Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,680
(KNOCK AT DOOR)
Just a tick!
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,200
I can't. I'm sorry.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,120
I'm sorry.
Jack?
4
00:00:11,200 --> 00:00:14,560
Anna Bligh, would you
do me the honour...
5
00:00:14,560 --> 00:00:15,800
I'm engaged!
6
00:00:15,800 --> 00:00:17,640
Keep it.
7
00:00:17,640 --> 00:00:19,480
ANNA: I won't change my mind.
8
00:00:22,040 --> 00:00:24,920
You've been very good today,
haven't you, little one?
9
00:00:24,920 --> 00:00:28,240
No kicking to disturb Mummy.
10
00:00:28,240 --> 00:00:30,360
I know what you're doing.
11
00:00:30,360 --> 00:00:33,520
And I've told George the worst
that can possibly be told.
12
00:00:33,520 --> 00:00:36,640
Nothing Regina unearths can hurt us
if we weather this.
13
00:00:36,640 --> 00:00:38,360
I don't care what it costs.
14
00:00:38,360 --> 00:00:41,760
Find something that will
rid us of her forever.
15
00:00:44,080 --> 00:00:47,120
(THEME MUSIC)
16
00:00:49,080 --> 00:00:52,720
ALL: Three, two, one!
17
00:00:52,720 --> 00:00:55,360
Happy New Year!
18
00:00:59,760 --> 00:01:01,000
Happy New Year.
19
00:01:02,680 --> 00:01:04,240
Happy New Year.
20
00:01:04,240 --> 00:01:06,760
Well, thank you,
and for coming tonight
21
00:01:06,760 --> 00:01:09,080
You seemed to enjoy yourself.
22
00:01:09,080 --> 00:01:12,280
A brave face is a requirement
lately.
23
00:01:13,760 --> 00:01:15,920
He does make her happy, you know.
24
00:01:15,920 --> 00:01:20,920
George, Miss Adams? James, Olivia?
Young Poletti, Anna?
25
00:01:20,920 --> 00:01:23,000
The choices do rather highlight
26
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
my need for a fixed smile.
27
00:01:25,000 --> 00:01:27,600
Gino and Anna.
28
00:01:27,600 --> 00:01:29,600
I can't share your optimism.
29
00:01:29,600 --> 00:01:33,840
What about you?
What does 1954 hold for you?
30
00:01:33,840 --> 00:01:35,840
Well, life goes on.
31
00:01:37,560 --> 00:01:39,520
The thing about wearing a mask
32
00:01:39,520 --> 00:01:42,400
is that you recognise one
when you see one.
33
00:01:44,080 --> 00:01:45,920
Good luck with whatever it is.
34
00:01:47,360 --> 00:01:49,280
Happy New Year.
Goodnight.
35
00:01:53,520 --> 00:01:55,320
(ANNA LAUGHS)
36
00:01:55,320 --> 00:01:57,400
JACK: Well, watch out
when you come into town.
37
00:01:57,400 --> 00:01:59,240
Doris is busting
to congratulate you.
38
00:01:59,240 --> 00:02:01,080
Oh, I think it's sweet
she's so excited.
39
00:02:01,080 --> 00:02:02,680
Yeah, once she got over
the shock
40
00:02:02,680 --> 00:02:04,680
of Italian lessons leading
to an engagement ring.
41
00:02:04,680 --> 00:02:07,200
What about her shock
at your tales of the party?
42
00:02:07,200 --> 00:02:08,880
'Night.
43
00:02:08,880 --> 00:02:10,720
Happy New Year.
44
00:02:12,000 --> 00:02:14,240
Did you notice?
What?
45
00:02:14,240 --> 00:02:16,800
Whenever I mentioned Carolyn
or the party,
46
00:02:16,800 --> 00:02:22,040
it either went very well and he's too
shy to talk about it, or very
Or he thinks it's no-one's business,
Doris.
48
00:02:24,400 --> 00:02:25,600
(GASPS)
49
00:02:25,600 --> 00:02:28,520
I want romance.
I want him in the family.
50
00:02:28,520 --> 00:02:30,760
I'm making it my business.
51
00:02:30,760 --> 00:02:33,240
(LANGUID MUSIC PLAYS)
52
00:02:33,240 --> 00:02:36,280
(CHATTER AND LAUGHTER)
53
00:02:39,720 --> 00:02:44,280
SONG: # I can see
54
00:02:44,280 --> 00:02:49,000
# No matter how near you'll be
55
00:02:49,000 --> 00:02:54,920
# You'll never belong to me
56
00:02:56,920 --> 00:03:01,440
# But I can dream, can't I?
57
00:03:01,440 --> 00:03:07,440
# Can't I pretend
that I'm locked in the bend
58
00:03:07,440 --> 00:03:09,120
# Of your embrace? #
59
00:03:09,120 --> 00:03:11,680
I was thinking...
Mm-hm?
60
00:03:11,680 --> 00:03:15,640
My summer wardrobe's
looking a little sparse.
61
00:03:15,640 --> 00:03:18,480
I might pop up to the city.
62
00:03:21,760 --> 00:03:25,640
I'm not sure I'm ready for crowds.
That's alright.
63
00:03:25,640 --> 00:03:30,280
You've much better things to do
than watch me shopping, anyway.
64
00:03:31,920 --> 00:03:34,000
Well, how about you take Anna?
65
00:03:35,280 --> 00:03:37,840
I think I'd enjoy a day alone.
66
00:03:39,280 --> 00:03:41,200
I may even drive.
67
00:03:42,600 --> 00:03:46,120
What's this,
the new independent you?
68
00:03:46,120 --> 00:03:50,840
My driving skills will ossify
if I'm not careful.
69
00:03:54,520 --> 00:03:58,720
Well, it's our car, it's our money.
70
00:03:58,720 --> 00:04:00,720
Feel free to use them both.
71
00:04:00,720 --> 00:04:03,840
You will be sorry you said that.
72
00:04:03,840 --> 00:04:06,640
Just drive safely.
73
00:04:07,920 --> 00:04:09,480
Goodnight.
74
00:04:10,880 --> 00:04:12,560
You too, little one.
75
00:04:32,000 --> 00:04:33,560
Oh...
76
00:04:34,640 --> 00:04:36,800
Have you slept?
Oh, barely.
77
00:04:36,800 --> 00:04:39,000
You?
Soon.
78
00:04:39,000 --> 00:04:42,360
(LAUGHS) Oh.
79
00:04:42,360 --> 00:04:48,680
Oh, 1953, my annus horribilis, gone.
80
00:04:48,680 --> 00:04:51,560
On a river of champagne.
It helped.
81
00:04:51,560 --> 00:04:54,000
Look who's made
the New Year's Honours list.
82
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
A friend of yours, no less.
Really?
83
00:04:58,400 --> 00:05:00,320
(GASPS)
84
00:05:00,320 --> 00:05:02,600
Dame Pattie!
85
00:05:02,600 --> 00:05:06,800
That bash, the one you promised
to throw for Elizabeth Bligh...
86
00:05:06,800 --> 00:05:08,760
If you want something a secret,
87
00:05:08,760 --> 00:05:11,080
I suggest you keep your voice down
while discussing it.
88
00:05:12,800 --> 00:05:15,920
Rather plays into my plans too.
89
00:05:18,720 --> 00:05:21,040
The telephone, ma'am. Lady Swanson.
90
00:05:21,040 --> 00:05:22,760
Oh, thank you, Amy.
91
00:05:26,520 --> 00:05:29,720
Prudence, Happy New Year.
And to you.
92
00:05:29,720 --> 00:05:33,800
How's Andrew?
Well, nursing his wounds.
93
00:05:33,800 --> 00:05:35,800
Have you seen
this morning's 'Herald'?
94
00:05:35,800 --> 00:05:38,840
Pattie Menzies is now Dame Pattie.
95
00:05:38,840 --> 00:05:40,560
Oh, how lovely!
96
00:05:40,560 --> 00:05:43,640
I suspect there's benefit
in it for you.
97
00:05:43,640 --> 00:05:46,000
The party?
Oh.
98
00:05:46,000 --> 00:05:47,920
I rather assumed
that Anna's behaviour
99
00:05:47,920 --> 00:05:50,280
had forfeited me
any chance of a favour.
100
00:05:50,280 --> 00:05:52,640
Oh, my dear, that's between
the young ones.
101
00:05:52,640 --> 00:05:55,440
Now, George can hardly
refuse an invitation
102
00:05:55,440 --> 00:05:58,400
to congratulate
the Prime Minister's wife.
103
00:05:58,400 --> 00:05:59,840
If you're sure...
104
00:05:59,840 --> 00:06:04,840
Well, I restore my social bona fides
and you destroy the Jew's.
105
00:06:04,840 --> 00:06:07,640
Well, sooner is better
under the circumstances.
106
00:06:07,640 --> 00:06:11,120
Mm-hm, then soonest is best.
Within the fortnight, then?
107
00:06:11,120 --> 00:06:13,920
I'll send out invitations
immediately.
108
00:06:13,920 --> 00:06:16,840
I can't thank you enough.
(LAUGHS) It's nothing.
109
00:06:16,840 --> 00:06:17,840
Bye-bye.
110
00:06:20,480 --> 00:06:22,560
Don't make me regret this.
111
00:06:26,500 --> 00:06:28,420
Oh, you didn't wait.
112
00:06:28,420 --> 00:06:29,980
My apologies.
113
00:06:29,980 --> 00:06:33,340
Miss Adams not joining us?
I dropped her at work.
114
00:06:33,340 --> 00:06:36,140
Well, that's why we have Norman.
It's a labour of love.
115
00:06:36,140 --> 00:06:39,500
You old romantic.
And proud to be so.
116
00:06:40,000 --> 00:06:43,640
Olivia's off to the city on Monday
if there's anything you require.
117
00:06:43,640 --> 00:06:46,560
My summer wardrobe
needs replenishing.
118
00:06:46,560 --> 00:06:49,440
Well, you must buy
something very special
119
00:06:49,440 --> 00:06:51,640
for the Swansons' garden party.
120
00:06:51,640 --> 00:06:54,080
Pattie Menzies has been made a dame.
Ah.
121
00:06:54,080 --> 00:06:55,640
Oh.
Dame Pattie.
122
00:06:55,640 --> 00:06:57,440
Prudence is hosting a celebration.
123
00:06:57,440 --> 00:06:59,120
I'm sure you'll enjoy it.
124
00:06:59,120 --> 00:07:02,560
We're all invited,
and after Anna's disgraceful antics
125
00:07:02,560 --> 00:07:07,080
no-one, George, will add insult
to injury by declining.
126
00:07:07,080 --> 00:07:08,760
Nor you by accepting.
127
00:07:08,760 --> 00:07:11,280
I'm surprised I'm even included.
128
00:07:11,280 --> 00:07:14,760
Some people know the meaning
of the word courtesy.
129
00:07:14,760 --> 00:07:17,640
And naturally Prudence included
Miss Adams in the invitation.
130
00:07:17,640 --> 00:07:21,680
Amy, this oatmeal's a little
underdone this morning.
131
00:07:27,260 --> 00:07:28,740
Jack.
132
00:07:31,500 --> 00:07:33,540
You're back.
133
00:07:35,860 --> 00:07:37,860
Someone had to break the impasse.
134
00:07:37,860 --> 00:07:40,060
I've given you a week.
I've been busy.
135
00:07:41,140 --> 00:07:43,220
I accept that our situation
is complex,
136
00:07:43,220 --> 00:07:44,940
but my kisses aren't that repulsive.
137
00:07:44,940 --> 00:07:47,460
I have a patient.
Unless they're dying...
138
00:07:48,780 --> 00:07:50,740
You were ashen when you fled.
139
00:07:50,740 --> 00:07:52,940
The party can't have
horrified you that much.
140
00:07:52,940 --> 00:07:54,300
Of course not.
141
00:07:54,300 --> 00:07:56,580
So it's not the differences
in our worlds?
142
00:07:56,580 --> 00:07:58,060
No.
143
00:07:58,060 --> 00:08:00,220
Whatever the problem is...
I can't say.
144
00:08:00,220 --> 00:08:01,860
Why not?
I just can't.
145
00:08:03,220 --> 00:08:05,300
It's private.
146
00:08:05,300 --> 00:08:07,780
Don't tell me
James isn't the only one.
147
00:08:07,780 --> 00:08:09,220
That's not even funny.
148
00:08:09,220 --> 00:08:11,300
I'm just trying
to make sense of this.
150
00:08:15,100 --> 00:08:17,260
You owe me some sort of explanation.
151
00:08:20,940 --> 00:08:22,500
I can't.
152
00:08:23,860 --> 00:08:25,580
It's too personal.
153
00:08:28,140 --> 00:08:29,820
I see.
154
00:08:33,300 --> 00:08:37,020
I am falling in love with you
all over again, Jack.
155
00:08:37,020 --> 00:08:40,020
I've fallen. There, it's said.
156
00:08:41,580 --> 00:08:42,940
Right.
157
00:08:42,940 --> 00:08:45,620
We're too old to be coy.
You feel it too.
158
00:08:47,740 --> 00:08:49,780
Course I do.
159
00:08:52,220 --> 00:08:54,140
I'll be back Monday.
160
00:08:55,500 --> 00:08:57,660
I hope you're ready to trust.
161
00:09:37,100 --> 00:09:38,940
Happy New Year.
Oh!
162
00:09:38,940 --> 00:09:43,140
We announce ourselves
in polite society.
163
00:09:43,140 --> 00:09:44,780
Welcome home.
164
00:09:44,780 --> 00:09:48,140
Tea?
Later.
165
00:09:48,140 --> 00:09:51,580
I thought you'd had your fill
of the bucolic life.
166
00:09:51,580 --> 00:09:54,580
I'd like to move down here
for an indefinite period,
167
00:09:54,580 --> 00:09:56,140
take over the cottage.
168
00:09:56,140 --> 00:09:59,860
I'd like that very much.
But I insist you stay here.
169
00:09:59,860 --> 00:10:01,780
The cottage is best.
170
00:10:01,780 --> 00:10:04,500
I've developed feelings for Jack
171
00:10:04,500 --> 00:10:07,060
and I'd like a private space
in which to explore them.
172
00:10:08,860 --> 00:10:11,700
Jack Duncan?
Yes.
173
00:10:14,420 --> 00:10:16,420
This is very sudden.
174
00:10:16,420 --> 00:10:18,500
Love often is.
175
00:10:24,140 --> 00:10:26,580
And it is love.
176
00:10:26,580 --> 00:10:28,700
And that's why I want to be here.
177
00:10:28,700 --> 00:10:31,580
Many a woman has tried
with him and failed.
178
00:10:31,580 --> 00:10:35,140
They weren't the right woman.
Oh, Carolyn, he's a country doctor.
179
00:10:35,140 --> 00:10:36,700
Your existence is...
180
00:10:36,700 --> 00:10:39,220
I'm a lot more at home
with a good book
181
00:10:39,220 --> 00:10:41,060
than hanging from
the chandelier of late.
182
00:10:41,060 --> 00:10:42,620
Some consolation.
183
00:10:45,220 --> 00:10:47,740
I don't want to sneak around
behind your back.
184
00:10:47,740 --> 00:10:50,020
For that I thank you.
185
00:10:50,020 --> 00:10:52,660
I'll take possession Monday.
186
00:10:54,940 --> 00:10:57,380
I'd rather you stayed
well out of it.
187
00:10:58,500 --> 00:11:00,540
I will say one thing.
188
00:11:01,940 --> 00:11:06,580
If this might possibly be a whim,
walk away. Now.
189
00:11:06,580 --> 00:11:09,220
He deserves better
than a broken heart.
190
00:11:20,940 --> 00:11:25,020
Was it...anything that I did?
191
00:11:25,020 --> 00:11:29,580
Looking for cause is pointless.
It only adds to the sorrow.
192
00:11:29,580 --> 00:11:34,060
There's no doubt?
No. I'm sorry, Mrs Bligh.
193
00:11:38,380 --> 00:11:39,860
My baby.
194
00:11:41,780 --> 00:11:44,060
Is there someone I can contact,
someone to collect you?
195
00:11:44,060 --> 00:11:47,220
No. No-one must know of this.
196
00:11:47,220 --> 00:11:48,740
Your husband, surely.
197
00:11:51,740 --> 00:11:54,220
I want to tell him myself.
198
00:11:54,220 --> 00:11:56,460
In my own time.
199
00:11:56,460 --> 00:12:00,620
Thank you for your concern,
but I will manage.
200
00:12:02,020 --> 00:12:05,220
It won't be easy carrying
your dead child to term.
201
00:12:05,220 --> 00:12:08,140
You'll need all the support
your loved ones can give you.
202
00:12:08,140 --> 00:12:11,780
Time enough to grieve together
when the baby is born.
203
00:12:11,780 --> 00:12:13,940
Don't add secrecy to your burden.
204
00:12:13,940 --> 00:12:19,220
I expect your discretion
until I say otherwise.
205
00:12:19,220 --> 00:12:21,220
I'm obliged to give it.
206
00:12:21,220 --> 00:12:23,900
I do so reluctantly.
207
00:12:26,660 --> 00:12:28,420
Thank you.
208
00:13:26,299 --> 00:13:28,339
She's just outside.
I won't be a moment.
209
00:13:28,339 --> 00:13:31,339
Oh, the operator has Mrs Standish
in Paris on the line.
210
00:13:31,339 --> 00:13:33,779
Would you like to talk
while I fetch Mrs Bligh?
211
00:13:33,779 --> 00:13:35,459
Oh, there's no need for Mrs Bligh.
212
00:13:35,459 --> 00:13:37,259
Oh, she asked...
Thank you, Amy.
213
00:13:40,779 --> 00:13:43,459
Put Mrs Standish through, operator.
214
00:13:44,859 --> 00:13:47,619
Regina.
George.
215
00:13:47,619 --> 00:13:50,099
What a pleasant surprise.
216
00:13:50,099 --> 00:13:52,379
So, have you discovered anything?
217
00:13:53,939 --> 00:13:55,699
It seemed important to your mother
218
00:13:55,699 --> 00:13:57,859
to be sure of
Miss Adams' background.
219
00:13:57,859 --> 00:14:01,459
It's none of your business.
There are things...
220
00:14:01,459 --> 00:14:05,219
If you want to be welcome
at Ash Park, you'll stop. Now.
221
00:14:05,219 --> 00:14:07,059
There are matters that...
Don't.
222
00:14:07,059 --> 00:14:08,779
And don't telephone again.
223
00:14:08,779 --> 00:14:11,659
I insist you avoid any attempts
by Mother to contact you.
224
00:14:11,659 --> 00:14:13,459
George...
Unless you...
225
00:14:13,459 --> 00:14:15,779
..you want to lose
my friendship forever.
226
00:14:15,779 --> 00:14:20,179
Well, I'd die rather than risk that.
Good.
227
00:14:31,539 --> 00:14:33,419
The Thomas Cook desk.
228
00:14:33,419 --> 00:14:36,139
I wish to book
a plane journey to Australia.
229
00:14:37,339 --> 00:14:39,779
So I am to be forbidden
communication now?
230
00:14:39,779 --> 00:14:41,539
I will not have you
making mischief.
231
00:14:41,539 --> 00:14:45,299
I have done nothing that
I did not consider necessary.
232
00:14:45,299 --> 00:14:47,459
That justification
is becoming very stale.
233
00:14:59,579 --> 00:15:01,899
You sure you're ready for that?
234
00:15:03,619 --> 00:15:05,419
It's good to use my body again.
235
00:15:05,419 --> 00:15:07,779
Doing is good. Overdoing isn't.
236
00:15:08,899 --> 00:15:11,819
This party...
What about it?
237
00:15:11,819 --> 00:15:14,259
Don't feel badgered into going.
238
00:15:14,259 --> 00:15:15,779
Ah.
239
00:15:15,779 --> 00:15:18,499
Yeah, I'll...I'll decide on the day.
240
00:15:18,499 --> 00:15:20,459
Same goes for you.
241
00:15:20,459 --> 00:15:25,939
George Bligh's Jewish nurse -
the knives will be sharpened.
242
00:15:25,939 --> 00:15:28,339
I'm well up to the challenge.
243
00:15:32,139 --> 00:15:33,899
Hello?
244
00:15:36,339 --> 00:15:38,219
Anyone home?
245
00:15:38,219 --> 00:15:39,859
Yoo-hoo!
246
00:15:39,859 --> 00:15:45,499
I was doing my rounds and I thought,
"Oh, that's Miss Anna's horse!
247
00:15:45,499 --> 00:15:49,419
"I must let her know
how thrilled we all are."
248
00:15:49,419 --> 00:15:51,179
Oh, I'm all a-puff.
249
00:15:51,179 --> 00:15:53,299
May I?
Oh.
250
00:15:53,299 --> 00:15:58,259
I can? Oh, how charming,
yet so discreet.
251
00:15:58,259 --> 00:16:02,979
One understands, given that
Gino ekes a living from the land.
252
00:16:02,979 --> 00:16:06,059
I can't imagine a better ring.
253
00:16:06,059 --> 00:16:09,299
As I said to Mr Collins
the day he proposed -
254
00:16:09,299 --> 00:16:12,419
"It's not what you spend,
it's what you feel."
255
00:16:12,419 --> 00:16:16,219
First your father and Miss Adams,
now you.
256
00:16:16,219 --> 00:16:17,219
Yes.
258
00:16:21,859 --> 00:16:25,539
one hears
the social barriers tumbling.
259
00:16:25,539 --> 00:16:28,139
And who knows, perhaps even between
260
00:16:28,139 --> 00:16:31,139
a country doctor and a glamorous
woman of the world, hmm?
261
00:16:31,139 --> 00:16:32,659
Who knows?
262
00:16:34,779 --> 00:16:36,979
I'm not back to badger you
for answers.
263
00:16:36,979 --> 00:16:38,459
Good.
264
00:16:39,859 --> 00:16:41,499
I told Mother I love you.
265
00:16:44,539 --> 00:16:46,339
How'd she take that?
266
00:16:46,339 --> 00:16:49,819
If she hasn't talked to you,
obviously as well as I thought.
267
00:16:49,819 --> 00:16:51,419
But that's not the point.
268
00:16:53,219 --> 00:16:58,179
Do you think I would have braved her
if I truly didn't want you?
269
00:17:04,659 --> 00:17:07,739
Whatever there is to tell,
you'll tell in your own good time.
270
00:17:09,419 --> 00:17:12,459
And I promise I won't let you down.
271
00:17:17,859 --> 00:17:19,379
Wait.
272
00:17:26,339 --> 00:17:28,299
You said at your party that
273
00:17:28,299 --> 00:17:30,979
any woman deserved better
than a compromise.
274
00:17:42,539 --> 00:17:44,379
Testosterone.
275
00:17:46,779 --> 00:17:50,059
Injected twice a week
for the last eight years.
276
00:17:52,339 --> 00:17:54,899
Manhood in a syringe.
277
00:17:57,819 --> 00:17:59,499
Japs took mine.
278
00:18:04,179 --> 00:18:06,979
Tortured me and smashed them
between two stones.
279
00:18:06,979 --> 00:18:09,099
Still keen?
280
00:18:16,539 --> 00:18:19,819
I shouldn't have told you.
Please.
281
00:18:19,819 --> 00:18:22,139
I don't want pity.
It's not pity!
282
00:18:22,139 --> 00:18:23,299
Isn't it?
No.
283
00:18:23,299 --> 00:18:24,979
I'm no bloody use to a woman.
284
00:18:24,979 --> 00:18:27,299
That's pity.
285
00:18:27,299 --> 00:18:28,939
That's self-pity.
286
00:18:28,939 --> 00:18:30,539
This is...
287
00:18:31,619 --> 00:18:33,339
..is sorrow.
288
00:18:34,579 --> 00:18:37,299
It's pain. It's love.
289
00:18:38,899 --> 00:18:41,179
Love me.
290
00:19:29,499 --> 00:19:31,499
JAMES: This is where I kissed Harry.
291
00:19:34,859 --> 00:19:37,059
OLIVIA: Then how do we proceed?
292
00:19:37,059 --> 00:19:40,139
JAMES: As husband and wife.
293
00:19:40,139 --> 00:19:42,139
As parents.
294
00:19:43,779 --> 00:19:45,499
(SOBS)
295
00:20:28,499 --> 00:20:30,299
JAMES: You're home early.
296
00:20:31,499 --> 00:20:34,179
Hope that's good news for my wallet.
(LAUGHS)
297
00:20:35,699 --> 00:20:38,139
I restrained my worst impulses.
298
00:20:40,059 --> 00:20:42,179
I'm desperate for a cup of tea.
299
00:20:43,499 --> 00:20:46,179
How are you? How is everyone?
300
00:20:55,579 --> 00:20:57,779
Let me know when
the caterers arrive.
301
00:20:57,779 --> 00:21:00,379
Oh, keep an eye on Cook
with the champagne.
302
00:21:00,379 --> 00:21:01,859
Yes, ma'am.
(LAUGHS)
303
00:21:01,859 --> 00:21:05,219
Top it up with the champagne.
Oh, must you?
304
00:21:05,219 --> 00:21:08,579
I need an early start if I'm to deal
with the bores you've invited.
305
00:21:08,579 --> 00:21:10,899
You're up to something.
306
00:21:10,899 --> 00:21:14,059
That is rather the pot
calling the kettle black.
307
00:21:14,059 --> 00:21:16,659
Well, we'd best not dally
if we're to be punctual.
308
00:21:16,659 --> 00:21:19,739
Now, James, are you sure
you're feeling up to this?
309
00:21:19,739 --> 00:21:22,979
Have to face the world sometime.
Excellent.
310
00:21:22,979 --> 00:21:25,059
9:30, in the sitting room?
311
00:21:25,059 --> 00:21:30,939
Ooh, synchronise watches. Attention.
ELIZABETH: I heard that, miss.
312
00:21:30,939 --> 00:21:35,059
(LAUGHS)
I am so lucky to have a leave pass.
313
00:21:36,339 --> 00:21:40,019
You're awfully quiet, Olivia.
Am I? Oh.
314
00:21:40,019 --> 00:21:44,059
Our first appearance
in Sydney society together.
315
00:21:44,059 --> 00:21:47,299
Lavender and lace
and boring small talk.
316
00:21:47,299 --> 00:21:49,419
Are you sure about this?
317
00:21:49,419 --> 00:21:51,739
The way Anna describes it,
who could resist?
318
00:21:51,739 --> 00:21:55,379
You just want an excuse not to go.
How did you guess?
319
00:21:55,379 --> 00:21:57,299
Excuse me.
320
00:21:57,299 --> 00:22:00,139
Well, I for one
am looking forward to it.
321
00:22:00,139 --> 00:22:01,659
Remind him he said that
322
00:22:01,659 --> 00:22:04,659
when he's being bored witless
by dreary society dames.
323
00:22:04,659 --> 00:22:06,859
We might be pleasantly surprised.
324
00:22:10,259 --> 00:22:13,339
And you have a lovely day at home.
325
00:22:13,339 --> 00:22:16,139
Is it just me
or has Olivia been odd?
326
00:22:16,139 --> 00:22:20,099
She's had this strange
fixed smile on all week.
327
00:22:20,099 --> 00:22:22,579
She has a lot on her mind.
328
00:22:22,579 --> 00:22:25,459
Their problem's not one
that's solved overnight.
329
00:22:25,459 --> 00:22:27,139
I suppose it is that.
330
00:22:27,139 --> 00:22:29,779
Do you think they'll divorce?
331
00:22:31,539 --> 00:22:34,659
I think she'll do anything
to make sure they don't.
332
00:22:34,659 --> 00:22:37,579
I'd be thoughtful in her shoes too.
333
00:22:43,499 --> 00:22:46,339
Part of me wanted to say
absolutely not,
334
00:22:46,339 --> 00:22:49,859
but I can't lock myself away
forever.
335
00:22:51,379 --> 00:22:53,339
I do worry about my memory.
336
00:22:53,339 --> 00:22:55,699
The treatment's left me
with some blanks.
337
00:22:57,019 --> 00:23:00,779
I hope I don't run into somebody
I know and just stare at them.
338
00:23:06,539 --> 00:23:08,779
Are you sure you want to go?
339
00:23:08,779 --> 00:23:11,219
Whatever's right for you.
340
00:23:12,939 --> 00:23:14,579
Hey.
341
00:23:20,619 --> 00:23:22,939
Are you positive?
342
00:23:24,459 --> 00:23:26,499
James...
343
00:23:26,499 --> 00:23:29,419
You can't do it, can you?
344
00:23:29,419 --> 00:23:31,419
I mean, us.
No.
345
00:23:31,419 --> 00:23:35,219
No, of course I can. We can.
346
00:23:38,179 --> 00:23:39,779
Then what?
347
00:23:43,179 --> 00:23:45,539
We will make it work.
348
00:23:46,699 --> 00:23:48,539
The three of us.
349
00:23:50,619 --> 00:23:52,219
What?
350
00:23:54,259 --> 00:23:55,899
I'm sorry.
351
00:23:57,899 --> 00:24:01,979
We will step out as a family.
352
00:24:04,299 --> 00:24:06,059
I'd like that.
353
00:24:13,179 --> 00:24:16,499
You've got that look in your eye.
What look?
354
00:24:16,499 --> 00:24:20,499
You've never been one
to allow a slight to go unpunished.
355
00:24:20,499 --> 00:24:22,819
I agree what Anna did to you
is outrageous,
356
00:24:22,819 --> 00:24:25,459
but try to avoid
your baser instincts.
357
00:24:25,459 --> 00:24:26,939
Of course, Mother.
358
00:24:26,939 --> 00:24:30,899
We couldn't have Dame Elizabeth
unsettled, could we?
359
00:24:30,899 --> 00:24:32,499
What's it to do with Elizabeth?
360
00:24:32,499 --> 00:24:35,459
She put me in a position
to be humiliated.
361
00:24:35,459 --> 00:24:37,979
It's unfair to blame others.
362
00:24:37,979 --> 00:24:39,659
The girl was simply being foolish.
363
00:24:39,659 --> 00:24:42,859
She knew exactly what she was doing
and she sniggered while she did it.
364
00:24:42,859 --> 00:24:45,619
Well, it's a good thing
she declined the invitation, then.
365
00:24:45,619 --> 00:24:46,779
Yes.
366
00:24:50,139 --> 00:24:52,139
What are your intentions?
367
00:24:52,139 --> 00:24:55,779
As yours. To be the perfect host.
368
00:24:55,779 --> 00:24:58,939
Ah.
Go easy with that.
369
00:24:58,939 --> 00:25:00,659
Don't fret, Mother.
370
00:25:00,659 --> 00:25:02,699
To us.
371
00:25:05,059 --> 00:25:07,299
(FOOTSTEPS APPROACH)
372
00:25:07,299 --> 00:25:09,419
Ah, Miss Adams, more than punctual.
373
00:25:09,419 --> 00:25:11,539
I wanted a moment alone.
374
00:25:11,539 --> 00:25:14,899
Today is obviously designed
to see me out of my depth.
375
00:25:14,899 --> 00:25:17,299
Well, I'm sure you'll make of it
376
00:25:17,299 --> 00:25:19,379
whatever your social skills
will allow.
377
00:25:19,379 --> 00:25:21,499
I will.
378
00:25:21,499 --> 00:25:25,699
If Regina's already discovered this,
I apologise for the repetition.
379
00:25:25,699 --> 00:25:30,699
My husband was well connected
in Parisian literary circles.
380
00:25:30,699 --> 00:25:34,499
Gide and Malraux were our friends.
We mixed in all manner of society.
381
00:25:34,499 --> 00:25:37,819
If you spent less time fighting me
and more time knowing me,
382
00:25:37,819 --> 00:25:40,419
you'd know there's nothing today
that might throw me off kilter.
383
00:25:45,059 --> 00:25:47,619
It's a lovely morning.
384
00:25:47,619 --> 00:25:49,139
I'll wait outside.
385
00:25:49,139 --> 00:25:52,139
(ELEGANT STRING MUSIC)
386
00:26:02,499 --> 00:26:06,339
Darling Pattie and I were together
at Fintona Girls' of course.
387
00:26:06,339 --> 00:26:09,059
Pattie Leckie she was called then.
388
00:26:08,859 --> 00:26:11,019
Oh, it's Elizabeth Bligh's party.
389
00:26:11,019 --> 00:26:13,939
Her son's brought
his working-class Jewess.
390
00:26:13,939 --> 00:26:16,419
(GASPS)
Quite the scandal.
391
00:26:16,419 --> 00:26:18,499
Elizabeth darling! (LAUGHS)
392
00:26:18,499 --> 00:26:20,979
Oh, and Olivia!
393
00:26:20,979 --> 00:26:22,619
Mwah!
394
00:26:22,619 --> 00:26:24,699
James.
395
00:26:24,699 --> 00:26:28,339
George. This must be your fiancee,
I presume.
396
00:26:28,339 --> 00:26:29,459
Sarah Adams.
397
00:26:29,459 --> 00:26:31,219
Thank you for inviting me,
Lady Prudence.
398
00:26:31,219 --> 00:26:35,379
Lady Swanson. My husband is a knight
but I have no title myself.
399
00:26:35,379 --> 00:26:38,259
Oh, you'll capture
these social subtleties with time.
400
00:26:38,259 --> 00:26:41,699
They're becoming increasingly
irrelevant, aren't they, with time?
401
00:26:46,979 --> 00:26:51,139
She's no wilting violet.
I'll see her out of her depth.
402
00:26:51,139 --> 00:26:55,219
James and Olivia, there's no need
to feel discomfort because of Anna.
403
00:26:55,219 --> 00:26:59,379
I hope you don't mind
my monopolising your lovely wife.
404
00:26:59,379 --> 00:27:00,939
I need a barrier against
405
00:27:00,939 --> 00:27:02,899
the simpering eligibles
Mother's invited.
406
00:27:06,219 --> 00:27:08,219
How have you been since Christmas?
Sir?
407
00:27:08,219 --> 00:27:09,859
Thank you.
408
00:27:09,859 --> 00:27:12,219
I couldn't help myself.
She deserved it.
409
00:27:12,219 --> 00:27:14,939
She was being a snob.
So it seemed.
410
00:27:14,939 --> 00:27:18,299
(LAUGHS) It came out in a way
I didn't intend.
411
00:27:18,299 --> 00:27:22,299
Some time together perhaps
before the guest of honour arrives?
412
00:27:22,299 --> 00:27:25,219
Introductions.
Excuse me.
413
00:27:26,859 --> 00:27:30,419
Although I can't imagine there'd
be anyone here that you'd know.
414
00:27:33,099 --> 00:27:34,899
ANNA: Stop! Stop, stop, stop, stop.
415
00:27:38,859 --> 00:27:41,019
He's there.
416
00:27:41,019 --> 00:27:45,019
If they're doing what I think they're
doing, let's leave them to it.
417
00:27:45,019 --> 00:27:48,059
Maybe they're not.
Maybe they are.
418
00:27:49,739 --> 00:27:51,419
Maybe we should.
419
00:27:56,899 --> 00:27:59,779
Nothing has to happen
that you don't feel ready for.
420
00:28:09,059 --> 00:28:11,419
Most men wear trousers.
I hide behind them.
421
00:28:11,419 --> 00:28:12,939
Don't.
422
00:28:24,779 --> 00:28:26,299
No?
423
00:28:28,939 --> 00:28:30,499
Yes?
424
00:28:46,779 --> 00:28:51,179
I wanted this...
I dreaded it for years,
425
00:28:51,179 --> 00:28:54,139
letting someone see.
426
00:28:58,819 --> 00:29:02,659
I want to give you
so much more than I can.
427
00:29:02,659 --> 00:29:06,139
I want to give you all of myself.
428
00:29:22,339 --> 00:29:23,859
Kiss me.
429
00:29:33,419 --> 00:29:35,059
Lower.
430
00:30:21,044 --> 00:30:25,524
This is the first family invitation
I've been able to say no to.
431
00:30:25,524 --> 00:30:28,124
(LAUGHS) How does that
make you feel?
432
00:30:28,124 --> 00:30:29,764
Free.
433
00:30:29,764 --> 00:30:32,044
Like Anna Poletti.
434
00:30:32,044 --> 00:30:35,364
You're still a Bligh.
I'm not the Bligh I thought I was.
435
00:30:36,964 --> 00:30:39,764
I wonder what
my real father's surname is.
436
00:30:39,764 --> 00:30:41,644
Ask your mamma.
437
00:30:45,324 --> 00:30:46,964
Do you think you ever will?
438
00:30:46,964 --> 00:30:48,804
Ask about him?
Mmm.
439
00:30:50,684 --> 00:30:53,284
I didn't want to add
to Father's burdens.
440
00:30:54,604 --> 00:30:58,524
But he's happy with us now
and he has Sarah.
441
00:30:58,524 --> 00:31:00,204
He does.
442
00:31:01,684 --> 00:31:03,204
So?
443
00:31:04,404 --> 00:31:06,524
So if the party goes well...
444
00:31:08,164 --> 00:31:10,484
..I'll tell him.
445
00:31:16,484 --> 00:31:18,644
It's so hard trusting anyone.
446
00:31:20,804 --> 00:31:22,924
But you did.
447
00:31:25,964 --> 00:31:30,364
I understand now why it meant
so much to you to learn about Anna.
448
00:31:30,364 --> 00:31:32,684
It's a miracle to me.
449
00:31:35,404 --> 00:31:37,324
So are you.
450
00:31:37,324 --> 00:31:40,644
Was it how you remember?
Being with you?
451
00:31:40,644 --> 00:31:44,164
More beautiful.
Hardly.
452
00:31:44,164 --> 00:31:45,924
To me you are.
453
00:31:48,084 --> 00:31:49,564
You?
454
00:31:51,164 --> 00:31:56,124
It's as intense, in a different way.
455
00:31:56,124 --> 00:31:57,644
Yeah.
456
00:32:01,044 --> 00:32:04,204
I never thought
I'd have this again either.
457
00:32:17,044 --> 00:32:19,884
How are you bearing up?
I'm fine.
458
00:32:19,884 --> 00:32:22,244
Although I do wonder what
all these people would think
459
00:32:22,244 --> 00:32:24,124
if they knew what
I'd just been through.
460
00:32:24,124 --> 00:32:26,524
I know. That's why I asked.
461
00:32:29,204 --> 00:32:33,124
Your wife's been commandeered.
I'm glad she's enjoying herself.
462
00:32:33,124 --> 00:32:35,124
She's not the only one.
463
00:32:35,124 --> 00:32:39,084
(SPEAKS FRENCH)
(LAUGHS)
464
00:32:40,524 --> 00:32:42,964
(SPEAKS FRENCH)
465
00:32:50,404 --> 00:32:52,764
Sarah and I won't be
returning with you.
466
00:32:52,764 --> 00:32:56,204
I thought we'd stay in town for
the night to celebrate her success.
467
00:32:56,204 --> 00:32:59,604
Smugness is most unbecoming, George.
468
00:33:01,244 --> 00:33:03,684
(ALL SPEAK FRENCH)
469
00:33:03,684 --> 00:33:06,244
I separate them into
the simpering, the whimpering
470
00:33:06,244 --> 00:33:08,244
and the just plain desperate.
471
00:33:08,244 --> 00:33:10,524
Whatever Anna was,
she was none of those.
472
00:33:15,524 --> 00:33:17,964
I should get back to James.
473
00:33:17,964 --> 00:33:19,644
You will, but first...
474
00:33:21,884 --> 00:33:23,404
Yes?
475
00:33:28,684 --> 00:33:30,604
I'm going to be presumptuous.
476
00:33:32,324 --> 00:33:34,044
You've been lying about James
477
00:33:34,044 --> 00:33:36,884
from the first time I ran into you
at the hospital.
478
00:33:38,484 --> 00:33:41,204
I know a troubled marriage
when I see one.
479
00:33:41,204 --> 00:33:44,484
I want you to know
that you can trust me.
480
00:33:44,484 --> 00:33:48,044
You've only family in Australia,
no friends.
481
00:33:48,044 --> 00:33:50,404
If you ever need a good friend...
482
00:33:51,884 --> 00:33:53,364
Thank you.
483
00:33:57,244 --> 00:33:58,764
I'm sorry.
484
00:33:58,764 --> 00:34:01,484
I'm not prying.
Oh, I know.
485
00:34:04,524 --> 00:34:10,604
There is something dreadful
I have to tell James.
486
00:34:12,524 --> 00:34:14,244
I don't know how to.
487
00:34:14,244 --> 00:34:18,564
I'm...I'm just terrified that...
488
00:34:20,644 --> 00:34:22,444
..I'll lose him.
489
00:34:22,444 --> 00:34:25,684
The one thing I salvaged
from that debacle with Anna
490
00:34:25,684 --> 00:34:27,644
is an affection for you.
491
00:34:27,644 --> 00:34:31,084
Any help in any way.
492
00:34:40,724 --> 00:34:42,484
It's the baby.
493
00:34:54,364 --> 00:34:57,764
Dame Pattie, Mr George Bligh.
494
00:34:57,764 --> 00:34:59,364
Congratulations, Dame Pattie.
495
00:34:59,364 --> 00:35:01,644
I had the pleasure of meeting
Sir Robert last year.
496
00:35:01,644 --> 00:35:03,164
How nice, young man.
497
00:35:03,164 --> 00:35:05,884
I see you've met my fiancee.
She's charming.
498
00:35:05,884 --> 00:35:09,844
(SPEAKS FRENCH)
It's a compliment.
499
00:35:09,844 --> 00:35:12,444
(LAUGHTER)
And I concur, Louis.
500
00:35:12,444 --> 00:35:13,924
I was recently unwell
501
00:35:13,924 --> 00:35:17,444
and I have nothing but admiration for
the nursing profession, Miss Adams.
502
00:35:17,444 --> 00:35:20,884
How is your local hospital in...?
Inverness.
503
00:35:20,884 --> 00:35:23,004
A great change from London, I'm sure.
504
00:35:23,004 --> 00:35:25,764
SARAH: Yes, it's quite charming,
actually.
505
00:35:27,044 --> 00:35:30,004
Oh, he won't notice I've been crying?
506
00:35:30,004 --> 00:35:33,804
Just say it's the glare.
Nothing you've said goes any
furth
507
00:35:33,804 --> 00:35:35,924
I might steal this one
off you, old man,
508
00:35:35,924 --> 00:35:37,804
now I have no other prospects.
509
00:35:37,804 --> 00:35:40,284
Well, you'll have
a fight on your hands.
510
00:35:40,284 --> 00:35:41,964
I should hope so.
511
00:35:45,124 --> 00:35:48,844
You disappeared.
Oh, Andrew needed a shoulder.
512
00:35:48,844 --> 00:35:51,604
Your eyes are red.
513
00:35:51,604 --> 00:35:54,844
Oh, it's the glare.
514
00:35:56,244 --> 00:35:59,364
You're spending an awful lot of time
with Olivia Bligh.
515
00:35:59,364 --> 00:36:01,444
She's a very good friend of Anna's.
516
00:36:01,444 --> 00:36:03,844
I wanted to prove
there was no ill feeling.
517
00:36:11,244 --> 00:36:13,324
I did my best.
Oh, you did.
518
00:36:13,324 --> 00:36:16,324
I threw her together with anyone
who could raise her hackles
519
00:36:16,324 --> 00:36:20,964
and she put them in their place
as charmingly as she did me.
520
00:36:20,964 --> 00:36:23,404
And now there's
Pattie's seal of approval.
521
00:36:23,404 --> 00:36:24,884
Yes.
522
00:36:26,484 --> 00:36:28,284
So?
523
00:36:28,284 --> 00:36:31,764
I suspect check, if not checkmate.
524
00:36:31,764 --> 00:36:33,404
Well...
525
00:36:34,844 --> 00:36:37,604
(TENSE MUSIC)
526
00:36:56,804 --> 00:36:59,564
(KNOCK AT DOOR)
AMY: Miss Anna?
527
00:36:59,564 --> 00:37:01,564
(KNOCK AT DOOR)
Miss?
528
00:37:04,044 --> 00:37:05,564
Miss?
529
00:37:08,964 --> 00:37:11,044
I was napping.
530
00:37:11,044 --> 00:37:12,964
Mrs Standish has arrived.
531
00:37:12,964 --> 00:37:15,124
She's in Europe.
She's in the sitting room.
532
00:37:15,124 --> 00:37:17,724
Does she know I'm here?
I said that I wasn't sure.
533
00:37:17,724 --> 00:37:19,924
You can't find me.
534
00:37:23,164 --> 00:37:25,004
Get dressed.
535
00:37:25,004 --> 00:37:27,004
Shouldn't you at least say hello?
536
00:37:27,004 --> 00:37:29,484
She'll want to know about Andrew.
I'm not in the mood.
537
00:37:33,204 --> 00:37:35,764
Thank you.
(ENGINE RUMBLES)
538
00:37:35,764 --> 00:37:37,364
Is that a car?
539
00:37:37,364 --> 00:37:41,964
Oh, that's just, uh, one of
the workers' vehicles, ma'am.
540
00:37:41,964 --> 00:37:46,924
Can I bring you anything else?
No, thank you, dear.
541
00:37:46,924 --> 00:37:51,164
Before you go, your brother...
542
00:37:51,164 --> 00:37:55,324
Yes, ma'am?
And Mr James.
543
00:37:55,324 --> 00:37:57,364
Yes?
544
00:37:57,364 --> 00:37:59,724
There's no need to feel awkward.
545
00:37:59,724 --> 00:38:03,604
I'm a woman of the world
and privy to all family secrets.
546
00:38:03,604 --> 00:38:07,404
So tell me, how is
the unfortunate matter proceeding?
547
00:38:12,804 --> 00:38:15,484
The party was a great success
for you at least.
548
00:38:15,484 --> 00:38:17,764
I have rather restored
my social credibility.
549
00:38:17,764 --> 00:38:19,364
Ah, yes. Thank you.
550
00:38:19,364 --> 00:38:23,004
And you mustn't be
a stranger, George.
551
00:38:23,004 --> 00:38:26,604
Whenever you're in town...
Thank you for a splendid day.
552
00:38:26,604 --> 00:38:30,204
It was a pleasure.
Yes, it was.
553
00:38:30,204 --> 00:38:33,684
We were both surprised, I think.
I think we were.
554
00:38:35,524 --> 00:38:40,524
Lovely to see you so recovered.
It's good to be amongst company.
555
00:38:40,524 --> 00:38:42,844
Oh, and all the very best
for your confinement.
556
00:38:42,844 --> 00:38:46,684
We had a marvellous time.
Ah. 'Bye, then.
557
00:38:48,484 --> 00:38:50,884
Thank you.
Don't tell him.
558
00:38:50,884 --> 00:38:52,724
But I...
Not yet.
559
00:38:52,724 --> 00:38:54,484
I've had a thought.
560
00:38:55,844 --> 00:38:58,884
I'd love to visit again,
once the dust has settled.
561
00:38:58,884 --> 00:39:00,724
You'd be most welcome.
562
00:39:02,084 --> 00:39:04,364
Say nothing until we've spoken more.
563
00:39:17,484 --> 00:39:20,004
I apologise for
my earlier suspicions.
564
00:39:20,004 --> 00:39:24,564
You behaved impeccably.
I did, didn't I?
565
00:39:28,724 --> 00:39:33,204
(NAT KING COLE SINGS)
# When I fall in love
566
00:39:34,844 --> 00:39:38,484
# It will be forever
567
00:39:40,284 --> 00:39:42,764
# Or I'll never
568
00:39:42,764 --> 00:39:44,924
# Fall
569
00:39:44,924 --> 00:39:47,724
# In love
570
00:39:51,044 --> 00:39:54,684
# In a restless world
571
00:39:54,684 --> 00:39:58,124
# Like this is
572
00:39:58,124 --> 00:40:03,124
# Love is ended before it's begun
573
00:40:04,644 --> 00:40:09,844
# And too many moonlight kisses
574
00:40:09,844 --> 00:40:15,684
# Seem to cool
in the warmth of the sun
575
00:40:20,204 --> 00:40:27,004
# And the moment I can feel that
576
00:40:28,084 --> 00:40:32,924
# You feel that way too
577
00:40:32,924 --> 00:40:38,884
# Is when I fall in love
578
00:40:40,204 --> 00:40:44,844
# With you. #
579
00:40:55,204 --> 00:40:58,564
You're sure?
Absolutely.
580
00:40:59,924 --> 00:41:04,044
You'd have known last week if George
hadn't forbidden communication.
581
00:41:04,044 --> 00:41:08,124
And she has no idea?
None at all.
582
00:41:08,124 --> 00:41:10,084
Isn't it delicious?
583
00:41:10,084 --> 00:41:12,084
You've won.
584
00:41:22,884 --> 00:41:25,764
Find something that will rid us
of her forever.
585
00:41:29,564 --> 00:41:31,564
VOICEOVER: Her final move...
586
00:41:31,564 --> 00:41:33,484
He dug deeper
and imagine what he found.
587
00:41:34,444 --> 00:41:37,004
..will detonate on impact.
588
00:41:38,244 --> 00:41:40,484
She says there's proof.
Of what?
589
00:41:44,244 --> 00:41:46,124
(CRIES) Oh, dear God.
590
00:41:48,204 --> 00:41:50,284
Whatever your motives...
591
00:41:52,364 --> 00:41:53,764
..thank you.
592
00:41:58,364 --> 00:42:01,284
No-one would ever have known if
you two hadn't gone poking around.
593
00:42:02,004 --> 00:42:03,884
Come back.
594
00:42:03,884 --> 00:42:05,484
I said I'd see you gone.
595
00:42:06,724 --> 00:42:08,324
Fight for her.
596
00:42:12,444 --> 00:42:14,364
GEORGE: I won't lie.
597
00:42:14,364 --> 00:42:15,844
This breaks my heart.
598
00:42:15,844 --> 00:42:18,884
The unmissable A Place To Call Home.
599
00:42:18,884 --> 00:42:20,804
Next Sunday.
600
00:42:20,804 --> 00:42:23,484
As happy as George is
and as happy as Sarah is,
601
00:42:23,484 --> 00:42:26,764
they have no idea
that the axe is about to fall.
602
00:42:26,764 --> 00:42:29,724
Find out more at yahoo7.com.au/tv
67930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.