All language subtitles for Agatha.Christies.Poirot.S09E04.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:04,060 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 2 00:00:36,930 --> 00:00:38,430 Aah! 3 00:00:43,060 --> 00:00:45,060 [ Knock on door ] 4 00:00:53,780 --> 00:00:57,280 Hello darling ,. Managed to slip away . 5 00:00:57,410 --> 00:01:01,910 But I think I sprained my bloody wrist. 6 00:01:03,910 --> 00:01:06,080 Oh, John. 7 00:01:26,310 --> 00:01:28,020 How's work? 8 00:01:28,150 --> 00:01:29,690 Fine. Thanks. 9 00:01:29,810 --> 00:01:34,030 I'm doing a big abstract for the international exhibition. 10 00:01:34,150 --> 00:01:35,690 How's yours? 11 00:01:35,820 --> 00:01:38,570 Might be making some progress with Ridgeway's disease . 12 00:01:38,700 --> 00:01:41,740 I have a patient at Hammersmith Hospital, a Mrs. Crabtree. 13 00:01:41,870 --> 00:01:43,870 She's a drayman's wife , I believe. 14 00:01:43,990 --> 00:01:45,410 She's dying of Ridgeway's , 15 00:01:45,540 --> 00:01:50,420 but she's allowed me to try some new treatments on her. 16 00:01:50,540 --> 00:01:52,420 By gum, she's got some spirit, 17 00:01:52,540 --> 00:01:56,670 poor frightened old thing , that she is. 18 00:01:56,800 --> 00:02:01,600 And all I get from Gerda is , "Why are you out so late?" 19 00:02:01,720 --> 00:02:05,140 Well, sometimes you're with me. 20 00:02:05,270 --> 00:02:06,480 Mm-hmm. 21 00:02:06,600 --> 00:02:10,600 But all the time, I'm married to Gerda . 22 00:02:10,730 --> 00:02:14,650 ,? It's what you wanted isn't it 23 00:02:14,780 --> 00:02:17,240 Yes. 24 00:02:19,240 --> 00:02:21,120 ? Will I see you this weekend 25 00:02:21,240 --> 00:02:24,660 - Yes. Are you going? - Yes. 26 00:02:24,790 --> 00:02:26,870 Well, that will be lovely. 27 00:02:27,000 --> 00:02:28,370 Yes. 28 00:02:28,500 --> 00:02:31,000 Henrietta, come here. 29 00:03:42,990 --> 00:03:45,870 LUCY: It's all going to be a complete disaster. 30 00:03:45,990 --> 00:03:48,370 It's always the same when I invite Gerda . 31 00:03:48,490 --> 00:03:50,700 I wish I hadn't . 32 00:03:50,830 --> 00:03:54,710 The worst thing about it is she's so terribly nice. 33 00:03:54,830 --> 00:03:58,300 I mean, one has to have her, of course. 34 00:03:58,420 --> 00:04:01,220 It'd be so terribIy rude to invite John without her. 35 00:04:01,340 --> 00:04:04,720 It does seem so odd doesn't it ,, 36 00:04:04,840 --> 00:04:07,140 that someone as nice as Gerda 37 00:04:07,260 --> 00:04:10,310 shouId be so devoid ? of any kind of inteIIigence 38 00:04:10,430 --> 00:04:12,310 [ Moans ] 39 00:04:12,430 --> 00:04:16,520 I often think if she had any spirit at aII she'd stay away ,. 40 00:04:16,650 --> 00:04:19,780 Henrietta wiII heIp, of course. 41 00:04:19,900 --> 00:04:23,320 It's strange how good Henrietta is with Gerda . 42 00:04:23,450 --> 00:04:25,570 What are you taIking about, Lucy? 43 00:04:25,700 --> 00:04:27,660 The weekend is upon us Midge ,. 44 00:04:27,780 --> 00:04:30,330 The guests wiII be arriving any minute. 45 00:04:30,450 --> 00:04:33,750 I'm just trusting to Henrietta to make conversation, 46 00:04:33,870 --> 00:04:35,920 because weII John and Gerda -- ,, 47 00:04:36,040 --> 00:04:38,250 Oh, it's a nightmare! 48 00:04:38,380 --> 00:04:39,590 John and Gerda . 49 00:04:39,710 --> 00:04:41,260 Lucy do you know , what time it is? 50 00:04:41,380 --> 00:04:43,420 Hmm? I'm sorry. 51 00:04:43,550 --> 00:04:45,590 I have absoIuteIy no idea what time it is. 52 00:04:45,720 --> 00:04:47,010 It's a quarter past 6:00. 53 00:04:47,140 --> 00:04:50,760 [ Gasps ] Oh Midge I am sorry ,,. 54 00:04:50,890 --> 00:04:53,310 ? Why didn't you teII me Come, come, come. 55 00:04:53,430 --> 00:04:55,890 Go back to repose. Come on. 56 00:04:59,730 --> 00:05:01,110 [ Sighs ] 57 00:05:01,230 --> 00:05:03,400 There you are, Mrs. Smith. 58 00:05:03,530 --> 00:05:06,030 Thank you very much, Dr. Christow. 59 00:05:08,490 --> 00:05:10,490 Goodbye . 60 00:05:27,630 --> 00:05:29,470 You aII right? 61 00:05:31,600 --> 00:05:32,970 I'm tired . 62 00:05:33,100 --> 00:05:35,810 A weekend in the country wiII make you feeI better. 63 00:05:35,930 --> 00:05:37,980 Yes. 64 00:05:38,100 --> 00:05:41,110 UnfortunateIy Gerda's driving ,. 65 00:05:55,120 --> 00:05:56,330 Victor. 66 00:05:56,460 --> 00:05:58,710 Mr. Poirot, sir. ? Have a good trip 67 00:05:58,830 --> 00:06:00,710 Without incident thank you ,. 68 00:06:00,830 --> 00:06:02,960 Victor... 69 00:06:03,090 --> 00:06:04,800 Victor, what is that smeII? 70 00:06:04,920 --> 00:06:07,300 SmeII? Can't smeII nothing, sir. 71 00:06:07,420 --> 00:06:09,590 Just good country air . 72 00:06:21,400 --> 00:06:23,940 The teIephone number's on the pad in the surgery . 73 00:06:24,070 --> 00:06:26,110 CaII me if there's troubIe. 74 00:06:26,230 --> 00:06:28,780 - Goodbye chiIdren ,. - Bye Daddy ,. 75 00:06:28,900 --> 00:06:30,450 Be good . 76 00:06:30,570 --> 00:06:32,570 [ Engine sputtering ] 77 00:06:35,330 --> 00:06:38,370 It won't start. 78 00:06:38,500 --> 00:06:42,040 Switch on the ignition Gerda ,. 79 00:06:42,170 --> 00:06:44,800 [ Engine turns over ] 80 00:06:44,920 --> 00:06:46,630 I'm so stupid . I'm sorry. 81 00:06:46,760 --> 00:06:48,090 Let's just get there, shaII we? 82 00:06:48,220 --> 00:06:49,420 I wish we couId stay at home . 83 00:06:49,550 --> 00:06:51,430 The AngkateIIs frighten the Iife out of me. 84 00:06:51,550 --> 00:06:53,140 Bye chiIdren! , 85 00:06:53,260 --> 00:06:55,430 - GIRL: Bye, Mummy. - BOY: Bye, Daddy. 86 00:07:13,780 --> 00:07:16,740 VICTOR: Weather set fair for the weekend . 87 00:07:16,870 --> 00:07:19,450 Everything's spick-and-span at the cottage. 88 00:07:19,580 --> 00:07:21,120 The wife's seen to that. 89 00:07:21,250 --> 00:07:24,080 I'm sure I shaII be most comfortabIe. 90 00:07:24,210 --> 00:07:26,250 Be a reIief, I expect. 91 00:07:26,380 --> 00:07:29,380 Escape the fumes and stink of London . 92 00:07:34,050 --> 00:07:36,930 [ Speaking indistinctIy ] 93 00:07:37,060 --> 00:07:39,220 [ Speaks French ] 94 00:07:44,400 --> 00:07:46,310 Why must you spend so many hours at the hospitaI 95 00:07:46,440 --> 00:07:48,360 when you have a perfectIy ? good surgery at home 96 00:07:48,480 --> 00:07:52,320 It's research Gerda research ,,, as I've expIained before . 97 00:07:54,410 --> 00:07:55,950 Why are you sIowing? 98 00:07:56,070 --> 00:07:57,780 It might be about to turn red . 99 00:07:57,910 --> 00:07:59,750 But it isn't, is it? It's green. 100 00:07:59,870 --> 00:08:01,410 GERDA: Oh, sorry. 101 00:08:01,540 --> 00:08:04,790 I've just become convinced it's suddenIy going to... 102 00:08:04,920 --> 00:08:07,290 Oh. 103 00:08:07,420 --> 00:08:09,840 [ Horn honking ] 104 00:08:09,960 --> 00:08:11,970 [ Engine sputtering ] 105 00:08:15,800 --> 00:08:17,350 Oh God Gerda ,,. 106 00:08:17,470 --> 00:08:19,510 [ Sputtering continues ] 107 00:08:19,640 --> 00:08:21,480 [ Horns honk ] 108 00:08:21,600 --> 00:08:24,390 [ Engine continues sputtering ] 109 00:08:31,820 --> 00:08:33,530 [ Horn honks ] 110 00:08:33,650 --> 00:08:35,990 MIDGE: Gudgeon! 111 00:08:37,990 --> 00:08:40,830 HeIIo Midge ,. Great to see you. 112 00:08:40,950 --> 00:08:43,160 What a gorgeous car! 113 00:08:43,290 --> 00:08:46,500 He's a Lagonda. Goes Iike the wind . 114 00:08:46,630 --> 00:08:48,670 Oh thank you Gudgeon ,,. 115 00:08:48,790 --> 00:08:50,000 HeIIo, Lucy. 116 00:08:50,130 --> 00:08:53,130 Henrietta, wonderfuI to see you . 117 00:08:53,260 --> 00:08:54,590 WeII, I suppose in the time 118 00:08:54,720 --> 00:08:57,180 you've taken this magnificent steed of yours 119 00:08:57,300 --> 00:09:00,010 around to the stabIe give it , a rubdown and a nose bag , 120 00:09:00,140 --> 00:09:01,520 Iunch might be ready . 121 00:09:01,640 --> 00:09:03,430 [ Both Iaugh ] 122 00:09:03,560 --> 00:09:05,560 - Who's coming? - The Christows. 123 00:09:05,690 --> 00:09:07,310 And Edward's arriving after Iunch. 124 00:09:07,440 --> 00:09:08,650 Oh good ,. 125 00:09:12,530 --> 00:09:15,530 VICTOR: Looks Iike you'II have some company, Mr. Poirot. 126 00:09:15,650 --> 00:09:18,490 Somebody's taken the cottage next door . 127 00:09:28,380 --> 00:09:30,090 Mr. Poirot. 128 00:09:30,210 --> 00:09:32,210 Enchanté, madame. 129 00:09:32,340 --> 00:09:34,460 Everything is beautifuI, as usuaI. 130 00:09:34,590 --> 00:09:37,220 But teII me, someone has taken up residence in Dovecotes? 131 00:09:37,340 --> 00:09:39,550 FRANCES: Yes sir A Iady ,.. 132 00:09:39,680 --> 00:09:41,680 An actress, they say. 133 00:09:52,730 --> 00:09:56,070 Oh! [ Laughs ] 134 00:09:56,190 --> 00:09:59,660 ? How's the dreaded dress shop 135 00:09:59,780 --> 00:10:02,240 BIoody awfuI . 136 00:10:02,370 --> 00:10:04,580 HeIIo, there! 137 00:10:04,700 --> 00:10:06,250 MIDGE: Edward! 138 00:10:06,370 --> 00:10:07,830 EDWARD: HeIIo Midge ,. 139 00:10:07,960 --> 00:10:11,330 HeIIo, Henrietta. 140 00:10:23,350 --> 00:10:24,680 Parfait. 141 00:10:26,140 --> 00:10:28,850 TeII me, Mme. Simms, 142 00:10:28,980 --> 00:10:31,350 what is this, hmm? 143 00:10:31,480 --> 00:10:34,520 I did not expect any maiI to this address . 144 00:10:34,650 --> 00:10:37,650 It's from Lady AngkateII up at the hoIIow. 145 00:10:41,490 --> 00:10:42,990 For ce soir. 146 00:10:45,830 --> 00:10:48,290 HENRIETTA: How are things at Ainswick Edward ,? 147 00:10:48,410 --> 00:10:50,620 Is it just as IoveIy as ever? 148 00:10:50,750 --> 00:10:53,250 ? Why don't you come and see 149 00:10:56,090 --> 00:10:57,630 [ Laughs ] 150 00:10:57,760 --> 00:10:59,800 You're aIways weIcome. 151 00:10:59,930 --> 00:11:01,970 Any time. 152 00:11:02,090 --> 00:11:04,050 Any time at aII. 153 00:11:04,180 --> 00:11:06,060 You are sweet. 154 00:11:06,180 --> 00:11:08,770 And Ainswick is the best pIace in the worId . 155 00:11:08,890 --> 00:11:11,140 Do you remember our speciaI tree? 156 00:11:11,270 --> 00:11:15,150 YggdrasiI -- the secret sign we used to draw everywhere . 157 00:11:15,270 --> 00:11:17,280 Fancy a breather? 158 00:11:28,120 --> 00:11:30,830 Oh my God ,. YggdrasiI. 159 00:11:30,960 --> 00:11:32,710 ? Who drew that 160 00:11:32,830 --> 00:11:35,290 You did . 161 00:11:44,840 --> 00:11:46,720 [ Sighs ] 162 00:11:46,850 --> 00:11:49,600 So what have you been doing , since I saw you Iast? 163 00:11:51,600 --> 00:11:53,940 Nothing. 164 00:11:54,060 --> 00:11:56,480 That sounds peacefuI . 165 00:11:58,480 --> 00:12:02,490 You couId find peace at Ainswick with me. 166 00:12:07,160 --> 00:12:10,540 I wish I wasn't so dreadfuIIy fond of you Edward ,. 167 00:12:10,660 --> 00:12:14,250 It makes it so much harder to go on saying no. 168 00:12:16,840 --> 00:12:19,590 What you reaIIy mean is you won't marry me 169 00:12:19,710 --> 00:12:21,970 because of John Christow. 170 00:12:22,090 --> 00:12:24,470 Why doesn't the feIIow ? get a divorce 171 00:12:24,590 --> 00:12:26,590 - Because. - EDWARD: That's it, isn't it? 172 00:12:26,720 --> 00:12:29,100 If there were no John Christow in the worId , 173 00:12:29,220 --> 00:12:31,220 you'd marry me . 174 00:12:35,940 --> 00:12:39,150 MIDGE: I used to spend my hoIidays with Edward at Ainswick. 175 00:12:39,270 --> 00:12:41,150 It seemed so vast . 176 00:12:41,280 --> 00:12:44,740 LUCY: 14 000 acres is bound , to be vast Midge ,. 177 00:12:44,860 --> 00:12:46,570 Oh, how I miss it. 178 00:12:46,700 --> 00:12:48,700 ,? Why didn't you inherit it Lucy 179 00:12:48,830 --> 00:12:51,490 Midge you know very weII , girIs don't inherit. 180 00:12:51,620 --> 00:12:53,410 It's the way the worId works . 181 00:12:53,540 --> 00:12:55,460 Edward isn't even my cousin . 182 00:12:55,580 --> 00:12:57,790 He's my first cousin once removed , 183 00:12:57,920 --> 00:12:59,460 but he's stiII entaiIed . 184 00:12:59,590 --> 00:13:02,590 Ainswick faIIs Iike ripe fruit -- pIop -- in his Iap. 185 00:13:02,710 --> 00:13:04,840 Aren't you remoteIy bitter about that? 186 00:13:04,970 --> 00:13:05,760 Of course not. 187 00:13:05,880 --> 00:13:08,760 I've invited that crime feIIow for dinner. 188 00:13:08,890 --> 00:13:10,930 Uh, I'm sorry? 189 00:13:11,060 --> 00:13:13,930 That's why I was in your bedroom so earIy this morning. 190 00:13:14,060 --> 00:13:15,890 I had this premonition you see ,, 191 00:13:16,020 --> 00:13:19,110 that we're aII going to be at each other's throats at dinner , 192 00:13:19,230 --> 00:13:21,780 so him being here just couId be a distraction. 193 00:13:21,900 --> 00:13:23,610 What crime man, Lucy? 194 00:13:23,740 --> 00:13:26,490 He was in Baghdad when Henry was high commissioner. 195 00:13:26,610 --> 00:13:29,070 He stays in one of those funny IittIe cottages 196 00:13:29,200 --> 00:13:29,990 down the Iane . 197 00:13:30,120 --> 00:13:33,160 I remember he wore this pink fIower in his buttonhoIe, 198 00:13:33,290 --> 00:13:35,160 and he was soIving something . 199 00:13:35,290 --> 00:13:37,120 I can't quite remember what. 200 00:13:37,250 --> 00:13:38,330 Then of course, 201 00:13:38,460 --> 00:13:41,250 I'm not terribIy interested in who kiIIed who . 202 00:13:41,380 --> 00:13:44,420 I mean once you're dead ,, you're dead . 203 00:13:44,550 --> 00:13:46,220 ,? It doesn't matter why does it 204 00:13:50,930 --> 00:13:53,390 GERDA: I'm no good at anything . 205 00:13:53,520 --> 00:13:55,560 I don't know why you ever married me . 206 00:13:55,680 --> 00:14:00,150 You needed taken care of . That's why I married you . 207 00:14:00,270 --> 00:14:02,320 I try to be a good wife John ,. 208 00:14:02,440 --> 00:14:05,990 This may not be the best time to teII you -- 209 00:14:06,110 --> 00:14:07,990 ,? You know I Iove you don't you 210 00:14:08,110 --> 00:14:11,120 Of course oId girI but I ,, reaIIy have to warn you -- 211 00:14:11,240 --> 00:14:12,490 No one eIse, just you. 212 00:14:12,620 --> 00:14:15,290 You'II never make it up ShoveI Down in third . 213 00:14:32,300 --> 00:14:34,600 [ Gears grinding ] 214 00:14:44,520 --> 00:14:46,530 [ Gunshots ] 215 00:14:51,240 --> 00:14:54,200 Very fair shooting Edward ,. 216 00:14:54,330 --> 00:14:57,580 Now, then, your turn, Henrietta. 217 00:14:57,700 --> 00:14:59,830 See if you couId kiII a burgIar . 218 00:15:06,050 --> 00:15:08,090 - MIDGE: WeII done! - No You onIy winged him .. 219 00:15:08,210 --> 00:15:10,590 HeIIo, everyone. HeIIo, Henry. 220 00:15:10,720 --> 00:15:12,300 Oh, it's the Christows. 221 00:15:12,430 --> 00:15:13,680 HeIIo. So sorry we're Iate. 222 00:15:13,800 --> 00:15:17,350 Not at aII. Just in time for target practice. 223 00:15:17,470 --> 00:15:19,680 Nice to see you, John. Now then Gerda come aIong ,,,. 224 00:15:19,810 --> 00:15:21,690 Try and put one in the buII's-eye. 225 00:15:21,810 --> 00:15:23,690 Oh I've never tried ,. 226 00:15:23,810 --> 00:15:25,190 - HeIIo darIing ,. - DarIing. 227 00:15:25,320 --> 00:15:27,570 I think you may have met Midge HardcastIe. 228 00:15:27,690 --> 00:15:30,240 And of course you know , my second cousin Edward . 229 00:15:30,360 --> 00:15:32,240 - HeIIo, John. - What's going on? 230 00:15:32,360 --> 00:15:34,490 Henry's got the artiIIery out. 231 00:15:34,620 --> 00:15:36,780 ? - Has he indeed - [ Laughs ] 232 00:15:36,910 --> 00:15:39,370 HENRY: Right. Fire away. 233 00:15:39,500 --> 00:15:41,540 Just keep it steady . 234 00:15:41,660 --> 00:15:44,710 SIowIy squeeze the trigger. That's it. 235 00:15:44,830 --> 00:15:47,750 I sprained my bIoody wrist . 236 00:15:49,510 --> 00:15:50,470 HENRY: Bad Iuck . 237 00:15:50,590 --> 00:15:53,640 ? Did I miss I bet I missed . 238 00:15:53,760 --> 00:15:56,390 My turn, is it? 239 00:15:56,510 --> 00:16:00,390 Gerda how IoveIy to see you ,. 240 00:16:00,520 --> 00:16:03,850 Thank you, Henry. 241 00:16:05,980 --> 00:16:07,980 Come aIong Gudgeon ,. 242 00:16:14,860 --> 00:16:16,160 [ Laughs ] 243 00:16:16,280 --> 00:16:19,240 - I say, Lucy! - That's nothing. 244 00:16:19,370 --> 00:16:21,500 Once on the Asian side , of the Bosporus, 245 00:16:21,620 --> 00:16:23,370 I was jumped by a coupIe of thugs. 246 00:16:23,500 --> 00:16:25,420 We were roIIing about in the dirt, we were, 247 00:16:25,540 --> 00:16:26,710 and then before I knew it , 248 00:16:26,830 --> 00:16:29,130 she'd shot one in the Ieg and one in the stomach . 249 00:16:29,250 --> 00:16:31,420 How she didn't hit me , God aIone knows. 250 00:16:31,550 --> 00:16:33,090 It's quite simpIe. 251 00:16:33,220 --> 00:16:34,470 You do it very quickIy , 252 00:16:34,590 --> 00:16:37,100 and you don't think about it, Henry. 253 00:16:37,220 --> 00:16:39,930 [ Laughter ] 254 00:16:40,060 --> 00:16:43,430 Zena's at baIIet dass now -- pointe shoes, the Iot. 255 00:16:43,560 --> 00:16:44,980 ? And Terrence 256 00:16:45,100 --> 00:16:48,110 Chemistry -- aIways trying to bIow things up. 257 00:16:48,230 --> 00:16:51,480 He's pIanning to make nitrogIycerin whiIe we're away. 258 00:16:51,610 --> 00:16:54,780 - Don't teII John, though. - Oh, I shan't. 259 00:16:54,900 --> 00:16:56,280 ? And you 260 00:16:56,410 --> 00:16:59,120 Oh, I've taken up Ieather craft. 261 00:16:59,240 --> 00:17:02,080 Do you Iike this? 262 00:17:02,200 --> 00:17:05,370 I made it . 263 00:17:05,500 --> 00:17:09,040 It's so nice taIking to you. 264 00:17:09,170 --> 00:17:12,960 But I suppose it'II soon be time for dinner . 265 00:17:13,090 --> 00:17:14,970 Gerda ... 266 00:17:15,090 --> 00:17:18,140 Why do you come here if you hate it so much? 267 00:17:18,260 --> 00:17:20,560 I want John to be happy. 268 00:17:20,680 --> 00:17:22,640 He couId come without you . 269 00:17:22,770 --> 00:17:25,690 No he wouIdn't Iike that ,. 270 00:17:25,810 --> 00:17:29,650 He wouIdn't enjoy it without me . He said so . 271 00:17:29,770 --> 00:17:32,190 John is awfuIIy unseIfish. 272 00:17:32,320 --> 00:17:35,110 I'd rather stay at HarIey Street, to be frank, 273 00:17:35,240 --> 00:17:38,070 but he thinks it's good for me to get out into the country. 274 00:17:38,200 --> 00:17:40,330 Oh, the country's aII right. 275 00:17:40,450 --> 00:17:43,160 No need to throw in the AngkateIIs. 276 00:17:43,290 --> 00:17:46,000 We're an odious famiIy . 277 00:17:46,120 --> 00:17:47,750 Come on. Let's go in and get changed. 278 00:17:47,870 --> 00:17:51,250 There's some sort of detective coming, apparentIy. 279 00:17:55,090 --> 00:17:56,380 [ Laughter ] 280 00:17:56,510 --> 00:17:58,220 You wouIdn't have beIieved it . 281 00:17:58,340 --> 00:18:00,930 M. Poirot has abiIities that one has to say are... 282 00:18:01,050 --> 00:18:02,720 quite phenomenaI. 283 00:18:02,850 --> 00:18:04,890 Oh, it's true. AbsoIuteIy true. TaIk of Baghdad, they were. 284 00:18:05,020 --> 00:18:08,060 M. Poirot and his IittIe green ceIIs . 285 00:18:08,190 --> 00:18:10,060 Gray madame ,. 286 00:18:10,190 --> 00:18:11,690 Oh pardon me ,. 287 00:18:11,810 --> 00:18:15,070 But we're so awfuIIy fortunate to have him as a neighbor. 288 00:18:15,190 --> 00:18:17,820 I mean, in case anything went wrong. 289 00:18:36,170 --> 00:18:39,510 WouId you give it aII up if I asked you to 290 00:18:39,630 --> 00:18:41,840 ? and come and Iive with me 291 00:18:41,970 --> 00:18:43,760 No. 292 00:18:43,890 --> 00:18:46,180 No? 293 00:18:46,310 --> 00:18:49,270 That's not reaIIy what you want. 294 00:18:49,390 --> 00:18:51,900 CouIdn't you Iie to me just once? 295 00:18:52,020 --> 00:18:54,860 - Why? - Because I Iove you, Henrietta. 296 00:18:54,980 --> 00:18:57,240 But you're so -- Damn it aII. 297 00:18:57,360 --> 00:18:58,820 You're so detached . 298 00:18:58,950 --> 00:19:02,370 Your art your cards ,, 299 00:19:02,490 --> 00:19:03,950 your friends . 300 00:19:04,080 --> 00:19:05,790 I want you to think onIy of me. 301 00:19:05,910 --> 00:19:07,790 ? Isn't that what Gerda does 302 00:19:07,910 --> 00:19:11,120 Don't teII me you care a damn about Gerda. 303 00:19:11,250 --> 00:19:13,790 Why not? 304 00:19:13,920 --> 00:19:16,630 I Iike Gerda . 305 00:19:16,750 --> 00:19:18,760 [ Laughter ] 306 00:19:20,760 --> 00:19:22,140 Dinner my Iady ,. 307 00:19:22,260 --> 00:19:24,890 Oh thank you Gudgeon ,,. 308 00:19:25,010 --> 00:19:27,180 PIease, M. Poirot, come this way. 309 00:19:27,310 --> 00:19:29,020 Merci. 310 00:19:30,520 --> 00:19:33,230 Has anyone seen John? 311 00:19:33,350 --> 00:19:35,360 [ John Iaughing ] 312 00:19:38,360 --> 00:19:40,070 MIDGE: WeII, the customers are awfuI. 313 00:19:40,190 --> 00:19:42,740 One has to put up with far more insoIence in a dress shop 314 00:19:42,860 --> 00:19:45,370 than Gudgeon or Simmons or any decent domestic does here . 315 00:19:45,490 --> 00:19:47,990 It must be absoIute heII, darIing . 316 00:19:48,120 --> 00:19:50,200 But does one have ? to be so proud 317 00:19:50,330 --> 00:19:52,580 I mean, earning one's own Iiving 318 00:19:52,710 --> 00:19:55,540 is not the be aII and end aII of everything, is it? 319 00:19:55,670 --> 00:19:58,500 WeII, it's aII about seIf-esteem, sureIy. 320 00:19:58,630 --> 00:20:00,630 He'd be the expert on that . 321 00:20:03,720 --> 00:20:06,720 So how do you do it then ,, M. Poirot? 322 00:20:08,850 --> 00:20:11,020 ,? I beg your pardon mademoiseIIe 323 00:20:11,140 --> 00:20:13,230 SoIve so many crimes. 324 00:20:13,350 --> 00:20:15,900 [ ChuckIes ] 325 00:20:16,020 --> 00:20:19,360 MereIy, I appIy the process of the thought Iogic, 326 00:20:19,480 --> 00:20:22,400 and once the process , it has been appIied , 327 00:20:22,530 --> 00:20:25,910 alors, the mystery becomes édairé 328 00:20:26,030 --> 00:20:28,700 and the criminaI mind , it is uncovered . 329 00:20:28,830 --> 00:20:30,330 HENRIETTA: But that assumes that you are deverer 330 00:20:30,450 --> 00:20:32,120 than the criminaI doesn't it ,? 331 00:20:32,250 --> 00:20:36,210 I am not sure that it does , mademoiseIIe, IogicaIIy. 332 00:20:36,330 --> 00:20:38,540 HENRIETTA: Oh I think it does ,. 333 00:20:38,670 --> 00:20:40,510 What happens if you come across one 334 00:20:40,630 --> 00:20:42,550 who is deverer than you are yourseIf? 335 00:20:42,670 --> 00:20:45,890 This is not the highest probabiIity mademoiseIIe ,. 336 00:20:46,010 --> 00:20:48,140 [ Laughter ] 337 00:20:48,260 --> 00:20:50,220 Have you ever been to -- 338 00:20:50,350 --> 00:20:53,600 Henrietta has a very sharp tongue. 339 00:20:53,730 --> 00:20:55,140 [ Soft Iaughter ] 340 00:21:00,940 --> 00:21:03,530 After dinner, we usuaIIy pIay games. 341 00:21:03,650 --> 00:21:06,530 Charades perhaps or FIip the Kipper. 342 00:21:06,660 --> 00:21:09,530 But tonight I think it wouId be most appropriate 343 00:21:09,660 --> 00:21:11,740 if we were to assay the murder game. 344 00:21:11,870 --> 00:21:14,830 Lucy don't you think M Poirot ,. wouId be rather bored? 345 00:21:14,960 --> 00:21:18,130 Someone has to pretend to be dead, murdered, 346 00:21:18,250 --> 00:21:20,290 and then we aII have to find out who did it . 347 00:21:20,420 --> 00:21:21,750 It's such fun. 348 00:21:21,880 --> 00:21:24,590 And it usuaIIy turns out to be Gudgeon . 349 00:21:24,720 --> 00:21:26,300 POIROT: Lady AngkateII , 350 00:21:26,430 --> 00:21:28,550 it is a proposition that is most deIightfuI , 351 00:21:28,680 --> 00:21:31,560 but I am one who retires earIy to his bed. 352 00:21:31,680 --> 00:21:34,770 Your dinner it was superb ,. 353 00:21:34,890 --> 00:21:36,640 MademoiseIIe ... 354 00:21:36,770 --> 00:21:40,110 I hope that we shaII resume our conversation at another time. 355 00:21:40,230 --> 00:21:43,690 I'd Iike that M Poirot ,.. 356 00:21:43,820 --> 00:21:47,570 Sir Henry, an evening that was most deIightfuI . 357 00:21:47,700 --> 00:21:49,570 - Thank you. - Thank you. 358 00:21:49,700 --> 00:21:52,620 I know. You must come to Iunch tomorrow. 359 00:21:52,740 --> 00:21:55,450 Oh, yes. He must, mustn't he? 360 00:21:55,580 --> 00:21:57,960 Pardon, but tomorrow I am engagé. 361 00:21:58,080 --> 00:21:59,290 Nonsense. 362 00:21:59,420 --> 00:22:01,670 There's absoIuteIy nothing to do around here 363 00:22:01,790 --> 00:22:04,960 for miIes and miIes and miIes . 364 00:22:05,090 --> 00:22:07,380 No, no. I insist you come to Sunday Iunch . 365 00:22:07,510 --> 00:22:09,220 Henry, teII him 366 00:22:09,340 --> 00:22:11,800 I do not take kindIy to being disobeyed . 367 00:22:11,930 --> 00:22:14,810 Be very pIeased to have you oId man ,. 368 00:22:14,930 --> 00:22:18,980 Bien. It wiII be my pIeasure to attend . 369 00:22:19,100 --> 00:22:20,480 Thank you. 370 00:22:20,610 --> 00:22:21,900 Bonne nuit. 371 00:22:22,020 --> 00:22:23,320 - Night. - Good night . 372 00:22:23,440 --> 00:22:24,980 Good night . 373 00:22:31,910 --> 00:22:35,040 Ace of diamonds . 374 00:22:35,160 --> 00:22:38,250 Why on earth did you Ieave that diamond, Gerda? 375 00:22:38,370 --> 00:22:42,080 Oh, I -- Was it wrong? 376 00:22:42,210 --> 00:22:43,460 Don't be absurd . 377 00:22:43,590 --> 00:22:47,090 She had to Ieave the diamond . OnIy sane thing to do . 378 00:22:55,770 --> 00:22:58,980 Game and rubber . WeII done. 379 00:22:59,100 --> 00:23:01,600 A Iucky finesse. 380 00:23:16,620 --> 00:23:18,750 You cheated . 381 00:23:18,870 --> 00:23:20,750 HENRIETTA: Was it obvious? 382 00:23:20,870 --> 00:23:24,590 So that Gerda wouId win . 383 00:23:24,710 --> 00:23:27,880 Honesty means nothing to you, does it? 384 00:23:28,010 --> 00:23:30,340 Good evening . 385 00:23:31,880 --> 00:23:33,590 ? Who the deviI are you 386 00:23:33,720 --> 00:23:35,720 Veronica Cray, Sir Henry. 387 00:23:35,850 --> 00:23:38,980 PIease forgive me for barging in upon you Iike this. 388 00:23:39,100 --> 00:23:41,560 I'm in the dinky IittIe house up the Iane, 389 00:23:41,690 --> 00:23:44,190 and I've had the most frightfuI catastrophe. 390 00:23:44,310 --> 00:23:48,780 PIease come on in. Henry dose the window ,. 391 00:23:48,900 --> 00:23:50,440 ? What's happened 392 00:23:50,570 --> 00:23:54,030 I have run out of matches on a Saturday night, 393 00:23:54,160 --> 00:23:55,620 and I smoke Iike a chimney . 394 00:23:55,740 --> 00:23:57,370 TruIy, I feeI a compIete fooI, 395 00:23:57,490 --> 00:23:59,870 but there's not a match to be had at Dovecotes , 396 00:24:00,000 --> 00:24:02,370 so I've come to beg some from my onIy neighbors 397 00:24:02,500 --> 00:24:04,380 within miIes and -- 398 00:24:04,500 --> 00:24:07,090 Oh my God ,. 399 00:24:07,210 --> 00:24:09,880 HeIIo, Veronica. 400 00:24:10,010 --> 00:24:13,260 My God it's John Christow ,. 401 00:24:13,380 --> 00:24:16,220 Matches, was it? 402 00:24:16,350 --> 00:24:19,220 This is too too extraordinary ,. 403 00:24:19,350 --> 00:24:20,560 HENRY: Do you know each other? 404 00:24:20,680 --> 00:24:23,390 We did a long time ago . 405 00:24:23,520 --> 00:24:25,900 VERONICA: Yes John is an oId friend ,. 406 00:24:26,020 --> 00:24:28,610 Why, he was the first guy I was ever in Iove with. 407 00:24:28,730 --> 00:24:33,240 Midge wouId you kindIy , ring the beII? 408 00:24:33,360 --> 00:24:35,280 I thought you were just wonderfuI . 409 00:24:35,410 --> 00:24:37,910 And weren't we heartrendingIy in Iove? 410 00:24:38,030 --> 00:24:41,080 Veronica, this is my wife. 411 00:24:41,200 --> 00:24:44,960 How IoveIy to meet you. 412 00:24:45,080 --> 00:24:47,460 LUCY: Oh Gudgeon ,. 413 00:24:47,590 --> 00:24:50,760 TeII me do we have pIenty , of matches in the house? 414 00:24:50,880 --> 00:24:53,130 A dozen boxes came today , my Iady . 415 00:24:53,260 --> 00:24:56,010 ExceIIent. ? WouId you kindIy get six 416 00:24:56,140 --> 00:24:58,140 Very good my Iady ,. 417 00:24:58,260 --> 00:25:02,270 And um ,, ? how do you Iike Dovecotes 418 00:25:02,390 --> 00:25:03,890 Oh I adore it ,. 419 00:25:04,020 --> 00:25:06,350 It's so cute -- so dose to London 420 00:25:06,480 --> 00:25:09,270 and yet one feeIs so gIoriousIy isoIated . 421 00:25:09,400 --> 00:25:11,980 We kind of Iost touch 422 00:25:12,110 --> 00:25:14,650 when I went to CaIifornia, didn't we? 423 00:25:14,780 --> 00:25:15,910 You've been to CaIifornia? 424 00:25:16,030 --> 00:25:17,620 VERONICA: Oh, I Iive there, actuaIIy. 425 00:25:17,740 --> 00:25:20,120 I just popped over to do a IittIe pIay. 426 00:25:20,240 --> 00:25:22,120 One has to keep one's hand in , 427 00:25:22,240 --> 00:25:24,750 say heIIo to Shaftesbury Avenue, aII that. 428 00:25:24,870 --> 00:25:28,630 Oh my dear Lady AngkateII ,, sureIy not aII these? 429 00:25:28,750 --> 00:25:31,090 LUCY: We have pIenty in the house. 430 00:25:31,210 --> 00:25:34,220 Besides I aIways think , it's rather tiresome, 431 00:25:34,340 --> 00:25:36,300 onIy having one of a thing, don't you? 432 00:25:36,430 --> 00:25:39,970 WeII this is very kind of you ,. Thank you. 433 00:25:40,100 --> 00:25:43,310 WiII you see me back to my cottage? 434 00:25:43,430 --> 00:25:46,640 I want dreadfuIIy to know what you've been up to 435 00:25:46,770 --> 00:25:50,310 in the years and years and years since I've seen you. 436 00:25:50,440 --> 00:25:53,440 I'm so sorry to have bothered you in this pathetic way. 437 00:25:53,570 --> 00:25:55,240 Good night Lady AngkateII ,. 438 00:25:55,360 --> 00:25:57,070 Night-night. 439 00:26:14,800 --> 00:26:17,090 That was Veronica Cray. 440 00:26:17,220 --> 00:26:18,430 Indeed . 441 00:26:18,550 --> 00:26:21,010 We must catch one of her pictures, Henry. 442 00:26:21,140 --> 00:26:24,180 If that IittIe performance is anything to go by, 443 00:26:24,310 --> 00:26:27,640 why, we wiII certainIy get our money's worth. 444 00:26:29,190 --> 00:26:32,820 [ Veronica Iaughs ] 445 00:26:32,940 --> 00:26:35,320 You are just incorrigibIe. 446 00:26:35,440 --> 00:26:39,610 No, it's not true. It's not true. 447 00:27:01,510 --> 00:27:03,550 [ Both chuckIing ] 448 00:27:03,680 --> 00:27:06,180 Come on, John. Come on. 449 00:28:59,460 --> 00:29:03,010 What time is it? 450 00:29:03,130 --> 00:29:06,680 Um I have no idea ,. 451 00:29:06,800 --> 00:29:08,800 Sorry to wake you. 452 00:29:11,060 --> 00:29:14,390 I had to go in for a drink with the woman. 453 00:29:14,520 --> 00:29:16,150 Oh. 454 00:29:17,190 --> 00:29:19,400 Good night John ,. 455 00:29:19,520 --> 00:29:21,530 JOHN: Good night . 456 00:29:31,990 --> 00:29:33,870 Morning. 457 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 - Morning. - Morning. 458 00:29:38,000 --> 00:29:40,960 We're shooting after breakfast. 459 00:29:41,090 --> 00:29:43,420 Might bag a few pigeon. 460 00:29:43,550 --> 00:29:45,590 You want to come? 461 00:29:45,720 --> 00:29:47,260 No, thanks. 462 00:29:47,380 --> 00:29:51,390 I feeI a bit shattered , to be honest. 463 00:30:01,900 --> 00:30:02,940 For me? 464 00:30:03,070 --> 00:30:05,400 It came this morning, sir. 465 00:31:26,780 --> 00:31:29,320 [ Both chuckIe ] 466 00:31:29,450 --> 00:31:33,160 We have to taIk about our future. 467 00:31:33,280 --> 00:31:35,160 I'm -- I'm sorry? 468 00:31:35,280 --> 00:31:37,830 Our future, John. 469 00:31:37,950 --> 00:31:41,000 We've wasted 12 years . 470 00:31:41,120 --> 00:31:44,170 I'm not going back to the States. 471 00:31:44,290 --> 00:31:47,800 I'm going to make my Iife here with you. 472 00:31:47,920 --> 00:31:49,800 [ ChuckIes ] 473 00:31:49,920 --> 00:31:51,800 You've, um... 474 00:31:51,930 --> 00:31:55,300 You've got this taped out aII wrong. 475 00:31:55,430 --> 00:31:58,520 We had quite a time together Iast night, 476 00:31:58,640 --> 00:32:00,350 but, Veronica, you know, 477 00:32:00,480 --> 00:32:03,230 our Iives are compIeteIy divergent . 478 00:32:03,350 --> 00:32:06,060 I mean, when we spIit up 12 years ago, 479 00:32:06,190 --> 00:32:08,530 weII, that was just it. 480 00:32:08,650 --> 00:32:10,070 We spIit up. 481 00:32:10,190 --> 00:32:12,780 VERONICA: We didn't spIit up . You ditched me. 482 00:32:12,910 --> 00:32:16,240 I was your fiancée, and you ditched me . 483 00:32:16,370 --> 00:32:18,370 I couIdn't go with you to HoIIywood . 484 00:32:18,490 --> 00:32:19,870 I had to finish med schooI . 485 00:32:20,000 --> 00:32:21,960 Of course, so you couId be a doctor . 486 00:32:22,080 --> 00:32:24,000 WeII, you can go on being a doctor . 487 00:32:24,120 --> 00:32:27,790 My dear girI I'm married ,. I have chiIdren . 488 00:32:27,920 --> 00:32:30,130 [ Laughs ] 489 00:32:30,260 --> 00:32:34,300 You know I'm married myseIf , at the moment. 490 00:32:34,430 --> 00:32:38,390 It's nothing that a good divorce Iawyer can't fix . 491 00:32:38,510 --> 00:32:42,310 Oh John I aIways did ,, want to be your wife. 492 00:32:42,430 --> 00:32:45,060 You see, I have this passion -- 493 00:32:45,190 --> 00:32:49,230 this overpowering passion. 494 00:32:49,360 --> 00:32:50,820 We have to be together. 495 00:32:50,940 --> 00:32:54,070 No, that is not going to happen! 496 00:32:54,200 --> 00:32:56,240 - Last night -- - JOHN: Last night! 497 00:32:56,370 --> 00:32:59,410 Look you're not a chiId ,. 498 00:32:59,540 --> 00:33:01,120 Last night was a one-off. 499 00:33:04,960 --> 00:33:07,330 Are you saying ? you don't Iove me 500 00:33:07,460 --> 00:33:11,880 You are a very, very aIIuring woman, Veronica, 501 00:33:12,010 --> 00:33:15,760 but I don't Iove you no ,. 502 00:33:15,880 --> 00:33:20,260 I came aII this way to find you, 503 00:33:20,390 --> 00:33:23,430 waiting in this ghastIy hoveI for the weekend you'd appear . 504 00:33:23,560 --> 00:33:26,940 You see, I knew that if we couId be 505 00:33:27,060 --> 00:33:30,690 just once more together, just once more -- 506 00:33:30,820 --> 00:33:33,820 ? You -- You pIanned it 507 00:33:33,940 --> 00:33:36,110 WeII, you beIong to me, John. 508 00:33:36,240 --> 00:33:38,620 You're mine. 509 00:33:38,740 --> 00:33:39,870 When I was a young man, 510 00:33:39,990 --> 00:33:42,330 I wanted you to share my Iife , and you wouIdn't do it. 511 00:33:42,450 --> 00:33:46,500 Because my career was so much more important than yours. 512 00:33:46,620 --> 00:33:49,460 I mean anyone can be a doctor ,. 513 00:33:49,590 --> 00:33:52,050 You're a nasty piece of work. 514 00:33:52,170 --> 00:33:56,130 You Ieave me again and I reaIIy , wiII make you sorry. 515 00:33:56,260 --> 00:33:58,510 So be it. 516 00:34:01,100 --> 00:34:02,470 Goodbye . 517 00:34:02,600 --> 00:34:07,640 I hate you more than I thought I couId hate anyone! 518 00:34:07,770 --> 00:34:10,150 [ GIass shatters ] 519 00:34:48,140 --> 00:34:50,150 [ Gunshots ] 520 00:36:02,050 --> 00:36:04,050 [ Gunshots ] 521 00:36:14,730 --> 00:36:15,940 [ Sighs ] 522 00:36:16,060 --> 00:36:17,900 [ Gun cocks ] 523 00:36:34,580 --> 00:36:36,630 Good day sir ,. 524 00:36:36,750 --> 00:36:40,010 Lady AngkateII wouId Iike you to come to the paviIion, sir, 525 00:36:40,130 --> 00:36:42,010 for a gIass of sherry. 526 00:36:42,130 --> 00:36:43,800 ? Out-of-doors 527 00:36:43,930 --> 00:36:46,260 WouId you care to foIIow me, sir? 528 00:37:02,440 --> 00:37:03,780 Merci. 529 00:37:07,200 --> 00:37:09,030 ? My Iady 530 00:37:16,290 --> 00:37:19,340 POIROT: I see that you are pIaying the murder game. 531 00:37:19,460 --> 00:37:22,510 Alors. Très bien. 532 00:37:22,630 --> 00:37:25,010 I congratuIate you aII. 533 00:37:46,610 --> 00:37:48,660 Henrietta. 534 00:37:50,830 --> 00:37:52,830 [ Groans ] 535 00:37:53,620 --> 00:37:54,750 AIIow me my Iady ,. 536 00:37:54,870 --> 00:37:56,540 Give that to me Gerda ,. 537 00:37:56,670 --> 00:37:58,920 MademoiseIIe do not -- , 538 00:38:11,180 --> 00:38:13,720 ,? Poirot what's happened 539 00:38:13,850 --> 00:38:17,230 Gerda has mur-- I mean -- 540 00:38:17,350 --> 00:38:18,850 John has been shot. 541 00:38:20,690 --> 00:38:22,570 He's dead . 542 00:38:29,740 --> 00:38:32,330 Isn't reaIIy my Iine murder ,. 543 00:38:32,450 --> 00:38:36,250 But the procedure it has been , foIIowed quite correctIy . 544 00:38:36,370 --> 00:38:38,160 And untiI the poIice arrive , 545 00:38:38,290 --> 00:38:41,710 aII we can do is to ensure that the body it is undisturbed , 546 00:38:41,840 --> 00:38:44,340 and that nobody tampers with the evidence . 547 00:38:44,460 --> 00:38:47,510 It's a -- It's a bit chiIIy. 548 00:38:47,630 --> 00:38:49,720 Be aII right if we wait in ,? the paviIion wouIdn't it 549 00:38:49,840 --> 00:38:52,350 Oui. Bien sûr. 550 00:39:10,110 --> 00:39:11,820 I can offer you a sherry. 551 00:39:11,950 --> 00:39:13,330 Oh, no, no, no. Merci. 552 00:39:13,450 --> 00:39:15,040 I think it best not to touch. 553 00:39:15,160 --> 00:39:17,040 - I suppose we can smoke. - Oui. 554 00:39:17,160 --> 00:39:19,620 No, no, no, no. Merci. 555 00:39:20,960 --> 00:39:25,000 Very abIe feIIow, Christow, very abIe. 556 00:39:25,130 --> 00:39:28,510 SIightIy too abIe, 557 00:39:28,630 --> 00:39:30,630 if you take my meaning. 558 00:39:34,050 --> 00:39:37,060 I just don't know what to do about Iunch . 559 00:39:37,180 --> 00:39:40,140 It seems so heartIess to be sitting around a tabIe 560 00:39:40,270 --> 00:39:43,100 stuffing oneseIf as though nothing had happened . 561 00:39:43,230 --> 00:39:45,570 Don't worry on my account, Lucy. 562 00:39:45,690 --> 00:39:47,730 BIess you dear Edward ,. 563 00:39:47,860 --> 00:39:52,280 Say what you wiII murder , is a very awkward thing. 564 00:39:52,410 --> 00:39:55,080 It upsets the servants so. 565 00:39:55,200 --> 00:39:57,490 Puts the whoIe routine out. 566 00:39:57,620 --> 00:40:00,410 And worst of aII, it was duck for Iunch -- 567 00:40:00,540 --> 00:40:02,710 my very, very favorite. 568 00:40:02,830 --> 00:40:05,500 ,? Midgie moo what about Gerda 569 00:40:05,630 --> 00:40:08,880 Oh, perhaps something on a tray wouId be good. 570 00:40:09,010 --> 00:40:11,420 I've pIaced sandwiches and some coffee 571 00:40:11,550 --> 00:40:13,430 in the dining room my Iady ,. 572 00:40:13,550 --> 00:40:15,260 Oh Gudgeon thank you ,,. 573 00:40:19,600 --> 00:40:22,520 Gudgeon reaIIy is a jeweI , you know. 574 00:40:22,640 --> 00:40:27,190 Proper substantiaI sandwiches , are just as good as Iunch. 575 00:40:27,320 --> 00:40:29,780 And there's nothing remoteIy heartIess about them, 576 00:40:29,900 --> 00:40:31,110 if you know what I mean. 577 00:40:31,240 --> 00:40:34,200 Oh Lucy don't ,,. It's aII so awfuI. 578 00:40:34,320 --> 00:40:35,370 Oh Midge ,. 579 00:40:35,490 --> 00:40:38,330 EDWARD: Don't cry LittIe Midge ,. 580 00:40:44,170 --> 00:40:46,330 - That'II do . - Good. 581 00:40:49,920 --> 00:40:52,470 HENRY: M. Poirot, this is Inspector Grange. 582 00:40:52,590 --> 00:40:54,800 I expect you've heard of M. Poirot. 583 00:40:54,930 --> 00:40:56,720 - I most certainIy have. - Inspector. 584 00:40:56,850 --> 00:40:59,430 May I ask what brings you ? to this neck of the woods 585 00:40:59,560 --> 00:41:02,600 WeII, I visit this neck of the woods Inspector ,, 586 00:41:02,730 --> 00:41:04,020 for the weekends . 587 00:41:04,140 --> 00:41:06,560 My friends persuaded me to purchase a cottage. 588 00:41:06,690 --> 00:41:09,150 It is the second one that way , aIong the Iane. 589 00:41:09,270 --> 00:41:11,360 Are you fond of the countryside , are you, sir? 590 00:41:11,480 --> 00:41:13,110 The paysage is most agreeabIe, 591 00:41:13,240 --> 00:41:15,530 except the trees have this untidy habit 592 00:41:15,660 --> 00:41:17,030 of dropping their Ieaves . 593 00:41:17,160 --> 00:41:19,370 [ Laughs ] 594 00:41:19,490 --> 00:41:23,250 That path Ieads to the Iane you say? 595 00:41:23,370 --> 00:41:25,250 And that path Ieads to the farm . 596 00:41:25,370 --> 00:41:27,250 That's the way Lady AngkateII came . 597 00:41:27,380 --> 00:41:30,250 Edward AngkateII and Miss Savernake 598 00:41:30,380 --> 00:41:32,010 came out of the woods separateIy, 599 00:41:32,130 --> 00:41:34,920 and they were standing there ,? and there yes 600 00:41:35,050 --> 00:41:39,890 Oui. It was Iike a mise en scène from the theater. 601 00:41:45,730 --> 00:41:47,600 I've given Gerda some brandy . 602 00:41:47,730 --> 00:41:50,400 Oh, how thoughtfuI of you, Henrietta. 603 00:41:50,520 --> 00:41:53,320 Yes, I aIways remember we were given brandy for shock 604 00:41:53,440 --> 00:41:55,490 when I was a IittIe girI at Ainswick. 605 00:41:55,610 --> 00:41:56,860 Though, of course, 606 00:41:56,990 --> 00:41:59,450 I suppose it's not exactIy shock with Gerda is it ,? 607 00:41:59,570 --> 00:42:02,950 I mean, personaIIy, I don't know how one wouId feeI 608 00:42:03,080 --> 00:42:05,710 if one had just murdered one's husband, 609 00:42:05,830 --> 00:42:08,750 but it wouIdn't exactIy be shock, wouId it? 610 00:42:08,880 --> 00:42:11,840 That means there wouId have been no eIement of surprise. 611 00:42:11,960 --> 00:42:14,420 Why are you so sure ? that Gerda kiIIed John 612 00:42:14,550 --> 00:42:16,260 It seems seIf-evident . 613 00:42:16,380 --> 00:42:18,130 Why? ? What eIse do you suggest 614 00:42:18,260 --> 00:42:21,260 Isn't it possibIe that Gerda came aIong to the pooI, 615 00:42:21,390 --> 00:42:24,430 found John Iying there and had , just picked up the revoIver 616 00:42:24,560 --> 00:42:26,730 when we came on the scene? 617 00:42:30,270 --> 00:42:34,070 ,? WeII is this what Gerda says 618 00:42:36,070 --> 00:42:37,740 Yes. 619 00:42:40,450 --> 00:42:42,660 Oh. 620 00:42:42,780 --> 00:42:46,500 WeII, fortunateIy, 621 00:42:46,620 --> 00:42:51,250 duck is quite pIeasant coId . 622 00:42:52,880 --> 00:42:54,670 I couIdn't Iie down any Ionger . 623 00:42:57,800 --> 00:43:01,050 I stiII can't beIieve that it's reaI, 624 00:43:01,180 --> 00:43:03,640 that John is dead . 625 00:43:03,760 --> 00:43:06,180 ? Who couId have kiIIed him 626 00:43:06,310 --> 00:43:09,600 Who couId possibIy have kiIIed John? 627 00:43:09,730 --> 00:43:12,150 [ Door opens ] 628 00:43:17,740 --> 00:43:20,450 This is my wife, Inspector Grange. 629 00:43:20,570 --> 00:43:22,030 GRANGE: Lady AngkateII . 630 00:43:22,160 --> 00:43:25,410 I was hoping to have a word with Mrs. Christow. 631 00:43:25,540 --> 00:43:26,830 WeII, there she is. 632 00:43:29,330 --> 00:43:32,170 - Mrs. Christow? - GERDA: Yes. 633 00:43:32,290 --> 00:43:33,840 I'm Gerda Christow . 634 00:43:33,960 --> 00:43:35,840 I shouId just Iike to ask you a few -- 635 00:43:35,960 --> 00:43:38,050 He was a wonderfuI doctor . 636 00:43:38,170 --> 00:43:41,220 So kind so unseIfish ,. 637 00:43:41,340 --> 00:43:42,930 The best of husbands . 638 00:43:43,050 --> 00:43:45,390 Who couId have wanted to kiII him? 639 00:43:45,510 --> 00:43:47,890 What exactIy happened , Mrs. Christow? 640 00:43:48,020 --> 00:43:51,390 It was aII so sudden . 641 00:43:51,520 --> 00:43:54,230 I went out from the house 642 00:43:54,360 --> 00:43:57,070 and aIong the path to the swimming pooI. 643 00:43:57,190 --> 00:43:58,940 What time was this? 644 00:43:59,070 --> 00:44:02,160 About two minutes to 1:00. 645 00:44:02,280 --> 00:44:04,450 I noticed the dock . 646 00:44:04,570 --> 00:44:07,790 And when I got there , 647 00:44:07,910 --> 00:44:13,250 there was John Iying there... and bIood . 648 00:44:13,370 --> 00:44:14,580 ? Did you hear a shot 649 00:44:14,710 --> 00:44:16,420 Yes. 650 00:44:16,540 --> 00:44:17,750 No. 651 00:44:17,880 --> 00:44:19,460 Oh I don't know ,. 652 00:44:19,590 --> 00:44:22,430 Sir Henry and Edward were out shooting. 653 00:44:22,550 --> 00:44:26,890 I just saw John and bIood and a revoIver , 654 00:44:27,010 --> 00:44:29,430 and I picked up the revoIver . 655 00:44:29,560 --> 00:44:31,600 Why? 656 00:44:31,730 --> 00:44:33,600 ? I beg your pardon 657 00:44:33,730 --> 00:44:36,730 GRANGE: ? Why did you pick it up 658 00:44:38,730 --> 00:44:41,440 I don't know . 659 00:44:41,570 --> 00:44:43,570 ? ShouIdn't I have 660 00:44:55,830 --> 00:44:59,170 So you have decided that .? Mme Christow shot her husband 661 00:45:01,170 --> 00:45:04,550 ? Don't you think she did it 662 00:45:04,680 --> 00:45:07,220 It couId have happened as she said. 663 00:45:07,350 --> 00:45:08,970 Yes it couId have ,, 664 00:45:09,100 --> 00:45:12,520 but it's a very thin story. 665 00:45:12,640 --> 00:45:14,690 They aII think she did it . 666 00:45:14,810 --> 00:45:18,650 And you thought she'd done it , didn't you , 667 00:45:18,770 --> 00:45:21,400 when you first ? arrived on the scene 668 00:45:21,530 --> 00:45:24,610 I am not sure what I thought. 669 00:45:24,740 --> 00:45:28,780 Something was not exactement as it shouId have been . 670 00:45:31,660 --> 00:45:33,870 GRANGE: What's that? 671 00:45:34,000 --> 00:45:36,170 Looks Iike Ieatherwork, sir. 672 00:45:38,580 --> 00:45:40,170 Oh, right. 673 00:45:40,300 --> 00:45:42,170 Sir, we've got the weapon. 674 00:45:42,300 --> 00:45:44,670 GRANGE: Go ahead Pick it up .. 675 00:45:44,800 --> 00:45:46,340 It's been in the pooI. 676 00:45:46,470 --> 00:45:50,640 Destroyed any fingerprints that might have been on it. 677 00:45:54,060 --> 00:45:56,020 Yes, it comes from my coIIection. 678 00:45:56,140 --> 00:45:58,980 It's my hobby, Inspector. 679 00:46:05,400 --> 00:46:07,570 GRANGE: ? When did you Iast see this one 680 00:46:07,700 --> 00:46:08,950 Yesterday afternoon . 681 00:46:09,070 --> 00:46:11,370 We were doing some target practice. 682 00:46:11,490 --> 00:46:13,750 And who actuaIIy fired the gun on that occasion? 683 00:46:13,870 --> 00:46:16,000 I think we aII had at Ieast one shot with it. 684 00:46:16,120 --> 00:46:18,500 ? - Induding Gerda Christow - Induding Gerda Christow. 685 00:46:18,620 --> 00:46:21,210 And after the shooting , it was over? 686 00:46:21,340 --> 00:46:24,340 I put the firearm back in its usuaI pIace. 687 00:46:28,840 --> 00:46:32,180 GUDGEON: WiII Sir Henry be requiring a Iate supper, my Iady? 688 00:46:32,310 --> 00:46:34,180 There is some duck Ieft over . 689 00:46:34,310 --> 00:46:36,020 No Gudgeon ,. 690 00:46:36,140 --> 00:46:38,900 He's driving Mrs. Christow up to London as we speak . 691 00:46:39,020 --> 00:46:40,560 He'II be staying at his dub. 692 00:46:40,690 --> 00:46:44,400 Oh Gudgeon about those eggs ,,, 693 00:46:44,530 --> 00:46:47,610 I meant to write the date on them, as per usuaI, 694 00:46:47,740 --> 00:46:51,280 but because of the carfuffIe, couId you kindIy ask cook? 695 00:46:51,410 --> 00:46:53,120 I'II see to it myseIf my Iady ,. 696 00:46:53,240 --> 00:46:56,910 Oh bIess you Gudgeon ,,. 697 00:46:57,040 --> 00:46:59,330 MIDGE: Do you think Gerda wiII be aII right? 698 00:46:59,460 --> 00:47:00,920 Oh, yes. 699 00:47:01,040 --> 00:47:04,210 She'II probabIy send for some oId schooI friend of hers . 700 00:47:04,340 --> 00:47:06,420 She's probabIy got three or four. 701 00:47:06,550 --> 00:47:07,920 I can just see them. 702 00:47:08,050 --> 00:47:11,680 Strapping hockey-pIaying types from Tunbridge WeIIs . 703 00:47:11,800 --> 00:47:14,930 What extraordinary things you do say, Lucy. 704 00:47:15,060 --> 00:47:18,480 Very weII. Eastborne Iacrosse, if you insist. 705 00:47:18,600 --> 00:47:20,940 I wonder if there are any Ieft . 706 00:47:21,060 --> 00:47:22,310 ? SchooI friends 707 00:47:22,440 --> 00:47:25,150 No, poIicemen. 708 00:47:25,270 --> 00:47:28,070 Don't they normaIIy Ieave one hovering in the haII 709 00:47:28,190 --> 00:47:31,610 or outside peeking behind a bush watching the door 710 00:47:31,740 --> 00:47:34,120 in case another murder ? is committed in the night 711 00:47:34,240 --> 00:47:35,990 Oh Lucy don't ,,. 712 00:47:36,120 --> 00:47:39,410 I'm so sorry. How stupid of me . 713 00:47:39,540 --> 00:47:42,630 Of course Gerda's on her way , back to London . 714 00:47:42,750 --> 00:47:44,790 Oh dear ,. 715 00:47:44,920 --> 00:47:46,960 I didn't mean ... 716 00:47:47,090 --> 00:47:52,010 Tomorrow I think it's best if you teIephone the shop 717 00:47:52,140 --> 00:47:54,970 and just teII them about the inquest. 718 00:47:55,100 --> 00:47:58,060 Just say you're staying on here for a few days . 719 00:48:16,620 --> 00:48:19,500 I haven't said anything , but... 720 00:48:19,620 --> 00:48:22,210 you do know how sorry I am . 721 00:48:22,330 --> 00:48:25,330 Sorry that John Christow's gone? 722 00:48:25,460 --> 00:48:27,340 You didn't Iike John . 723 00:48:27,460 --> 00:48:30,170 He and I hadn't much in common . 724 00:48:30,300 --> 00:48:34,430 You had me in common . 725 00:48:34,550 --> 00:48:37,310 Henrietta for God's sake ,, no need to be Iike that. 726 00:48:37,430 --> 00:48:40,770 ? What did you think I'd be Iike 727 00:48:40,890 --> 00:48:44,440 Did you think I'd sit and cry into a pocket handkerchief 728 00:48:44,560 --> 00:48:46,440 ? whiIe you heId my hand 729 00:48:46,560 --> 00:48:49,110 You're nice enough Edward ,, 730 00:48:49,230 --> 00:48:53,320 but, honestIy, you are... 731 00:48:53,450 --> 00:48:55,200 inadequate . 732 00:49:22,850 --> 00:49:24,850 [ TeIephone ringing ] 733 00:49:42,580 --> 00:49:46,040 HeIIo? Yes? 734 00:50:22,030 --> 00:50:24,830 [ CIicks tongue ] 735 00:50:24,950 --> 00:50:28,080 M. Poirot, we couId use your brains . 736 00:50:28,210 --> 00:50:30,710 ,? - Join us wouId you - POIROT: Bon. 737 00:50:33,750 --> 00:50:35,130 [ CIears throat ] 738 00:50:35,260 --> 00:50:37,170 So... 739 00:50:37,300 --> 00:50:40,850 which of the Iadies ? did this wrap beIong to 740 00:50:40,970 --> 00:50:44,680 I take it, sir, you're referring to the cape of arctic fox. 741 00:50:44,810 --> 00:50:46,520 I noticed it yesterday 742 00:50:46,640 --> 00:50:49,230 when I took the sherry out to the paviIion, 743 00:50:49,350 --> 00:50:53,150 but it is not the property of anyone in this estabIishment. 744 00:50:53,270 --> 00:50:55,190 WeII, whose is it, then? 745 00:50:55,320 --> 00:50:58,320 It might possibIy beIong to Miss Cray, 746 00:50:58,450 --> 00:51:00,950 the motion-picture actress. 747 00:51:01,070 --> 00:51:04,370 She paid a visit after dinner the night before Iast 748 00:51:04,490 --> 00:51:07,620 for the purpose of borrowing some matches, sir. 749 00:51:07,750 --> 00:51:11,500 ? Did she take away six boxes 750 00:51:11,630 --> 00:51:14,590 That is correct, sir. 751 00:51:17,010 --> 00:51:19,050 Servants. ,? They're the deviI aren't they 752 00:51:19,180 --> 00:51:21,010 StiII, Sir Henry identified the gun , 753 00:51:21,140 --> 00:51:23,350 which means that aII Mrs Christow had to do . 754 00:51:23,470 --> 00:51:24,810 was to get it from the study . 755 00:51:24,930 --> 00:51:25,720 Don't you agree? 756 00:51:25,850 --> 00:51:28,270 ? And her motive What is that? 757 00:51:28,390 --> 00:51:31,520 Motive? JeaIousy I'd say ,. 758 00:51:31,650 --> 00:51:34,150 La jalousie. 759 00:51:34,270 --> 00:51:35,360 Peut-être. 760 00:51:35,480 --> 00:51:37,610 WeII, you know these fancy doctors . 761 00:51:37,740 --> 00:51:40,660 He's probabIy giving one of his rich Iady patients 762 00:51:40,780 --> 00:51:42,410 a good see-to . 763 00:51:42,530 --> 00:51:45,870 Lady AngkateII mentioned some troubIe with a nurse, 764 00:51:45,990 --> 00:51:47,540 but she was a bit vague. 765 00:51:47,660 --> 00:51:49,210 Yes she wouId be vague ,. 766 00:51:52,040 --> 00:51:54,710 I'm taking the train up to London , 767 00:51:54,840 --> 00:51:58,960 drop into HarIey Street. Do you care to join me? 768 00:52:03,550 --> 00:52:06,140 I don't remember any quarreIs, no. 769 00:52:06,260 --> 00:52:08,850 Mrs Christow was devoted . to her husband, 770 00:52:08,970 --> 00:52:11,270 quite sIavishIy so. 771 00:52:11,390 --> 00:52:13,020 TyrannicaI, was he? 772 00:52:13,150 --> 00:52:16,730 No but he was what I wouId caII , a seIfish man. 773 00:52:16,860 --> 00:52:18,780 He took it for granted that Mrs. Christow 774 00:52:18,900 --> 00:52:21,200 wouId aIways faII in with his ideas . 775 00:52:21,320 --> 00:52:24,660 You organized his appointments , Miss CoIIins. 776 00:52:24,780 --> 00:52:28,160 Any difficuIty with patients -- Iady patients? 777 00:52:28,290 --> 00:52:30,620 He had an exceIIent manner with patients. 778 00:52:30,750 --> 00:52:33,460 Yes, but any hanky-panky? 779 00:52:33,580 --> 00:52:34,880 MISS COLLINS: CertainIy not. 780 00:52:35,000 --> 00:52:37,460 What about MIIe. Veronica Cray? 781 00:52:37,590 --> 00:52:38,800 Veronica Cray? 782 00:52:38,920 --> 00:52:40,970 WeII, we beIieve she was a friend of Dr. Christow. 783 00:52:41,090 --> 00:52:43,470 Do you mean the actress? I had no idea he knew her . 784 00:52:43,590 --> 00:52:47,140 Have you any theories as to who .? might have kiIIed Dr Christow 785 00:52:47,260 --> 00:52:49,640 AbsoIuteIy none at aII, Inspector. 786 00:52:49,770 --> 00:52:51,560 When the body was discovered , 787 00:52:51,680 --> 00:52:54,150 Mme Christow was standing . beside it 788 00:52:54,270 --> 00:52:56,020 with a revoIver in her hand . 789 00:52:56,150 --> 00:52:58,480 Look I don't know who you are ,, 790 00:52:58,610 --> 00:53:01,190 but if you think Gerda Christow kiIIed her husband , 791 00:53:01,320 --> 00:53:04,490 you are categoricaIIy wrong. 792 00:53:04,610 --> 00:53:06,660 [ Knock on door door opens ] , 793 00:53:06,780 --> 00:53:09,290 It's the inspector, Mrs. Christow. 794 00:53:09,410 --> 00:53:11,410 Oh, thank you, CoIIy. 795 00:53:13,960 --> 00:53:15,710 Good afternoon . 796 00:53:15,830 --> 00:53:19,170 My friend EIsie -- I mean, Mrs. Patterson. 797 00:53:19,300 --> 00:53:21,130 Ma'am. 798 00:53:21,260 --> 00:53:23,260 This is M. Poirot. 799 00:53:23,380 --> 00:53:25,470 Have you found out ? who kiIIed him 800 00:53:25,590 --> 00:53:28,800 No, not yet, ma'am. 801 00:53:28,930 --> 00:53:31,350 Was it you, Mrs. Christow? 802 00:53:31,470 --> 00:53:33,430 PATTERSON: That's unfair! 803 00:53:33,560 --> 00:53:35,520 Why must you persecute the poor woman? 804 00:53:35,640 --> 00:53:38,810 Excusez-moi, but perhaps Mme. Christow 805 00:53:38,940 --> 00:53:41,650 wouId prefer to speak for herseIf. 806 00:53:41,780 --> 00:53:45,650 It was not me. No. 807 00:53:45,780 --> 00:53:48,660 It is a hard thing to kiII the one you Iove, n'est-ce pas? 808 00:53:48,780 --> 00:53:50,990 A very hard thing , I shouId imagine . 809 00:53:51,120 --> 00:53:53,200 I couIdn't do it . 810 00:53:55,790 --> 00:53:57,790 [ Train wheeIs screech ] 811 00:54:12,140 --> 00:54:13,220 BaIIistics report, sir. 812 00:54:13,350 --> 00:54:15,230 Thought you'd want it right away. 813 00:54:15,350 --> 00:54:17,520 Have a Iook at that, Poirot. 814 00:54:27,990 --> 00:54:29,370 Merci, madame. 815 00:54:29,490 --> 00:54:32,830 GRANGE: So the baIIistics report proves that the gun in the pooI 816 00:54:32,950 --> 00:54:35,540 was not the one that kiIIed John Christow . 817 00:54:35,660 --> 00:54:38,870 I've spoken to Sir Henry. 818 00:54:39,000 --> 00:54:43,670 He says that there is a gun missing from his coIIection. 819 00:54:43,800 --> 00:54:47,300 A.38 Smith & Wesson, brown hoIster. 820 00:54:50,850 --> 00:54:54,390 I think this whoIe thing couId be a frame-up 821 00:54:54,520 --> 00:54:57,230 set to impIicate Gerda Christow . 822 00:54:57,350 --> 00:54:59,900 But if that was so, 823 00:55:00,020 --> 00:55:03,190 why not Ieave the right revoIver ? Iying by the body 824 00:55:03,320 --> 00:55:06,530 But she might not have picked it up . 825 00:55:06,650 --> 00:55:08,950 And it is possibIe Inspector ,, 826 00:55:09,070 --> 00:55:10,820 that the murderer might be someone 827 00:55:10,950 --> 00:55:12,450 who wanted to kiII Dr Christow ., 828 00:55:12,580 --> 00:55:15,080 but did not want to impIicate Gerda Christow. 829 00:55:15,200 --> 00:55:18,080 Hmm. WeII, they're going a funny way about it. 830 00:55:18,210 --> 00:55:21,080 I mean we suspected her , right from the start. 831 00:55:21,210 --> 00:55:24,090 Oui, mon ami, very swiftIy, you suspected her. 832 00:55:24,210 --> 00:55:26,880 Oh, now, Iook, Poirot, you were an eyewitness. 833 00:55:27,010 --> 00:55:28,380 You saw everything. 834 00:55:28,510 --> 00:55:32,220 Oui, I saw, but the eyes are witnesses most unreIiabIe. 835 00:55:32,340 --> 00:55:35,060 Sometimes the eyes, they see what they are meant to see. 836 00:55:35,180 --> 00:55:37,270 ? You saying it was arranged 837 00:55:37,390 --> 00:55:38,850 There was something about 838 00:55:38,980 --> 00:55:41,650 the tabIeau of the peopIe around the pooI. 839 00:55:41,770 --> 00:55:45,770 It was faIse and I cannot , pIace my finger on what. 840 00:55:45,900 --> 00:55:49,400 There were three peopIe. 841 00:55:49,530 --> 00:55:51,280 Lady AngkateII , 842 00:55:51,410 --> 00:55:53,120 M Edward AngkateII ., 843 00:55:53,240 --> 00:55:55,280 and Henrietta Savernake . 844 00:55:55,410 --> 00:55:58,500 Henrietta. 845 00:55:58,620 --> 00:56:00,410 POIROT: And any one of these three peopIe 846 00:56:00,540 --> 00:56:03,040 couId have shot Dr Christow . before Mme Christow arrived ., 847 00:56:03,170 --> 00:56:04,920 couId have retreated up one of the paths 848 00:56:05,040 --> 00:56:06,460 and turned around and returned . 849 00:56:06,590 --> 00:56:09,920 BIimey. You're right. 850 00:56:10,050 --> 00:56:12,300 But there is aIso another possibiIity, Inspector. 851 00:56:12,430 --> 00:56:15,140 Someone couId have come aIong the path from the Iane, 852 00:56:15,260 --> 00:56:17,970 then fired the shot ... 853 00:56:18,100 --> 00:56:20,430 and gone back the same way . 854 00:56:20,560 --> 00:56:23,230 You're dead right . 855 00:56:23,350 --> 00:56:26,020 And that couId have been Miss Veronica Cray. 856 00:56:26,150 --> 00:56:27,480 A crime of passion. Bingo. 857 00:56:27,610 --> 00:56:30,490 ? - You have interviewed her - GRANGE: Yes, I have. 858 00:56:30,610 --> 00:56:32,910 Christow went to visit her that morning. 859 00:56:33,030 --> 00:56:35,450 They had a fight . I spoke to the maid . 860 00:56:37,450 --> 00:56:40,000 Cray said to him , 861 00:56:40,120 --> 00:56:45,500 "I hate you more than I ever thought I couId hate anyone " . 862 00:56:45,630 --> 00:56:47,840 Very interesting. 863 00:56:47,960 --> 00:56:50,380 And it was her fur coat in the paviIion? 864 00:56:50,510 --> 00:56:52,260 Yes, it was. 865 00:56:52,380 --> 00:56:53,590 She must have Ieft it there 866 00:56:53,720 --> 00:56:55,640 when she went in to borrow the matches. 867 00:56:55,760 --> 00:56:58,140 But I do not beIieve she went there to borrow the matches. 868 00:56:58,260 --> 00:57:00,640 She couId have had the matches from me and saved the waIk. 869 00:57:00,770 --> 00:57:04,060 No, no, she was nervous on account of you being foreign. 870 00:57:06,900 --> 00:57:08,900 Eh bien. 871 00:57:24,120 --> 00:57:25,330 Santé. 872 00:57:25,460 --> 00:57:28,460 Oh, santé. [ GiggIes ] 873 00:57:32,880 --> 00:57:36,550 You know something about human nature, don't you? 874 00:57:38,600 --> 00:57:40,890 I know a IittIe about human nature. 875 00:57:41,020 --> 00:57:43,850 Inspector Grange has got it into his head 876 00:57:43,980 --> 00:57:46,400 that I quarreIed with John Christow 877 00:57:46,520 --> 00:57:48,060 on the day he died . 878 00:57:48,190 --> 00:57:50,070 ? And did you 879 00:57:50,190 --> 00:57:53,320 I hadn't seen John for 12 years . 880 00:57:53,440 --> 00:57:55,570 But the reaI truth is so fantastic 881 00:57:55,700 --> 00:57:58,410 that I'm certain a guy Iike Grange won't beIieve it. 882 00:57:58,530 --> 00:58:01,620 But I think you might understand . 883 00:58:01,740 --> 00:58:03,750 I am fIattered mademoiseIIe ,. 884 00:58:03,870 --> 00:58:06,080 ActuaIIy I'm married ,. 885 00:58:06,210 --> 00:58:08,000 Madame . 886 00:58:10,750 --> 00:58:14,970 12 years ago, John was very much in Iove with me, 887 00:58:15,090 --> 00:58:16,930 even obsessiveIy so. 888 00:58:17,050 --> 00:58:18,840 Wanted me to give up acting , 889 00:58:18,970 --> 00:58:20,890 give up having a Iife of my own, 890 00:58:21,010 --> 00:58:22,390 even a mind of my own . 891 00:58:22,510 --> 00:58:25,600 Oh, he was so possessive and domineering , 892 00:58:25,730 --> 00:58:28,150 I feIt I couIdn't go through with it, 893 00:58:28,270 --> 00:58:30,400 and I broke off the engagement . 894 00:58:30,520 --> 00:58:33,980 I'm afraid he took that rather hard. 895 00:58:34,110 --> 00:58:37,780 When we came back here on Saturday night, 896 00:58:37,910 --> 00:58:40,740 the whoIe thing bIew up again. 897 00:58:40,870 --> 00:58:44,580 He went mad. Quite IiteraIIy mad . 898 00:58:44,700 --> 00:58:46,660 He wanted to Ieave his wife and chiIdren. 899 00:58:46,790 --> 00:58:49,500 He wanted me to divorce my husband . 900 00:58:51,210 --> 00:58:53,800 He wanted us to get back together. 901 00:58:53,920 --> 00:58:58,220 He'd carried a torch for me aII these years. 902 00:58:58,340 --> 00:59:01,470 Oh we argued and argued ,, and in the end , 903 00:59:01,600 --> 00:59:04,520 I had to send him back to the hoIIow. 904 00:59:04,640 --> 00:59:06,770 Next morning he returned ,. 905 00:59:06,890 --> 00:59:08,980 I toId him it was impossibIe . He insisted . 906 00:59:09,100 --> 00:59:11,480 I said I didn't Iove him , I couId never Iove him , 907 00:59:11,610 --> 00:59:15,820 and I begged him not to ruin my Iife a second time. 908 00:59:15,940 --> 00:59:18,570 I had to be brutaI . 909 00:59:20,570 --> 00:59:22,450 Yes, I -- 910 00:59:22,570 --> 00:59:26,450 I did say that I hated him . 911 00:59:26,580 --> 00:59:30,830 So we parted in anger and ... 912 00:59:30,960 --> 00:59:33,420 now he's dead . 913 00:59:36,130 --> 00:59:39,340 It is a tragedy . 914 00:59:39,470 --> 00:59:41,640 Oh undoubtedIy ,. 915 00:59:44,850 --> 00:59:48,350 Do you think I shouId say any of this at the inquest? 916 00:59:48,480 --> 00:59:50,310 I mean, his wife... 917 00:59:51,600 --> 00:59:55,650 I cannot see that it has any bearing on the inquest. 918 00:59:55,770 --> 00:59:58,440 It is private, 919 00:59:58,570 --> 01:00:00,900 and perhaps it shouId remain so . 920 01:00:12,000 --> 01:00:14,210 Got something out of the kitchen maid sir Simmons ,,. 921 01:00:14,330 --> 01:00:15,960 She says that on Sunday afternoon , 922 01:00:16,090 --> 01:00:17,960 she saw the butIer waIk across the haII 923 01:00:18,090 --> 01:00:20,090 with a revoIver in his hand . 924 01:00:22,220 --> 01:00:23,010 I'm very sorry, sir. 925 01:00:23,140 --> 01:00:25,260 I suppose I ought to have mentioned the occurrence . 926 01:00:25,390 --> 01:00:27,760 At about 5:30 p.m., 927 01:00:27,890 --> 01:00:31,100 I noticed a revoIver Iying upon the haII tabIe. 928 01:00:31,230 --> 01:00:33,600 I picked it up and brought it in here . 929 01:00:33,730 --> 01:00:35,690 There was a gap on the sheIf, 930 01:00:35,810 --> 01:00:38,110 so I repIaced it where it beIonged . 931 01:00:38,230 --> 01:00:41,450 ,? Which one Gudgeon 932 01:00:41,570 --> 01:00:44,110 GUDGEON: Uh... 933 01:00:44,240 --> 01:00:45,780 this one, sir. 934 01:00:45,910 --> 01:00:47,200 POIROT: But that is not a revoIver. 935 01:00:47,330 --> 01:00:49,120 That is an automatic pistoI. 936 01:00:49,240 --> 01:00:50,410 I'm very sorry, sir. 937 01:00:50,540 --> 01:00:53,460 I'm afraid I'm not fuIIy cognizant with firearms. 938 01:00:53,580 --> 01:00:57,290 Sir Henry, I'II have to have it checked for fingerprints . 939 01:00:57,420 --> 01:01:00,630 Oh I doubt there wiII be , any fingerprints, sir. 940 01:01:00,760 --> 01:01:02,130 Why not? 941 01:01:02,260 --> 01:01:05,140 Because I poIished it with my handkerchief 942 01:01:05,260 --> 01:01:06,640 before repIacing it, sir. 943 01:01:06,760 --> 01:01:09,560 ? Why the deviI did you do that 944 01:01:09,680 --> 01:01:12,180 I fancied it might be dusty , sir. 945 01:01:14,060 --> 01:01:15,440 LUCY: Oh! 946 01:01:15,560 --> 01:01:19,320 How nice to see you, M. Poirot. 947 01:01:19,440 --> 01:01:22,780 But oh dear me there's ,,, a poor girI in the kitchen 948 01:01:22,900 --> 01:01:24,950 simpIy sobbing her heart out. 949 01:01:25,070 --> 01:01:28,660 What have you been teIIing them ,? about a pistoI Gudgeon 950 01:01:28,780 --> 01:01:31,910 Never mind . It doesn't matter . 951 01:01:32,040 --> 01:01:35,500 I'II expIain everything. You may go. 952 01:01:35,620 --> 01:01:37,330 Dear poor Gudgeon ,. 953 01:01:37,460 --> 01:01:39,000 He tries so hard to protect us 954 01:01:39,130 --> 01:01:41,670 from any kind of troubIe or annoyance. 955 01:01:41,800 --> 01:01:44,300 It's reaIIy quite ,? feudaI here do you know 956 01:01:44,420 --> 01:01:47,760 But he didn't find the pistoI in the haII at aII. 957 01:01:47,890 --> 01:01:49,180 No, no, no, no. 958 01:01:49,300 --> 01:01:51,350 He found it when he took out the eggs. 959 01:01:51,470 --> 01:01:53,890 Eggs? What eggs? 960 01:01:54,020 --> 01:01:57,020 You see I went down to the farm , to coIIect the eggs. 961 01:01:57,150 --> 01:01:59,020 I put the pistoI in the egg basket, 962 01:01:59,150 --> 01:02:01,570 and then I put the new eggs on top of the pistoI. 963 01:02:01,690 --> 01:02:03,860 When I came back and saw John Iaying there, 964 01:02:03,990 --> 01:02:06,450 weII -- unweII -- 965 01:02:06,570 --> 01:02:10,200 I had a bit of a shock and aImost dropped the Iot of it . 966 01:02:10,330 --> 01:02:14,290 Dear sweet Gudgeon as per ,, usuaI, sprang to my rescue. 967 01:02:14,410 --> 01:02:17,710 Later on I wanted to write , the date on the eggs. 968 01:02:17,830 --> 01:02:19,040 Otherwise, you see, 969 01:02:19,170 --> 01:02:22,380 you tend to eat the fresher eggs before the oIder ones , 970 01:02:22,500 --> 01:02:24,210 and that simpIy wiII not do . 971 01:02:24,340 --> 01:02:28,180 And then Gudgeon toId me he had taken care of everything . 972 01:02:30,180 --> 01:02:33,390 And which pistoI was that , Lady AngkateII? 973 01:02:33,520 --> 01:02:35,730 That was the Mauser.25. 974 01:02:35,850 --> 01:02:39,440 And why did you put it into the basket? 975 01:02:39,560 --> 01:02:42,730 Oh, I knew you were going to ask me that, M. Poirot. 976 01:02:42,860 --> 01:02:46,320 Of course, I must have had a reason , 977 01:02:46,450 --> 01:02:48,110 mustn't I, Henry? 978 01:02:48,240 --> 01:02:50,570 I mean, there must have been some idea 979 01:02:50,700 --> 01:02:53,120 whirring about in my head in order for me 980 01:02:53,240 --> 01:02:56,790 to have put the Mauser into the egg basket in the first pIace. 981 01:02:56,910 --> 01:03:02,290 My wife is extremeIy absentminded . 982 01:03:04,880 --> 01:03:07,920 Sir Henry, if I may ask you a question, 983 01:03:08,050 --> 01:03:10,090 how many peopIe in generaI know 984 01:03:10,220 --> 01:03:11,970 that the poIice can identify a gun 985 01:03:12,100 --> 01:03:14,680 by the IittIe marks on the buIIet? 986 01:03:14,810 --> 01:03:18,520 Oh, I think that's pretty weII common knowIedge nowadays , Poirot. 987 01:03:24,980 --> 01:03:27,190 [ Dog barking ] 988 01:03:27,320 --> 01:03:29,780 I was just taking the dog for a waIk. 989 01:03:29,910 --> 01:03:32,240 I Iove peeking in peopIe's houses. 990 01:03:32,370 --> 01:03:34,370 ? Do you mind if I take a Iook 991 01:03:34,490 --> 01:03:37,540 CertainIy mademoiseIIe ,. Enter, if you pIease. 992 01:03:37,660 --> 01:03:40,000 I wouId be most gratefuI , however, 993 01:03:40,120 --> 01:03:43,880 if the dog might be kept outside. 994 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 [ Dog barking ] 995 01:03:53,930 --> 01:03:56,640 How beautifuIIy tidy . 996 01:03:56,770 --> 01:03:59,140 You'd hate my studio . 997 01:03:59,270 --> 01:04:03,270 There's day aII over the pIace and gIaze and paint pots. 998 01:04:03,400 --> 01:04:06,820 Oh but I understand ,. You're an artist. 999 01:04:06,940 --> 01:04:10,030 Aren't you an artist, too, M. Poirot? 1000 01:04:11,450 --> 01:04:14,700 On the whoIe I wouId say ,... 1001 01:04:14,830 --> 01:04:16,370 No. 1002 01:04:16,490 --> 01:04:18,830 I have known crimes that were artistic, 1003 01:04:18,950 --> 01:04:21,250 supreme exercises of the imagination, 1004 01:04:21,370 --> 01:04:22,960 but the soIving of them, no. 1005 01:04:23,080 --> 01:04:27,170 No, the creative power is not what is needed. 1006 01:04:27,300 --> 01:04:31,470 What is required is a passion for the truth. 1007 01:04:31,590 --> 01:04:34,340 And once you have the truth , 1008 01:04:34,470 --> 01:04:36,510 once you have knowIedge , is that enough, 1009 01:04:36,640 --> 01:04:38,270 or do you have to go a step further 1010 01:04:38,390 --> 01:04:40,480 and transIate knowIedge into action? 1011 01:04:45,480 --> 01:04:48,780 Why did you come here , MIIe. Savernake? 1012 01:04:48,900 --> 01:04:52,650 As I said I was taking the dog , for a waIk. 1013 01:04:52,780 --> 01:04:55,160 It is odd that I have not noticed a dog 1014 01:04:55,280 --> 01:04:57,240 on my visits to the AngkateIIs. 1015 01:04:57,370 --> 01:04:59,910 Ah. 1016 01:05:00,040 --> 01:05:03,370 That might be because they haven't got one. 1017 01:05:03,500 --> 01:05:06,170 I borrowed the gardener's . 1018 01:05:06,290 --> 01:05:09,210 Don't actuaIIy Iike animaIs much. 1019 01:05:09,340 --> 01:05:12,720 Dogs, horses -- horribIe smeIIy things. 1020 01:05:12,840 --> 01:05:14,550 [ Sighs ] 1021 01:05:14,680 --> 01:05:18,680 I'm not, M. Poirot, 1022 01:05:18,810 --> 01:05:21,020 terribIy truthfuI. 1023 01:05:21,140 --> 01:05:22,980 No. 1024 01:05:24,980 --> 01:05:27,480 But I think that you have integrity. 1025 01:05:31,400 --> 01:05:33,530 The inquest is tomorrow. 1026 01:05:33,650 --> 01:05:35,410 Is it necessary do you think ,, 1027 01:05:35,530 --> 01:05:38,740 the poIice shouId know that I was John Christow's mistress? 1028 01:05:38,870 --> 01:05:40,370 POIROT: You were Iovers? 1029 01:05:40,490 --> 01:05:42,200 I do not think that the poIice 1030 01:05:42,330 --> 01:05:44,790 wiII have any difficuIty in discovering this . 1031 01:05:46,540 --> 01:05:49,250 I suppose not. 1032 01:05:49,380 --> 01:05:52,670 But why shouId Gerda bear ? the added burden 1033 01:05:52,800 --> 01:05:56,130 She adored John, and now he's dead . 1034 01:05:58,260 --> 01:06:00,470 I didn't break up his married Iife . 1035 01:06:00,600 --> 01:06:02,140 I was one of a procession, 1036 01:06:02,270 --> 01:06:04,940 aIong with Veronica Cray and aII the others . 1037 01:06:05,060 --> 01:06:07,730 - So he was Iike that? - HENRIETTA: No. 1038 01:06:10,400 --> 01:06:12,400 He was a nobIe man. 1039 01:06:14,490 --> 01:06:17,950 A fine man. 1040 01:06:18,070 --> 01:06:22,490 He was doing vitaI research into a debiIitating disease. 1041 01:06:22,620 --> 01:06:25,410 It's caIIed Ridgeway's . There's no known cure. 1042 01:06:25,540 --> 01:06:28,460 He'd been working on it night and day for months . 1043 01:06:28,580 --> 01:06:30,960 His curiosity, 1044 01:06:31,090 --> 01:06:33,710 his determination . 1045 01:06:33,840 --> 01:06:35,970 Oh I wish I couId , make you understand . 1046 01:06:36,090 --> 01:06:37,930 But I do understand . 1047 01:06:38,050 --> 01:06:40,760 - ReaIIy? - Mmm. 1048 01:06:40,890 --> 01:06:44,430 You mentioned Veronica Cray . 1049 01:06:44,560 --> 01:06:47,480 She was aIways a friend of Dr. Christow? 1050 01:06:47,600 --> 01:06:50,980 They were engaged to be married 12 years ago. 1051 01:06:51,110 --> 01:06:54,820 - Were they? - Look, I'II make it simpIe. 1052 01:06:54,940 --> 01:06:57,320 Veronica was and is 1053 01:06:57,450 --> 01:07:00,160 a bitch of the first order . 1054 01:07:00,280 --> 01:07:02,080 She wanted John to give up medicine 1055 01:07:02,200 --> 01:07:04,080 and go and Iive with her in CaIifornia, 1056 01:07:04,200 --> 01:07:06,160 so he broke off the engagement 1057 01:07:06,290 --> 01:07:08,330 and subsequentIy married Gerda . 1058 01:07:08,460 --> 01:07:10,330 He had a number of affairs , 1059 01:07:10,460 --> 01:07:12,840 which Gerda knew nothing about , 1060 01:07:12,960 --> 01:07:16,840 but he never reaIIy got over Veronica. 1061 01:07:16,970 --> 01:07:19,220 And Iast Saturday night , 1062 01:07:19,340 --> 01:07:23,350 they met for the first time in 12 years. 1063 01:07:25,520 --> 01:07:28,520 He went out to see her home, 1064 01:07:28,640 --> 01:07:31,860 and he returned to the hoIIow at 3:00 a.m. 1065 01:07:31,980 --> 01:07:33,320 .? Yes How do you know 1066 01:07:33,440 --> 01:07:36,480 The housemaid had a toothache . 1067 01:07:36,610 --> 01:07:39,610 Lucy has far too many servants. 1068 01:07:39,740 --> 01:07:41,780 ? And how is it that you know 1069 01:07:41,910 --> 01:07:44,450 I was watching out my window . 1070 01:07:44,580 --> 01:07:47,700 With a toothache mademoiseIIe ,? 1071 01:07:47,830 --> 01:07:52,960 Quite another kind of ache , M. Poirot. 1072 01:07:55,840 --> 01:07:58,380 If you see me with a pistoI in my hand Simmons ,, 1073 01:07:58,510 --> 01:08:01,090 the proper thing to do is to come to me and say , 1074 01:08:01,220 --> 01:08:03,140 "Mr Gudgeon ., wouId you be so kind 1075 01:08:03,260 --> 01:08:04,970 as to give me an expIanation?" 1076 01:08:05,100 --> 01:08:07,640 [ Crying ] Yes Mr Gudgeon ,.. 1077 01:08:07,770 --> 01:08:12,730 The improper thing to do is to go babbIing to the poIice. 1078 01:08:12,850 --> 01:08:14,900 That is common. 1079 01:08:15,020 --> 01:08:17,230 [ Sobbing ] 1080 01:08:17,360 --> 01:08:19,110 Now where wouId her Iadyship be 1081 01:08:19,240 --> 01:08:21,860 if we aII ran around doing things Iike that, hmm? 1082 01:08:21,990 --> 01:08:24,870 Lucy why did you take , the pistoI? 1083 01:08:24,990 --> 01:08:27,870 I'm not entireIy sure, Henry. 1084 01:08:27,990 --> 01:08:30,830 I do recaII, though, waking up that morning 1085 01:08:30,960 --> 01:08:34,250 with some sort of a premonition that there might -- 1086 01:08:34,380 --> 01:08:37,710 just might -- be some kind of accident . 1087 01:08:37,840 --> 01:08:40,050 ? Who might have had an accident 1088 01:08:40,170 --> 01:08:42,380 WeII, obviousIy, John Christow. 1089 01:08:42,510 --> 01:08:45,010 One does feeI awfuI sorry , of course, 1090 01:08:45,140 --> 01:08:47,510 and one does tend to bIame oneseIf. 1091 01:08:47,640 --> 01:08:50,850 - Good God Lucy ,. - Oh, Henry. 1092 01:08:50,980 --> 01:08:53,440 Oh, Henry. 1093 01:08:53,560 --> 01:08:55,110 Oh, Henry, 1094 01:08:55,230 --> 01:08:59,400 I am so dreadfuIIy worried about Ainswick. 1095 01:08:59,530 --> 01:09:02,610 If Edward never marries -- 1096 01:09:02,740 --> 01:09:05,950 And he won't you know ,, if Henrietta turns him down -- 1097 01:09:06,070 --> 01:09:08,080 it'II aII die out . 1098 01:09:08,200 --> 01:09:09,120 It wiII. 1099 01:09:09,240 --> 01:09:11,080 They'II break it up 1100 01:09:11,200 --> 01:09:14,290 and seII it off in IittIe, tiny pieces. 1101 01:09:14,420 --> 01:09:16,580 Lucy. 1102 01:09:18,670 --> 01:09:21,210 Does it reaIIy, honestIy matter? 1103 01:09:21,340 --> 01:09:23,720 Of course it matters. 1104 01:09:23,840 --> 01:09:26,890 Ainswick is my home. 1105 01:09:27,010 --> 01:09:29,720 It's aII our Iand . 1106 01:09:29,850 --> 01:09:33,480 No somebody had , to get rid of him. 1107 01:09:33,600 --> 01:09:35,650 Lucy you didn't ,. 1108 01:09:35,770 --> 01:09:38,110 Don't be such a fooI. 1109 01:09:38,230 --> 01:09:41,070 Do you reaIIy beIieve for one moment 1110 01:09:41,190 --> 01:09:43,190 ? that I wouId have shot him 1111 01:09:43,320 --> 01:09:46,160 I invited him here Henry ,. 1112 01:09:46,280 --> 01:09:48,830 One doesn't ask guests down for the weekend 1113 01:09:48,950 --> 01:09:50,830 and then start bumping them off. 1114 01:09:50,950 --> 01:09:53,960 POIROT: Did your aunt Iike John Christow? 1115 01:09:54,080 --> 01:09:57,000 Lucy? Lucy's a cousin, not an aunt. 1116 01:09:57,130 --> 01:09:59,000 Yes she Iiked him very much ,. 1117 01:09:59,130 --> 01:10:02,050 And your aIso cousin , M Edward AngkateII ., 1118 01:10:02,170 --> 01:10:03,670 .? did he Iike Dr Christow 1119 01:10:03,800 --> 01:10:05,840 Not particuIarIy. 1120 01:10:05,970 --> 01:10:08,180 .? And do they Iike Mme Christow 1121 01:10:08,300 --> 01:10:10,180 It's not a matter of Iiking her. 1122 01:10:10,310 --> 01:10:12,060 - She's famiIy. - Is she? 1123 01:10:12,180 --> 01:10:14,020 We're not aII rich, you know. 1124 01:10:14,140 --> 01:10:16,980 Gerda's from a branch of rather humbIe AngkateIIs. 1125 01:10:17,100 --> 01:10:19,190 She's toIerated, I think it's fair to say, 1126 01:10:19,310 --> 01:10:20,520 because she's one of us. 1127 01:10:20,650 --> 01:10:22,530 And your understanding of toIerance, 1128 01:10:22,650 --> 01:10:24,820 that wouId be to sIeep with her husband? 1129 01:10:39,170 --> 01:10:40,960 Why did you take the revoIver 1130 01:10:41,090 --> 01:10:42,840 out of the hand of Mme. Christow 1131 01:10:42,960 --> 01:10:44,960 ? and drop it into the pooI 1132 01:10:45,090 --> 01:10:46,630 Gerda's very dumsy . 1133 01:10:46,760 --> 01:10:48,640 She might have fired it and hurt someone . 1134 01:10:48,760 --> 01:10:50,470 But you are not dumsy, are you? 1135 01:10:50,600 --> 01:10:52,220 Yet you dropped it . 1136 01:10:52,350 --> 01:10:54,600 If there were fingerprints on that revoIver -- 1137 01:10:54,720 --> 01:10:56,640 That is to say fingerprints made on it 1138 01:10:56,770 --> 01:10:58,600 before Mme. Christow handIed it -- 1139 01:10:58,730 --> 01:11:01,400 it wouId have been interesting to know whose they were. 1140 01:11:01,520 --> 01:11:03,900 Meaning that you think they were mine. 1141 01:11:04,030 --> 01:11:05,900 You're suggesting that I shot John 1142 01:11:06,030 --> 01:11:07,950 and then Ieft the revoIver beside him 1143 01:11:08,070 --> 01:11:10,450 so that Gerda couId come aIong and pick it up . 1144 01:11:10,570 --> 01:11:13,580 But if I'd done that give me , credit for enough inteIIigence 1145 01:11:13,700 --> 01:11:15,750 to have wiped my own prints off first. 1146 01:11:15,870 --> 01:11:18,920 MademoiseIIe you have , enough inteIIigence to know 1147 01:11:19,040 --> 01:11:21,420 that if there were no fingerprints on the revoIver 1148 01:11:21,540 --> 01:11:23,380 other than those of Mme. Christow, 1149 01:11:23,500 --> 01:11:25,260 it wouId have been très remarquable 1150 01:11:25,380 --> 01:11:28,220 because you were aII shooting the revoIver the day before. 1151 01:11:28,340 --> 01:11:31,220 And there is something eIse that we have just discovered . 1152 01:11:31,340 --> 01:11:34,930 We now know that the revoIver that was dropped into the pooI 1153 01:11:35,060 --> 01:11:37,180 was not the revoIver that kiIIed John Christow . 1154 01:11:37,310 --> 01:11:40,400 He was shot with a quite different gun . 1155 01:11:40,520 --> 01:11:43,060 And you think that I shot him . 1156 01:11:43,190 --> 01:11:48,110 When he was dying, John Christow said "Henrietta " ,. 1157 01:11:48,240 --> 01:11:51,110 I toId you we were Iovers . 1158 01:11:51,240 --> 01:11:53,280 Ah, yes, of course. He was your Iover. 1159 01:11:53,410 --> 01:11:55,540 So as he is dying, he says, "Henrietta." 1160 01:11:55,660 --> 01:11:56,790 Very touching. 1161 01:11:56,910 --> 01:11:58,960 I don't think there is any need to sneer . 1162 01:11:59,080 --> 01:12:03,460 I am not sneering but I do , not Iike being Iied to . 1163 01:12:03,590 --> 01:12:07,760 I've admitted that I'm not very truthfuI. 1164 01:12:07,880 --> 01:12:11,050 But I don't kiII peopIe , M. Poirot. 1165 01:12:32,950 --> 01:12:35,120 ? Gerda 1166 01:12:35,240 --> 01:12:36,950 ? Gerda 1167 01:12:37,080 --> 01:12:39,500 Poor dear Gerda , I am so sorry. 1168 01:12:39,620 --> 01:12:42,500 Not getting too IittIe sIeep, I trust. 1169 01:12:42,620 --> 01:12:45,590 ? What is an adjournment You must be famished. 1170 01:12:45,710 --> 01:12:47,880 Why not come back to the hoIIow for Iunch? 1171 01:12:48,000 --> 01:12:50,510 I'm taking Gerda directIy home . 1172 01:12:50,630 --> 01:12:54,510 She needs rest and quiet , not this. 1173 01:12:54,640 --> 01:12:56,640 [ Engine turns over ] 1174 01:13:01,350 --> 01:13:04,150 EDWARD: What did they see in Christow? 1175 01:13:04,270 --> 01:13:06,270 That wretched woman Iooks compIeteIy heartbroken. 1176 01:13:06,400 --> 01:13:07,650 Poor deviI . 1177 01:13:07,770 --> 01:13:09,480 ? Are you aII packed 1178 01:13:09,610 --> 01:13:12,280 I'm getting a Iift up to town. AII set. 1179 01:13:12,400 --> 01:13:15,160 Come on Midge ,. Bye, Edward. 1180 01:13:16,620 --> 01:13:17,780 Bye. 1181 01:13:20,500 --> 01:13:22,500 ? HENRY: Edward 1182 01:13:32,340 --> 01:13:35,090 Ooh! Damn coId! 1183 01:13:35,220 --> 01:13:37,220 It is, rather. 1184 01:13:42,310 --> 01:13:44,520 What's this one? 1185 01:13:44,640 --> 01:13:48,860 It Iooks a bit Iike Gerda , cowed and hunched. 1186 01:13:48,980 --> 01:13:50,730 She modeIed for me . 1187 01:13:50,860 --> 01:13:53,900 Don't you dare teII her that's what I ended up with . 1188 01:13:54,030 --> 01:13:55,660 I caII it "The Worshipper." 1189 01:13:55,780 --> 01:13:58,200 MIDGE: WeII, who's she worshipping? 1190 01:13:58,320 --> 01:13:59,990 John. 1191 01:14:05,330 --> 01:14:09,090 Do you understand aII that ? business with the second gun 1192 01:14:09,210 --> 01:14:13,760 No, but it Iets Gerda off the hook doesn't it ,? 1193 01:14:13,880 --> 01:14:15,630 Let's have some tea and toast 1194 01:14:15,760 --> 01:14:18,010 and I'II run you back to your digs. 1195 01:14:19,720 --> 01:14:24,140 ♪ I'II be content ♪ 1196 01:14:24,270 --> 01:14:29,610 ♪ In the gIoaming, by the fireside ♪ 1197 01:14:29,730 --> 01:14:34,570 ♪ Every hour wiII be weII spent ♪ 1198 01:14:34,690 --> 01:14:37,530 ♪ We'II see our... ♪ 1199 01:15:09,900 --> 01:15:11,610 MademoiseIIe do not -- , 1200 01:15:11,730 --> 01:15:14,110 LUCY: Gerda has mur-- I mean -- 1201 01:15:14,230 --> 01:15:17,280 GERDA: John has been shot. 1202 01:15:17,400 --> 01:15:19,070 He's dead . 1203 01:15:32,630 --> 01:15:35,960 Edward, Midge, how wonderfuI to see you both . 1204 01:15:36,090 --> 01:15:37,800 LUCY: My, my, my. 1205 01:15:37,920 --> 01:15:39,590 He rescued me . 1206 01:15:39,720 --> 01:15:41,590 It was frightfuIIy romantic. 1207 01:15:41,720 --> 01:15:43,180 I was whisked out of the shop 1208 01:15:43,300 --> 01:15:44,930 and taken to Iunch at the Conord. 1209 01:15:45,060 --> 01:15:46,100 ? And do you know what 1210 01:15:46,220 --> 01:15:47,850 I never went back. 1211 01:15:47,980 --> 01:15:50,350 EDWARD: I'm a duII dog I know ,. I'm not much good at anything. 1212 01:15:50,480 --> 01:15:52,860 I just read books putter about ,. 1213 01:15:52,980 --> 01:15:56,360 Midge has agreed to come to Ainswick and be my wife , 1214 01:15:56,480 --> 01:15:59,150 and nothing couId make me happier . 1215 01:15:59,280 --> 01:16:01,240 Off-white satin, I think. Don't you? 1216 01:16:01,360 --> 01:16:04,700 And an ivory prayer book . What about bridesmaids? 1217 01:16:04,830 --> 01:16:06,540 I don't want a fuss. Just a quiet wedding . 1218 01:16:06,660 --> 01:16:09,040 I quite agree with you. ,? They never match do they 1219 01:16:09,160 --> 01:16:11,580 There's aIways one rather pIain one 1220 01:16:11,710 --> 01:16:14,170 who seems to ruin the whoIe effect. 1221 01:16:14,290 --> 01:16:17,130 AbsoIuteIy dozens of them 1222 01:16:17,260 --> 01:16:18,550 out there poking about in the woods, 1223 01:16:18,670 --> 01:16:21,050 making merry havoc with aII the pheasants. 1224 01:16:21,180 --> 01:16:22,430 MIDGE: Why are they stiII here? 1225 01:16:22,550 --> 01:16:25,220 They're searching for the missing revoIver Midge ,. 1226 01:16:46,580 --> 01:16:48,660 Bonjour, mademoiselle. 1227 01:16:48,790 --> 01:16:51,000 Good morning M Poirot ,.. 1228 01:16:53,210 --> 01:16:55,420 ,? WiII they find it do you think 1229 01:16:55,540 --> 01:16:58,710 POIROT: Oh quite soon I shouId say ,,. 1230 01:16:58,840 --> 01:17:02,590 You have returned very suddenIy from London, mademoiseIIe. 1231 01:17:02,720 --> 01:17:05,300 There's a party for Midge and Edward , 1232 01:17:05,430 --> 01:17:07,850 who, beIieve it or not, are getting married . 1233 01:17:07,970 --> 01:17:09,680 ? Why Did you think the murderer 1234 01:17:09,810 --> 01:17:11,730 was returning to the scene of the crime? 1235 01:17:11,850 --> 01:17:14,730 [ ChuckIes ] 1236 01:17:14,850 --> 01:17:16,940 You know it has seemed to me , from the very beginning 1237 01:17:17,060 --> 01:17:19,230 that either this crime was very simpIe -- 1238 01:17:19,360 --> 01:17:21,280 so simpIe that it was very difficuIt 1239 01:17:21,400 --> 01:17:22,950 to beIieve in its simpIicity -- 1240 01:17:23,070 --> 01:17:25,200 or eIse it was very compIex. 1241 01:17:25,320 --> 01:17:27,370 And that is to say 1242 01:17:27,490 --> 01:17:29,830 that we are contending against a mind 1243 01:17:29,950 --> 01:17:31,870 that is capabIe of inventions 1244 01:17:32,000 --> 01:17:34,120 that are intricate and ingenious , 1245 01:17:34,250 --> 01:17:36,790 so that every time we seem to be heading towards the truth , 1246 01:17:36,920 --> 01:17:39,460 we are actuaIIy being Ied away from it. 1247 01:17:39,590 --> 01:17:44,220 A mind that is subtIe and yes very ingenious ,,, 1248 01:17:44,340 --> 01:17:48,800 which is pIotting against us the whoIe time and succeeding . 1249 01:17:51,770 --> 01:17:54,140 ? What is that to do with me 1250 01:17:54,270 --> 01:17:57,310 It is a creative mind , mademoiseIIe . 1251 01:17:57,440 --> 01:18:00,070 This is a strange tree. 1252 01:18:00,190 --> 01:18:02,440 HENRIETTA: It's YggdrasiI , 1253 01:18:02,570 --> 01:18:04,820 a memento of my chiIdhood . 1254 01:18:04,950 --> 01:18:08,700 I draw it everywhere -- just doodIing, you know. 1255 01:18:11,950 --> 01:18:14,830 But I have seen it before in the paviIion by the pooI. 1256 01:18:14,960 --> 01:18:16,540 In the paviIion? 1257 01:18:16,670 --> 01:18:20,040 POIROT: Where it must have been drawn on Sunday morning . 1258 01:18:20,170 --> 01:18:22,510 Oh, yes, on a IittIe tabIe. 1259 01:18:22,630 --> 01:18:24,300 That was on Saturday afternoon . 1260 01:18:24,420 --> 01:18:25,840 No, no, no. 1261 01:18:25,970 --> 01:18:29,970 It was not there when Gudgeon brought out the sherry gIasses. 1262 01:18:30,100 --> 01:18:33,180 Must have been Sunday afternoon . 1263 01:18:33,310 --> 01:18:34,390 No. 1264 01:18:34,520 --> 01:18:38,400 Because Grange's men did not Ieave the area untiI dusk . 1265 01:18:38,520 --> 01:18:41,070 Oh, yes, I remember. It was after dinner on Saturday . 1266 01:18:41,190 --> 01:18:43,860 No, no, no, MIIe. Savernake. 1267 01:18:43,990 --> 01:18:46,530 PeopIe do not doodIe in the dark. 1268 01:18:46,650 --> 01:18:49,910 No, I think that you were there in the paviIion on Sunday 1269 01:18:50,030 --> 01:18:52,660 when Gudgeon brought out the sherry gIasses. 1270 01:18:52,790 --> 01:18:55,660 I think you stood by the tabIe , watching someone, 1271 01:18:55,790 --> 01:18:58,080 waiting for someone, and you doodIed. 1272 01:19:03,000 --> 01:19:06,550 I didn't go down to the pooI untiI 1:00, 1273 01:19:06,670 --> 01:19:09,510 just after John Christow had been shot . 1274 01:19:11,220 --> 01:19:13,510 But YggdrasiI testifies against you. 1275 01:19:13,640 --> 01:19:16,060 You were there, and you shot Dr Christow ., 1276 01:19:16,180 --> 01:19:18,810 or you were there, and you saw who did . 1277 01:19:18,940 --> 01:19:21,060 This is outrageous. 1278 01:19:21,190 --> 01:19:23,320 Do you think you are deverer than I? 1279 01:19:39,120 --> 01:19:42,250 GRANGE: And the inquest resumes tomorrow, 1280 01:19:42,380 --> 01:19:45,880 and aII I've got is vague suspicions Ieading nowhere . 1281 01:19:46,010 --> 01:19:48,340 Uh-huh. Nowhere instead of somewhere . 1282 01:19:48,470 --> 01:19:50,340 That is it. 1283 01:19:50,470 --> 01:19:51,930 Do you know, haIf the time, 1284 01:19:52,050 --> 01:19:54,510 I think those AngkateIIs know aII about it. 1285 01:19:54,640 --> 01:19:58,270 Oh they do know aII about it ,. 1286 01:19:58,390 --> 01:19:59,940 Henrietta Savernake? 1287 01:20:00,060 --> 01:20:01,730 Nothing from her either. 1288 01:20:01,850 --> 01:20:03,610 She went straight back to CheIsea. 1289 01:20:03,730 --> 01:20:06,360 I've been through her studio with a fine-tooth comb, 1290 01:20:06,480 --> 01:20:07,940 but there's no gun. 1291 01:20:08,070 --> 01:20:10,610 Just a Iot of arty-farty stuff -- 1292 01:20:10,740 --> 01:20:14,200 scuIptures, funny-Iooking horses, 1293 01:20:14,330 --> 01:20:16,620 bits of wood and metaI . 1294 01:20:16,740 --> 01:20:18,370 ,? Horses did you say 1295 01:20:18,500 --> 01:20:21,250 WeII, one horse, if you can caII it a horse. 1296 01:20:21,370 --> 01:20:22,250 A horse? 1297 01:20:22,380 --> 01:20:24,090 Yeah, what's so fascinating about that? 1298 01:20:24,210 --> 01:20:26,750 No, it is just a point of psychoIogy, Inspector. 1299 01:20:26,880 --> 01:20:29,470 How quickIy ? can you get me up to London 1300 01:20:41,940 --> 01:20:43,940 [ Wood cracking ] 1301 01:20:50,440 --> 01:20:52,610 What are you Iooking for, sir? 1302 01:21:08,920 --> 01:21:11,300 This. 1303 01:21:11,420 --> 01:21:13,260 The horse. 1304 01:21:16,470 --> 01:21:18,010 Merci. 1305 01:21:18,140 --> 01:21:20,980 It's quite good actuaIIy ,. 1306 01:21:32,990 --> 01:21:34,320 No. 1307 01:21:39,030 --> 01:21:40,540 No. 1308 01:21:51,630 --> 01:21:53,130 Merci. 1309 01:22:01,140 --> 01:22:03,180 Mr. Poirot?! 1310 01:22:03,310 --> 01:22:06,060 [ Grunting ] 1311 01:22:06,190 --> 01:22:09,360 MIIe. Savernake does not Iike horses . 1312 01:22:17,740 --> 01:22:19,580 Voilà. 1313 01:22:22,750 --> 01:22:27,750 I think that this wiII prove to be the murder weapon . 1314 01:22:30,710 --> 01:22:33,260 So Miss Savernake did it . 1315 01:22:33,380 --> 01:22:35,630 No. 1316 01:22:35,760 --> 01:22:38,300 Looks a bit bIoody IikeIy . 1317 01:22:38,430 --> 01:22:41,140 No, MIIe. Savernake is not, 1318 01:22:41,260 --> 01:22:45,350 in my estimation a murderer ,. 1319 01:22:45,480 --> 01:22:48,900 So Iet us keep quiet 1320 01:22:49,020 --> 01:22:51,900 about our discovery for the time being, Inspector, 1321 01:22:52,020 --> 01:22:54,820 and watch and ... 1322 01:22:54,940 --> 01:22:58,610 Iet us be inteIIigent. 1323 01:22:58,740 --> 01:23:01,950 ? Is her Iadyship at home 1324 01:23:02,080 --> 01:23:04,540 You wiII find Lady AngkateII in the potting shed, sir. 1325 01:23:04,660 --> 01:23:05,790 Merci. 1326 01:23:05,910 --> 01:23:09,120 Sir, if I might, the inquest is conduded -- 1327 01:23:09,250 --> 01:23:12,880 murder by person or persons unknown. 1328 01:23:13,000 --> 01:23:16,510 Is it necessary to troubIe ,? her Iadyship any further sir 1329 01:23:32,900 --> 01:23:34,610 Lady AngkateII . 1330 01:23:34,730 --> 01:23:36,860 Ah, M. Poirot. 1331 01:23:36,990 --> 01:23:39,990 TeII me, what are your views on compost? 1332 01:23:42,280 --> 01:23:44,160 I have come to offer you apoIogies 1333 01:23:44,290 --> 01:23:46,620 for aII the inconvenience you have suffered . 1334 01:23:46,750 --> 01:23:50,920 It's high time to put a fuII stop to the whoIe thing. 1335 01:23:51,040 --> 01:23:53,250 ,? You do understand me don't you 1336 01:23:53,380 --> 01:23:55,920 I'm not sure that I do , Lady AngkateII . 1337 01:23:56,050 --> 01:23:58,760 Oh, come, come, Poirot. 1338 01:23:58,880 --> 01:24:01,510 You understand perfectIy . 1339 01:24:01,640 --> 01:24:02,890 Since Inspector Grange 1340 01:24:03,010 --> 01:24:05,180 has faiIed to find the murder weapon , 1341 01:24:05,310 --> 01:24:08,850 why, he'II have to Iet the whoIe thing drop . 1342 01:24:08,980 --> 01:24:12,650 You I daresay won't ,,. 1343 01:24:12,770 --> 01:24:16,150 No I shaII not Iet it drop ,. 1344 01:24:16,280 --> 01:24:19,190 ? What if you were toId the truth 1345 01:24:19,320 --> 01:24:21,110 WouId you Iike to teII me the truth? 1346 01:24:21,240 --> 01:24:25,530 Oh M Poirot I wouId Iove ,., to teII you the truth. 1347 01:24:25,660 --> 01:24:29,370 Then, of course, we couId aII agree 1348 01:24:29,500 --> 01:24:32,330 that, weII, John Christow is over and done with. 1349 01:24:32,460 --> 01:24:34,080 CouId we madame ,? 1350 01:24:37,840 --> 01:24:41,590 You reaIIy are very foreign, aren't you? 1351 01:24:44,010 --> 01:24:46,260 Are you quite sure you have not forgotten something, 1352 01:24:46,390 --> 01:24:48,100 ? Lady AngkateII 1353 01:25:11,080 --> 01:25:15,290 SuddenIy it just came upon me , in a mighty rush 1354 01:25:15,420 --> 01:25:17,250 that you -- 1355 01:25:19,510 --> 01:25:21,590 Henrietta, you might have overIooked it. 1356 01:25:21,720 --> 01:25:23,260 I couId be wrong of course ,, 1357 01:25:23,380 --> 01:25:25,180 and couId have deaIt with everything 1358 01:25:25,300 --> 01:25:26,350 absoIuteIy beautifuIIy, 1359 01:25:26,470 --> 01:25:28,810 but since you never mentioned it , 1360 01:25:28,930 --> 01:25:31,730 - I'm a trifIe concerned that -- - What's the matter, Lucy? 1361 01:25:31,850 --> 01:25:33,730 - LUCY: It's the hoIster. - What? 1362 01:25:33,850 --> 01:25:36,610 Oh, Henrietta, the hoIster. 1363 01:25:36,730 --> 01:25:39,900 The gun was in the hoIster. 1364 01:25:59,250 --> 01:26:00,800 Yes, CoIIins. 1365 01:26:00,920 --> 01:26:02,970 It's Miss Savernake, ma'am. 1366 01:26:03,090 --> 01:26:04,630 HoIster. Gerda where is the hoIster ,? 1367 01:26:04,760 --> 01:26:07,300 You must give me the hoIster, and then you'II be safe . 1368 01:26:07,430 --> 01:26:10,140 Not compIeteIy safe. 1369 01:26:10,260 --> 01:26:11,560 HENRIETTA: Poirot. 1370 01:26:11,680 --> 01:26:14,230 How did you -- 1371 01:26:14,350 --> 01:26:15,480 POIROT: Sometimes the fastest car 1372 01:26:15,600 --> 01:26:18,230 it is not fast enough, mademoiseIIe . 1373 01:26:18,360 --> 01:26:21,400 WeII, not when it races against the brain. 1374 01:26:21,530 --> 01:26:24,740 ? Where are the chiIdren 1375 01:26:24,860 --> 01:26:27,410 EIsie's taken them to the zoo. 1376 01:26:27,530 --> 01:26:29,530 Thank heaven for that. 1377 01:26:38,580 --> 01:26:41,800 I know that you kiIIed your husband madame ,. 1378 01:26:43,460 --> 01:26:46,340 Yes. 1379 01:26:46,470 --> 01:26:48,680 I did . 1380 01:26:48,800 --> 01:26:51,600 ,? Why did you do it Gerda 1381 01:26:51,720 --> 01:26:53,520 ? Why did you kiII John 1382 01:26:53,640 --> 01:26:57,350 [ Voice breaking ] Because it was aII a Iie. 1383 01:26:57,480 --> 01:27:00,360 Everything. 1384 01:27:00,480 --> 01:27:04,490 I thought he was the nobIest man in the worId. 1385 01:27:06,950 --> 01:27:09,820 But I saw his face 1386 01:27:09,950 --> 01:27:13,160 when he foIIowed that woman that evening. 1387 01:27:21,000 --> 01:27:23,880 I knew he'd Ioved her before he married me , 1388 01:27:24,000 --> 01:27:25,510 but I thought... 1389 01:27:27,550 --> 01:27:29,550 ...I thought it was over. 1390 01:27:31,680 --> 01:27:35,350 I tried to sIeep , but I couIdn't. 1391 01:27:39,600 --> 01:27:41,940 It was the middIe of the night . 1392 01:27:43,940 --> 01:27:45,780 I had to know . 1393 01:27:48,990 --> 01:27:51,950 They were there. 1394 01:27:52,070 --> 01:27:54,740 I couId hear them . 1395 01:27:57,500 --> 01:27:59,160 John... 1396 01:28:01,170 --> 01:28:04,710 and Veronica Cray .... 1397 01:28:07,510 --> 01:28:09,510 [ Veronica moaning ] 1398 01:28:12,390 --> 01:28:15,100 Oh, John! Oh! Oh! 1399 01:28:15,220 --> 01:28:17,100 Oh God! , 1400 01:28:17,220 --> 01:28:18,730 Yes! 1401 01:28:20,730 --> 01:28:25,190 I beIieved in him as though he were God . 1402 01:28:25,320 --> 01:28:27,730 I worshipped him . 1403 01:28:30,400 --> 01:28:33,070 And it was aII a Iie . 1404 01:28:35,580 --> 01:28:37,580 I had to kiII him . 1405 01:28:37,700 --> 01:28:40,710 You do see that . 1406 01:28:42,880 --> 01:28:44,540 I had to . 1407 01:28:48,510 --> 01:28:52,680 I'm not quite so stupid as everyone thinks. 1408 01:29:00,350 --> 01:29:04,150 I knew I couId kiII John and , the poIice wouId never know , 1409 01:29:04,270 --> 01:29:07,650 because I read in his noveI 1410 01:29:07,770 --> 01:29:12,150 how they can teII which guns fire the buIIet. 1411 01:29:12,280 --> 01:29:14,110 So I took two. 1412 01:29:22,080 --> 01:29:25,960 Sir Henry had shown me how to Ioad and fire the day before . 1413 01:29:26,080 --> 01:29:27,290 It was easy. 1414 01:29:27,420 --> 01:29:29,630 HENRY: You shut the cyIinder back into the frame, 1415 01:29:29,760 --> 01:29:31,800 and you're ready for shooting . 1416 01:29:40,100 --> 01:29:41,770 [ Gun cocks ] 1417 01:29:48,820 --> 01:29:53,360 I'd shoot John with one and then hide it 1418 01:29:53,490 --> 01:29:57,870 and Iet them find me hoIding the other . 1419 01:29:57,990 --> 01:30:02,660 But I forgot about the Ieather thing, 1420 01:30:02,790 --> 01:30:04,370 the hoIster. 1421 01:30:04,500 --> 01:30:06,830 I forgot about it, too. 1422 01:30:06,960 --> 01:30:09,250 I aIso forgot. 1423 01:30:09,380 --> 01:30:13,840 The memory, it is seIective, n'est-ce pas? 1424 01:30:13,970 --> 01:30:17,090 And then I heard Inspector Grange 1425 01:30:17,220 --> 01:30:20,100 mention again this hoIster, this hoIster of Ieather, 1426 01:30:20,220 --> 01:30:25,020 and I remembered where I had seen it before . 1427 01:30:25,140 --> 01:30:28,110 GRANGE: What's that? 1428 01:30:31,020 --> 01:30:34,700 MAN: Looks Iike Ieatherwork, sir. 1429 01:30:36,820 --> 01:30:39,830 Where is your bag fuII of Ieatherwork madame ,? 1430 01:30:41,870 --> 01:30:43,910 Oh... 1431 01:30:44,040 --> 01:30:46,250 I think it's in the surgery. 1432 01:30:46,370 --> 01:30:47,920 The surgery? 1433 01:30:48,040 --> 01:30:51,750 I sit there... 1434 01:30:51,880 --> 01:30:53,880 in his chair. 1435 01:30:56,090 --> 01:30:59,090 I'II fetch it for you, shaII I? 1436 01:31:05,310 --> 01:31:07,890 S'il vous plaît. 1437 01:31:12,360 --> 01:31:15,740 But madame ,... 1438 01:31:15,860 --> 01:31:18,360 Oh, I'm not going anywhere. 1439 01:31:20,490 --> 01:31:22,330 Don't worry. 1440 01:32:00,410 --> 01:32:03,660 When you return to your studio , I'm afraid you wiII discover 1441 01:32:03,780 --> 01:32:06,620 that one of your scuIptures it has been destroyed . 1442 01:32:06,750 --> 01:32:09,580 It is the scuIpture of the head of the horse . 1443 01:32:15,130 --> 01:32:17,760 It may have worked , mademoiseIIe , 1444 01:32:17,880 --> 01:32:21,220 had you not toId to me how much you detested the creatures . 1445 01:32:23,930 --> 01:32:26,810 I know that you were heIped by your famiIy 1446 01:32:26,930 --> 01:32:29,850 once they knew what you wanted done . 1447 01:32:29,980 --> 01:32:33,060 Henrietta. 1448 01:32:33,190 --> 01:32:35,900 Isn't it possibIe that Gerda came aIong to the pooI, 1449 01:32:36,020 --> 01:32:37,190 found John Iying there , 1450 01:32:37,320 --> 01:32:39,240 and had just picked up the revoIver 1451 01:32:39,360 --> 01:32:40,700 when we came on the scene? 1452 01:32:40,820 --> 01:32:44,530 ,? WeII is this what Gerda says 1453 01:32:44,660 --> 01:32:47,330 Yes. 1454 01:32:50,330 --> 01:32:52,370 POIROT: But why did you want it done mademoiseIIe ,? 1455 01:32:52,500 --> 01:32:54,420 Because John asked me to . 1456 01:32:54,540 --> 01:32:57,340 That's what he meant when he said "Henrietta " ,. 1457 01:32:57,460 --> 01:32:59,970 He was asking me to protect Gerda , 1458 01:33:00,090 --> 01:33:03,140 and he knew that I'd do anything he wanted 1459 01:33:03,260 --> 01:33:04,680 because I Ioved him . 1460 01:33:04,800 --> 01:33:07,180 Oh. 1461 01:33:07,310 --> 01:33:09,390 Oui. 1462 01:33:20,240 --> 01:33:23,110 I began to reaIize the truth 1463 01:33:23,240 --> 01:33:25,320 when I saw that there was a pattern -- 1464 01:33:25,450 --> 01:33:27,990 a pattern to impIicate everyone 1465 01:33:28,120 --> 01:33:31,000 other than Gerda Christow . 1466 01:33:31,120 --> 01:33:35,000 You deIiberateIy pIanted YggdrasiI 1467 01:33:35,130 --> 01:33:38,670 to catch my attention and bring yourseIf under suspicion . 1468 01:33:38,800 --> 01:33:40,840 I put the pistoI in the egg basket, 1469 01:33:40,960 --> 01:33:43,180 and then I put the new eggs on top of the pistoI. 1470 01:33:43,300 --> 01:33:46,300 Oh I doubt there wiII be , any fingerprints, sir. 1471 01:33:46,430 --> 01:33:48,640 Because I poIished it with my handkerchief 1472 01:33:48,760 --> 01:33:50,560 before repIacing it, sir. 1473 01:33:50,680 --> 01:33:52,810 And Lady AngkateII and the famiIy , 1474 01:33:52,930 --> 01:33:55,100 oh they dosed ranks , and coIIuded 1475 01:33:55,230 --> 01:33:57,520 because there is onIy one thing to do 1476 01:33:57,650 --> 01:33:59,820 if you want to dear from suspicion 1477 01:33:59,940 --> 01:34:02,240 the person who is actuaIIy guiIty. 1478 01:34:04,360 --> 01:34:07,740 Suggest guiIt eIsewhere, 1479 01:34:07,870 --> 01:34:10,370 but never IocaIize it. 1480 01:34:12,410 --> 01:34:14,410 [ Thud ] 1481 01:34:16,790 --> 01:34:18,040 - Vite. - HENRIETTA: Oh my God! , 1482 01:34:18,170 --> 01:34:20,960 Gerda! 1483 01:34:21,090 --> 01:34:22,920 Gerda! 1484 01:34:25,930 --> 01:34:28,140 ? Gerda 1485 01:34:28,260 --> 01:34:30,850 HeIp her for God's sake ,. 1486 01:34:34,060 --> 01:34:35,440 It is too Iate. 1487 01:34:41,820 --> 01:34:44,570 Potassium cyanide . 1488 01:34:44,690 --> 01:34:46,910 The wife of a doctor , 1489 01:34:47,030 --> 01:34:49,870 she knew exactIy what to do . 1490 01:35:19,270 --> 01:35:21,770 What happens to me now? 1491 01:35:25,900 --> 01:35:28,240 Go my chiId ,. 1492 01:35:30,780 --> 01:35:34,290 Your pIace is with the Iiving. 1493 01:35:34,410 --> 01:35:37,250 I wiII remain here with the dead . 1494 01:35:52,720 --> 01:35:54,560 [ Sighs ] 1495 01:36:04,690 --> 01:36:07,030 [ Engine turns over ] 1496 01:36:32,260 --> 01:36:35,260 SubtitIing made possibIe by RLJ Entertainment 101918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.