Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,437 --> 00:01:45,554
Die Miete ist fällig.
2
00:01:48,859 --> 00:01:51,067
Ich sagte die Miete ist fällig.
3
00:01:55,699 --> 00:01:57,806
Hübsches Phallussymbol. - Häh?
4
00:01:57,826 --> 00:02:00,159
Ach nichts.
Einen schönen Tag noch.
5
00:02:23,935 --> 00:02:25,334
Kautionsgelder (in Millionen)
6
00:02:25,354 --> 00:02:27,294
Subprime-Hypothek
Anlage gegen Gewinn
7
00:02:27,314 --> 00:02:29,546
Besicherte Schuldverschreibung
Profit bis heute
8
00:02:29,566 --> 00:02:30,589
Hedge Funds transfer
9
00:02:30,609 --> 00:02:32,521
Bonusvorschüsse
10
00:02:41,411 --> 00:02:44,449
Unternehmenskloakenlohnsklavin Alyce hier.
11
00:02:44,873 --> 00:02:48,732
Hey, Leila. - Hey.
Keine Handys während der Arbeitszeit.
12
00:02:48,752 --> 00:02:50,118
Das weißt du doch.
13
00:02:52,047 --> 00:02:54,380
Ich komm nach
der Arbeit vorbei. Bis nachher.
14
00:02:56,009 --> 00:03:00,535
Gut. Du hältst dich wohl
für außergewöhnlich süß. Hab ich recht?
15
00:03:00,555 --> 00:03:02,171
Ich finde das auch.
16
00:03:18,865 --> 00:03:20,401
Krawall
17
00:03:27,040 --> 00:03:27,996
Gammler, seht euch vor
18
00:03:31,503 --> 00:03:35,873
Hey, was ist?
Wie wär's mit "Fluch der Karibik"?
19
00:03:37,134 --> 00:03:38,921
Fluch der schwarzen Vagina?
20
00:03:39,261 --> 00:03:43,370
Hey...
- Oh, V wie Vagina, klar.
21
00:03:43,390 --> 00:03:47,582
Ich bin dabei.
- Wie wär's mit Harry und Vagina?
22
00:03:47,602 --> 00:03:49,639
Der ist auch echt gut.
23
00:03:50,564 --> 00:03:52,879
Okay, Jagd auf Rote Vagina?
24
00:03:52,899 --> 00:03:55,841
Nein, das ist echt ätzend, also wirklich.
25
00:03:55,861 --> 00:03:58,444
Wo fahren wir eigentlich hin?
- Wohin auch immer.
26
00:03:59,197 --> 00:04:01,610
Ich glaube,
wir fahren nach "Nirgendwo".
27
00:04:04,494 --> 00:04:07,908
♪ We're going nowhere...
28
00:04:13,587 --> 00:04:16,421
Ich habe echt das Gefühl,
wir fahren nach Nirgendwo.
29
00:04:17,340 --> 00:04:20,208
Ich habe einen Beruf.
- Du hast keinen Beruf.
30
00:04:20,385 --> 00:04:23,160
Doch, habe ich. - Du hast einen Job.
31
00:04:23,180 --> 00:04:25,412
Und du hast einen echten Scheißjob.
32
00:04:25,432 --> 00:04:30,018
Einen miesen, kackigen,
scheiß Arschfickjob.
33
00:04:30,479 --> 00:04:34,588
Okay,
aber er reicht für meine Miete.
34
00:04:34,608 --> 00:04:39,353
Tut er das?
- Gut, er reicht fast für meine Miete.
35
00:04:40,280 --> 00:04:43,889
Wo fahren wir denn nun hin?
- Nach nirgendwo... - Nein, echt jetzt.
36
00:04:43,909 --> 00:04:47,402
Ich meine, hier im Auto. In welche
Richtung soll ich das Lenkrad drehen?
37
00:04:47,579 --> 00:04:51,313
Ich habe keinen Plan.
Fuck, ins Echo. - Was denn, Fuck?
38
00:04:51,333 --> 00:04:53,620
Mein Gott,
weißt du, was ich jetzt will? - Was?
39
00:04:53,794 --> 00:05:00,113
Roten Samtkuchen. Ja.
Oh Gott. Roten Samtkuchen.
40
00:05:00,133 --> 00:05:03,217
Den will ich. Sofort.
41
00:05:08,809 --> 00:05:10,801
Und was ist? - Meldet sich nicht.
42
00:05:11,061 --> 00:05:14,145
Hallöchen, du knusperiges Ding.
- Hey, Babe. - Hey, Babies. - Hi.
43
00:05:15,273 --> 00:05:19,549
Hi. - Ladies.
- Schau mal an, was sind wir fit.
44
00:05:19,569 --> 00:05:22,803
Personal Trainer.
Das erste Mal ist gratis.
45
00:05:22,823 --> 00:05:25,440
Was denn zum Beispiel?
- Oh, alles Baby.
46
00:05:26,618 --> 00:05:31,454
Ruf mich einfach an und finde es raus.
- Da werde ich ganz bestimmt schwach.
47
00:05:31,665 --> 00:05:32,813
Hey, und du.
48
00:05:32,833 --> 00:05:37,317
Vielleicht kann ich euch zusammen
bearbeiten, dass ist doppelt so aufregend.
49
00:05:37,337 --> 00:05:39,169
Da muss ich passen.
50
00:05:40,674 --> 00:05:42,322
Dann nur für den halben Preis.
51
00:05:42,342 --> 00:05:44,533
Zum halben Preis von gratis?
- Ist der nicht süß?
52
00:05:44,553 --> 00:05:48,245
Der kann dich unter seine Fittiche nehmen.
- Wohl eher unter seine Brust.
53
00:05:48,265 --> 00:05:51,498
Hör zu, du musst aus diesem
Kack-Scheiß-Arschfickjob raus.
54
00:05:51,518 --> 00:05:53,708
Du brauchst einen
Sugerdaddy und zwar dalli.
55
00:05:53,728 --> 00:05:56,503
So schlecht ist er nicht.
- Der ist für'n Arsch.
56
00:05:56,523 --> 00:06:00,048
Du managst die Konten von wem?
Enron? Zigarettenfirmen?
57
00:06:00,068 --> 00:06:02,008
Von Hitler? Der Mafia?
58
00:06:02,028 --> 00:06:04,886
Die Mafia wäre eine
echte Verbesserung. - Siehst du.
59
00:06:04,906 --> 00:06:09,071
Dein Karma ist im Arsch.
- Okay, Hippie. Es ist ja nur vorübergehend.
60
00:06:11,538 --> 00:06:12,699
Hey.
61
00:06:13,123 --> 00:06:16,161
Hi. - Ah, ja.
Die Zicke von gestern.
62
00:06:17,085 --> 00:06:18,292
Komm.
63
00:06:19,296 --> 00:06:23,029
Was war denn das für eine Nummer?
- Ich habe echt keine Ahnung.
64
00:06:23,049 --> 00:06:24,756
Oh, da ist Mike, komm mit.
65
00:06:24,926 --> 00:06:30,537
Hey, Mike, hi. Wo ist Vince?
- Hier irgendwo. - Irgendwo? Aber wo?
66
00:06:30,557 --> 00:06:33,707
Keine Ahnung, Mann,
ich bin doch nicht seine Fußfessel.
67
00:06:33,727 --> 00:06:36,515
Manchmal führst du dich auf
wie ein Penner, mein Gott.
68
00:06:39,482 --> 00:06:41,314
Hallo, Schlampe.
69
00:06:46,364 --> 00:06:48,401
Die Zicke ist echt kalt, Mann.
70
00:06:49,034 --> 00:06:52,118
Die ist so was von superkalt, Mann.
71
00:07:19,230 --> 00:07:23,757
Willst du Whiskey, oder...
...oder Mescal? Willst du Mescal?
72
00:07:23,777 --> 00:07:25,439
Los, wir nehmen Mescal. - Okay.
73
00:07:25,987 --> 00:07:28,024
Hi. - Hi.
- Zwei Mescals bitte.
74
00:07:30,575 --> 00:07:33,113
Das glaube ich nicht.
Der gleiche Klingelton?
75
00:07:34,746 --> 00:07:37,659
Oh, Vince, Baby,
Liebe meines Lebens, wo steckst du denn?
76
00:07:38,750 --> 00:07:41,663
Was? Ja! Süßer!
77
00:07:45,423 --> 00:07:48,291
Sicher, dass du nicht doch
eine willst, Zucker-Püppchen?
78
00:07:49,344 --> 00:07:51,552
So ein anmutiges... Wow...
79
00:07:51,930 --> 00:07:55,844
Hey, mein Fehler.
Entschuldigung. Heilige Scheiße.
80
00:08:00,313 --> 00:08:04,808
Trink mich.
81
00:08:10,240 --> 00:08:14,057
Du darfst mich nicht immer
so viel alleine lassen, Süßer. - Okay.
82
00:08:14,077 --> 00:08:16,285
Oh, hey, cool. - Wie geht's?
83
00:08:17,247 --> 00:08:19,396
Oh, mein Gott,
können wir bitte nach Downtown fahren?
84
00:08:19,416 --> 00:08:21,856
Ich brauche unbedingt
meinen roten Samtkuchen.
85
00:08:21,876 --> 00:08:25,276
Du weißt, was passiert,
wenn ich den roten Samtkuchen esse.
86
00:08:25,296 --> 00:08:26,653
Okay. - Okay, dann los.
87
00:08:26,673 --> 00:08:29,739
Ich schlage vor, ihr zwei
fahrt schon mal vor und ich komme nach.
88
00:08:29,759 --> 00:08:31,491
Nein.
Fick dich, wieso?
89
00:08:31,511 --> 00:08:34,675
Ich sagte Mike, dass ich noch
kurz mit ihm rede. Ich komme gleich nach.
90
00:08:34,848 --> 00:08:38,039
Kommt schon, ihr kennt doch Mike.
- Ja. Mike ist eine Kackwurst.
91
00:08:38,059 --> 00:08:39,595
Ganz genau. - Gehn wir.
92
00:08:41,771 --> 00:08:46,141
Hey, ob da was geht, du Wichser?
- Es lohnt sich, etwas Zeit zu investieren.
93
00:08:46,317 --> 00:08:49,230
Ein bisschen rummachen,
ich habe eine Quote zu erfüllen.
94
00:08:50,071 --> 00:08:54,222
Also wenn du mich fragst, mit der einen
stimmt irgendwas nicht. - Al ist okay.
95
00:08:54,242 --> 00:08:57,017
Fick mich mit deinem dicken,
pochenden Schwanz
96
00:08:57,037 --> 00:08:58,494
So ein schmutziges Ding.
97
00:09:00,832 --> 00:09:02,414
...die fickt... - Was?
98
00:09:04,878 --> 00:09:06,651
Die geht dir bestimmt an die Gurgel.
99
00:09:06,671 --> 00:09:08,003
...von hinten.
100
00:09:09,132 --> 00:09:10,418
Ich fasse es nicht.
101
00:09:11,384 --> 00:09:13,046
Was ist das, du Wichser? - Scheiße.
102
00:09:14,095 --> 00:09:17,370
Du mieses Stück Scheiße!
- Hey! Es ist doch überhaupt nichts.
103
00:09:17,390 --> 00:09:20,123
Fick dich! - Was soll das? Blöde Zicke.
- Nimm deine Finger da weg!
104
00:09:20,143 --> 00:09:22,584
Arschloch.
Fickt euch doch beide, ihr Wichser!
105
00:09:22,604 --> 00:09:24,252
Wow.
- Was heißt hier "Wow"?
106
00:09:24,272 --> 00:09:28,381
Die durchgeknallte Ex-Fotze.
- Und seit wann? - Du bist ausgemustert.
107
00:09:28,401 --> 00:09:29,966
Du dummes Stück Scheiße, du...
108
00:09:29,986 --> 00:09:34,321
Übernimm dich nicht, du Zicke.
- Hey, hey. - Miese Schlampe! - Okay.
109
00:09:36,493 --> 00:09:39,577
Diesen Triumph
solltest du denen nicht gönnen.
110
00:09:48,254 --> 00:09:52,155
Ich gehe einfach zu Vince und sage ihm,
ich mache alles, damit du zu mir zurückkommst.
111
00:09:52,175 --> 00:09:55,617
Dann mache ich mit ihm rum
und bin ganz lieb und süß und so.
112
00:09:55,637 --> 00:09:59,496
Dann gehe ich auf die Knie,
öffne seine Hose
113
00:09:59,516 --> 00:10:02,707
und schneide ihm
einfach seinen Wichser ab.
114
00:10:02,727 --> 00:10:06,711
Viel zu viel Klischee. - Ja.
Ich meine es trotzdem ernst. Ich bringe das.
115
00:10:06,731 --> 00:10:10,099
Nein, das machst du nicht.
Weil Vince es einfach nicht wert ist.
116
00:10:11,236 --> 00:10:13,259
Du bist viel zu gut für ihn.
117
00:10:13,279 --> 00:10:17,555
Weil, du bist die Gute
in der Sache, du bist die Ehrliche.
118
00:10:17,575 --> 00:10:24,437
Ja. - Und du hast ein unglaublich
großes Herz und das mag ich so an dir.
119
00:10:24,457 --> 00:10:27,950
Carroll,
du hast dir nichts vorzuwerfen. - Danke.
120
00:10:29,379 --> 00:10:31,746
Wie wär's mit einer Häckselmaschine?
121
00:10:33,049 --> 00:10:38,215
Fühlst du dich dabei besser? - Ja!
- Gut, okay. - Ich kill diesen Scheißkerl.
122
00:10:40,431 --> 00:10:42,218
Ich mach's mit einem Schuh.
123
00:10:43,184 --> 00:10:44,582
Doch echt, das mache ich.
124
00:10:44,602 --> 00:10:47,377
Dann kannst du dasitzen
und ihm in die Augen sehen,
125
00:10:47,397 --> 00:10:50,463
während ich
das Leben aus ihm rausprügle.
126
00:10:50,483 --> 00:10:54,602
Gott, wo hast du nur
diesen verfluchten, kranken Scheiß her?
127
00:10:55,405 --> 00:11:01,057
Ich bin ein Teilzeitmassenmörder.
Nein, ich hab's in den Nachrichten gesehen.
128
00:11:01,077 --> 00:11:04,727
Da hat ein Mann seine Frau
in der Küche eingesperrt,
129
00:11:04,747 --> 00:11:07,785
so richtig mit Gitterstäben,
wie ein Käfig, weißt du.
130
00:11:08,751 --> 00:11:13,528
Dann hat sie plötzlich eines Tages
den Stiel von einer Pfanne abgebrochen,
131
00:11:13,548 --> 00:11:17,240
weil eine Pfanne musste er ihr
ja lassen, wegen Essen kochen und so.
132
00:11:17,260 --> 00:11:22,078
Sie brachte ihn irgendwie dazu,
ganz nah an die Gitterstäbe zu kommen
133
00:11:22,098 --> 00:11:24,956
und hat ihm dann den Stiel
in den Bauch gebohrt.
134
00:11:24,976 --> 00:11:28,626
In den Nachrichten hieß es,
mit einem "behelfsmäßigen Gegenstand."
135
00:11:28,646 --> 00:11:30,478
Und Vince, den Wichser...
136
00:11:33,484 --> 00:11:35,897
...den würde ich genauso abstechen.
137
00:11:43,453 --> 00:11:45,268
Lass uns rummachen.
138
00:11:45,288 --> 00:11:48,656
Oh, mein Gott, lass uns
rummachen, ich möchte jetzt rummachen.
139
00:11:50,126 --> 00:11:55,497
Ich will Vince betrügen. Mit dir.
Gleich hier. Jetzt sofort.
140
00:11:58,676 --> 00:12:00,408
Los, wir tun es.
141
00:12:00,428 --> 00:12:04,996
Echt, das sollten wir. Komm schon,
wir lassen ihn so was von abfahren.
142
00:12:05,016 --> 00:12:09,125
Wir ficken,
in seinem völlig verqueren Sinn für Moral.
143
00:12:09,145 --> 00:12:12,795
Wir ficken ihn mitten in
seine verfickte Männlichkeit,
144
00:12:12,815 --> 00:12:15,649
mit so einem einzigartigen Mädchen-Fick.
145
00:12:17,070 --> 00:12:22,513
Die Vagina meiner besten Freundin
auf der Reise in die Unendlichkeit des Seins.
146
00:12:22,533 --> 00:12:26,072
Leg dich nicht mit der Vagina an.
- Traurige, arme Vagina.
147
00:12:28,539 --> 00:12:31,898
Du möchtest mich benutzen,
um Vince eins auszuwischen?
148
00:12:31,918 --> 00:12:36,361
Ja. Komm schon, wir wollen uns doch
verknallen, oder so. Nur einfach Rache.
149
00:12:36,381 --> 00:12:38,668
Mit meiner Hand in deiner Hose.
150
00:12:38,841 --> 00:12:41,741
Oh, mein Gott,
die Hand rockt die Vagina.
151
00:12:41,761 --> 00:12:44,469
Nein, ich fühle mich
so benutzt. - Komm schon.
152
00:12:54,023 --> 00:12:55,730
Ist das dein Ernst?
153
00:13:16,754 --> 00:13:18,461
Oh Gott, ich muss kotzen.
154
00:13:30,476 --> 00:13:32,468
Scheiß roter Samtkuchen.
155
00:13:37,066 --> 00:13:40,025
Geht's dir besser?
- Bedeutend. Und wie geht's dir?
156
00:13:42,530 --> 00:13:45,273
Ich kann einfach nicht glauben,
dass er Renée fickt.
157
00:13:45,992 --> 00:13:50,111
Blöde Zicke. Was tickt bloß falsch
bei diesem Scheiß-Typen. - Keine Ahnung.
158
00:13:54,584 --> 00:13:58,578
War sie das, die mal ohnmächtig
in Deb's Kuchen reingefallen ist.
159
00:13:59,380 --> 00:14:03,906
Nein. Das war Dina.
Renée ist neben meinem Ofen eingeschlafen
160
00:14:03,926 --> 00:14:08,328
und ihre Haare sind in Flammen
aufgegangen. - Genau. Das war so geil.
161
00:14:08,348 --> 00:14:12,081
Meine alte Wohnung hat eine
Woche nach verbrannter Katze gestunken.
162
00:14:12,101 --> 00:14:15,094
Das war echt so ekelig.
- Mit ekelig meinst du geil.
163
00:14:17,899 --> 00:14:21,758
Was ist eigentlich mit uns passiert?
- Wen meinst du mit "uns"?
164
00:14:21,778 --> 00:14:23,815
Ich meine die Clique.
165
00:14:24,655 --> 00:14:29,775
Was ist denn mit dir los? Du bist doch
diejenige, die seit einem Jahr untergetaucht ist.
166
00:14:30,787 --> 00:14:34,576
Ich war wohl in einem ziemlichen Loch.
- In einem Kaninchenloch?
167
00:14:35,166 --> 00:14:40,582
Komm zurück zu uns. Recke dich
wieder nach dem Land der Lebenden, Alyce.
168
00:14:41,756 --> 00:14:46,217
Dieses Land wurde zwischendurch
sehr sonderbar, fand ich. - Sonderbar?
169
00:14:46,761 --> 00:14:50,596
Sonderbar war dein Verhalten.
Du hast mir richtig Angst gemacht.
170
00:14:51,140 --> 00:14:53,498
Du hast mich
vertrocknete Vagina genannt.
171
00:14:53,518 --> 00:14:57,293
Du hast das gleiche Kleid angehabt wie ich.
Abgesehen von der anderen Scheiße.
172
00:14:57,313 --> 00:15:01,297
Tut mir leid, wenn's dich verletzt hat,
aber das war verfickt abartig.
173
00:15:01,317 --> 00:15:03,341
Warum wärmen wir
das Ganze wieder auf?
174
00:15:03,361 --> 00:15:05,694
Ich dachte, wir hätten das
hinter uns. - Das haben wir.
175
00:15:05,863 --> 00:15:09,823
Und was ist mit dem verfickten Klingelton?
- Und? Das ist doch nur ein scheiß Klingelton.
176
00:15:09,992 --> 00:15:12,359
Ich will jetzt nicht darüber reden, okay?
177
00:15:13,371 --> 00:15:16,910
Dieser Abend sollte
die Wunden heilen. - Ja.
178
00:15:18,084 --> 00:15:20,292
Alle Wunden. Weißt du, was?
179
00:15:21,045 --> 00:15:24,004
Was?
- Wir feiern eine Revival-Party.
180
00:15:25,174 --> 00:15:30,340
Und dazu sollten wir Renée einladen
und ihre Haare in Brand setzen. Okay?
181
00:15:36,227 --> 00:15:37,559
Okay.
182
00:15:39,439 --> 00:15:42,839
Ich muss hier raus.
Ich brauche jetzt was Stärkeres.
183
00:15:42,859 --> 00:15:46,944
Was? Was denn?
- Weiß nicht, Heroin oder so was.
184
00:15:47,405 --> 00:15:52,223
Oh ja, das ist eine echt geile Idee, Carroll.
Und weißt du, worauf ich jetzt abfahren könnte?
185
00:15:52,243 --> 00:15:55,407
Auf Crack.
- Oh Gott, das ist so was von Achtziger.
186
00:15:55,997 --> 00:15:59,397
Weiß du,
ich kenne da so'n Typ im Vision.
187
00:15:59,417 --> 00:16:03,502
Von dem habe ich immer
Ecstasy gekriegt. Ich wette, der ist noch da.
188
00:16:04,130 --> 00:16:10,969
Na ja, und wenn wir kein
Crack kriegen, beziehungsweise Heroin...
189
00:16:13,639 --> 00:16:15,801
...würde ich sagen, wir tun es.
190
00:16:16,267 --> 00:16:17,599
Deal!
191
00:16:19,770 --> 00:16:23,212
Er ist da. Bleib einfach hier stehen
und rede mit niemandem, okay?
192
00:16:23,232 --> 00:16:25,144
Er mag Fremde nicht, also bleib hier.
193
00:16:29,447 --> 00:16:31,939
Hey, Rex.
Wie sieht's aus? Ich brauche was.
194
00:16:37,497 --> 00:16:40,035
Komm schon,
du hast doch immer was dabei.
195
00:16:47,798 --> 00:16:50,448
Treffer.
Und jetzt raus aus diesem Scheiß-Loch.
196
00:16:50,468 --> 00:16:52,801
Rex, gib mir die Kohle. Rex!
197
00:16:53,471 --> 00:16:56,179
Rex.
Rex! Lass das!
198
00:17:15,326 --> 00:17:18,643
Hey, warte, warte...
Umarmen, umarmen.
199
00:17:18,663 --> 00:17:20,404
Oh ja!
200
00:17:23,543 --> 00:17:26,035
Ich fühl mich gut.
201
00:17:30,049 --> 00:17:32,166
Ich fühl mich so geil.
202
00:17:34,178 --> 00:17:37,762
Ich könnte abheben.
Das liegt an Sexy Rexy.
203
00:17:38,599 --> 00:17:41,512
Qualitätsdrogendealer.
204
00:17:43,312 --> 00:17:45,127
Aber er ist ein grauenvoller Drecksack.
205
00:17:45,147 --> 00:17:48,339
Wenn er dich nicht mag,
verziehst du dich einfach. Okay?
206
00:17:48,359 --> 00:17:50,567
Und wenn er einen doch mag, was dann?
207
00:17:50,987 --> 00:17:54,571
Wenn er einen doch mag,
dann nichts wie weg!
208
00:17:56,867 --> 00:17:58,233
Oh, mein Gott.
209
00:18:04,000 --> 00:18:06,458
Oh, wow. - Ich liebe dich.
210
00:18:08,421 --> 00:18:11,696
Echt? Wirklich?
- Ja, wirklich. - Ich liebe dich.
211
00:18:11,716 --> 00:18:15,992
Oh, mein Gott. Komm,
lass dich ganz fest drücken. - Oh Gott.
212
00:18:16,012 --> 00:18:18,299
Ich liebe dich so sehr.
213
00:18:21,726 --> 00:18:24,375
Du bist meine beste Freundin.
214
00:18:24,395 --> 00:18:27,229
Ich glaube,
ich bin deine einzige Freundin.
215
00:18:27,940 --> 00:18:31,632
Au...
Das tut weh.
216
00:18:31,652 --> 00:18:35,316
Aber ich liebe dich.
Und nur das zählt. - Ja, du hast recht.
217
00:18:35,489 --> 00:18:38,197
Und ich liebe dein Haus, es ist so hübsch.
218
00:18:39,368 --> 00:18:42,611
Es ist rot und es sieht so gut aus.
219
00:18:48,502 --> 00:18:50,368
Schau mal da hoch.
220
00:18:52,340 --> 00:18:56,449
Gott...
Wow, kann man da hoch?
221
00:18:56,469 --> 00:18:59,869
Komm wir gehen hoch.
- Ja los, lass uns hoch gehen.
222
00:18:59,889 --> 00:19:03,289
Ich weiß, wie man da
hoch kommt. - Das weißt du? - Ja.
223
00:19:03,309 --> 00:19:05,517
Echt? Wollen wir? - Ja, na los.
224
00:19:09,190 --> 00:19:12,729
Oh, Gott.
Oh, ist das schön.
225
00:19:14,403 --> 00:19:17,219
Ich bin der König der Welt!
226
00:19:17,239 --> 00:19:21,641
Oh Gott, das ist der scheißbeste
Film, der jemals gedreht wurde.
227
00:19:21,661 --> 00:19:24,977
Ich liebe diesen Film so sehr.
- Oh Mann, ich hasse diesen Film.
228
00:19:24,997 --> 00:19:29,357
Wie kannst du diesen Film nur
hassen, du Schlampe. Du bist voll breit.
229
00:19:29,377 --> 00:19:33,291
Das ist mir scheißegal,
ich kann diesen Scheißfilm nicht ausstehen.
230
00:19:35,257 --> 00:19:39,575
Weiß du, was echt cool ist?
Sein eigenes Ding machen, mein Schatz.
231
00:19:39,595 --> 00:19:42,178
Und ich mache meins.
Oh, mein Gott.
232
00:19:44,058 --> 00:19:46,345
Ich finde diesen Film so was von geil.
233
00:19:47,853 --> 00:19:50,961
Oh fuck, Scheiße,
Mist verdammt, oh, mein Gott...
234
00:19:50,981 --> 00:19:53,422
Irgendwas hat gerade mein Ohr berührt.
235
00:19:53,442 --> 00:19:55,934
Oh, mein Gott.
- Was zum Teufel war das?
236
00:19:56,487 --> 00:20:00,513
Weißt du, was das war?
Eine Fledermaus. - Ohne Scheiß. - Doch echt.
237
00:20:00,533 --> 00:20:02,723
Lass den Scheiß, verdammt.
- Das war eine Fledermaus.
238
00:20:02,743 --> 00:20:05,643
Hier gibt es Fledermäuse,
die leben hier. - Hör auf damit.
239
00:20:05,663 --> 00:20:07,895
Es gibt hier keine Fledermäuse. - Doch.
240
00:20:07,915 --> 00:20:11,158
Hier oben wohnen sie
und nachts kommen sie raus und...
241
00:20:12,044 --> 00:20:15,003
Scheiße!
Das ist nicht witzig.
242
00:20:15,464 --> 00:20:18,864
Du hast dir in die Hose gemacht.
- Lass mich, hör auf damit.
243
00:20:18,884 --> 00:20:21,992
Natürlich habe ich Angst
vor Fledermäusen. - Echt?
244
00:20:22,012 --> 00:20:25,496
Die haben Herpes oder Tollwut, weißt du?
245
00:20:25,516 --> 00:20:29,500
Weißt du was? - Was?
- Wir holen Katzen. Die fressen Fledermäuse.
246
00:20:29,520 --> 00:20:32,294
Die fressen keine Fledermäuse.
- Die ist ihre Lieblingsspeise.
247
00:20:32,314 --> 00:20:35,464
Katzen fressen Fledermäuse. - Nein.
- Doch tun sie. Katzen fressen Mäuse.
248
00:20:35,484 --> 00:20:37,883
Katzen, Mäuse.
- Katzen fressen keine.
249
00:20:37,903 --> 00:20:42,263
Du hörst dich an, wie ein durchgeknallter
Seelendoktor. - Nein, hör auf. - Doch tust du.
250
00:20:42,283 --> 00:20:46,100
Katzen fressen doch Vögel. - Das tun sie,
aber das ist doch noch was ganz anderes.
251
00:20:46,120 --> 00:20:50,706
Vergiss es,
ist doch scheiß egal. Weiter geht's.
252
00:20:51,041 --> 00:20:55,001
Hier oben im Himmel.
Ich kann fliegen, schau.
253
00:20:59,633 --> 00:21:01,545
Scheiße, Gottverdammt!
254
00:21:01,927 --> 00:21:05,420
Ich konnte nicht anders.
- Schon verstanden.
255
00:21:05,598 --> 00:21:10,958
Sie ist sauer, weil ich sie
vertrocknete Vagina genannt habe.
256
00:21:10,978 --> 00:21:15,671
Vertrocknete Vagina.
Jemand ist sauer auf mich,
257
00:21:15,691 --> 00:21:21,062
weil sie mich eine vertrocknete
Vagina genannt haben.
258
00:21:22,490 --> 00:21:26,015
Sie haben mich
vertrocknete Vagina genannt,
259
00:21:26,035 --> 00:21:31,395
vertrocknete Vagina,
vertrocknete feuchte Vagina,
260
00:21:31,415 --> 00:21:32,576
vertrocknete Va...
261
00:21:35,294 --> 00:21:37,911
Oh, mein Gott.
- Da ist jemand runtergefallen!
262
00:21:44,887 --> 00:21:46,344
Carroll?
263
00:21:52,144 --> 00:21:53,680
Ruft jemand einen Arzt!
264
00:23:09,430 --> 00:23:11,843
Verdammt.
Verdammte Scheiße.
265
00:23:23,068 --> 00:23:24,775
Was soll ich denn jetzt tun?
266
00:23:25,446 --> 00:23:27,358
Was soll ich denn jetzt tun?
267
00:24:55,494 --> 00:24:57,110
Alyce.
268
00:25:01,125 --> 00:25:02,707
Alyce.
269
00:25:04,211 --> 00:25:06,203
Alyce.
270
00:25:34,742 --> 00:25:36,890
Polizei.
Wir gehen durch das ganze Haus.
271
00:25:36,910 --> 00:25:38,947
Kann ich Ihnen auch
ein paar Fragen stellen?
272
00:26:02,853 --> 00:26:04,014
Hallo!
273
00:26:04,438 --> 00:26:07,129
Polizei.
Wir befragen alle im Haus.
274
00:26:07,149 --> 00:26:09,482
Kann ich Ihnen auch
ein paar Fragen stellen?
275
00:26:13,781 --> 00:26:15,989
Können Sie kurz warten, bitte?
276
00:26:16,867 --> 00:26:18,199
Okay.
277
00:26:20,662 --> 00:26:22,198
Scheiße.
278
00:26:47,397 --> 00:26:51,607
Entschuldigen Sie bitte die Störung, aber eine
junge Frau hatte gestern Nacht einen Unfall.
279
00:26:51,777 --> 00:26:54,676
Direkt vor dem Haus
und leider hatte sie keine Papiere dabei.
280
00:26:54,696 --> 00:26:58,189
Oh, mein Gott, was ist passiert?
281
00:26:58,534 --> 00:27:02,494
Tja, sie ist ganz offensichtlich
vom Dach gesprungen. - Oh, mein Gott.
282
00:27:03,622 --> 00:27:07,582
Oh, mein Gott.
Hoffentlich war das nicht Carroll.
283
00:27:07,835 --> 00:27:12,205
Carroll? - Ja, meine Freundin.
Sie ist letzte Nacht da hochgegangen.
284
00:27:12,714 --> 00:27:15,377
Wie heißt sie mit Nachnahmen. - Louis.
285
00:27:16,927 --> 00:27:20,452
Oh Gott, sie fand gestern raus,
dass ihr Freund sie betrogen hat.
286
00:27:20,472 --> 00:27:22,338
Und Sie sind?
287
00:27:24,309 --> 00:27:30,351
Ich hab... Ich habe...
Tut mir leid. Ich hab... Ich war noch im Bett.
288
00:27:31,441 --> 00:27:33,558
Oh, wie schrecklich.
289
00:27:35,696 --> 00:27:39,155
Kann ich Ihren Ausweis sehen,
Ma'am? - Mein Name ist Alyce.
290
00:27:39,908 --> 00:27:45,905
Darf ich Ihren Ausweis trotzdem
mal sehen? - Ja, natürlich. Warten Sie, bitte.
291
00:28:14,026 --> 00:28:17,394
Hat sie irgendwas hier gelassen? - Nein.
292
00:28:18,197 --> 00:28:22,264
Hatte sie getrunken? - Etwas Wein.
293
00:28:22,284 --> 00:28:26,324
Wie viel? - Wir haben
zusammen eine Flasche getrunken.
294
00:28:27,456 --> 00:28:30,164
Und Drogen?
295
00:28:32,669 --> 00:28:34,501
Waren Sie mit ihr auf dem Dach?
296
00:28:35,297 --> 00:28:38,614
Nein.
Carroll wollte lieber alleine sein.
297
00:28:38,634 --> 00:28:41,718
Sie hat gesagt,
dass sie lieber alleine sein wollte.
298
00:28:43,555 --> 00:28:49,552
Und weil sie so aufgewühlt war,
hat sie auch geweint. - Ja. - Sehr?
299
00:28:50,646 --> 00:28:54,421
Ja. - Und in diesem Zustand
haben Sie sie allein aufs Dach gehen lassen?
300
00:28:54,441 --> 00:28:57,591
Ja schon, ich konnte doch
nicht ahnen, dass es so schlimm ist, ich...
301
00:28:57,611 --> 00:29:00,354
Aber sie hat doch geweint. Sehr sogar.
302
00:29:01,531 --> 00:29:05,616
Carroll, hat sehr oft geweint.
303
00:29:07,204 --> 00:29:12,231
Sie... Immer wenn Vince etwas
gemacht hat oder zu ihr gesagt hat,
304
00:29:12,251 --> 00:29:16,370
was sie verletzt hat,
dann ist sie immer zu mir gekommen.
305
00:29:17,089 --> 00:29:20,364
Und ich habe dann versucht
ihr zu helfen, verstehen Sie?
306
00:29:20,384 --> 00:29:23,825
Aber gestern Abend
da war ich ziemlich müde
307
00:29:23,845 --> 00:29:27,663
und ich wusste nicht,
was ich noch für sie hätte tun können.
308
00:29:27,683 --> 00:29:30,332
Und Vince ist ihr Freund? - Ja.
309
00:29:30,352 --> 00:29:35,295
War er gewalttätig?
- Nein, nein, so einer ist er nicht.
310
00:29:35,315 --> 00:29:39,466
Er ist eigentlich ganz anders.
Er ist wirklich ganz in Ordnung.
311
00:29:39,486 --> 00:29:43,400
Bis aufs Fremdgehen, oder? - Ja.
312
00:29:48,245 --> 00:29:50,487
Bitte sehr. Danke.
313
00:29:52,457 --> 00:29:55,916
Ich kann nicht glauben,
dass sich Carroll umgebracht hat.
314
00:29:56,628 --> 00:30:00,292
Oh nein, sie ist nicht tot.
Aber ziemlich übel zugerichtet.
315
00:30:00,465 --> 00:30:03,407
Ihre Informationen werden
uns sehr helfen, sie zu identifizieren.
316
00:30:03,427 --> 00:30:08,161
Sie kann nicht sprechen und die visuelle
Identifikation ist schwierig bei ihrem Zustand.
317
00:30:08,181 --> 00:30:11,415
Zahnschema fällt auch weg
und die Fingerabdrücke kriegen wir erst,
318
00:30:11,435 --> 00:30:13,625
wenn sie ihren
kritischen Zustand überwunden hat.
319
00:30:13,645 --> 00:30:15,978
Und wer weiß, wie lange das dauert.
320
00:30:16,148 --> 00:30:21,174
Tut mir leid, ich fühle mich
auf einmal nicht so besonders gut,
321
00:30:21,194 --> 00:30:24,011
ich denke, ich sollte
mich jetzt ein wenig hinlegen.
322
00:30:24,031 --> 00:30:25,772
Ja, das ist verständlich.
323
00:30:26,408 --> 00:30:28,724
Ja, sollten wir
noch Informationen brauchen,
324
00:30:28,744 --> 00:30:32,863
wird sich jemand mit Ihnen
in Verbindung setzen. - Danke. - Gern.
325
00:30:34,916 --> 00:30:36,565
Bericht Lieutenant Warner:
326
00:30:36,585 --> 00:30:40,193
Mögliche Identifizierung
des Sturzopfers in der Stilton Road.
327
00:30:40,213 --> 00:30:42,956
Einen Augenblick, bitte. - Ja.
328
00:31:03,528 --> 00:31:05,736
Herrgott,
was ist denn los mit dir?
329
00:31:07,532 --> 00:31:10,900
Okay. Also diese Zahlen,
die musst du alle noch mal machen.
330
00:31:11,745 --> 00:31:14,561
Die ändern sich doch
sowieso alle immer noch mal.
331
00:31:14,581 --> 00:31:18,023
Das müsste ich ja dann wohl wissen.
- Das nennt sich erwartete Einnahmen.
332
00:31:18,043 --> 00:31:20,275
Aber die Zahlen müssen
doch erst mal richtig sein,
333
00:31:20,295 --> 00:31:24,446
um sie später dann wieder ändern
zu können, oder bist du da anderer Meinung?
334
00:31:24,466 --> 00:31:27,755
Nein, wenn Sie das so sehen.
- Und ich brauche sie bis fünf.
335
00:31:28,595 --> 00:31:31,578
Okay.
- Nicht später. - Okay.
336
00:31:31,598 --> 00:31:34,682
Tja, dann werde ich
das mal kontrollieren.
337
00:31:38,522 --> 00:31:42,357
Meine beste Freundin ist letzte
Nacht von einem Hochhaus gestürzt.
338
00:31:47,656 --> 00:31:49,318
Okay...
339
00:31:52,202 --> 00:31:54,615
Ich sehe dann später wieder vorbei.
340
00:32:13,849 --> 00:32:15,056
Hey.
341
00:32:22,941 --> 00:32:24,307
Wie geht es ihr denn?
342
00:32:24,985 --> 00:32:28,979
Die gute Nachricht ist, dass sie
nicht mehr auf der Intensivstation ist.
343
00:32:31,283 --> 00:32:35,493
Sie haben Gehirnscans gemacht,
also Kernspin und so was.
344
00:32:36,621 --> 00:32:38,988
Auf das Ergebnis warten wir noch.
345
00:32:39,916 --> 00:32:42,899
Sie können uns anscheinend
noch nicht viel sagen.
346
00:32:42,919 --> 00:32:47,414
Und sie wollen wohl
noch weitere Tests machen.
347
00:32:48,049 --> 00:32:52,951
Wir können jetzt nur noch
abwarten und das Beste hoffen.
348
00:32:52,971 --> 00:32:55,805
Klingt so blöd: Das Beste hoffen.
349
00:32:58,935 --> 00:33:01,143
Was sollten wir sonst hoffen?
350
00:33:02,314 --> 00:33:04,713
Hat sie irgendwas gesagt?
351
00:33:04,733 --> 00:33:09,092
Das kann sie nicht.
Ihr Unterkiefer ist zerschmettert.
352
00:33:09,112 --> 00:33:12,012
Und beim Sturz hat
sie sich die Zunge abgebissen.
353
00:33:12,032 --> 00:33:14,149
Warum hat sie das nur getan?
354
00:33:18,246 --> 00:33:20,228
Ich habe keine Ahnung.
355
00:33:20,248 --> 00:33:24,083
Hat sie irgendwas gesagt, bevor sie
aufs Dach gegangen ist? Irgendwas?
356
00:33:28,590 --> 00:33:33,585
Sie sagte, dass sie jetzt
lieber etwas alleine sein möchte.
357
00:33:35,263 --> 00:33:37,846
Ich wünschte,
ich wäre mit ihr hoch gegangen.
358
00:33:42,812 --> 00:33:44,519
Carroll? - Carroll?
359
00:33:45,232 --> 00:33:47,770
Schätzchen? Carroll?
360
00:33:48,360 --> 00:33:50,258
Oh, mein Gott, Schwester?
361
00:33:50,278 --> 00:33:53,362
Carroll... Bitte.
362
00:33:54,115 --> 00:33:56,323
Carroll, bitte. Carroll...
363
00:34:51,798 --> 00:34:52,879
Hey.
364
00:35:32,172 --> 00:35:35,882
Komm ruhig rein.
Setz dich irgendwo.
365
00:35:46,061 --> 00:35:50,146
Mouse ist wieder umgekippt, hä?
- Na logisch, wie immer, Mann.
366
00:35:52,150 --> 00:35:57,218
Ja und? - Du hast uns
neulich Abend E verkauft und...
367
00:35:57,238 --> 00:36:01,073
E? Was soll denn das sein?
- Was ist das? Genau. - Keine Ahnung.
368
00:36:02,035 --> 00:36:06,936
Ecstasy, die Droge. - Ecstasy?
369
00:36:06,956 --> 00:36:09,481
Die Droge.
Die Scheißdroge.
370
00:36:09,501 --> 00:36:12,233
Tut mir leid, aber was
genau wolltest du noch mal?
371
00:36:12,253 --> 00:36:15,746
Ich will Scheiß-Ecstasy kaufen.
- Bist du verkabelt?
372
00:36:16,257 --> 00:36:19,199
Was? - Ein Mikrofon? - Nein.
373
00:36:19,219 --> 00:36:22,619
Naja, ich muss das fragen,
verstehst du? Aber weißt du was?
374
00:36:22,639 --> 00:36:26,383
Ich gucke einfach nach. - Ja, genau,
wir gucken nach. - Also. - Unbedingt.
375
00:36:34,442 --> 00:36:35,683
Okay? - Nein.
376
00:36:36,945 --> 00:36:41,280
Alles.
- Vor dem Typen da? - Klar doch.
377
00:36:48,289 --> 00:36:52,533
Kriege ich jetzt die Scheiß-Perlen?
- Nein, Baby. Die Hose.
378
00:36:59,759 --> 00:37:03,118
Oh, mein verfickter Gott...
- Hey, immer Anstand bewahren, mein Freund.
379
00:37:03,138 --> 00:37:05,412
Komm, Baby,
zieh die Hose hoch. - Sorry, Boss.
380
00:37:05,432 --> 00:37:08,248
Tu mir den einen Gefallen
und zieh die Schuhe aus.
381
00:37:08,268 --> 00:37:11,011
Krempel die Hosenbeine hoch,
damit ich deine Knöchel sehen kann.
382
00:37:11,187 --> 00:37:13,304
Das habe ich mit Hose gemeint.
383
00:37:14,649 --> 00:37:17,608
Darauf fahrt ihr ab, ja?
- Hey. - Ich ja.
384
00:37:17,861 --> 00:37:20,635
Kann ich jetzt endlich
die verdammten Drogen kaufen?
385
00:37:20,655 --> 00:37:25,598
Oh, du willst Drogen? Himmelherrgott,
warum sagst du dass denn nicht gleich.
386
00:37:25,618 --> 00:37:29,394
Du hättest dir die ganzen
unnötigen Formalitäten ersparen können.
387
00:37:29,414 --> 00:37:31,855
Mich hat das nicht gestört. War schön.
388
00:37:31,875 --> 00:37:34,858
Willst du ein Bier?
- Ich bin nicht hier, um Bier zu trinken.
389
00:37:34,878 --> 00:37:38,820
Ich pflege einfach gute Umgangsformen.
Solltest du auch mal probieren, weißt du.
390
00:37:38,840 --> 00:37:41,114
Das ist kein Freundschaftsbesuch hier.
391
00:37:41,134 --> 00:37:44,325
Jungs, sie weiß gar nicht,
wer wir wirklich sind, was?
392
00:37:44,345 --> 00:37:47,304
Wir sind gute Gesellschaft.
Die feinste, die's gibt.
393
00:37:48,433 --> 00:37:50,665
Ihr seid nur Scheiß-Drogendealer.
394
00:37:50,685 --> 00:37:53,042
Komm schon Baby,
wir sind viel mehr als das,
395
00:37:53,062 --> 00:37:55,879
wir sind die Herren der neuen Kirche.
396
00:37:55,899 --> 00:38:01,065
Wir sind die Voyeure der Neo-Primitiven.
- Er hat verdammt recht. Wir sind die Anti...
397
00:38:01,237 --> 00:38:04,721
Nein, die Anti-Establish...
Irgend so was. Und wir...
398
00:38:04,741 --> 00:38:08,141
Ich habe so anti-verschissen.
- Wir sind Kommunikatoren.
399
00:38:08,161 --> 00:38:11,019
Wir sind Laufburschen
der verdammten alten Götter.
400
00:38:11,039 --> 00:38:14,439
Und wir haben unseren Feind
gefunden. - Und der sind wir selbst.
401
00:38:14,459 --> 00:38:18,294
Scheiße, wer ist das?
- Mouse. Mouse, was sind wir?
402
00:38:20,548 --> 00:38:22,915
Drogendealer, oder? - Oh, Mann.
403
00:38:24,427 --> 00:38:26,826
Wie auch immer,
an dieser Stelle, meine Herren,
404
00:38:26,846 --> 00:38:30,089
muss ich mit der Lady
zum Geschäftlichen zurückkommen.
405
00:38:30,517 --> 00:38:32,224
Big Business, klar.
406
00:38:34,896 --> 00:38:35,977
Na, los.
407
00:38:38,483 --> 00:38:41,382
Mouse,
steh verdammt noch mal auf, Alter.
408
00:38:41,402 --> 00:38:42,734
Komm mit.
409
00:38:56,125 --> 00:38:58,358
Ich lehne mich weit aus dem Fenster.
410
00:38:58,378 --> 00:39:02,372
Und ich nehme an,
dass ich der einzige Gnädige bin,
411
00:39:03,216 --> 00:39:07,176
in dieser heruntergekommenen
Welt der Narkotika. Richtig?
412
00:39:08,596 --> 00:39:12,831
Was ich mit einem neuen Kunden oder
einem Neuling herzustellen versuche, ist,
413
00:39:12,851 --> 00:39:15,059
wie heißt das?
Nicht gerade Vertrauen,
414
00:39:15,228 --> 00:39:19,504
weil das in unserer Branche lächerlich klingt,
aber eine professionelle Beziehung.
415
00:39:19,524 --> 00:39:23,174
Ja, ich riskiere nämlich
mein persönliches Wohlbefinden,
416
00:39:23,194 --> 00:39:25,385
weil ich mich mit euren
Launen herumschlagen muss.
417
00:39:25,405 --> 00:39:29,149
Also brauche ich auch etwas
von dir, wenn das was werden soll.
418
00:39:29,742 --> 00:39:32,392
Das verstehst du doch?
- Ist wohl schwer zu raten.
419
00:39:32,412 --> 00:39:35,520
Komm schon, lass das.
Du solltest mich nicht verurteilen.
420
00:39:35,540 --> 00:39:36,906
Noch nicht.
421
00:39:40,253 --> 00:39:43,069
Was zum Teufel ist das?
Was willst du damit kaufen?
422
00:39:43,089 --> 00:39:44,705
Ich will nur ein paar.
423
00:39:45,925 --> 00:39:48,918
Okay,
dann geben Sie mir nur eine.
424
00:39:49,470 --> 00:39:54,056
Kommen Sie schon. Carroll...
- Siehst du, davon rede ich.
425
00:39:54,559 --> 00:39:58,376
Ja, ich meine eine Kundenbeziehung.
426
00:39:58,396 --> 00:40:02,005
Weißt du, ich handle mit Sünden,
ich muss einen Gegenwert bekommen.
427
00:40:02,025 --> 00:40:03,423
Eine Art Tauschhandel.
428
00:40:03,443 --> 00:40:06,676
Du hast nicht genug Geld,
aber du hast etwas Unbezahlbares.
429
00:40:06,696 --> 00:40:09,689
Das öffnet dir alle Türen,
das öffnet dir alle Fluttore.
430
00:40:10,533 --> 00:40:12,807
Vergessen wir einfach das Geld.
431
00:40:12,827 --> 00:40:16,311
Sie sind auch nur
ein verfluchtes Klischee. - Ja? - Ja.
432
00:40:16,331 --> 00:40:19,147
Ja. Ich bin schuldig im Sinne der Anklage.
433
00:40:19,167 --> 00:40:21,774
Ich habe dich nicht gezwungen,
du bist freiwillig gekommen.
434
00:40:21,794 --> 00:40:23,902
Du kommst in mein Haus
und kennst mich nicht mal.
435
00:40:23,922 --> 00:40:27,238
Wir haben uns nie gesehen und
trotzdem stehst du in meinem Haus
436
00:40:27,258 --> 00:40:30,158
und bietest mir Geld an.
Und zwar verdammt wenig Geld.
437
00:40:30,178 --> 00:40:33,922
Und hier geht was ab,
das weit über die Drogen hinausgeht.
438
00:40:34,724 --> 00:40:38,041
Hast du jemals von jemandem
geträumt, während du wach warst?
439
00:40:38,061 --> 00:40:41,725
Schließe deine Augen
und es wird sehr, sehr real.
440
00:40:43,066 --> 00:40:46,132
Schließ die Augen. Riskier es.
441
00:40:46,152 --> 00:40:48,217
Ich gebe dir alles, was du brauchst.
442
00:40:48,237 --> 00:40:51,480
Ich gewähre dir,
dem Dämon ins Gesicht zu blicken...
443
00:40:53,076 --> 00:40:55,193
und ihn runter zu schlucken.
444
00:41:06,339 --> 00:41:10,333
Du kommst wieder.
Du kleine, versaute, dumme Fotze.
445
00:41:55,930 --> 00:41:58,343
Ich verlösche, wie eine Kerze.
446
00:41:59,642 --> 00:42:02,476
Ich möchte wissen,
wie man dann sein wird.
447
00:42:02,979 --> 00:42:07,690
Wie sieht wohl die Flamme einer Kerze aus,
wenn sie vollkommen runtergebrannt ist?
448
00:42:23,583 --> 00:42:25,119
Ich liebe dich.
449
00:42:28,880 --> 00:42:30,712
Ja, ich liebe dich.
450
00:42:48,357 --> 00:42:50,519
Ich liebe dich so sehr.
451
00:42:57,950 --> 00:42:59,566
Ich liebe dich.
452
00:44:24,328 --> 00:44:26,035
Au, Fuck.
453
00:44:52,523 --> 00:44:54,810
Du Schlampe hast mich umgebracht.
454
00:45:16,547 --> 00:45:20,573
Nein, nein, nein, nicht weiter.
- Haben Sie ein Problem?
455
00:45:20,593 --> 00:45:24,177
Nichterscheinen
bedeutet automatisch eine Abmahnung.
456
00:45:24,347 --> 00:45:25,703
Wie, Nichterscheinen?
457
00:45:25,723 --> 00:45:29,262
Wo warst du gestern,
mein Fräulein? - Hier.
458
00:45:29,852 --> 00:45:33,311
Du warst eben nicht hier.
- War ich wohl.
459
00:45:34,857 --> 00:45:36,143
Jackie?
460
00:45:39,320 --> 00:45:44,816
Noch ein einziger Fehltritt,
mein Fräulein, und du wirst gefeuert.
461
00:45:46,118 --> 00:45:51,580
Ich weiß, dass du süß bist, aber dann kann
dein Clark deinen süßen Kopf nicht mehr retten.
462
00:45:52,750 --> 00:45:57,151
Oh, vielen Dank, Danielle,
dass Sie mir meine Fehler aufgezeigt
463
00:45:57,171 --> 00:46:01,541
und mich so völlig selbstlos
vor meiner prekären Situation gewarnt haben.
464
00:46:19,026 --> 00:46:20,562
Bist du im Vision?
465
00:46:28,869 --> 00:46:30,735
Zu Hause
466
00:46:40,047 --> 00:46:41,663
Ja.
467
00:46:47,596 --> 00:46:50,997
Scheiße. - Ich habe verdammt
noch mal gesagt, nicht in den Mund.
468
00:46:51,017 --> 00:46:54,208
Ach komm schon,
das Verbrechen des Jahrhunderts, hä?
469
00:46:54,228 --> 00:46:58,254
Hey, hör zu, ich gebe dir
ein bisschen mehr, okay? Versprochen.
470
00:46:58,274 --> 00:47:01,108
Sind wir dann wieder gut?
Sind wir dann wieder Freunde?
471
00:47:02,361 --> 00:47:05,775
Freunde für immer?
- Du bist ein verficktes Schwein.
472
00:47:06,532 --> 00:47:09,866
Was? Oink, oink.
473
00:47:10,828 --> 00:47:15,604
Verdammt. Musst du aus allem
immer gleich ein Scheiß-Drama machen?
474
00:47:15,624 --> 00:47:16,981
Fick dich selbst.
475
00:47:17,001 --> 00:47:20,443
Geben wir dem Mädchen
etwas Stärkeres, um ihren Zorn zu mildern
476
00:47:20,463 --> 00:47:23,529
und die Verlockungen des Fleisches.
- Du kennst mich einen Scheiß.
477
00:47:23,549 --> 00:47:26,615
Oh, lass mich raten?
Was ist mit Sinn für Apathie, hä?
478
00:47:26,635 --> 00:47:28,784
Oder Gleichgültigkeit.
479
00:47:28,804 --> 00:47:33,331
Nein. Jetzt habe ich es, ja.
Verlorene Träume, da stimme ich zu.
480
00:47:33,351 --> 00:47:36,014
Nur, dass ich verflucht bin zur Immunität.
481
00:47:40,983 --> 00:47:44,192
Was zum Teufel ist das?
- Das ist mein Bruder.
482
00:47:44,737 --> 00:47:48,387
Glaube mir, ich kann ihn riechen,
ich habe ihn getötet. Echt.
483
00:47:48,407 --> 00:47:51,866
Ich habe ihn erschossen.
- Du bist ein verfickter Dummschwätzer.
484
00:47:52,286 --> 00:47:54,949
Nein, alles korrekt.
485
00:47:55,956 --> 00:47:59,774
Ich war zwölf und er fünfzehn. Und...
486
00:47:59,794 --> 00:48:03,413
Wir haben mit der Knarre
von meinem Vater gespielt.
487
00:48:04,924 --> 00:48:07,211
Ich habe ihm seinen Kopf weggeblasen.
488
00:48:08,761 --> 00:48:11,911
Meine Mutter hat das gehört.
Sie kam in das Zimmer gerannt
489
00:48:11,931 --> 00:48:15,498
und rutscht auf seiner Hirnmasse aus.
Mann, die hat sich hingelegt, als wäre sie
490
00:48:15,518 --> 00:48:18,793
auf einer Eisbahn durchgebrochen.
Und ihre Hüfte macht ganz laut knack.
491
00:48:18,813 --> 00:48:22,022
Dieses Geräusch werde ich
ganz sicher niemals vergessen.
492
00:48:22,817 --> 00:48:26,425
Und wegen der kaputten Hüfte,
konnte sie sich nicht mehr bücken.
493
00:48:26,445 --> 00:48:29,762
Wir mussten sie auf so einer
langen Liege zur Beerdigung schieben,
494
00:48:29,782 --> 00:48:33,933
du weißt schon, eine, die man so
hochstellen kann. Die war verdammt riesig.
495
00:48:33,953 --> 00:48:37,071
Und Mann, ihr Kopf war
in so einem komischen Gestell,
496
00:48:37,248 --> 00:48:41,232
und ihr ganzer Körper war so festgezurrt,
dass sie sich kein Stück bewegen konnte.
497
00:48:41,252 --> 00:48:44,777
Das Ganze war wie eine Kulisse
aus so einem Vorkriegsexpressionistenfilm,
498
00:48:44,797 --> 00:48:49,448
nur mit ein bisschen Hellraiser reingerührt.
Also eigentlich war das scheiß cool.
499
00:48:49,468 --> 00:48:51,992
Ja.
Das ist sie, das ist die Knarre.
500
00:48:52,012 --> 00:48:55,663
Du hast sie behalten? - Sie ist alles,
was mir von meinem Bruder geblieben ist.
501
00:48:55,683 --> 00:48:58,517
Naja, außer ihm natürlich, hier drin.
502
00:48:59,437 --> 00:49:02,086
Willst du eine echt
komische Geschichte hören?
503
00:49:02,106 --> 00:49:05,089
Siehst du diese Knarre?
Ich bin jetzt 15 Jahre alt, klar?
504
00:49:05,109 --> 00:49:08,843
Also, was mach ich? Ich nehme
die Knarre und will jemanden abknallen,
505
00:49:08,863 --> 00:49:12,263
also ruf ich meinen besten Kumpel an,
und sage er soll mich abholen.
506
00:49:12,283 --> 00:49:15,933
Da stehe ich also, bin kurz davor einen
vorsätzlichen Scheiß-Mord zu begehen,
507
00:49:15,953 --> 00:49:20,271
und darf nicht Auto fahren, weil ich keinen
verdammten Scheiß-Führerschein habe.
508
00:49:20,291 --> 00:49:23,816
Ich meine, wie krank kann
eine Gesellschaft werden? - Echt krank.
509
00:49:23,836 --> 00:49:27,375
Man wird echt so krank.
Was ist los? Rede schon.
510
00:49:29,633 --> 00:49:34,378
Tu es. Tu es, Alter.
- Oh Scheiße. Tu es. - Tu es.
511
00:49:34,555 --> 00:49:36,412
Ja. - Tu es.
512
00:49:36,432 --> 00:49:37,997
Ja, tun wir's.
513
00:49:38,017 --> 00:49:39,804
Tu es.
- Verdammt, tu es.
514
00:49:40,269 --> 00:49:42,209
Ja. - Scheiße, tu es.
515
00:49:42,229 --> 00:49:46,473
Oh ja, verdammt, tu es.
- Komm schon.
516
00:49:49,403 --> 00:49:51,065
Komm schon, tu es, los.
517
00:49:56,494 --> 00:49:59,407
Los, los, los, tu es.
- Ja, ja, tu es, tu es.
518
00:50:00,956 --> 00:50:03,744
Ja, oh Scheiße, tu es.
- Ja, tu es, tu es.
519
00:50:05,836 --> 00:50:08,123
Nein, nein,
du musst hingucken. Guck hin.
520
00:50:11,467 --> 00:50:14,835
Na, was sagst du jetzt, Baby?
Komm, willst du der auch einen blasen?
521
00:50:15,638 --> 00:50:18,381
Ich gebe dir noch mehr,
oder willst du sie ficken, ja?
522
00:50:19,225 --> 00:50:22,082
Komm schon, Baby,
das war ein Witz.
523
00:50:22,102 --> 00:50:25,377
Nur ein Trick, ich wusste,
wo die Patrone ist, siehst du?
524
00:50:25,397 --> 00:50:28,047
Scheiße.
Was ist heute mit dir los, hä?
525
00:50:28,067 --> 00:50:32,510
Letztes Mal warst du so entgegenkommend
und heute ist nichts mit dir anzufangen.
526
00:50:32,530 --> 00:50:34,678
Hat sie deinen Männersaft gegurgelt?
527
00:50:34,698 --> 00:50:37,361
Vielleicht hat's ihr
ja doch etwas Spaß gemacht.
528
00:50:38,452 --> 00:50:40,785
Fick dich!
529
00:50:42,164 --> 00:50:43,245
Fick dich.
530
00:50:44,458 --> 00:50:46,245
Gut. - Arschloch!
531
00:50:47,378 --> 00:50:50,291
Mann, ich glaube, die hat ihre Tage.
532
00:51:00,849 --> 00:51:03,307
Oh Scheiße, Scheiße.
533
00:51:14,363 --> 00:51:17,856
Tu es.
- Ja. Verdammt, tu es.
534
00:51:19,910 --> 00:51:24,530
Tu es.
535
00:51:25,708 --> 00:51:29,497
Komm, komm, tu es. Tu es.
536
00:51:33,632 --> 00:51:36,215
Los, los, los.
Tu es, tu es, tu es...
537
00:51:54,695 --> 00:51:58,063
Ich halt's nicht aus. Oh Gott...
538
00:52:35,736 --> 00:52:37,426
Guten Morgen, Alyce.
539
00:52:37,446 --> 00:52:41,263
Weißt du was?
Ich teile dir hiermit offiziell mit:
540
00:52:41,283 --> 00:52:44,697
Du bist gefeuert. Das war's.
541
00:52:50,834 --> 00:52:52,041
Hi.
542
00:52:55,673 --> 00:52:57,835
Ich brauche dieses Mal was Stärkeres.
543
00:52:59,093 --> 00:53:01,210
Tja, das wird dich was kosten.
544
00:53:02,930 --> 00:53:07,456
Nein, nein, nein. Entspann dich.
- Wieso? Was ist denn? Komm schon.
545
00:53:07,476 --> 00:53:11,543
Keine Ahnung, ich meine, vielleicht
will ich einfach nur reden, ich weiß nicht.
546
00:53:11,563 --> 00:53:15,477
Mein Gott, das ist echt schräg.
Komm schon. - Hey, lass das. Nein, nein.
547
00:53:16,026 --> 00:53:20,691
Hey. Ich meine es ernst.
- Was zum Teufel hast du eingefahren?
548
00:53:20,864 --> 00:53:24,574
Nichts, ich habe nichts intus.
Das ist ja das komische. Absolut nichts.
549
00:53:25,911 --> 00:53:30,896
Etwas Stärkeres für die Lady.
Ich sag dir mal was.
550
00:53:30,916 --> 00:53:35,661
Dieser Film hier verleiht deinen Träumen
Flügel. Hier ist das Zeug versteckt. Okay.
551
00:53:36,505 --> 00:53:43,799
Dieser Film hier ist der Beginn
einer wunderbaren Freundschaft.
552
00:53:45,097 --> 00:53:50,138
Komm, setz dich. Nein, danke.
Geht schon. - Nein? Wie du willst.
553
00:53:51,478 --> 00:53:55,045
Weißt du was?
Du bist genauso kriminell wie ich.
554
00:53:55,065 --> 00:53:57,589
Ich meine,
wer ist denn durchgeknallter?
555
00:53:57,609 --> 00:54:01,009
Der Durchgeknallte, oder der,
der dem Durchgeknallte nachläuft.
556
00:54:01,029 --> 00:54:05,431
Du bist verletzt, weil ich nicht
neben dir auf dem Sofa sitzen möchte, ja?
557
00:54:05,451 --> 00:54:06,692
Nein.
558
00:54:07,536 --> 00:54:11,621
Nur du stehst
vor mir und urteilst über mich.
559
00:54:12,750 --> 00:54:14,412
Gott, verdammt.
560
00:54:17,546 --> 00:54:19,003
Siehst du das hier?
561
00:54:20,924 --> 00:54:24,199
Wusstest du, dass das
während der Prohibition illegal war.
562
00:54:24,219 --> 00:54:27,786
Ich wäre wegen dem Bier im Knast
gelandet. Kannst du dir das vorstellen?
563
00:54:27,806 --> 00:54:31,832
Also sag mir, wer darf bestimmen, was gut
und böse ist? Wer hat die absolute Moral?
564
00:54:31,852 --> 00:54:34,501
Wenn diese Gesellschaft
sich selbst nicht entscheiden kann.
565
00:54:34,521 --> 00:54:39,840
Also die Gesellschaft ist schuld
am Sumpf. - Ja, in gewisser Weise.
566
00:54:39,860 --> 00:54:43,010
Natürlich. In jeder Weise,
in der du rechtfertigen kannst,
567
00:54:43,030 --> 00:54:46,555
was du tust, damit du nachts
ruhig schlagen kannst. Mach nur weiter so.
568
00:54:46,575 --> 00:54:49,016
Hört sich gut an, Mädchen,
aber du kaufst, nicht ich.
569
00:54:49,036 --> 00:54:52,311
Richtig, aber ich versuche es nicht,
zur edlen Geste zu machen.
570
00:54:52,331 --> 00:54:56,356
Die edelsten Männer der Geschichte
wurden zeitweise als Kriminelle angesehen.
571
00:54:56,376 --> 00:54:59,526
Willst du mich verarschen?
Wen gab's da? Nelson Mandela, oder...
572
00:54:59,546 --> 00:55:02,112
Martin Luther King,
diesen Scheiß-Ghandi, Mann.
573
00:55:02,132 --> 00:55:05,532
Willst du dich jetzt etwa mit Ghandi
vergleichen? - Okay, weißt du was?
574
00:55:05,552 --> 00:55:09,036
Du hast Recht. Genau.
Ich bin der verdammte Klein-Kriminelle.
575
00:55:09,056 --> 00:55:11,455
Ich bin der Bösewicht.
Aber ich sag dir was.
576
00:55:11,475 --> 00:55:14,750
Ich bin nichts gegen diese
Scheiß-Typen in Washington. Verstehst du?
577
00:55:14,770 --> 00:55:19,171
Oder Enron, oder Wall-Street, oder diesen
Bankwichsern, die uns alle verkauft haben.
578
00:55:19,191 --> 00:55:21,840
Richtig?
Und erzähle mir nichts vom Krieg.
579
00:55:21,860 --> 00:55:25,302
Die Ölfirmen, verstehst du,
Halliburton, Big Tobacco...
580
00:55:25,322 --> 00:55:27,721
Scheiße, das ist echt das Extrem.
581
00:55:27,741 --> 00:55:31,892
Und diese Typen arbeiten alle legal?
Ich meine, was soll der ganze Scheiß?
582
00:55:31,912 --> 00:55:34,686
Wer ist denn schlimmer?
Der Verbrecher der Dealer,
583
00:55:34,706 --> 00:55:38,690
der McKrebs-Burger, oder der
Kleinkriminelle, der mit einer Waffe antanzt
584
00:55:38,710 --> 00:55:41,318
und das Geld aus der Kasse klaut?
Ich meine, komm schon, Baby,
585
00:55:41,338 --> 00:55:44,321
dieses ganze System
ist doch nur ein Kartenhaus.
586
00:55:44,341 --> 00:55:47,533
Und es fällt um uns herum zusammen,
während wir hier quatschen.
587
00:55:47,553 --> 00:55:51,797
Ich sag dir was. Wenn dieses Land
ein so schlechter Mad-Max-Film wird,
588
00:55:52,599 --> 00:55:57,094
bin ich es,
der die Nase vorne hat. Richtig?
589
00:55:57,646 --> 00:56:01,797
Einige von uns empfinden schon
längst die unterirdische Schattenseite
590
00:56:01,817 --> 00:56:06,927
als den natürlichen Lebensraum.
Einige von uns leben gern im Siff,
591
00:56:06,947 --> 00:56:10,973
weil es so viel mehr
Leben hat als diese saubere,
592
00:56:10,993 --> 00:56:14,828
ordentliche, verfickte
Mittelmäßigkeit da draußen.
593
00:56:18,625 --> 00:56:23,165
Acht Stunden lang
einen Mob rumschieben?
594
00:56:23,338 --> 00:56:25,612
Auf einen bescheuerten
Computermonitor starren?
595
00:56:25,632 --> 00:56:28,574
Oder XXL-Fritten braten,
"Haben Sie noch einen Wunsch, Sir"?
596
00:56:28,594 --> 00:56:30,117
Scheiß drauf!
597
00:56:30,137 --> 00:56:34,913
Sag mir, als Individuum,
als menschliches Wesen
598
00:56:34,933 --> 00:56:41,021
mit einer ungefähren Vorstellung
deines eigenen Wertes, sieht du...
599
00:56:44,902 --> 00:56:48,987
...auch nur die geringste Chance,
etwas Kontrolle zu behalten?
600
00:56:49,781 --> 00:56:51,647
Wach auf, Baby.
601
00:56:53,035 --> 00:56:56,226
Es heißt: die oder du.
Killen oder gekillt werden.
602
00:56:56,246 --> 00:56:59,104
Oben oder unten,
genau das ist Darwins Theorie.
603
00:56:59,124 --> 00:57:02,149
Nicht die Guten überleben,
die Rücksichtslosen, klar?
604
00:57:02,169 --> 00:57:04,359
Mit allen Mitteln,
die du zur Verfügung hast.
605
00:57:04,379 --> 00:57:07,237
Wer mich nicht erledigen kann,
den zerre ich raus auf die Straße
606
00:57:07,257 --> 00:57:09,670
und ficke ihn quer
durch die ganze Landschaft.
607
00:57:14,264 --> 00:57:16,096
Kannst du mir folgen?
608
00:57:16,892 --> 00:57:19,100
Wer kontrolliert dich?
609
00:57:23,440 --> 00:57:26,683
Na komm,
ein Dankeschön für das nette Gespräch.
610
00:57:37,537 --> 00:57:39,244
Das ist neu.
611
00:59:45,040 --> 00:59:48,033
Alyce, es tut mir so leid.
612
00:59:49,044 --> 00:59:56,542
Gott, als ich dich reinkommen sah,
dachte ich, Carroll kommt gleich hinter dir her.
613
00:59:57,552 --> 01:00:00,327
Normalerweise bin ich
hinter Carroll gegangen.
614
01:00:00,347 --> 01:00:03,511
Hat sie irgendwas
zurück gelassen, ich meine, bei dir?
615
01:00:07,896 --> 01:00:10,309
Ihre Handtasche ist noch da.
616
01:00:11,441 --> 01:00:15,060
Kann ich die haben? - Natürlich, Vince.
617
01:00:17,030 --> 01:00:19,773
Was wird dir von ihr
in Erinnerung bleiben?
618
01:00:21,910 --> 01:00:24,323
Sie hatte Angst vor Fledermäusen.
619
01:00:28,708 --> 01:00:30,574
Ich denke immer an die Augen.
620
01:00:31,378 --> 01:00:34,917
Sie hatte so eine Art, einen anzusehen...
621
01:00:36,299 --> 01:00:38,507
...als wüsste sie etwas über einen.
622
01:00:40,053 --> 01:00:44,263
Sie war so aufgedreht.
Ich fand, sie war wie ein Aquarium.
623
01:00:44,933 --> 01:00:47,801
Verstehst du,
so viel war in ihr los.
624
01:00:49,437 --> 01:00:51,554
Das habe ich immer so an ihr geliebt.
625
01:00:53,775 --> 01:00:56,438
Ich wusste ja,
dass sie zu gut für mich war.
626
01:00:57,112 --> 01:01:02,153
Ich wäre nie gut genug gewesen.
So dumm, so dumm von mir.
627
01:01:03,994 --> 01:01:08,311
Ich musste unbedingt Scheiße bauen,
nur um einen Schritt voraus zu sein,
628
01:01:08,331 --> 01:01:10,493
bevor sie mich zugrunde richtet.
629
01:01:15,046 --> 01:01:18,505
Hey, Baby, ist okay.
630
01:01:21,887 --> 01:01:23,970
Eine schlimme Sache, wirklich.
631
01:01:25,724 --> 01:01:30,970
Traurig, dass niemand
da war, als sie es gebraucht hätte.
632
01:01:32,689 --> 01:01:38,686
Meinst du mich? - Nein, Baby, dafür warst
du doch längst nicht mehr verantwortlich.
633
01:01:39,112 --> 01:01:41,928
Du warst weiter gezogen, das wusste sie.
634
01:01:41,948 --> 01:01:47,945
Ich meine Freundinnen.
Jemand hätte sich um sie kümmern müssen.
635
01:01:50,540 --> 01:01:55,660
Wenn Carroll
doch bloß noch leben dürfte.
636
01:02:32,290 --> 01:02:34,577
Wir danken Ihnen für Ihre Anteilnahme.
637
01:02:43,718 --> 01:02:46,005
Du siehst echt scheiße aus.
638
01:02:47,013 --> 01:02:48,879
Was haben sie mit dir gemacht?
639
01:02:50,183 --> 01:02:51,970
Du siehst falsch aus.
640
01:02:55,647 --> 01:02:57,479
Und doch bist du echt.
641
01:02:59,359 --> 01:03:04,479
Du bist so weich
und du fühlst dich so gut an.
642
01:03:06,199 --> 01:03:09,067
Oh, Carroll...
643
01:03:09,661 --> 01:03:11,493
Hey, was zur Hölle macht sie da?
644
01:03:14,958 --> 01:03:16,620
Es tut mir leid.
645
01:03:18,295 --> 01:03:21,319
Bitte fassen Sie sie nicht an.
- Oh Gott. - Jemand muss sie aufhalten.
646
01:03:21,339 --> 01:03:23,071
Hey, was zur Hölle machst du da?
647
01:03:23,091 --> 01:03:24,707
Nicht. - Hör auf damit.
648
01:03:27,178 --> 01:03:30,671
Oh, mein Gott.
- Alyce. - Was tust du denn da?
649
01:03:35,186 --> 01:03:39,921
Verschwinde von hier. Sag mal,
bist du high? - Harold, lass sie los, bitte.
650
01:03:39,941 --> 01:03:42,103
Was ist nur in euch junge Leute gefahren?
651
01:03:42,277 --> 01:03:46,136
Du bist verantwortlich dafür.
Du hast sie umgebracht, da wette ich drauf.
652
01:03:46,156 --> 01:03:47,988
Komm schon, es ist gut.
653
01:03:48,950 --> 01:03:51,488
Sie haben recht.
Ich habe sie umgebracht.
654
01:03:51,661 --> 01:03:54,278
Zuerst habe ich sie einfach
vom Dach gestoßen...
655
01:03:55,540 --> 01:03:58,148
...aber da war sie noch nicht tot.
656
01:03:58,168 --> 01:04:04,070
Also habe ich ein Kissen genommen
und habe gepresst und gepresst,
657
01:04:04,090 --> 01:04:07,834
bis der letzte Funken Leben
aus Ihrer Tochter herausgepresst war.
658
01:04:08,470 --> 01:04:12,464
Aus meiner besten Freundin,
meiner einzigen Freundin.
659
01:04:12,891 --> 01:04:14,928
Alyce, was zum Teufel soll das?
660
01:04:16,102 --> 01:04:19,169
Alyce, was hast du vor?
Halt, bleib hier! - Was soll das?
661
01:04:19,189 --> 01:04:21,296
Weg da! - Hey!
- Beruhigt euch erst mal.
662
01:04:21,316 --> 01:04:26,134
Du schuldest mir noch ein paar Antworten.
Und dich will ich jetzt nicht mehr sehen.
663
01:04:26,154 --> 01:04:28,897
Verschwinde von hier!
- Harold. - Hört auf.
664
01:04:40,502 --> 01:04:44,166
Nein, nein,
du musst jetzt gehen. Sofort.
665
01:04:46,508 --> 01:04:47,840
Wirklich?
666
01:04:49,511 --> 01:04:51,377
Ich soll also gehen, ja?
667
01:04:52,472 --> 01:04:54,839
Ja, ich. - Tut mir leid.
668
01:04:56,101 --> 01:04:57,842
Du hast es getan.
669
01:04:59,562 --> 01:05:01,349
Nekrophile Lesbe.
670
01:05:02,232 --> 01:05:04,724
So eine verdammte Scheiße.
671
01:08:10,420 --> 01:08:13,208
Im Fitness-Center habe ich einen Slogan.
672
01:08:13,381 --> 01:08:18,825
Also, Ich sage immer, wer zu mir kommt,
der kriegt so viele Arschtritte, wie er verlangt.
673
01:08:18,845 --> 01:08:21,087
Keiner kommt zu Kurt's.
674
01:08:22,557 --> 01:08:23,798
Kurt's.
675
01:08:24,976 --> 01:08:27,093
Ja, ich heiße Kurt.
676
01:08:28,646 --> 01:08:33,061
Ja. Verstanden.
- Ja? Ist doch echt gut, oder?
677
01:08:33,234 --> 01:08:34,770
Selbst erfunden.
678
01:08:38,448 --> 01:08:39,929
Komm doch mal vorbei.
679
01:08:39,949 --> 01:08:47,117
Deine Schultern hier könnten etwas
gestrafft werden und deine Delta-Muskeln hier.
680
01:08:48,249 --> 01:08:51,162
Aber nicht zu viel.
681
01:08:51,669 --> 01:08:56,004
Lässt dich feminin aussehen, nur heißer.
682
01:08:57,967 --> 01:09:01,506
Soweit überhaupt noch möglich.
Komm ruhig vorbei.
683
01:09:02,013 --> 01:09:08,431
Ich kümmere mich um dich.
Was immer du auch willst, ich besorg's dir.
684
01:09:09,437 --> 01:09:10,627
Ja.
685
01:09:10,647 --> 01:09:12,889
Du redest nicht besonders viel, oder?
686
01:09:18,029 --> 01:09:20,316
Lass uns von hier verschwinden.
687
01:09:27,246 --> 01:09:30,614
Das war ja einfach.
Ich finde das so geil.
688
01:09:35,755 --> 01:09:39,965
Okay.
Schöne Wohnung.
689
01:09:41,219 --> 01:09:46,180
Ich habe dich erst
ganz anders eingeschätzt.
690
01:09:47,225 --> 01:09:49,433
Ich dachte,
du wärst eine Psychozicke.
691
01:09:50,228 --> 01:09:53,847
Nein. Möchtest du
irgendetwas trinken? - Nein.
692
01:10:00,196 --> 01:10:02,178
Dann ficken wir.
693
01:10:02,198 --> 01:10:06,192
Oh ja, Mann,
das wird ja besser und besser.
694
01:10:21,092 --> 01:10:22,333
Oh ja.
695
01:10:27,265 --> 01:10:32,636
Also gut. Aber das sag ich dir,
das erzähl ich jeder Tussie, die ich flachlege.
696
01:10:34,188 --> 01:10:35,895
Bei mir kommt keine zu Kurt's.
697
01:10:37,900 --> 01:10:42,093
Denn bei mir ist nichts zu Kurt's.
- Hör einfach auf zu quatschen.
698
01:10:42,113 --> 01:10:43,729
Meinetwegen.
699
01:10:44,782 --> 01:10:46,068
Oh, du bist so...
700
01:10:48,119 --> 01:10:49,155
Oh fuck.
701
01:10:50,288 --> 01:10:51,699
Oh, du bist so...
702
01:10:56,043 --> 01:10:58,535
Warte, warte... - Worauf denn?
703
01:10:59,005 --> 01:11:01,042
Worauf denn? So geht's doch. Ja.
704
01:11:02,967 --> 01:11:04,782
Oh, das ist gut.
705
01:11:04,802 --> 01:11:10,747
Oh, imposante Akne, hast du die neu?
- Was? Ich nehme keine Steroide. - Na klar.
706
01:11:10,767 --> 01:11:15,001
Nein, nehme ich nicht.
- Willst du mich jetzt ficken, oder nicht?
707
01:11:15,021 --> 01:11:16,557
Okay. Oh ja.
708
01:11:20,443 --> 01:11:25,484
Verdammte Scheiße. Was...
- Das ist besser. - Nein, ist es nicht.
709
01:11:27,617 --> 01:11:30,030
Das ist besser. - Okay. - Okay.
710
01:11:30,411 --> 01:11:33,404
Scheiße. Au!
Verfluchte Scheiße, das tut weh.
711
01:11:33,748 --> 01:11:35,772
Keine Ahnung, was du meinst. - Fuck.
712
01:11:35,792 --> 01:11:39,776
Wenn du keine Steroide nimmst, dann
hast du ja auch keine Akne, mein Großer.
713
01:11:39,796 --> 01:11:42,209
Du bist wirklich völlig irre, Mann.
714
01:11:43,883 --> 01:11:47,342
Los leg dich hin, Big Boy,
ich lass ihn schon dran.
715
01:11:50,515 --> 01:11:52,997
Okay, okay.
716
01:11:53,017 --> 01:11:57,853
Okay. - Entspann dich,
ich kümmere mich um den Rest. - Ja.
717
01:12:04,237 --> 01:12:06,820
Fuck! Au!
Scheiße! Das ist Blut.
718
01:12:06,989 --> 01:12:09,138
Meine Brustwarze. Scheiße Mann.
719
01:12:09,158 --> 01:12:12,526
Alles blutig.
Verdammte Fickscheiße, verdammte.
720
01:12:14,872 --> 01:12:17,239
Meine scheiß Brustwarze blutet.
721
01:12:20,294 --> 01:12:21,580
Oh...
722
01:12:23,548 --> 01:12:25,210
Armes Baby.
723
01:12:29,720 --> 01:12:31,410
Oh, entspann dich.
724
01:12:31,430 --> 01:12:34,264
Ich werde dir
nicht mehr wehtun, versprochen.
725
01:12:35,476 --> 01:12:38,668
Ich verspreche es dir,
komm schon. Komm schon.
726
01:12:38,688 --> 01:12:42,978
Sei vorsichtig.
- Küss mich. - Pass auf. - Küss mich.
727
01:12:44,193 --> 01:12:46,981
Willst du mein Blut? Komm schon.
728
01:13:19,896 --> 01:13:24,338
Du bist so krank, Mann.
- Deine Platte hat einen Sprung, Kurt.
729
01:13:24,358 --> 01:13:26,850
Schluss mit der perversen Scheiße, okay?
730
01:13:28,946 --> 01:13:32,656
Okay. Schluss. - Wirklich?
731
01:13:35,995 --> 01:13:39,204
Okay, entspann dich.
732
01:13:42,418 --> 01:13:43,625
Ja.
733
01:13:57,558 --> 01:13:59,424
Hallo?
- Soll das ein Witz sein?
734
01:13:59,602 --> 01:14:02,043
Hi. Bist du zu Hause?- Ja.
735
01:14:02,063 --> 01:14:04,476
Ist es okay,
wenn ich jetzt die Tasche hole?
736
01:14:05,024 --> 01:14:07,266
Klar, komm einfach vorbei.
737
01:14:09,403 --> 01:14:12,396
Willst du mich verarschen, verdammt?
738
01:14:20,623 --> 01:14:24,958
Wow, ja. Das war wirklich gut.
War's auch für dich okay?
739
01:14:26,170 --> 01:14:28,082
Du bist doch völlig durchgeknallt.
740
01:14:29,548 --> 01:14:33,337
Danke, dass du meine
Vagina gerockt hast, Weiberheld.
741
01:14:33,719 --> 01:14:34,709
Was?
742
01:14:35,763 --> 01:14:37,379
Jetzt verschwinde.
743
01:14:39,266 --> 01:14:41,132
Und mach die Tür hinter dir zu.
744
01:14:55,574 --> 01:14:57,987
Oh, mein Gott,
was ist denn mit dir passiert?
745
01:14:59,996 --> 01:15:04,366
Das ist nichts,
ich bin nur hingefallen.
746
01:15:04,834 --> 01:15:07,577
Ach so?
Sieht schlimm aus.
747
01:15:08,754 --> 01:15:12,464
Halb so wild.
Und wie geht es dir?
748
01:15:14,010 --> 01:15:17,344
Ich halte durch.
Ich versuche es.
749
01:15:21,517 --> 01:15:26,478
Ja, ich weiß.
Ich weiß. Ist ja gut.
750
01:15:32,695 --> 01:15:36,234
Du hast nicht gefragt,
wie es mir geht? - Entschuldige.
751
01:15:37,366 --> 01:15:41,076
Wie geht's dir?
- Ich vermisse euch alle.
752
01:15:43,664 --> 01:15:46,156
Ich vermisse Carroll so sehr.
753
01:15:49,754 --> 01:15:51,495
Oh, ich vermisse dich.
754
01:16:04,226 --> 01:16:07,970
Al.
Al, was machst du?
755
01:16:12,318 --> 01:16:13,775
Ist okay.
756
01:16:24,163 --> 01:16:25,153
Wow, warte...
757
01:16:28,501 --> 01:16:31,869
Was ist das?
Ist das dein Blut? - Ja, und wenn.
758
01:16:33,964 --> 01:16:39,631
Alles ist gut.
Du wirst dich gleich besser fühlen.
759
01:16:46,477 --> 01:16:48,560
Warte, warte.
Nein, nein, nein.
760
01:16:49,563 --> 01:16:52,397
Kann ich jetzt einfach
Carrolls Tasche bekommen, bitte?
761
01:17:07,832 --> 01:17:10,745
Hi, Baby.
Ja, ich kann jetzt nicht.
762
01:17:11,919 --> 01:17:14,457
Ja, ich liebe dich auch. Okay, bye.
763
01:17:24,098 --> 01:17:26,372
Kein spitzer Gegenstand. - Wie bitte?
764
01:17:26,392 --> 01:17:29,806
Ich habe keinen behelfsmäßigen
spitzen Gegenstand. - Was?
765
01:17:42,158 --> 01:17:43,774
Was hast du getan?
766
01:17:52,668 --> 01:17:56,287
Hol Hilfe.
Hol irgendjemanden, bitte.
767
01:17:58,799 --> 01:18:00,506
Oh Gott...
768
01:18:01,302 --> 01:18:05,161
Bitte.
Ich will noch nicht sterben.
769
01:18:05,181 --> 01:18:07,719
Ich finde dich ganz schön lächerlich, Mann.
770
01:18:09,101 --> 01:18:14,062
Carroll hat sich gefragt,
wie das wohl wäre. - Bitte, hilf mir.
771
01:18:15,274 --> 01:18:16,481
Jämmerlich.
772
01:18:18,277 --> 01:18:22,237
Jämmerlich, Vince.
- Hilf mir. Bitte, hilf mir.
773
01:18:22,406 --> 01:18:24,272
Du wiederholst dich, Vince.
774
01:18:25,868 --> 01:18:29,032
Ich glaube, sie wäre
schrecklich enttäuscht gewesen.
775
01:21:20,667 --> 01:21:22,358
Hi. - Wie geht's?
776
01:21:22,378 --> 01:21:26,528
Kann ich mir die leihen? - Klar.
Also, wenn du irgendwie Hilfe brauchst...
777
01:21:26,548 --> 01:21:29,916
Nein.
Ich probier nur was aus. - Was denn?
778
01:21:30,094 --> 01:21:34,953
Wie man eine Leiche beseitigt.
- Ja, und wenn du doch Hilfe brauchst?
779
01:21:34,973 --> 01:21:39,092
Du, kann ich mir den auch ausleihen?
- Na, sicher. - Super, Danke.
780
01:21:45,567 --> 01:21:47,308
Köpfe sind so störrisch.
781
01:22:23,814 --> 01:22:26,397
Wissen Sie eigentlich,
wie viel Uhr es ist?
782
01:22:27,276 --> 01:22:29,689
Nein,
aber ich sehe gerne mal nach.
783
01:22:30,320 --> 01:22:33,011
Hey, ich habe Sie nicht gefragt,
wie viel Uhr es ist.
784
01:22:33,031 --> 01:22:37,266
Die Leute beschweren sich bei mir.
Verstehen Sie das? Wegen des Lärms.
785
01:22:37,286 --> 01:22:39,184
Es ist nämlich spät.
786
01:22:39,204 --> 01:22:43,147
Es tut mir leid.
Dann mache ich das morgen fertig.
787
01:22:43,167 --> 01:22:47,568
Und was machen Sie morgen fertig?
- Ich muss nur eine Leiche beseitigen.
788
01:22:47,588 --> 01:22:51,252
Ich schlage sie erst zu Brei,
dann kann man sie leichter zerschneiden.
789
01:22:51,425 --> 01:22:54,259
Das finde ich gar nicht witzig. - Ich weiß.
790
01:23:14,072 --> 01:23:17,315
Hallo?
- Wer ist denn da?
791
01:23:18,827 --> 01:23:22,741
Na, nun rate doch mal. -Warum
zum Teufel hast du das Handy von Vince?
792
01:23:23,499 --> 01:23:26,458
Komm doch einfach mal rüber
und finde es heraus, Süße.
793
01:23:35,886 --> 01:23:39,880
Vince? Vince? Vince?!
794
01:23:40,641 --> 01:23:45,459
Du brauchst nicht so zu schreien.
- Großer Gott. Ist er hier? - Definiere "hier".
795
01:23:45,479 --> 01:23:48,545
Ist er hier?
796
01:23:48,565 --> 01:23:52,684
Ja, er ist hier. Teilweise.
797
01:23:54,446 --> 01:23:57,513
Lass das nicht an mir aus.
Du hast sie im Stich gelassen.
798
01:23:57,533 --> 01:24:02,809
Oder hast du sie sogar runtergestoßen?
- Du hast Probleme, Renée. - Wirklich?
799
01:24:02,829 --> 01:24:05,479
Ich habe Probleme?
Hör zu, du Schlampe,
800
01:24:05,499 --> 01:24:09,775
du bist doch das Aushängeschild für die
Problemabteilung. - Du solltest dich beruhigen.
801
01:24:09,795 --> 01:24:16,198
Sag du mir nicht, ich soll mich beruhigen.
- Beruhige dich, Renée. Oder ich sorge dafür.
802
01:24:16,218 --> 01:24:19,701
Ach was, du Schlampe,
was willst du denn tun?
803
01:24:19,721 --> 01:24:21,553
Das Messer steckt in Vince.
804
01:24:22,849 --> 01:24:27,435
Dann muss ich dein Gesicht wohl mit
dem Baseball-Schläger einschlagen, Renée.
805
01:25:49,853 --> 01:25:53,962
Was willst du denn hier?
- Einige Enden zusammenfügen, nichts weiter.
806
01:25:53,982 --> 01:25:55,672
Ach, Alyce.
807
01:25:55,692 --> 01:25:59,926
Dein Freund Clark macht mir hier das
Leben zur Hölle, weil ich dich gefeuert habe.
808
01:25:59,946 --> 01:26:04,890
Clark war niemals mein Freund.
- Jedenfalls war es nicht meine Schuld.
809
01:26:04,910 --> 01:26:09,496
Das ist Firmenpolitik.
Ich mache nur meinen Job.
810
01:26:11,208 --> 01:26:13,523
Clark schaut mich noch nicht mal an.
811
01:26:13,543 --> 01:26:18,459
Alle schauen immer nur dich an,
Alyce, und lächeln dir zu.
812
01:26:19,299 --> 01:26:21,962
Warum sieht denn mich niemals jemand an?
813
01:26:24,012 --> 01:26:26,550
Warum sieht denn mich niemals jemand an?
814
01:26:37,943 --> 01:26:41,482
Oh, Scheiße, wie spät ist es?
Ist es hell draußen?
815
01:26:41,905 --> 01:26:44,989
Das ist zu früh, Mann.
Weck mich, wenn die Sonne untergeht.
816
01:26:46,451 --> 01:26:49,518
Du, was hast du denn
mit dem Schläger vor?
817
01:26:49,538 --> 01:26:52,451
Kontrolle zurückgewinnen. - Ach, ja?
818
01:26:53,041 --> 01:26:54,873
Wer kontrolliert dich, Rex?
819
01:26:55,544 --> 01:26:58,787
Au! Du Schlampe!
Du durchgeknalltes Stück Dreck!
820
01:26:59,923 --> 01:27:01,004
Schlampe!
821
01:27:02,592 --> 01:27:05,881
Oh, nein.
Gib das Scheißding her.
822
01:27:07,097 --> 01:27:08,304
Weg damit!
823
01:27:08,932 --> 01:27:11,424
Was soll der Scheiß?
Bist du völlig bescheuert?
824
01:27:11,852 --> 01:27:13,388
Bist du das?
825
01:27:14,813 --> 01:27:17,021
Oh verdammt,
mein verdammter Bruder.
826
01:27:19,234 --> 01:27:20,725
Du Schlampe.
827
01:27:21,278 --> 01:27:26,148
Das waren meine verdammten
Drogen. Bist du komplett irre, ja?
828
01:27:27,159 --> 01:27:32,575
Wage nicht, dich zu bewegen.
Und bleibe, wo du bist. Verdammt!
829
01:27:37,169 --> 01:27:41,584
Ja Baby,
jetzt bist du eine brave Schlampe.
830
01:27:42,007 --> 01:27:43,339
Scheiße.
831
01:27:43,842 --> 01:27:46,050
Nein, weißt du was,
ich weiß was Besseres.
832
01:27:47,596 --> 01:27:50,120
Du bist mein Spielzeug. Oh, Mann.
833
01:27:50,140 --> 01:27:54,207
Ja, du bist mein
verdammtes Scheiß-Spielzeug. Okay.
834
01:27:54,227 --> 01:27:58,295
Oder was noch besser ist,
du bist meine Gefangene.
835
01:27:58,315 --> 01:28:01,274
Ich bin Russland
und wie heißt das Baby? Du bist...
836
01:28:34,184 --> 01:28:35,800
Das darf nicht wahr sein.
837
01:31:53,967 --> 01:31:55,833
Ist was?71574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.