Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:04,060
Subtitling made possible by
RLJ Entertainment
2
00:00:36,930 --> 00:00:38,430
Aah!
3
00:00:43,060 --> 00:00:45,060
[ Knock on door ]
4
00:00:53,780 --> 00:00:57,280
Hello darling
,.
Managed to slip away
.
5
00:00:57,410 --> 00:01:01,910
But I think I sprained
my bloody wrist.
6
00:01:03,910 --> 00:01:06,080
Oh, John.
7
00:01:26,310 --> 00:01:28,020
How's work?
8
00:01:28,150 --> 00:01:29,690
Fine. Thanks.
9
00:01:29,810 --> 00:01:34,030
I'm doing a big abstract for
the international exhibition.
10
00:01:34,150 --> 00:01:35,690
How's yours?
11
00:01:35,820 --> 00:01:38,570
Might be making some progress
with Ridgeway's disease
.
12
00:01:38,700 --> 00:01:41,740
I have a patient at Hammersmith
Hospital, a Mrs. Crabtree.
13
00:01:41,870 --> 00:01:43,870
She's a drayman's wife
,
I believe.
14
00:01:43,990 --> 00:01:45,410
She's dying of Ridgeway's
,
15
00:01:45,540 --> 00:01:50,420
but she's allowed me to try
some new treatments on her.
16
00:01:50,540 --> 00:01:52,420
By gum, she's got some spirit,
17
00:01:52,540 --> 00:01:56,670
poor frightened old thing
,
that she is.
18
00:01:56,800 --> 00:02:01,600
And all I get from Gerda is
,
"Why are you out so late?"
19
00:02:01,720 --> 00:02:05,140
Well, sometimes you're with me.
20
00:02:05,270 --> 00:02:06,480
Mm-hmm.
21
00:02:06,600 --> 00:02:10,600
But all the time,
I'm married to Gerda
.
22
00:02:10,730 --> 00:02:14,650
,?
It's what you wanted isn't it
23
00:02:14,780 --> 00:02:17,240
Yes.
24
00:02:19,240 --> 00:02:21,120
?
Will I see you this weekend
25
00:02:21,240 --> 00:02:24,660
- Yes. Are you going?
- Yes.
26
00:02:24,790 --> 00:02:26,870
Well, that will be lovely.
27
00:02:27,000 --> 00:02:28,370
Yes.
28
00:02:28,500 --> 00:02:31,000
Henrietta, come here.
29
00:03:42,990 --> 00:03:45,870
LUCY: It's all going to be
a complete disaster.
30
00:03:45,990 --> 00:03:48,370
It's always the same
when I invite Gerda
.
31
00:03:48,490 --> 00:03:50,700
I wish I hadn't
.
32
00:03:50,830 --> 00:03:54,710
The worst thing about it
is she's so terribly nice.
33
00:03:54,830 --> 00:03:58,300
I mean, one has to have her,
of course.
34
00:03:58,420 --> 00:04:01,220
It'd be so terribIy rude
to invite John without her.
35
00:04:01,340 --> 00:04:04,720
It does seem so odd doesn't it
,,
36
00:04:04,840 --> 00:04:07,140
that someone as nice as Gerda
37
00:04:07,260 --> 00:04:10,310
shouId be so devoid
?
of any kind of inteIIigence
38
00:04:10,430 --> 00:04:12,310
[ Moans ]
39
00:04:12,430 --> 00:04:16,520
I often think if she had any
spirit at aII she'd stay away
,.
40
00:04:16,650 --> 00:04:19,780
Henrietta wiII heIp, of course.
41
00:04:19,900 --> 00:04:23,320
It's strange how good Henrietta
is with Gerda
.
42
00:04:23,450 --> 00:04:25,570
What are you taIking about,
Lucy?
43
00:04:25,700 --> 00:04:27,660
The weekend is upon us Midge
,.
44
00:04:27,780 --> 00:04:30,330
The guests wiII be arriving
any minute.
45
00:04:30,450 --> 00:04:33,750
I'm just trusting to Henrietta
to make conversation,
46
00:04:33,870 --> 00:04:35,920
because weII John and Gerda --
,,
47
00:04:36,040 --> 00:04:38,250
Oh, it's a nightmare!
48
00:04:38,380 --> 00:04:39,590
John and Gerda
.
49
00:04:39,710 --> 00:04:41,260
Lucy do you know
,
what time it is?
50
00:04:41,380 --> 00:04:43,420
Hmm? I'm sorry.
51
00:04:43,550 --> 00:04:45,590
I have absoIuteIy no idea
what time it is.
52
00:04:45,720 --> 00:04:47,010
It's a quarter past 6:00.
53
00:04:47,140 --> 00:04:50,760
[ Gasps ]
Oh Midge I am sorry
,,.
54
00:04:50,890 --> 00:04:53,310
?
Why didn't you teII me
Come, come, come.
55
00:04:53,430 --> 00:04:55,890
Go back to repose.
Come on.
56
00:04:59,730 --> 00:05:01,110
[ Sighs ]
57
00:05:01,230 --> 00:05:03,400
There you are, Mrs. Smith.
58
00:05:03,530 --> 00:05:06,030
Thank you very much,
Dr. Christow.
59
00:05:08,490 --> 00:05:10,490
Goodbye
.
60
00:05:27,630 --> 00:05:29,470
You aII right?
61
00:05:31,600 --> 00:05:32,970
I'm tired
.
62
00:05:33,100 --> 00:05:35,810
A weekend in the country
wiII make you feeI better.
63
00:05:35,930 --> 00:05:37,980
Yes.
64
00:05:38,100 --> 00:05:41,110
UnfortunateIy Gerda's driving
,.
65
00:05:55,120 --> 00:05:56,330
Victor.
66
00:05:56,460 --> 00:05:58,710
Mr. Poirot, sir.
?
Have a good trip
67
00:05:58,830 --> 00:06:00,710
Without incident thank you
,.
68
00:06:00,830 --> 00:06:02,960
Victor...
69
00:06:03,090 --> 00:06:04,800
Victor, what is that smeII?
70
00:06:04,920 --> 00:06:07,300
SmeII?
Can't smeII nothing, sir.
71
00:06:07,420 --> 00:06:09,590
Just good country air
.
72
00:06:21,400 --> 00:06:23,940
The teIephone number's
on the pad in the surgery
.
73
00:06:24,070 --> 00:06:26,110
CaII me if there's troubIe.
74
00:06:26,230 --> 00:06:28,780
- Goodbye chiIdren
,.
- Bye Daddy
,.
75
00:06:28,900 --> 00:06:30,450
Be good
.
76
00:06:30,570 --> 00:06:32,570
[ Engine sputtering ]
77
00:06:35,330 --> 00:06:38,370
It won't start.
78
00:06:38,500 --> 00:06:42,040
Switch on the ignition Gerda
,.
79
00:06:42,170 --> 00:06:44,800
[ Engine turns over ]
80
00:06:44,920 --> 00:06:46,630
I'm so stupid
.
I'm sorry.
81
00:06:46,760 --> 00:06:48,090
Let's just get there, shaII we?
82
00:06:48,220 --> 00:06:49,420
I wish we couId stay at home
.
83
00:06:49,550 --> 00:06:51,430
The AngkateIIs frighten
the Iife out of me.
84
00:06:51,550 --> 00:06:53,140
Bye chiIdren!
,
85
00:06:53,260 --> 00:06:55,430
- GIRL: Bye, Mummy.
- BOY: Bye, Daddy.
86
00:07:13,780 --> 00:07:16,740
VICTOR: Weather set fair
for the weekend
.
87
00:07:16,870 --> 00:07:19,450
Everything's spick-and-span
at the cottage.
88
00:07:19,580 --> 00:07:21,120
The wife's seen to that.
89
00:07:21,250 --> 00:07:24,080
I'm sure I shaII be
most comfortabIe.
90
00:07:24,210 --> 00:07:26,250
Be a reIief, I expect.
91
00:07:26,380 --> 00:07:29,380
Escape the fumes
and stink of London
.
92
00:07:34,050 --> 00:07:36,930
[ Speaking indistinctIy ]
93
00:07:37,060 --> 00:07:39,220
[ Speaks French ]
94
00:07:44,400 --> 00:07:46,310
Why must you spend
so many hours at the hospitaI
95
00:07:46,440 --> 00:07:48,360
when you have a perfectIy
?
good surgery at home
96
00:07:48,480 --> 00:07:52,320
It's research Gerda research
,,,
as I've expIained before
.
97
00:07:54,410 --> 00:07:55,950
Why are you sIowing?
98
00:07:56,070 --> 00:07:57,780
It might be about to turn red
.
99
00:07:57,910 --> 00:07:59,750
But it isn't, is it?
It's green.
100
00:07:59,870 --> 00:08:01,410
GERDA:
Oh, sorry.
101
00:08:01,540 --> 00:08:04,790
I've just become convinced
it's suddenIy going to...
102
00:08:04,920 --> 00:08:07,290
Oh.
103
00:08:07,420 --> 00:08:09,840
[ Horn honking ]
104
00:08:09,960 --> 00:08:11,970
[ Engine sputtering ]
105
00:08:15,800 --> 00:08:17,350
Oh God Gerda
,,.
106
00:08:17,470 --> 00:08:19,510
[ Sputtering continues ]
107
00:08:19,640 --> 00:08:21,480
[ Horns honk ]
108
00:08:21,600 --> 00:08:24,390
[ Engine continues sputtering ]
109
00:08:31,820 --> 00:08:33,530
[ Horn honks ]
110
00:08:33,650 --> 00:08:35,990
MIDGE: Gudgeon!
111
00:08:37,990 --> 00:08:40,830
HeIIo Midge
,.
Great to see you.
112
00:08:40,950 --> 00:08:43,160
What a gorgeous car!
113
00:08:43,290 --> 00:08:46,500
He's a Lagonda.
Goes Iike the wind
.
114
00:08:46,630 --> 00:08:48,670
Oh thank you Gudgeon
,,.
115
00:08:48,790 --> 00:08:50,000
HeIIo, Lucy.
116
00:08:50,130 --> 00:08:53,130
Henrietta,
wonderfuI to see you
.
117
00:08:53,260 --> 00:08:54,590
WeII, I suppose in the time
118
00:08:54,720 --> 00:08:57,180
you've taken this magnificent
steed of yours
119
00:08:57,300 --> 00:09:00,010
around to the stabIe give it
,
a rubdown and a nose bag
,
120
00:09:00,140 --> 00:09:01,520
Iunch might be ready
.
121
00:09:01,640 --> 00:09:03,430
[ Both Iaugh ]
122
00:09:03,560 --> 00:09:05,560
- Who's coming?
- The Christows.
123
00:09:05,690 --> 00:09:07,310
And Edward's arriving
after Iunch.
124
00:09:07,440 --> 00:09:08,650
Oh good
,.
125
00:09:12,530 --> 00:09:15,530
VICTOR: Looks Iike you'II
have some company, Mr. Poirot.
126
00:09:15,650 --> 00:09:18,490
Somebody's taken
the cottage next door
.
127
00:09:28,380 --> 00:09:30,090
Mr. Poirot.
128
00:09:30,210 --> 00:09:32,210
Enchanté, madame.
129
00:09:32,340 --> 00:09:34,460
Everything is beautifuI,
as usuaI.
130
00:09:34,590 --> 00:09:37,220
But teII me, someone has taken
up residence in Dovecotes?
131
00:09:37,340 --> 00:09:39,550
FRANCES:
Yes sir A Iady
,..
132
00:09:39,680 --> 00:09:41,680
An actress, they say.
133
00:09:52,730 --> 00:09:56,070
Oh! [ Laughs ]
134
00:09:56,190 --> 00:09:59,660
?
How's the dreaded dress shop
135
00:09:59,780 --> 00:10:02,240
BIoody awfuI
.
136
00:10:02,370 --> 00:10:04,580
HeIIo, there!
137
00:10:04,700 --> 00:10:06,250
MIDGE:
Edward!
138
00:10:06,370 --> 00:10:07,830
EDWARD:
HeIIo Midge
,.
139
00:10:07,960 --> 00:10:11,330
HeIIo, Henrietta.
140
00:10:23,350 --> 00:10:24,680
Parfait.
141
00:10:26,140 --> 00:10:28,850
TeII me, Mme. Simms,
142
00:10:28,980 --> 00:10:31,350
what is this, hmm?
143
00:10:31,480 --> 00:10:34,520
I did not expect any maiI
to this address
.
144
00:10:34,650 --> 00:10:37,650
It's from Lady AngkateII
up at the hoIIow.
145
00:10:41,490 --> 00:10:42,990
For ce soir.
146
00:10:45,830 --> 00:10:48,290
HENRIETTA: How are things
at Ainswick Edward
,?
147
00:10:48,410 --> 00:10:50,620
Is it just as IoveIy as ever?
148
00:10:50,750 --> 00:10:53,250
?
Why don't you come and see
149
00:10:56,090 --> 00:10:57,630
[ Laughs ]
150
00:10:57,760 --> 00:10:59,800
You're aIways weIcome.
151
00:10:59,930 --> 00:11:01,970
Any time.
152
00:11:02,090 --> 00:11:04,050
Any time at aII.
153
00:11:04,180 --> 00:11:06,060
You are sweet.
154
00:11:06,180 --> 00:11:08,770
And Ainswick is the best pIace
in the worId
.
155
00:11:08,890 --> 00:11:11,140
Do you remember
our speciaI tree?
156
00:11:11,270 --> 00:11:15,150
YggdrasiI -- the secret sign
we used to draw everywhere
.
157
00:11:15,270 --> 00:11:17,280
Fancy a breather?
158
00:11:28,120 --> 00:11:30,830
Oh my God
,.
YggdrasiI.
159
00:11:30,960 --> 00:11:32,710
?
Who drew that
160
00:11:32,830 --> 00:11:35,290
You did
.
161
00:11:44,840 --> 00:11:46,720
[ Sighs ]
162
00:11:46,850 --> 00:11:49,600
So what have you been doing
,
since I saw you Iast?
163
00:11:51,600 --> 00:11:53,940
Nothing.
164
00:11:54,060 --> 00:11:56,480
That sounds peacefuI
.
165
00:11:58,480 --> 00:12:02,490
You couId find peace
at Ainswick with me.
166
00:12:07,160 --> 00:12:10,540
I wish I wasn't so dreadfuIIy
fond of you Edward
,.
167
00:12:10,660 --> 00:12:14,250
It makes it so much harder
to go on saying no.
168
00:12:16,840 --> 00:12:19,590
What you reaIIy mean
is you won't marry me
169
00:12:19,710 --> 00:12:21,970
because of John Christow.
170
00:12:22,090 --> 00:12:24,470
Why doesn't the feIIow
?
get a divorce
171
00:12:24,590 --> 00:12:26,590
- Because.
- EDWARD: That's it, isn't it?
172
00:12:26,720 --> 00:12:29,100
If there were no John Christow
in the worId
,
173
00:12:29,220 --> 00:12:31,220
you'd marry me
.
174
00:12:35,940 --> 00:12:39,150
MIDGE:
I used to spend my hoIidays
with Edward at Ainswick.
175
00:12:39,270 --> 00:12:41,150
It seemed so vast
.
176
00:12:41,280 --> 00:12:44,740
LUCY: 14 000 acres is bound
,
to be vast Midge
,.
177
00:12:44,860 --> 00:12:46,570
Oh, how I miss it.
178
00:12:46,700 --> 00:12:48,700
,?
Why didn't you inherit it Lucy
179
00:12:48,830 --> 00:12:51,490
Midge you know very weII
,
girIs don't inherit.
180
00:12:51,620 --> 00:12:53,410
It's the way the worId works
.
181
00:12:53,540 --> 00:12:55,460
Edward isn't even my cousin
.
182
00:12:55,580 --> 00:12:57,790
He's my first cousin
once removed
,
183
00:12:57,920 --> 00:12:59,460
but he's stiII entaiIed
.
184
00:12:59,590 --> 00:13:02,590
Ainswick faIIs Iike ripe
fruit -- pIop -- in his Iap.
185
00:13:02,710 --> 00:13:04,840
Aren't you remoteIy bitter
about that?
186
00:13:04,970 --> 00:13:05,760
Of course not.
187
00:13:05,880 --> 00:13:08,760
I've invited that crime feIIow
for dinner.
188
00:13:08,890 --> 00:13:10,930
Uh, I'm sorry?
189
00:13:11,060 --> 00:13:13,930
That's why I was in your bedroom
so earIy this morning.
190
00:13:14,060 --> 00:13:15,890
I had this premonition you see
,,
191
00:13:16,020 --> 00:13:19,110
that we're aII going to be at
each other's throats at dinner
,
192
00:13:19,230 --> 00:13:21,780
so him being here just
couId be a distraction.
193
00:13:21,900 --> 00:13:23,610
What crime man, Lucy?
194
00:13:23,740 --> 00:13:26,490
He was in Baghdad when Henry
was high commissioner.
195
00:13:26,610 --> 00:13:29,070
He stays in one of
those funny IittIe cottages
196
00:13:29,200 --> 00:13:29,990
down the Iane
.
197
00:13:30,120 --> 00:13:33,160
I remember he wore this
pink fIower in his buttonhoIe,
198
00:13:33,290 --> 00:13:35,160
and he was soIving something
.
199
00:13:35,290 --> 00:13:37,120
I can't quite remember what.
200
00:13:37,250 --> 00:13:38,330
Then of course,
201
00:13:38,460 --> 00:13:41,250
I'm not terribIy interested
in who kiIIed who
.
202
00:13:41,380 --> 00:13:44,420
I mean once you're dead
,,
you're dead
.
203
00:13:44,550 --> 00:13:46,220
,?
It doesn't matter why does it
204
00:13:50,930 --> 00:13:53,390
GERDA:
I'm no good at anything
.
205
00:13:53,520 --> 00:13:55,560
I don't know why
you ever married me
.
206
00:13:55,680 --> 00:14:00,150
You needed taken care of
.
That's why I married you
.
207
00:14:00,270 --> 00:14:02,320
I try to be a good wife John
,.
208
00:14:02,440 --> 00:14:05,990
This may not be the best time
to teII you --
209
00:14:06,110 --> 00:14:07,990
,?
You know I Iove you don't you
210
00:14:08,110 --> 00:14:11,120
Of course oId girI but I
,,
reaIIy have to warn you --
211
00:14:11,240 --> 00:14:12,490
No one eIse, just you.
212
00:14:12,620 --> 00:14:15,290
You'II never make it up
ShoveI Down in third
.
213
00:14:32,300 --> 00:14:34,600
[ Gears grinding ]
214
00:14:44,520 --> 00:14:46,530
[ Gunshots ]
215
00:14:51,240 --> 00:14:54,200
Very fair shooting Edward
,.
216
00:14:54,330 --> 00:14:57,580
Now, then, your turn,
Henrietta.
217
00:14:57,700 --> 00:14:59,830
See if you couId kiII a burgIar
.
218
00:15:06,050 --> 00:15:08,090
- MIDGE: WeII done!
- No You onIy winged him
..
219
00:15:08,210 --> 00:15:10,590
HeIIo, everyone.
HeIIo, Henry.
220
00:15:10,720 --> 00:15:12,300
Oh, it's the Christows.
221
00:15:12,430 --> 00:15:13,680
HeIIo. So sorry we're Iate.
222
00:15:13,800 --> 00:15:17,350
Not at aII. Just in time
for target practice.
223
00:15:17,470 --> 00:15:19,680
Nice to see you, John.
Now then Gerda come aIong
,,,.
224
00:15:19,810 --> 00:15:21,690
Try and put one
in the buII's-eye.
225
00:15:21,810 --> 00:15:23,690
Oh I've never tried
,.
226
00:15:23,810 --> 00:15:25,190
- HeIIo darIing
,.
- DarIing.
227
00:15:25,320 --> 00:15:27,570
I think you may have met
Midge HardcastIe.
228
00:15:27,690 --> 00:15:30,240
And of course you know
,
my second cousin Edward
.
229
00:15:30,360 --> 00:15:32,240
- HeIIo, John.
- What's going on?
230
00:15:32,360 --> 00:15:34,490
Henry's got the artiIIery out.
231
00:15:34,620 --> 00:15:36,780
?
- Has he indeed
- [ Laughs ]
232
00:15:36,910 --> 00:15:39,370
HENRY: Right. Fire away.
233
00:15:39,500 --> 00:15:41,540
Just keep it steady
.
234
00:15:41,660 --> 00:15:44,710
SIowIy squeeze the trigger.
That's it.
235
00:15:44,830 --> 00:15:47,750
I sprained my bIoody wrist
.
236
00:15:49,510 --> 00:15:50,470
HENRY:
Bad Iuck
.
237
00:15:50,590 --> 00:15:53,640
?
Did I miss
I bet I missed
.
238
00:15:53,760 --> 00:15:56,390
My turn, is it?
239
00:15:56,510 --> 00:16:00,390
Gerda how IoveIy to see you
,.
240
00:16:00,520 --> 00:16:03,850
Thank you, Henry.
241
00:16:05,980 --> 00:16:07,980
Come aIong Gudgeon
,.
242
00:16:14,860 --> 00:16:16,160
[ Laughs ]
243
00:16:16,280 --> 00:16:19,240
- I say, Lucy!
- That's nothing.
244
00:16:19,370 --> 00:16:21,500
Once on the Asian side
,
of the Bosporus,
245
00:16:21,620 --> 00:16:23,370
I was jumped
by a coupIe of thugs.
246
00:16:23,500 --> 00:16:25,420
We were roIIing about
in the dirt, we were,
247
00:16:25,540 --> 00:16:26,710
and then before I knew it
,
248
00:16:26,830 --> 00:16:29,130
she'd shot one in the Ieg
and one in the stomach
.
249
00:16:29,250 --> 00:16:31,420
How she didn't hit me
,
God aIone knows.
250
00:16:31,550 --> 00:16:33,090
It's quite simpIe.
251
00:16:33,220 --> 00:16:34,470
You do it very quickIy
,
252
00:16:34,590 --> 00:16:37,100
and you don't think
about it, Henry.
253
00:16:37,220 --> 00:16:39,930
[ Laughter ]
254
00:16:40,060 --> 00:16:43,430
Zena's at baIIet dass now --
pointe shoes, the Iot.
255
00:16:43,560 --> 00:16:44,980
?
And Terrence
256
00:16:45,100 --> 00:16:48,110
Chemistry -- aIways trying
to bIow things up.
257
00:16:48,230 --> 00:16:51,480
He's pIanning to make
nitrogIycerin whiIe we're away.
258
00:16:51,610 --> 00:16:54,780
- Don't teII John, though.
- Oh, I shan't.
259
00:16:54,900 --> 00:16:56,280
?
And you
260
00:16:56,410 --> 00:16:59,120
Oh, I've taken up Ieather craft.
261
00:16:59,240 --> 00:17:02,080
Do you Iike this?
262
00:17:02,200 --> 00:17:05,370
I made it
.
263
00:17:05,500 --> 00:17:09,040
It's so nice taIking to you.
264
00:17:09,170 --> 00:17:12,960
But I suppose it'II soon
be time for dinner
.
265
00:17:13,090 --> 00:17:14,970
Gerda
...
266
00:17:15,090 --> 00:17:18,140
Why do you come here
if you hate it so much?
267
00:17:18,260 --> 00:17:20,560
I want John to be happy.
268
00:17:20,680 --> 00:17:22,640
He couId come without you
.
269
00:17:22,770 --> 00:17:25,690
No he wouIdn't Iike that
,.
270
00:17:25,810 --> 00:17:29,650
He wouIdn't enjoy it without me
.
He said so
.
271
00:17:29,770 --> 00:17:32,190
John is awfuIIy unseIfish.
272
00:17:32,320 --> 00:17:35,110
I'd rather stay
at HarIey Street, to be frank,
273
00:17:35,240 --> 00:17:38,070
but he thinks it's good for me
to get out into the country.
274
00:17:38,200 --> 00:17:40,330
Oh, the country's aII right.
275
00:17:40,450 --> 00:17:43,160
No need to throw in
the AngkateIIs.
276
00:17:43,290 --> 00:17:46,000
We're an odious famiIy
.
277
00:17:46,120 --> 00:17:47,750
Come on. Let's go in
and get changed.
278
00:17:47,870 --> 00:17:51,250
There's some sort of detective
coming, apparentIy.
279
00:17:55,090 --> 00:17:56,380
[ Laughter ]
280
00:17:56,510 --> 00:17:58,220
You wouIdn't have beIieved it
.
281
00:17:58,340 --> 00:18:00,930
M. Poirot has abiIities
that one has to say are...
282
00:18:01,050 --> 00:18:02,720
quite phenomenaI.
283
00:18:02,850 --> 00:18:04,890
Oh, it's true. AbsoIuteIy true.
TaIk of Baghdad, they were.
284
00:18:05,020 --> 00:18:08,060
M. Poirot
and his IittIe green ceIIs
.
285
00:18:08,190 --> 00:18:10,060
Gray madame
,.
286
00:18:10,190 --> 00:18:11,690
Oh pardon me
,.
287
00:18:11,810 --> 00:18:15,070
But we're so awfuIIy fortunate
to have him as a neighbor.
288
00:18:15,190 --> 00:18:17,820
I mean, in case
anything went wrong.
289
00:18:36,170 --> 00:18:39,510
WouId you give it aII up
if I asked you to
290
00:18:39,630 --> 00:18:41,840
?
and come and Iive with me
291
00:18:41,970 --> 00:18:43,760
No.
292
00:18:43,890 --> 00:18:46,180
No?
293
00:18:46,310 --> 00:18:49,270
That's not reaIIy what you want.
294
00:18:49,390 --> 00:18:51,900
CouIdn't you Iie to me
just once?
295
00:18:52,020 --> 00:18:54,860
- Why?
- Because I Iove you, Henrietta.
296
00:18:54,980 --> 00:18:57,240
But you're so -- Damn it aII.
297
00:18:57,360 --> 00:18:58,820
You're so detached
.
298
00:18:58,950 --> 00:19:02,370
Your art your cards
,,
299
00:19:02,490 --> 00:19:03,950
your friends
.
300
00:19:04,080 --> 00:19:05,790
I want you to think onIy of me.
301
00:19:05,910 --> 00:19:07,790
?
Isn't that what Gerda does
302
00:19:07,910 --> 00:19:11,120
Don't teII me you care a damn
about Gerda.
303
00:19:11,250 --> 00:19:13,790
Why not?
304
00:19:13,920 --> 00:19:16,630
I Iike Gerda
.
305
00:19:16,750 --> 00:19:18,760
[ Laughter ]
306
00:19:20,760 --> 00:19:22,140
Dinner my Iady
,.
307
00:19:22,260 --> 00:19:24,890
Oh thank you Gudgeon
,,.
308
00:19:25,010 --> 00:19:27,180
PIease, M. Poirot,
come this way.
309
00:19:27,310 --> 00:19:29,020
Merci.
310
00:19:30,520 --> 00:19:33,230
Has anyone seen John?
311
00:19:33,350 --> 00:19:35,360
[ John Iaughing ]
312
00:19:38,360 --> 00:19:40,070
MIDGE:
WeII, the customers are awfuI.
313
00:19:40,190 --> 00:19:42,740
One has to put up with far more
insoIence in a dress shop
314
00:19:42,860 --> 00:19:45,370
than Gudgeon or Simmons or
any decent domestic does here
.
315
00:19:45,490 --> 00:19:47,990
It must be absoIute heII,
darIing
.
316
00:19:48,120 --> 00:19:50,200
But does one have
?
to be so proud
317
00:19:50,330 --> 00:19:52,580
I mean, earning one's own Iiving
318
00:19:52,710 --> 00:19:55,540
is not the be aII and end aII
of everything, is it?
319
00:19:55,670 --> 00:19:58,500
WeII, it's aII about
seIf-esteem, sureIy.
320
00:19:58,630 --> 00:20:00,630
He'd be the expert on that
.
321
00:20:03,720 --> 00:20:06,720
So how do you do it then
,,
M. Poirot?
322
00:20:08,850 --> 00:20:11,020
,?
I beg your pardon mademoiseIIe
323
00:20:11,140 --> 00:20:13,230
SoIve so many crimes.
324
00:20:13,350 --> 00:20:15,900
[ ChuckIes ]
325
00:20:16,020 --> 00:20:19,360
MereIy, I appIy the process
of the thought Iogic,
326
00:20:19,480 --> 00:20:22,400
and once the process
,
it has been appIied
,
327
00:20:22,530 --> 00:20:25,910
alors,
the mystery becomes édairé
328
00:20:26,030 --> 00:20:28,700
and the criminaI mind
,
it is uncovered
.
329
00:20:28,830 --> 00:20:30,330
HENRIETTA: But that assumes
that you are deverer
330
00:20:30,450 --> 00:20:32,120
than the criminaI doesn't it
,?
331
00:20:32,250 --> 00:20:36,210
I am not sure that it does
,
mademoiseIIe, IogicaIIy.
332
00:20:36,330 --> 00:20:38,540
HENRIETTA:
Oh I think it does
,.
333
00:20:38,670 --> 00:20:40,510
What happens
if you come across one
334
00:20:40,630 --> 00:20:42,550
who is deverer
than you are yourseIf?
335
00:20:42,670 --> 00:20:45,890
This is not the highest
probabiIity mademoiseIIe
,.
336
00:20:46,010 --> 00:20:48,140
[ Laughter ]
337
00:20:48,260 --> 00:20:50,220
Have you ever been to --
338
00:20:50,350 --> 00:20:53,600
Henrietta has
a very sharp tongue.
339
00:20:53,730 --> 00:20:55,140
[ Soft Iaughter ]
340
00:21:00,940 --> 00:21:03,530
After dinner,
we usuaIIy pIay games.
341
00:21:03,650 --> 00:21:06,530
Charades perhaps
or FIip the Kipper.
342
00:21:06,660 --> 00:21:09,530
But tonight I think it
wouId be most appropriate
343
00:21:09,660 --> 00:21:11,740
if we were to assay
the murder game.
344
00:21:11,870 --> 00:21:14,830
Lucy don't you think M Poirot
,.
wouId be rather bored?
345
00:21:14,960 --> 00:21:18,130
Someone has to pretend
to be dead, murdered,
346
00:21:18,250 --> 00:21:20,290
and then we aII have
to find out who did it
.
347
00:21:20,420 --> 00:21:21,750
It's such fun.
348
00:21:21,880 --> 00:21:24,590
And it usuaIIy turns out
to be Gudgeon
.
349
00:21:24,720 --> 00:21:26,300
POIROT: Lady AngkateII
,
350
00:21:26,430 --> 00:21:28,550
it is a proposition
that is most deIightfuI
,
351
00:21:28,680 --> 00:21:31,560
but I am one who retires
earIy to his bed.
352
00:21:31,680 --> 00:21:34,770
Your dinner it was superb
,.
353
00:21:34,890 --> 00:21:36,640
MademoiseIIe
...
354
00:21:36,770 --> 00:21:40,110
I hope that we shaII resume our
conversation at another time.
355
00:21:40,230 --> 00:21:43,690
I'd Iike that M Poirot
,..
356
00:21:43,820 --> 00:21:47,570
Sir Henry, an evening
that was most deIightfuI
.
357
00:21:47,700 --> 00:21:49,570
- Thank you.
- Thank you.
358
00:21:49,700 --> 00:21:52,620
I know. You must
come to Iunch tomorrow.
359
00:21:52,740 --> 00:21:55,450
Oh, yes.
He must, mustn't he?
360
00:21:55,580 --> 00:21:57,960
Pardon,
but tomorrow I am engagé.
361
00:21:58,080 --> 00:21:59,290
Nonsense.
362
00:21:59,420 --> 00:22:01,670
There's absoIuteIy nothing
to do around here
363
00:22:01,790 --> 00:22:04,960
for miIes and miIes and miIes
.
364
00:22:05,090 --> 00:22:07,380
No, no. I insist you come
to Sunday Iunch
.
365
00:22:07,510 --> 00:22:09,220
Henry, teII him
366
00:22:09,340 --> 00:22:11,800
I do not take kindIy
to being disobeyed
.
367
00:22:11,930 --> 00:22:14,810
Be very pIeased
to have you oId man
,.
368
00:22:14,930 --> 00:22:18,980
Bien. It wiII be
my pIeasure to attend
.
369
00:22:19,100 --> 00:22:20,480
Thank you.
370
00:22:20,610 --> 00:22:21,900
Bonne nuit.
371
00:22:22,020 --> 00:22:23,320
- Night.
- Good night
.
372
00:22:23,440 --> 00:22:24,980
Good night
.
373
00:22:31,910 --> 00:22:35,040
Ace of diamonds
.
374
00:22:35,160 --> 00:22:38,250
Why on earth did you Ieave
that diamond, Gerda?
375
00:22:38,370 --> 00:22:42,080
Oh, I -- Was it wrong?
376
00:22:42,210 --> 00:22:43,460
Don't be absurd
.
377
00:22:43,590 --> 00:22:47,090
She had to Ieave the diamond
.
OnIy sane thing to do
.
378
00:22:55,770 --> 00:22:58,980
Game and rubber
.
WeII done.
379
00:22:59,100 --> 00:23:01,600
A Iucky finesse.
380
00:23:16,620 --> 00:23:18,750
You cheated
.
381
00:23:18,870 --> 00:23:20,750
HENRIETTA:
Was it obvious?
382
00:23:20,870 --> 00:23:24,590
So that Gerda wouId win
.
383
00:23:24,710 --> 00:23:27,880
Honesty means nothing
to you, does it?
384
00:23:28,010 --> 00:23:30,340
Good evening
.
385
00:23:31,880 --> 00:23:33,590
?
Who the deviI are you
386
00:23:33,720 --> 00:23:35,720
Veronica Cray, Sir Henry.
387
00:23:35,850 --> 00:23:38,980
PIease forgive me for barging in
upon you Iike this.
388
00:23:39,100 --> 00:23:41,560
I'm in the dinky IittIe
house up the Iane,
389
00:23:41,690 --> 00:23:44,190
and I've had the most
frightfuI catastrophe.
390
00:23:44,310 --> 00:23:48,780
PIease come on in.
Henry dose the window
,.
391
00:23:48,900 --> 00:23:50,440
?
What's happened
392
00:23:50,570 --> 00:23:54,030
I have run out of matches
on a Saturday night,
393
00:23:54,160 --> 00:23:55,620
and I smoke Iike a chimney
.
394
00:23:55,740 --> 00:23:57,370
TruIy, I feeI a compIete fooI,
395
00:23:57,490 --> 00:23:59,870
but there's not a match
to be had at Dovecotes
,
396
00:24:00,000 --> 00:24:02,370
so I've come to beg some
from my onIy neighbors
397
00:24:02,500 --> 00:24:04,380
within miIes and --
398
00:24:04,500 --> 00:24:07,090
Oh my God
,.
399
00:24:07,210 --> 00:24:09,880
HeIIo, Veronica.
400
00:24:10,010 --> 00:24:13,260
My God it's John Christow
,.
401
00:24:13,380 --> 00:24:16,220
Matches, was it?
402
00:24:16,350 --> 00:24:19,220
This is too too extraordinary
,.
403
00:24:19,350 --> 00:24:20,560
HENRY:
Do you know each other?
404
00:24:20,680 --> 00:24:23,390
We did a long time ago
.
405
00:24:23,520 --> 00:24:25,900
VERONICA:
Yes John is an oId friend
,.
406
00:24:26,020 --> 00:24:28,610
Why, he was the first guy
I was ever in Iove with.
407
00:24:28,730 --> 00:24:33,240
Midge wouId you kindIy
,
ring the beII?
408
00:24:33,360 --> 00:24:35,280
I thought you were
just wonderfuI
.
409
00:24:35,410 --> 00:24:37,910
And weren't we heartrendingIy
in Iove?
410
00:24:38,030 --> 00:24:41,080
Veronica, this is my wife.
411
00:24:41,200 --> 00:24:44,960
How IoveIy to meet you.
412
00:24:45,080 --> 00:24:47,460
LUCY: Oh Gudgeon
,.
413
00:24:47,590 --> 00:24:50,760
TeII me do we have pIenty
,
of matches in the house?
414
00:24:50,880 --> 00:24:53,130
A dozen boxes came today
,
my Iady
.
415
00:24:53,260 --> 00:24:56,010
ExceIIent.
?
WouId you kindIy get six
416
00:24:56,140 --> 00:24:58,140
Very good my Iady
,.
417
00:24:58,260 --> 00:25:02,270
And um
,,
?
how do you Iike Dovecotes
418
00:25:02,390 --> 00:25:03,890
Oh I adore it
,.
419
00:25:04,020 --> 00:25:06,350
It's so cute --
so dose to London
420
00:25:06,480 --> 00:25:09,270
and yet one feeIs
so gIoriousIy isoIated
.
421
00:25:09,400 --> 00:25:11,980
We kind of Iost touch
422
00:25:12,110 --> 00:25:14,650
when I went to CaIifornia,
didn't we?
423
00:25:14,780 --> 00:25:15,910
You've been to CaIifornia?
424
00:25:16,030 --> 00:25:17,620
VERONICA:
Oh, I Iive there, actuaIIy.
425
00:25:17,740 --> 00:25:20,120
I just popped over
to do a IittIe pIay.
426
00:25:20,240 --> 00:25:22,120
One has to keep one's hand in
,
427
00:25:22,240 --> 00:25:24,750
say heIIo to Shaftesbury Avenue,
aII that.
428
00:25:24,870 --> 00:25:28,630
Oh my dear Lady AngkateII
,,
sureIy not aII these?
429
00:25:28,750 --> 00:25:31,090
LUCY: We have pIenty
in the house.
430
00:25:31,210 --> 00:25:34,220
Besides I aIways think
,
it's rather tiresome,
431
00:25:34,340 --> 00:25:36,300
onIy having one of a thing,
don't you?
432
00:25:36,430 --> 00:25:39,970
WeII this is very kind of you
,.
Thank you.
433
00:25:40,100 --> 00:25:43,310
WiII you see me back
to my cottage?
434
00:25:43,430 --> 00:25:46,640
I want dreadfuIIy to know
what you've been up to
435
00:25:46,770 --> 00:25:50,310
in the years and years and
years since I've seen you.
436
00:25:50,440 --> 00:25:53,440
I'm so sorry to have bothered
you in this pathetic way.
437
00:25:53,570 --> 00:25:55,240
Good night Lady AngkateII
,.
438
00:25:55,360 --> 00:25:57,070
Night-night.
439
00:26:14,800 --> 00:26:17,090
That was Veronica Cray.
440
00:26:17,220 --> 00:26:18,430
Indeed
.
441
00:26:18,550 --> 00:26:21,010
We must catch one of
her pictures, Henry.
442
00:26:21,140 --> 00:26:24,180
If that IittIe performance
is anything to go by,
443
00:26:24,310 --> 00:26:27,640
why, we wiII certainIy
get our money's worth.
444
00:26:29,190 --> 00:26:32,820
[ Veronica Iaughs ]
445
00:26:32,940 --> 00:26:35,320
You are just incorrigibIe.
446
00:26:35,440 --> 00:26:39,610
No, it's not true.
It's not true.
447
00:27:01,510 --> 00:27:03,550
[ Both chuckIing ]
448
00:27:03,680 --> 00:27:06,180
Come on, John.
Come on.
449
00:28:59,460 --> 00:29:03,010
What time is it?
450
00:29:03,130 --> 00:29:06,680
Um I have no idea
,.
451
00:29:06,800 --> 00:29:08,800
Sorry to wake you.
452
00:29:11,060 --> 00:29:14,390
I had to go in for a drink
with the woman.
453
00:29:14,520 --> 00:29:16,150
Oh.
454
00:29:17,190 --> 00:29:19,400
Good night John
,.
455
00:29:19,520 --> 00:29:21,530
JOHN:
Good night
.
456
00:29:31,990 --> 00:29:33,870
Morning.
457
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
- Morning.
- Morning.
458
00:29:38,000 --> 00:29:40,960
We're shooting after breakfast.
459
00:29:41,090 --> 00:29:43,420
Might bag a few pigeon.
460
00:29:43,550 --> 00:29:45,590
You want to come?
461
00:29:45,720 --> 00:29:47,260
No, thanks.
462
00:29:47,380 --> 00:29:51,390
I feeI a bit shattered
,
to be honest.
463
00:30:01,900 --> 00:30:02,940
For me?
464
00:30:03,070 --> 00:30:05,400
It came this morning, sir.
465
00:31:26,780 --> 00:31:29,320
[ Both chuckIe ]
466
00:31:29,450 --> 00:31:33,160
We have to taIk
about our future.
467
00:31:33,280 --> 00:31:35,160
I'm -- I'm sorry?
468
00:31:35,280 --> 00:31:37,830
Our future, John.
469
00:31:37,950 --> 00:31:41,000
We've wasted 12 years
.
470
00:31:41,120 --> 00:31:44,170
I'm not going back
to the States.
471
00:31:44,290 --> 00:31:47,800
I'm going to make my Iife
here with you.
472
00:31:47,920 --> 00:31:49,800
[ ChuckIes ]
473
00:31:49,920 --> 00:31:51,800
You've, um...
474
00:31:51,930 --> 00:31:55,300
You've got this taped out
aII wrong.
475
00:31:55,430 --> 00:31:58,520
We had quite a time
together Iast night,
476
00:31:58,640 --> 00:32:00,350
but, Veronica, you know,
477
00:32:00,480 --> 00:32:03,230
our Iives
are compIeteIy divergent
.
478
00:32:03,350 --> 00:32:06,060
I mean, when we spIit up
12 years ago,
479
00:32:06,190 --> 00:32:08,530
weII, that was just it.
480
00:32:08,650 --> 00:32:10,070
We spIit up.
481
00:32:10,190 --> 00:32:12,780
VERONICA: We didn't spIit up
.
You ditched me.
482
00:32:12,910 --> 00:32:16,240
I was your fiancée,
and you ditched me
.
483
00:32:16,370 --> 00:32:18,370
I couIdn't go with you
to HoIIywood
.
484
00:32:18,490 --> 00:32:19,870
I had to finish med schooI
.
485
00:32:20,000 --> 00:32:21,960
Of course,
so you couId be a doctor
.
486
00:32:22,080 --> 00:32:24,000
WeII, you can go on
being a doctor
.
487
00:32:24,120 --> 00:32:27,790
My dear girI I'm married
,.
I have chiIdren
.
488
00:32:27,920 --> 00:32:30,130
[ Laughs ]
489
00:32:30,260 --> 00:32:34,300
You know I'm married myseIf
,
at the moment.
490
00:32:34,430 --> 00:32:38,390
It's nothing that a good
divorce Iawyer can't fix
.
491
00:32:38,510 --> 00:32:42,310
Oh John I aIways did
,,
want to be your wife.
492
00:32:42,430 --> 00:32:45,060
You see,
I have this passion --
493
00:32:45,190 --> 00:32:49,230
this overpowering passion.
494
00:32:49,360 --> 00:32:50,820
We have to be together.
495
00:32:50,940 --> 00:32:54,070
No, that is not going
to happen!
496
00:32:54,200 --> 00:32:56,240
- Last night --
- JOHN: Last night!
497
00:32:56,370 --> 00:32:59,410
Look you're not a chiId
,.
498
00:32:59,540 --> 00:33:01,120
Last night was a one-off.
499
00:33:04,960 --> 00:33:07,330
Are you saying
?
you don't Iove me
500
00:33:07,460 --> 00:33:11,880
You are a very, very
aIIuring woman, Veronica,
501
00:33:12,010 --> 00:33:15,760
but I don't Iove you no
,.
502
00:33:15,880 --> 00:33:20,260
I came aII this way
to find you,
503
00:33:20,390 --> 00:33:23,430
waiting in this ghastIy hoveI
for the weekend you'd appear
.
504
00:33:23,560 --> 00:33:26,940
You see, I knew
that if we couId be
505
00:33:27,060 --> 00:33:30,690
just once more together,
just once more --
506
00:33:30,820 --> 00:33:33,820
?
You -- You pIanned it
507
00:33:33,940 --> 00:33:36,110
WeII, you beIong to me, John.
508
00:33:36,240 --> 00:33:38,620
You're mine.
509
00:33:38,740 --> 00:33:39,870
When I was a young man,
510
00:33:39,990 --> 00:33:42,330
I wanted you to share my Iife
,
and you wouIdn't do it.
511
00:33:42,450 --> 00:33:46,500
Because my career was so much
more important than yours.
512
00:33:46,620 --> 00:33:49,460
I mean anyone can be a doctor
,.
513
00:33:49,590 --> 00:33:52,050
You're a nasty piece of work.
514
00:33:52,170 --> 00:33:56,130
You Ieave me again and I reaIIy
,
wiII make you sorry.
515
00:33:56,260 --> 00:33:58,510
So be it.
516
00:34:01,100 --> 00:34:02,470
Goodbye
.
517
00:34:02,600 --> 00:34:07,640
I hate you more than I thought
I couId hate anyone!
518
00:34:07,770 --> 00:34:10,150
[ GIass shatters ]
519
00:34:48,140 --> 00:34:50,150
[ Gunshots ]
520
00:36:02,050 --> 00:36:04,050
[ Gunshots ]
521
00:36:14,730 --> 00:36:15,940
[ Sighs ]
522
00:36:16,060 --> 00:36:17,900
[ Gun cocks ]
523
00:36:34,580 --> 00:36:36,630
Good day sir
,.
524
00:36:36,750 --> 00:36:40,010
Lady AngkateII wouId Iike you
to come to the paviIion, sir,
525
00:36:40,130 --> 00:36:42,010
for a gIass of sherry.
526
00:36:42,130 --> 00:36:43,800
?
Out-of-doors
527
00:36:43,930 --> 00:36:46,260
WouId you care
to foIIow me, sir?
528
00:37:02,440 --> 00:37:03,780
Merci.
529
00:37:07,200 --> 00:37:09,030
?
My Iady
530
00:37:16,290 --> 00:37:19,340
POIROT: I see that you are
pIaying the murder game.
531
00:37:19,460 --> 00:37:22,510
Alors. Très bien.
532
00:37:22,630 --> 00:37:25,010
I congratuIate you aII.
533
00:37:46,610 --> 00:37:48,660
Henrietta.
534
00:37:50,830 --> 00:37:52,830
[ Groans ]
535
00:37:53,620 --> 00:37:54,750
AIIow me my Iady
,.
536
00:37:54,870 --> 00:37:56,540
Give that to me Gerda
,.
537
00:37:56,670 --> 00:37:58,920
MademoiseIIe do not --
,
538
00:38:11,180 --> 00:38:13,720
,?
Poirot what's happened
539
00:38:13,850 --> 00:38:17,230
Gerda has mur--
I mean --
540
00:38:17,350 --> 00:38:18,850
John has been shot.
541
00:38:20,690 --> 00:38:22,570
He's dead
.
542
00:38:29,740 --> 00:38:32,330
Isn't reaIIy my Iine murder
,.
543
00:38:32,450 --> 00:38:36,250
But the procedure it has been
,
foIIowed quite correctIy
.
544
00:38:36,370 --> 00:38:38,160
And untiI the poIice arrive
,
545
00:38:38,290 --> 00:38:41,710
aII we can do is to ensure
that the body it is undisturbed
,
546
00:38:41,840 --> 00:38:44,340
and that nobody tampers
with the evidence
.
547
00:38:44,460 --> 00:38:47,510
It's a -- It's a bit chiIIy.
548
00:38:47,630 --> 00:38:49,720
Be aII right if we wait in
,?
the paviIion wouIdn't it
549
00:38:49,840 --> 00:38:52,350
Oui. Bien sûr.
550
00:39:10,110 --> 00:39:11,820
I can offer you a sherry.
551
00:39:11,950 --> 00:39:13,330
Oh, no, no, no.
Merci.
552
00:39:13,450 --> 00:39:15,040
I think it best not to touch.
553
00:39:15,160 --> 00:39:17,040
- I suppose we can smoke.
- Oui.
554
00:39:17,160 --> 00:39:19,620
No, no, no, no.
Merci.
555
00:39:20,960 --> 00:39:25,000
Very abIe feIIow, Christow,
very abIe.
556
00:39:25,130 --> 00:39:28,510
SIightIy too abIe,
557
00:39:28,630 --> 00:39:30,630
if you take my meaning.
558
00:39:34,050 --> 00:39:37,060
I just don't know
what to do about Iunch
.
559
00:39:37,180 --> 00:39:40,140
It seems so heartIess to be
sitting around a tabIe
560
00:39:40,270 --> 00:39:43,100
stuffing oneseIf as though
nothing had happened
.
561
00:39:43,230 --> 00:39:45,570
Don't worry on my account, Lucy.
562
00:39:45,690 --> 00:39:47,730
BIess you dear Edward
,.
563
00:39:47,860 --> 00:39:52,280
Say what you wiII murder
,
is a very awkward thing.
564
00:39:52,410 --> 00:39:55,080
It upsets the servants so.
565
00:39:55,200 --> 00:39:57,490
Puts the whoIe routine out.
566
00:39:57,620 --> 00:40:00,410
And worst of aII,
it was duck for Iunch --
567
00:40:00,540 --> 00:40:02,710
my very, very favorite.
568
00:40:02,830 --> 00:40:05,500
,?
Midgie moo what about Gerda
569
00:40:05,630 --> 00:40:08,880
Oh, perhaps something on a tray
wouId be good.
570
00:40:09,010 --> 00:40:11,420
I've pIaced sandwiches
and some coffee
571
00:40:11,550 --> 00:40:13,430
in the dining room my Iady
,.
572
00:40:13,550 --> 00:40:15,260
Oh Gudgeon thank you
,,.
573
00:40:19,600 --> 00:40:22,520
Gudgeon reaIIy is a jeweI
,
you know.
574
00:40:22,640 --> 00:40:27,190
Proper substantiaI sandwiches
,
are just as good as Iunch.
575
00:40:27,320 --> 00:40:29,780
And there's nothing remoteIy
heartIess about them,
576
00:40:29,900 --> 00:40:31,110
if you know what I mean.
577
00:40:31,240 --> 00:40:34,200
Oh Lucy don't
,,.
It's aII so awfuI.
578
00:40:34,320 --> 00:40:35,370
Oh Midge
,.
579
00:40:35,490 --> 00:40:38,330
EDWARD:
Don't cry LittIe Midge
,.
580
00:40:44,170 --> 00:40:46,330
- That'II do
.
- Good.
581
00:40:49,920 --> 00:40:52,470
HENRY: M. Poirot,
this is Inspector Grange.
582
00:40:52,590 --> 00:40:54,800
I expect you've heard
of M. Poirot.
583
00:40:54,930 --> 00:40:56,720
- I most certainIy have.
- Inspector.
584
00:40:56,850 --> 00:40:59,430
May I ask what brings you
?
to this neck of the woods
585
00:40:59,560 --> 00:41:02,600
WeII, I visit this neck
of the woods Inspector
,,
586
00:41:02,730 --> 00:41:04,020
for the weekends
.
587
00:41:04,140 --> 00:41:06,560
My friends persuaded me
to purchase a cottage.
588
00:41:06,690 --> 00:41:09,150
It is the second one that way
,
aIong the Iane.
589
00:41:09,270 --> 00:41:11,360
Are you fond of the countryside
,
are you, sir?
590
00:41:11,480 --> 00:41:13,110
The paysage is most agreeabIe,
591
00:41:13,240 --> 00:41:15,530
except the trees
have this untidy habit
592
00:41:15,660 --> 00:41:17,030
of dropping their Ieaves
.
593
00:41:17,160 --> 00:41:19,370
[ Laughs ]
594
00:41:19,490 --> 00:41:23,250
That path Ieads
to the Iane you say?
595
00:41:23,370 --> 00:41:25,250
And that path Ieads to the farm
.
596
00:41:25,370 --> 00:41:27,250
That's the way
Lady AngkateII came
.
597
00:41:27,380 --> 00:41:30,250
Edward AngkateII
and Miss Savernake
598
00:41:30,380 --> 00:41:32,010
came out of the woods
separateIy,
599
00:41:32,130 --> 00:41:34,920
and they were standing there
,?
and there yes
600
00:41:35,050 --> 00:41:39,890
Oui. It was Iike a mise
en scène from the theater.
601
00:41:45,730 --> 00:41:47,600
I've given Gerda some brandy
.
602
00:41:47,730 --> 00:41:50,400
Oh, how thoughtfuI of you,
Henrietta.
603
00:41:50,520 --> 00:41:53,320
Yes, I aIways remember
we were given brandy for shock
604
00:41:53,440 --> 00:41:55,490
when I was a IittIe girI
at Ainswick.
605
00:41:55,610 --> 00:41:56,860
Though, of course,
606
00:41:56,990 --> 00:41:59,450
I suppose it's not exactIy shock
with Gerda is it
,?
607
00:41:59,570 --> 00:42:02,950
I mean, personaIIy,
I don't know how one wouId feeI
608
00:42:03,080 --> 00:42:05,710
if one had just murdered
one's husband,
609
00:42:05,830 --> 00:42:08,750
but it wouIdn't exactIy
be shock, wouId it?
610
00:42:08,880 --> 00:42:11,840
That means there wouId have been
no eIement of surprise.
611
00:42:11,960 --> 00:42:14,420
Why are you so sure
?
that Gerda kiIIed John
612
00:42:14,550 --> 00:42:16,260
It seems seIf-evident
.
613
00:42:16,380 --> 00:42:18,130
Why?
?
What eIse do you suggest
614
00:42:18,260 --> 00:42:21,260
Isn't it possibIe that Gerda
came aIong to the pooI,
615
00:42:21,390 --> 00:42:24,430
found John Iying there and had
,
just picked up the revoIver
616
00:42:24,560 --> 00:42:26,730
when we came on the scene?
617
00:42:30,270 --> 00:42:34,070
,?
WeII is this what Gerda says
618
00:42:36,070 --> 00:42:37,740
Yes.
619
00:42:40,450 --> 00:42:42,660
Oh.
620
00:42:42,780 --> 00:42:46,500
WeII, fortunateIy,
621
00:42:46,620 --> 00:42:51,250
duck is quite pIeasant coId
.
622
00:42:52,880 --> 00:42:54,670
I couIdn't Iie down any Ionger
.
623
00:42:57,800 --> 00:43:01,050
I stiII can't beIieve
that it's reaI,
624
00:43:01,180 --> 00:43:03,640
that John is dead
.
625
00:43:03,760 --> 00:43:06,180
?
Who couId have kiIIed him
626
00:43:06,310 --> 00:43:09,600
Who couId possibIy
have kiIIed John?
627
00:43:09,730 --> 00:43:12,150
[ Door opens ]
628
00:43:17,740 --> 00:43:20,450
This is my wife,
Inspector Grange.
629
00:43:20,570 --> 00:43:22,030
GRANGE:
Lady AngkateII
.
630
00:43:22,160 --> 00:43:25,410
I was hoping to have a word
with Mrs. Christow.
631
00:43:25,540 --> 00:43:26,830
WeII, there she is.
632
00:43:29,330 --> 00:43:32,170
- Mrs. Christow?
- GERDA: Yes.
633
00:43:32,290 --> 00:43:33,840
I'm Gerda Christow
.
634
00:43:33,960 --> 00:43:35,840
I shouId just Iike
to ask you a few --
635
00:43:35,960 --> 00:43:38,050
He was a wonderfuI doctor
.
636
00:43:38,170 --> 00:43:41,220
So kind so unseIfish
,.
637
00:43:41,340 --> 00:43:42,930
The best of husbands
.
638
00:43:43,050 --> 00:43:45,390
Who couId have wanted
to kiII him?
639
00:43:45,510 --> 00:43:47,890
What exactIy happened
,
Mrs. Christow?
640
00:43:48,020 --> 00:43:51,390
It was aII so sudden
.
641
00:43:51,520 --> 00:43:54,230
I went out from the house
642
00:43:54,360 --> 00:43:57,070
and aIong the path
to the swimming pooI.
643
00:43:57,190 --> 00:43:58,940
What time was this?
644
00:43:59,070 --> 00:44:02,160
About two minutes to 1:00.
645
00:44:02,280 --> 00:44:04,450
I noticed the dock
.
646
00:44:04,570 --> 00:44:07,790
And when I got there
,
647
00:44:07,910 --> 00:44:13,250
there was John Iying there...
and bIood
.
648
00:44:13,370 --> 00:44:14,580
?
Did you hear a shot
649
00:44:14,710 --> 00:44:16,420
Yes.
650
00:44:16,540 --> 00:44:17,750
No.
651
00:44:17,880 --> 00:44:19,460
Oh I don't know
,.
652
00:44:19,590 --> 00:44:22,430
Sir Henry and Edward
were out shooting.
653
00:44:22,550 --> 00:44:26,890
I just saw John and bIood
and a revoIver
,
654
00:44:27,010 --> 00:44:29,430
and I picked up the revoIver
.
655
00:44:29,560 --> 00:44:31,600
Why?
656
00:44:31,730 --> 00:44:33,600
?
I beg your pardon
657
00:44:33,730 --> 00:44:36,730
GRANGE:
?
Why did you pick it up
658
00:44:38,730 --> 00:44:41,440
I don't know
.
659
00:44:41,570 --> 00:44:43,570
?
ShouIdn't I have
660
00:44:55,830 --> 00:44:59,170
So you have decided that
.?
Mme Christow shot her husband
661
00:45:01,170 --> 00:45:04,550
?
Don't you think she did it
662
00:45:04,680 --> 00:45:07,220
It couId have happened
as she said.
663
00:45:07,350 --> 00:45:08,970
Yes it couId have
,,
664
00:45:09,100 --> 00:45:12,520
but it's a very thin story.
665
00:45:12,640 --> 00:45:14,690
They aII think she did it
.
666
00:45:14,810 --> 00:45:18,650
And you thought she'd done it
,
didn't you
,
667
00:45:18,770 --> 00:45:21,400
when you first
?
arrived on the scene
668
00:45:21,530 --> 00:45:24,610
I am not sure what I thought.
669
00:45:24,740 --> 00:45:28,780
Something was not exactement
as it shouId have been
.
670
00:45:31,660 --> 00:45:33,870
GRANGE:
What's that?
671
00:45:34,000 --> 00:45:36,170
Looks Iike Ieatherwork, sir.
672
00:45:38,580 --> 00:45:40,170
Oh, right.
673
00:45:40,300 --> 00:45:42,170
Sir, we've got the weapon.
674
00:45:42,300 --> 00:45:44,670
GRANGE:
Go ahead Pick it up
..
675
00:45:44,800 --> 00:45:46,340
It's been in the pooI.
676
00:45:46,470 --> 00:45:50,640
Destroyed any fingerprints
that might have been on it.
677
00:45:54,060 --> 00:45:56,020
Yes, it comes
from my coIIection.
678
00:45:56,140 --> 00:45:58,980
It's my hobby, Inspector.
679
00:46:05,400 --> 00:46:07,570
GRANGE:
?
When did you Iast see this one
680
00:46:07,700 --> 00:46:08,950
Yesterday afternoon
.
681
00:46:09,070 --> 00:46:11,370
We were doing
some target practice.
682
00:46:11,490 --> 00:46:13,750
And who actuaIIy fired the gun
on that occasion?
683
00:46:13,870 --> 00:46:16,000
I think we aII had
at Ieast one shot with it.
684
00:46:16,120 --> 00:46:18,500
?
- Induding Gerda Christow
- Induding Gerda Christow.
685
00:46:18,620 --> 00:46:21,210
And after the shooting
,
it was over?
686
00:46:21,340 --> 00:46:24,340
I put the firearm
back in its usuaI pIace.
687
00:46:28,840 --> 00:46:32,180
GUDGEON:
WiII Sir Henry be requiring
a Iate supper, my Iady?
688
00:46:32,310 --> 00:46:34,180
There is some duck Ieft over
.
689
00:46:34,310 --> 00:46:36,020
No Gudgeon
,.
690
00:46:36,140 --> 00:46:38,900
He's driving Mrs. Christow
up to London as we speak
.
691
00:46:39,020 --> 00:46:40,560
He'II be staying at his dub.
692
00:46:40,690 --> 00:46:44,400
Oh Gudgeon about those eggs
,,,
693
00:46:44,530 --> 00:46:47,610
I meant to write the date
on them, as per usuaI,
694
00:46:47,740 --> 00:46:51,280
but because of the carfuffIe,
couId you kindIy ask cook?
695
00:46:51,410 --> 00:46:53,120
I'II see to it myseIf my Iady
,.
696
00:46:53,240 --> 00:46:56,910
Oh bIess you Gudgeon
,,.
697
00:46:57,040 --> 00:46:59,330
MIDGE: Do you think Gerda
wiII be aII right?
698
00:46:59,460 --> 00:47:00,920
Oh, yes.
699
00:47:01,040 --> 00:47:04,210
She'II probabIy send for some
oId schooI friend of hers
.
700
00:47:04,340 --> 00:47:06,420
She's probabIy got
three or four.
701
00:47:06,550 --> 00:47:07,920
I can just see them.
702
00:47:08,050 --> 00:47:11,680
Strapping hockey-pIaying types
from Tunbridge WeIIs
.
703
00:47:11,800 --> 00:47:14,930
What extraordinary things
you do say, Lucy.
704
00:47:15,060 --> 00:47:18,480
Very weII. Eastborne Iacrosse,
if you insist.
705
00:47:18,600 --> 00:47:20,940
I wonder if there are any Ieft
.
706
00:47:21,060 --> 00:47:22,310
?
SchooI friends
707
00:47:22,440 --> 00:47:25,150
No, poIicemen.
708
00:47:25,270 --> 00:47:28,070
Don't they normaIIy Ieave one
hovering in the haII
709
00:47:28,190 --> 00:47:31,610
or outside peeking behind a bush
watching the door
710
00:47:31,740 --> 00:47:34,120
in case another murder
?
is committed in the night
711
00:47:34,240 --> 00:47:35,990
Oh Lucy don't
,,.
712
00:47:36,120 --> 00:47:39,410
I'm so sorry.
How stupid of me
.
713
00:47:39,540 --> 00:47:42,630
Of course Gerda's on her way
,
back to London
.
714
00:47:42,750 --> 00:47:44,790
Oh dear
,.
715
00:47:44,920 --> 00:47:46,960
I didn't mean
...
716
00:47:47,090 --> 00:47:52,010
Tomorrow I think it's best
if you teIephone the shop
717
00:47:52,140 --> 00:47:54,970
and just teII them
about the inquest.
718
00:47:55,100 --> 00:47:58,060
Just say you're staying on here
for a few days
.
719
00:48:16,620 --> 00:48:19,500
I haven't said anything
,
but...
720
00:48:19,620 --> 00:48:22,210
you do know how sorry I am
.
721
00:48:22,330 --> 00:48:25,330
Sorry that John Christow's gone?
722
00:48:25,460 --> 00:48:27,340
You didn't Iike John
.
723
00:48:27,460 --> 00:48:30,170
He and I hadn't much in common
.
724
00:48:30,300 --> 00:48:34,430
You had me in common
.
725
00:48:34,550 --> 00:48:37,310
Henrietta for God's sake
,,
no need to be Iike that.
726
00:48:37,430 --> 00:48:40,770
?
What did you think I'd be Iike
727
00:48:40,890 --> 00:48:44,440
Did you think I'd sit and cry
into a pocket handkerchief
728
00:48:44,560 --> 00:48:46,440
?
whiIe you heId my hand
729
00:48:46,560 --> 00:48:49,110
You're nice enough Edward
,,
730
00:48:49,230 --> 00:48:53,320
but, honestIy, you are...
731
00:48:53,450 --> 00:48:55,200
inadequate
.
732
00:49:22,850 --> 00:49:24,850
[ TeIephone ringing ]
733
00:49:42,580 --> 00:49:46,040
HeIIo? Yes?
734
00:50:22,030 --> 00:50:24,830
[ CIicks tongue ]
735
00:50:24,950 --> 00:50:28,080
M. Poirot,
we couId use your brains
.
736
00:50:28,210 --> 00:50:30,710
,?
- Join us wouId you
- POIROT: Bon.
737
00:50:33,750 --> 00:50:35,130
[ CIears throat ]
738
00:50:35,260 --> 00:50:37,170
So...
739
00:50:37,300 --> 00:50:40,850
which of the Iadies
?
did this wrap beIong to
740
00:50:40,970 --> 00:50:44,680
I take it, sir, you're referring
to the cape of arctic fox.
741
00:50:44,810 --> 00:50:46,520
I noticed it yesterday
742
00:50:46,640 --> 00:50:49,230
when I took the sherry
out to the paviIion,
743
00:50:49,350 --> 00:50:53,150
but it is not the property of
anyone in this estabIishment.
744
00:50:53,270 --> 00:50:55,190
WeII, whose is it, then?
745
00:50:55,320 --> 00:50:58,320
It might possibIy beIong
to Miss Cray,
746
00:50:58,450 --> 00:51:00,950
the motion-picture actress.
747
00:51:01,070 --> 00:51:04,370
She paid a visit after dinner
the night before Iast
748
00:51:04,490 --> 00:51:07,620
for the purpose of borrowing
some matches, sir.
749
00:51:07,750 --> 00:51:11,500
?
Did she take away six boxes
750
00:51:11,630 --> 00:51:14,590
That is correct, sir.
751
00:51:17,010 --> 00:51:19,050
Servants.
,?
They're the deviI aren't they
752
00:51:19,180 --> 00:51:21,010
StiII,
Sir Henry identified the gun
,
753
00:51:21,140 --> 00:51:23,350
which means that aII
Mrs Christow had to do
.
754
00:51:23,470 --> 00:51:24,810
was to get it from the study
.
755
00:51:24,930 --> 00:51:25,720
Don't you agree?
756
00:51:25,850 --> 00:51:28,270
?
And her motive
What is that?
757
00:51:28,390 --> 00:51:31,520
Motive?
JeaIousy I'd say
,.
758
00:51:31,650 --> 00:51:34,150
La jalousie.
759
00:51:34,270 --> 00:51:35,360
Peut-être.
760
00:51:35,480 --> 00:51:37,610
WeII, you know
these fancy doctors
.
761
00:51:37,740 --> 00:51:40,660
He's probabIy giving one
of his rich Iady patients
762
00:51:40,780 --> 00:51:42,410
a good see-to
.
763
00:51:42,530 --> 00:51:45,870
Lady AngkateII mentioned
some troubIe with a nurse,
764
00:51:45,990 --> 00:51:47,540
but she was a bit vague.
765
00:51:47,660 --> 00:51:49,210
Yes she wouId be vague
,.
766
00:51:52,040 --> 00:51:54,710
I'm taking the train
up to London
,
767
00:51:54,840 --> 00:51:58,960
drop into HarIey Street.
Do you care to join me?
768
00:52:03,550 --> 00:52:06,140
I don't remember
any quarreIs, no.
769
00:52:06,260 --> 00:52:08,850
Mrs Christow was devoted
.
to her husband,
770
00:52:08,970 --> 00:52:11,270
quite sIavishIy so.
771
00:52:11,390 --> 00:52:13,020
TyrannicaI, was he?
772
00:52:13,150 --> 00:52:16,730
No but he was what I wouId caII
,
a seIfish man.
773
00:52:16,860 --> 00:52:18,780
He took it for granted
that Mrs. Christow
774
00:52:18,900 --> 00:52:21,200
wouId aIways faII in
with his ideas
.
775
00:52:21,320 --> 00:52:24,660
You organized his appointments
,
Miss CoIIins.
776
00:52:24,780 --> 00:52:28,160
Any difficuIty with patients --
Iady patients?
777
00:52:28,290 --> 00:52:30,620
He had an exceIIent manner
with patients.
778
00:52:30,750 --> 00:52:33,460
Yes, but any hanky-panky?
779
00:52:33,580 --> 00:52:34,880
MISS COLLINS:
CertainIy not.
780
00:52:35,000 --> 00:52:37,460
What about MIIe. Veronica Cray?
781
00:52:37,590 --> 00:52:38,800
Veronica Cray?
782
00:52:38,920 --> 00:52:40,970
WeII, we beIieve she was
a friend of Dr. Christow.
783
00:52:41,090 --> 00:52:43,470
Do you mean the actress?
I had no idea he knew her
.
784
00:52:43,590 --> 00:52:47,140
Have you any theories as to who
.?
might have kiIIed Dr Christow
785
00:52:47,260 --> 00:52:49,640
AbsoIuteIy none at aII,
Inspector.
786
00:52:49,770 --> 00:52:51,560
When the body was discovered
,
787
00:52:51,680 --> 00:52:54,150
Mme Christow was standing
.
beside it
788
00:52:54,270 --> 00:52:56,020
with a revoIver in her hand
.
789
00:52:56,150 --> 00:52:58,480
Look I don't know who you are
,,
790
00:52:58,610 --> 00:53:01,190
but if you think Gerda Christow
kiIIed her husband
,
791
00:53:01,320 --> 00:53:04,490
you are categoricaIIy wrong.
792
00:53:04,610 --> 00:53:06,660
[ Knock on door door opens ]
,
793
00:53:06,780 --> 00:53:09,290
It's the inspector,
Mrs. Christow.
794
00:53:09,410 --> 00:53:11,410
Oh, thank you, CoIIy.
795
00:53:13,960 --> 00:53:15,710
Good afternoon
.
796
00:53:15,830 --> 00:53:19,170
My friend EIsie --
I mean, Mrs. Patterson.
797
00:53:19,300 --> 00:53:21,130
Ma'am.
798
00:53:21,260 --> 00:53:23,260
This is M. Poirot.
799
00:53:23,380 --> 00:53:25,470
Have you found out
?
who kiIIed him
800
00:53:25,590 --> 00:53:28,800
No, not yet, ma'am.
801
00:53:28,930 --> 00:53:31,350
Was it you, Mrs. Christow?
802
00:53:31,470 --> 00:53:33,430
PATTERSON:
That's unfair!
803
00:53:33,560 --> 00:53:35,520
Why must you persecute
the poor woman?
804
00:53:35,640 --> 00:53:38,810
Excusez-moi,
but perhaps Mme. Christow
805
00:53:38,940 --> 00:53:41,650
wouId prefer
to speak for herseIf.
806
00:53:41,780 --> 00:53:45,650
It was not me.
No.
807
00:53:45,780 --> 00:53:48,660
It is a hard thing to kiII
the one you Iove, n'est-ce pas?
808
00:53:48,780 --> 00:53:50,990
A very hard thing
,
I shouId imagine
.
809
00:53:51,120 --> 00:53:53,200
I couIdn't do it
.
810
00:53:55,790 --> 00:53:57,790
[ Train wheeIs screech ]
811
00:54:12,140 --> 00:54:13,220
BaIIistics report, sir.
812
00:54:13,350 --> 00:54:15,230
Thought you'd want it
right away.
813
00:54:15,350 --> 00:54:17,520
Have a Iook at that, Poirot.
814
00:54:27,990 --> 00:54:29,370
Merci, madame.
815
00:54:29,490 --> 00:54:32,830
GRANGE: So the baIIistics report
proves that the gun in the pooI
816
00:54:32,950 --> 00:54:35,540
was not the one
that kiIIed John Christow
.
817
00:54:35,660 --> 00:54:38,870
I've spoken to Sir Henry.
818
00:54:39,000 --> 00:54:43,670
He says that there is a gun
missing from his coIIection.
819
00:54:43,800 --> 00:54:47,300
A.38 Smith & Wesson,
brown hoIster.
820
00:54:50,850 --> 00:54:54,390
I think this whoIe thing
couId be a frame-up
821
00:54:54,520 --> 00:54:57,230
set to impIicate Gerda Christow
.
822
00:54:57,350 --> 00:54:59,900
But if that was so,
823
00:55:00,020 --> 00:55:03,190
why not Ieave the right revoIver
?
Iying by the body
824
00:55:03,320 --> 00:55:06,530
But she might not
have picked it up
.
825
00:55:06,650 --> 00:55:08,950
And it is possibIe Inspector
,,
826
00:55:09,070 --> 00:55:10,820
that the murderer
might be someone
827
00:55:10,950 --> 00:55:12,450
who wanted to kiII Dr Christow
.,
828
00:55:12,580 --> 00:55:15,080
but did not want to impIicate
Gerda Christow.
829
00:55:15,200 --> 00:55:18,080
Hmm. WeII, they're going
a funny way about it.
830
00:55:18,210 --> 00:55:21,080
I mean we suspected her
,
right from the start.
831
00:55:21,210 --> 00:55:24,090
Oui, mon ami, very swiftIy,
you suspected her.
832
00:55:24,210 --> 00:55:26,880
Oh, now, Iook, Poirot,
you were an eyewitness.
833
00:55:27,010 --> 00:55:28,380
You saw everything.
834
00:55:28,510 --> 00:55:32,220
Oui, I saw, but the eyes are
witnesses most unreIiabIe.
835
00:55:32,340 --> 00:55:35,060
Sometimes the eyes, they see
what they are meant to see.
836
00:55:35,180 --> 00:55:37,270
?
You saying it was arranged
837
00:55:37,390 --> 00:55:38,850
There was something about
838
00:55:38,980 --> 00:55:41,650
the tabIeau of the peopIe
around the pooI.
839
00:55:41,770 --> 00:55:45,770
It was faIse and I cannot
,
pIace my finger on what.
840
00:55:45,900 --> 00:55:49,400
There were three peopIe.
841
00:55:49,530 --> 00:55:51,280
Lady AngkateII
,
842
00:55:51,410 --> 00:55:53,120
M Edward AngkateII
.,
843
00:55:53,240 --> 00:55:55,280
and Henrietta Savernake
.
844
00:55:55,410 --> 00:55:58,500
Henrietta.
845
00:55:58,620 --> 00:56:00,410
POIROT: And any one of
these three peopIe
846
00:56:00,540 --> 00:56:03,040
couId have shot Dr Christow
.
before Mme Christow arrived
.,
847
00:56:03,170 --> 00:56:04,920
couId have retreated
up one of the paths
848
00:56:05,040 --> 00:56:06,460
and turned around and returned
.
849
00:56:06,590 --> 00:56:09,920
BIimey. You're right.
850
00:56:10,050 --> 00:56:12,300
But there is aIso another
possibiIity, Inspector.
851
00:56:12,430 --> 00:56:15,140
Someone couId have come aIong
the path from the Iane,
852
00:56:15,260 --> 00:56:17,970
then fired the shot
...
853
00:56:18,100 --> 00:56:20,430
and gone back the same way
.
854
00:56:20,560 --> 00:56:23,230
You're dead right
.
855
00:56:23,350 --> 00:56:26,020
And that couId have been
Miss Veronica Cray.
856
00:56:26,150 --> 00:56:27,480
A crime of passion.
Bingo.
857
00:56:27,610 --> 00:56:30,490
?
- You have interviewed her
- GRANGE: Yes, I have.
858
00:56:30,610 --> 00:56:32,910
Christow went to visit her
that morning.
859
00:56:33,030 --> 00:56:35,450
They had a fight
.
I spoke to the maid
.
860
00:56:37,450 --> 00:56:40,000
Cray said to him
,
861
00:56:40,120 --> 00:56:45,500
"I hate you more than I ever
thought I couId hate anyone "
.
862
00:56:45,630 --> 00:56:47,840
Very interesting.
863
00:56:47,960 --> 00:56:50,380
And it was her fur coat
in the paviIion?
864
00:56:50,510 --> 00:56:52,260
Yes, it was.
865
00:56:52,380 --> 00:56:53,590
She must have Ieft it there
866
00:56:53,720 --> 00:56:55,640
when she went in
to borrow the matches.
867
00:56:55,760 --> 00:56:58,140
But I do not beIieve she went
there to borrow the matches.
868
00:56:58,260 --> 00:57:00,640
She couId have had the matches
from me and saved the waIk.
869
00:57:00,770 --> 00:57:04,060
No, no, she was nervous on
account of you being foreign.
870
00:57:06,900 --> 00:57:08,900
Eh bien.
871
00:57:24,120 --> 00:57:25,330
Santé.
872
00:57:25,460 --> 00:57:28,460
Oh, santé. [ GiggIes ]
873
00:57:32,880 --> 00:57:36,550
You know something about
human nature, don't you?
874
00:57:38,600 --> 00:57:40,890
I know a IittIe
about human nature.
875
00:57:41,020 --> 00:57:43,850
Inspector Grange
has got it into his head
876
00:57:43,980 --> 00:57:46,400
that I quarreIed
with John Christow
877
00:57:46,520 --> 00:57:48,060
on the day he died
.
878
00:57:48,190 --> 00:57:50,070
?
And did you
879
00:57:50,190 --> 00:57:53,320
I hadn't seen John for 12 years
.
880
00:57:53,440 --> 00:57:55,570
But the reaI truth
is so fantastic
881
00:57:55,700 --> 00:57:58,410
that I'm certain a guy
Iike Grange won't beIieve it.
882
00:57:58,530 --> 00:58:01,620
But I think
you might understand
.
883
00:58:01,740 --> 00:58:03,750
I am fIattered mademoiseIIe
,.
884
00:58:03,870 --> 00:58:06,080
ActuaIIy I'm married
,.
885
00:58:06,210 --> 00:58:08,000
Madame
.
886
00:58:10,750 --> 00:58:14,970
12 years ago, John was very much
in Iove with me,
887
00:58:15,090 --> 00:58:16,930
even obsessiveIy so.
888
00:58:17,050 --> 00:58:18,840
Wanted me to give up acting
,
889
00:58:18,970 --> 00:58:20,890
give up having a Iife of my own,
890
00:58:21,010 --> 00:58:22,390
even a mind of my own
.
891
00:58:22,510 --> 00:58:25,600
Oh, he was so possessive
and domineering
,
892
00:58:25,730 --> 00:58:28,150
I feIt I couIdn't
go through with it,
893
00:58:28,270 --> 00:58:30,400
and I broke off the engagement
.
894
00:58:30,520 --> 00:58:33,980
I'm afraid he took that
rather hard.
895
00:58:34,110 --> 00:58:37,780
When we came back here
on Saturday night,
896
00:58:37,910 --> 00:58:40,740
the whoIe thing bIew up again.
897
00:58:40,870 --> 00:58:44,580
He went mad.
Quite IiteraIIy mad
.
898
00:58:44,700 --> 00:58:46,660
He wanted to Ieave his wife
and chiIdren.
899
00:58:46,790 --> 00:58:49,500
He wanted me
to divorce my husband
.
900
00:58:51,210 --> 00:58:53,800
He wanted us
to get back together.
901
00:58:53,920 --> 00:58:58,220
He'd carried a torch for me
aII these years.
902
00:58:58,340 --> 00:59:01,470
Oh we argued and argued
,,
and in the end
,
903
00:59:01,600 --> 00:59:04,520
I had to send him back
to the hoIIow.
904
00:59:04,640 --> 00:59:06,770
Next morning he returned
,.
905
00:59:06,890 --> 00:59:08,980
I toId him it was impossibIe
.
He insisted
.
906
00:59:09,100 --> 00:59:11,480
I said I didn't Iove him
,
I couId never Iove him
,
907
00:59:11,610 --> 00:59:15,820
and I begged him not to ruin
my Iife a second time.
908
00:59:15,940 --> 00:59:18,570
I had to be brutaI
.
909
00:59:20,570 --> 00:59:22,450
Yes, I --
910
00:59:22,570 --> 00:59:26,450
I did say that I hated him
.
911
00:59:26,580 --> 00:59:30,830
So we parted in anger and
...
912
00:59:30,960 --> 00:59:33,420
now he's dead
.
913
00:59:36,130 --> 00:59:39,340
It is a tragedy
.
914
00:59:39,470 --> 00:59:41,640
Oh undoubtedIy
,.
915
00:59:44,850 --> 00:59:48,350
Do you think I shouId say
any of this at the inquest?
916
00:59:48,480 --> 00:59:50,310
I mean, his wife...
917
00:59:51,600 --> 00:59:55,650
I cannot see that it has
any bearing on the inquest.
918
00:59:55,770 --> 00:59:58,440
It is private,
919
00:59:58,570 --> 01:00:00,900
and perhaps it shouId remain so
.
920
01:00:12,000 --> 01:00:14,210
Got something out of the
kitchen maid sir Simmons
,,.
921
01:00:14,330 --> 01:00:15,960
She says that on
Sunday afternoon
,
922
01:00:16,090 --> 01:00:17,960
she saw the butIer
waIk across the haII
923
01:00:18,090 --> 01:00:20,090
with a revoIver in his hand
.
924
01:00:22,220 --> 01:00:23,010
I'm very sorry, sir.
925
01:00:23,140 --> 01:00:25,260
I suppose I ought to have
mentioned the occurrence
.
926
01:00:25,390 --> 01:00:27,760
At about 5:30 p.m.,
927
01:00:27,890 --> 01:00:31,100
I noticed a revoIver
Iying upon the haII tabIe.
928
01:00:31,230 --> 01:00:33,600
I picked it up
and brought it in here
.
929
01:00:33,730 --> 01:00:35,690
There was a gap on the sheIf,
930
01:00:35,810 --> 01:00:38,110
so I repIaced it
where it beIonged
.
931
01:00:38,230 --> 01:00:41,450
,?
Which one Gudgeon
932
01:00:41,570 --> 01:00:44,110
GUDGEON:
Uh...
933
01:00:44,240 --> 01:00:45,780
this one, sir.
934
01:00:45,910 --> 01:00:47,200
POIROT:
But that is not a revoIver.
935
01:00:47,330 --> 01:00:49,120
That is an automatic pistoI.
936
01:00:49,240 --> 01:00:50,410
I'm very sorry, sir.
937
01:00:50,540 --> 01:00:53,460
I'm afraid I'm not fuIIy
cognizant with firearms.
938
01:00:53,580 --> 01:00:57,290
Sir Henry, I'II have to have it
checked for fingerprints
.
939
01:00:57,420 --> 01:01:00,630
Oh I doubt there wiII be
,
any fingerprints, sir.
940
01:01:00,760 --> 01:01:02,130
Why not?
941
01:01:02,260 --> 01:01:05,140
Because I poIished it
with my handkerchief
942
01:01:05,260 --> 01:01:06,640
before repIacing it, sir.
943
01:01:06,760 --> 01:01:09,560
?
Why the deviI did you do that
944
01:01:09,680 --> 01:01:12,180
I fancied it might be dusty
,
sir.
945
01:01:14,060 --> 01:01:15,440
LUCY: Oh!
946
01:01:15,560 --> 01:01:19,320
How nice to see you, M. Poirot.
947
01:01:19,440 --> 01:01:22,780
But oh dear me there's
,,,
a poor girI in the kitchen
948
01:01:22,900 --> 01:01:24,950
simpIy sobbing her heart out.
949
01:01:25,070 --> 01:01:28,660
What have you been teIIing them
,?
about a pistoI Gudgeon
950
01:01:28,780 --> 01:01:31,910
Never mind
.
It doesn't matter
.
951
01:01:32,040 --> 01:01:35,500
I'II expIain everything.
You may go.
952
01:01:35,620 --> 01:01:37,330
Dear poor Gudgeon
,.
953
01:01:37,460 --> 01:01:39,000
He tries so hard to protect us
954
01:01:39,130 --> 01:01:41,670
from any kind of troubIe
or annoyance.
955
01:01:41,800 --> 01:01:44,300
It's reaIIy quite
,?
feudaI here do you know
956
01:01:44,420 --> 01:01:47,760
But he didn't find the pistoI
in the haII at aII.
957
01:01:47,890 --> 01:01:49,180
No, no, no, no.
958
01:01:49,300 --> 01:01:51,350
He found it
when he took out the eggs.
959
01:01:51,470 --> 01:01:53,890
Eggs? What eggs?
960
01:01:54,020 --> 01:01:57,020
You see I went down to the farm
,
to coIIect the eggs.
961
01:01:57,150 --> 01:01:59,020
I put the pistoI
in the egg basket,
962
01:01:59,150 --> 01:02:01,570
and then I put the new eggs
on top of the pistoI.
963
01:02:01,690 --> 01:02:03,860
When I came back and saw
John Iaying there,
964
01:02:03,990 --> 01:02:06,450
weII -- unweII --
965
01:02:06,570 --> 01:02:10,200
I had a bit of a shock and
aImost dropped the Iot of it
.
966
01:02:10,330 --> 01:02:14,290
Dear sweet Gudgeon as per
,,
usuaI, sprang to my rescue.
967
01:02:14,410 --> 01:02:17,710
Later on I wanted to write
,
the date on the eggs.
968
01:02:17,830 --> 01:02:19,040
Otherwise, you see,
969
01:02:19,170 --> 01:02:22,380
you tend to eat the fresher eggs
before the oIder ones
,
970
01:02:22,500 --> 01:02:24,210
and that simpIy wiII not do
.
971
01:02:24,340 --> 01:02:28,180
And then Gudgeon toId me
he had taken care of everything
.
972
01:02:30,180 --> 01:02:33,390
And which pistoI was that
,
Lady AngkateII?
973
01:02:33,520 --> 01:02:35,730
That was the Mauser.25.
974
01:02:35,850 --> 01:02:39,440
And why did you put it
into the basket?
975
01:02:39,560 --> 01:02:42,730
Oh, I knew you were going to
ask me that, M. Poirot.
976
01:02:42,860 --> 01:02:46,320
Of course,
I must have had a reason
,
977
01:02:46,450 --> 01:02:48,110
mustn't I, Henry?
978
01:02:48,240 --> 01:02:50,570
I mean, there must have been
some idea
979
01:02:50,700 --> 01:02:53,120
whirring about in my head
in order for me
980
01:02:53,240 --> 01:02:56,790
to have put the Mauser into the
egg basket in the first pIace.
981
01:02:56,910 --> 01:03:02,290
My wife
is extremeIy absentminded
.
982
01:03:04,880 --> 01:03:07,920
Sir Henry, if I may
ask you a question,
983
01:03:08,050 --> 01:03:10,090
how many peopIe in generaI know
984
01:03:10,220 --> 01:03:11,970
that the poIice
can identify a gun
985
01:03:12,100 --> 01:03:14,680
by the IittIe marks
on the buIIet?
986
01:03:14,810 --> 01:03:18,520
Oh, I think that's pretty weII
common knowIedge nowadays
,
Poirot.
987
01:03:24,980 --> 01:03:27,190
[ Dog barking ]
988
01:03:27,320 --> 01:03:29,780
I was just taking the dog
for a waIk.
989
01:03:29,910 --> 01:03:32,240
I Iove peeking
in peopIe's houses.
990
01:03:32,370 --> 01:03:34,370
?
Do you mind if I take a Iook
991
01:03:34,490 --> 01:03:37,540
CertainIy mademoiseIIe
,.
Enter, if you pIease.
992
01:03:37,660 --> 01:03:40,000
I wouId be most gratefuI
,
however,
993
01:03:40,120 --> 01:03:43,880
if the dog might be
kept outside.
994
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
[ Dog barking ]
995
01:03:53,930 --> 01:03:56,640
How beautifuIIy tidy
.
996
01:03:56,770 --> 01:03:59,140
You'd hate my studio
.
997
01:03:59,270 --> 01:04:03,270
There's day aII over the pIace
and gIaze and paint pots.
998
01:04:03,400 --> 01:04:06,820
Oh but I understand
,.
You're an artist.
999
01:04:06,940 --> 01:04:10,030
Aren't you an artist, too,
M. Poirot?
1000
01:04:11,450 --> 01:04:14,700
On the whoIe I wouId say
,...
1001
01:04:14,830 --> 01:04:16,370
No.
1002
01:04:16,490 --> 01:04:18,830
I have known crimes
that were artistic,
1003
01:04:18,950 --> 01:04:21,250
supreme exercises
of the imagination,
1004
01:04:21,370 --> 01:04:22,960
but the soIving of them, no.
1005
01:04:23,080 --> 01:04:27,170
No, the creative power
is not what is needed.
1006
01:04:27,300 --> 01:04:31,470
What is required is a passion
for the truth.
1007
01:04:31,590 --> 01:04:34,340
And once you have the truth
,
1008
01:04:34,470 --> 01:04:36,510
once you have knowIedge
,
is that enough,
1009
01:04:36,640 --> 01:04:38,270
or do you have to go
a step further
1010
01:04:38,390 --> 01:04:40,480
and transIate knowIedge
into action?
1011
01:04:45,480 --> 01:04:48,780
Why did you come here
,
MIIe. Savernake?
1012
01:04:48,900 --> 01:04:52,650
As I said I was taking the dog
,
for a waIk.
1013
01:04:52,780 --> 01:04:55,160
It is odd that I have not
noticed a dog
1014
01:04:55,280 --> 01:04:57,240
on my visits to the AngkateIIs.
1015
01:04:57,370 --> 01:04:59,910
Ah.
1016
01:05:00,040 --> 01:05:03,370
That might be because
they haven't got one.
1017
01:05:03,500 --> 01:05:06,170
I borrowed the gardener's
.
1018
01:05:06,290 --> 01:05:09,210
Don't actuaIIy Iike
animaIs much.
1019
01:05:09,340 --> 01:05:12,720
Dogs, horses --
horribIe smeIIy things.
1020
01:05:12,840 --> 01:05:14,550
[ Sighs ]
1021
01:05:14,680 --> 01:05:18,680
I'm not, M. Poirot,
1022
01:05:18,810 --> 01:05:21,020
terribIy truthfuI.
1023
01:05:21,140 --> 01:05:22,980
No.
1024
01:05:24,980 --> 01:05:27,480
But I think
that you have integrity.
1025
01:05:31,400 --> 01:05:33,530
The inquest is tomorrow.
1026
01:05:33,650 --> 01:05:35,410
Is it necessary do you think
,,
1027
01:05:35,530 --> 01:05:38,740
the poIice shouId know that I
was John Christow's mistress?
1028
01:05:38,870 --> 01:05:40,370
POIROT:
You were Iovers?
1029
01:05:40,490 --> 01:05:42,200
I do not think that the poIice
1030
01:05:42,330 --> 01:05:44,790
wiII have any difficuIty
in discovering this
.
1031
01:05:46,540 --> 01:05:49,250
I suppose not.
1032
01:05:49,380 --> 01:05:52,670
But why shouId Gerda bear
?
the added burden
1033
01:05:52,800 --> 01:05:56,130
She adored John,
and now he's dead
.
1034
01:05:58,260 --> 01:06:00,470
I didn't break up
his married Iife
.
1035
01:06:00,600 --> 01:06:02,140
I was one of a procession,
1036
01:06:02,270 --> 01:06:04,940
aIong with Veronica Cray
and aII the others
.
1037
01:06:05,060 --> 01:06:07,730
- So he was Iike that?
- HENRIETTA: No.
1038
01:06:10,400 --> 01:06:12,400
He was a nobIe man.
1039
01:06:14,490 --> 01:06:17,950
A fine man.
1040
01:06:18,070 --> 01:06:22,490
He was doing vitaI research
into a debiIitating disease.
1041
01:06:22,620 --> 01:06:25,410
It's caIIed Ridgeway's
.
There's no known cure.
1042
01:06:25,540 --> 01:06:28,460
He'd been working on it
night and day for months
.
1043
01:06:28,580 --> 01:06:30,960
His curiosity,
1044
01:06:31,090 --> 01:06:33,710
his determination
.
1045
01:06:33,840 --> 01:06:35,970
Oh I wish I couId
,
make you understand
.
1046
01:06:36,090 --> 01:06:37,930
But I do understand
.
1047
01:06:38,050 --> 01:06:40,760
- ReaIIy?
- Mmm.
1048
01:06:40,890 --> 01:06:44,430
You mentioned Veronica Cray
.
1049
01:06:44,560 --> 01:06:47,480
She was aIways a friend
of Dr. Christow?
1050
01:06:47,600 --> 01:06:50,980
They were engaged to be married
12 years ago.
1051
01:06:51,110 --> 01:06:54,820
- Were they?
- Look, I'II make it simpIe.
1052
01:06:54,940 --> 01:06:57,320
Veronica was and is
1053
01:06:57,450 --> 01:07:00,160
a bitch of the first order
.
1054
01:07:00,280 --> 01:07:02,080
She wanted John
to give up medicine
1055
01:07:02,200 --> 01:07:04,080
and go and Iive with her
in CaIifornia,
1056
01:07:04,200 --> 01:07:06,160
so he broke off the engagement
1057
01:07:06,290 --> 01:07:08,330
and subsequentIy married Gerda
.
1058
01:07:08,460 --> 01:07:10,330
He had a number of affairs
,
1059
01:07:10,460 --> 01:07:12,840
which Gerda knew nothing about
,
1060
01:07:12,960 --> 01:07:16,840
but he never reaIIy
got over Veronica.
1061
01:07:16,970 --> 01:07:19,220
And Iast Saturday night
,
1062
01:07:19,340 --> 01:07:23,350
they met for the first time
in 12 years.
1063
01:07:25,520 --> 01:07:28,520
He went out to see her home,
1064
01:07:28,640 --> 01:07:31,860
and he returned to the hoIIow
at 3:00 a.m.
1065
01:07:31,980 --> 01:07:33,320
.?
Yes How do you know
1066
01:07:33,440 --> 01:07:36,480
The housemaid had a toothache
.
1067
01:07:36,610 --> 01:07:39,610
Lucy has far too many servants.
1068
01:07:39,740 --> 01:07:41,780
?
And how is it that you know
1069
01:07:41,910 --> 01:07:44,450
I was watching out my window
.
1070
01:07:44,580 --> 01:07:47,700
With a toothache mademoiseIIe
,?
1071
01:07:47,830 --> 01:07:52,960
Quite another kind of ache
,
M. Poirot.
1072
01:07:55,840 --> 01:07:58,380
If you see me with a pistoI
in my hand Simmons
,,
1073
01:07:58,510 --> 01:08:01,090
the proper thing to do
is to come to me and say
,
1074
01:08:01,220 --> 01:08:03,140
"Mr Gudgeon
.,
wouId you be so kind
1075
01:08:03,260 --> 01:08:04,970
as to give me an expIanation?"
1076
01:08:05,100 --> 01:08:07,640
[ Crying ]
Yes Mr Gudgeon
,..
1077
01:08:07,770 --> 01:08:12,730
The improper thing to do is
to go babbIing to the poIice.
1078
01:08:12,850 --> 01:08:14,900
That is common.
1079
01:08:15,020 --> 01:08:17,230
[ Sobbing ]
1080
01:08:17,360 --> 01:08:19,110
Now where wouId her Iadyship be
1081
01:08:19,240 --> 01:08:21,860
if we aII ran around doing
things Iike that, hmm?
1082
01:08:21,990 --> 01:08:24,870
Lucy why did you take
,
the pistoI?
1083
01:08:24,990 --> 01:08:27,870
I'm not entireIy sure, Henry.
1084
01:08:27,990 --> 01:08:30,830
I do recaII, though,
waking up that morning
1085
01:08:30,960 --> 01:08:34,250
with some sort of a premonition
that there might --
1086
01:08:34,380 --> 01:08:37,710
just might -- be some
kind of accident
.
1087
01:08:37,840 --> 01:08:40,050
?
Who might have had an accident
1088
01:08:40,170 --> 01:08:42,380
WeII, obviousIy, John Christow.
1089
01:08:42,510 --> 01:08:45,010
One does feeI awfuI sorry
,
of course,
1090
01:08:45,140 --> 01:08:47,510
and one does tend
to bIame oneseIf.
1091
01:08:47,640 --> 01:08:50,850
- Good God Lucy
,.
- Oh, Henry.
1092
01:08:50,980 --> 01:08:53,440
Oh, Henry.
1093
01:08:53,560 --> 01:08:55,110
Oh, Henry,
1094
01:08:55,230 --> 01:08:59,400
I am so dreadfuIIy worried
about Ainswick.
1095
01:08:59,530 --> 01:09:02,610
If Edward never marries --
1096
01:09:02,740 --> 01:09:05,950
And he won't you know
,,
if Henrietta turns him down --
1097
01:09:06,070 --> 01:09:08,080
it'II aII die out
.
1098
01:09:08,200 --> 01:09:09,120
It wiII.
1099
01:09:09,240 --> 01:09:11,080
They'II break it up
1100
01:09:11,200 --> 01:09:14,290
and seII it off
in IittIe, tiny pieces.
1101
01:09:14,420 --> 01:09:16,580
Lucy.
1102
01:09:18,670 --> 01:09:21,210
Does it reaIIy, honestIy matter?
1103
01:09:21,340 --> 01:09:23,720
Of course it matters.
1104
01:09:23,840 --> 01:09:26,890
Ainswick is my home.
1105
01:09:27,010 --> 01:09:29,720
It's aII our Iand
.
1106
01:09:29,850 --> 01:09:33,480
No somebody had
,
to get rid of him.
1107
01:09:33,600 --> 01:09:35,650
Lucy you didn't
,.
1108
01:09:35,770 --> 01:09:38,110
Don't be such a fooI.
1109
01:09:38,230 --> 01:09:41,070
Do you reaIIy beIieve
for one moment
1110
01:09:41,190 --> 01:09:43,190
?
that I wouId have shot him
1111
01:09:43,320 --> 01:09:46,160
I invited him here Henry
,.
1112
01:09:46,280 --> 01:09:48,830
One doesn't ask guests down
for the weekend
1113
01:09:48,950 --> 01:09:50,830
and then start
bumping them off.
1114
01:09:50,950 --> 01:09:53,960
POIROT: Did your aunt
Iike John Christow?
1115
01:09:54,080 --> 01:09:57,000
Lucy?
Lucy's a cousin, not an aunt.
1116
01:09:57,130 --> 01:09:59,000
Yes she Iiked him very much
,.
1117
01:09:59,130 --> 01:10:02,050
And your aIso cousin
,
M Edward AngkateII
.,
1118
01:10:02,170 --> 01:10:03,670
.?
did he Iike Dr Christow
1119
01:10:03,800 --> 01:10:05,840
Not particuIarIy.
1120
01:10:05,970 --> 01:10:08,180
.?
And do they Iike Mme Christow
1121
01:10:08,300 --> 01:10:10,180
It's not a matter of Iiking her.
1122
01:10:10,310 --> 01:10:12,060
- She's famiIy.
- Is she?
1123
01:10:12,180 --> 01:10:14,020
We're not aII rich, you know.
1124
01:10:14,140 --> 01:10:16,980
Gerda's from a branch
of rather humbIe AngkateIIs.
1125
01:10:17,100 --> 01:10:19,190
She's toIerated,
I think it's fair to say,
1126
01:10:19,310 --> 01:10:20,520
because she's one of us.
1127
01:10:20,650 --> 01:10:22,530
And your understanding
of toIerance,
1128
01:10:22,650 --> 01:10:24,820
that wouId be to sIeep
with her husband?
1129
01:10:39,170 --> 01:10:40,960
Why did you take the revoIver
1130
01:10:41,090 --> 01:10:42,840
out of the hand
of Mme. Christow
1131
01:10:42,960 --> 01:10:44,960
?
and drop it into the pooI
1132
01:10:45,090 --> 01:10:46,630
Gerda's very dumsy
.
1133
01:10:46,760 --> 01:10:48,640
She might have fired it
and hurt someone
.
1134
01:10:48,760 --> 01:10:50,470
But you are not dumsy, are you?
1135
01:10:50,600 --> 01:10:52,220
Yet you dropped it
.
1136
01:10:52,350 --> 01:10:54,600
If there were fingerprints
on that revoIver --
1137
01:10:54,720 --> 01:10:56,640
That is to say
fingerprints made on it
1138
01:10:56,770 --> 01:10:58,600
before Mme. Christow
handIed it --
1139
01:10:58,730 --> 01:11:01,400
it wouId have been interesting
to know whose they were.
1140
01:11:01,520 --> 01:11:03,900
Meaning that you think
they were mine.
1141
01:11:04,030 --> 01:11:05,900
You're suggesting
that I shot John
1142
01:11:06,030 --> 01:11:07,950
and then Ieft the revoIver
beside him
1143
01:11:08,070 --> 01:11:10,450
so that Gerda couId
come aIong and pick it up
.
1144
01:11:10,570 --> 01:11:13,580
But if I'd done that give me
,
credit for enough inteIIigence
1145
01:11:13,700 --> 01:11:15,750
to have wiped
my own prints off first.
1146
01:11:15,870 --> 01:11:18,920
MademoiseIIe you have
,
enough inteIIigence to know
1147
01:11:19,040 --> 01:11:21,420
that if there were
no fingerprints on the revoIver
1148
01:11:21,540 --> 01:11:23,380
other than those
of Mme. Christow,
1149
01:11:23,500 --> 01:11:25,260
it wouId have been
très remarquable
1150
01:11:25,380 --> 01:11:28,220
because you were aII shooting
the revoIver the day before.
1151
01:11:28,340 --> 01:11:31,220
And there is something eIse
that we have just discovered
.
1152
01:11:31,340 --> 01:11:34,930
We now know that the revoIver
that was dropped into the pooI
1153
01:11:35,060 --> 01:11:37,180
was not the revoIver
that kiIIed John Christow
.
1154
01:11:37,310 --> 01:11:40,400
He was shot
with a quite different gun
.
1155
01:11:40,520 --> 01:11:43,060
And you think that I shot him
.
1156
01:11:43,190 --> 01:11:48,110
When he was dying,
John Christow said "Henrietta "
,.
1157
01:11:48,240 --> 01:11:51,110
I toId you we were Iovers
.
1158
01:11:51,240 --> 01:11:53,280
Ah, yes, of course.
He was your Iover.
1159
01:11:53,410 --> 01:11:55,540
So as he is dying,
he says, "Henrietta."
1160
01:11:55,660 --> 01:11:56,790
Very touching.
1161
01:11:56,910 --> 01:11:58,960
I don't think
there is any need to sneer
.
1162
01:11:59,080 --> 01:12:03,460
I am not sneering but I do
,
not Iike being Iied to
.
1163
01:12:03,590 --> 01:12:07,760
I've admitted
that I'm not very truthfuI.
1164
01:12:07,880 --> 01:12:11,050
But I don't kiII peopIe
,
M. Poirot.
1165
01:12:32,950 --> 01:12:35,120
?
Gerda
1166
01:12:35,240 --> 01:12:36,950
?
Gerda
1167
01:12:37,080 --> 01:12:39,500
Poor dear Gerda
,
I am so sorry.
1168
01:12:39,620 --> 01:12:42,500
Not getting too IittIe sIeep,
I trust.
1169
01:12:42,620 --> 01:12:45,590
?
What is an adjournment
You must be famished.
1170
01:12:45,710 --> 01:12:47,880
Why not come back to the hoIIow
for Iunch?
1171
01:12:48,000 --> 01:12:50,510
I'm taking Gerda directIy home
.
1172
01:12:50,630 --> 01:12:54,510
She needs rest and quiet
,
not this.
1173
01:12:54,640 --> 01:12:56,640
[ Engine turns over ]
1174
01:13:01,350 --> 01:13:04,150
EDWARD: What did they see
in Christow?
1175
01:13:04,270 --> 01:13:06,270
That wretched woman Iooks
compIeteIy heartbroken.
1176
01:13:06,400 --> 01:13:07,650
Poor deviI
.
1177
01:13:07,770 --> 01:13:09,480
?
Are you aII packed
1178
01:13:09,610 --> 01:13:12,280
I'm getting a Iift up to town.
AII set.
1179
01:13:12,400 --> 01:13:15,160
Come on Midge
,.
Bye, Edward.
1180
01:13:16,620 --> 01:13:17,780
Bye.
1181
01:13:20,500 --> 01:13:22,500
?
HENRY: Edward
1182
01:13:32,340 --> 01:13:35,090
Ooh! Damn coId!
1183
01:13:35,220 --> 01:13:37,220
It is, rather.
1184
01:13:42,310 --> 01:13:44,520
What's this one?
1185
01:13:44,640 --> 01:13:48,860
It Iooks a bit Iike Gerda
,
cowed and hunched.
1186
01:13:48,980 --> 01:13:50,730
She modeIed for me
.
1187
01:13:50,860 --> 01:13:53,900
Don't you dare teII her
that's what I ended up with
.
1188
01:13:54,030 --> 01:13:55,660
I caII it "The Worshipper."
1189
01:13:55,780 --> 01:13:58,200
MIDGE:
WeII, who's she worshipping?
1190
01:13:58,320 --> 01:13:59,990
John.
1191
01:14:05,330 --> 01:14:09,090
Do you understand aII that
?
business with the second gun
1192
01:14:09,210 --> 01:14:13,760
No, but it Iets Gerda
off the hook doesn't it
,?
1193
01:14:13,880 --> 01:14:15,630
Let's have some tea and toast
1194
01:14:15,760 --> 01:14:18,010
and I'II run you back
to your digs.
1195
01:14:19,720 --> 01:14:24,140
♪ I'II be content ♪
1196
01:14:24,270 --> 01:14:29,610
♪ In the gIoaming,
by the fireside ♪
1197
01:14:29,730 --> 01:14:34,570
♪ Every hour
wiII be weII spent ♪
1198
01:14:34,690 --> 01:14:37,530
♪ We'II see our... ♪
1199
01:15:09,900 --> 01:15:11,610
MademoiseIIe do not --
,
1200
01:15:11,730 --> 01:15:14,110
LUCY: Gerda has mur--
I mean --
1201
01:15:14,230 --> 01:15:17,280
GERDA:
John has been shot.
1202
01:15:17,400 --> 01:15:19,070
He's dead
.
1203
01:15:32,630 --> 01:15:35,960
Edward, Midge,
how wonderfuI to see you both
.
1204
01:15:36,090 --> 01:15:37,800
LUCY: My, my, my.
1205
01:15:37,920 --> 01:15:39,590
He rescued me
.
1206
01:15:39,720 --> 01:15:41,590
It was frightfuIIy romantic.
1207
01:15:41,720 --> 01:15:43,180
I was whisked out of the shop
1208
01:15:43,300 --> 01:15:44,930
and taken to Iunch
at the Conord.
1209
01:15:45,060 --> 01:15:46,100
?
And do you know what
1210
01:15:46,220 --> 01:15:47,850
I never went back.
1211
01:15:47,980 --> 01:15:50,350
EDWARD: I'm a duII dog I know
,.
I'm not much good at anything.
1212
01:15:50,480 --> 01:15:52,860
I just read books putter about
,.
1213
01:15:52,980 --> 01:15:56,360
Midge has agreed to come
to Ainswick and be my wife
,
1214
01:15:56,480 --> 01:15:59,150
and nothing
couId make me happier
.
1215
01:15:59,280 --> 01:16:01,240
Off-white satin, I think.
Don't you?
1216
01:16:01,360 --> 01:16:04,700
And an ivory prayer book
.
What about bridesmaids?
1217
01:16:04,830 --> 01:16:06,540
I don't want a fuss.
Just a quiet wedding
.
1218
01:16:06,660 --> 01:16:09,040
I quite agree with you.
,?
They never match do they
1219
01:16:09,160 --> 01:16:11,580
There's aIways one
rather pIain one
1220
01:16:11,710 --> 01:16:14,170
who seems to ruin
the whoIe effect.
1221
01:16:14,290 --> 01:16:17,130
AbsoIuteIy dozens of them
1222
01:16:17,260 --> 01:16:18,550
out there poking about
in the woods,
1223
01:16:18,670 --> 01:16:21,050
making merry havoc
with aII the pheasants.
1224
01:16:21,180 --> 01:16:22,430
MIDGE:
Why are they stiII here?
1225
01:16:22,550 --> 01:16:25,220
They're searching for the
missing revoIver Midge
,.
1226
01:16:46,580 --> 01:16:48,660
Bonjour, mademoiselle.
1227
01:16:48,790 --> 01:16:51,000
Good morning M Poirot
,..
1228
01:16:53,210 --> 01:16:55,420
,?
WiII they find it do you think
1229
01:16:55,540 --> 01:16:58,710
POIROT:
Oh quite soon I shouId say
,,.
1230
01:16:58,840 --> 01:17:02,590
You have returned very suddenIy
from London, mademoiseIIe.
1231
01:17:02,720 --> 01:17:05,300
There's a party
for Midge and Edward
,
1232
01:17:05,430 --> 01:17:07,850
who, beIieve it or not,
are getting married
.
1233
01:17:07,970 --> 01:17:09,680
?
Why Did you think the murderer
1234
01:17:09,810 --> 01:17:11,730
was returning
to the scene of the crime?
1235
01:17:11,850 --> 01:17:14,730
[ ChuckIes ]
1236
01:17:14,850 --> 01:17:16,940
You know it has seemed to me
,
from the very beginning
1237
01:17:17,060 --> 01:17:19,230
that either this crime
was very simpIe --
1238
01:17:19,360 --> 01:17:21,280
so simpIe that it was
very difficuIt
1239
01:17:21,400 --> 01:17:22,950
to beIieve in its simpIicity --
1240
01:17:23,070 --> 01:17:25,200
or eIse it was very compIex.
1241
01:17:25,320 --> 01:17:27,370
And that is to say
1242
01:17:27,490 --> 01:17:29,830
that we are contending
against a mind
1243
01:17:29,950 --> 01:17:31,870
that is capabIe of inventions
1244
01:17:32,000 --> 01:17:34,120
that are intricate
and ingenious
,
1245
01:17:34,250 --> 01:17:36,790
so that every time we seem to be
heading towards the truth
,
1246
01:17:36,920 --> 01:17:39,460
we are actuaIIy being
Ied away from it.
1247
01:17:39,590 --> 01:17:44,220
A mind that is subtIe
and yes very ingenious
,,,
1248
01:17:44,340 --> 01:17:48,800
which is pIotting against us
the whoIe time and succeeding
.
1249
01:17:51,770 --> 01:17:54,140
?
What is that to do with me
1250
01:17:54,270 --> 01:17:57,310
It is a creative mind
,
mademoiseIIe
.
1251
01:17:57,440 --> 01:18:00,070
This is a strange tree.
1252
01:18:00,190 --> 01:18:02,440
HENRIETTA:
It's YggdrasiI
,
1253
01:18:02,570 --> 01:18:04,820
a memento of my chiIdhood
.
1254
01:18:04,950 --> 01:18:08,700
I draw it everywhere --
just doodIing, you know.
1255
01:18:11,950 --> 01:18:14,830
But I have seen it before
in the paviIion by the pooI.
1256
01:18:14,960 --> 01:18:16,540
In the paviIion?
1257
01:18:16,670 --> 01:18:20,040
POIROT: Where it must have been
drawn on Sunday morning
.
1258
01:18:20,170 --> 01:18:22,510
Oh, yes, on a IittIe tabIe.
1259
01:18:22,630 --> 01:18:24,300
That was on Saturday afternoon
.
1260
01:18:24,420 --> 01:18:25,840
No, no, no.
1261
01:18:25,970 --> 01:18:29,970
It was not there when Gudgeon
brought out the sherry gIasses.
1262
01:18:30,100 --> 01:18:33,180
Must have been Sunday afternoon
.
1263
01:18:33,310 --> 01:18:34,390
No.
1264
01:18:34,520 --> 01:18:38,400
Because Grange's men did not
Ieave the area untiI dusk
.
1265
01:18:38,520 --> 01:18:41,070
Oh, yes, I remember.
It was after dinner on Saturday
.
1266
01:18:41,190 --> 01:18:43,860
No, no, no, MIIe. Savernake.
1267
01:18:43,990 --> 01:18:46,530
PeopIe do not doodIe
in the dark.
1268
01:18:46,650 --> 01:18:49,910
No, I think that you were there
in the paviIion on Sunday
1269
01:18:50,030 --> 01:18:52,660
when Gudgeon brought out
the sherry gIasses.
1270
01:18:52,790 --> 01:18:55,660
I think you stood by the tabIe
,
watching someone,
1271
01:18:55,790 --> 01:18:58,080
waiting for someone,
and you doodIed.
1272
01:19:03,000 --> 01:19:06,550
I didn't go down to the pooI
untiI 1:00,
1273
01:19:06,670 --> 01:19:09,510
just after John Christow
had been shot
.
1274
01:19:11,220 --> 01:19:13,510
But YggdrasiI
testifies against you.
1275
01:19:13,640 --> 01:19:16,060
You were there,
and you shot Dr Christow
.,
1276
01:19:16,180 --> 01:19:18,810
or you were there,
and you saw who did
.
1277
01:19:18,940 --> 01:19:21,060
This is outrageous.
1278
01:19:21,190 --> 01:19:23,320
Do you think you are
deverer than I?
1279
01:19:39,120 --> 01:19:42,250
GRANGE: And the inquest
resumes tomorrow,
1280
01:19:42,380 --> 01:19:45,880
and aII I've got is vague
suspicions Ieading nowhere
.
1281
01:19:46,010 --> 01:19:48,340
Uh-huh.
Nowhere instead of somewhere
.
1282
01:19:48,470 --> 01:19:50,340
That is it.
1283
01:19:50,470 --> 01:19:51,930
Do you know, haIf the time,
1284
01:19:52,050 --> 01:19:54,510
I think those AngkateIIs
know aII about it.
1285
01:19:54,640 --> 01:19:58,270
Oh they do know aII about it
,.
1286
01:19:58,390 --> 01:19:59,940
Henrietta Savernake?
1287
01:20:00,060 --> 01:20:01,730
Nothing from her either.
1288
01:20:01,850 --> 01:20:03,610
She went straight back
to CheIsea.
1289
01:20:03,730 --> 01:20:06,360
I've been through her studio
with a fine-tooth comb,
1290
01:20:06,480 --> 01:20:07,940
but there's no gun.
1291
01:20:08,070 --> 01:20:10,610
Just a Iot of
arty-farty stuff --
1292
01:20:10,740 --> 01:20:14,200
scuIptures,
funny-Iooking horses,
1293
01:20:14,330 --> 01:20:16,620
bits of wood and metaI
.
1294
01:20:16,740 --> 01:20:18,370
,?
Horses did you say
1295
01:20:18,500 --> 01:20:21,250
WeII, one horse,
if you can caII it a horse.
1296
01:20:21,370 --> 01:20:22,250
A horse?
1297
01:20:22,380 --> 01:20:24,090
Yeah, what's so fascinating
about that?
1298
01:20:24,210 --> 01:20:26,750
No, it is just a point
of psychoIogy, Inspector.
1299
01:20:26,880 --> 01:20:29,470
How quickIy
?
can you get me up to London
1300
01:20:41,940 --> 01:20:43,940
[ Wood cracking ]
1301
01:20:50,440 --> 01:20:52,610
What are you Iooking for, sir?
1302
01:21:08,920 --> 01:21:11,300
This.
1303
01:21:11,420 --> 01:21:13,260
The horse.
1304
01:21:16,470 --> 01:21:18,010
Merci.
1305
01:21:18,140 --> 01:21:20,980
It's quite good actuaIIy
,.
1306
01:21:32,990 --> 01:21:34,320
No.
1307
01:21:39,030 --> 01:21:40,540
No.
1308
01:21:51,630 --> 01:21:53,130
Merci.
1309
01:22:01,140 --> 01:22:03,180
Mr. Poirot?!
1310
01:22:03,310 --> 01:22:06,060
[ Grunting ]
1311
01:22:06,190 --> 01:22:09,360
MIIe. Savernake
does not Iike horses
.
1312
01:22:17,740 --> 01:22:19,580
Voilà.
1313
01:22:22,750 --> 01:22:27,750
I think that this wiII prove
to be the murder weapon
.
1314
01:22:30,710 --> 01:22:33,260
So Miss Savernake did it
.
1315
01:22:33,380 --> 01:22:35,630
No.
1316
01:22:35,760 --> 01:22:38,300
Looks a bit bIoody IikeIy
.
1317
01:22:38,430 --> 01:22:41,140
No, MIIe. Savernake is not,
1318
01:22:41,260 --> 01:22:45,350
in my estimation a murderer
,.
1319
01:22:45,480 --> 01:22:48,900
So Iet us keep quiet
1320
01:22:49,020 --> 01:22:51,900
about our discovery for
the time being, Inspector,
1321
01:22:52,020 --> 01:22:54,820
and watch and
...
1322
01:22:54,940 --> 01:22:58,610
Iet us be inteIIigent.
1323
01:22:58,740 --> 01:23:01,950
?
Is her Iadyship at home
1324
01:23:02,080 --> 01:23:04,540
You wiII find Lady AngkateII
in the potting shed, sir.
1325
01:23:04,660 --> 01:23:05,790
Merci.
1326
01:23:05,910 --> 01:23:09,120
Sir, if I might,
the inquest is conduded --
1327
01:23:09,250 --> 01:23:12,880
murder by person or persons
unknown.
1328
01:23:13,000 --> 01:23:16,510
Is it necessary to troubIe
,?
her Iadyship any further sir
1329
01:23:32,900 --> 01:23:34,610
Lady AngkateII
.
1330
01:23:34,730 --> 01:23:36,860
Ah, M. Poirot.
1331
01:23:36,990 --> 01:23:39,990
TeII me, what are your views
on compost?
1332
01:23:42,280 --> 01:23:44,160
I have come to offer you
apoIogies
1333
01:23:44,290 --> 01:23:46,620
for aII the inconvenience
you have suffered
.
1334
01:23:46,750 --> 01:23:50,920
It's high time to put
a fuII stop to the whoIe thing.
1335
01:23:51,040 --> 01:23:53,250
,?
You do understand me don't you
1336
01:23:53,380 --> 01:23:55,920
I'm not sure that I do
,
Lady AngkateII
.
1337
01:23:56,050 --> 01:23:58,760
Oh, come, come, Poirot.
1338
01:23:58,880 --> 01:24:01,510
You understand perfectIy
.
1339
01:24:01,640 --> 01:24:02,890
Since Inspector Grange
1340
01:24:03,010 --> 01:24:05,180
has faiIed to find
the murder weapon
,
1341
01:24:05,310 --> 01:24:08,850
why, he'II have to Iet
the whoIe thing drop
.
1342
01:24:08,980 --> 01:24:12,650
You I daresay won't
,,.
1343
01:24:12,770 --> 01:24:16,150
No I shaII not Iet it drop
,.
1344
01:24:16,280 --> 01:24:19,190
?
What if you were toId the truth
1345
01:24:19,320 --> 01:24:21,110
WouId you Iike to teII me
the truth?
1346
01:24:21,240 --> 01:24:25,530
Oh M Poirot I wouId Iove
,.,
to teII you the truth.
1347
01:24:25,660 --> 01:24:29,370
Then, of course,
we couId aII agree
1348
01:24:29,500 --> 01:24:32,330
that, weII, John Christow
is over and done with.
1349
01:24:32,460 --> 01:24:34,080
CouId we madame
,?
1350
01:24:37,840 --> 01:24:41,590
You reaIIy are very foreign,
aren't you?
1351
01:24:44,010 --> 01:24:46,260
Are you quite sure you have
not forgotten something,
1352
01:24:46,390 --> 01:24:48,100
?
Lady AngkateII
1353
01:25:11,080 --> 01:25:15,290
SuddenIy it just came upon me
,
in a mighty rush
1354
01:25:15,420 --> 01:25:17,250
that you --
1355
01:25:19,510 --> 01:25:21,590
Henrietta, you might
have overIooked it.
1356
01:25:21,720 --> 01:25:23,260
I couId be wrong of course
,,
1357
01:25:23,380 --> 01:25:25,180
and couId have deaIt
with everything
1358
01:25:25,300 --> 01:25:26,350
absoIuteIy beautifuIIy,
1359
01:25:26,470 --> 01:25:28,810
but since you never
mentioned it
,
1360
01:25:28,930 --> 01:25:31,730
- I'm a trifIe concerned that --
- What's the matter, Lucy?
1361
01:25:31,850 --> 01:25:33,730
- LUCY: It's the hoIster.
- What?
1362
01:25:33,850 --> 01:25:36,610
Oh, Henrietta, the hoIster.
1363
01:25:36,730 --> 01:25:39,900
The gun was in the hoIster.
1364
01:25:59,250 --> 01:26:00,800
Yes, CoIIins.
1365
01:26:00,920 --> 01:26:02,970
It's Miss Savernake, ma'am.
1366
01:26:03,090 --> 01:26:04,630
HoIster.
Gerda where is the hoIster
,?
1367
01:26:04,760 --> 01:26:07,300
You must give me the hoIster,
and then you'II be safe
.
1368
01:26:07,430 --> 01:26:10,140
Not compIeteIy safe.
1369
01:26:10,260 --> 01:26:11,560
HENRIETTA:
Poirot.
1370
01:26:11,680 --> 01:26:14,230
How did you --
1371
01:26:14,350 --> 01:26:15,480
POIROT:
Sometimes the fastest car
1372
01:26:15,600 --> 01:26:18,230
it is not fast enough,
mademoiseIIe
.
1373
01:26:18,360 --> 01:26:21,400
WeII, not when it races
against the brain.
1374
01:26:21,530 --> 01:26:24,740
?
Where are the chiIdren
1375
01:26:24,860 --> 01:26:27,410
EIsie's taken them to the zoo.
1376
01:26:27,530 --> 01:26:29,530
Thank heaven for that.
1377
01:26:38,580 --> 01:26:41,800
I know that you kiIIed
your husband madame
,.
1378
01:26:43,460 --> 01:26:46,340
Yes.
1379
01:26:46,470 --> 01:26:48,680
I did
.
1380
01:26:48,800 --> 01:26:51,600
,?
Why did you do it Gerda
1381
01:26:51,720 --> 01:26:53,520
?
Why did you kiII John
1382
01:26:53,640 --> 01:26:57,350
[ Voice breaking ]
Because it was aII a Iie.
1383
01:26:57,480 --> 01:27:00,360
Everything.
1384
01:27:00,480 --> 01:27:04,490
I thought he was the nobIest man
in the worId.
1385
01:27:06,950 --> 01:27:09,820
But I saw his face
1386
01:27:09,950 --> 01:27:13,160
when he foIIowed that woman
that evening.
1387
01:27:21,000 --> 01:27:23,880
I knew he'd Ioved her
before he married me
,
1388
01:27:24,000 --> 01:27:25,510
but I thought...
1389
01:27:27,550 --> 01:27:29,550
...I thought it was over.
1390
01:27:31,680 --> 01:27:35,350
I tried to sIeep
,
but I couIdn't.
1391
01:27:39,600 --> 01:27:41,940
It was the middIe of the night
.
1392
01:27:43,940 --> 01:27:45,780
I had to know
.
1393
01:27:48,990 --> 01:27:51,950
They were there.
1394
01:27:52,070 --> 01:27:54,740
I couId hear them
.
1395
01:27:57,500 --> 01:27:59,160
John...
1396
01:28:01,170 --> 01:28:04,710
and Veronica Cray
....
1397
01:28:07,510 --> 01:28:09,510
[ Veronica moaning ]
1398
01:28:12,390 --> 01:28:15,100
Oh, John!
Oh! Oh!
1399
01:28:15,220 --> 01:28:17,100
Oh God!
,
1400
01:28:17,220 --> 01:28:18,730
Yes!
1401
01:28:20,730 --> 01:28:25,190
I beIieved in him
as though he were God
.
1402
01:28:25,320 --> 01:28:27,730
I worshipped him
.
1403
01:28:30,400 --> 01:28:33,070
And it was aII a Iie
.
1404
01:28:35,580 --> 01:28:37,580
I had to kiII him
.
1405
01:28:37,700 --> 01:28:40,710
You do see that
.
1406
01:28:42,880 --> 01:28:44,540
I had to
.
1407
01:28:48,510 --> 01:28:52,680
I'm not quite so stupid
as everyone thinks.
1408
01:29:00,350 --> 01:29:04,150
I knew I couId kiII John and
,
the poIice wouId never know
,
1409
01:29:04,270 --> 01:29:07,650
because I read in his noveI
1410
01:29:07,770 --> 01:29:12,150
how they can teII
which guns fire the buIIet.
1411
01:29:12,280 --> 01:29:14,110
So I took two.
1412
01:29:22,080 --> 01:29:25,960
Sir Henry had shown me how
to Ioad and fire the day before
.
1413
01:29:26,080 --> 01:29:27,290
It was easy.
1414
01:29:27,420 --> 01:29:29,630
HENRY: You shut the cyIinder
back into the frame,
1415
01:29:29,760 --> 01:29:31,800
and you're ready for shooting
.
1416
01:29:40,100 --> 01:29:41,770
[ Gun cocks ]
1417
01:29:48,820 --> 01:29:53,360
I'd shoot John with one
and then hide it
1418
01:29:53,490 --> 01:29:57,870
and Iet them find me
hoIding the other
.
1419
01:29:57,990 --> 01:30:02,660
But I forgot about
the Ieather thing,
1420
01:30:02,790 --> 01:30:04,370
the hoIster.
1421
01:30:04,500 --> 01:30:06,830
I forgot about it, too.
1422
01:30:06,960 --> 01:30:09,250
I aIso forgot.
1423
01:30:09,380 --> 01:30:13,840
The memory, it is seIective,
n'est-ce pas?
1424
01:30:13,970 --> 01:30:17,090
And then I heard
Inspector Grange
1425
01:30:17,220 --> 01:30:20,100
mention again this hoIster,
this hoIster of Ieather,
1426
01:30:20,220 --> 01:30:25,020
and I remembered where
I had seen it before
.
1427
01:30:25,140 --> 01:30:28,110
GRANGE:
What's that?
1428
01:30:31,020 --> 01:30:34,700
MAN:
Looks Iike Ieatherwork, sir.
1429
01:30:36,820 --> 01:30:39,830
Where is your bag fuII
of Ieatherwork madame
,?
1430
01:30:41,870 --> 01:30:43,910
Oh...
1431
01:30:44,040 --> 01:30:46,250
I think it's in the surgery.
1432
01:30:46,370 --> 01:30:47,920
The surgery?
1433
01:30:48,040 --> 01:30:51,750
I sit there...
1434
01:30:51,880 --> 01:30:53,880
in his chair.
1435
01:30:56,090 --> 01:30:59,090
I'II fetch it for you, shaII I?
1436
01:31:05,310 --> 01:31:07,890
S'il vous plaît.
1437
01:31:12,360 --> 01:31:15,740
But madame
,...
1438
01:31:15,860 --> 01:31:18,360
Oh, I'm not going anywhere.
1439
01:31:20,490 --> 01:31:22,330
Don't worry.
1440
01:32:00,410 --> 01:32:03,660
When you return to your studio
,
I'm afraid you wiII discover
1441
01:32:03,780 --> 01:32:06,620
that one of your scuIptures
it has been destroyed
.
1442
01:32:06,750 --> 01:32:09,580
It is the scuIpture
of the head of the horse
.
1443
01:32:15,130 --> 01:32:17,760
It may have worked
,
mademoiseIIe
,
1444
01:32:17,880 --> 01:32:21,220
had you not toId to me how much
you detested the creatures
.
1445
01:32:23,930 --> 01:32:26,810
I know that you were
heIped by your famiIy
1446
01:32:26,930 --> 01:32:29,850
once they knew
what you wanted done
.
1447
01:32:29,980 --> 01:32:33,060
Henrietta.
1448
01:32:33,190 --> 01:32:35,900
Isn't it possibIe that Gerda
came aIong to the pooI,
1449
01:32:36,020 --> 01:32:37,190
found John Iying there
,
1450
01:32:37,320 --> 01:32:39,240
and had just picked up
the revoIver
1451
01:32:39,360 --> 01:32:40,700
when we came on the scene?
1452
01:32:40,820 --> 01:32:44,530
,?
WeII is this what Gerda says
1453
01:32:44,660 --> 01:32:47,330
Yes.
1454
01:32:50,330 --> 01:32:52,370
POIROT: But why did you
want it done mademoiseIIe
,?
1455
01:32:52,500 --> 01:32:54,420
Because John asked me to
.
1456
01:32:54,540 --> 01:32:57,340
That's what he meant
when he said "Henrietta "
,.
1457
01:32:57,460 --> 01:32:59,970
He was asking me
to protect Gerda
,
1458
01:33:00,090 --> 01:33:03,140
and he knew that I'd do
anything he wanted
1459
01:33:03,260 --> 01:33:04,680
because I Ioved him
.
1460
01:33:04,800 --> 01:33:07,180
Oh.
1461
01:33:07,310 --> 01:33:09,390
Oui.
1462
01:33:20,240 --> 01:33:23,110
I began to reaIize the truth
1463
01:33:23,240 --> 01:33:25,320
when I saw that there
was a pattern --
1464
01:33:25,450 --> 01:33:27,990
a pattern to impIicate everyone
1465
01:33:28,120 --> 01:33:31,000
other than Gerda Christow
.
1466
01:33:31,120 --> 01:33:35,000
You deIiberateIy
pIanted YggdrasiI
1467
01:33:35,130 --> 01:33:38,670
to catch my attention and bring
yourseIf under suspicion
.
1468
01:33:38,800 --> 01:33:40,840
I put the pistoI
in the egg basket,
1469
01:33:40,960 --> 01:33:43,180
and then I put the new eggs
on top of the pistoI.
1470
01:33:43,300 --> 01:33:46,300
Oh I doubt there wiII be
,
any fingerprints, sir.
1471
01:33:46,430 --> 01:33:48,640
Because I poIished it
with my handkerchief
1472
01:33:48,760 --> 01:33:50,560
before repIacing it, sir.
1473
01:33:50,680 --> 01:33:52,810
And Lady AngkateII
and the famiIy
,
1474
01:33:52,930 --> 01:33:55,100
oh they dosed ranks
,
and coIIuded
1475
01:33:55,230 --> 01:33:57,520
because there is onIy
one thing to do
1476
01:33:57,650 --> 01:33:59,820
if you want to dear
from suspicion
1477
01:33:59,940 --> 01:34:02,240
the person
who is actuaIIy guiIty.
1478
01:34:04,360 --> 01:34:07,740
Suggest guiIt eIsewhere,
1479
01:34:07,870 --> 01:34:10,370
but never IocaIize it.
1480
01:34:12,410 --> 01:34:14,410
[ Thud ]
1481
01:34:16,790 --> 01:34:18,040
- Vite.
- HENRIETTA: Oh my God!
,
1482
01:34:18,170 --> 01:34:20,960
Gerda!
1483
01:34:21,090 --> 01:34:22,920
Gerda!
1484
01:34:25,930 --> 01:34:28,140
?
Gerda
1485
01:34:28,260 --> 01:34:30,850
HeIp her for God's sake
,.
1486
01:34:34,060 --> 01:34:35,440
It is too Iate.
1487
01:34:41,820 --> 01:34:44,570
Potassium cyanide
.
1488
01:34:44,690 --> 01:34:46,910
The wife of a doctor
,
1489
01:34:47,030 --> 01:34:49,870
she knew exactIy what to do
.
1490
01:35:19,270 --> 01:35:21,770
What happens to me now?
1491
01:35:25,900 --> 01:35:28,240
Go my chiId
,.
1492
01:35:30,780 --> 01:35:34,290
Your pIace is with the Iiving.
1493
01:35:34,410 --> 01:35:37,250
I wiII remain here
with the dead
.
1494
01:35:52,720 --> 01:35:54,560
[ Sighs ]
1495
01:36:04,690 --> 01:36:07,030
[ Engine turns over ]
1496
01:36:32,260 --> 01:36:35,260
SubtitIing made possibIe by
RLJ Entertainment
101918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.