Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,114 --> 00:00:52,050
Hey, look! Over there!
2
00:00:52,918 --> 00:00:54,119
Wow!
3
00:00:55,986 --> 00:00:57,489
Their ship is so big.
4
00:00:57,622 --> 00:00:59,058
Wish ours
was that fancy.
5
00:00:59,157 --> 00:01:02,093
I'd be so happy
if ours was that fancy.
6
00:01:02,226 --> 00:01:03,528
- 'Cause then...
- Why is that?
7
00:01:04,229 --> 00:01:06,565
Because it looks better?
8
00:01:06,697 --> 00:01:09,968
This boat has seen us
through many a storm.
9
00:01:10,101 --> 00:01:12,203
It may not look like much,
10
00:01:12,304 --> 00:01:13,939
but it has something
theirs never will.
11
00:01:14,072 --> 00:01:15,908
What? Wood rot and rats?
12
00:01:17,174 --> 00:01:18,910
Are the children
learning something, dear?
13
00:01:19,009 --> 00:01:20,211
It is unclear.
14
00:01:20,679 --> 00:01:21,881
All right,
15
00:01:21,980 --> 00:01:22,947
sit, children.
16
00:01:23,982 --> 00:01:27,620
I think it's time
that I told you the story...
17
00:01:27,953 --> 00:01:32,057
of Aladdin, the princess,
and the lamp.
18
00:01:32,190 --> 00:01:34,025
What's so special
about a lamp?
19
00:01:34,158 --> 00:01:36,027
Oh,
this is a magic lamp.
20
00:01:36,161 --> 00:01:37,463
Maybe if you sing.
21
00:01:37,595 --> 00:01:39,063
It's better
when you sing.
22
00:01:39,197 --> 00:01:42,268
No, no. No singing.
It's been a long day.
23
00:01:46,304 --> 00:01:50,209
♪ Oh, imagine a land
It's a faraway place
24
00:01:50,342 --> 00:01:53,611
♪ Where the caravan
Camels roam
25
00:01:53,744 --> 00:01:57,515
♪ Where you wander among
Ev'ry culture and tongue
26
00:01:57,649 --> 00:02:01,253
♪ It's chaotic
But hey, it's home
27
00:02:01,385 --> 00:02:03,388
♪ When the wind's
From the east
28
00:02:03,488 --> 00:02:05,089
♪ And the sun's
From the west
29
00:02:05,223 --> 00:02:08,494
♪ And the sand
In the glass is right
30
00:02:08,659 --> 00:02:12,431
♪ Come on down, stop on by
Hop a carpet and fly
31
00:02:12,564 --> 00:02:17,569
♪ To another Arabian night
32
00:02:34,251 --> 00:02:35,254
Hey! Psh!
33
00:02:36,720 --> 00:02:39,023
♪ As you wind
Through the streets
34
00:02:39,124 --> 00:02:40,525
♪ And the fabled bazaars
35
00:02:40,658 --> 00:02:44,095
♪ With the cardamom-cluttered
Stalls
36
00:02:44,229 --> 00:02:48,066
♪ You can smell e'vry spice
While you haggle the price
37
00:02:48,199 --> 00:02:51,536
♪ Of the silks
And the satin shawls
38
00:02:51,668 --> 00:02:55,440
♪ Oh, the music that plays
As you move through a maze
39
00:02:55,572 --> 00:02:59,111
♪ In the haze
Of your pure delight
40
00:02:59,243 --> 00:03:03,047
♪ You are caught in a dance
You are lost in the trance
41
00:03:03,181 --> 00:03:07,352
♪ Of another Arabian night
42
00:03:07,485 --> 00:03:11,155
♪ Arabian nights
43
00:03:11,255 --> 00:03:15,059
♪ Like Arabian days
44
00:03:15,193 --> 00:03:18,529
♪ More often than not
Are hotter than hot
45
00:03:18,662 --> 00:03:22,233
♪ In a lot of good ways
46
00:03:22,367 --> 00:03:26,105
♪ Arabian nights
47
00:03:26,237 --> 00:03:29,675
♪ Like Arabian dreams
48
00:03:29,808 --> 00:03:33,445
♪ This mystical land
Of magic and sand
49
00:03:33,577 --> 00:03:37,315
♪ Is more than it seems
50
00:03:37,849 --> 00:03:38,717
♪ There's a road
51
00:03:38,816 --> 00:03:40,152
♪ That may lead you
52
00:03:40,251 --> 00:03:41,519
♪ To good or to greed
53
00:03:41,653 --> 00:03:45,324
♪ Through the power
Your wishing commands
54
00:03:45,457 --> 00:03:49,094
♪ Let the darkness unfold
Or find fortunes untold
55
00:03:49,226 --> 00:03:53,098
♪ Well, your destiny
Lies in your hands
56
00:03:53,197 --> 00:03:56,034
Only one may enter here.
57
00:03:56,166 --> 00:03:59,070
One whose worth
lies far within.
58
00:03:59,203 --> 00:04:01,807
The diamond in the rough.
59
00:04:02,140 --> 00:04:06,278
♪ Arabian nights
60
00:04:06,410 --> 00:04:10,181
♪ Like Arabian days
61
00:04:10,314 --> 00:04:14,085
♪ They seem to excite
Take off and take flight
62
00:04:14,185 --> 00:04:17,588
♪ To shock and amaze
63
00:04:19,256 --> 00:04:24,562
Seek thee out
the diamond in the rough.
64
00:04:25,162 --> 00:04:28,566
♪ Arabian nights
65
00:04:28,699 --> 00:04:32,603
♪ 'Neath Arabian moons
66
00:04:32,737 --> 00:04:34,606
♪ A fool off his guard
67
00:04:34,706 --> 00:04:36,542
♪ Could fall and fall hard
68
00:04:36,674 --> 00:04:41,613
♪ Out there on the dunes ♪
69
00:04:56,160 --> 00:04:57,428
What's your monkey's name?
70
00:04:58,162 --> 00:04:59,398
Abu.
71
00:04:59,497 --> 00:05:01,265
He's a lovely monkey.
72
00:05:01,465 --> 00:05:03,668
Hmm.
That's a lovely necklace.
73
00:05:03,767 --> 00:05:05,236
So, where does Abu come from?
74
00:05:05,336 --> 00:05:06,304
He, uh...
75
00:05:06,670 --> 00:05:07,839
Oh!
76
00:05:08,540 --> 00:05:10,441
I think this belongs to me.
77
00:05:11,910 --> 00:05:13,378
Good day, ladies.
78
00:05:16,614 --> 00:05:17,616
Okay.
79
00:05:19,751 --> 00:05:20,751
Abu.
80
00:05:34,831 --> 00:05:36,534
How'd we do, Abu?
81
00:05:38,869 --> 00:05:40,805
Good monkey.
82
00:05:41,271 --> 00:05:42,340
Stop right there, Aladdin.
83
00:05:42,439 --> 00:05:44,843
Whatever it is you stole
today, I don't want it.
84
00:05:44,942 --> 00:05:47,378
Whoa, whoa.
I didn't steal anything.
85
00:05:47,778 --> 00:05:50,249
It's a family heirloom
that's worth a lot.
86
00:05:50,415 --> 00:05:52,417
I'll give you a bag of dates
for it, nothing more.
87
00:05:52,516 --> 00:05:55,319
Zulla, we both know it's
worth at least three bags.
88
00:05:55,453 --> 00:05:57,589
Take the bag of dates
and get out!
89
00:05:57,689 --> 00:05:59,258
Go!
90
00:05:59,357 --> 00:06:00,358
Please.
91
00:06:00,490 --> 00:06:01,893
Move it,
you street rat.
92
00:06:03,795 --> 00:06:05,396
Here you go, Abu.
93
00:06:14,638 --> 00:06:15,706
Shh.
94
00:06:24,282 --> 00:06:25,717
Come here!
95
00:06:27,919 --> 00:06:30,289
Fresh fish!
We catch them, you buy them!
96
00:06:30,420 --> 00:06:32,324
Try this,
please. Please.
97
00:06:34,425 --> 00:06:35,961
Sugar dates and pistachios!
98
00:06:37,328 --> 00:06:38,363
Hello.
99
00:06:39,297 --> 00:06:40,532
Oh.
100
00:06:40,631 --> 00:06:44,336
Are you hungry?
Here, take some bread.
101
00:06:48,006 --> 00:06:49,675
Hey! Hey!
102
00:06:49,807 --> 00:06:51,242
You steal from my brother.
103
00:06:51,376 --> 00:06:53,946
- Stealing? No, I...
- You pay, or I take bracelet.
104
00:06:54,045 --> 00:06:56,981
Sir, I don't have any money.
Let go of me!
105
00:06:57,314 --> 00:06:59,550
- No.
- Whoa! Take it easy, Jamal.
106
00:06:59,684 --> 00:07:01,553
Kalil walks away
from the stall...
107
00:07:01,686 --> 00:07:04,523
and this one,
she steals the bread.
108
00:07:04,655 --> 00:07:06,357
Those children
were hungry!
109
00:07:06,490 --> 00:07:08,693
- I...
- Okay, give me a minute.
110
00:07:09,026 --> 00:07:13,464
You keep your little street
rat nose out of it! Huh?
111
00:07:15,066 --> 00:07:16,335
Do you have any money?
112
00:07:16,701 --> 00:07:17,703
No.
113
00:07:17,802 --> 00:07:19,437
Okay, trust me.
114
00:07:24,408 --> 00:07:25,643
- Here you go.
- Wait!
115
00:07:25,744 --> 00:07:26,712
This is what you wanted,
right?
116
00:07:26,812 --> 00:07:28,480
Yeah. Thank you.
117
00:07:28,579 --> 00:07:29,981
Okay, and an apple.
For your troubles.
118
00:07:30,314 --> 00:07:31,649
- Nice!
- That was my...
119
00:07:31,783 --> 00:07:32,985
I'm not leaving
without my bracelet!
120
00:07:33,085 --> 00:07:34,253
You mean this bracelet?
121
00:07:35,352 --> 00:07:36,454
Come on.
122
00:07:43,494 --> 00:07:45,330
Aladdin!
Thief with Aladdin!
123
00:07:45,629 --> 00:07:47,766
- Are we in trouble?
- Only if you get caught.
124
00:07:47,898 --> 00:07:49,533
- Aladdin!
- Down that alley.
125
00:07:49,634 --> 00:07:50,602
Monkey knows the way.
126
00:07:50,768 --> 00:07:52,838
- Guards! Guards!
- Abu.
127
00:07:54,638 --> 00:07:55,840
- Uh...
- You'll be fine.
128
00:07:55,973 --> 00:07:57,009
They stole from me!
129
00:07:57,742 --> 00:08:00,045
- Over there! Aladdin!
- Hey, you!
130
00:08:00,410 --> 00:08:01,879
You looking for this,
Jamal?
131
00:08:02,013 --> 00:08:03,382
Aladdin,
you street rat!
132
00:08:23,134 --> 00:08:26,004
♪ Gotta keep one jump
Ahead of the bread line
133
00:08:26,371 --> 00:08:28,006
♪ One swing
Ahead of the sword
134
00:08:28,138 --> 00:08:30,775
♪ I steal
Only what I can't afford
135
00:08:30,876 --> 00:08:32,077
♪ And that's ev'rything
136
00:08:32,410 --> 00:08:34,313
♪ One jump
Ahead of the lawmen
137
00:08:34,444 --> 00:08:36,448
♪ That's all
And that's no joke
138
00:08:36,580 --> 00:08:38,916
♪ These guys
Don't appreciate I'm broke
139
00:08:40,083 --> 00:08:41,987
♪ Riffraff!
Street rat!
140
00:08:42,120 --> 00:08:44,022
- ♪ Scoundrel!
- ♪ Take that!
141
00:08:44,155 --> 00:08:47,391
♪ Try a dif'rent tack, guys
142
00:08:50,127 --> 00:08:54,398
- ♪ Rip him open!
- ♪ 'Round the back, guys
143
00:08:54,498 --> 00:08:56,033
♪ I can take a hint
Gotta face the facts
144
00:08:56,166 --> 00:08:58,369
♪ Could really use
A friend or two!
145
00:08:58,502 --> 00:09:01,473
♪ Oh, it's sad
Aladdin's hit the bottom
146
00:09:01,606 --> 00:09:02,607
Ooh, ladies!
147
00:09:03,540 --> 00:09:05,376
♪ He's become
A one-man rise in crime
148
00:09:05,477 --> 00:09:06,545
Well...
149
00:09:07,578 --> 00:09:10,114
♪ I'd blame parents
'Cept he hasn't got 'em
150
00:09:10,448 --> 00:09:11,917
♪ Gotta eat to live
Gotta steal to eat
151
00:09:12,049 --> 00:09:14,119
♪ Tell you all about it
When I got the time
152
00:09:20,558 --> 00:09:21,559
Huh?
153
00:09:27,964 --> 00:09:29,867
There are stairs, you know.
154
00:09:29,968 --> 00:09:31,602
Where's the fun in that?
155
00:09:31,736 --> 00:09:33,605
♪ One jump
Ahead of the slowpokes
156
00:09:33,737 --> 00:09:35,506
♪ One skip ahead of my doom
157
00:09:35,640 --> 00:09:37,976
♪ Next time
Gonna use a nom de plume
158
00:09:39,609 --> 00:09:41,579
♪ One jump
Ahead of the hit men
159
00:09:41,679 --> 00:09:43,048
♪ One hit ahead of the flock
160
00:09:43,747 --> 00:09:46,884
♪ I think I'll take a stroll
Around the block
161
00:09:49,654 --> 00:09:51,155
- ♪ Stop, thief!- ♪ Vandal!
162
00:09:51,256 --> 00:09:52,424
Abu!
163
00:09:52,524 --> 00:09:53,558
♪ Scandal!
164
00:09:53,657 --> 00:09:57,396
♪ Let's not be too hasty
165
00:09:57,527 --> 00:10:01,399
♪ Still, I think
He's rather tasty
166
00:10:01,531 --> 00:10:03,167
♪ Gotta eat to live
Gotta steal to eat
167
00:10:03,501 --> 00:10:05,703
- ♪ Otherwise we'd get along ♪
- ♪ Wrong! ♪
168
00:10:07,939 --> 00:10:09,607
No, no, no!
169
00:10:13,977 --> 00:10:15,713
- Together on three!
- Together on three?
170
00:10:15,847 --> 00:10:17,549
- We jump.
- We jump?
171
00:10:17,681 --> 00:10:19,150
Why are you repeating
everything I say?
172
00:10:19,483 --> 00:10:20,484
The pole.
173
00:10:21,651 --> 00:10:22,853
- Move, move!
- This way!
174
00:10:22,953 --> 00:10:25,991
One, two, three!
175
00:10:29,193 --> 00:10:31,663
Thief! Stop!
On the roof!
176
00:10:31,963 --> 00:10:32,963
I'm sorry!
177
00:10:35,900 --> 00:10:36,901
I can't do this.
178
00:10:39,770 --> 00:10:40,771
Stop him!
179
00:10:42,039 --> 00:10:44,109
Look at me. Look at me.
180
00:10:44,242 --> 00:10:46,645
You can do this.
181
00:10:46,745 --> 00:10:48,513
Okay.
182
00:10:54,718 --> 00:10:55,686
Oh!
183
00:10:55,786 --> 00:10:56,821
- Oh.
- Nicely done.
184
00:10:56,921 --> 00:10:57,888
Thank you.
185
00:10:58,789 --> 00:11:00,592
♪ One jump
Ahead of the hoof beats
186
00:11:00,692 --> 00:11:02,661
♪ One hop ahead of the hump
187
00:11:02,793 --> 00:11:04,596
♪ One trick
Ahead of disaster
188
00:11:04,695 --> 00:11:06,497
♪ They're quick
But I'm much faster
189
00:11:06,598 --> 00:11:07,565
♪ Here goes!
190
00:11:07,664 --> 00:11:09,600
♪ Better throw my hand in
Wish me happy landin'
191
00:11:09,699 --> 00:11:10,801
♪ All I gotta do is jump! ♪
192
00:11:16,173 --> 00:11:17,609
Move back!
193
00:11:27,585 --> 00:11:29,620
Oh, dear.
194
00:11:38,094 --> 00:11:40,931
Come on. I know
somewhere we'll be safe.
195
00:11:48,838 --> 00:11:50,175
Here comes the master.
196
00:11:57,348 --> 00:11:59,784
You bring me the rough
but never a diamond.
197
00:12:01,017 --> 00:12:02,019
Take them away.
198
00:12:02,152 --> 00:12:03,787
- Move!
- Take them away.
199
00:12:05,055 --> 00:12:06,790
- Please!
- My vizier...
200
00:12:07,223 --> 00:12:11,195
perhaps this diamond in
the rough does not exist?
201
00:12:11,328 --> 00:12:12,997
He is out there.
202
00:12:13,130 --> 00:12:15,100
But we've searched
for months!
203
00:12:15,232 --> 00:12:19,004
I do not understand what could
possibly be in that cave...
204
00:12:19,136 --> 00:12:22,574
that could help a man
as great as you.
205
00:12:22,707 --> 00:12:25,677
You are already second
only to the sultan!
206
00:12:25,809 --> 00:12:27,945
Second! Uh-oh!
207
00:12:30,080 --> 00:12:31,749
Who's in trouble now?
208
00:12:32,183 --> 00:12:33,818
And you think
second is enough?
209
00:12:34,251 --> 00:12:35,252
Of course.
210
00:12:36,219 --> 00:12:37,655
You were not born
to be sultan.
211
00:12:37,788 --> 00:12:39,090
Not smart.
212
00:12:40,324 --> 00:12:42,761
Do you know what I had to do
to get the power that I have?
213
00:12:43,894 --> 00:12:46,164
The sacrifices that I've made,
the bodies that I've buried?
214
00:12:46,830 --> 00:12:49,700
The five years
spent in a Shirabad jail?
215
00:12:49,833 --> 00:12:51,303
People need to understand
216
00:12:51,402 --> 00:12:53,103
that they will pay
for underestimating me.
217
00:12:53,971 --> 00:12:56,241
Second is not enough!
And it will never be enough!
218
00:12:56,373 --> 00:12:59,643
That's why I need the lamp,
and why I no longer need you!
219
00:13:07,385 --> 00:13:08,852
This way.
220
00:13:09,352 --> 00:13:10,354
Oh.
221
00:13:11,088 --> 00:13:12,824
Where are we, exactly?
222
00:13:12,957 --> 00:13:14,125
You'll see.
223
00:13:18,728 --> 00:13:19,863
Oh, my.
224
00:13:20,363 --> 00:13:22,633
Is this...
Is this where you live?
225
00:13:23,199 --> 00:13:24,301
Yep.
226
00:13:24,434 --> 00:13:27,705
Just me and Abu.
Come and go as we please.
227
00:13:35,112 --> 00:13:37,314
Welcome to my humble...
228
00:13:38,782 --> 00:13:40,184
You'll see.
229
00:13:45,189 --> 00:13:47,391
You are
quite the magician.
230
00:13:47,891 --> 00:13:49,059
Thank you.
231
00:13:50,895 --> 00:13:53,298
Abu, no, help!
232
00:14:00,871 --> 00:14:02,207
I can't believe...
233
00:14:02,338 --> 00:14:03,742
What?
234
00:14:04,942 --> 00:14:07,312
I can't believe we did that.
That I did that.
235
00:14:07,411 --> 00:14:08,747
That we're alive!
236
00:14:08,878 --> 00:14:09,980
With the chase.
237
00:14:10,113 --> 00:14:10,947
Abu, tea?
238
00:14:11,049 --> 00:14:12,684
Jumping buildings.
239
00:14:12,784 --> 00:14:13,885
- That was incredible.
- Tea?
240
00:14:14,447 --> 00:14:18,423
Thank you. And thank you
for getting me out of there.
241
00:14:19,723 --> 00:14:21,025
Aladdin, isn't it?
242
00:14:22,159 --> 00:14:23,160
Uh, you're welcome...
243
00:14:23,794 --> 00:14:25,797
I'm... I'm Dalia.
244
00:14:25,929 --> 00:14:27,031
Dalia.
245
00:14:28,064 --> 00:14:29,066
From the palace.
246
00:14:30,367 --> 00:14:31,368
How could you tell?
247
00:14:31,501 --> 00:14:33,905
Well, only someone
from the palace
248
00:14:34,005 --> 00:14:35,974
could afford a bracelet
like that.
249
00:14:36,107 --> 00:14:38,242
And that silk lining
is imported, too.
250
00:14:38,375 --> 00:14:39,910
It comes
from the merchant boats,
251
00:14:40,011 --> 00:14:41,112
straight to the palace.
252
00:14:41,212 --> 00:14:43,213
But not to servants.
253
00:14:43,347 --> 00:14:45,016
At least, not most servants,
254
00:14:45,116 --> 00:14:48,053
which means you are
a handmaid to the princess.
255
00:14:49,886 --> 00:14:50,888
Impressive.
256
00:14:51,021 --> 00:14:52,924
You think that's impressive,
257
00:14:53,024 --> 00:14:54,726
you should see the city
from up there.
258
00:14:54,825 --> 00:14:55,859
Oh.
259
00:15:00,164 --> 00:15:03,367
Agrabah. It's so beautiful.
260
00:15:03,501 --> 00:15:04,968
I should get out more.
261
00:15:05,401 --> 00:15:08,038
You should tell the
princess to get out more.
262
00:15:08,171 --> 00:15:10,474
The people haven't
seen her in years.
263
00:15:10,808 --> 00:15:12,309
They won't let her.
264
00:15:13,276 --> 00:15:14,746
Ever since my...
265
00:15:16,112 --> 00:15:19,917
The queen was killed,
the sultan's been afraid.
266
00:15:20,050 --> 00:15:21,486
So she's kept locked away.
267
00:15:21,819 --> 00:15:23,487
Seems everyone's
been afraid since then.
268
00:15:23,588 --> 00:15:26,790
But the people of Agrabah
had nothing to do with that.
269
00:15:26,924 --> 00:15:27,925
The people loved her.
270
00:15:28,925 --> 00:15:30,862
They did, didn't they?
271
00:15:32,530 --> 00:15:34,365
Is this yours?
272
00:15:34,497 --> 00:15:37,068
It's kind of borrowed.
273
00:15:44,809 --> 00:15:46,376
My mother taught me
that song.
274
00:15:47,977 --> 00:15:48,979
Mine too.
275
00:15:49,346 --> 00:15:51,049
It's all I remember of her.
276
00:15:52,216 --> 00:15:53,818
And what about your father?
277
00:15:54,218 --> 00:15:56,253
I lost them both
when I was young.
278
00:15:56,386 --> 00:15:58,289
Been on my own ever since.
279
00:15:58,421 --> 00:16:00,090
It's all right, it's just...
280
00:16:00,256 --> 00:16:01,425
What?
281
00:16:01,925 --> 00:16:03,227
It's a little sad.
282
00:16:04,261 --> 00:16:05,262
Having a monkey
283
00:16:05,361 --> 00:16:06,897
as the only parental
authority in your life.
284
00:16:09,601 --> 00:16:10,869
We get by.
285
00:16:11,969 --> 00:16:15,072
Every day I just think
things will be different...
286
00:16:15,205 --> 00:16:17,141
but it never
seems to change.
287
00:16:18,508 --> 00:16:20,778
It's just sometimes,
I feel like I'm...
288
00:16:20,878 --> 00:16:21,845
Trapped.
289
00:16:23,580 --> 00:16:27,017
Like you can't escape
what you were born into?
290
00:16:28,151 --> 00:16:29,521
Yes.
291
00:16:31,121 --> 00:16:32,122
Hmm.
292
00:16:33,524 --> 00:16:35,193
Welcome Prince Anders!
293
00:16:36,093 --> 00:16:37,428
I have to get back
to the palace.
294
00:16:37,928 --> 00:16:39,397
Uh... Now?
295
00:16:41,366 --> 00:16:43,134
Make way
for Prince Anders!
296
00:16:43,233 --> 00:16:45,869
Make way for Prince Anders!
297
00:16:46,402 --> 00:16:49,473
It's just another prince
coming to court the princess.
298
00:16:51,375 --> 00:16:54,379
Yes, and I have
to get her ready.
299
00:16:54,511 --> 00:16:56,014
Oh! Do you have my bracelet?
300
00:16:56,146 --> 00:16:57,147
Sure.
301
00:17:00,150 --> 00:17:01,419
Make way
for Prince Anders.
302
00:17:01,519 --> 00:17:03,087
I'm sure I put it in here.
303
00:17:04,387 --> 00:17:05,490
Somewhere.
304
00:17:05,589 --> 00:17:07,992
Abu, did you take it?
305
00:17:08,125 --> 00:17:09,493
That was
my mother's bracelet.
306
00:17:11,395 --> 00:17:12,997
Yes. It's beautiful.
307
00:17:14,397 --> 00:17:15,399
You are a thief.
308
00:17:15,531 --> 00:17:18,168
- No, no. Yes, but...
- I'm so naive.
309
00:17:18,301 --> 00:17:19,337
- Abu.
- Excuse me.
310
00:17:20,338 --> 00:17:23,374
Wait, wait, wait!
Wait, it's not like that!
311
00:17:23,507 --> 00:17:25,143
Clear the way!
312
00:17:25,309 --> 00:17:26,376
No! Watch it!
313
00:17:30,347 --> 00:17:31,583
Street rat,
get out of the way!
314
00:17:31,915 --> 00:17:33,483
Who do you think
you're calling a street rat?
315
00:17:34,217 --> 00:17:35,319
Are you talking back to me?
316
00:17:36,421 --> 00:17:38,456
You were born worthless
and you will die worthless.
317
00:17:39,255 --> 00:17:40,992
And only your fleas
will mourn you.
318
00:17:44,261 --> 00:17:46,030
Come on, Abu.
319
00:17:46,496 --> 00:17:48,265
Let's go home.
320
00:18:01,212 --> 00:18:05,083
♪ Riffraff, street rat
321
00:18:05,482 --> 00:18:09,253
♪ I don't buy that
322
00:18:09,653 --> 00:18:14,025
♪ If only they'd look closer
323
00:18:14,157 --> 00:18:17,594
♪ Would they see a poor boy?
324
00:18:17,694 --> 00:18:19,563
♪ No, siree
325
00:18:22,198 --> 00:18:24,668
♪ They'd find out
326
00:18:25,001 --> 00:18:31,041
♪ There's so much more to me ♪
327
00:18:39,316 --> 00:18:40,585
Abu.
328
00:18:41,484 --> 00:18:43,353
There's a time
that we do steal,
329
00:18:43,453 --> 00:18:44,989
and a time we don't.
330
00:18:45,388 --> 00:18:47,492
This was definitely a don't.
331
00:18:55,598 --> 00:18:57,702
Welcome, Prince Anders!
332
00:18:58,034 --> 00:19:00,370
We trust you had
an enjoyable journey.
333
00:19:07,778 --> 00:19:09,146
Oh, wow.
334
00:19:24,094 --> 00:19:29,100
Prince Anders, my daughter,
Princess Jasmine.
335
00:19:31,335 --> 00:19:35,006
So, why did no one tell me
of your beauty?
336
00:19:35,138 --> 00:19:36,707
No one mentioned yours,
either.
337
00:19:36,808 --> 00:19:40,611
Oh! Thank you.
They say that in Skanland.
338
00:19:40,711 --> 00:19:41,679
Yeah. Right?
339
00:19:45,182 --> 00:19:48,019
It's very, very amusing.
340
00:19:48,118 --> 00:19:49,153
- Is it?
- Yeah.
341
00:19:49,286 --> 00:19:50,521
We have the same title,
342
00:19:50,620 --> 00:19:52,522
yet are never
described the same way.
343
00:19:54,258 --> 00:19:57,061
Jasmine.
344
00:19:57,194 --> 00:19:58,328
Yeah.
345
00:19:58,729 --> 00:19:59,731
Oh.
346
00:19:59,830 --> 00:20:02,165
What is that?
347
00:20:02,665 --> 00:20:05,435
Don't tell me.
348
00:20:05,536 --> 00:20:08,006
It's a cat with stripes!
349
00:20:08,806 --> 00:20:10,174
He likes you.
350
00:20:10,339 --> 00:20:11,408
I know.
351
00:20:11,509 --> 00:20:13,344
'Cause in Skanland,
cats love me.
352
00:20:13,476 --> 00:20:15,612
Here, puss, puss.
Hey, puss, puss.
353
00:20:15,713 --> 00:20:17,514
Hey, puss, puss, puss...
354
00:20:21,417 --> 00:20:24,688
My sultan, our enemies
grow stronger every day...
355
00:20:24,821 --> 00:20:27,625
yet you allow your daughter
to dismiss Prince Anders...
356
00:20:27,724 --> 00:20:29,292
and a possible
military alliance.
357
00:20:29,393 --> 00:20:30,361
Which enemies?
358
00:20:31,095 --> 00:20:32,563
Shirabad continues to amass.
359
00:20:32,695 --> 00:20:35,500
- Shirabad is our ally.
- Was our ally!
360
00:20:35,632 --> 00:20:38,669
You would drag us into a war
with our oldest...
361
00:20:38,801 --> 00:20:40,170
And you would allow
your kingdom
362
00:20:40,271 --> 00:20:42,507
to sink into ruin
for mere sentiment!
363
00:20:42,607 --> 00:20:43,574
Jafar!
364
00:20:45,742 --> 00:20:49,146
Remember your place.
365
00:20:51,548 --> 00:20:53,251
I apologize.
366
00:20:56,119 --> 00:20:58,388
Forgive me, my sultan.
367
00:20:58,521 --> 00:21:00,558
I went too far.
368
00:21:06,129 --> 00:21:07,397
But...
369
00:21:09,165 --> 00:21:11,435
if you would
only reconsider...
370
00:21:12,301 --> 00:21:14,805
I think you will see...
371
00:21:16,240 --> 00:21:20,745
that invading Shirabad
is the right thing to do.
372
00:21:22,578 --> 00:21:28,152
Invading Shirabad is...
373
00:21:28,284 --> 00:21:29,486
Invade Shirabad?
374
00:21:33,389 --> 00:21:34,223
What?
375
00:21:34,325 --> 00:21:36,194
Why would we invade
Mother's kingdom?
376
00:21:37,394 --> 00:21:39,230
We would never
invade Shirabad.
377
00:21:39,363 --> 00:21:43,868
But an ally in Skanland
would improve our situation.
378
00:21:44,201 --> 00:21:49,140
Yes, if you consider giving
Prince Anders a chance.
379
00:21:49,272 --> 00:21:53,110
To rule? Baba,
Rajah would make a better ruler.
380
00:21:53,211 --> 00:21:55,146
My dear, I'm not
getting any younger.
381
00:21:55,279 --> 00:21:58,316
We must find you a husband,
382
00:21:58,415 --> 00:22:00,184
and we are running
out of kingdoms.
383
00:22:00,483 --> 00:22:03,420
What foreign prince could care
for our people as I do?
384
00:22:03,553 --> 00:22:04,655
I could lead if only...
385
00:22:04,754 --> 00:22:07,257
My dear,
you cannot be a sultan...
386
00:22:07,390 --> 00:22:09,159
because it has
never been done
387
00:22:09,260 --> 00:22:11,462
in the 1,000-year history
of our kingdom.
388
00:22:12,462 --> 00:22:16,901
I have been preparing for this
my whole life. I have read...
389
00:22:17,001 --> 00:22:19,737
Books? But you cannot
read experience.
390
00:22:19,869 --> 00:22:22,239
Inexperience
is dangerous.
391
00:22:22,371 --> 00:22:25,175
People left unchecked
will revolt.
392
00:22:25,309 --> 00:22:28,245
Walls and borders unguarded
will be attacked.
393
00:22:28,377 --> 00:22:29,713
Jafar is right.
394
00:22:30,746 --> 00:22:31,915
One day...
395
00:22:33,750 --> 00:22:35,619
you will understand.
396
00:22:40,757 --> 00:22:42,760
You may leave now.
397
00:23:00,277 --> 00:23:04,248
Life will be kinder to you,
Princess,
398
00:23:04,348 --> 00:23:05,950
once you accept
these traditions...
399
00:23:06,282 --> 00:23:08,552
and understand
it's better for you
400
00:23:08,653 --> 00:23:12,656
to be seen and not heard.
401
00:23:31,575 --> 00:23:35,213
♪ Here comes a wave
Meant to wash me away
402
00:23:35,345 --> 00:23:39,450
♪ A tide
That is taking me under
403
00:23:39,550 --> 00:23:43,453
♪ Broken again
Left with nothing to say
404
00:23:43,587 --> 00:23:47,925
♪ My voice drowned out
In the thunder
405
00:23:48,858 --> 00:23:51,695
♪ But I can't cry
406
00:23:51,828 --> 00:23:56,533
♪ And I can't
Start to crumble
407
00:23:56,666 --> 00:23:59,703
♪ Whenever they try
408
00:23:59,836 --> 00:24:04,407
♪ To shut me or cut me down
409
00:24:04,508 --> 00:24:07,912
♪ I can't stay silent
410
00:24:08,044 --> 00:24:11,915
♪ Though they wanna
Keep me quiet
411
00:24:12,049 --> 00:24:16,886
♪ And I tremble
When they try it
412
00:24:18,422 --> 00:24:22,326
♪ All I know is I won't
413
00:24:22,459 --> 00:24:26,797
♪ Go speechless ♪
414
00:24:35,438 --> 00:24:37,574
Open the gate!
415
00:24:38,975 --> 00:24:40,343
Splendid!
416
00:24:41,578 --> 00:24:43,580
You know what to do, Abu.
417
00:24:46,916 --> 00:24:49,654
Get off me!
Get off me, you dirty monkey!
418
00:24:50,520 --> 00:24:53,657
Go away! Go away! Go away!
419
00:24:55,492 --> 00:24:56,594
Close the gate!
420
00:24:56,726 --> 00:24:57,861
Dirty monkey!
421
00:24:58,761 --> 00:25:01,464
Street thief. Street thief.
422
00:25:03,399 --> 00:25:06,736
"Remember your place, Jafar."
423
00:25:06,837 --> 00:25:07,805
Remember your place!
424
00:25:07,937 --> 00:25:11,074
If I hear that
one more time...
425
00:25:11,407 --> 00:25:12,676
Sorry, master!
426
00:25:12,809 --> 00:25:16,646
Another petty insult
from that small-minded fool.
427
00:25:17,647 --> 00:25:19,916
He sees a city
where I see an empire.
428
00:25:20,050 --> 00:25:21,452
Such vision.
429
00:25:21,984 --> 00:25:25,021
Once that lamp
sits in my hand...
430
00:25:26,389 --> 00:25:29,025
then I shall sit
on his throne.
431
00:25:29,126 --> 00:25:31,662
Thief.
Thief in the palace.
432
00:25:32,762 --> 00:25:34,098
"Thief in the palace"?
433
00:25:34,431 --> 00:25:36,767
That's what I said. Thief!
434
00:25:36,899 --> 00:25:38,735
What have you seen, Iago?
435
00:25:38,868 --> 00:25:40,838
Diamond in the rough.
436
00:25:59,522 --> 00:26:01,992
I told you,
now, come on!
437
00:26:02,125 --> 00:26:04,962
Bigger circles.
Bigger circles.
438
00:26:13,703 --> 00:26:16,706
Who's a clever boy?
439
00:26:17,640 --> 00:26:20,410
But, Dalia,
there has to be something I can do.
440
00:26:20,810 --> 00:26:22,913
A handsome prince
wants to marry you.
441
00:26:23,012 --> 00:26:24,781
Oh, when will
life get easier?
442
00:26:24,915 --> 00:26:27,151
It's not that I don't want to
marry, it's just...
443
00:26:27,483 --> 00:26:29,953
You want to be sultan.
But why?
444
00:26:30,086 --> 00:26:31,789
You remember
my mother used to say...
445
00:26:31,922 --> 00:26:35,925
we would only ever be as happy
as our least happy subject?
446
00:26:36,059 --> 00:26:39,730
If she saw what I saw today,
she would be heartbroken.
447
00:26:39,863 --> 00:26:43,000
She would also
want you to be safe.
448
00:26:43,133 --> 00:26:45,903
And clean.
I'll draw the bath.
449
00:26:46,470 --> 00:26:49,540
Jafar's guards
on every corner.
450
00:26:49,673 --> 00:26:51,608
Soon, he'd have them
invading our neighbors,
451
00:26:51,709 --> 00:26:53,944
risking lives, for what?
452
00:26:55,479 --> 00:26:56,480
I can help.
453
00:26:57,012 --> 00:26:58,816
I know I can.
454
00:26:58,915 --> 00:27:02,086
I was born to do more than
marry some useless prince.
455
00:27:02,219 --> 00:27:04,588
If you had to marry
a useless prince,
456
00:27:04,687 --> 00:27:06,523
you could certainly
do worse than this one.
457
00:27:06,790 --> 00:27:09,059
He's tall and handsome.
458
00:27:09,225 --> 00:27:10,895
And yes, he's a little dim,
459
00:27:10,994 --> 00:27:12,796
but you're just
getting married.
460
00:27:12,928 --> 00:27:14,831
It's not like
you have to talk to him.
461
00:27:16,867 --> 00:27:19,569
But you'd prefer that boy
from the market.
462
00:27:30,880 --> 00:27:32,649
Can I help you?
463
00:27:34,216 --> 00:27:35,218
Tea?
464
00:27:35,319 --> 00:27:37,754
You? You!
465
00:27:37,855 --> 00:27:38,889
What are you doing here?
466
00:27:38,989 --> 00:27:40,057
Get in here, now!
467
00:27:40,190 --> 00:27:42,460
I came back to return
your bracelet.
468
00:27:42,591 --> 00:27:43,960
My bracelet?
Where is it?
469
00:27:44,094 --> 00:27:45,463
On your wrist.
470
00:27:45,694 --> 00:27:46,896
What?
471
00:27:47,030 --> 00:27:48,933
Not bad.
472
00:27:49,065 --> 00:27:50,901
I like what she's done
with the place.
473
00:27:51,067 --> 00:27:52,837
How did you
get past the guards?
474
00:27:52,969 --> 00:27:56,040
That was challenging,
but I have my ways.
475
00:27:57,240 --> 00:27:58,909
While the princess is out,
476
00:27:59,009 --> 00:28:00,978
would you like to go
for a stroll?
477
00:28:01,110 --> 00:28:02,612
Have a little chat?
478
00:28:03,312 --> 00:28:05,815
You are unbelievable.
479
00:28:05,948 --> 00:28:08,017
You cannot just
break into a palace
480
00:28:08,117 --> 00:28:09,787
and walk around
like you own the place.
481
00:28:09,919 --> 00:28:11,087
If you don't have anything,
482
00:28:11,187 --> 00:28:12,822
you have to act like
you own everything.
483
00:28:13,290 --> 00:28:16,926
So, what do you say?
I did find your bracelet.
484
00:28:17,027 --> 00:28:19,163
You did not find it,
you stole it!
485
00:28:19,296 --> 00:28:21,165
Correction,
the monkey stole it.
486
00:28:21,731 --> 00:28:22,531
He's your monkey.
487
00:28:23,066 --> 00:28:25,603
He's still just a monkey.
488
00:28:25,703 --> 00:28:26,870
Who ordered the tea?
489
00:28:27,870 --> 00:28:28,872
Uh...
490
00:28:30,106 --> 00:28:31,675
I did.
491
00:28:34,243 --> 00:28:37,213
For you, Princess Jasmine.
492
00:28:38,848 --> 00:28:41,217
Your Majesty!
493
00:28:41,617 --> 00:28:43,052
Why are you being weird?
494
00:28:51,761 --> 00:28:54,865
Oh, I'm the princess.
495
00:28:54,998 --> 00:28:56,267
Yes.
496
00:28:56,665 --> 00:28:57,734
Mmm-hmm.
497
00:28:57,835 --> 00:29:00,037
And it is good to be me...
498
00:29:00,169 --> 00:29:03,840
with all my palaces...
499
00:29:03,973 --> 00:29:07,278
and wagons of gold things...
500
00:29:09,244 --> 00:29:13,617
and dresses
for every hour of the day.
501
00:29:15,751 --> 00:29:19,088
Now it is time
for my cat to be cleaned.
502
00:29:21,124 --> 00:29:22,626
She doesn't get out much.
503
00:29:22,992 --> 00:29:24,160
Mmm-hmm.
504
00:29:24,261 --> 00:29:25,296
Clearly.
505
00:29:27,196 --> 00:29:28,197
Oh.
506
00:29:28,663 --> 00:29:30,134
Aren't you supposed to be
in the bath?
507
00:29:33,002 --> 00:29:34,237
Oh, servant girl,
508
00:29:34,338 --> 00:29:37,707
this cat isn't
going to clean itself!
509
00:29:38,273 --> 00:29:40,777
But don't cats
clean themselves?
510
00:29:41,978 --> 00:29:43,147
You have to go now.
511
00:29:43,279 --> 00:29:45,281
Oh, okay. But I'm coming back
tomorrow night.
512
00:29:45,415 --> 00:29:46,684
What? No, you can't...
513
00:29:46,783 --> 00:29:48,752
Meet me in the courtyard
beside the fountain
514
00:29:48,851 --> 00:29:51,054
when the moon
is above the minaret.
515
00:29:52,088 --> 00:29:53,190
To return this.
516
00:29:58,228 --> 00:30:00,898
I promise.
517
00:30:08,905 --> 00:30:10,607
Can you believe it, Abu?
518
00:30:10,740 --> 00:30:13,711
The most heavily guarded
place in all of Agrabah...
519
00:30:14,944 --> 00:30:16,079
Evening.
520
00:30:16,180 --> 00:30:17,281
Evening.
521
00:30:18,448 --> 00:30:19,716
Evening.
522
00:30:20,916 --> 00:30:22,118
Guards are behind me.
523
00:30:25,155 --> 00:30:26,155
Hello, boys.
524
00:30:50,012 --> 00:30:51,014
Where am I?
525
00:30:51,347 --> 00:30:53,317
In a world
of trouble, boy.
526
00:30:54,818 --> 00:30:57,921
That bracelet,
is that what this is about?
527
00:30:58,722 --> 00:31:00,991
Because I didn't steal it.
The handmaid...
528
00:31:01,090 --> 00:31:04,093
What was a handmaid doing
wearing the queen's bracelet?
529
00:31:04,226 --> 00:31:06,095
The queen? No, no.
530
00:31:06,229 --> 00:31:08,032
She said that
it belonged to her...
531
00:31:08,164 --> 00:31:09,165
Mother.
532
00:31:11,067 --> 00:31:13,237
Well, at least she told
the truth about one thing.
533
00:31:14,369 --> 00:31:16,839
Are you saying
that was the princess?
534
00:31:18,508 --> 00:31:20,210
I was talking to the...
535
00:31:20,342 --> 00:31:22,045
She was toying with you.
536
00:31:22,779 --> 00:31:25,382
It amuses her
to meet commoners.
537
00:31:26,982 --> 00:31:29,787
Did you actually think
she liked you?
538
00:31:32,055 --> 00:31:33,190
What do they call you?
539
00:31:34,190 --> 00:31:35,192
Aladdin.
540
00:31:36,193 --> 00:31:38,828
Aladdin. People like us
must be realistic if...
541
00:31:38,928 --> 00:31:39,896
Us?
542
00:31:39,996 --> 00:31:42,699
You see,
I was once like you.
543
00:31:45,135 --> 00:31:46,703
A common thief.
544
00:31:48,437 --> 00:31:49,872
Only I thought bigger.
545
00:31:50,473 --> 00:31:52,975
Steal an apple
and you're a thief,
546
00:31:53,076 --> 00:31:55,312
steal a kingdom
and you're a statesman.
547
00:31:56,445 --> 00:31:58,348
Only weak men stop there.
548
00:31:59,281 --> 00:32:01,184
You're either the most
powerful man in the room,
549
00:32:01,284 --> 00:32:02,319
or you're nothing.
550
00:32:03,019 --> 00:32:06,190
You, you stumbled upon
an opportunity.
551
00:32:06,321 --> 00:32:08,157
I can make you rich.
552
00:32:08,825 --> 00:32:10,894
Rich enough
to impress a princess.
553
00:32:11,261 --> 00:32:13,230
But nothing comes for free.
554
00:32:23,071 --> 00:32:24,373
What would I have to do?
555
00:32:25,742 --> 00:32:31,181
There's a cave nearby,
and in it, a simple oil lamp.
556
00:32:32,080 --> 00:32:34,384
Retrieve it for me
and I will make you
557
00:32:34,483 --> 00:32:37,154
wealthy enough
to impress a princess.
558
00:32:39,588 --> 00:32:43,761
You're nothing to her,
but you could be.
559
00:32:44,828 --> 00:32:48,464
Your life begins now, Aladdin.
560
00:32:55,305 --> 00:32:57,007
Still waiting?
561
00:32:57,973 --> 00:33:01,544
No. No, I came out to...
562
00:33:05,482 --> 00:33:07,117
He promised.
563
00:33:10,086 --> 00:33:12,389
I'll be upstairs
if you need me.
564
00:33:12,521 --> 00:33:14,157
Good night, Dalia.
565
00:33:22,197 --> 00:33:24,100
The Cave of Wonders.
566
00:33:24,233 --> 00:33:25,301
When you enter,
567
00:33:25,400 --> 00:33:27,905
you will see more riches
than you ever dreamed of...
568
00:33:28,070 --> 00:33:31,908
gold, diamonds,
and the lamp.
569
00:33:32,040 --> 00:33:34,977
Bring it to me and I will
make you rich and free.
570
00:33:36,445 --> 00:33:37,513
But take no other treasure,
571
00:33:37,614 --> 00:33:40,017
no matter how sorely
you are tempted.
572
00:33:43,219 --> 00:33:45,189
And you will be tempted.
573
00:33:49,091 --> 00:33:52,128
Only one may enter here.
574
00:33:52,261 --> 00:33:56,032
One whose worth
lies far within.
575
00:33:56,165 --> 00:33:59,269
The diamond in the rough.
576
00:34:00,235 --> 00:34:01,338
Remember...
577
00:34:02,238 --> 00:34:03,874
take nothing but the lamp.
578
00:34:45,515 --> 00:34:47,184
Abu, don't touch.
579
00:34:47,350 --> 00:34:48,352
Remember?
580
00:35:36,765 --> 00:35:37,968
Whoa.
581
00:35:45,173 --> 00:35:46,275
Abu.
582
00:35:48,410 --> 00:35:50,513
This is a magic carpet.
583
00:35:50,747 --> 00:35:52,449
These really do exist.
584
00:35:53,448 --> 00:35:54,450
Hello, Carpet.
585
00:35:58,421 --> 00:36:01,258
Let's see what we can do
about your situation here.
586
00:36:16,104 --> 00:36:17,106
Oh, hey.
587
00:36:17,573 --> 00:36:19,276
Don't mention it.
588
00:36:21,711 --> 00:36:24,314
Abu, keep your little
monkey hands to yourself.
589
00:37:36,519 --> 00:37:37,654
Abu, no!
590
00:37:38,787 --> 00:37:42,458
You have touched
the forbidden treasure.
591
00:37:42,591 --> 00:37:46,162
Now you will never again...
592
00:37:46,263 --> 00:37:48,698
see the light of day!
593
00:38:17,660 --> 00:38:18,795
Carpet!
594
00:38:26,602 --> 00:38:28,805
Abu, jump!
595
00:38:53,261 --> 00:38:54,430
Could you give me a hand?
596
00:38:54,564 --> 00:38:55,732
First, the lamp.
597
00:38:55,865 --> 00:38:57,167
No, first your hand.
598
00:38:57,332 --> 00:38:58,468
We don't have much time.
599
00:38:58,600 --> 00:38:59,769
Give me the lamp.
600
00:39:05,774 --> 00:39:06,776
Your hand!
601
00:39:06,908 --> 00:39:09,178
Second no more, master.
602
00:39:09,312 --> 00:39:10,280
Now your hand.
603
00:39:13,216 --> 00:39:14,651
How about my foot?
604
00:39:15,551 --> 00:39:16,853
No! No!
605
00:39:24,760 --> 00:39:26,595
Get off me, monkey!
606
00:39:34,636 --> 00:39:36,472
Stop.
607
00:39:36,573 --> 00:39:39,809
Dirty monkey!
Second, second!
608
00:39:57,727 --> 00:39:58,795
Whoa.
609
00:40:00,930 --> 00:40:02,299
We're alive.
610
00:40:02,430 --> 00:40:03,465
I think.
611
00:40:04,466 --> 00:40:05,535
Thank you, Carpet.
612
00:40:10,339 --> 00:40:11,508
Abu.
613
00:40:13,475 --> 00:40:14,644
How did you...?
614
00:40:15,010 --> 00:40:16,912
You cunning little monkey.
615
00:40:19,649 --> 00:40:22,752
Now, all we need's a way out.
616
00:40:26,421 --> 00:40:28,691
Hey, Carpet, do you know
a way out of here?
617
00:40:30,626 --> 00:40:31,761
The lamp?
618
00:40:34,830 --> 00:40:36,633
What is that?
619
00:40:52,615 --> 00:40:55,651
Oh, great one who summons me,
620
00:40:55,752 --> 00:40:57,787
terrible one
who commands me...
621
00:40:57,919 --> 00:41:02,892
I stand by my oath,
loyalty to wishes three.
622
00:41:06,796 --> 00:41:10,767
I said, "Oh, great..."
623
00:41:12,600 --> 00:41:14,403
Excuse me,
boy, where's your boss?
624
00:41:15,004 --> 00:41:16,706
Help me out here.
Where's your boss?
625
00:41:16,839 --> 00:41:17,874
If I was gonna
talk to myself,
626
00:41:17,973 --> 00:41:19,309
I could've just
stayed in the lamp.
627
00:41:19,408 --> 00:41:20,410
Uh... Uh...
628
00:41:20,510 --> 00:41:21,910
Hello?
629
00:41:22,377 --> 00:41:23,379
I'm...
630
00:41:23,511 --> 00:41:24,680
Use your big boy voice.
631
00:41:24,814 --> 00:41:29,286
I'm talking
to a smoking blue giant?
632
00:41:29,417 --> 00:41:31,354
No!
633
00:41:31,453 --> 00:41:33,356
I am not a giant,
634
00:41:33,455 --> 00:41:36,459
I am a genie.
There is a difference.
635
00:41:36,591 --> 00:41:38,560
Giants are not real.
636
00:41:38,693 --> 00:41:40,462
- Where's your boss?
- Uh, my boss?
637
00:41:40,595 --> 00:41:43,365
Look, kid, I've been doing
this a long time, all right?
638
00:41:43,499 --> 00:41:45,669
There's always a guy,
you know...
639
00:41:45,801 --> 00:41:48,038
he's cheated somebody
or buried somebody...
640
00:41:48,370 --> 00:41:50,006
I mean, you get my point.
Where's that guy?
641
00:41:50,138 --> 00:41:52,642
I know that guy.
He's outside.
642
00:41:52,774 --> 00:41:57,713
So, it's just you and me
down here?
643
00:41:57,814 --> 00:41:59,749
And a monkey?
644
00:41:59,881 --> 00:42:01,483
That's your
personal business...
645
00:42:01,617 --> 00:42:03,452
but we gonna need to talk
about that monkey later.
646
00:42:03,586 --> 00:42:04,620
It's a pretty
little monkey.
647
00:42:04,720 --> 00:42:05,988
So, you rubbed the lamp?
648
00:42:06,388 --> 00:42:07,390
Uh-huh.
649
00:42:08,057 --> 00:42:10,560
Oh. Okay.
Hey, do you mind...
650
00:42:10,693 --> 00:42:12,328
if I could just stretch it out over
here, do you mind?
651
00:42:12,428 --> 00:42:14,097
Uh... Are you asking me?
652
00:42:14,430 --> 00:42:16,765
Yes. You're my master.
653
00:42:16,865 --> 00:42:18,534
I'm your master?
654
00:42:18,801 --> 00:42:19,869
Downward dog.
655
00:42:19,968 --> 00:42:22,399
No, no. You look like
you should be my master.
656
00:42:22,498 --> 00:42:24,908
Right, but that's not quite
how it works, though.
657
00:42:25,008 --> 00:42:26,910
How long have you been
trapped in here?
658
00:42:27,010 --> 00:42:28,912
'Bout thousand years.
659
00:42:29,044 --> 00:42:30,379
A thousand years?
660
00:42:30,513 --> 00:42:31,614
"A thousand years."
661
00:42:31,713 --> 00:42:35,084
Kid, is it me or does, like,
everything surprise you?
662
00:42:35,417 --> 00:42:37,354
So, you really don't know
who I am?
663
00:42:37,486 --> 00:42:41,458
Genie, wishes, lamp,
none of that ringing a bell?
664
00:42:42,725 --> 00:42:45,595
Wow! Well, that's a first.
665
00:42:46,162 --> 00:42:48,064
Monkey!
666
00:42:53,868 --> 00:42:55,604
Oh, you don't need to worry
about him. He's fine.
667
00:42:59,607 --> 00:43:01,910
♪ Well,
Ali Baba He had them 40 thieves
668
00:43:02,044 --> 00:43:04,914
♪ Scheherazade
Had a thousand tales
669
00:43:05,046 --> 00:43:07,015
♪ But, master, you're in luck
Because up your sleeve
670
00:43:07,182 --> 00:43:09,451
♪ You got a genie
That never fails ♪
671
00:43:10,886 --> 00:43:12,055
Whoo!
672
00:43:14,122 --> 00:43:16,091
I'm the best.
673
00:43:16,225 --> 00:43:18,094
- Yeah.
- Heh.
674
00:43:19,928 --> 00:43:21,930
- Not enough, huh?
- Uh...
675
00:43:22,031 --> 00:43:24,467
I'm kidding.
Watch this.
676
00:43:26,702 --> 00:43:28,838
Here I go!
677
00:43:29,504 --> 00:43:31,974
Uh! Ooh! Whoo!
678
00:43:32,140 --> 00:43:33,142
Back up.
679
00:43:33,709 --> 00:43:35,611
Uh-oh! Watch out!
680
00:43:37,178 --> 00:43:38,481
You done wound me up.
681
00:43:38,580 --> 00:43:40,816
'Bout to show you
what I'm working with. Uh!
682
00:43:40,917 --> 00:43:43,486
♪ Well, Ali Baba
He had them 40 thieves
683
00:43:43,618 --> 00:43:45,754
♪ Scheherazade
Had a thousand tales
684
00:43:45,888 --> 00:43:48,458
♪ But, master, you're in luck
Because up your sleeves
685
00:43:48,591 --> 00:43:50,493
♪ You got a brand of magic
Never fails
686
00:43:50,859 --> 00:43:53,530
♪ You got some power
In your corner now
687
00:43:53,662 --> 00:43:55,865
♪ Heavy ammunition
In your camp
688
00:43:55,997 --> 00:43:58,700
♪ You got some punch, pizzazz
Yahoo, and how
689
00:43:58,834 --> 00:44:00,169
♪ All you gotta do
Is rub that lamp
690
00:44:00,269 --> 00:44:01,437
♪ And then I'll say
691
00:44:01,536 --> 00:44:03,106
♪ Mister, man
What's your name?
692
00:44:03,205 --> 00:44:05,742
♪ Whatever
What will Your pleasure be?
693
00:44:05,874 --> 00:44:07,976
♪ Let me take your order
I'll jot it down
694
00:44:08,109 --> 00:44:11,113
♪ You ain't never had
A friend like me
695
00:44:11,247 --> 00:44:15,551
♪ Life is your restaurant
And I'm your maitre d'
696
00:44:15,651 --> 00:44:17,986
♪ Come whisper to me
Whatever it is you want
697
00:44:18,120 --> 00:44:20,589
♪ You ain't never had
A friend like me
698
00:44:20,722 --> 00:44:23,025
♪ We pride ourselves
On service
699
00:44:23,158 --> 00:44:25,562
♪ You the boss
The king, the shah
700
00:44:25,693 --> 00:44:27,930
♪ Say what you wish
It's yours, true dish
701
00:44:28,062 --> 00:44:31,033
♪ How about
A little more baklava?
702
00:44:31,165 --> 00:44:35,472
♪ Have some of column A
Try all of column B
703
00:44:35,604 --> 00:44:37,874
♪ I'm in the mood
To help you, dude
704
00:44:38,006 --> 00:44:40,876
♪ You ain't never had
A friend like me
705
00:44:42,077 --> 00:44:44,012
Oh! Uh!
706
00:44:44,113 --> 00:44:46,582
This the big part!
Watch out!
707
00:44:46,714 --> 00:44:48,584
This the big part! Oh!
708
00:44:49,618 --> 00:44:51,020
♪ Can your friends do this?
709
00:44:52,021 --> 00:44:53,990
♪ Can your friends do that?
710
00:44:54,289 --> 00:44:56,892
♪ Can your friends pull this
711
00:44:56,993 --> 00:44:59,162
♪ Outta they little hat?
712
00:44:59,294 --> 00:45:00,562
♪ Can your friends go
713
00:45:05,334 --> 00:45:07,604
♪ I'm the genie of the lamp
714
00:45:07,736 --> 00:45:10,138
♪ I can sing, rap, dance
If you give me a chance
715
00:45:10,272 --> 00:45:12,208
♪ Don't sit there buggy-eyed
716
00:45:12,341 --> 00:45:13,877
♪ I'm here to answer
All your midday prayers
717
00:45:15,043 --> 00:45:17,213
♪ You got me bona fide
Certified
718
00:45:17,312 --> 00:45:19,682
♪ Got a genie
For your charge d'affaires
719
00:45:19,814 --> 00:45:22,017
♪ I got a powerful urge
To help you out
720
00:45:22,151 --> 00:45:24,587
♪ So what you wish?
I really wanna know
721
00:45:24,720 --> 00:45:27,022
♪ You got a list that's
Three miles long, no doubt
722
00:45:27,156 --> 00:45:29,993
♪ All you gotta do
Is rub like so
723
00:45:30,093 --> 00:45:31,094
♪ Mister...
724
00:45:31,193 --> 00:45:32,160
- Aladdin.
- Yes!
725
00:45:32,294 --> 00:45:34,230
♪ One wish or two or three
726
00:45:34,363 --> 00:45:35,732
♪ Well, I'm on the job
727
00:45:35,832 --> 00:45:36,799
♪ You big nabob
728
00:45:36,898 --> 00:45:38,968
♪ You ain't never had a friend
Never had a friend
729
00:45:39,067 --> 00:45:41,629
♪ You ain't never had a friend
Never had a friend
730
00:45:41,728 --> 00:45:45,707
♪ You ain't never had
A friend
731
00:45:45,841 --> 00:45:50,179
♪ Like me
732
00:45:54,015 --> 00:45:56,318
♪ You ain't never had
A friend like me ♪
733
00:46:00,155 --> 00:46:01,557
You can clap now.
734
00:46:04,892 --> 00:46:07,195
No, no, no. Please, please.
735
00:46:07,328 --> 00:46:10,767
You can thank me outside.
In the sun.
736
00:46:10,899 --> 00:46:11,901
When you wish us out.
737
00:46:12,401 --> 00:46:14,270
So, how does it work?
738
00:46:15,136 --> 00:46:17,140
You're kidding, right?
739
00:46:18,140 --> 00:46:22,645
The whole song
was the instructions!
740
00:46:23,278 --> 00:46:26,149
Obviously, you can't dance
and listen at the same time.
741
00:46:26,281 --> 00:46:28,685
So, here's the basics.
Step one, rub the lamp.
742
00:46:28,816 --> 00:46:31,019
Step two, say what you want.
Step three...
743
00:46:31,285 --> 00:46:34,156
there is no step three.
See, it's that easy.
744
00:46:34,289 --> 00:46:35,257
You get three wishes...
745
00:46:35,356 --> 00:46:37,060
they must begin
with rubbing the lamp
746
00:46:37,160 --> 00:46:38,694
and saying,
"I wish." Got it?
747
00:46:38,827 --> 00:46:40,363
- I think so.
- Couple other rules.
748
00:46:40,696 --> 00:46:42,632
You can't wish for more
wishes. Three is enough.
749
00:46:42,765 --> 00:46:45,602
Now, I can't make
anybody love anybody or
750
00:46:45,702 --> 00:46:47,669
bring anybody
back from the dead.
751
00:46:47,803 --> 00:46:48,972
Feel free to interrupt me
752
00:46:49,071 --> 00:46:50,205
anytime you don't understand.
753
00:46:50,417 --> 00:46:52,483
I'm kidding, don't ever
interrupt me, no matter what.
754
00:46:52,582 --> 00:46:53,945
Now, I usually don't have to
go through all of this...
755
00:46:54,044 --> 00:46:55,944
because by the time
the guy gets to me,
756
00:46:56,044 --> 00:46:57,213
he pretty much knows
what he wants...
757
00:46:57,345 --> 00:46:59,381
and it generally
has to do with
758
00:46:59,481 --> 00:47:02,184
tons of money and power!
759
00:47:04,986 --> 00:47:07,289
Do me a favor,
do not drink from that cup.
760
00:47:07,390 --> 00:47:09,092
I promise you there is
not enough money
761
00:47:09,191 --> 00:47:11,226
and power on earth
for you to be satisfied.
762
00:47:11,359 --> 00:47:13,229
Good? So,
what's your first wish?
763
00:47:13,328 --> 00:47:16,298
Mmm... Well,
I have to think about it.
764
00:47:16,464 --> 00:47:18,367
I mean,
if there are only three...
765
00:47:18,700 --> 00:47:19,935
Why are there
only three anyway?
766
00:47:20,068 --> 00:47:22,104
I don't know, who cares?
767
00:47:22,805 --> 00:47:24,406
You don't know?
768
00:47:24,740 --> 00:47:25,742
I thought
you were all-knowing.
769
00:47:25,841 --> 00:47:27,075
That's 'cause
you don't listen.
770
00:47:27,376 --> 00:47:29,678
I never said
I was all-knowing.
771
00:47:29,778 --> 00:47:31,414
I said I was all-powerful.
772
00:47:31,513 --> 00:47:33,749
The most powerful being
in the universe.
773
00:47:33,881 --> 00:47:35,684
Look, whatever I don't know,
774
00:47:35,785 --> 00:47:36,919
I know I can learn it.
775
00:47:37,051 --> 00:47:37,819
Outside in the sun.
776
00:47:37,919 --> 00:47:39,354
Why are you playing
hard to wish?
777
00:47:39,488 --> 00:47:42,225
I know you can't tell,
but I am very pale.
778
00:47:42,356 --> 00:47:46,094
This is sky blue.
My natural pigmentation is navy.
779
00:47:46,227 --> 00:47:47,729
Give us some sun.
780
00:47:48,930 --> 00:47:51,833
Okay, Genie. I wish for you
to get us out of this cave.
781
00:47:51,934 --> 00:47:53,236
Boom! Booyah!
782
00:47:53,368 --> 00:47:55,872
He has made his first wish!
783
00:47:56,004 --> 00:47:57,740
Thank you for choosing
Carpets, Camels and Caravans.
784
00:47:57,906 --> 00:47:59,676
Please don't forget to tip
your genie on the way out.
785
00:47:59,776 --> 00:48:00,743
Hey.
786
00:48:00,843 --> 00:48:01,978
Hold yourself, kid!
787
00:48:07,249 --> 00:48:08,316
Whoa.
788
00:48:08,417 --> 00:48:10,920
Man, look at this world.
789
00:48:11,053 --> 00:48:13,923
It's so big!
790
00:48:14,022 --> 00:48:15,357
Inside the lamp,
everything is, like,
791
00:48:15,457 --> 00:48:17,993
brass, brass, brass!
792
00:48:18,127 --> 00:48:19,608
You're like,
"Oh! Is that some copper?"
793
00:48:19,707 --> 00:48:23,666
Nope, brass! Sorta the
problem with the genie life...
794
00:48:23,765 --> 00:48:27,670
phenomenal cosmic powers,
but itty-bitty living space.
795
00:48:27,769 --> 00:48:31,973
So, is this magic,
or are you magic?
796
00:48:32,073 --> 00:48:34,010
Eh, kind of a package deal.
797
00:48:36,912 --> 00:48:38,880
Can you warn me
before you do that?
798
00:48:39,046 --> 00:48:40,449
Oh, you'll get used to it.
799
00:48:40,948 --> 00:48:41,849
Right.
800
00:48:42,184 --> 00:48:44,754
So, do I have to make
all my wishes here?
801
00:48:44,886 --> 00:48:47,122
I mean, if I take you back
to Agrabah, won't people...?
802
00:48:47,256 --> 00:48:50,193
No, no, no!
I can look totally normal.
803
00:48:50,292 --> 00:48:51,260
Boo!
804
00:48:51,926 --> 00:48:53,296
Right, totally normal.
805
00:48:55,397 --> 00:48:56,399
Still blue.
806
00:48:59,068 --> 00:49:00,403
Do we need the top knot?
807
00:49:00,903 --> 00:49:02,305
That's my little
cherry on top!
808
00:49:02,437 --> 00:49:03,772
Okay, okay.
809
00:49:04,906 --> 00:49:07,910
So, what are you gonna wish?
810
00:49:08,544 --> 00:49:10,179
Oh, I haven't
thought about that.
811
00:49:10,312 --> 00:49:13,049
Mmm. You really
are not that guy.
812
00:49:13,915 --> 00:49:14,984
Okay.
813
00:49:15,084 --> 00:49:16,285
So, what would
you wish for?
814
00:49:16,385 --> 00:49:17,185
Mmm.
815
00:49:19,220 --> 00:49:22,124
No one's ever
asked me that before.
816
00:49:23,091 --> 00:49:24,493
It's an easy one, though.
817
00:49:25,193 --> 00:49:26,896
I'd wish to be free.
818
00:49:27,361 --> 00:49:28,964
To not have to say,
819
00:49:29,064 --> 00:49:30,198
"Poof! Can I help you?"
820
00:49:30,332 --> 00:49:32,034
"Poof! What would you like?"
821
00:49:32,167 --> 00:49:33,302
"Poof! Welcome to the lamp.
822
00:49:33,401 --> 00:49:34,503
"May I take your order,
please?"
823
00:49:34,970 --> 00:49:35,972
Freedom.
824
00:49:36,104 --> 00:49:37,240
I wish to be...
825
00:49:38,506 --> 00:49:40,041
to be human.
826
00:49:40,175 --> 00:49:41,910
Why don't you just
set yourself free?
827
00:49:45,080 --> 00:49:47,450
Carpet! Did you hear
what this boy said?
828
00:49:47,582 --> 00:49:49,918
Why don't I set myself free?
829
00:49:51,053 --> 00:49:52,355
Only way a genie
gets to be free...
830
00:49:52,486 --> 00:49:54,823
is if the owner of the lamp
831
00:49:54,923 --> 00:49:57,225
uses one of his wishes
to set him free...
832
00:49:57,359 --> 00:49:59,328
and the last time
that happened was, like,
833
00:49:59,428 --> 00:50:01,864
the fourth of Never-ary.
834
00:50:05,200 --> 00:50:07,537
I'll do it.
I've got three, right?
835
00:50:07,970 --> 00:50:09,338
Actually, you have two left.
836
00:50:09,470 --> 00:50:12,007
You used one to get out
of the cave. Remember?
837
00:50:12,307 --> 00:50:13,910
Did I? Or did you?
838
00:50:14,309 --> 00:50:16,412
I thought I had to be
rubbing the lamp.
839
00:50:16,511 --> 00:50:17,880
Okay, little street boy.
840
00:50:17,979 --> 00:50:20,081
Let's rewind the tape.
841
00:50:22,117 --> 00:50:24,452
Okay, Genie. I wish...
842
00:50:24,553 --> 00:50:27,022
Ooh! Little monkey
with the lamp trick!
843
00:50:27,155 --> 00:50:29,091
Never seen that one before.
844
00:50:30,191 --> 00:50:32,060
- I'll keep my eye on you.
- Uh-oh.
845
00:50:32,160 --> 00:50:34,429
At least now, I can use
my third wish to set you free.
846
00:50:36,031 --> 00:50:37,500
Here's the thing
about wishes...
847
00:50:38,300 --> 00:50:41,437
the more you have,
the more you want.
848
00:50:42,069 --> 00:50:43,872
That's not me.
849
00:50:44,238 --> 00:50:45,273
Mmm.
850
00:50:45,374 --> 00:50:46,441
We'll see about that.
851
00:50:46,540 --> 00:50:48,243
- But there is something.
- Uh-oh.
852
00:50:48,510 --> 00:50:49,511
Seen that face before.
853
00:50:50,312 --> 00:50:52,381
Who is she?
Who's the girl?
854
00:50:53,281 --> 00:50:54,550
She's a princess.
855
00:50:54,649 --> 00:50:56,084
Aw, aren't they all?
856
00:50:56,218 --> 00:50:58,921
"Treat your woman like
a queen," I always say.
857
00:50:59,053 --> 00:51:01,356
No,
she's an actual princess.
858
00:51:01,490 --> 00:51:02,925
Well, I already told you,
859
00:51:03,024 --> 00:51:04,926
I can't make anyone
love anyone, so...
860
00:51:05,060 --> 00:51:06,963
No, no.
We had a connection.
861
00:51:07,062 --> 00:51:07,997
Did they?
862
00:51:09,631 --> 00:51:10,633
Okay.
863
00:51:11,566 --> 00:51:14,069
She is smart, and kind,
and so beautiful.
864
00:51:14,202 --> 00:51:16,372
But she has to marry a...
865
00:51:17,673 --> 00:51:19,040
Hey! Can you make me
a prince?
866
00:51:20,107 --> 00:51:23,379
There's a lot of gray area
in "make me a prince."
867
00:51:24,345 --> 00:51:26,648
I could just
make you a prince.
868
00:51:26,749 --> 00:51:27,950
Oh, no.
869
00:51:28,050 --> 00:51:29,017
Right. You'd be snuggled up
870
00:51:29,116 --> 00:51:30,526
with that dude
for the rest of your life.
871
00:51:30,625 --> 00:51:32,255
Yo, y'all seen my palace?
872
00:51:32,354 --> 00:51:34,122
Be specific with your words.
873
00:51:34,589 --> 00:51:37,493
- The deal is in the detail.
- Got it.
874
00:51:37,593 --> 00:51:38,627
Which I don't
really understand
875
00:51:38,727 --> 00:51:39,928
because if she
already likes you...
876
00:51:40,062 --> 00:51:41,063
why change?
877
00:51:41,162 --> 00:51:43,332
I told you,
she has to marry a prince.
878
00:51:43,464 --> 00:51:45,033
I just
wanna go home, man!
879
00:51:45,167 --> 00:51:47,270
Okay, I can do that.
880
00:51:47,669 --> 00:51:49,538
An official wish this time,
881
00:51:49,638 --> 00:51:51,040
for those of us
who are counting...
882
00:51:51,173 --> 00:51:52,941
which now, I am one.
883
00:51:53,441 --> 00:51:55,610
Genie,
I wish...
884
00:51:56,144 --> 00:51:57,146
Lamp.
885
00:51:57,278 --> 00:51:58,313
Oh, sorry.
886
00:52:00,381 --> 00:52:02,584
All right. Genie...
887
00:52:03,017 --> 00:52:04,019
Don't hurt him, Genie!
888
00:52:05,053 --> 00:52:09,425
I wish to become a prince.
889
00:52:09,557 --> 00:52:11,359
Back up, boy.
I need some room to work.
890
00:52:12,093 --> 00:52:13,296
I'm about to fabulize you.
891
00:52:14,595 --> 00:52:16,131
Genie?
892
00:52:20,769 --> 00:52:23,071
Little head-spinney.
Better though, right?
893
00:52:23,504 --> 00:52:25,974
I think
I'm getting used to it.
894
00:52:26,107 --> 00:52:28,678
Okay, a prince, a prince.
895
00:52:29,010 --> 00:52:32,647
Obviously, the ghetto-chic
is not gonna work.
896
00:52:32,781 --> 00:52:35,384
I'm feeling a periwinkle.
897
00:52:35,517 --> 00:52:37,086
What's periwinkle?
898
00:52:37,218 --> 00:52:39,021
No! Chartreuse.
899
00:52:39,120 --> 00:52:40,555
Cerise!
900
00:52:41,323 --> 00:52:42,558
Ah!
901
00:52:42,658 --> 00:52:44,160
- The lines are all wrong.
- What is this?
902
00:52:44,493 --> 00:52:46,429
The color clashes
with your skin tone,
903
00:52:46,528 --> 00:52:47,495
the silhouette is confused.
904
00:52:47,629 --> 00:52:48,964
This is a big hat!
905
00:52:49,064 --> 00:52:51,166
No, that is not a big hat.
906
00:52:51,298 --> 00:52:53,335
Come on, Genie!
Gotta kick the door down!
907
00:52:53,435 --> 00:52:56,204
We gotta go bold and gold!
908
00:52:57,372 --> 00:52:58,573
No!
909
00:52:58,707 --> 00:53:00,710
- We've gone too far.
- Genie, you're slippin'!
910
00:53:00,810 --> 00:53:02,378
It's gotta be neutral
for the desert.
911
00:53:02,477 --> 00:53:04,680
Ivory, beige, bone, Albion.
912
00:53:04,812 --> 00:53:06,015
It's a little heavy.
913
00:53:07,716 --> 00:53:08,684
White.
914
00:53:10,218 --> 00:53:13,522
Oh! And the crowd goes wild!
915
00:53:13,622 --> 00:53:14,991
Oh!
916
00:53:15,091 --> 00:53:18,327
The genie!
The genie's on fire!
917
00:53:18,459 --> 00:53:20,162
The genie's on fire, folks!
918
00:53:20,294 --> 00:53:22,263
Don't hurt him, Genie!
Don't scald him!
919
00:53:22,597 --> 00:53:24,133
Somebody cool me down!
920
00:53:24,566 --> 00:53:27,136
Somebody put me out!
I'm too much!
921
00:53:27,236 --> 00:53:29,138
Ow! I'm back!
922
00:53:29,470 --> 00:53:32,107
- So, what do you think?
- I like it.
923
00:53:32,207 --> 00:53:33,475
Of course you like it, boy!
I made it!
924
00:53:33,607 --> 00:53:34,709
I think that's me.
925
00:53:34,843 --> 00:53:37,078
Strictly speaking,
it is me.
926
00:53:37,178 --> 00:53:38,347
I mean,
I did most of the work.
927
00:53:38,446 --> 00:53:39,481
You was just
standing there.
928
00:53:39,613 --> 00:53:40,615
But I hear you.
929
00:53:40,749 --> 00:53:42,752
But won't people
recognize me?
930
00:53:43,084 --> 00:53:44,153
Nobody'll recognize you.
931
00:53:44,285 --> 00:53:45,687
That's how
genie magic works.
932
00:53:45,821 --> 00:53:47,423
People see
what they're told to see.
933
00:53:47,789 --> 00:53:50,158
Right. Who am I?
934
00:53:50,292 --> 00:53:51,293
Who...?
935
00:53:52,294 --> 00:53:54,763
Prince Ali?
936
00:53:56,198 --> 00:53:57,400
- From?
- Duh!
937
00:53:57,698 --> 00:53:58,733
From Ababwa.
938
00:53:58,867 --> 00:54:00,602
A-bub-wha?
939
00:54:00,702 --> 00:54:03,171
You're not listenin'.
Ababwa.
940
00:54:03,738 --> 00:54:05,107
- Is that a real place?
- Yeah!
941
00:54:05,207 --> 00:54:06,809
Like,
everybody knows about it.
942
00:54:07,142 --> 00:54:08,511
It has a brochure.
943
00:54:08,642 --> 00:54:10,211
Little hot in the summer,
temperate in the fall.
944
00:54:10,345 --> 00:54:12,147
But no, I'll let you
read it en route.
945
00:54:13,281 --> 00:54:14,683
How are we gonna
get there?
946
00:54:15,850 --> 00:54:17,586
I guess
you can't ride a chimp.
947
00:54:18,153 --> 00:54:19,789
Don't you just love
a moonwalking monkey?
948
00:54:19,888 --> 00:54:22,258
Uh-uh. Hold it there, Abu.
949
00:54:22,357 --> 00:54:24,093
Donkey. Too small.
950
00:54:26,160 --> 00:54:27,695
No.
951
00:54:27,828 --> 00:54:28,830
Too obvious.
952
00:54:29,164 --> 00:54:30,698
We need somethin' robust!
953
00:54:35,470 --> 00:54:37,073
Relax, Abu.
It's just for a minute.
954
00:54:37,173 --> 00:54:38,441
Whoa.
955
00:54:38,740 --> 00:54:41,209
Prince Ali of Ababwa.
956
00:54:41,343 --> 00:54:43,178
And now,
for your entourage!
957
00:54:43,310 --> 00:54:45,180
What?
958
00:54:46,881 --> 00:54:48,316
What's happening?
959
00:54:48,450 --> 00:54:50,086
Genie?
960
00:55:06,600 --> 00:55:07,836
Clear the way!
961
00:55:08,169 --> 00:55:09,437
Clear the way!
962
00:55:10,671 --> 00:55:11,874
Clear the way!
963
00:55:12,207 --> 00:55:13,209
Clear the way!
964
00:55:16,377 --> 00:55:17,379
Clear the way!
965
00:55:42,703 --> 00:55:48,144
♪ Make way for Prince Ali
966
00:55:48,243 --> 00:55:53,249
♪ Say hey, it's Prince Ali
967
00:55:53,548 --> 00:55:56,218
♪ Hey, clear the way
In the old bazaar
968
00:55:56,350 --> 00:55:58,586
♪ Hey, you, let us through
It's a brand new star
969
00:55:58,720 --> 00:55:59,788
♪ Oh, come
Be the first
970
00:55:59,888 --> 00:56:02,223
♪ On your block
To meet his eye
971
00:56:03,624 --> 00:56:06,294
♪ Make way, here he comes
Ring bells, bang the drums
972
00:56:06,428 --> 00:56:08,330
♪ You're gonna love this guy
973
00:56:08,463 --> 00:56:12,935
♪ Prince Ali, fabulous he
Ali Ababwa
974
00:56:13,435 --> 00:56:15,738
♪ Show some respect
Boy, genuflect
975
00:56:15,870 --> 00:56:17,339
♪ Down on one knee
976
00:56:18,973 --> 00:56:20,642
♪ Now, try your best
To stay calm
977
00:56:21,508 --> 00:56:23,244
♪ Brush up
Your Friday salaam
978
00:56:23,745 --> 00:56:28,317
♪ Then come and meet
His spectacular coterie
979
00:56:28,450 --> 00:56:32,620
♪ Prince Ali, mighty is he
Ali Ababwa
980
00:56:33,488 --> 00:56:36,559
♪ Strong as ten regular men
Definitely
981
00:56:39,227 --> 00:56:40,963
♪ He's faced
The galloping hordes
982
00:56:41,062 --> 00:56:42,932
♪ A hundred bad guys
With swords
983
00:56:43,265 --> 00:56:45,634
♪ Who sent those goons
To their lords?
984
00:56:45,734 --> 00:56:47,269
♪ Why, Prince Ali
985
00:56:47,401 --> 00:56:48,436
♪ Fellas, he's got
986
00:56:48,569 --> 00:56:51,439
- ♪ 75 golden camels
- Whoo!
987
00:56:51,573 --> 00:56:52,808
♪ Now the ladies
What he got?
988
00:56:52,908 --> 00:56:56,745
♪ Purple peacocks
He's got 53
989
00:56:56,877 --> 00:57:00,716
♪ When it comes
To exotic-type mammals
990
00:57:00,816 --> 00:57:01,884
♪ Everybody, help me out!
991
00:57:02,017 --> 00:57:03,819
♪ He's got a zoo
I'm telling you
992
00:57:03,952 --> 00:57:06,488
♪ It's a world-class
Menagerie!
993
00:57:06,620 --> 00:57:10,626
♪ Prince Ali, handsome is he
Ali Ababwa
994
00:57:10,758 --> 00:57:13,461
♪ That physique
How can I speak?
995
00:57:13,562 --> 00:57:14,697
♪ Weak in my knees
996
00:57:14,796 --> 00:57:15,763
♪ So yummy boy!
997
00:57:15,897 --> 00:57:17,866
♪ So get on out
In that square
998
00:57:17,999 --> 00:57:20,269
♪ Adjust your veil
And prepare
999
00:57:20,401 --> 00:57:23,771
♪ To gawk and grovel and stare
At Prince Ali!
1000
00:57:23,872 --> 00:57:24,705
Oops.
1001
00:57:25,039 --> 00:57:27,609
♪ He's got
95 white Persian monkeys
1002
00:57:27,742 --> 00:57:29,477
♪ He's got some monkeys
A bunch of monkeys!
1003
00:57:29,611 --> 00:57:31,946
♪ And to view them
He charges no fee
1004
00:57:32,080 --> 00:57:33,682
♪ He's generous, so generous
1005
00:57:33,814 --> 00:57:36,985
♪ He's got 10,000 servants
And flunkies
1006
00:57:37,318 --> 00:57:38,620
♪ Proud to work for him
1007
00:57:38,752 --> 00:57:40,289
♪ Bow to his whim
Love serving him
1008
00:57:40,421 --> 00:57:42,257
♪ They're just lousy
With loyalty
1009
00:57:42,390 --> 00:57:43,792
♪ To Ali
1010
00:57:44,426 --> 00:57:47,463
♪ Prince Ali
1011
00:57:47,595 --> 00:57:51,433
♪ Prince A...
1012
00:57:51,566 --> 00:57:52,901
We waitin' for you!
1013
00:57:56,004 --> 00:57:57,573
We're not goin' till you go!
1014
00:58:02,477 --> 00:58:03,479
You can do it!
1015
00:58:05,379 --> 00:58:06,682
There it is!
1016
00:58:07,015 --> 00:58:10,051
♪ Prince Ali
1017
00:58:10,385 --> 00:58:12,388
♪ Amorous he
1018
00:58:13,521 --> 00:58:15,457
♪ Ali Ababwa
1019
00:58:16,524 --> 00:58:20,863
♪ Heard your princess was hot
Where is she?
1020
00:58:21,796 --> 00:58:23,665
♪ And that
Good people, is why
1021
00:58:23,765 --> 00:58:25,533
♪ He got all cute
And dropped by
1022
00:58:25,633 --> 00:58:26,601
♪ With
1023
00:58:26,700 --> 00:58:28,012
♪ With 60 elephants
Llamas galore
1024
00:58:28,111 --> 00:58:29,073
- ♪ For real?
- ♪ With his bears and lions
1025
00:58:29,172 --> 00:58:30,102
♪ A brass band and more
1026
00:58:30,201 --> 00:58:31,092
- ♪ What?
- ♪ With his 40 fakirs
1027
00:58:31,191 --> 00:58:33,575
♪ His cooks, his bakers
His birds that warble on key
1028
00:58:33,707 --> 00:58:35,310
♪ Make way
1029
00:58:35,443 --> 00:58:39,415
♪ For Prince Ali ♪
1030
00:59:00,401 --> 00:59:02,537
- Where are they?
- Relax.
1031
00:59:02,669 --> 00:59:04,673
- Shh.
- What is taking so long?
1032
00:59:05,941 --> 00:59:07,509
- Here comes the man.
- Oh.
1033
00:59:09,510 --> 00:59:10,511
What are you doing?
1034
00:59:10,611 --> 00:59:11,579
Put your arms down.
1035
00:59:11,680 --> 00:59:12,948
I'm presenting it.
1036
00:59:13,048 --> 00:59:14,015
Put your arms down!
1037
00:59:14,432 --> 00:59:17,785
It's a pleasure to welcome you to
Agrabah, Prince Ali.
1038
00:59:19,553 --> 00:59:20,555
Oh.
1039
00:59:20,656 --> 00:59:21,423
How did you break that?
1040
00:59:21,522 --> 00:59:23,024
I don't know,
it fell off.
1041
00:59:23,124 --> 00:59:25,026
It's a pleasure
to meet him, probably.
1042
00:59:25,127 --> 00:59:26,095
Uh...
1043
00:59:26,465 --> 00:59:31,433
It's just as much a pleasure
for me, Your Highness, sir.
1044
00:59:31,566 --> 00:59:33,368
You look very serene.
1045
00:59:33,501 --> 00:59:36,004
That's a curtsy,
not a bow. Stand up.
1046
00:59:36,136 --> 00:59:39,607
I'm afraid I'm unfamiliar
with Ababwa.
1047
00:59:41,910 --> 00:59:43,379
- Well, it's north.
- It's south.
1048
00:59:46,113 --> 00:59:49,818
Uh, we have
a north and a south.
1049
00:59:49,950 --> 00:59:50,751
What?
1050
00:59:50,852 --> 00:59:53,522
It's near,
if you were to go, it's...
1051
00:59:53,655 --> 00:59:56,624
Around there, you can find it,
if you just look.
1052
00:59:56,725 --> 00:59:57,726
Don't help me.
1053
00:59:57,859 --> 01:00:00,896
The world is
changing quickly, Jafar.
1054
01:00:01,463 --> 01:00:04,633
It seems as if there is a new
country every day.
1055
01:00:07,135 --> 01:00:08,136
Don't touch me.
1056
01:00:08,979 --> 01:00:09,805
Don't touch me.
1057
01:00:09,937 --> 01:00:14,642
Well, yes,
you are very wise.
1058
01:00:14,743 --> 01:00:16,678
Uh, tell him
that we have gifts, please.
1059
01:00:16,778 --> 01:00:19,147
Oh, right! We have things.
1060
01:00:19,481 --> 01:00:20,482
Gifts!
1061
01:00:20,615 --> 01:00:22,017
- Did you organize this?
- Yeah!
1062
01:00:24,952 --> 01:00:26,888
Yes, here we are.
1063
01:00:27,021 --> 01:00:29,524
Gifts coming right up!
1064
01:00:29,656 --> 01:00:34,595
We have spices, golden camels,
and spoons, tiny spoons!
1065
01:00:34,729 --> 01:00:35,731
Spoons!
1066
01:00:35,830 --> 01:00:37,532
How do they
make them that tiny?
1067
01:00:37,631 --> 01:00:38,566
We have jams!
1068
01:00:38,700 --> 01:00:39,968
- Jams?
- Jams?
1069
01:00:40,100 --> 01:00:44,106
Yes, jams!
Yam jams, fig jams.
1070
01:00:44,238 --> 01:00:46,107
- Yam jams!
- And date jams.
1071
01:00:46,240 --> 01:00:50,445
Seedless, delicious,
exotic jams.
1072
01:00:50,546 --> 01:00:52,948
Move away from the jams.
1073
01:00:53,080 --> 01:00:54,550
- What?
- We have jewels.
1074
01:00:54,816 --> 01:00:58,886
Jewels!
We have them! And, uh, that!
1075
01:00:59,220 --> 01:01:00,222
Over there,
1076
01:01:00,321 --> 01:01:03,024
- hidden for suspense.
- Hmm?
1077
01:01:03,124 --> 01:01:04,091
Whew!
1078
01:01:04,825 --> 01:01:05,860
Ta-da!
1079
01:01:06,294 --> 01:01:08,864
- Uh...
- It's a wheel?
1080
01:01:09,796 --> 01:01:11,999
It's, uh, very expensive.
1081
01:01:12,133 --> 01:01:15,471
And what do you hope to buy
with this expensive?
1082
01:01:15,602 --> 01:01:16,704
You!
1083
01:01:19,573 --> 01:01:20,575
Wow!
1084
01:01:21,542 --> 01:01:22,544
No! No, no, no.
1085
01:01:22,643 --> 01:01:25,079
A moment with you,
a moment. That's not...
1086
01:01:26,814 --> 01:01:28,917
Are you suggesting
I am for sale?
1087
01:01:29,050 --> 01:01:30,151
Of course...
1088
01:01:31,118 --> 01:01:33,055
not! No, of course not!
1089
01:01:33,155 --> 01:01:34,223
No!
1090
01:01:34,555 --> 01:01:38,559
It's cold and it's dark
in that lamp.
1091
01:01:38,693 --> 01:01:39,694
But I prefer it to this.
1092
01:01:39,827 --> 01:01:40,963
Please excuse me.
1093
01:01:41,095 --> 01:01:44,665
I need to go
and find some bread.
1094
01:01:47,001 --> 01:01:48,203
For the jams.
1095
01:01:48,336 --> 01:01:50,506
No! That's not
what I meant. I...
1096
01:01:50,638 --> 01:01:52,107
You did great.
1097
01:01:52,240 --> 01:01:53,667
That's not what I meant.
1098
01:01:53,766 --> 01:01:55,610
Just leave her alone.
You didn't do great.
1099
01:01:55,743 --> 01:01:58,146
You will get the chance
to speak again.
1100
01:01:58,745 --> 01:02:02,517
We hope you can
join us tonight, Prince Ali,
1101
01:02:02,618 --> 01:02:04,920
when we celebrate
our harvest.
1102
01:02:05,218 --> 01:02:09,124
Of course, your serene self.
1103
01:02:09,223 --> 01:02:11,225
We will join you.
1104
01:02:11,359 --> 01:02:12,961
Smooth.
1105
01:02:13,928 --> 01:02:15,564
In 10,000 years...
1106
01:02:16,597 --> 01:02:18,566
I've never been
that embarrassed.
1107
01:02:27,075 --> 01:02:29,176
Don't worry. You are not
out of the game yet.
1108
01:02:29,310 --> 01:02:31,046
Just do whatever
you'd normally do at a party.
1109
01:02:31,178 --> 01:02:32,548
I've never been to a party.
1110
01:02:33,281 --> 01:02:35,317
- What?
- What?
1111
01:02:35,850 --> 01:02:37,152
Oh, you're gonna need to
go back to the room, then.
1112
01:02:37,252 --> 01:02:38,287
You're not messing up
my night.
1113
01:02:38,386 --> 01:02:39,921
Prince Ali.
1114
01:02:42,856 --> 01:02:45,893
May I have a word?
Privately.
1115
01:02:46,727 --> 01:02:49,164
This doesn't concern
your servant.
1116
01:02:50,064 --> 01:02:53,902
Well, be over there
minding my business.
1117
01:02:58,640 --> 01:02:59,808
I know who you are.
1118
01:03:03,111 --> 01:03:04,112
You do?
1119
01:03:06,113 --> 01:03:07,682
Yes.
1120
01:03:07,814 --> 01:03:10,251
You're a man of
great ambition like myself.
1121
01:03:12,019 --> 01:03:14,655
I, uh, don't believe we've
been properly introduced.
1122
01:03:14,821 --> 01:03:17,992
Jafar,
vizier to the sultan.
1123
01:03:18,725 --> 01:03:22,330
I could be a valuable ally to
help you get what you want.
1124
01:03:22,964 --> 01:03:24,866
I, uh...
I will think on that.
1125
01:03:24,966 --> 01:03:26,101
I don't wanna
keep the princess waiting.
1126
01:03:26,200 --> 01:03:29,070
Perhaps I'm not
making myself clear.
1127
01:03:30,838 --> 01:03:33,642
This offer will not be on
the table for long, you see.
1128
01:03:35,943 --> 01:03:37,312
Prince Ali.
1129
01:03:37,444 --> 01:03:40,982
Excuse me. Prince Ali,
your presence is requested.
1130
01:03:42,383 --> 01:03:44,386
So, I guess
that's the guy.
1131
01:03:44,486 --> 01:03:46,922
Mmm-hmm.
That's the guy.
1132
01:03:55,229 --> 01:03:58,100
Okay, there she is.
This is your chance.
1133
01:03:58,231 --> 01:03:59,367
You know what?
1134
01:03:59,466 --> 01:04:02,337
There are a lot of people.
I don't think I can do this.
1135
01:04:02,870 --> 01:04:04,072
- You'll be fine.
- Okay.
1136
01:04:04,171 --> 01:04:05,874
This one's gonna be easy.
1137
01:04:06,406 --> 01:04:09,377
Ooh! And look
at her handmaid.
1138
01:04:11,745 --> 01:04:12,948
And she's going
to get some punch.
1139
01:04:13,048 --> 01:04:14,149
Feelin' a little
thirsty myself.
1140
01:04:14,249 --> 01:04:15,951
No! No, no!
You can't leave me.
1141
01:04:16,051 --> 01:04:17,219
They'll see
right through me.
1142
01:04:17,318 --> 01:04:19,954
No, they won't.
All you have to do is walk over there.
1143
01:04:20,053 --> 01:04:22,156
And speak.
I also have to speak.
1144
01:04:22,490 --> 01:04:23,792
Okay, listen to me.
1145
01:04:24,325 --> 01:04:26,227
- I live in a lamp.
- Mmm-hmm.
1146
01:04:26,327 --> 01:04:27,728
This is a party.
1147
01:04:27,861 --> 01:04:29,964
Do not mess this up
for me. Okay?
1148
01:04:30,097 --> 01:04:31,999
I like to party.
1149
01:04:32,133 --> 01:04:33,868
Go get her!
1150
01:04:35,102 --> 01:04:37,104
Okay.
1151
01:04:43,544 --> 01:04:46,213
Princess Jasmine!
1152
01:04:46,347 --> 01:04:48,249
You? You're still here?
1153
01:04:48,381 --> 01:04:49,383
Yes.
1154
01:04:53,988 --> 01:04:55,991
- What are you doing?
- Hmm?
1155
01:04:56,390 --> 01:04:57,426
What are you doing?
1156
01:04:58,627 --> 01:05:00,996
I'm just making sure the
water is a good temperature.
1157
01:05:01,129 --> 01:05:02,230
Why are you not over there?
1158
01:05:02,363 --> 01:05:04,700
How am I supposed to
compete with that?
1159
01:05:04,800 --> 01:05:06,968
Look at him.
He's so princely.
1160
01:05:07,100 --> 01:05:08,869
You have got to be
more confident
1161
01:05:08,970 --> 01:05:10,372
about what you have to offer.
1162
01:05:10,504 --> 01:05:12,073
What do I have to offer?
1163
01:05:12,205 --> 01:05:13,908
Knowledge of
how to steal food?
1164
01:05:14,008 --> 01:05:15,876
How to jump
between buildings?
1165
01:05:16,010 --> 01:05:17,479
Now, Prince Ali,
he has jewels.
1166
01:05:17,578 --> 01:05:19,314
No, stop, stop, stop!
1167
01:05:21,048 --> 01:05:24,386
I made you look like a prince
on the outside.
1168
01:05:25,153 --> 01:05:27,488
But I didn't change anything
on the inside.
1169
01:05:28,256 --> 01:05:30,357
Prince Ali got you
to the door...
1170
01:05:30,490 --> 01:05:32,960
but Aladdin has to open it.
1171
01:05:33,493 --> 01:05:34,762
Oh.
1172
01:05:34,863 --> 01:05:36,464
See, the sultan
does like me!
1173
01:05:36,798 --> 01:05:39,501
Okay, well, maybe
he'll let you be his wife.
1174
01:05:41,035 --> 01:05:45,107
Look at that, another prince
more interested in Baba.
1175
01:05:45,238 --> 01:05:46,907
I don't know,
I think this one might be different.
1176
01:05:48,109 --> 01:05:50,479
And he comes with an
incredibly attractive friend.
1177
01:05:50,812 --> 01:05:52,114
Please make it work.
1178
01:05:53,147 --> 01:05:55,217
And what about Prince Ali?
1179
01:05:55,816 --> 01:05:57,985
Oh, look at him.
He's trying so hard.
1180
01:05:59,153 --> 01:06:00,488
And that's the problem.
1181
01:06:00,589 --> 01:06:02,057
- Showtime.
- No.
1182
01:06:02,156 --> 01:06:03,258
I'm waiting
for the right moment.
1183
01:06:03,357 --> 01:06:05,327
No. No waiting.
We're done waiting.
1184
01:06:05,459 --> 01:06:07,261
No, I'm in charge. Okay?
1185
01:06:07,394 --> 01:06:09,196
I say when
it's the right moment.
1186
01:06:13,968 --> 01:06:15,203
Really? Really?
1187
01:06:17,504 --> 01:06:20,541
He's here.
Say something, act natural.
1188
01:06:20,642 --> 01:06:22,844
Hi!
1189
01:06:24,245 --> 01:06:28,784
I'm sorry for the jams,
and the jewels...
1190
01:06:28,915 --> 01:06:31,051
and the buying you.
1191
01:06:31,185 --> 01:06:34,022
That wasn't me. It was me,
I don't...
1192
01:06:34,155 --> 01:06:37,459
It was me, I don't have a
twin or anything, but I...
1193
01:06:37,559 --> 01:06:39,261
Um...
1194
01:06:39,361 --> 01:06:40,929
Dance? I'd love to.
1195
01:06:41,595 --> 01:06:42,798
Yes.
1196
01:06:45,098 --> 01:06:46,301
Dance?
1197
01:06:46,401 --> 01:06:47,803
Just dance.
1198
01:06:49,336 --> 01:06:52,039
Go. Go.
1199
01:07:05,120 --> 01:07:06,254
Relax.
1200
01:09:01,735 --> 01:09:04,038
Bravo! Well done!
1201
01:09:11,712 --> 01:09:14,149
Something very strange
about him.
1202
01:09:16,182 --> 01:09:18,520
Keep a close eye
on Prince Ali.
1203
01:09:20,553 --> 01:09:23,091
She just walked out.
1204
01:09:23,223 --> 01:09:25,994
Maybe I went a tad far
with the back flip...
1205
01:09:26,093 --> 01:09:28,596
but that dance
may be the best thing
1206
01:09:28,695 --> 01:09:30,030
you ever do in your life!
1207
01:09:30,564 --> 01:09:32,033
I was pretty good.
1208
01:09:32,132 --> 01:09:34,001
But nothing seems
to impress her.
1209
01:09:34,135 --> 01:09:38,073
Yeah, it's crazy.
Not gems or jams or jewels.
1210
01:09:38,204 --> 01:09:41,275
If I can't impress her,
I wonder who can.
1211
01:09:42,376 --> 01:09:43,511
What's that
supposed to mean?
1212
01:09:43,644 --> 01:09:47,181
I'm just sayin'
try being yourself.
1213
01:09:47,314 --> 01:09:49,484
But she has to
marry a prince.
1214
01:09:49,583 --> 01:09:52,119
If I just had
a few more minutes with her,
1215
01:09:52,220 --> 01:09:53,221
I know I could...
1216
01:09:54,454 --> 01:09:55,522
You need to get me
over there.
1217
01:09:55,655 --> 01:09:56,757
Is that an official wish?
1218
01:09:57,091 --> 01:09:59,461
No. It's a favor.
For a friend.
1219
01:09:59,561 --> 01:10:02,464
Oh, yeah, see, genies don't
really have friends.
1220
01:10:02,596 --> 01:10:04,632
I thought you said you never
had a friend like me.
1221
01:10:04,765 --> 01:10:08,369
No, I said you never had
a friend like me!
1222
01:10:09,070 --> 01:10:11,339
When you're a genie,
somebody always wants
1223
01:10:11,439 --> 01:10:13,208
something from ya.
It's awkward.
1224
01:10:13,339 --> 01:10:15,110
You're right,
you're right.
1225
01:10:15,242 --> 01:10:17,145
Besides,
it would've involved
1226
01:10:17,244 --> 01:10:19,180
distracting
a certain handmaiden...
1227
01:10:19,279 --> 01:10:21,448
Ooh! Ha!
I see what you're doing!
1228
01:10:21,548 --> 01:10:23,251
You hooked me.
See you there?
1229
01:10:31,391 --> 01:10:32,426
Good evening.
1230
01:10:32,560 --> 01:10:34,294
How did you get past
the guards?
1231
01:10:34,794 --> 01:10:37,198
Oh, uh, I snuck past.
1232
01:10:37,330 --> 01:10:38,432
All 48 of them?
1233
01:10:38,565 --> 01:10:41,235
Even the ones that eat fire?
Impressive.
1234
01:10:41,368 --> 01:10:44,472
Yes, well, that's what people
say about me!
1235
01:10:45,506 --> 01:10:48,543
Well, that didn't come out
the right way.
1236
01:10:48,676 --> 01:10:50,645
No one says that.
I don't know why I said that.
1237
01:10:50,744 --> 01:10:51,745
Uh...
1238
01:10:52,779 --> 01:10:55,449
They're beautiful!
She will hate them.
1239
01:10:56,117 --> 01:10:59,154
Tell Prince Ali the way to
her heart is through her mind.
1240
01:10:59,253 --> 01:11:02,689
Oh, actually, these are
from me to you.
1241
01:11:05,359 --> 01:11:07,128
Could you excuse me
one moment?
1242
01:11:07,494 --> 01:11:09,363
Wait, no, just...
1243
01:11:13,901 --> 01:11:17,404
"That's what people say
about me." Come on, Genie!
1244
01:11:18,338 --> 01:11:21,309
My favorites. I accept.
Please continue.
1245
01:11:21,441 --> 01:11:26,213
I was noticing
how pleasant the evening is.
1246
01:11:26,346 --> 01:11:29,716
At the party,
I noticed you noticing...
1247
01:11:29,850 --> 01:11:33,221
how pleasant I am.
1248
01:11:34,254 --> 01:11:35,656
Right. How's this going?
1249
01:11:35,823 --> 01:11:38,860
It's clumsy,
but in a charming sort of a way.
1250
01:11:39,293 --> 01:11:40,395
A stroll.
1251
01:11:42,363 --> 01:11:45,467
Would you like to take
an evening stroll?
1252
01:11:46,167 --> 01:11:49,104
Just the two of us?
On purpose?
1253
01:11:49,235 --> 01:11:51,271
Yes, as people.
1254
01:11:52,373 --> 01:11:53,508
Just one more second.
1255
01:11:53,641 --> 01:11:54,876
Okay.
1256
01:11:55,508 --> 01:11:57,511
Why would I say
"as people"?
1257
01:11:57,645 --> 01:11:59,414
That kid is contagious!
1258
01:12:01,649 --> 01:12:02,650
Go.
1259
01:12:05,753 --> 01:12:08,323
I've never done this before.
How does it work?
1260
01:12:08,888 --> 01:12:11,292
- Do you like sheep cheese?
- Uh...
1261
01:12:15,762 --> 01:12:17,198
Come in.
1262
01:12:17,498 --> 01:12:19,234
Actually,
I'm already in.
1263
01:12:20,234 --> 01:12:21,336
Don't move.
1264
01:12:24,538 --> 01:12:26,741
I just came back
because you left so...
1265
01:12:26,873 --> 01:12:28,842
How did you get there?
1266
01:12:30,878 --> 01:12:32,247
Magic carpet?
1267
01:12:34,647 --> 01:12:36,217
Actually, I'm glad
you are here.
1268
01:12:36,749 --> 01:12:37,752
You are?
1269
01:12:37,885 --> 01:12:39,721
I've been trying
to find Ababwa,
1270
01:12:39,820 --> 01:12:42,323
but it doesn't seem to be
on any of my maps.
1271
01:12:43,723 --> 01:12:44,758
Care to show me?
1272
01:12:45,626 --> 01:12:46,694
I'd love to.
1273
01:12:48,395 --> 01:12:50,265
Rajah,
let's not eat the prince today.
1274
01:12:50,364 --> 01:12:52,167
He needs his legs
for dancing.
1275
01:12:53,601 --> 01:12:55,537
Did I go too far
with the back flip?
1276
01:12:55,668 --> 01:12:56,837
A little.
1277
01:12:58,806 --> 01:13:00,842
- Ababwa?
- Yes.
1278
01:13:00,941 --> 01:13:02,377
Genie,
I need to find Ababwa.
1279
01:13:02,476 --> 01:13:03,577
My other brother...
1280
01:13:03,677 --> 01:13:04,945
the short one,
not the one
1281
01:13:05,046 --> 01:13:07,248
who gifted me a goat,
he's married...
1282
01:13:07,347 --> 01:13:09,783
She has maps, lots of maps.
1283
01:13:10,450 --> 01:13:12,686
Ababwa, of course.
1284
01:13:17,824 --> 01:13:18,825
Ababwa.
1285
01:13:18,958 --> 01:13:21,361
Yak napkins
are not easy to find...
1286
01:13:35,609 --> 01:13:36,910
Have you lost your country?
1287
01:13:37,645 --> 01:13:40,647
My country?
No, no.
1288
01:13:40,748 --> 01:13:41,716
Uh...
1289
01:13:44,885 --> 01:13:46,387
There it is.
1290
01:13:46,486 --> 01:13:49,690
I don't think so.
I've been...
1291
01:13:52,760 --> 01:13:53,828
There it is.
1292
01:13:55,029 --> 01:13:56,531
How did I not see that?
1293
01:13:56,663 --> 01:13:58,398
Who needs maps
anyway?
1294
01:13:58,531 --> 01:14:02,236
They're old and useless,
and add no practical value.
1295
01:14:02,369 --> 01:14:04,405
Maps are how I see the world.
1296
01:14:04,738 --> 01:14:07,374
I thought a princess
could go anywhere.
1297
01:14:08,708 --> 01:14:10,410
Not this princess.
1298
01:14:13,547 --> 01:14:15,917
Well,
1299
01:14:16,016 --> 01:14:17,684
would you wanna...?
1300
01:14:17,784 --> 01:14:19,787
Oh. Uh...
1301
01:14:19,887 --> 01:14:21,456
Sorry, sorry.
1302
01:14:23,390 --> 01:14:24,392
Rajah!
1303
01:14:24,492 --> 01:14:25,659
Oh.
1304
01:14:32,031 --> 01:14:35,703
Thanks for that.
1305
01:14:36,869 --> 01:14:41,642
I was saying you should
see these places.
1306
01:14:41,775 --> 01:14:46,414
I mean, there's a whole world
outside of books and maps.
1307
01:14:48,815 --> 01:14:49,883
Do you want to?
1308
01:14:50,950 --> 01:14:52,720
How? Every door is guarded.
1309
01:14:53,052 --> 01:14:55,355
Who said anything
about a door?
1310
01:14:55,489 --> 01:14:56,624
What are you doing?
1311
01:14:57,123 --> 01:14:59,327
Sometimes, Princess...
1312
01:15:00,127 --> 01:15:03,464
sometimes, you just
have to take a risk.
1313
01:15:07,967 --> 01:15:09,671
What just happened?
1314
01:15:15,641 --> 01:15:16,711
What?
1315
01:15:18,712 --> 01:15:19,714
Is this...?
1316
01:15:20,079 --> 01:15:21,448
A magic carpet?
1317
01:15:23,083 --> 01:15:24,085
Do you trust me?
1318
01:15:25,084 --> 01:15:26,453
What did you say?
1319
01:15:26,820 --> 01:15:27,889
Do you trust me?
1320
01:15:33,827 --> 01:15:34,995
Yes.
1321
01:15:49,877 --> 01:15:52,780
♪ I can show you the world
1322
01:15:53,913 --> 01:15:57,417
♪ Shining, shimmering
Splendid
1323
01:15:58,084 --> 01:15:59,787
♪ Tell me, Princess
1324
01:15:59,919 --> 01:16:05,092
♪ Now when did you last
Let your heart decide?
1325
01:16:06,459 --> 01:16:09,629
♪ I can open your eyes
1326
01:16:10,196 --> 01:16:13,667
♪ Take you wonder by wonder
1327
01:16:14,501 --> 01:16:17,405
♪ Over, sideways and under
1328
01:16:17,538 --> 01:16:21,042
♪ On a magic carpet ride
1329
01:16:21,175 --> 01:16:25,046
♪ A whole new world
1330
01:16:25,145 --> 01:16:28,982
♪ A new fantastic
Point of view
1331
01:16:29,115 --> 01:16:31,886
♪ No one to tell us no
1332
01:16:32,019 --> 01:16:34,122
♪ Or where to go
1333
01:16:34,454 --> 01:16:36,723
♪ Or say we're only dreaming
1334
01:16:36,856 --> 01:16:40,761
♪ A whole new world
1335
01:16:40,861 --> 01:16:44,865
♪ A dazzling place
I never knew
1336
01:16:44,998 --> 01:16:47,702
♪ But when I'm way up here
1337
01:16:47,834 --> 01:16:49,503
♪ It's crystal clear
1338
01:16:49,636 --> 01:16:51,539
♪ That now I'm in
1339
01:16:51,638 --> 01:16:53,841
♪ A whole new world
With you
1340
01:16:53,940 --> 01:16:57,878
♪ Now I'm in A
whole new world with you
1341
01:16:58,011 --> 01:17:01,682
♪ Unbelievable sights
1342
01:17:01,815 --> 01:17:05,453
- ♪ Indescribable feeling
- ♪ Feeling
1343
01:17:05,586 --> 01:17:08,789
♪ Soaring,
tumbling Freewheeling
1344
01:17:08,890 --> 01:17:11,691
♪ Through an endless
Diamond sky
1345
01:17:12,226 --> 01:17:13,895
♪ A whole new world
1346
01:17:14,026 --> 01:17:16,062
♪ Don't you dare
Close your eyes
1347
01:17:16,195 --> 01:17:18,064
♪ A hundred thousand
Things to see
1348
01:17:18,164 --> 01:17:20,066
♪ Hold your breath
It gets better
1349
01:17:20,566 --> 01:17:22,970
♪ I'm like a shooting star
1350
01:17:23,102 --> 01:17:24,971
♪ I've come so far
1351
01:17:25,071 --> 01:17:28,141
♪ I can't go back
To where I used to be
1352
01:17:28,242 --> 01:17:29,776
♪ A whole new world
1353
01:17:29,877 --> 01:17:32,079
♪ Ev'ry turn a surprise
1354
01:17:32,178 --> 01:17:33,713
♪ With new
horizons To pursue
1355
01:17:33,814 --> 01:17:35,982
♪ Ev'ry moment red-letter
1356
01:17:36,115 --> 01:17:38,886
♪ I'll chase them anywhere
1357
01:17:39,019 --> 01:17:40,721
♪ There's time to spare
1358
01:17:40,854 --> 01:17:44,725
♪ Let me share
This whole new world
1359
01:17:44,824 --> 01:17:46,092
♪ With you
1360
01:17:47,793 --> 01:17:49,729
♪ A whole new world
1361
01:17:49,829 --> 01:17:51,865
♪ A whole new world
1362
01:17:51,998 --> 01:17:53,700
♪ That's where we'll be
1363
01:17:53,833 --> 01:17:55,769
♪ That's where we'll be
1364
01:17:55,903 --> 01:17:57,771
♪ A thrilling chase
1365
01:17:57,904 --> 01:18:00,707
♪ A wondrous place
1366
01:18:00,841 --> 01:18:06,713
♪ For you and me ♪
1367
01:18:21,594 --> 01:18:23,498
Of all the places
you've shown me,
1368
01:18:23,597 --> 01:18:25,132
this is by far
the most beautiful.
1369
01:18:26,867 --> 01:18:28,135
Sometimes,
you just have to see it
1370
01:18:28,235 --> 01:18:29,237
from a different
perspective.
1371
01:18:30,238 --> 01:18:33,508
It's them, the people.
They make it beautiful.
1372
01:18:33,640 --> 01:18:36,142
And they deserve a leader
who knows that.
1373
01:18:36,275 --> 01:18:38,144
I don't know why
I think it could be me.
1374
01:18:38,278 --> 01:18:39,914
Because it should be you.
1375
01:18:40,881 --> 01:18:41,883
You think so?
1376
01:18:43,083 --> 01:18:44,285
Does it matter
what I think?
1377
01:18:52,959 --> 01:18:54,794
Oh, look at that adorable
monkey down there.
1378
01:18:54,895 --> 01:18:55,662
Is that Abu?
1379
01:18:55,762 --> 01:18:57,832
No, no,
it couldn't be Abu, he's...
1380
01:19:02,302 --> 01:19:06,073
So, how many names
do you have, Prince Aladdin?
1381
01:19:06,672 --> 01:19:07,742
No, no, I...
1382
01:19:07,873 --> 01:19:09,042
So who is Prince Ali?
1383
01:19:09,709 --> 01:19:11,878
I am Prince Ali.
1384
01:19:12,012 --> 01:19:13,915
But how would you
know the city so well?
1385
01:19:14,047 --> 01:19:15,750
I came to Agrabah early...
1386
01:19:15,882 --> 01:19:17,585
because to know a people,
1387
01:19:17,685 --> 01:19:18,819
you have to see them
for yourself.
1388
01:19:18,918 --> 01:19:20,587
But you already
know that.
1389
01:19:20,721 --> 01:19:23,991
When we first met,
you were disguised in your own city.
1390
01:19:24,123 --> 01:19:25,825
You saw us arrive
1391
01:19:25,926 --> 01:19:28,963
with dancers, an elephant,
and a magic carpet.
1392
01:19:29,096 --> 01:19:30,998
How could a street thief
have all that?
1393
01:19:31,131 --> 01:19:33,601
But how could I not
recognize you?
1394
01:19:34,801 --> 01:19:36,937
People don't see the real you
when you're royalty.
1395
01:19:39,972 --> 01:19:43,010
I'm sorry.
I'm embarrassed.
1396
01:19:43,110 --> 01:19:45,713
I mean, you've seen
more of Agrabah in days
1397
01:19:45,812 --> 01:19:47,847
than I have
in an entire lifetime.
1398
01:19:51,318 --> 01:19:52,686
We should...
1399
01:19:55,221 --> 01:19:56,957
probably head back.
1400
01:19:58,357 --> 01:20:00,026
Already?
1401
01:20:09,035 --> 01:20:10,870
Until tomorrow, Princess.
1402
01:20:26,218 --> 01:20:27,253
Good night.
1403
01:20:30,289 --> 01:20:31,292
Good night.
1404
01:20:36,163 --> 01:20:37,198
Yes!
1405
01:20:44,437 --> 01:20:46,774
Fascinating.
1406
01:20:49,943 --> 01:20:51,111
Ooh.
1407
01:20:51,212 --> 01:20:53,214
I like that face.
Good date?
1408
01:20:53,346 --> 01:20:54,649
The best.
1409
01:20:54,780 --> 01:20:56,883
But it was better
than the best.
1410
01:20:57,016 --> 01:21:00,086
She figured out I was Aladdin.
You said that wouldn't happen.
1411
01:21:00,186 --> 01:21:04,091
Wow! I mean, genie magic
is really just a facade.
1412
01:21:04,223 --> 01:21:05,793
At some point,
1413
01:21:05,892 --> 01:21:08,294
real character's always
gonna shine through.
1414
01:21:08,427 --> 01:21:10,263
But that's a good thing,
right? Now, she knows.
1415
01:21:10,864 --> 01:21:11,866
Well...
1416
01:21:11,998 --> 01:21:13,167
Well, what?
1417
01:21:13,300 --> 01:21:14,301
He told me he was only
1418
01:21:14,400 --> 01:21:15,970
pretending to be a thief
to see the city...
1419
01:21:16,069 --> 01:21:17,838
but he's actually
a prince.
1420
01:21:17,937 --> 01:21:20,207
I convinced her that
I really was a prince.
1421
01:21:20,339 --> 01:21:21,374
And you believed him?
1422
01:21:21,507 --> 01:21:22,709
And she believed you?
1423
01:21:22,810 --> 01:21:23,811
I think so.
1424
01:21:23,910 --> 01:21:28,115
Eventually, you are going to
have to tell her the truth.
1425
01:21:28,248 --> 01:21:31,218
Eventually,
I will tell her.
1426
01:21:31,952 --> 01:21:35,455
Anyway,
I sort of am a prince now.
1427
01:21:35,922 --> 01:21:36,991
Oh!
1428
01:21:37,091 --> 01:21:39,727
So, you're gonna drink
from that cup.
1429
01:21:40,827 --> 01:21:42,930
You don't think maybe
you want to believe him...
1430
01:21:43,029 --> 01:21:44,297
because you have to
marry a prince,
1431
01:21:44,397 --> 01:21:45,932
but you can't marry a thief?
1432
01:21:46,065 --> 01:21:50,236
No, I believe him. I do.
1433
01:21:57,910 --> 01:22:00,914
When the time is right,
I will tell her.
1434
01:22:05,952 --> 01:22:06,954
Morning.
1435
01:22:07,454 --> 01:22:08,923
Morning.
1436
01:22:12,258 --> 01:22:13,359
Not again.
1437
01:22:17,497 --> 01:22:19,400
Please, please.
1438
01:22:19,966 --> 01:22:23,236
Gentlemen, I think there's
been some sort of confusion.
1439
01:22:23,369 --> 01:22:25,038
I don't think you know
who I am.
1440
01:22:25,172 --> 01:22:26,307
Oh, no, no.
1441
01:22:26,406 --> 01:22:28,141
I know who you are.
1442
01:22:28,542 --> 01:22:30,211
Aladdin.
1443
01:22:30,311 --> 01:22:31,378
Aladdin?
1444
01:22:31,511 --> 01:22:32,812
Aladdin.
1445
01:22:32,911 --> 01:22:34,949
I don't know who that is.
I'm Prince Ali...
1446
01:22:35,080 --> 01:22:36,784
- Street rat!
- ...of Ababwa.
1447
01:22:36,883 --> 01:22:39,086
Prince from a kingdom
that doesn't exist...
1448
01:22:39,218 --> 01:22:41,989
who now possesses
a magic carpet
1449
01:22:42,088 --> 01:22:43,857
from the Cave of Wonders.
1450
01:22:43,989 --> 01:22:45,291
Seems to me, the only way
that's possible...
1451
01:22:45,391 --> 01:22:46,359
Where's your monkey?
1452
01:22:46,458 --> 01:22:47,962
...is if you found
a certain treasure.
1453
01:22:50,029 --> 01:22:51,197
My treasure.
1454
01:22:52,533 --> 01:22:53,934
Where's the lamp?
1455
01:23:02,074 --> 01:23:04,278
There's clearly been some
sort of misunderstanding.
1456
01:23:04,410 --> 01:23:05,479
I'm Prince Ali.
1457
01:23:05,611 --> 01:23:07,515
If I throw you
off of that balcony,
1458
01:23:08,448 --> 01:23:10,950
and you are
who you say you are...
1459
01:23:11,952 --> 01:23:14,021
you will die
a watery death.
1460
01:23:16,489 --> 01:23:19,260
If you survive,
it can only be because of the lamp.
1461
01:23:20,860 --> 01:23:22,495
In which case,
I will have my answer.
1462
01:23:23,997 --> 01:23:25,399
For the last time...
1463
01:23:29,636 --> 01:23:32,406
where is the lamp?
1464
01:23:32,538 --> 01:23:36,443
Listen to me. I don't know
who you think I am.
1465
01:23:36,575 --> 01:23:37,877
Goodbye, Aladdin.
1466
01:23:37,977 --> 01:23:39,312
No! No!
1467
01:24:02,401 --> 01:24:03,503
Hmm.
1468
01:24:44,209 --> 01:24:45,578
Boy, what in the...?
1469
01:24:46,680 --> 01:24:49,316
Whoa. Hey, kid, okay.
1470
01:24:49,415 --> 01:24:51,318
I can't get you out of this
unless you make a wish!
1471
01:24:51,450 --> 01:24:54,488
You have to make a wish!
Come on, wake up!
1472
01:24:54,620 --> 01:24:58,057
Okay, try and form the words
"I wish."
1473
01:24:58,190 --> 01:25:01,561
Kid, come on, wake up!
Wake up.
1474
01:25:01,695 --> 01:25:03,464
You need to think.
Think, think.
1475
01:25:04,530 --> 01:25:05,531
Think.
1476
01:25:06,266 --> 01:25:08,469
Okay, okay!
A little gray area here,
1477
01:25:08,569 --> 01:25:10,604
but it's worth a try.
1478
01:25:10,704 --> 01:25:13,240
"I, Aladdin,
being of sound body and mind...
1479
01:25:13,373 --> 01:25:15,376
"declare that my second wish
1480
01:25:15,476 --> 01:25:17,611
"is to be saved
from certain doom."
1481
01:25:17,744 --> 01:25:19,513
I took the liberty
to backdate that a day.
1482
01:25:19,613 --> 01:25:20,547
I hope you don't mind.
1483
01:25:20,680 --> 01:25:22,548
Yes! Here we go! Come on!
1484
01:25:33,193 --> 01:25:35,663
Come on, kid! Come on!
Kid? Kid? Kid, please.
1485
01:25:35,995 --> 01:25:38,399
Come on! Wake up!
Wake up, wake up!
1486
01:25:38,530 --> 01:25:41,234
Kid, wake up.
1487
01:25:41,368 --> 01:25:42,403
Please.
1488
01:25:42,601 --> 01:25:44,470
Ew.
1489
01:25:47,172 --> 01:25:50,010
Probably could've done that
the other direction, but...
1490
01:25:54,013 --> 01:25:55,015
How you doing?
1491
01:25:55,481 --> 01:25:57,184
Thanks, Genie.
1492
01:25:57,316 --> 01:26:00,421
Hey, no problem, you know.
I was in the neighborhood.
1493
01:26:01,020 --> 01:26:02,488
I thought you said no favors.
1494
01:26:03,824 --> 01:26:05,292
I thought you said no friends.
1495
01:26:05,658 --> 01:26:10,030
Right. Um... It actually
cost you a wish.
1496
01:26:11,597 --> 01:26:16,002
Whatever it cost,
you saved my life.
1497
01:26:16,136 --> 01:26:17,271
Yeah, that's true.
1498
01:26:17,604 --> 01:26:20,606
I mean, strictly speaking
though, it was a team effort.
1499
01:26:24,343 --> 01:26:25,445
Thank you.
1500
01:26:27,780 --> 01:26:29,482
We have to stop Jafar.
1501
01:26:29,815 --> 01:26:31,484
That's not gonna be easy.
1502
01:26:31,618 --> 01:26:33,553
The sultan trusts him
completely.
1503
01:26:33,686 --> 01:26:36,090
He has everybody fooled.
1504
01:26:38,257 --> 01:26:40,426
Maybe not everyone.
1505
01:26:42,398 --> 01:26:44,631
I overheard Prince Ali
talking to his advisor...
1506
01:26:44,763 --> 01:26:47,200
about returning with an army
to conquer Agrabah.
1507
01:26:47,301 --> 01:26:48,235
What?
1508
01:26:48,334 --> 01:26:51,372
Now it appears
he's fled in the night.
1509
01:26:52,504 --> 01:26:54,107
Jasmine.
1510
01:26:56,141 --> 01:26:57,744
You heard him
say this, Jafar,
1511
01:26:57,845 --> 01:26:59,079
and you saw him leave?
1512
01:26:59,178 --> 01:27:00,146
Uh-oh.
1513
01:27:00,245 --> 01:27:04,217
Yes, with my own ears
and my own eyes.
1514
01:27:04,350 --> 01:27:07,187
So, what's the problem
now, Princess?
1515
01:27:08,221 --> 01:27:10,357
This is the problem, Jafar.
1516
01:27:11,156 --> 01:27:12,458
If what you say is true,
1517
01:27:12,559 --> 01:27:15,029
then why is Prince Ali
still here?
1518
01:27:15,160 --> 01:27:16,163
Your Majesty.
1519
01:27:17,163 --> 01:27:19,165
Prince Ali.
1520
01:27:20,467 --> 01:27:21,602
This is a surprise.
1521
01:27:21,701 --> 01:27:24,370
Your Highness,
your advisor's not who he says he is.
1522
01:27:25,105 --> 01:27:26,106
Oh.
1523
01:27:26,205 --> 01:27:27,473
I'm not who I say I am?
1524
01:27:27,606 --> 01:27:30,444
Baba, he tried
to kill Prince Ali.
1525
01:27:32,212 --> 01:27:34,781
Jafar, can you explain
this to me?
1526
01:27:35,815 --> 01:27:36,817
Yes.
1527
01:27:39,319 --> 01:27:41,088
My sultan...
1528
01:27:41,887 --> 01:27:45,725
you know my loyalty
belongs to you.
1529
01:27:48,394 --> 01:27:50,097
Your loyalty...
1530
01:27:51,564 --> 01:27:53,400
Your loyalty...
1531
01:27:53,632 --> 01:27:55,068
Yes.
1532
01:27:57,503 --> 01:28:00,807
Prince Ali, you invited
yourself into our city...
1533
01:28:01,141 --> 01:28:03,377
and we welcomed you
as our guest.
1534
01:28:03,510 --> 01:28:06,847
But I believe
your intentions are...
1535
01:28:09,882 --> 01:28:11,417
...deceitful.
1536
01:28:12,418 --> 01:28:14,154
You're a grave danger
to Agrabah
1537
01:28:14,253 --> 01:28:15,388
and you shall be
dealt with as such.
1538
01:28:15,489 --> 01:28:19,259
- Baba, what are you saying?
- Enough, Jasmine!
1539
01:28:19,391 --> 01:28:23,396
Jafar told me
of Prince Ali's ambition.
1540
01:28:23,529 --> 01:28:24,530
His staff.
1541
01:28:24,631 --> 01:28:25,731
He's here
for my throne.
1542
01:28:25,832 --> 01:28:26,800
Hakim!
1543
01:28:37,177 --> 01:28:38,212
Baba?
1544
01:28:38,311 --> 01:28:40,314
What happened?
1545
01:28:40,445 --> 01:28:41,547
He had you under a spell.
1546
01:28:41,681 --> 01:28:44,384
He's not to be trusted,
Your Majesty.
1547
01:28:44,516 --> 01:28:45,552
He wants your throne.
1548
01:28:45,651 --> 01:28:48,888
Jafar! You were
my most trusted advisor.
1549
01:28:50,355 --> 01:28:52,892
Hakim! Put him
in the dungeon!
1550
01:29:01,935 --> 01:29:03,870
You should think
about how quickly
1551
01:29:03,971 --> 01:29:07,207
the sands of power shift
in a storm, Hakim.
1552
01:29:07,539 --> 01:29:12,645
I am loyal to my sultan,
as you should have been.
1553
01:29:15,480 --> 01:29:17,783
The law is the law.
1554
01:29:33,333 --> 01:29:36,603
Prince Ali,
I must apologize.
1555
01:29:36,769 --> 01:29:41,341
Well, Your Highness,
there's something I'd like to explain.
1556
01:29:41,440 --> 01:29:43,342
Your honor and integrity
1557
01:29:43,443 --> 01:29:46,346
will never again be
questioned here in Agrabah.
1558
01:29:46,779 --> 01:29:47,781
I...
1559
01:29:47,880 --> 01:29:49,449
A more noble
and sincere young man
1560
01:29:49,548 --> 01:29:52,819
has never graced
the chambers of this palace.
1561
01:29:52,952 --> 01:29:53,954
Well, uh...
1562
01:29:54,287 --> 01:29:55,489
- Wow.
- I...
1563
01:29:55,588 --> 01:29:58,891
I would be honored
to call you my son...
1564
01:29:58,992 --> 01:29:59,959
Ooh!
1565
01:30:00,058 --> 01:30:04,431
...if that were something
anyone wanted.
1566
01:30:05,597 --> 01:30:07,200
So, you got the girl.
1567
01:30:07,301 --> 01:30:08,936
I mean, trust me,
I had my doubts
1568
01:30:09,035 --> 01:30:11,437
after your whole jam debacle.
1569
01:30:11,538 --> 01:30:15,242
But you pulled yourself
back together a little bit.
1570
01:30:15,374 --> 01:30:16,443
I did, didn't I?
1571
01:30:16,543 --> 01:30:18,545
I think I finally got the
hang of being a prince.
1572
01:30:18,677 --> 01:30:20,680
Oh, well, that's not
exactly what I meant.
1573
01:30:20,846 --> 01:30:23,416
You were right! People see
what they wanna see.
1574
01:30:23,516 --> 01:30:26,285
Aladdin is gone.
I'm Prince Ali now.
1575
01:30:26,418 --> 01:30:29,355
Wow. Got it all figured out
now, huh, kid?
1576
01:30:29,489 --> 01:30:31,692
And, you know, I was thinking
about my last wish...
1577
01:30:31,824 --> 01:30:34,995
and I just can't do this
without you.
1578
01:30:35,328 --> 01:30:36,730
I know I told you
I'd use it to set you free,
1579
01:30:36,829 --> 01:30:37,797
but you heard the sultan.
1580
01:30:37,896 --> 01:30:40,400
I can't let everything
we worked for fall apart.
1581
01:30:40,499 --> 01:30:43,436
So, you just
never tell her the truth?
1582
01:30:43,569 --> 01:30:44,671
You're gonna
keep living the lie?
1583
01:30:44,803 --> 01:30:47,306
It's not a lie.
People can change.
1584
01:30:47,406 --> 01:30:49,775
Oh,
they can change all right.
1585
01:30:50,776 --> 01:30:52,878
And that's a bad thing?
1586
01:30:53,012 --> 01:30:55,449
Everything is better now.
No one got hurt.
1587
01:30:55,580 --> 01:30:56,882
You'd rather me be
back on the streets
1588
01:30:56,982 --> 01:30:57,950
stealing to survive?
1589
01:30:58,051 --> 01:31:00,854
I thought you'd be
happy for me.
1590
01:31:01,921 --> 01:31:03,390
But all you cared about
was that
1591
01:31:03,489 --> 01:31:05,691
I use my last wish
to set you free.
1592
01:31:05,792 --> 01:31:09,930
Well, kid, I don't care
nothin' about that wish.
1593
01:31:10,062 --> 01:31:13,467
This is about you,
what's happening to you.
1594
01:31:13,598 --> 01:31:16,535
You'd rather lie
to somebody you love
1595
01:31:16,636 --> 01:31:18,038
than give all of this up.
1596
01:31:18,137 --> 01:31:19,506
You don't get it, Genie.
1597
01:31:20,472 --> 01:31:22,542
People like me
don't get anything
1598
01:31:22,641 --> 01:31:23,709
except by pretending.
1599
01:31:24,877 --> 01:31:27,814
I think maybe
you don't get it.
1600
01:31:28,413 --> 01:31:31,851
The more you gain
by pretending,
1601
01:31:31,952 --> 01:31:33,787
the less you're actually
gonna have.
1602
01:31:34,619 --> 01:31:39,059
In 10,000 years,
I have never once, ever...
1603
01:31:39,391 --> 01:31:41,861
called a master a friend.
1604
01:31:42,695 --> 01:31:45,866
I broke the rules for you,
I saved your life.
1605
01:31:45,998 --> 01:31:47,668
And for what?
1606
01:31:47,800 --> 01:31:50,870
You are breaking
my heart here, kid.
1607
01:31:50,971 --> 01:31:52,306
You're breaking my heart.
1608
01:31:52,437 --> 01:31:53,839
Genie, no!
Hey, come on!
1609
01:32:09,890 --> 01:32:12,659
Lamp. Lamp.
1610
01:32:12,792 --> 01:32:14,628
Master. Lamp.
1611
01:32:16,061 --> 01:32:19,632
Who does he think he is?
He's supposed to serve me.
1612
01:32:19,766 --> 01:32:22,536
I'm the same as I always was
on the inside. Right, Abu?
1613
01:32:27,172 --> 01:32:28,374
Hey!
1614
01:32:49,595 --> 01:32:50,997
Aah! Are you kidding?
1615
01:32:51,096 --> 01:32:53,132
Now, why would you
rub the thing under the...
1616
01:32:54,434 --> 01:32:55,702
archway?
1617
01:33:03,943 --> 01:33:05,145
♪ Riffraff
1618
01:33:06,044 --> 01:33:07,547
♪ Street rat
1619
01:33:08,614 --> 01:33:11,952
♪ Would they think that
1620
01:33:13,485 --> 01:33:18,992
♪ If they look much closer?
1621
01:33:20,659 --> 01:33:23,997
♪ Still, I can't
Play a prince here
1622
01:33:24,129 --> 01:33:25,966
♪ No, siree
1623
01:33:28,568 --> 01:33:32,105
♪ Gotta tell the truth
I can't pretend
1624
01:33:32,238 --> 01:33:37,543
♪ Even if it means
This dream will end
1625
01:33:38,878 --> 01:33:44,951
♪ Even if she walks away
1626
01:33:47,119 --> 01:33:48,955
♪ From me ♪
1627
01:33:58,830 --> 01:33:59,833
Jafar.
1628
01:34:00,999 --> 01:34:04,136
You should have left Agrabah
while you had the chance.
1629
01:34:04,270 --> 01:34:06,973
Why leave when the city
belongs to me now?
1630
01:34:07,105 --> 01:34:09,575
- It's over, Jafar.
- Oh, good for you.
1631
01:34:09,708 --> 01:34:12,044
I've endured
your spineless incompetence
1632
01:34:12,145 --> 01:34:13,213
for long enough now.
1633
01:34:13,546 --> 01:34:15,682
- Hakim.
- Old fool.
1634
01:34:26,292 --> 01:34:27,494
Genie!
1635
01:34:28,261 --> 01:34:29,896
For my first wish,
1636
01:34:29,995 --> 01:34:32,565
I wish to be
sultan of Agrabah!
1637
01:34:32,698 --> 01:34:33,700
What?
1638
01:34:34,667 --> 01:34:35,836
As you wish, Master.
1639
01:34:35,936 --> 01:34:36,903
No!
1640
01:35:12,238 --> 01:35:13,205
Hakim.
1641
01:35:14,039 --> 01:35:15,140
Hakim!
1642
01:35:15,975 --> 01:35:19,913
You obey the sultan,
so you obey me now.
1643
01:35:25,351 --> 01:35:27,687
You know the law, Hakim!
1644
01:35:32,757 --> 01:35:33,760
No.
1645
01:35:37,829 --> 01:35:39,031
My sultan!
1646
01:35:39,265 --> 01:35:40,267
My sultan!
1647
01:35:43,302 --> 01:35:44,304
Hakim.
1648
01:35:44,869 --> 01:35:46,906
Marshal an army
to invade Shirabad.
1649
01:35:47,038 --> 01:35:48,107
- Shirabad!
- You cannot...
1650
01:35:48,206 --> 01:35:50,409
I think we've heard enough
from you, Princess.
1651
01:35:50,508 --> 01:35:51,610
It's time you start doing
1652
01:35:51,709 --> 01:35:52,779
what you should have done
all along.
1653
01:35:52,878 --> 01:35:54,314
Stay silent.
1654
01:35:55,647 --> 01:35:57,918
Guards, remove her!
1655
01:36:01,687 --> 01:36:04,690
Control that cat if you know
what's good for you.
1656
01:36:05,790 --> 01:36:06,860
Rajah.
1657
01:36:08,060 --> 01:36:09,195
Rajah!
1658
01:36:09,995 --> 01:36:13,232
Rajah! It's all right.
1659
01:36:20,071 --> 01:36:21,708
- Don't touch her!
- Baba.
1660
01:36:28,079 --> 01:36:29,082
Jasmine.
1661
01:36:34,919 --> 01:36:36,655
And understand
it's better for you
1662
01:36:36,756 --> 01:36:37,856
to be seen and not heard.
1663
01:36:37,955 --> 01:36:39,759
I think we've heard enough
from you, Princess.
1664
01:36:39,859 --> 01:36:40,927
Stay silent.
1665
01:36:42,261 --> 01:36:45,798
♪ Written in stone
Ev'ry rule, ev'ry word
1666
01:36:45,931 --> 01:36:49,035
♪ Centuries old
And unbending
1667
01:36:49,901 --> 01:36:53,306
♪ "Stay in your place
Better seen and not heard"
1668
01:36:53,405 --> 01:36:56,976
♪ Well, now that story
Is ending
1669
01:36:59,311 --> 01:37:01,181
♪ 'Cause I
1670
01:37:01,312 --> 01:37:06,051
♪ I cannot start to crumble
1671
01:37:06,185 --> 01:37:08,388
♪ So come on and try
1672
01:37:08,721 --> 01:37:10,924
♪ Try to shut me
And cut me down
1673
01:37:11,056 --> 01:37:12,057
Jasmine!
1674
01:37:15,261 --> 01:37:18,330
♪ I won't be silenced
1675
01:37:18,463 --> 01:37:22,068
♪ You can't keep me quiet
1676
01:37:22,200 --> 01:37:25,372
♪ Won't tremble
When you try it
1677
01:37:25,704 --> 01:37:29,775
♪ All I know is
I won't go speechless
1678
01:37:29,909 --> 01:37:31,378
♪ Speechless
1679
01:37:31,711 --> 01:37:33,847
♪ Let the storm in
1680
01:37:33,979 --> 01:37:37,650
♪ I cannot be broken
1681
01:37:37,751 --> 01:37:40,919
♪ No, I won't live unspoken
1682
01:37:41,052 --> 01:37:45,958
♪ 'Cause I know
That I won't go speechless
1683
01:37:46,257 --> 01:37:49,928
♪ Try to lock me
In this cage
1684
01:37:50,061 --> 01:37:54,199
♪ I won't just lay me down
And die
1685
01:37:54,333 --> 01:37:57,170
♪ I will take
These broken wings
1686
01:37:57,336 --> 01:38:02,074
♪ And watch me
Burn across the sky
1687
01:38:02,208 --> 01:38:04,277
♪ Hear the echo saying
1688
01:38:04,409 --> 01:38:09,882
♪ I won't be silenced
1689
01:38:10,015 --> 01:38:15,088
♪ Though you wanna see me
Tremble when you try it
1690
01:38:15,221 --> 01:38:19,325
♪ All I know is
I won't go speechless
1691
01:38:19,425 --> 01:38:21,093
♪ Speechless
1692
01:38:21,226 --> 01:38:23,062
♪ 'Cause I'll breathe
1693
01:38:23,195 --> 01:38:26,933
♪ When they try
To suffocate me
1694
01:38:27,065 --> 01:38:30,135
♪ Don't you underestimate me
1695
01:38:30,269 --> 01:38:34,074
♪ 'Cause I know that
I won't go speechless
1696
01:38:34,205 --> 01:38:38,278
♪ All I know is
I won't go speechless
1697
01:38:38,409 --> 01:38:40,879
♪ Speechless ♪
1698
01:38:47,186 --> 01:38:48,354
Hakim!
1699
01:38:48,820 --> 01:38:49,823
Hakim!
1700
01:38:51,891 --> 01:38:53,760
Take her away!
1701
01:38:55,494 --> 01:38:57,163
Tell them, Hakim.
1702
01:39:06,105 --> 01:39:08,742
You were just a boy
1703
01:39:08,842 --> 01:39:10,844
when your father
came to work the grounds.
1704
01:39:12,177 --> 01:39:13,378
But you have risen up
1705
01:39:13,479 --> 01:39:16,850
to become
our most trusted soldier.
1706
01:39:16,981 --> 01:39:20,352
As a man, I know you to be
both loyal and just.
1707
01:39:22,421 --> 01:39:23,923
But now you have to choose.
1708
01:39:25,356 --> 01:39:27,426
Duty isn't always honor.
1709
01:39:27,560 --> 01:39:29,462
Our greatest challenge
1710
01:39:29,561 --> 01:39:31,797
isn't speaking up
against our enemies...
1711
01:39:32,463 --> 01:39:36,202
but defying those whose
approval we seek the most.
1712
01:39:37,136 --> 01:39:41,775
Jafar is not worthy of your
admiration nor your sacrifice.
1713
01:39:41,906 --> 01:39:45,811
I wish nothing but glory
for the kingdom of Agrabah.
1714
01:39:45,912 --> 01:39:49,783
No. You seek glory
for yourself.
1715
01:39:49,914 --> 01:39:52,952
And you would win it
off the backs of my people!
1716
01:39:53,886 --> 01:39:57,022
Hakim, these men,
1717
01:39:57,123 --> 01:39:58,258
they will follow
where you lead...
1718
01:39:58,390 --> 01:40:00,260
but it's up to you.
1719
01:40:00,391 --> 01:40:01,894
Will you stand silent
1720
01:40:01,994 --> 01:40:04,029
while Jafar destroys
our beloved kingdom...
1721
01:40:04,195 --> 01:40:06,298
or will you do
what is right...
1722
01:40:11,303 --> 01:40:14,274
and stand with the people
of Agrabah?
1723
01:40:26,051 --> 01:40:27,086
My princess.
1724
01:40:29,520 --> 01:40:33,992
Forgive me, my sultan.
1725
01:40:39,064 --> 01:40:40,365
Hakim.
1726
01:40:42,200 --> 01:40:44,470
Guards, arrest the vizier!
1727
01:40:46,504 --> 01:40:48,941
Lamp! Rub the lamp.
1728
01:40:49,074 --> 01:40:51,144
So, this is how it will be.
1729
01:40:51,677 --> 01:40:53,413
Not even the title of sultan
1730
01:40:53,512 --> 01:40:55,080
will wake the herd
from their sleep.
1731
01:40:55,647 --> 01:40:57,382
I should've known.
1732
01:40:57,516 --> 01:41:00,253
If you won't bow
before a sultan,
1733
01:41:00,352 --> 01:41:02,288
you will cower
before a sorcerer.
1734
01:41:02,421 --> 01:41:04,591
Genie! I wish to become
1735
01:41:04,690 --> 01:41:06,626
the most powerful sorcerer
there is!
1736
01:41:07,693 --> 01:41:09,628
As you wish, Master.
1737
01:41:33,351 --> 01:41:36,055
This could be fun.
1738
01:41:37,623 --> 01:41:41,261
Hakim, I had
such big plans for you.
1739
01:41:42,261 --> 01:41:43,897
But now...
1740
01:41:45,631 --> 01:41:47,467
you are no longer
of any use to me.
1741
01:41:48,232 --> 01:41:50,336
Perhaps your men would like to
follow you to the dungeon.
1742
01:41:53,405 --> 01:41:55,240
You too.
1743
01:41:57,275 --> 01:41:58,644
Prince Ali!
1744
01:42:01,413 --> 01:42:03,016
If it isn't our Prince Ali.
1745
01:42:03,147 --> 01:42:05,551
- Ali!
- Or should I say...
1746
01:42:10,556 --> 01:42:12,025
Aladdin.
1747
01:42:14,693 --> 01:42:15,695
Aladdin.
1748
01:42:16,028 --> 01:42:18,298
He's been pretending
the entire time.
1749
01:42:18,430 --> 01:42:22,001
An impostor.
There is no Prince Ali.
1750
01:42:22,133 --> 01:42:23,535
There never was.
1751
01:42:23,636 --> 01:42:25,504
He's nothing
but a lying thief.
1752
01:42:25,637 --> 01:42:26,673
I'm sorry.
1753
01:42:27,338 --> 01:42:28,707
You're insignificant.
1754
01:42:28,807 --> 01:42:31,677
An irritation I no longer
need to tolerate...
1755
01:42:32,011 --> 01:42:33,713
once I ensure
your agonizing death
1756
01:42:33,812 --> 01:42:37,316
by banishing you
to the ends of the earth.
1757
01:42:37,682 --> 01:42:38,685
No!
1758
01:42:57,602 --> 01:42:58,738
No.
1759
01:42:59,070 --> 01:43:00,172
No!
1760
01:43:03,441 --> 01:43:04,577
Abu.
1761
01:43:05,711 --> 01:43:07,180
Abu!
1762
01:43:09,681 --> 01:43:11,985
I could simply kill you all.
1763
01:43:13,185 --> 01:43:15,187
But that would be
inadequate repayment
1764
01:43:15,288 --> 01:43:17,490
for years of humiliation
and neglect.
1765
01:43:20,025 --> 01:43:22,695
"Remember your place, Jafar."
"You forget yourself, Jafar."
1766
01:43:23,262 --> 01:43:24,063
Jafar.
1767
01:43:24,395 --> 01:43:29,034
No, what you need, Baba,
is to suffer.
1768
01:43:29,802 --> 01:43:31,571
- Like I have suffered.
- Baba?
1769
01:43:31,671 --> 01:43:33,673
Would watching me rule
your kingdom be enough?
1770
01:43:34,105 --> 01:43:35,107
Stop!
1771
01:43:35,206 --> 01:43:37,709
Or watching my armies
devour your toothless ally?
1772
01:43:37,842 --> 01:43:39,479
Please, make it stop.
1773
01:43:39,610 --> 01:43:41,279
No, the most
suitable punishment
1774
01:43:41,379 --> 01:43:42,347
would be to make you watch...
1775
01:43:42,448 --> 01:43:44,684
while I take
what you love most.
1776
01:43:44,784 --> 01:43:46,152
No. No, please.
Baba.
1777
01:43:46,284 --> 01:43:47,552
And marry your daughter.
1778
01:43:48,352 --> 01:43:49,521
No!
1779
01:43:49,622 --> 01:43:51,524
No.
1780
01:43:52,324 --> 01:43:55,495
She will never marry you.
1781
01:44:00,531 --> 01:44:01,633
Baba.
1782
01:44:01,766 --> 01:44:02,769
I will do as you wish!
1783
01:44:04,235 --> 01:44:05,270
Make it stop.
1784
01:44:08,373 --> 01:44:10,309
Make it stop.
1785
01:44:13,913 --> 01:44:17,150
Baba!
Baba, are you all right?
1786
01:44:17,482 --> 01:44:18,583
Jasmine.
1787
01:44:21,352 --> 01:44:22,521
Abu!
1788
01:44:24,722 --> 01:44:26,591
Abu!
1789
01:44:27,758 --> 01:44:29,095
Abu!
1790
01:44:41,172 --> 01:44:42,774
Abu.
1791
01:44:43,508 --> 01:44:45,778
Are you okay?
1792
01:44:45,910 --> 01:44:47,747
Let's get out of here.
1793
01:44:47,846 --> 01:44:49,514
No.
1794
01:45:19,610 --> 01:45:23,381
Your Highness, Sultan,
in honesty and sincerity...
1795
01:45:24,216 --> 01:45:25,785
do you accept
Princess Jasmine...?
1796
01:45:25,918 --> 01:45:27,320
Yes.
1797
01:45:27,452 --> 01:45:29,555
Yes, I accept.
1798
01:45:29,687 --> 01:45:31,289
Princess.
1799
01:45:31,623 --> 01:45:33,359
Princess Jasmine,
1800
01:45:33,458 --> 01:45:36,194
do you accept the sultan
to be your husband?
1801
01:45:41,766 --> 01:45:42,767
Come on, woman.
1802
01:45:43,901 --> 01:45:44,904
Accept.
1803
01:45:45,003 --> 01:45:46,171
I...
1804
01:45:51,443 --> 01:45:52,445
Yes?
1805
01:45:52,878 --> 01:45:53,880
I...
1806
01:45:56,248 --> 01:45:57,250
do not!
1807
01:45:57,449 --> 01:45:59,252
The lamp! The lamp!
1808
01:45:59,351 --> 01:46:00,586
Stop her!
1809
01:46:00,718 --> 01:46:03,221
No, Jasmine! No!
1810
01:46:03,321 --> 01:46:05,324
No! No!
1811
01:46:11,663 --> 01:46:13,165
The lamp! Iago!
1812
01:46:13,498 --> 01:46:15,334
- Are you okay?
- Yes.
1813
01:46:26,712 --> 01:46:28,214
Hold on!
1814
01:46:33,885 --> 01:46:34,887
The lamp!
1815
01:46:35,721 --> 01:46:36,756
Abu!
1816
01:46:57,409 --> 01:46:58,678
The lamp!
1817
01:47:05,684 --> 01:47:06,953
Carpet, get me up there!
1818
01:47:09,820 --> 01:47:10,823
Abu!
1819
01:47:15,961 --> 01:47:17,296
Jump!
1820
01:47:31,010 --> 01:47:32,378
No!
1821
01:47:45,091 --> 01:47:47,860
You're nothing
without your staff!
1822
01:47:47,959 --> 01:47:48,927
Nothing!
1823
01:48:17,122 --> 01:48:18,324
The lamp!
1824
01:48:25,497 --> 01:48:26,531
Carpet!
1825
01:48:38,909 --> 01:48:39,979
Jasmine.
1826
01:48:44,583 --> 01:48:46,352
Punish them. Punish them.
1827
01:48:49,120 --> 01:48:50,955
Genie should witness.
1828
01:48:57,195 --> 01:48:58,564
As the old man said...
1829
01:48:58,663 --> 01:49:01,467
you should've left Agrabah
when you had the chance.
1830
01:49:11,575 --> 01:49:14,546
I told you before
to think bigger.
1831
01:49:14,678 --> 01:49:16,716
You could've been the most
powerful man in the room.
1832
01:49:17,047 --> 01:49:19,050
But now I hold the lamp.
1833
01:49:19,184 --> 01:49:20,953
I hold the power.
1834
01:49:25,423 --> 01:49:26,926
You can't find
what you're looking for
1835
01:49:27,025 --> 01:49:28,560
in that lamp, Jafar.
1836
01:49:28,693 --> 01:49:30,762
I tried and failed,
and so will you.
1837
01:49:30,895 --> 01:49:33,498
You think so,
but I am sultan!
1838
01:49:34,466 --> 01:49:37,602
I am the greatest sorcerer
the world has ever seen.
1839
01:49:37,769 --> 01:49:42,040
I will create an empire
that history cannot ignore.
1840
01:49:42,173 --> 01:49:45,677
I can destroy cities.
1841
01:49:46,677 --> 01:49:49,681
I can destroy kingdoms.
1842
01:49:54,686 --> 01:49:57,123
And I can destroy you.
1843
01:49:57,222 --> 01:49:58,390
True.
1844
01:49:58,989 --> 01:50:00,559
But who made you a sultan?
1845
01:50:01,726 --> 01:50:02,895
Who made you a sorcerer?
1846
01:50:03,829 --> 01:50:05,765
There will
always be something,
1847
01:50:05,864 --> 01:50:07,732
some man, some being...
1848
01:50:07,865 --> 01:50:09,667
- more powerful than you.
- What are you doing?
1849
01:50:09,767 --> 01:50:11,404
Genie gave you your power,
1850
01:50:11,503 --> 01:50:12,604
and he can take it away.
1851
01:50:12,736 --> 01:50:14,539
- He serves me!
- For now.
1852
01:50:14,672 --> 01:50:16,675
But you'll never have
more power than the genie.
1853
01:50:21,980 --> 01:50:24,116
You said it yourself.
1854
01:50:24,248 --> 01:50:27,086
You're either most powerful
in the room...
1855
01:50:27,186 --> 01:50:28,921
or you're nothing.
1856
01:50:30,221 --> 01:50:33,458
You'll always be second.
1857
01:50:33,691 --> 01:50:35,727
Second! Second!
1858
01:50:38,829 --> 01:50:39,832
Second?
1859
01:50:40,231 --> 01:50:42,600
Only second?
1860
01:50:42,734 --> 01:50:45,104
He serves me!
1861
01:50:47,271 --> 01:50:50,842
I will make sure no one will
ever say these words again.
1862
01:50:51,109 --> 01:50:52,111
Genie!
1863
01:50:53,183 --> 01:50:55,013
For my final wish,
I wish to become
1864
01:50:55,114 --> 01:50:57,817
the most powerful being
in the universe.
1865
01:50:57,949 --> 01:50:59,585
More powerful than you!
1866
01:51:00,718 --> 01:51:04,756
A lot of gray area
in that wish, but, uh...
1867
01:51:04,856 --> 01:51:08,526
most powerful being
in the universe
1868
01:51:08,627 --> 01:51:09,762
coming right up!
1869
01:51:34,919 --> 01:51:38,790
The most powerful
in the universe, at last...
1870
01:51:38,891 --> 01:51:40,926
second to no one.
1871
01:51:41,059 --> 01:51:43,928
And I thought
I had power before!
1872
01:51:44,695 --> 01:51:49,267
First, I'll lay waste
to those fools in Shirabad.
1873
01:52:04,583 --> 01:52:05,784
What have you done to me?
1874
01:52:05,917 --> 01:52:07,620
I haven't done anything
to you, Jafar.
1875
01:52:07,752 --> 01:52:09,288
What have you done to me?
1876
01:52:10,020 --> 01:52:11,589
This was your wish, not mine.
1877
01:52:12,757 --> 01:52:14,894
A genie might have
phenomenal cosmic powers...
1878
01:52:15,025 --> 01:52:17,729
But an itty-bitty
living space.
1879
01:52:17,861 --> 01:52:20,966
You see,
a genie without a master
1880
01:52:21,065 --> 01:52:22,534
goes back in their lamp.
1881
01:52:22,867 --> 01:52:25,837
No! Not the lamp!
1882
01:52:27,705 --> 01:52:29,307
I will not forget you, boy!
1883
01:52:29,641 --> 01:52:30,876
Mark my words,
1884
01:52:30,976 --> 01:52:33,078
I will not forget
what you have done to me!
1885
01:52:33,211 --> 01:52:34,213
Goodbye, Jafar!
1886
01:52:34,645 --> 01:52:36,881
Parrot! You're coming with me!
1887
01:52:37,181 --> 01:52:39,784
No!
1888
01:52:55,232 --> 01:52:56,601
Baba.
1889
01:52:56,735 --> 01:52:58,003
- Baba.
- Come on.
1890
01:52:58,102 --> 01:53:00,071
Couple thousand years
in the Cave of Wonders
1891
01:53:00,172 --> 01:53:01,272
ought to cool you off.
1892
01:53:12,751 --> 01:53:15,087
Wait. Wait.
1893
01:53:15,253 --> 01:53:17,222
How can I ever thank you?
1894
01:53:17,756 --> 01:53:21,160
Oh, no. No,
you don't need to thank me.
1895
01:53:21,659 --> 01:53:24,095
But I hope
you accept my apology.
1896
01:53:24,229 --> 01:53:27,132
I'm sorry to the both of you.
1897
01:53:27,865 --> 01:53:29,301
Especially you.
1898
01:53:29,434 --> 01:53:32,771
You deserve so much.
1899
01:53:33,971 --> 01:53:35,873
We all make mistakes.
1900
01:53:39,558 --> 01:53:40,360
Aladdin?
1901
01:53:43,815 --> 01:53:45,918
I hope you find
what you're looking for.
1902
01:53:51,756 --> 01:53:54,126
Ooh, that's a bit
of a mess there, Abu.
1903
01:53:54,258 --> 01:53:55,761
Let me take care
of that for you.
1904
01:54:03,333 --> 01:54:04,802
Beautiful.
1905
01:54:04,903 --> 01:54:06,004
Uh-uh-uh.
1906
01:54:06,105 --> 01:54:08,406
No, no long faces, all right?
1907
01:54:08,739 --> 01:54:10,708
I got an idea.
All right?
1908
01:54:10,809 --> 01:54:12,244
This is your last wish.
1909
01:54:12,377 --> 01:54:15,013
Royalty was
the right idea, okay?
1910
01:54:15,114 --> 01:54:16,781
We should just
riff on that a little bit.
1911
01:54:16,914 --> 01:54:18,350
All right,
here's what I'm thinking.
1912
01:54:19,784 --> 01:54:22,354
Aladdin, warrior prince,
1913
01:54:22,454 --> 01:54:26,225
a noble heart in a land
where thieves run feral!
1914
01:54:27,025 --> 01:54:30,296
Jasmine!
1915
01:54:30,395 --> 01:54:31,397
You like it?
1916
01:54:32,431 --> 01:54:34,967
No? Okay, all right.
I hear you loud and clear.
1917
01:54:35,100 --> 01:54:36,802
All right.
But this is what you need.
1918
01:54:36,935 --> 01:54:40,004
The governing laws of Agrabah
by royal decree.
1919
01:54:40,137 --> 01:54:42,207
Okay? And here it is.
1920
01:54:42,339 --> 01:54:44,243
"Must marry a prince."
1921
01:54:44,374 --> 01:54:46,412
Right.
But you say the words...
1922
01:54:46,512 --> 01:54:49,782
and this law just,
kinda like, goes away.
1923
01:54:49,913 --> 01:54:53,151
And you and the princess
are in it together forever.
1924
01:54:53,252 --> 01:54:55,320
You can just make
the law disappear?
1925
01:54:55,419 --> 01:54:58,190
Pfft! Please.
Like it never existed.
1926
01:54:59,524 --> 01:55:01,459
All right.
Last wish, let's get it.
1927
01:55:01,793 --> 01:55:04,463
Okay. Last wish.
1928
01:55:06,096 --> 01:55:07,098
Genie?
1929
01:55:07,231 --> 01:55:08,766
I'm ready, hold on.
Here we go.
1930
01:55:11,168 --> 01:55:12,336
I wish...
1931
01:55:12,470 --> 01:55:14,373
Third and final wish.
1932
01:55:14,506 --> 01:55:16,240
I wish
1933
01:55:17,074 --> 01:55:18,176
to set you free.
1934
01:55:19,511 --> 01:55:20,745
What?
1935
01:55:26,016 --> 01:55:28,052
Whoa. What? Oh!
1936
01:55:31,388 --> 01:55:33,191
Wait.
1937
01:55:41,466 --> 01:55:42,834
Wait, am I...?
1938
01:55:50,240 --> 01:55:51,476
Wait, wait, wait.
1939
01:55:51,577 --> 01:55:52,811
Um...
1940
01:55:52,910 --> 01:55:54,046
Tell me to do something.
1941
01:55:54,145 --> 01:55:56,180
Um... Get me some jams.
1942
01:55:58,248 --> 01:55:59,751
Get it yourself?
1943
01:56:01,886 --> 01:56:03,856
Get your own jams!
1944
01:56:10,294 --> 01:56:13,065
Thank you.
Thank you.
1945
01:56:13,198 --> 01:56:15,801
No. Thank you, Genie.
1946
01:56:16,367 --> 01:56:18,035
I owe you everything.
1947
01:56:21,439 --> 01:56:22,807
What are you gonna do now?
1948
01:56:24,976 --> 01:56:26,145
Um...
1949
01:56:28,312 --> 01:56:31,917
Actually,
there is this handmaiden...
1950
01:56:33,551 --> 01:56:36,855
that I would love
to travel the world with.
1951
01:56:38,957 --> 01:56:40,159
If she'll have me.
1952
01:56:43,360 --> 01:56:45,530
When do we leave?
Also, I want children.
1953
01:56:45,864 --> 01:56:47,199
Yes. Two of them.
1954
01:56:47,865 --> 01:56:49,868
Lian and Omar,
three years apart.
1955
01:56:49,967 --> 01:56:52,403
They will worship us both
and ask lots of questions...
1956
01:56:52,537 --> 01:56:55,007
and you will entertain them
with stories and songs.
1957
01:56:55,138 --> 01:56:56,341
...and he's handsome like me.
1958
01:56:56,440 --> 01:56:57,475
We'll have a boat.
1959
01:56:57,574 --> 01:56:59,477
A large one
with multiple levels
1960
01:56:59,578 --> 01:57:01,079
and magnificent sails.
1961
01:57:01,178 --> 01:57:02,580
I was thinking
more of a smaller one.
1962
01:57:02,681 --> 01:57:03,848
Perfect.
1963
01:57:03,981 --> 01:57:05,449
Perfect.
1964
01:57:06,184 --> 01:57:08,153
Sit with me, my child.
1965
01:57:09,387 --> 01:57:10,489
I'm sorry.
1966
01:57:10,588 --> 01:57:13,324
- Baba, why are you...?
- Please, let me finish.
1967
01:57:14,124 --> 01:57:18,596
I feared losing you.
Like I lost your mother.
1968
01:57:19,196 --> 01:57:24,302
All I saw was my little girl,
not the woman you have become.
1969
01:57:24,534 --> 01:57:29,273
You have shown me
courage and strength.
1970
01:57:29,406 --> 01:57:34,212
You are the future of Agrabah.
1971
01:57:40,351 --> 01:57:44,990
You shall be the next sultan.
1972
01:57:54,332 --> 01:57:55,968
Thank you, Baba.
1973
01:57:56,100 --> 01:57:58,503
And as sultan,
you may change the law.
1974
01:58:01,004 --> 01:58:02,507
He is a good man.
1975
01:58:09,547 --> 01:58:10,982
Where'd he go?
1976
01:58:39,177 --> 01:58:42,214
Stop, thief.
Your sultan commands it.
1977
01:58:46,717 --> 01:58:48,086
Sultan?
1978
01:58:49,753 --> 01:58:52,024
Does that mean I'm in trouble?
1979
01:58:55,193 --> 01:58:57,296
Only because you got caught.
1980
02:00:08,298 --> 02:00:10,068
♪ Can your friends do this?
1981
02:01:12,762 --> 02:01:15,232
♪ You ain't never had
A friend like me ♪
1982
02:01:21,305 --> 02:01:23,374
- ♪ Yeah
- ♪ Another one
1983
02:01:24,374 --> 02:01:27,845
♪ You know it's Will Smith
And DJ Khaled!
1984
02:01:27,945 --> 02:01:29,381
♪ Whoo!
1985
02:01:30,681 --> 02:01:32,150
♪ Too late
Y'all done wound me up
1986
02:01:32,249 --> 02:01:33,217
♪ Hurry up!
1987
02:01:33,316 --> 02:01:34,487
♪ Too late
Y'all done wound me up
1988
02:01:34,586 --> 02:01:35,352
♪ Hurry up!
1989
02:01:35,451 --> 02:01:36,721
♪ 'Bout to show you
What I'm workin' with
1990
02:01:36,820 --> 02:01:37,620
♪ Show me
What you're workin' with
1991
02:01:37,719 --> 02:01:40,357
♪ It's the Ali Baba
It's the big papa
1992
02:01:40,456 --> 02:01:42,726
♪ It's the blue pants
Jasmine, like the flower
1993
02:01:42,825 --> 02:01:45,262
♪ It's the grant you wishes
That don't even cost a dollar
1994
02:01:45,363 --> 02:01:46,364
♪ You ride in on a carpet
1995
02:01:46,463 --> 02:01:47,865
♪ When you ride in
Wanna holler like
1996
02:01:47,964 --> 02:01:50,534
♪ Ay
Tell me where you wanna go
1997
02:01:50,635 --> 02:01:53,105
♪ Hold up!
Don't tell me, I already know
1998
02:01:53,204 --> 02:01:55,406
♪ Watch out
It's the genie with a attitude
1999
02:01:55,507 --> 02:01:57,609
♪ Three wishes
What I need to make true?
2000
02:01:57,708 --> 02:01:58,776
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2001
02:01:58,877 --> 02:02:00,212
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2002
02:02:00,311 --> 02:02:02,314
- ♪ Tell me whatever you need
- ♪ What you need?
2003
02:02:02,413 --> 02:02:04,615
♪ Anything rearranged
Even climate can change
2004
02:02:04,714 --> 02:02:06,351
♪ You ain't never had
A friend like me
2005
02:02:06,450 --> 02:02:07,385
♪ Never!
2006
02:02:07,484 --> 02:02:09,721
♪ Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2007
02:02:09,820 --> 02:02:11,490
♪ Habibi, let me show you
The dream
2008
02:02:11,589 --> 02:02:12,190
♪ Habibi!
2009
02:02:12,289 --> 02:02:13,295
♪ Just whisper
If you don't wanna
2010
02:02:13,394 --> 02:02:14,458
♪ Shout out what you need
2011
02:02:14,557 --> 02:02:16,894
♪ But I promise you ain't
Never had a friend like me
2012
02:02:16,993 --> 02:02:19,530
♪ Tell the angels and gods
Pass the baklava
2013
02:02:19,629 --> 02:02:21,766
♪ Make 'em travel from close
Or make 'em travel from far
2014
02:02:21,865 --> 02:02:24,369
♪ Well, this is your chance,
man Wish from the soul
2015
02:02:24,468 --> 02:02:26,738
♪ When I'm out of the lamp,
man I'm out of control
2016
02:02:26,837 --> 02:02:29,305
♪ I got gold on my shoes
Temple with jewels
2017
02:02:29,404 --> 02:02:31,775
♪ A room for wise men
And plenty for fools
2018
02:02:31,876 --> 02:02:34,178
♪ I don't want you to lose
Tryin' to help ya, dude
2019
02:02:34,279 --> 02:02:35,714
♪ You ain't never had
A friend like me
2020
02:02:35,814 --> 02:02:36,780
♪ Never!
2021
02:02:36,881 --> 02:02:37,848
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2022
02:02:37,949 --> 02:02:39,351
- ♪ Wish big time!
- ♪ Big time!
2023
02:02:39,450 --> 02:02:40,918
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2024
02:02:41,475 --> 02:02:42,621
- ♪ Go big time!
- ♪ Big time!
2025
02:02:42,721 --> 02:02:44,156
- ♪ Wish big time!
- ♪ Big time!
2026
02:02:44,256 --> 02:02:45,757
♪ Go big time!
2027
02:02:45,856 --> 02:02:47,725
- ♪ Let me see you flex on her
- ♪ Flex on her
2028
02:02:47,825 --> 02:02:49,194
- ♪ Shine on her
- ♪ Shine on her
2029
02:02:49,293 --> 02:02:50,361
- ♪ Style on her
- ♪ Style on her
2030
02:02:50,462 --> 02:02:51,562
- ♪ Slide on her
- ♪ Slide on her
2031
02:02:51,663 --> 02:02:53,632
♪ Too fly, too fly on her
2032
02:02:53,731 --> 02:02:55,300
♪ Just glide on her
2033
02:02:55,400 --> 02:02:56,334
♪ Cool as a fan
2034
02:02:56,433 --> 02:02:58,569
♪ I'm the coolest
Bluest one of 'em all
2035
02:02:58,668 --> 02:03:01,239
♪ You can wish to be rich
You can wish to be tall
2036
02:03:01,338 --> 02:03:03,542
♪ You can wish away the haters
You just give me a call
2037
02:03:03,641 --> 02:03:04,775
♪ You can wish for
What you want
2038
02:03:04,874 --> 02:03:06,244
♪ 'Cause I'm grantin' 'em all
2039
02:03:06,343 --> 02:03:07,479
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2040
02:03:07,578 --> 02:03:08,680
- ♪ Mister
- ♪ Mister
2041
02:03:08,779 --> 02:03:10,848
- ♪ Tell me whatever you need
- ♪ What you need?
2042
02:03:10,947 --> 02:03:13,318
♪ Anything rearranged
Even climate can change
2043
02:03:13,417 --> 02:03:14,886
♪ You ain't never had
A friend like me
2044
02:03:14,985 --> 02:03:15,953
♪ Never!
2045
02:03:16,052 --> 02:03:18,422
♪ Just a lamp and a rub away
From whatever you want
2046
02:03:18,521 --> 02:03:20,138
♪ Habibi, let me show you
The dream
2047
02:03:20,237 --> 02:03:20,830
♪ Habibi!
2048
02:03:20,929 --> 02:03:21,959
♪ Just whisper
If you don't wanna
2049
02:03:22,058 --> 02:03:23,294
♪ Shout out what you need
2050
02:03:23,393 --> 02:03:25,797
♪ But I promise you ain't
Never had a friend like me
2051
02:03:25,896 --> 02:03:28,332
♪ Please don't get me started
2052
02:03:28,432 --> 02:03:30,435
♪ Fly like magic carpet
2053
02:03:30,534 --> 02:03:31,669
♪ You ain't never had a friend
2054
02:03:31,770 --> 02:03:32,803
- ♪ Never had a friend
- ♪ Never!
2055
02:03:32,904 --> 02:03:34,205
♪ You ain't never had a friend
2056
02:03:34,306 --> 02:03:35,339
- ♪ Never had a friend
- ♪ Never!
2057
02:03:35,440 --> 02:03:36,808
- ♪ You ain't never
- ♪ Never
2058
02:03:36,908 --> 02:03:37,976
- ♪ Had a
- ♪ Had a
2059
02:03:38,075 --> 02:03:39,444
- ♪ Friend
- ♪ Friend
2060
02:03:39,543 --> 02:03:40,578
- ♪ Like
- ♪ Like
2061
02:03:40,678 --> 02:03:43,647
♪ Me!
2062
02:03:47,551 --> 02:03:49,654
♪ You ain't never had
A friend like me
2063
02:03:49,753 --> 02:03:50,988
♪ Never! ♪
2064
02:04:09,640 --> 02:04:12,977
♪ I can show you the world
2065
02:04:13,944 --> 02:04:18,350
♪ Shining, shimmering splendid
2066
02:04:18,449 --> 02:04:20,251
♪ Tell me, Princess
2067
02:04:20,351 --> 02:04:25,856
♪ Now when did you last
Let your heart decide?
2068
02:04:26,957 --> 02:04:31,363
♪ I can open your eyes
2069
02:04:31,462 --> 02:04:35,532
♪ Take you wonder by wonder
2070
02:04:35,632 --> 02:04:38,836
♪ Over sideways and under
2071
02:04:38,936 --> 02:04:42,841
♪ On a magic carpet ride
2072
02:04:42,940 --> 02:04:47,011
♪ A whole new world
2073
02:04:47,111 --> 02:04:51,516
♪ A new fantastic
Point of view
2074
02:04:51,848 --> 02:04:54,819
♪ No one to tell us no
2075
02:04:54,918 --> 02:04:56,988
♪ Or where to go
2076
02:04:57,087 --> 02:05:00,425
♪ Or say we're only dreaming
2077
02:05:00,525 --> 02:05:04,396
♪ A whole new world
2078
02:05:04,495 --> 02:05:09,033
♪ A dazzling place
I never knew
2079
02:05:09,133 --> 02:05:11,970
♪ But when I'm way up here
2080
02:05:12,070 --> 02:05:14,306
♪ It's crystal clear
2081
02:05:14,405 --> 02:05:19,310
♪ That now I'm in
A whole new world with you
2082
02:05:19,410 --> 02:05:23,315
♪ Now I'm in a whole new world
With you
2083
02:05:23,414 --> 02:05:27,452
♪ Unbelievable sights
2084
02:05:27,552 --> 02:05:31,656
♪ Indescribable feeling
2085
02:05:31,756 --> 02:05:35,360
♪ Soaring, tumbling
Freewheeling
2086
02:05:35,459 --> 02:05:39,029
♪ Through an endless
Diamond sky
2087
02:05:39,129 --> 02:05:40,864
♪ A whole new world
2088
02:05:40,964 --> 02:05:43,601
♪ Don't you dare
Close your eyes
2089
02:05:43,700 --> 02:05:45,869
♪ A hundred thousand things
To see
2090
02:05:45,970 --> 02:05:48,073
♪ Hold your breath
It gets better
2091
02:05:48,172 --> 02:05:53,077
♪ I'm like a shooting star
I've come so far
2092
02:05:53,177 --> 02:05:56,948
♪ I can't go back
To where I used to be
2093
02:05:57,047 --> 02:06:00,651
♪ A whole new world
2094
02:06:00,752 --> 02:06:05,457
♪ With new horizons to pursue
2095
02:06:05,556 --> 02:06:08,126
♪ I'll chase them anywhere
2096
02:06:08,226 --> 02:06:10,829
♪ There's time to spare
2097
02:06:10,928 --> 02:06:17,001
♪ Let me share
This whole new world with you
2098
02:06:31,147 --> 02:06:35,419
- ♪ A whole new world
- ♪ A whole new world
2099
02:06:35,520 --> 02:06:39,824
♪ A new fantastic
Point of view
2100
02:06:39,923 --> 02:06:42,894
♪ No one to tell us no
2101
02:06:42,994 --> 02:06:45,063
♪ Or where to go
2102
02:06:45,163 --> 02:06:48,433
♪ Or say we're only dreaming
2103
02:06:48,533 --> 02:06:52,736
- ♪ A whole new world
- ♪ Every turn, a surprise
2104
02:06:52,837 --> 02:06:57,441
- ♪ With new horizons to pursue
- ♪ Every moment, red-letter
2105
02:06:57,542 --> 02:07:02,680
♪ I'll chase them anywhere
There's time to spare
2106
02:07:02,779 --> 02:07:07,017
- ♪ Anywhere, ooh
- ♪ There's time to spare
2107
02:07:07,118 --> 02:07:13,557
♪ Let me share
This whole new world with you
2108
02:07:16,726 --> 02:07:21,098
- ♪ A whole new world
- ♪ A whole new world
2109
02:07:21,199 --> 02:07:25,470
- ♪ That's where we'll be
- ♪ That's where we'll be
2110
02:07:25,570 --> 02:07:29,808
- ♪ A thrilling chase
- ♪ A wondrous place
2111
02:07:29,908 --> 02:07:36,748
♪ For you and me ♪
147918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.