Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,203 --> 00:00:06,189
[Birds singing]
2
00:00:07,858 --> 00:00:09,809
[Siren]
3
00:00:09,860 --> 00:00:13,863
[Gasping from pain]
4
00:00:20,155 --> 00:00:22,906
It all keeps circling back
to my partner's murder.
5
00:00:22,974 --> 00:00:24,858
These special fugitives
6
00:00:24,926 --> 00:00:26,577
that your task force
has been chasing?
7
00:00:26,644 --> 00:00:28,896
Some sort of organized
crime syndicate.
8
00:00:28,963 --> 00:00:30,581
And the guy
that killed my partner
9
00:00:30,648 --> 00:00:33,000
seems to be
a central part of it.
10
00:00:37,038 --> 00:00:39,706
Captain,
I think he knew will.
11
00:00:39,791 --> 00:00:42,292
Okay, kicking him off
that ledge was...
12
00:00:42,360 --> 00:00:43,660
Personal.
13
00:00:46,998 --> 00:00:48,331
What am I missing?
14
00:00:48,383 --> 00:00:51,602
What am I not seeing
in Will's file?
15
00:00:53,688 --> 00:00:55,372
What's your Uncle
think of all this?
16
00:00:56,891 --> 00:00:58,358
What do you think?
17
00:01:01,946 --> 00:01:03,847
Detective Will Peters
was the subject
18
00:01:03,915 --> 00:01:06,650
of an I.A. Investigation
at the time of his death.
19
00:01:06,718 --> 00:01:10,304
Suspicious payments
from Broadway mutual.
20
00:01:10,371 --> 00:01:12,122
Harlan Simmons' company.
21
00:01:12,190 --> 00:01:13,290
Mm-hmm.
22
00:01:13,357 --> 00:01:15,876
The billionaire ex-con.
23
00:01:17,795 --> 00:01:19,079
A bribe?
24
00:01:19,164 --> 00:01:22,549
Never determined.
25
00:01:22,634 --> 00:01:26,003
I.A. called the dogs off
after will died.
26
00:01:26,054 --> 00:01:30,390
Be very careful with this,
detective.
27
00:01:34,312 --> 00:01:35,646
Excuse me.
28
00:01:35,713 --> 00:01:37,380
Excuse me.
29
00:01:43,571 --> 00:01:46,573
[Buzzer]
30
00:01:50,445 --> 00:01:51,995
I'm here to check in.
31
00:01:52,063 --> 00:01:54,364
Sir, this is a private
psychiatric hospital.
32
00:01:54,415 --> 00:01:55,699
If I could just get your
physician's name and number.
33
00:01:55,750 --> 00:01:57,067
No, no, no,
no doctors.
34
00:01:57,118 --> 00:02:00,204
Listen to me, I'm an Alcatraz
inmate from 1963.
35
00:02:01,839 --> 00:02:03,874
Listen, lady, there's some
bad, bad people chasing me.
36
00:02:03,925 --> 00:02:07,811
I need a quiet place
to lay low.
37
00:02:07,879 --> 00:02:09,930
Limerick, Joe.
38
00:02:10,014 --> 00:02:13,884
L-i-m-e-r-i-c-k.
39
00:02:13,935 --> 00:02:16,303
Then it was just,
wake up, and poof,
40
00:02:16,387 --> 00:02:17,304
here I was.
41
00:02:17,388 --> 00:02:19,356
Alcatraz prison, yeah.
42
00:02:19,423 --> 00:02:22,425
I was a short-timer but...
43
00:02:39,794 --> 00:02:42,045
[Breathing deeply]
44
00:02:49,254 --> 00:02:50,337
Limerick.
45
00:02:50,421 --> 00:02:53,640
Hey, Joe.
Is it true?
46
00:02:53,725 --> 00:02:55,259
You try to escape?
47
00:02:55,310 --> 00:02:56,260
Try?
48
00:02:56,311 --> 00:02:58,729
I did.
49
00:02:58,796 --> 00:03:01,298
It doesn't
look like it to me.
50
00:03:01,349 --> 00:03:05,369
Well, the riptide
kept tossing me back.
51
00:03:05,436 --> 00:03:07,437
Even the damn ocean
hates us.
52
00:03:10,692 --> 00:03:13,910
Do you know why they won't
let me out of my cell?
53
00:03:13,978 --> 00:03:15,412
Well, official word
54
00:03:15,480 --> 00:03:19,733
is that you died
trying to make it to shore.
55
00:03:19,801 --> 00:03:23,320
The way I hear,
warden filled out
56
00:03:23,371 --> 00:03:25,706
a death certificateand everything.
57
00:03:25,790 --> 00:03:28,759
Guess that makes you a ghost.
58
00:03:28,826 --> 00:03:32,629
[Footsteps approaching]
59
00:03:35,133 --> 00:03:37,267
Open 2-0-0-2.
60
00:03:43,224 --> 00:03:45,058
Where are you taking me?
61
00:03:45,143 --> 00:03:47,677
Warden, sir, any idea when
I can get my number back?
62
00:03:47,729 --> 00:03:48,895
Sorry, son.
63
00:03:48,980 --> 00:03:50,814
According to your paperwork,
64
00:03:50,865 --> 00:03:54,368
you're dead.
65
00:03:57,238 --> 00:03:58,688
You taking more blood?
66
00:03:58,740 --> 00:04:00,791
Not today, son.
67
00:04:00,858 --> 00:04:03,076
Today we're giving back.
68
00:04:07,382 --> 00:04:09,699
Who are you?
69
00:04:14,538 --> 00:04:16,223
Transfusion.
70
00:04:18,259 --> 00:04:20,894
I'm not sick.
71
00:04:30,188 --> 00:04:32,856
What's happening?
72
00:04:32,907 --> 00:04:34,441
What have you done to it?
73
00:04:34,525 --> 00:04:36,559
Lots.
74
00:04:36,611 --> 00:04:39,613
[Breathing heavily, groaning]
75
00:04:43,567 --> 00:04:46,536
Am I gonna die?
76
00:04:46,587 --> 00:04:49,056
Possible.
77
00:04:51,426 --> 00:04:53,960
Metal.
78
00:04:54,045 --> 00:04:55,712
I can taste metal.
79
00:04:58,099 --> 00:05:01,518
[Groans]
80
00:05:01,585 --> 00:05:05,138
[Shattering glass]
81
00:05:05,223 --> 00:05:09,609
[Tv on]
82
00:05:31,282 --> 00:05:32,215
[Grunts]
[Groans]
83
00:05:32,283 --> 00:05:34,284
Hey, shh-shh-shh-shh.
84
00:05:34,335 --> 00:05:35,552
Where's your wife?
85
00:05:35,619 --> 00:05:36,553
Not here.
86
00:05:36,620 --> 00:05:38,588
When will she be back?
87
00:05:38,639 --> 00:05:40,790
- When?
- I don't know!
88
00:05:46,147 --> 00:05:47,681
- Who else is here?
- No one.
89
00:05:47,765 --> 00:05:49,632
- Where's your kid?
- She's at a sleepover.
90
00:05:49,684 --> 00:05:50,800
Please, just, just...
91
00:05:50,852 --> 00:05:53,937
Shh. Okay,
this is what we're gonna do.
92
00:05:53,988 --> 00:05:58,308
You're gonna text your wife,
tell her to come back now.
93
00:06:00,478 --> 00:06:02,446
We're gonna wait for her.
94
00:06:02,497 --> 00:06:06,416
Turn around.
Upstairs.
95
00:06:09,787 --> 00:06:11,488
♪
96
00:06:11,539 --> 00:06:14,708
(Hauser)
On March 21st, 1963,
97
00:06:14,792 --> 00:06:18,128
Alcatraz officially closed.
98
00:06:20,131 --> 00:06:24,185
All the prisoners were
transferred off the island.
99
00:06:25,865 --> 00:06:27,866
Only that's
not what happened.
100
00:06:29,530 --> 00:06:30,930
Not at all.
101
00:06:32,195 --> 00:06:34,995
ALCATRAZ
Season finale - Tommy Madsen
102
00:06:35,347 --> 00:06:38,847
103
00:06:45,982 --> 00:06:48,933
Do you think, now that
I have Webb Porter's blood,
104
00:06:49,018 --> 00:06:50,318
I can learn to play
the violin?
105
00:06:50,386 --> 00:06:53,255
Hmm, God help us, no.
106
00:06:53,906 --> 00:06:56,691
Why are they putting
so much silver into the blood?
107
00:06:56,742 --> 00:06:58,576
And why do only some
of the inmates have the silver
108
00:06:58,661 --> 00:07:00,895
and not all of them?
109
00:07:00,946 --> 00:07:02,330
I do not know.
110
00:07:02,398 --> 00:07:04,566
You were the warden's
prize poodle.
111
00:07:04,633 --> 00:07:06,901
I always assumed
that you knew.
112
00:07:06,952 --> 00:07:09,037
Poodle?
113
00:07:09,088 --> 00:07:10,505
Well, I mean that
in the most complimentary
114
00:07:10,572 --> 00:07:13,074
sense of the word.
115
00:07:14,910 --> 00:07:16,678
Is that electric?
116
00:07:18,580 --> 00:07:20,915
It may be the only thing
about this century
117
00:07:20,966 --> 00:07:24,135
that I have found bearable.
118
00:07:24,220 --> 00:07:27,088
Can we isolate
the silver from the blood?
119
00:07:27,156 --> 00:07:30,792
We are of a single mind
on the subject, doctor.
120
00:07:30,860 --> 00:07:34,262
I will apprise you
of my progress.
121
00:07:36,949 --> 00:07:39,434
Just you.
122
00:07:39,502 --> 00:07:41,586
You're my only one.
123
00:07:41,654 --> 00:07:44,089
(Lucy on video)
Why me?
124
00:07:44,156 --> 00:07:45,557
As long as you're alive,
125
00:07:45,624 --> 00:07:48,693
you'll always be a target.
126
00:07:51,847 --> 00:07:52,997
(Lucy)
No one is safe
127
00:07:53,082 --> 00:07:55,400
as long as these men
keep coming back.
128
00:07:55,468 --> 00:07:57,952
Still...
129
00:07:59,722 --> 00:08:03,141
We need to limit
your exposure.
130
00:08:03,225 --> 00:08:04,342
You're okay here,
131
00:08:04,427 --> 00:08:05,677
maybe at the op center...
132
00:08:05,761 --> 00:08:08,063
Why don't you just put me
in one of those cells?
133
00:08:08,130 --> 00:08:10,181
[Beeps]
134
00:08:10,266 --> 00:08:12,052
Wait.
135
00:08:13,936 --> 00:08:18,173
We have a possible I.D.
of Tommy Madsen.
136
00:08:27,650 --> 00:08:30,318
Tommy Madsen
A samaritan picked her up
137
00:08:30,386 --> 00:08:31,986
on the parkway
30 minutes ago.
138
00:08:32,037 --> 00:08:33,371
Brought her
into the precinct.
139
00:08:33,456 --> 00:08:35,256
She's in shock.
Hasn't said a word.
140
00:08:35,324 --> 00:08:36,374
(Hauser)
Something happened
141
00:08:36,459 --> 00:08:37,658
at her house tonight.
142
00:08:37,710 --> 00:08:40,712
She ran away
from this man.
143
00:08:40,796 --> 00:08:41,796
Is that Tommy Madsen?
144
00:08:41,847 --> 00:08:42,797
(Rebecca)
Where does she live?
145
00:08:42,848 --> 00:08:43,848
And why aren't we there?
146
00:08:43,933 --> 00:08:45,233
She's so scared and upset,
147
00:08:45,301 --> 00:08:47,502
she can't remember the address
or her last name.
148
00:08:47,553 --> 00:08:49,137
If she's not talking,
how'd they get that?
149
00:08:49,188 --> 00:08:51,339
A sketch artist uses
an FBI catalogue
150
00:08:51,390 --> 00:08:53,825
of common faces.
151
00:08:53,893 --> 00:08:56,361
Doc, do you have your drawing
stuff in your bag?
152
00:08:58,614 --> 00:09:01,733
Doc draws the best cats.
153
00:09:01,817 --> 00:09:04,285
Hey, would you mind helpingme color it?
154
00:09:04,353 --> 00:09:07,205
I'm not very goodat staying in the lines.
155
00:09:07,289 --> 00:09:10,191
Maybe have Dr. Soto leave
something off the drawing.
156
00:09:16,048 --> 00:09:18,500
Are you a cat personor a dog person?
157
00:09:18,551 --> 00:09:22,203
Bet your mommy likes cats.
158
00:09:22,254 --> 00:09:23,871
Oh, whoa, whoa, whoa.
159
00:09:23,923 --> 00:09:25,306
Wait a minute.
160
00:09:25,374 --> 00:09:28,276
There's something missing.
161
00:09:28,344 --> 00:09:31,212
Hmm.
162
00:09:31,263 --> 00:09:32,597
Two ears,
163
00:09:32,681 --> 00:09:34,365
four legs, a tail.
164
00:09:34,433 --> 00:09:36,384
Eyes.
165
00:09:36,452 --> 00:09:38,686
- What was that?
- Eyes.
166
00:09:38,737 --> 00:09:40,038
Eyes?
167
00:09:42,158 --> 00:09:43,224
Eyes.
168
00:09:43,275 --> 00:09:45,543
I always forget.
169
00:09:47,079 --> 00:09:49,097
Cats can see in the dark.
170
00:09:49,165 --> 00:09:51,199
Hmm.
171
00:09:51,250 --> 00:09:52,233
What does this cat see?
172
00:09:52,284 --> 00:09:55,203
Daddy and a man fighting.
173
00:10:02,744 --> 00:10:04,412
Was this the man?
174
00:10:50,826 --> 00:10:52,977
[Soft knock]
175
00:10:56,849 --> 00:10:59,017
Not bad.
176
00:11:02,104 --> 00:11:03,688
Breakfast?
177
00:11:03,756 --> 00:11:05,456
Am I dead?
178
00:11:07,476 --> 00:11:08,643
Is this heaven?
179
00:11:08,711 --> 00:11:10,478
'Fraid not.
180
00:11:10,529 --> 00:11:12,413
Is it...
181
00:11:12,481 --> 00:11:14,082
Wrong again.
182
00:11:14,149 --> 00:11:16,334
Though in any faustian tale,
183
00:11:16,418 --> 00:11:18,620
a devil is often needed.
184
00:11:18,671 --> 00:11:20,471
However misunderstood.
185
00:11:20,539 --> 00:11:24,208
I survived.
186
00:11:24,276 --> 00:11:25,910
Whatever you did to me
with that blood,
187
00:11:25,978 --> 00:11:27,161
I survived.
188
00:11:27,212 --> 00:11:28,546
Son, you should be a nickel,
189
00:11:28,631 --> 00:11:32,433
amount of silver that is now
coursing through your veins.
190
00:11:37,022 --> 00:11:39,190
I feel great.
191
00:11:41,477 --> 00:11:42,843
What's it for?
192
00:11:42,895 --> 00:11:45,029
Potential.
193
00:11:45,114 --> 00:11:48,983
The great things
I can do for you.
194
00:11:49,034 --> 00:11:52,186
The great things
you can do for me.
195
00:11:52,237 --> 00:11:54,906
Change of clothes
in the bathroom.
196
00:11:54,990 --> 00:11:58,359
Let's take a walk.
197
00:11:58,410 --> 00:12:00,695
It's a heck of a day.
198
00:12:14,176 --> 00:12:17,178
[Grunting]
199
00:12:21,600 --> 00:12:22,600
[Beeps]
200
00:12:26,221 --> 00:12:27,939
[Car door shuts]
201
00:12:28,023 --> 00:12:29,524
[Car alarm chirps]
202
00:12:30,526 --> 00:12:31,526
[Keys jangle]
203
00:12:35,364 --> 00:12:36,447
Michael?
204
00:12:36,532 --> 00:12:37,699
No, ma'am.
205
00:12:37,750 --> 00:12:39,417
Georgia, get down!
206
00:12:45,624 --> 00:12:48,576
I think this house
needs a number.
207
00:12:48,627 --> 00:12:52,380
47 Cama-Nino-Mar.
208
00:12:52,431 --> 00:12:55,333
Is that a street?
209
00:12:55,401 --> 00:12:59,537
47 Cama-Nino-Mar.
I live there.
210
00:12:59,605 --> 00:13:01,539
El Camino del Mar.
211
00:13:01,607 --> 00:13:04,275
Sea cliff.
212
00:13:04,360 --> 00:13:05,926
El Camino del Mar?
213
00:13:07,813 --> 00:13:10,431
I'm gonna go find
your mommy and daddy.
214
00:13:20,409 --> 00:13:21,576
It's clear.
215
00:13:21,627 --> 00:13:23,911
He's shot.
Get an E.M.T. up here.
216
00:13:23,962 --> 00:13:25,663
He came for my wife.
217
00:13:25,748 --> 00:13:27,715
How long ago?
218
00:13:27,783 --> 00:13:28,716
Ten minutes.
219
00:13:28,784 --> 00:13:30,084
I don't know.
220
00:13:30,135 --> 00:13:31,386
My daughter?
221
00:13:31,453 --> 00:13:32,587
We found her.
She's safe.
222
00:13:32,638 --> 00:13:36,957
They went out
the back door.
223
00:13:37,009 --> 00:13:38,893
I think I shot him.
224
00:13:38,960 --> 00:13:41,062
Take care of this man.
225
00:13:43,565 --> 00:13:45,683
[Whimpers]
226
00:13:50,272 --> 00:13:52,156
How old are you?
227
00:13:54,910 --> 00:13:57,478
How old do you think I am?
228
00:14:00,482 --> 00:14:02,316
You're gonna have to see
229
00:14:02,367 --> 00:14:03,951
a real doctor.
230
00:14:04,002 --> 00:14:05,586
This is gonna get infected.
231
00:14:05,654 --> 00:14:08,706
Ah, just stitch it up.
232
00:14:08,791 --> 00:14:12,176
Trust me, it'll heal.
233
00:14:24,664 --> 00:14:27,315
Wow, look at this.
234
00:14:27,649 --> 00:14:30,084
You used to drive a jeep.
235
00:14:30,152 --> 00:14:32,153
Used to do
a lot of things.
236
00:14:39,327 --> 00:14:41,179
I need you to get me
face to face
237
00:14:41,263 --> 00:14:44,048
with Harlan Simmons.
238
00:14:44,133 --> 00:14:45,600
I can't do that.
239
00:14:45,667 --> 00:14:49,754
Tommy Madsen
is active again.
240
00:14:49,822 --> 00:14:53,808
And he seems to have taken
a peculiar interest in Simmons,
241
00:14:53,859 --> 00:14:55,910
and I need to know why.
242
00:14:58,080 --> 00:15:00,648
Does this mean
the warden is back?
243
00:15:00,716 --> 00:15:04,152
Well, that is the first question
I'll be asking Madsen,
244
00:15:04,219 --> 00:15:05,370
after I catch him.
245
00:15:05,454 --> 00:15:06,788
Getting you to Simmons
is above my pay grade,
246
00:15:06,855 --> 00:15:07,955
you know that.
247
00:15:08,023 --> 00:15:11,409
The only person
above your pay grade
248
00:15:11,493 --> 00:15:13,428
is the President.
249
00:15:13,495 --> 00:15:16,197
Yeah, well, potus can't
get you a face-to-face
250
00:15:16,248 --> 00:15:17,882
with Simmons either.
251
00:15:17,966 --> 00:15:21,035
The documents
you requested.
252
00:15:21,086 --> 00:15:23,838
We're headed to Paraguay
to deal with that aquifer
253
00:15:23,889 --> 00:15:25,907
the Chinese
are so worked up about.
254
00:15:25,974 --> 00:15:28,643
Lucille can hitch a ride
with us.
255
00:15:28,710 --> 00:15:32,597
Paraguay is, uh,
complicated for me,
256
00:15:32,681 --> 00:15:34,215
given the last time.
257
00:15:37,069 --> 00:15:38,853
And I need to go with her,
258
00:15:38,904 --> 00:15:41,322
just long enough
to get her settled.
259
00:15:42,925 --> 00:15:44,492
Brief your team.
260
00:15:44,559 --> 00:15:46,894
That's a direct order.
261
00:15:48,664 --> 00:15:51,499
Fine.
262
00:15:51,566 --> 00:15:53,868
(Lucy) Everything there is to
know about Georgia Bradley.
263
00:15:53,936 --> 00:15:56,270
33 years old.Grew up in Rye, New York.
264
00:15:56,338 --> 00:15:58,356
Works at MacAlister
Psychiatric Hospital.
265
00:15:58,424 --> 00:15:59,857
I've tagged her cell phone,
credit card,
266
00:15:59,925 --> 00:16:01,793
all forms
of electronic I.D.
267
00:16:01,877 --> 00:16:03,928
If anyone uses them,
we'll know.
268
00:16:03,996 --> 00:16:05,780
So what does Tommy Madsen
want with her?
269
00:16:05,848 --> 00:16:07,515
Well, we know
that Tommy Madsen
270
00:16:07,582 --> 00:16:09,600
was Garrett Stillman's handler.
271
00:16:09,685 --> 00:16:14,138
And Stillman stole something
from Harlan Simmons,
272
00:16:14,223 --> 00:16:17,942
something that Tommy wants.
273
00:16:18,026 --> 00:16:20,144
Wait, so you think
if Tommy went after Georgia,
274
00:16:20,229 --> 00:16:22,864
she must be connected
to Harlan Simmons.
275
00:16:22,931 --> 00:16:24,398
I don't know,
but everything seems
276
00:16:24,450 --> 00:16:25,766
to keep coming back to him.
277
00:16:25,818 --> 00:16:27,952
My partner, will,
I just found out
278
00:16:28,036 --> 00:16:29,287
he might have been
on the take,
279
00:16:29,371 --> 00:16:31,405
from Broadway mutual.
280
00:16:31,457 --> 00:16:33,207
Whoa.
281
00:16:33,275 --> 00:16:34,859
Maybe that's why
Tommy killed him.
282
00:16:34,927 --> 00:16:36,127
It's like a drug war.
283
00:16:36,195 --> 00:16:38,129
These '63s fighting
against each other.
284
00:16:38,213 --> 00:16:40,214
I just don't know why.
285
00:16:40,282 --> 00:16:44,335
Well, I might.
286
00:16:48,307 --> 00:16:50,358
That's the closest you'll get
to an invitation.
287
00:16:57,015 --> 00:17:00,351
The batcave
behind the batcave.
288
00:17:07,109 --> 00:17:08,659
There are two keys.
289
00:17:08,744 --> 00:17:11,412
The one you retrieved
from Cal Sweeney.
290
00:17:11,479 --> 00:17:14,782
The other Jack Sylvane
took from Barclay Flynn
291
00:17:14,833 --> 00:17:16,417
before he killed him.
292
00:17:16,484 --> 00:17:19,203
So you think these are what
Tommy and Harlan are after.
293
00:17:20,989 --> 00:17:22,123
What do they open?
294
00:17:22,174 --> 00:17:25,026
A door here on Alcatraz
295
00:17:25,093 --> 00:17:26,360
in the oldCivil War dungeons.
296
00:17:26,428 --> 00:17:28,212
Can't cut it openor get around it.
297
00:17:28,297 --> 00:17:30,097
What's behind it?
298
00:17:30,165 --> 00:17:31,933
There's a third key
we have not yet recovered.
299
00:17:32,000 --> 00:17:34,969
Nothing else will work.
300
00:17:35,020 --> 00:17:38,356
The keys belonged
to the warden.
301
00:17:38,440 --> 00:17:39,357
Warden James?
302
00:17:39,441 --> 00:17:41,042
We have a strong suspicion
303
00:17:41,109 --> 00:17:44,729
that Tommy Madsen
works for him
304
00:17:44,813 --> 00:17:48,349
and that the warden
is behind all of this.
305
00:17:52,704 --> 00:17:54,438
What's that?
306
00:17:56,158 --> 00:17:58,409
That measures thermal
307
00:17:58,493 --> 00:17:59,660
and seismic activities.
308
00:17:59,711 --> 00:18:00,861
There's a theory...
309
00:18:00,913 --> 00:18:03,748
That the jump was caused
by a geothermal event.
310
00:18:03,832 --> 00:18:06,884
Possibly
a tectonic plate slippage.
311
00:18:06,969 --> 00:18:08,452
You call it a jump too?
312
00:18:08,520 --> 00:18:09,887
Sometimes.
313
00:18:09,972 --> 00:18:11,589
Sometimes time dilation.
314
00:18:11,673 --> 00:18:13,591
Unless it's quantum tunneling
or cryogenics.
315
00:18:13,675 --> 00:18:16,444
Why are you
showing us this now?
316
00:18:16,511 --> 00:18:18,896
It's a necessary precaution.
317
00:18:18,981 --> 00:18:21,215
I have to go away
for a few days,
318
00:18:21,266 --> 00:18:22,650
a week at the most.
319
00:18:22,717 --> 00:18:24,335
Lucy.
320
00:18:24,403 --> 00:18:25,670
I need to take her
somewhere safe.
321
00:18:25,737 --> 00:18:27,321
Does she know that?
322
00:18:27,389 --> 00:18:28,406
(Lucy)
She didn't.
323
00:18:28,490 --> 00:18:30,791
Until just now.
324
00:18:32,227 --> 00:18:34,161
I found a Harlan connection.
325
00:18:34,229 --> 00:18:36,030
The hospitalwhere Georgia Bradley works
326
00:18:36,081 --> 00:18:37,365
is owned by Broadway mutual.
327
00:18:37,416 --> 00:18:39,250
Her retinal I.D. scan
has just been activated.
328
00:18:39,334 --> 00:18:42,486
She's at the hospital now.
329
00:18:51,964 --> 00:18:52,964
Hi, Mrs. Bradley.
330
00:18:53,048 --> 00:18:54,348
What are you
doing here so late?
331
00:18:54,416 --> 00:18:55,883
Special admission,
his wife.
332
00:18:55,934 --> 00:18:57,385
Ah, sorry to hear it.
333
00:18:57,436 --> 00:18:59,053
She's in good hands here.
334
00:18:59,104 --> 00:19:00,721
Move, move.
335
00:19:05,427 --> 00:19:06,644
I feel like
I've been painted
336
00:19:06,728 --> 00:19:09,063
into a Norman Rockwell
tableau.
337
00:19:09,114 --> 00:19:10,481
You don't like
this place?
338
00:19:10,565 --> 00:19:12,400
I asked you
to name your price,
339
00:19:12,451 --> 00:19:16,487
and you request a cannoli
and a glass of Italian red.
340
00:19:16,571 --> 00:19:19,290
It's the best
in the city.
341
00:19:19,374 --> 00:19:21,826
You've forgotten
what it's like.
342
00:19:21,910 --> 00:19:22,994
The simple pleasures.
343
00:19:23,078 --> 00:19:24,629
The gesture
is equal to the task.
344
00:19:24,713 --> 00:19:26,580
I encourage to think
a tad bigger.
345
00:19:28,266 --> 00:19:30,617
I met my wife here.
346
00:19:32,554 --> 00:19:36,223
She was waiting tables.
347
00:19:36,291 --> 00:19:39,760
I came back every day
for a week,
348
00:19:39,811 --> 00:19:42,463
working up the courage
to ask her on a date.
349
00:19:45,400 --> 00:19:47,068
The simple pleasures.
350
00:19:55,994 --> 00:19:58,446
Consider me a genie.
351
00:19:58,497 --> 00:20:00,831
The power to grant you
one perfect day,
352
00:20:00,916 --> 00:20:03,451
right here, right now.
353
00:20:03,518 --> 00:20:06,087
What do you want most
in the world?
354
00:20:19,801 --> 00:20:21,268
Where is he?
355
00:20:21,336 --> 00:20:22,353
All right.
356
00:20:24,873 --> 00:20:25,856
[Grunts]
357
00:20:27,609 --> 00:20:29,460
[Beeps]
358
00:20:36,151 --> 00:20:37,851
Hey, ghost.
359
00:20:39,821 --> 00:20:41,855
Where's the key?
360
00:20:43,875 --> 00:20:45,876
Come on.
361
00:20:51,254 --> 00:20:53,739
The silver
emits a frequency.
362
00:20:53,807 --> 00:20:56,341
A homing signal.
363
00:20:56,409 --> 00:20:59,178
Something like that.
364
00:20:59,245 --> 00:21:00,963
Problem is,
I can't separate it.
365
00:21:01,047 --> 00:21:03,932
The silver attaches itself
to the platelets
366
00:21:04,017 --> 00:21:06,134
and becomes
one and the same.
367
00:21:06,219 --> 00:21:08,453
I'll always have it
inside me?
368
00:21:08,521 --> 00:21:11,156
I wish I had better news.
369
00:21:19,232 --> 00:21:21,099
Will you go with him?
370
00:21:23,453 --> 00:21:25,954
He's waited for me
for 50 years.
371
00:21:26,022 --> 00:21:28,507
You feel obligated.
372
00:21:32,345 --> 00:21:34,746
I feel a lot of things.
373
00:21:36,416 --> 00:21:40,552
He's not the same man
I fell in love with.
374
00:21:40,620 --> 00:21:43,222
Part of him is missing.
375
00:21:57,737 --> 00:22:00,873
I haven't seen him
in almost three years.
376
00:22:00,940 --> 00:22:03,642
Look at him, he's...
377
00:22:03,693 --> 00:22:05,861
He's so big.
378
00:22:05,945 --> 00:22:08,947
They grow like weeds
at this age.
379
00:22:11,618 --> 00:22:13,719
Can I talk to him?
380
00:22:13,786 --> 00:22:15,370
He's your son.
381
00:22:15,455 --> 00:22:17,623
I assumed
that why we're here.
382
00:22:41,030 --> 00:22:42,314
Hey, little buddy.
383
00:22:44,200 --> 00:22:46,685
That's a neat truck.
384
00:22:49,855 --> 00:22:50,855
Van?
385
00:22:55,662 --> 00:22:57,162
It's me.
386
00:23:02,752 --> 00:23:03,919
[Hinges on door squeak]
387
00:23:04,003 --> 00:23:05,721
[Door closes]
388
00:23:31,414 --> 00:23:33,749
I know what I want from you.
389
00:23:47,046 --> 00:23:49,681
I... I don't have it.
390
00:23:49,749 --> 00:23:51,916
Come on.
391
00:23:51,968 --> 00:23:53,918
You know I don't
believe that.
392
00:23:53,970 --> 00:23:57,189
He'll kill me.
393
00:23:57,256 --> 00:24:00,726
You give me the key,
394
00:24:00,777 --> 00:24:03,395
and I'll help you, ghost.
395
00:24:03,446 --> 00:24:05,764
I can protect you
from Harlan.
396
00:24:05,815 --> 00:24:08,250
That's impossible.
397
00:24:09,769 --> 00:24:12,371
I'm not gonna ask again.
398
00:24:12,438 --> 00:24:15,073
I know.
399
00:24:15,124 --> 00:24:16,107
No.
400
00:24:16,159 --> 00:24:18,109
[Shattering glass]
401
00:24:18,161 --> 00:24:21,246
[Alarm]
402
00:24:21,297 --> 00:24:24,299
[Siren]
403
00:24:41,967 --> 00:24:44,436
Seal all the exits now.
404
00:24:46,105 --> 00:24:48,473
[Buzzer]
405
00:24:55,782 --> 00:24:56,748
Are you hurt?
406
00:24:56,816 --> 00:24:58,784
I'm okay.
Um, I'm okay.
407
00:24:58,835 --> 00:25:00,202
He went down the chute.
408
00:25:00,286 --> 00:25:01,336
Where does it go?
409
00:25:01,421 --> 00:25:02,987
The garage.
410
00:25:17,220 --> 00:25:19,604
[Shattering glass]
411
00:25:19,672 --> 00:25:21,473
[Car alarm sounds]
412
00:25:22,859 --> 00:25:24,893
Come on.
Come on.
413
00:25:24,977 --> 00:25:27,813
[Engine starts]
414
00:25:27,864 --> 00:25:29,848
[Tires squealing]
415
00:25:37,490 --> 00:25:40,075
[Horns honk]
416
00:25:44,080 --> 00:25:47,699
Police.
Get out.
417
00:25:47,750 --> 00:25:49,751
You kidding me?
I just bought this.
418
00:25:49,836 --> 00:25:51,419
I'll bring it back
in one piece.
419
00:25:51,504 --> 00:25:53,672
[Tires squeal]
420
00:26:11,831 --> 00:26:13,014
What's going on?
421
00:26:13,099 --> 00:26:15,033
They told me the warden
wanted to talk to me.
422
00:26:15,101 --> 00:26:18,236
I need you
to leave Alcatraz, Ray.
423
00:26:18,304 --> 00:26:19,804
What are you talking about?
424
00:26:19,855 --> 00:26:22,607
I practically just got here.
425
00:26:22,658 --> 00:26:25,827
Does the warden know
we're in here together?
426
00:26:31,483 --> 00:26:34,336
Adoption papers.
427
00:26:34,420 --> 00:26:37,122
For van.
428
00:26:37,173 --> 00:26:38,840
Everything's been cleared.
429
00:26:38,925 --> 00:26:39,975
No, Tommy,
430
00:26:40,042 --> 00:26:41,492
we've got a plan
to get you back to him.
431
00:26:41,544 --> 00:26:43,595
No.
No more plans.
432
00:26:43,662 --> 00:26:44,879
You can't give up.
433
00:26:44,964 --> 00:26:46,848
Hey, I'm in with
the warden pretty good now.
434
00:26:46,933 --> 00:26:48,800
You saw what he did
for Harlan Simmons.
435
00:26:48,851 --> 00:26:51,086
He can help us.
436
00:26:53,756 --> 00:26:55,357
I killed her, Ray.
437
00:26:57,843 --> 00:27:00,979
I waited
for her to come home,
438
00:27:01,047 --> 00:27:04,466
and I stuck the gun
in her mouth,
439
00:27:04,533 --> 00:27:08,803
and I pulled the trigger.
440
00:27:08,871 --> 00:27:11,272
Kid got sprayed
with her blood.
441
00:27:14,760 --> 00:27:17,829
I'm not gonna leave you here.
442
00:27:17,897 --> 00:27:21,666
Your termination papers
are in there as well.
443
00:27:21,717 --> 00:27:24,636
Last boat's being held.
444
00:27:26,389 --> 00:27:31,042
Get outta here, Ray.
445
00:27:31,110 --> 00:27:33,912
I can't look
at your face any more.
446
00:27:35,765 --> 00:27:37,983
Go!
447
00:27:49,362 --> 00:27:51,529
You'll never see
your son again.
448
00:28:01,707 --> 00:28:04,809
[Door opens]
449
00:28:04,877 --> 00:28:07,045
[Door hinges squeak]
450
00:28:07,096 --> 00:28:09,097
[Door bangs shut]
451
00:28:33,072 --> 00:28:36,441
[Trolley bell clangs]
452
00:28:39,662 --> 00:28:41,779
[Horns honk]
453
00:28:41,831 --> 00:28:42,997
[Brakes screech]
454
00:28:43,082 --> 00:28:44,916
[Horn honks]
455
00:28:44,967 --> 00:28:47,969
[Tires squealing]
456
00:29:00,299 --> 00:29:01,766
[Horn honks]
457
00:29:06,021 --> 00:29:07,972
(Georgia)
He was looking for a key.
458
00:29:08,023 --> 00:29:09,774
He thought that
Mr. Limerick had it.
459
00:29:09,825 --> 00:29:11,860
Did he have it?
460
00:29:13,162 --> 00:29:15,947
I... I think so.
461
00:29:15,998 --> 00:29:17,749
Mommy.
462
00:29:17,816 --> 00:29:20,368
Oh.
463
00:29:20,453 --> 00:29:21,453
[Laughs]
464
00:29:21,504 --> 00:29:23,705
Oh.
465
00:29:25,291 --> 00:29:27,675
You shouldn't be here.
466
00:29:27,760 --> 00:29:29,794
Tommy was looking
for a patient?
467
00:29:29,845 --> 00:29:31,329
Named Joe Limerick.
468
00:29:31,380 --> 00:29:32,430
Joe Limerick's dead.
469
00:29:32,498 --> 00:29:35,517
That's an excellent
observation, Soto.
470
00:29:35,601 --> 00:29:37,602
No, I mean he died
in 1960.
471
00:29:37,669 --> 00:29:40,605
He was an Alcatraz inmate who
drowned in an escape attempt.
472
00:29:40,672 --> 00:29:42,474
I've seen
his death certificate.
473
00:29:42,525 --> 00:29:44,192
He can't be a '63.
474
00:29:44,276 --> 00:29:46,611
And that's him.
475
00:29:53,786 --> 00:29:56,488
Madsen came here
looking for a key.
476
00:29:56,539 --> 00:29:57,872
The key?
477
00:29:57,957 --> 00:29:59,624
As in the warden's
third key?
478
00:30:01,193 --> 00:30:02,193
It's not there.
479
00:30:02,244 --> 00:30:03,528
Mr. Madsen went through
a lot of trouble
480
00:30:03,579 --> 00:30:05,530
to be wrong about it.
481
00:30:05,581 --> 00:30:06,965
You know,
Alcatraz inmates
482
00:30:07,032 --> 00:30:09,667
would always find ways
to hide things from guards.
483
00:30:11,387 --> 00:30:12,587
Some of them
484
00:30:12,671 --> 00:30:14,055
would sew things
485
00:30:14,140 --> 00:30:16,141
into the cuffs
of their pants.
486
00:30:16,208 --> 00:30:19,928
Easy to overlook in
a routine pat down.
487
00:30:23,516 --> 00:30:24,715
Nice work.
488
00:30:26,352 --> 00:30:27,769
Give it to me.
489
00:30:27,853 --> 00:30:28,820
No.
490
00:30:28,887 --> 00:30:30,221
I'm gonna find Rebecca,
491
00:30:30,272 --> 00:30:32,106
and then we'll all go.
492
00:30:32,191 --> 00:30:35,493
Wait, Soto.
493
00:30:35,561 --> 00:30:37,495
Stop right there, Soto.
494
00:30:37,563 --> 00:30:39,164
Emerson.
495
00:30:41,567 --> 00:30:43,501
[Engine starts]
496
00:30:43,569 --> 00:30:44,702
[Car door slams]
497
00:30:44,753 --> 00:30:47,005
[Tires squeal]
498
00:30:51,093 --> 00:30:54,012
[Tires squealing]
499
00:31:02,254 --> 00:31:04,422
[Horn honks]
500
00:31:21,457 --> 00:31:23,608
[Horn honks]
501
00:31:36,171 --> 00:31:38,590
[Horn honks]
502
00:31:41,977 --> 00:31:43,127
[Horn honks]
503
00:32:16,962 --> 00:32:19,964
[Grunts]
504
00:32:23,835 --> 00:32:26,638
[Explosion]
505
00:32:29,275 --> 00:32:30,608
Get up.
506
00:32:35,531 --> 00:32:37,148
You don't need that.
507
00:32:37,199 --> 00:32:39,317
Your father was my son.
508
00:32:39,368 --> 00:32:42,954
You're my granddaughter,
Rebecca.
509
00:32:43,021 --> 00:32:44,522
We're blood.
510
00:32:44,573 --> 00:32:48,543
And you think that
makes us family?
511
00:32:48,627 --> 00:32:51,162
I don't know you.
512
00:32:51,213 --> 00:32:55,049
But you saved me.
513
00:32:55,134 --> 00:32:57,702
Your partner, you wanna know
why I killed your partner?
514
00:32:59,705 --> 00:33:02,507
He was being paid
to keep eyes on you.
515
00:33:02,558 --> 00:33:05,143
Harlan Simmons' company,
Broadway mutual, why?
516
00:33:05,210 --> 00:33:07,428
To get to me.
To get to all of us.
517
00:33:07,513 --> 00:33:08,879
Why does he care
what you do?
518
00:33:08,931 --> 00:33:10,982
'Cause Harlan
broke a promise.
519
00:33:11,049 --> 00:33:12,984
To who?
520
00:33:13,051 --> 00:33:15,052
To warden James.
521
00:33:15,104 --> 00:33:17,822
So he's behind
all of this?
522
00:33:17,889 --> 00:33:20,358
Rebecca, come on,
just put the gun down
523
00:33:20,409 --> 00:33:21,492
and we can talk.
524
00:33:21,560 --> 00:33:23,444
Turn around.
525
00:33:23,529 --> 00:33:25,229
What if I say no?
526
00:33:25,280 --> 00:33:28,065
Then I'll shoot you.
527
00:33:40,546 --> 00:33:42,213
Tell me something, Rebecca,
528
00:33:42,264 --> 00:33:45,800
what were
your parents like?
529
00:33:45,884 --> 00:33:48,386
Was your father a good man?
Was he a kind man?
530
00:33:48,437 --> 00:33:50,188
Shut up.
531
00:33:53,225 --> 00:33:55,393
Did Ray tell you
what happened to them?
532
00:33:57,312 --> 00:33:59,697
How they really died?
533
00:33:59,765 --> 00:34:03,317
[Groaning]
534
00:34:03,402 --> 00:34:04,369
Shh-shh.
535
00:34:04,436 --> 00:34:06,371
Shh-shh-shh-shh.
536
00:34:06,438 --> 00:34:07,705
[Gasping from pain]
537
00:34:07,773 --> 00:34:09,707
[Siren]
538
00:34:09,775 --> 00:34:11,793
[Gasps]
539
00:34:24,256 --> 00:34:28,176
[Gasping from pain]
540
00:34:35,851 --> 00:34:36,967
Rebecca!
541
00:34:37,019 --> 00:34:38,352
Rebecca!
542
00:34:38,437 --> 00:34:39,437
Rebecca!
543
00:34:42,866 --> 00:34:45,340
Female patient with penetrating trauma
to lateral left lower abdominal.
544
00:34:45,341 --> 00:34:46,359
Hiper bleeding.
545
00:34:46,449 --> 00:34:48,342
Let's get her on a monitor,
get her set of vitals.
546
00:34:48,393 --> 00:34:49,393
1, 2, 3.
547
00:34:49,478 --> 00:34:50,644
Cbc and chem panel.
548
00:34:50,695 --> 00:34:52,012
Add a chest X-Ray.
549
00:34:52,063 --> 00:34:53,447
I've got an arterial bleed.
550
00:34:53,515 --> 00:34:54,782
Give me one milligram EPI
on an IV push.
551
00:34:56,081 --> 00:34:58,082
Get that crash cartover here!
552
00:35:09,139 --> 00:35:11,006
This is why
I need to take you away.
553
00:35:11,058 --> 00:35:12,959
And exactly why
I can't leave.
554
00:35:13,026 --> 00:35:15,611
- As soon as she's stabilized.
- What?
555
00:35:15,679 --> 00:35:17,179
Your friends can fly us
556
00:35:17,231 --> 00:35:20,349
to some unmapped
wireless Cambodian village?
557
00:35:20,400 --> 00:35:21,868
Where I'll be safer,
yes.
558
00:35:21,952 --> 00:35:23,820
Maybe.
559
00:35:23,871 --> 00:35:25,521
But you'll come back here
to finish your life's work
560
00:35:25,572 --> 00:35:27,824
without me?
561
00:35:27,875 --> 00:35:29,826
No.
562
00:35:29,893 --> 00:35:33,863
We will do this together.
563
00:35:35,999 --> 00:35:38,534
I lost you twice already.
564
00:35:38,585 --> 00:35:40,453
Won't happen again.
565
00:35:40,521 --> 00:35:44,039
We can survive half a century's
time slippage
566
00:35:44,091 --> 00:35:47,476
and a bullet to the heart.
567
00:35:47,544 --> 00:35:50,012
What could possibly
come between us?
568
00:35:55,485 --> 00:35:57,153
Who did this?
569
00:35:57,220 --> 00:35:59,388
Your brother, Ray.
570
00:36:01,275 --> 00:36:02,992
I told you this would happen.
I told you to let it go.
571
00:36:03,059 --> 00:36:04,410
This is not about
you and me.
572
00:36:04,494 --> 00:36:07,229
All right, get out!
Get out! Now!
573
00:36:10,167 --> 00:36:11,233
I remember you.
574
00:36:11,285 --> 00:36:13,786
You were there.
575
00:36:13,871 --> 00:36:15,705
You're one of them.
576
00:36:28,752 --> 00:36:30,821
You can come if you want.
577
00:36:33,724 --> 00:36:36,861
Whatever's behind that door
isn't as important as...
578
00:36:38,428 --> 00:36:41,280
I'm staying.
579
00:38:02,312 --> 00:38:03,446
[Grunts]
580
00:38:03,513 --> 00:38:06,866
[Hinges groan]
581
00:39:17,938 --> 00:39:21,390
[Electrical buzzing]
582
00:39:26,063 --> 00:39:28,030
Inmates' numbers.
583
00:39:28,098 --> 00:39:31,901
It's a map for
tracking them?
584
00:39:33,937 --> 00:39:36,005
The silver in their blood.
585
00:39:36,073 --> 00:39:38,040
Looks like the projected
586
00:39:38,108 --> 00:39:39,325
return locations.
587
00:39:39,409 --> 00:39:42,812
And it's not
just San Francisco.
588
00:39:45,749 --> 00:39:47,750
They're everywhere.
589
00:40:02,983 --> 00:40:06,519
10:47 A.M.
Mason Street.
590
00:40:06,603 --> 00:40:08,470
12:22 P.M.
591
00:40:08,522 --> 00:40:10,356
Corner of Balboa
and Funston.
592
00:40:10,440 --> 00:40:12,358
1:48 P.M.
593
00:40:12,425 --> 00:40:14,143
Prospect Avenue,
594
00:40:14,194 --> 00:40:15,728
Oakland, California.
595
00:40:15,796 --> 00:40:17,746
I'll be damned.
596
00:40:17,814 --> 00:40:20,199
Every place
we visited today.
597
00:40:20,283 --> 00:40:22,118
We can track them.
598
00:40:22,169 --> 00:40:24,486
You can track them.
599
00:40:24,538 --> 00:40:28,157
Me without you
and your science,
600
00:40:28,208 --> 00:40:30,743
all my best intentions
carry no water.
601
00:40:30,811 --> 00:40:33,796
Water.
Elixir of life.
602
00:40:37,634 --> 00:40:39,685
He looks well.
603
00:40:39,769 --> 00:40:41,387
Better than well.
604
00:40:41,471 --> 00:40:44,223
How did you know
I would survive?
605
00:40:44,307 --> 00:40:47,760
I've had my eye on you
since 1952.
606
00:40:47,828 --> 00:40:49,695
You were in Korea too?
607
00:40:51,364 --> 00:40:53,265
What is this place?
608
00:40:53,333 --> 00:40:57,653
This is your future.
609
00:40:57,704 --> 00:41:00,990
You're gonna be our advance man,
Mr. Madsen.
610
00:41:01,041 --> 00:41:02,324
In the army,
that usually means
611
00:41:02,375 --> 00:41:04,577
the first guy
to get shot.
612
00:41:04,661 --> 00:41:06,278
We have an agreement then.
613
00:41:06,346 --> 00:41:09,798
Of course we do.
I'm serving a life sentence.
614
00:41:09,866 --> 00:41:13,802
And what if I told you,
three years from now
615
00:41:13,870 --> 00:41:16,238
you'd be out in the world?
616
00:41:18,675 --> 00:41:19,842
Free?
617
00:41:19,910 --> 00:41:22,211
[Scoffs]
618
00:41:44,751 --> 00:41:46,001
[Clatter]
619
00:41:46,069 --> 00:41:48,070
[Mumbling]
620
00:41:48,121 --> 00:41:50,072
[Grunts]
621
00:41:50,123 --> 00:41:52,374
Is someone there?
622
00:41:53,627 --> 00:41:56,578
[Groans]
623
00:41:56,630 --> 00:41:58,964
[Grunts]
624
00:42:03,970 --> 00:42:05,721
Madsen?
625
00:42:05,772 --> 00:42:08,107
No, I'm...
626
00:42:08,191 --> 00:42:10,226
I'm Hauser.
627
00:42:24,207 --> 00:42:26,375
What year is it?
628
00:42:26,442 --> 00:42:29,712
It's 2012.
629
00:42:31,631 --> 00:42:34,633
[Laughing]
630
00:42:43,843 --> 00:42:46,128
[Monitor beeps]
631
00:42:46,179 --> 00:42:47,462
V-fib arrest.
632
00:42:47,514 --> 00:42:48,731
Charging, 360.
633
00:42:48,798 --> 00:42:50,132
Charging.
634
00:42:50,183 --> 00:42:51,100
Clear.
635
00:42:51,151 --> 00:42:52,634
50 milligrams lidocaine.
636
00:42:57,607 --> 00:42:58,524
Clear.
637
00:42:58,608 --> 00:42:59,575
She's flatline.
638
00:42:59,643 --> 00:43:02,194
Asystole confirmedon all leads.
639
00:43:02,279 --> 00:43:05,197
Okay. Call it.
640
00:43:05,282 --> 00:43:07,199
Note the time.
641
00:43:07,284 --> 00:43:08,753
[Flatline tone]
642
00:43:09,172 --> 00:43:12,672
38630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.