All language subtitles for Alcatraz S01E11.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,178 --> 00:00:48,178 The blue. That's new. 2 00:00:49,224 --> 00:00:52,191 You seemed better the last time I saw you. 3 00:00:52,191 --> 00:00:54,253 Define "better." 4 00:01:05,191 --> 00:01:07,232 I wasn't always like this, you know. 5 00:01:07,232 --> 00:01:09,241 Breathe... 6 00:01:10,257 --> 00:01:13,248 All that's needed for evil to triumph 7 00:01:13,249 --> 00:01:15,253 is for good men to do nothing. 8 00:01:15,734 --> 00:01:16,793 Friedrich Nietzsche. 9 00:01:16,844 --> 00:01:18,088 Edmund Burke. 10 00:01:18,177 --> 00:01:19,194 He was an englishman. 11 00:01:19,357 --> 00:01:21,356 Well, actually an irishman who moved to England. 12 00:01:21,357 --> 00:01:23,356 Do any of the people you work with know 13 00:01:23,357 --> 00:01:25,359 you studied philosophy at Yale? 14 00:01:25,360 --> 00:01:28,310 It hasn't really come up. 15 00:01:28,310 --> 00:01:31,402 It's mostly the giants and Cassius Clay. 16 00:01:34,318 --> 00:01:36,381 I guess your ride's here. 17 00:01:41,327 --> 00:01:44,348 When will I see you again? 18 00:01:44,348 --> 00:01:48,348 How 'bout tonight? 19 00:01:56,318 --> 00:01:59,343 Bombers and poisoners, sharp shooters, 20 00:01:59,344 --> 00:02:01,397 and every ignoble variation of lag, 21 00:02:01,398 --> 00:02:03,372 I have put you to the test. 22 00:02:03,373 --> 00:02:07,314 But if you're able to infiltrate this madman's gray matter, 23 00:02:07,314 --> 00:02:08,339 free up our infirmary 24 00:02:08,340 --> 00:02:12,318 where he has taken up permanent residence, 25 00:02:12,318 --> 00:02:13,371 mark my words, Dr. Sengupta, 26 00:02:13,372 --> 00:02:15,360 I will take you to the moon and back. 27 00:02:15,361 --> 00:02:18,305 Why isn't Mr. Porter in general population? 28 00:02:18,306 --> 00:02:20,306 I had no choice but to separate 29 00:02:20,306 --> 00:02:21,398 the tormentor from his tormentees. 30 00:02:21,399 --> 00:02:25,376 Imagine the agony of living on this Rocky atoll. 31 00:02:25,377 --> 00:02:28,334 The lunatic howling at all hours of every night, 32 00:02:28,335 --> 00:02:33,330 depriving you of the joy of nocturnal wool gathering. 33 00:02:33,331 --> 00:02:37,338 For whatever reason, this is the only room that calms him. 34 00:02:37,339 --> 00:02:40,356 Mr. Porter's IQ is 162. 35 00:02:40,356 --> 00:02:41,402 That's well above genius. 36 00:02:41,403 --> 00:02:44,344 Intellect aside, 37 00:02:44,344 --> 00:02:48,344 it's time to get him back where he belongs. 38 00:02:50,318 --> 00:02:53,313 Mr. Porter, 39 00:02:53,314 --> 00:02:56,323 I brought you a special guest. 40 00:02:56,323 --> 00:03:00,323 Cat's had his tongue coming up on a year now. 41 00:03:04,323 --> 00:03:05,389 What are those marks? 42 00:03:05,390 --> 00:03:07,314 His bed should be there, 43 00:03:07,314 --> 00:03:11,314 but he keeps pushing it to the other wall. 44 00:03:12,368 --> 00:03:13,627 File says his mother tried to 45 00:03:13,698 --> 00:03:15,310 drown him in the bathtub when he was only six. 46 00:03:15,340 --> 00:03:18,338 No-doubtedly the reason he butchered her. 47 00:03:18,339 --> 00:03:21,331 Four other women suffering the full magnitude 48 00:03:21,331 --> 00:03:25,331 of his fatal blows that very night. 49 00:03:41,402 --> 00:03:43,373 How long have you heard 50 00:03:43,373 --> 00:03:48,314 the ringing in your ears, Mr. Porter? 51 00:04:00,344 --> 00:04:03,323 I believe he suffers from tinnitus, 52 00:04:03,323 --> 00:04:05,348 a perpetual ringing in his ears, most likely caused 53 00:04:05,349 --> 00:04:09,360 by the drowning incident as a child. 54 00:04:09,360 --> 00:04:10,392 He's manageable in this room 55 00:04:10,393 --> 00:04:12,394 because the humming from Dr. Beauregard's refrigerator 56 00:04:12,395 --> 00:04:16,347 on the other side of this wall helps mask the noise. 57 00:04:16,348 --> 00:04:18,317 Can he be cured of this malady? 58 00:04:18,318 --> 00:04:20,364 Well, I wouldn't say "cured." 59 00:04:20,364 --> 00:04:22,373 But there's a new brand of therapy I've been studying. 60 00:04:22,374 --> 00:04:24,335 I'd like to try it. 61 00:04:24,335 --> 00:04:28,398 I knew you'd have something in your bag of tricks. 62 00:04:31,389 --> 00:04:35,306 Tell me, Mr. Porter, do you like music? 63 00:05:39,335 --> 00:05:44,335 I'm not ready. 64 00:05:44,335 --> 00:05:46,373 I'm miss... I'm missing something. 65 00:05:49,356 --> 00:05:51,339 Your hair. 66 00:06:00,373 --> 00:06:03,306 I wish there was more of it. 67 00:06:11,364 --> 00:06:12,385 I'm sorry. 68 00:06:15,344 --> 00:06:18,385 I'm really, really sorry. 69 00:06:52,398 --> 00:06:54,352 Oh, nice. 70 00:06:56,314 --> 00:06:58,355 - Thank you. - Here you go, ladies. 71 00:06:58,356 --> 00:07:00,389 - Thank you. - Sure. 72 00:07:00,389 --> 00:07:02,352 Oh, my God, you're shameless. 73 00:07:02,353 --> 00:07:04,327 I know, I know. 74 00:07:04,327 --> 00:07:05,327 Here. 75 00:07:06,344 --> 00:07:08,302 Glad to finally get you out of your apartment. 76 00:07:08,317 --> 00:07:10,228 Mm. Me too. 77 00:07:10,244 --> 00:07:12,087 So, what've you been working on? 78 00:07:12,089 --> 00:07:16,347 - Task force stuff? - Um, no. I mean, mostly. 79 00:07:16,348 --> 00:07:20,352 But family stuff too. 80 00:07:20,352 --> 00:07:21,352 You mean with ray? 81 00:07:23,385 --> 00:07:27,372 You want to talk about it? 82 00:07:27,373 --> 00:07:30,355 It's like I'm living someone else's life. 83 00:07:30,356 --> 00:07:33,306 And I... 84 00:07:33,306 --> 00:07:34,362 I just want to press "stop." 85 00:07:34,363 --> 00:07:35,402 Go back to the way things were. 86 00:07:35,403 --> 00:07:38,394 Before the new job. 87 00:07:38,394 --> 00:07:40,402 But I can't. 88 00:07:42,398 --> 00:07:45,317 Ah, sorry. 89 00:07:45,318 --> 00:07:47,323 Could you not read the schedule 90 00:07:47,323 --> 00:07:49,373 written in large, red marker? I'm off tonight. 91 00:07:50,247 --> 00:07:51,245 Doc. 92 00:07:51,246 --> 00:07:55,236 Stop following him, just go home. 93 00:07:55,237 --> 00:07:58,196 I was gonna after he came out of that brick building again. 94 00:07:58,196 --> 00:08:00,227 But then I thought, I haven't visited Lucy in a while. 95 00:08:00,228 --> 00:08:01,271 And Hauser's the one who always says, 96 00:08:01,272 --> 00:08:03,236 "Don't visit her, let her rest," 97 00:08:03,237 --> 00:08:06,228 so I came anyway, and guess what, she's gone. 98 00:08:06,229 --> 00:08:07,228 He took her. 99 00:08:07,229 --> 00:08:09,196 What do you mean he took her? 100 00:08:09,196 --> 00:08:10,262 The nurse is gonna tell me the whole story. 101 00:08:10,263 --> 00:08:13,212 Here she comes. I gotta go. 102 00:08:16,183 --> 00:08:18,212 Homicide in Daly City. 103 00:08:18,212 --> 00:08:20,229 College student drowned in her tub with all her hair cut off. 104 00:08:20,230 --> 00:08:23,211 I gotta go. 105 00:08:23,212 --> 00:08:25,183 Mind if I tag along? 106 00:08:25,183 --> 00:08:27,212 Sure. 107 00:08:30,903 --> 00:08:35,902 The vic's name is Karen Finer. A student at SF State. 108 00:08:35,914 --> 00:08:37,913 There's no sign of forced entry. 109 00:08:37,914 --> 00:08:41,002 Her mom came by, found her in the tub. 110 00:08:41,540 --> 00:08:42,544 Anyone see anything? 111 00:08:42,545 --> 00:08:47,544 Neighbor heard someone playing violin. 112 00:08:48,757 --> 00:08:50,312 Well, she's a music student. 113 00:09:03,302 --> 00:09:05,269 Ligature bruises on her wrists and ankles. 114 00:09:05,303 --> 00:09:06,772 And color distortion's advanced. 115 00:09:06,772 --> 00:09:11,700 Could've been tied up as long as three days. 116 00:09:12,298 --> 00:09:17,285 What did he do with her hair? 117 00:09:17,286 --> 00:09:20,332 There's not a strand of it anywhere. 118 00:09:20,332 --> 00:09:24,319 Could be a souvenir, maybe. 119 00:09:29,294 --> 00:09:32,353 One of her fingernails broke. 120 00:09:32,353 --> 00:09:36,369 Maybe she got a piece of him. 121 00:09:58,340 --> 00:10:00,311 I'm taking a bag here. 122 00:10:00,311 --> 00:10:02,328 No problem. 123 00:10:08,298 --> 00:10:11,377 What do you got? 124 00:10:11,378 --> 00:10:13,290 Glad she put up a fight. 125 00:10:13,290 --> 00:10:15,303 Yeah. 126 00:10:18,891 --> 00:10:19,915 These are the '63s who were sent 127 00:10:19,916 --> 00:10:21,489 to Alcatraz for murdering women. 128 00:10:21,538 --> 00:10:24,941 Did any of them target musicians? 129 00:10:25,237 --> 00:10:27,704 Not specifically. 130 00:10:27,790 --> 00:10:28,806 Some of them went after coeds. 131 00:10:28,807 --> 00:10:30,868 Huh... 132 00:10:30,869 --> 00:10:34,790 Maybe this isn't a '63. 133 00:10:34,790 --> 00:10:36,785 Hey, so, what's the deal with Hauser? 134 00:10:36,786 --> 00:10:38,772 He's right behind you. 135 00:10:38,773 --> 00:10:41,798 Now, if you ever follow me again, 136 00:10:41,798 --> 00:10:45,773 I may decide to shoot you after all. 137 00:10:47,802 --> 00:10:50,851 Well, maybe if you told us things 138 00:10:50,852 --> 00:10:52,819 like the fact that, I don't know, 139 00:10:52,819 --> 00:10:53,861 you took Lucy out of the hospital. 140 00:10:53,862 --> 00:10:58,810 That would be none of your business. 141 00:10:58,811 --> 00:11:00,819 Who's the girl? 142 00:11:00,819 --> 00:11:01,829 It's a homicide I came across. 143 00:11:01,830 --> 00:11:03,788 Nikki found blood under her fingernail, 144 00:11:03,789 --> 00:11:04,790 but the sample was tainted. 145 00:11:04,791 --> 00:11:06,790 Tainted? 146 00:11:06,790 --> 00:11:11,790 There was a high level of colloidal silver. 147 00:11:13,827 --> 00:11:16,822 Does this mean something to you? 148 00:11:16,823 --> 00:11:20,839 He's one of ours. 149 00:11:20,840 --> 00:11:23,801 Would... would you like to share with us how you know that? 150 00:11:23,802 --> 00:11:26,797 We did some tests on the '63s that we've captured. 151 00:11:26,798 --> 00:11:29,818 Tests? Where? I thought you were taking them to prison. 152 00:11:29,819 --> 00:11:33,818 Some of the inmates tested positive for colloidal silver. 153 00:11:33,819 --> 00:11:36,790 Before you ask, I don't know why. 154 00:11:36,790 --> 00:11:41,790 So, we're chasing a '63, and we don't know who he is. 155 00:11:44,802 --> 00:11:47,865 Well, that's a first. 156 00:11:52,869 --> 00:11:55,864 On March 21, 1963, 157 00:11:55,865 --> 00:12:01,826 Alcatraz officially closed. 158 00:12:01,827 --> 00:12:06,864 All the prisoners were transferred off the island... 159 00:12:06,865 --> 00:12:10,848 Only that's not what happened. 160 00:12:10,848 --> 00:12:12,848 Not at all. 161 00:12:12,873 --> 00:12:20,789 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 162 00:12:25,802 --> 00:12:28,805 No, I don't recognize any of these guys. 163 00:12:28,806 --> 00:12:30,784 Pictures look a little dated. 164 00:12:30,785 --> 00:12:33,473 Yeah. Budget cuts. You know. 165 00:12:33,535 --> 00:12:34,802 Was Karen in class on Monday? 166 00:12:34,841 --> 00:12:39,798 Definitely. She was one of my best students. 167 00:12:40,671 --> 00:12:42,633 What instrument did Karen play? 168 00:12:42,634 --> 00:12:45,676 Uh, cello mostly. But she was good with any string instrument. 169 00:12:46,518 --> 00:12:49,344 Were there any other female students missing from your class today? 170 00:12:49,404 --> 00:12:53,429 No, she was the only one. 171 00:12:57,388 --> 00:13:01,362 Am I supposed to talk into the television? 172 00:13:01,363 --> 00:13:03,428 Does this transmit sound frequencies? 173 00:13:03,429 --> 00:13:05,346 Look into the monitor. 174 00:13:05,346 --> 00:13:06,346 Oh, there you are. 175 00:13:06,347 --> 00:13:09,433 A blood sample is being sent to you now. 176 00:13:09,434 --> 00:13:11,441 Has the colloidal silver in it. 177 00:13:11,442 --> 00:13:13,403 Who's the lucky lag? 178 00:13:13,404 --> 00:13:15,357 Don't know yet. 179 00:13:15,358 --> 00:13:19,362 Hmm. I'll see if it matches Dr. Sengupta's blood type. 180 00:13:19,363 --> 00:13:21,416 Listen, Beauregard... 181 00:13:21,417 --> 00:13:24,366 Are you certain of the healing properties of the silver? 182 00:13:24,367 --> 00:13:27,362 As certain as the sky is blue. 183 00:13:27,363 --> 00:13:30,407 Not that I've seen it in some time. 184 00:13:30,408 --> 00:13:34,379 She's slipping away from us. 185 00:13:34,379 --> 00:13:39,379 I don't know how much time we have. 186 00:13:55,421 --> 00:13:58,374 Your mind is in turmoil, Mr. Porter. 187 00:13:58,375 --> 00:14:02,416 A tangle of disconnected thoughts and urges. 188 00:14:02,417 --> 00:14:05,428 That ringing in your ear is no doubt a painful reminder 189 00:14:05,429 --> 00:14:09,396 of what your mother did to you. 190 00:14:09,396 --> 00:14:14,350 I can take that memory away. 191 00:14:37,421 --> 00:14:40,438 T-turn it back on. 192 00:14:40,438 --> 00:14:42,379 Please. 193 00:14:50,421 --> 00:14:52,387 No... no. 194 00:14:52,388 --> 00:14:53,395 Listen. 195 00:14:53,396 --> 00:14:55,412 - No. - Take it in. 196 00:14:55,413 --> 00:14:58,358 Each note... 197 00:14:58,358 --> 00:14:59,442 One after the other. 198 00:14:59,443 --> 00:15:01,412 Logical, reliable, 199 00:15:01,413 --> 00:15:05,391 a pattern. 200 00:15:06,156 --> 00:15:09,155 Let it untangle you, Mr. Porter. Take it in. 201 00:15:09,156 --> 00:15:12,206 You can carry it with you in your head. 202 00:15:12,206 --> 00:15:14,193 Even when it's not playing. 203 00:15:31,160 --> 00:15:33,122 Can you tell me what you remember about the night 204 00:15:33,123 --> 00:15:38,122 your mother tried to drown you? 205 00:15:49,135 --> 00:15:52,167 The water was so cold. 206 00:15:52,168 --> 00:15:57,135 I tried to hold my breath as long as I could. 207 00:15:57,135 --> 00:16:02,143 And the screaming in my head... 208 00:16:06,148 --> 00:16:10,177 And her face over me. 209 00:16:10,177 --> 00:16:15,177 So beautiful. 210 00:16:17,189 --> 00:16:20,192 And... 211 00:16:20,193 --> 00:16:25,192 Her hair was fl... was floating on the water. 212 00:16:25,193 --> 00:16:30,131 And it... it... it started to spread out 213 00:16:30,131 --> 00:16:35,110 like cracks on the surface. 214 00:16:39,156 --> 00:16:40,206 Uh... 215 00:16:43,193 --> 00:16:47,160 Now I can help you. 216 00:17:17,790 --> 00:17:18,793 Hey. 217 00:17:18,794 --> 00:17:21,827 You're the guy from that party last week. 218 00:17:21,828 --> 00:17:23,847 Yeah. 219 00:17:23,848 --> 00:17:25,885 Yeah, I was there with Mr. Thornhill. 220 00:17:25,886 --> 00:17:27,843 Did he get you the audition? 221 00:17:27,844 --> 00:17:32,790 Yeah, he did. 222 00:17:32,790 --> 00:17:33,807 Still getting ready for it. 223 00:17:33,808 --> 00:17:36,811 On my porch? 224 00:17:36,811 --> 00:17:38,807 Well, you said you'd love to hear me play, so... 225 00:17:38,808 --> 00:17:41,856 That's brave. 226 00:17:41,857 --> 00:17:43,835 Well, you play beautifully. 227 00:17:43,836 --> 00:17:45,843 What was that? Stravinsky? 228 00:17:45,844 --> 00:17:48,860 No, it's me. 229 00:17:48,861 --> 00:17:52,797 Just, you know, things in my head. 230 00:17:52,798 --> 00:17:54,847 Just, uh... Thing... 231 00:17:54,848 --> 00:17:56,848 you know, what I see. 232 00:17:56,848 --> 00:17:58,857 It just comes out like that. 233 00:18:07,807 --> 00:18:09,802 I like your hair. 234 00:18:16,476 --> 00:18:18,417 What is it? 235 00:18:18,418 --> 00:18:20,425 I've run the mystery '63's blood, sir. 236 00:18:20,426 --> 00:18:23,464 We've got ourselves a match. 237 00:18:23,464 --> 00:18:27,447 Now, all you have to do is catch him, I suppose. 238 00:19:01,481 --> 00:19:03,481 That was excellent. 239 00:19:03,481 --> 00:19:05,468 Your bow makes the sweetest sound. 240 00:19:05,469 --> 00:19:10,489 Well, I string it myself. Think it makes a difference. 241 00:19:10,489 --> 00:19:14,414 Could you play this next? 242 00:19:29,468 --> 00:19:31,413 I... 243 00:19:31,414 --> 00:19:33,426 I haven't prepared this. 244 00:19:33,426 --> 00:19:35,502 It's just to gauge your sight-reading. 245 00:19:35,566 --> 00:19:38,008 We get so many musicians who can't read a lick. 246 00:19:41,414 --> 00:19:43,481 I don't think he can. 247 00:19:45,493 --> 00:19:49,493 Thank you for coming. 248 00:20:09,481 --> 00:20:11,506 Didn't work. 249 00:20:11,506 --> 00:20:14,476 I wasn't good enough. 250 00:20:16,414 --> 00:20:18,414 You... 251 00:20:18,414 --> 00:20:19,414 You weren't good enough. 252 00:20:20,443 --> 00:20:21,460 I'm sorry. 253 00:20:21,460 --> 00:20:23,422 I'm so sorry! 254 00:20:58,497 --> 00:21:01,443 All right, boys. That's it for today. 255 00:21:01,443 --> 00:21:02,479 Let's go. 256 00:21:02,480 --> 00:21:04,489 You can't just come in here with him. 257 00:21:04,503 --> 00:21:06,336 Well, didn't the Warden tell you? 258 00:21:06,418 --> 00:21:07,893 We were hoping to borrow an instrument. 259 00:21:07,960 --> 00:21:10,297 You got a lot of nerve showing your face around here, Porter. 260 00:21:10,322 --> 00:21:12,328 The Warden should keep you where you belong, freak. 261 00:21:12,329 --> 00:21:13,347 Let's move it. 262 00:21:13,348 --> 00:21:16,371 Your band is very good, Mr. Tiller. 263 00:21:16,372 --> 00:21:20,338 In another life, I would've been a music man. 264 00:21:20,338 --> 00:21:22,359 But unfortunately, my father discouraged it in the home, 265 00:21:22,360 --> 00:21:26,371 so I came to it late. 266 00:21:26,372 --> 00:21:29,346 Mr. Porter is a recent convert to music. 267 00:21:29,347 --> 00:21:33,347 With parent issues of his own, so Dr. Beauregard tells me. 268 00:21:33,347 --> 00:21:34,363 I'm told he speaks now. 269 00:21:34,364 --> 00:21:39,362 I can already hear the music in my head. 270 00:21:39,363 --> 00:21:42,380 Just like she said I would. 271 00:21:42,380 --> 00:21:44,336 There are two phases to Mr. Porter's therapy. 272 00:21:44,337 --> 00:21:45,351 Listening and playing. 273 00:21:45,352 --> 00:21:47,363 There are no openings in the band. 274 00:21:47,363 --> 00:21:49,397 We'd just like to borrow an instrument, if that's okay. 275 00:21:49,398 --> 00:21:53,372 Borrow away. 276 00:22:17,326 --> 00:22:22,325 I've been reading about the violin. 277 00:22:22,326 --> 00:22:24,347 Perfect match. 278 00:22:24,347 --> 00:22:27,326 Screams like you used to. 279 00:22:32,334 --> 00:22:35,139 It's okay. Go ahead. 280 00:22:51,836 --> 00:22:55,819 Maybe he should start with a triangle. 281 00:22:55,819 --> 00:22:57,806 Play what's in your head. 282 00:23:34,823 --> 00:23:37,823 I think we've got ourselves a sandbagger. 283 00:23:37,823 --> 00:23:41,798 No, I think we've got ourselves a savant. 284 00:23:48,750 --> 00:23:51,121 Where the hell have you been? 285 00:23:51,172 --> 00:23:53,055 Well, Karen was a musician. We tried to track down... 286 00:23:53,145 --> 00:23:56,152 I call you into an active crime scene, 287 00:23:56,152 --> 00:24:01,161 and you waddle in here 25 minutes later? 288 00:24:04,127 --> 00:24:07,093 So, while this woman was being murdered, 289 00:24:07,094 --> 00:24:10,181 you were off talking to more boring people for information 290 00:24:10,182 --> 00:24:12,131 that is getting us nowhere. 291 00:24:12,132 --> 00:24:15,123 Talking to these boring people... that's my job. 292 00:24:15,123 --> 00:24:17,109 We think he's targeting musicians, 293 00:24:17,110 --> 00:24:18,132 so we went to her school. 294 00:24:18,133 --> 00:24:19,711 Guys... 295 00:24:19,739 --> 00:24:21,031 I was just talking to the landlord. 296 00:24:21,128 --> 00:24:23,136 He did come by earlier to check the sprinklers, 297 00:24:23,136 --> 00:24:25,100 and he said he heard violin music. 298 00:24:25,197 --> 00:24:26,240 Like at Karen's. 299 00:24:26,241 --> 00:24:29,272 Not just, like, someone scratching the strings. 300 00:24:29,273 --> 00:24:31,206 He said it was someone good. 301 00:24:31,207 --> 00:24:32,290 I mean, really, really good. 302 00:24:32,372 --> 00:24:34,218 But get this, our new victim... 303 00:24:34,237 --> 00:24:37,240 she didn't play the violin or any instrument. 304 00:24:39,989 --> 00:24:42,273 She thought he was targeting musicians. 305 00:24:42,287 --> 00:24:45,202 It's the other way around. 306 00:24:45,202 --> 00:24:48,252 The violin music, I think it's him. 307 00:24:53,269 --> 00:24:56,227 The music room was pretty popular. 308 00:24:56,228 --> 00:25:02,235 Even Al Capone even played a little banjo while he was here. 309 00:25:02,236 --> 00:25:04,206 Rock islander band reels. 310 00:25:04,207 --> 00:25:07,273 Everyone I interviewed told me these were lost. 311 00:25:07,273 --> 00:25:09,252 Well, who played violin in the band? 312 00:25:09,253 --> 00:25:10,256 No one. 313 00:25:10,257 --> 00:25:15,257 Strictly brass. Jazz, horns, saxophone. 314 00:25:15,257 --> 00:25:19,223 There's no violin music here. 315 00:25:22,236 --> 00:25:24,252 There's a violin. 316 00:25:34,211 --> 00:25:36,261 Webb Porter. 317 00:25:43,736 --> 00:25:45,725 So, Webb Porter's a pattern killer now. 318 00:25:45,726 --> 00:25:47,723 There's a connection between his two victims. 319 00:25:47,724 --> 00:25:49,743 We just gotta find it. 320 00:25:49,744 --> 00:25:52,790 Karen feiner's a music student, Susan Lee a lawyer. 321 00:25:52,790 --> 00:25:55,769 Check credit card transactions, emails, cell phone records. 322 00:25:58,694 --> 00:25:59,694 So much for the privacy act. 323 00:25:59,695 --> 00:26:00,773 Mm. 324 00:26:18,740 --> 00:26:20,718 Elmore. 325 00:26:20,719 --> 00:26:23,697 Yo, Emerson. 326 00:26:23,698 --> 00:26:25,736 You know every musician in town. 327 00:26:25,736 --> 00:26:27,715 There's a violinist I need to find. 328 00:26:27,716 --> 00:26:30,726 Oh, that's too bad. 329 00:26:30,727 --> 00:26:35,722 You know the difference between a violinist and a pizza? 330 00:26:35,723 --> 00:26:40,726 Pizza can feed a family of five. 331 00:26:40,727 --> 00:26:43,702 He's very good, this guy. He's, uh... 332 00:26:43,702 --> 00:26:44,740 He's been here a month, maybe two. 333 00:26:44,741 --> 00:26:47,711 He's 29 years old, kinda odd. 334 00:26:47,711 --> 00:26:48,727 What's he play? 335 00:26:48,728 --> 00:26:53,726 I don't know, what's in his head. 336 00:26:53,727 --> 00:26:57,701 You know, Deke, uh... 337 00:26:57,702 --> 00:27:01,785 He sold, uh, some recent arrival his old brownback last week. 338 00:27:01,786 --> 00:27:05,751 Now, he said this kid had some serious chops. 339 00:27:05,752 --> 00:27:07,693 Where's Deke? 340 00:27:07,694 --> 00:27:09,697 He took the cash and went to Houston. 341 00:27:09,698 --> 00:27:11,710 But your kid told Deke 342 00:27:11,711 --> 00:27:13,715 he got a gig at the, uh, 343 00:27:13,715 --> 00:27:14,744 the Philharmonic. 344 00:27:14,745 --> 00:27:16,726 Playing? 345 00:27:16,727 --> 00:27:19,697 No. No, no, no. 346 00:27:19,698 --> 00:27:21,694 He's stacking chairs. 347 00:27:21,694 --> 00:27:24,711 He's a violinist, like I said. 348 00:27:27,740 --> 00:27:29,744 You up on Friday? 349 00:27:29,744 --> 00:27:32,761 Till I'm dead. 350 00:28:00,694 --> 00:28:02,773 I've been sneaking in here since I was 15. 351 00:28:02,773 --> 00:28:05,719 It's a long walk from pacific heights. 352 00:28:07,698 --> 00:28:09,777 Who says I walked? 353 00:28:12,740 --> 00:28:16,726 I wish I could bottle this. 354 00:28:16,727 --> 00:28:17,761 Oh, you can. 355 00:28:17,963 --> 00:28:19,771 They do live recordings here all the time. 356 00:28:19,809 --> 00:28:22,766 Well, my new patient would love it. 357 00:28:23,723 --> 00:28:24,760 What? 358 00:28:24,761 --> 00:28:27,785 I... 359 00:28:27,786 --> 00:28:31,752 Okay, I love how you can call a stone-cold killer a "patient." 360 00:28:31,752 --> 00:28:35,030 You're making fun of me. 361 00:28:35,119 --> 00:28:37,127 No, no, not at all. 362 00:28:37,128 --> 00:28:42,089 Well, you won't believe the transformation 363 00:28:42,090 --> 00:28:44,106 of this violinist, Emerson. 364 00:28:44,107 --> 00:28:46,081 It's only been a few months. 365 00:28:46,082 --> 00:28:49,135 I mean, I've studied music therapy. 366 00:28:49,136 --> 00:28:51,089 I knew it had potential, 367 00:28:51,090 --> 00:28:56,098 but the results I'm getting is... 368 00:28:56,099 --> 00:28:58,144 Is there something in my teeth? 369 00:28:58,145 --> 00:29:02,144 No. No, you... 370 00:29:02,145 --> 00:29:07,061 I've never met anyone like you before. 371 00:29:07,061 --> 00:29:10,107 Stop. 372 00:29:31,107 --> 00:29:34,078 Man, Hauser went off on you today. 373 00:29:34,078 --> 00:29:35,107 What's his deal? 374 00:29:35,108 --> 00:29:37,148 I don't know. He's freaked out about the case. 375 00:29:37,149 --> 00:29:40,057 Whoa. What's that? 376 00:29:40,548 --> 00:29:41,579 Uh, both victims had 377 00:29:41,580 --> 00:29:43,569 credit card transactions last Friday night 378 00:29:43,570 --> 00:29:46,598 at the San Francisco Philharmonic. 379 00:29:46,598 --> 00:29:48,627 Parking and gift shop. 380 00:29:52,262 --> 00:29:53,685 There was a fundraiser there that night. 381 00:29:54,918 --> 00:29:56,693 That was three days before his first killing. 382 00:29:57,018 --> 00:29:58,029 Madsen. 383 00:29:58,030 --> 00:30:01,020 Porter's been working as a stagehand 384 00:30:01,021 --> 00:30:03,038 at the Philharmonic. 385 00:30:03,038 --> 00:30:05,025 That's where we think he met his first victims. 386 00:30:05,026 --> 00:30:08,009 I'm gonna text you his home address. 387 00:30:08,009 --> 00:30:09,950 Don't make me wait. 388 00:30:52,440 --> 00:30:54,689 They're renting apartments now? 389 00:30:54,727 --> 00:30:56,790 Landlord says he's been here for months. 390 00:30:56,790 --> 00:30:58,756 They're getting comfortable in our world. 391 00:30:58,757 --> 00:31:00,773 Which means they'll be harder to catch. 392 00:31:05,719 --> 00:31:10,719 I know why he takes their hair. 393 00:31:11,777 --> 00:31:13,768 The violin. 394 00:31:13,769 --> 00:31:16,719 He strings his bows with it. 395 00:31:16,719 --> 00:31:17,794 Blonde, black... 396 00:31:17,795 --> 00:31:21,790 Yeah, it's frayed. 397 00:31:21,790 --> 00:31:23,790 All used up. 398 00:31:30,777 --> 00:31:32,769 This one's red. 399 00:31:36,740 --> 00:31:38,734 Just the one. 400 00:31:38,735 --> 00:31:40,756 He's got another girl. 401 00:31:40,756 --> 00:31:45,756 I just wanted to play for people. 402 00:31:47,714 --> 00:31:51,747 Isn't that the point? 403 00:31:51,748 --> 00:31:56,734 If a violin gets played and no one hears it, 404 00:31:56,735 --> 00:32:01,709 is that music or futility? 405 00:32:01,710 --> 00:32:04,701 Please... 406 00:32:04,702 --> 00:32:05,756 Please... 407 00:32:05,756 --> 00:32:08,773 - Please... - Don't worry. 408 00:32:12,760 --> 00:32:14,798 Don't worry, look. 409 00:32:14,798 --> 00:32:19,798 There's just enough left. 410 00:32:24,719 --> 00:32:25,769 I have some good news. 411 00:32:25,770 --> 00:32:29,773 The Warden will be transferring you back to general population. 412 00:32:37,706 --> 00:32:40,718 Will I be able to keep my violin? 413 00:32:40,719 --> 00:32:42,718 And you'll be able to play in your cell 414 00:32:42,719 --> 00:32:45,714 at the end of each day. 415 00:32:45,714 --> 00:32:47,294 Why are you doing all of this for me? 416 00:32:47,377 --> 00:32:49,729 Because I believe a man can change. 417 00:32:49,748 --> 00:32:53,751 Has the right to change. 418 00:32:53,752 --> 00:32:57,735 Thank you, Dr. Sengupta. 419 00:32:57,735 --> 00:33:00,785 Maybe one day, I'll be able to... to repay the favor. 420 00:33:07,748 --> 00:33:10,731 Okay, here are the DMV photos of women who were guests 421 00:33:11,132 --> 00:33:12,249 at the Philharmonic fundraiser, 422 00:33:12,282 --> 00:33:13,710 where Porter met his first two victims. 423 00:33:13,777 --> 00:33:16,785 Can you eliminate the blondes and brunettes? 424 00:33:20,740 --> 00:33:22,768 Only two redheads. 425 00:33:22,769 --> 00:33:25,726 It's gotta be this one, right? The one with the long hair. 426 00:33:25,932 --> 00:33:28,960 DMV pictures aren't necessarily recent or accurate. 427 00:33:29,063 --> 00:33:32,025 We don't have time for this. 428 00:33:32,026 --> 00:33:35,025 We'll go to both places. 429 00:33:35,026 --> 00:33:38,070 The woman on the right just checked in on Friendsquare, 430 00:33:38,820 --> 00:33:40,765 a social website, 431 00:33:40,766 --> 00:33:43,850 12 minutes ago, from a bar in Lomo. 432 00:33:43,850 --> 00:33:47,791 Which leaves her. 433 00:34:07,825 --> 00:34:09,854 It's okay. It's okay. We're the police. 434 00:34:09,854 --> 00:34:11,523 You're all right. He's not gonna hurt you anymore. 435 00:34:11,579 --> 00:34:12,596 Oh, my God. 436 00:34:12,597 --> 00:34:15,595 Where is he? 437 00:34:15,596 --> 00:34:17,587 We were hoping you could tell us. 438 00:34:17,588 --> 00:34:20,516 Where'd he go? Do you know? 439 00:34:20,517 --> 00:34:22,579 No. 440 00:34:22,580 --> 00:34:23,595 Yes. 441 00:34:23,596 --> 00:34:25,562 Tonight. It's tonight. 442 00:34:25,563 --> 00:34:26,604 What? 443 00:34:26,605 --> 00:34:28,516 He's playing. 444 00:34:28,517 --> 00:34:30,580 He said he auditioned, and they said yes. 445 00:34:30,580 --> 00:34:33,530 Tonight's his first performance. 446 00:35:33,380 --> 00:35:35,384 Hey, look, it's the screamer! 447 00:35:35,385 --> 00:35:37,343 Look the hell who's here! 448 00:35:37,343 --> 00:35:39,347 Hey, Warden, he's gonna keep us up all night! 449 00:35:40,397 --> 00:35:42,368 We don't want him around! 450 00:35:45,414 --> 00:35:47,413 Hey, Warden, don't do this to us! 451 00:35:47,414 --> 00:35:50,347 Get the creep on out of here! 452 00:35:50,347 --> 00:35:51,368 What are you doing? 453 00:35:51,369 --> 00:35:53,317 I'm gonna kill ya. 454 00:35:53,318 --> 00:35:56,385 Forgive me, Warden, please! 455 00:35:56,385 --> 00:36:00,330 He's gonna keep us up all night, Warden! 456 00:36:01,397 --> 00:36:03,393 Close it up. 457 00:36:03,393 --> 00:36:06,343 Get him out of here! 458 00:36:07,389 --> 00:36:10,368 Warden! Warden, don't leave him with us! 459 00:37:03,324 --> 00:37:04,339 Well, I'll be damned. 460 00:37:04,340 --> 00:37:06,320 Listen to that little fella fiddle. 461 00:37:06,321 --> 00:37:08,335 You can teach an old dog 462 00:37:08,336 --> 00:37:10,327 a new trick... 463 00:37:10,328 --> 00:37:12,273 But it's still an old dog. 464 00:37:12,274 --> 00:37:14,312 Well, I'm not gonna raise my white flag 465 00:37:14,312 --> 00:37:15,336 in surrender just yet. 466 00:37:15,337 --> 00:37:18,291 But I will tell you this... 467 00:37:18,291 --> 00:37:19,362 The Warden's got himself a new toy. 468 00:37:19,363 --> 00:37:21,356 Mr. Porter is not a toy. 469 00:37:21,357 --> 00:37:24,291 No argument here. 470 00:37:24,291 --> 00:37:28,291 I was talking about you. 471 00:38:10,357 --> 00:38:13,336 I want him alive and unharmed. 472 00:39:04,336 --> 00:39:06,341 That's it, Porter. 473 00:39:13,299 --> 00:39:17,285 Nowhere to run. 474 00:39:17,286 --> 00:39:18,349 All... 475 00:39:18,349 --> 00:39:23,274 All I wanted was to play. 476 00:39:25,362 --> 00:39:28,312 Don't even think about it. 477 00:40:03,320 --> 00:40:07,303 She's here too. 478 00:40:07,303 --> 00:40:12,303 Ernest Cobb shot her. 479 00:40:20,349 --> 00:40:22,278 Is she gonna live? 480 00:40:22,278 --> 00:40:25,366 With your help. 481 00:40:32,278 --> 00:40:34,274 Have a seat, 2-0-1-2. 482 00:40:34,274 --> 00:40:38,366 And roll up your left sleeve. 483 00:41:14,291 --> 00:41:16,340 Those the reels you found in the music room? 484 00:41:16,341 --> 00:41:20,302 Yeah. I'm digitizing them. 485 00:41:20,303 --> 00:41:23,341 Figured I might be able to use some stuff for my next book. 486 00:41:23,341 --> 00:41:24,341 There's no sound? 487 00:41:24,342 --> 00:41:27,282 Yeah, it was recorded separate back then. 488 00:41:27,282 --> 00:41:28,316 I've only got picture. 489 00:41:28,317 --> 00:41:30,348 Any word from Hauser? 490 00:41:30,349 --> 00:41:33,291 No. 491 00:41:33,291 --> 00:41:34,291 We're never gonna find out 492 00:41:34,292 --> 00:41:37,311 what's really going on here, are we? 493 00:41:37,312 --> 00:41:38,311 Lucy. 494 00:41:38,312 --> 00:41:40,361 Yeah. Or what he did with her. 495 00:41:40,362 --> 00:41:44,324 No, doc. 496 00:41:44,324 --> 00:41:46,366 She's right there. 497 00:41:52,357 --> 00:41:54,332 She's one of them. 498 00:41:54,332 --> 00:41:58,316 Lucy's a '63. 499 00:42:00,357 --> 00:42:03,356 Hauser's known the whole time. 500 00:42:03,357 --> 00:42:08,311 Maybe that's where he's hiding her. 501 00:42:08,312 --> 00:42:12,356 Where he's got the other '63s. 502 00:42:12,357 --> 00:42:16,295 Lucy was there when it was all happening. 503 00:42:16,295 --> 00:42:20,295 She could be the key to everything. 504 00:42:50,780 --> 00:43:13,424 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 33285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.