All language subtitles for 13.Going.On.30.2004.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS_no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,067 --> 00:01:10,102
Flytt deg, din dork.
2
00:01:13,739 --> 00:01:16,609
Du er nestemann.
Gi meg billetten din.
3
00:01:17,476 --> 00:01:20,179
Snu deg denne veien.
Sitt rett i ryggen.
4
00:01:20,313 --> 00:01:22,081
Hold bÞkene pÄ fanget.
5
00:01:22,214 --> 00:01:26,185
Se opp pÄ kameraet, ok?
Fint smil. SĂ„nn, ja.
6
00:01:26,319 --> 00:01:29,722
La meg fÄ deg i fokus.
Ok. SĂ„nn.
7
00:01:29,855 --> 00:01:31,290
Det er bra.
8
00:01:31,424 --> 00:01:33,759
Snu deg litt mer denne veien, Gina.
9
00:01:34,093 --> 00:01:36,195
-Det er Jenna.
-Se denne veien, Gina.
10
00:01:36,329 --> 00:01:38,130
Det er Jenna!
11
00:01:50,443 --> 00:01:52,378
Herregud.
12
00:01:53,446 --> 00:01:55,247
Ă
nei.
13
00:02:02,188 --> 00:02:04,557
NĂ„ holder det.
14
00:02:14,533 --> 00:02:16,535
Hei, Jenna.
15
00:02:16,669 --> 00:02:18,604
VÊr sÄ snill, Matt.
Ikke flere bilder nÄ.
16
00:02:18,738 --> 00:02:22,141
{\an8}Det er jo 13-Ă„rsdagen din.
Det mÄ dokumenteres.
17
00:02:32,318 --> 00:02:34,820
{\an8}-Hei, Tom-Tom.
-Hei, Jenna.
18
00:02:35,154 --> 00:02:37,490
{\an8}Hei, Bever.
Hvordan gÄr det med demningen?
19
00:02:39,291 --> 00:02:41,594
-Hvordan ble dine, Rink?
-Ikke sÄ bra.
20
00:02:41,727 --> 00:02:43,696
{\an8}Mine ble heller ikke noe sĂŠrlig.
21
00:02:43,829 --> 00:02:47,566
{\an8}-Dine er toppen, Tom-Tom!
-Dine er best.
22
00:02:48,501 --> 00:02:50,436
Herregud, du er sÄ fotogen.
23
00:02:50,569 --> 00:02:51,871
Vi mĂžtes utenfor.
24
00:02:52,204 --> 00:02:55,574
GjĂžr hva du vil.
Hun trenger jo ikke kommentarer.
25
00:02:58,677 --> 00:03:01,313
{\an8}-Din frik.
-Vi sees.
26
00:03:02,515 --> 00:03:05,184
{\an8}FĂ„r jeg snakke med deg
i et Ăžyeblikk, Jenna?
27
00:03:06,752 --> 00:03:10,256
Jeg sa til Chris Grandy at jeg og
De seks jentene skulle pÄ selskapet.
28
00:03:10,389 --> 00:03:13,359
-Og han ville bli med.
-Virkelig?
29
00:03:13,492 --> 00:03:16,829
Synd at vi ikke fÄr kommet,
fÄr vi hadde virkelig lyst.
30
00:03:17,229 --> 00:03:18,597
-Ikke sant, jenter?
-Absolutt.
31
00:03:18,731 --> 00:03:20,833
-Veldig, veldig.
-Vi er sÄ lei for det.
32
00:03:20,966 --> 00:03:23,836
Miss Measly maser sÄ fÊlt
om det gruppeprosjektet,-
33
00:03:23,969 --> 00:03:26,205
-og Chris skal hjelpe oss,-
34
00:03:26,338 --> 00:03:29,208
-sÄ han fÄr heller ikke kommet.
35
00:03:31,243 --> 00:03:35,281
{\an8}-Jeg kan jo skrive oppgaven for deg.
-Fabuloso.
36
00:03:43,589 --> 00:03:47,259
Tenk at du inviterte de klonene.
37
00:03:47,393 --> 00:03:48,894
De er vennene mine.
38
00:03:49,228 --> 00:03:51,664
De seks jentene er
ikke vennene dine, ok?
39
00:03:51,797 --> 00:03:54,433
Nesten. Og en dag blir jeg
en av De seks jentene.
40
00:03:54,567 --> 00:03:58,604
De er seks stykker. Det er poenget.
Det kan ikke vĂŠre en sjuende.
41
00:03:58,738 --> 00:04:00,639
Det er matematisk umulig.
42
00:04:00,773 --> 00:04:03,375
Du er kulere enn dem.
De er uoriginale.
43
00:04:03,509 --> 00:04:06,579
Jeg vil ikke vĂŠre original, Matty.
Jeg vil vĂŠre kul.
44
00:04:07,913 --> 00:04:10,783
-Vil du ha Razzles?
-Razzles er for unger.
45
00:04:11,650 --> 00:04:13,452
Nettopp.
46
00:04:17,590 --> 00:04:20,526
-Arrivederci.
-Au revoir.
47
00:05:01,066 --> 00:05:02,735
-Hei, sĂžtnos.
-Gratulerer med dagen!
48
00:05:02,868 --> 00:05:05,070
{\an8}Fortell oss om ditt nye liv som tenÄring.
49
00:05:05,404 --> 00:05:07,706
{\an8}Hva har du gjort?
Bruker du bh?
50
00:05:07,840 --> 00:05:11,744
{\an8}-GĂ„ vekk!
-Hva er det, kjĂŠre?
51
00:05:11,877 --> 00:05:14,513
{\an8}Wayne. Selvbilde.
52
00:05:14,980 --> 00:05:18,484
-Det gÄr bra, Jenna.
-Nei, mamma! Se pÄ meg!
53
00:05:18,617 --> 00:05:23,088
-Dette er ikke ok. Dette er fatalt.
-Det er ikke fatalt. Det er realistisk.
54
00:05:23,422 --> 00:05:24,690
Jeg hater livet mitt.
55
00:05:24,824 --> 00:05:27,092
Du ser ikke ut som jentene i
Poise,-
56
00:05:27,426 --> 00:05:30,329
-men du er vakker pÄ din egen mÄte.
57
00:05:30,462 --> 00:05:32,698
Jeg vil ikke vĂŠre vakker
pÄ min egen mÄte.
58
00:05:32,832 --> 00:05:35,367
Jeg vil se ut som disse menneskene.
59
00:05:35,801 --> 00:05:38,470
De er ikke mennesker, kjĂŠre.
De er modeller.
60
00:05:39,572 --> 00:05:43,943
"Tretti, flĂžrtende og blomstrende.
Hvorfor 30-Ă„rene er dine beste Ă„r."
61
00:05:44,076 --> 00:05:45,678
Jeg vil vĂŠre 30.
62
00:05:46,879 --> 00:05:48,581
Det blir du, kjĂŠre.
63
00:05:48,714 --> 00:05:51,850
Men nÄ er du min vakre 13-Äring.
64
00:06:23,749 --> 00:06:25,484
-Gratulerer med dagen!
-Herregud.
65
00:06:25,618 --> 00:06:29,655
Dette er bare del Ă©n av presangen.
Jeg har noe annet til deg senere.
66
00:06:29,888 --> 00:06:31,523
Hva er det?
67
00:06:32,057 --> 00:06:35,995
Du Ăžnsket deg jo alltid
Barbies DrĂžmmehus.
68
00:06:36,395 --> 00:06:42,134
Jeg bestemte meg for Ă„ lage
Jennas DrĂžmmehus.
69
00:06:45,804 --> 00:06:50,175
-Har du lagd dette? Ă
, Mattie.
-Ja.
70
00:06:51,610 --> 00:06:55,180
Der sitter du i skumbadet
og leser yndlingsbladet ditt.
71
00:06:55,514 --> 00:06:58,851
Der er soverommet ditt
med et svĂŠrt stereoanlegg-
72
00:06:58,984 --> 00:07:01,420
-og alle platene i verden.
73
00:07:01,553 --> 00:07:02,921
De bra.
74
00:07:03,055 --> 00:07:08,594
Og der er han bomsen
Rick Springfield pÄ sofaen.
75
00:07:10,496 --> 00:07:13,999
Og der er jeg, for Ă„ sĂžrge for
at han holder fingrene av fatet.
76
00:07:15,034 --> 00:07:19,638
Det glemte jeg nesten.
ĂnskestĂžv.
77
00:07:19,905 --> 00:07:24,510
Det stÄr: "Dette ÞnskestÞvet vet
hva som skjuler seg i hjertet ditt.
78
00:07:24,643 --> 00:07:27,046
Det fÄr dine drÞmmer til Ä bli virkelige."
79
00:07:32,985 --> 00:07:35,988
ĂNSKE-
STĂV
80
00:07:48,701 --> 00:07:50,536
De er her.
81
00:07:50,669 --> 00:07:52,504
Hva skal vi gjĂžre?
82
00:07:54,473 --> 00:07:57,009
Herregud.
Jeg setter bort dette, Matt.
83
00:07:57,142 --> 00:07:59,111
SĂ„ det blir plass til Ă„ danse.
84
00:08:02,147 --> 00:08:04,116
Sett pÄ litt musikk.
85
00:08:07,019 --> 00:08:10,756
Du lovte Ă„ holde deg
her oppe, pappa. Stikk!
86
00:08:14,626 --> 00:08:16,829
Hei, folkens.
Selskapet er nede.
87
00:08:26,839 --> 00:08:28,707
Fabuloso.
88
00:09:13,218 --> 00:09:16,822
-Hva er dette?
-Jeg vet ikke. Det er Matts.
89
00:09:26,632 --> 00:09:29,034
Beklager, Bever-hode.
Flertallet bestemmer.
90
00:09:30,602 --> 00:09:34,573
Grunne, altsÄ.
Grunne, hÄplÞse folk.
91
00:09:34,807 --> 00:09:37,176
-Frik.
-Robot.
92
00:09:42,081 --> 00:09:44,216
Jeg gÄr hjem og henter Casioen.
93
00:09:44,349 --> 00:09:47,820
GjĂžr hva du vil, Matt.
Jeg trenger jo ikke kommentarer.
94
00:09:49,655 --> 00:09:51,723
Sees, taper.
95
00:09:56,862 --> 00:09:59,298
Jeg har en idé, jenter.
96
00:09:59,631 --> 00:10:01,900
La oss leke sju minutter i himmelen.
97
00:10:02,034 --> 00:10:04,603
Du kan begynne, for du har bursdag.
98
00:10:04,736 --> 00:10:06,305
Hvordan er den leken igjen?
99
00:10:06,638 --> 00:10:10,275
Du gÄr inn i skapet, og
en heldig fyr fÄr gÄ inn-
100
00:10:10,609 --> 00:10:14,980
-og gjĂžre hva han vil
med deg i sju minutter.
101
00:10:16,215 --> 00:10:17,983
Gjett hvem som vil vĂŠre fĂžrst.
102
00:10:18,117 --> 00:10:20,018
-Hvem da?
-Chris Grandy.
103
00:10:20,152 --> 00:10:22,721
-Ikke sĂžren.
-Visst sĂžren.
104
00:10:30,395 --> 00:10:33,098
FĂžr jeg glemmer det:
Hvor er prosjektforslaget?
105
00:10:33,398 --> 00:10:35,367
-PĂ„ bordet.
-Takk.
106
00:10:35,701 --> 00:10:38,904
Husk Ă„ ikke titte.
Behold bindet pÄ.
107
00:10:39,905 --> 00:10:43,308
Og bare sÄ du vet det,
liker Chris Ă„ tafse.
108
00:10:55,420 --> 00:10:58,824
Kom igjen. Jeg tror jeg kan fÄ
broren min til Ă„ kjĂžpe Ăžl.
109
00:11:06,398 --> 00:11:09,334
-Jeg tar ostepopen.
-Gi meg brusen.
110
00:11:09,668 --> 00:11:12,171
Takk. La det vĂŠre, George.
Kom igjen.
111
00:11:15,140 --> 00:11:20,078
-Hva skjer?
-Jenna venter pÄ deg i skapet.
112
00:11:40,766 --> 00:11:42,701
Jeg trodde ikke du kom.
113
00:11:51,276 --> 00:11:53,245
Hvor er du?
114
00:11:59,117 --> 00:12:00,385
Ă
, Chris.
115
00:12:01,453 --> 00:12:04,723
-Det er ikke Chris. Det er Matt.
-Hva gjĂžr du her?
116
00:12:05,824 --> 00:12:08,794
-Hvor er Chris?
-Han har gÄtt. Alle dro sin vei.
117
00:12:12,030 --> 00:12:13,799
-Hva gjorde du?
-Ingenting!
118
00:12:13,932 --> 00:12:16,101
-Jo, det gjorde du!
-Jeg gikk og hentet Casioen!
119
00:12:16,868 --> 00:12:18,971
-Kom deg ut!
-Vent! La oss snakke sammen, Jenna!
120
00:12:19,104 --> 00:12:21,406
-Kom deg ut! Nei!
-Bare kom ut, Jenna!
121
00:12:21,740 --> 00:12:24,276
Jeg hater deg! Jeg hater meg!
Jeg hater alle!
122
00:12:24,743 --> 00:12:27,412
-Hva snakker du om, Jenna?
-Jeg vil vĂŠre 30!
123
00:12:27,746 --> 00:12:30,983
La meg spille en sang, ok?
Da fĂžler du deg bedre.
124
00:12:31,116 --> 00:12:36,221
Jeg vil vĂŠre 30.
Tretti, flĂžrtende og blomstrende.
125
00:12:37,222 --> 00:12:40,392
Tretti, flĂžrtende og blomstrende.
126
00:12:40,525 --> 00:12:45,530
Tretti, flĂžrtende og blomstrende.
127
00:12:45,864 --> 00:12:50,769
Tretti, flĂžrtende og blomstrende.
128
00:12:50,902 --> 00:12:54,239
Tretti, flĂžrtende og blomstrende.
129
00:13:47,526 --> 00:13:49,161
Mamma?
130
00:13:57,202 --> 00:13:58,870
Mamma?
131
00:14:02,507 --> 00:14:04,242
Pappa?
132
00:14:50,555 --> 00:14:52,424
Hva foregÄr?
133
00:14:53,392 --> 00:14:58,230
Hva foregÄr?
Hva er det som skjer?
134
00:15:13,044 --> 00:15:16,148
"Jenna Rink."
135
00:15:16,281 --> 00:15:20,952
"Jenna Rink", "Jenna Rink",
"Jenna Rink".
136
00:15:21,086 --> 00:15:22,921
Jeg bor her.
137
00:15:28,927 --> 00:15:30,695
-
Hei. Leit at vi ikke fÄr svart.
-Pappa?
138
00:15:31,029 --> 00:15:33,565
Ikke sÄ
leit, for vi er i Karibien.
139
00:15:33,698 --> 00:15:38,370
Vi er tilbake den 18., sÄ ring tilbake da.
Ha en fin dag.
140
00:15:38,503 --> 00:15:41,640
Dro dere pÄ cruise uten meg?
141
00:15:43,942 --> 00:15:48,547
Dette er en drĂžm.
Dette er en merkelig drĂžm.
142
00:16:08,400 --> 00:16:12,571
-Hei, sprettrumpe!
-Herregud.
143
00:16:20,111 --> 00:16:24,216
Jeg vet at du er der! Og foreldrene
mine kommer hjem nÄr som helst!
144
00:16:26,084 --> 00:16:27,686
Hei, hvor er balsamen?
145
00:16:28,353 --> 00:16:31,323
-Du er naken!
-Ikke ennÄ.
146
00:16:34,693 --> 00:16:37,128
Du kan bli med hvis du vil.
147
00:16:39,264 --> 00:16:41,066
Sprettrumpe!
148
00:16:47,572 --> 00:16:49,274
HĂžrer du musikken?
149
00:16:49,407 --> 00:16:52,077
Jenna? Kan du forte deg litt?
150
00:16:52,210 --> 00:16:54,713
Han har forpliktet seg.
Jenna? Kan du komme hit?
151
00:16:55,046 --> 00:16:57,716
Jeg blÄser i om du mÄ
ta tak i testiklene hans.
152
00:16:58,049 --> 00:17:00,185
Han skal vĂŠre i New York om 12 timer.
153
00:17:00,318 --> 00:17:02,554
Han mÄ komme pÄ selskapet.
Vent litt.
154
00:17:02,721 --> 00:17:05,557
-Sett deg i bilen.
-Jeg sitter ikke pÄ med fremmede.
155
00:17:05,690 --> 00:17:07,692
Sett deg i bilen.
Vi kommer for sent.
156
00:17:08,026 --> 00:17:10,161
-Jeg kjenner deg ikke.
-Sett deg i bilen.
157
00:17:10,295 --> 00:17:12,697
-Ikke med fremmede!
-Du er paranoid.
158
00:17:13,031 --> 00:17:16,134
Sprettrumpe! Ikke fÄ meg til
Ă„ komme ned og ta deg.
159
00:17:16,268 --> 00:17:19,804
Lucy Wyman. Han har nummeret mitt.
Kan du sette deg i bilen?
160
00:17:20,138 --> 00:17:21,640
-Jenna!
-Vi kommer for sent.
161
00:17:21,773 --> 00:17:26,411
Han har forpliktet seg. Han har
nummeret mitt. Jeg heter Lucy Wyman.
162
00:17:26,545 --> 00:17:27,712
GĂ„ din vei!
163
00:17:31,583 --> 00:17:35,287
Jeg vet at jeg er bestevennen din,
kjĂŠre, men underkjole er litt 1997.
164
00:17:35,420 --> 00:17:38,790
-Hvis det ikke er retro, da.
-Er du bestevennen min?
165
00:17:39,457 --> 00:17:42,327
-Du er gravid.
-Ă
nei! Herregud, nei!
166
00:17:42,460 --> 00:17:45,463
Takk Gud. Du skremte meg.
Hva gjorde du i gÄr kveld?
167
00:17:45,597 --> 00:17:48,833
Det er det som er greia.
Det foregÄr noe rart.
168
00:17:49,167 --> 00:17:51,736
Jeg sov i en leilighet
jeg aldri har sett fĂžr,-
169
00:17:52,070 --> 00:17:55,340
-og det var en naken mann i dusjen min,
og jeg sÄ dingsen hans.
170
00:17:55,473 --> 00:17:57,175
Herregud. Ikke dingsen hans.
171
00:17:57,309 --> 00:18:00,312
SjÄfÞr, kan du stoppe,
siden vi er fremme?
172
00:18:00,445 --> 00:18:03,081
-Stopp!
-Vent. Jeg vil ikke gÄ ut av...
173
00:18:03,214 --> 00:18:06,217
Du hÞrer ikke pÄ meg.
Vent litt.
174
00:18:07,285 --> 00:18:10,422
HÞr pÄ meg.
Jeg er 13.
175
00:18:10,555 --> 00:18:13,525
Hvis du skal begynne Ă„ lyve
pÄ alderen, bÞr du gÄ for 27.
176
00:18:13,658 --> 00:18:17,295
Vent! Jeg vet at det hĂžres rart ut,
men en rar drĂžm... Som det der!
177
00:18:17,429 --> 00:18:19,464
HĂžrer du det?
HĂžrte du det?
178
00:18:19,598 --> 00:18:23,735
Slutt Ă„ tulle.
Det er sikkert bare Richard.
179
00:18:25,370 --> 00:18:27,872
-Hvem er Richard?
-Du drikker for mye.
180
00:18:28,206 --> 00:18:30,108
Richard, sjefen din.
181
00:18:30,241 --> 00:18:33,778
Brunt, krÞllete hÄr.
Britisk. Richard.
182
00:18:34,112 --> 00:18:35,647
-Hallo?
-
Hei, sprettrumpe.
183
00:18:35,780 --> 00:18:40,318
Du. Du. Ta pÄ deg bukser
og slutt Ă„ kalle meg "sprettrumpe".
184
00:18:40,452 --> 00:18:42,520
-
HĂžr her, jenta mi...
-Kom deg ut av huset mitt!
185
00:18:42,654 --> 00:18:44,255
Hvem er det?
186
00:18:44,389 --> 00:18:47,425
Jeg vet ikke hva han heter.
Jeg vet ikke hva som foregÄr.
187
00:18:47,559 --> 00:18:50,462
Ok, Jenna. Jenna.
Ro deg ned, ok?
188
00:18:51,396 --> 00:18:55,266
Vi har et mĂžte om ti minutter.
Jeg skal hjelpe deg. Gjenta etter meg:
189
00:18:55,400 --> 00:18:58,803
Jeg er Jenna Rink,
viktig magasinredaktĂžr.
190
00:18:59,137 --> 00:19:01,539
-Er jeg?
-Gjenta det.
191
00:19:01,806 --> 00:19:05,644
Jeg er Jenna Rink,
viktig magasinredaktĂžr.
192
00:19:05,777 --> 00:19:07,145
Jeg er ei tĂžff kjerring.
193
00:19:10,649 --> 00:19:14,753
-Si det.
-Jeg er ei tĂžff kjerring.
194
00:19:14,886 --> 00:19:18,356
Jeg skal gÄ inn pÄ kontoret uten
at noen vet at jeg er i bakrus.
195
00:19:18,490 --> 00:19:20,892
Det er ikke poenget.
Jeg er ikke i bakrus...
196
00:19:21,660 --> 00:19:24,663
Jeg skal gÄ inn pÄ kontoret uten
at noen vet at jeg er i bakrus.
197
00:19:24,796 --> 00:19:29,300
For
Poises fremtid
avhenger av meg.
198
00:19:30,335 --> 00:19:31,836
Poise?
199
00:19:33,672 --> 00:19:35,407
Ă
jĂžss.
200
00:19:40,412 --> 00:19:41,846
Magasinet
Poise. Takk.
201
00:19:42,247 --> 00:19:43,948
God morgen, Miss Rink
og Miss Wyman.
202
00:19:44,282 --> 00:19:47,318
-God morgen. Hva heter hun?
-Hvem bryr seg?
203
00:19:47,719 --> 00:19:50,321
Jenna. Ikke kjeft pÄ meg.
Det er ikke min feil.
204
00:19:50,455 --> 00:19:52,590
De trenger en avgjÞrelse nÄ.
205
00:19:52,724 --> 00:19:54,859
-Bare velg et.
-Det der.
206
00:19:55,193 --> 00:19:56,628
Elsker det.
Visste det. Genialt.
207
00:19:56,761 --> 00:19:59,464
Eminem er pÄ telefonen.
Han trenger en avgjĂžrelse.
208
00:20:00,331 --> 00:20:01,733
Vanlige.
209
00:20:03,334 --> 00:20:05,737
Med peanĂžtter.
Vanlige.
210
00:20:05,870 --> 00:20:10,341
Der er jo den dynamiske duo!
RedaktĂžrene mine er vel sene-
211
00:20:10,475 --> 00:20:12,944
-fordi de var ute og
markedsfÞrte oss pÄ fester.
212
00:20:13,278 --> 00:20:15,847
-Det stemmer, Richard.
-Richard. Du er sjefen min.
213
00:20:15,980 --> 00:20:18,516
Det stemmer, jenta mi.
Hvem er pappa'n din?
214
00:20:18,650 --> 00:20:19,851
Wayne Rink.
215
00:20:20,652 --> 00:20:22,353
God morgen.
216
00:20:25,857 --> 00:20:28,359
To ord.
Sommer, Saint Barts.
217
00:20:28,493 --> 00:20:31,229
Skal du ikke til Fire Island i sommer?
218
00:20:31,362 --> 00:20:33,965
-Antyder du at jeg er homse?
-Det var en spĂžk.
219
00:20:42,774 --> 00:20:46,244
Trenger du noe mer, Miss Rink?
220
00:20:48,880 --> 00:20:50,915
En tjeneste, liksom?
221
00:20:52,317 --> 00:20:53,785
Ja. En tjeneste.
222
00:20:53,918 --> 00:20:56,488
-Jeg mÄ finne en fyr i New Jersey.
-Ok.
223
00:20:56,621 --> 00:20:57,922
Jeg har nummeret hans.
224
00:21:01,926 --> 00:21:05,396
-Arlene, kan du la oss vĂŠre i fred?
-Unnskyld.
225
00:21:14,873 --> 00:21:16,875
Jenna er litt i bakrus i dag.
226
00:21:18,676 --> 00:21:20,678
RĂžft.
227
00:21:20,812 --> 00:21:23,281
Ok, barn.
228
00:21:31,523 --> 00:21:35,293
JUNI
Poise - Sparkle
229
00:21:35,960 --> 00:21:39,864
Jeg lurer pÄ hva husmÞdrene
kommer til Ă„ velge.
230
00:21:39,998 --> 00:21:42,967
Den tiende eller ellevte hemmeligheten?
231
00:21:52,977 --> 00:21:56,447
De har slÄtt oss sju mÄneder pÄ rad nÄ.
232
00:21:56,581 --> 00:22:00,952
Man skulle tro at de hadde
Sparkle-kameraer i veggene her.
233
00:22:01,085 --> 00:22:04,322
Vi installerer passord, Richard.
234
00:22:04,455 --> 00:22:06,591
Vi bygger inn brannmurer
i alle datamaskinene.
235
00:22:06,724 --> 00:22:08,960
-Jenna ga Charlotte sparken i gÄr.
-Gjorde du?
236
00:22:10,895 --> 00:22:13,765
Hun har garantert venner i
Sparkle.
Hun noterte hele tiden.
237
00:22:13,898 --> 00:22:16,467
-Hun var jo sekretĂŠr.
-Ja, samme det.
238
00:22:18,336 --> 00:22:21,840
Festen vÄr i kveld blir nÄ enorm.
239
00:22:21,973 --> 00:22:24,075
Vi mÄ ha en utvetydig erklÊring-
240
00:22:24,409 --> 00:22:26,578
-om at
Poise fortsatt er hipt.
241
00:22:26,711 --> 00:22:29,948
Vi mÄ fÄ analysert aviskiosk-
distribusjonen omgÄende.
242
00:22:30,081 --> 00:22:33,918
Jeg foreslÄr ogsÄ at vi ser pÄ
FOB'en, gjennomgÄr BOB'en,-
243
00:22:34,052 --> 00:22:37,422
-og vurderer nye overskrifter og
ingresser. Hva synes du, Jenna?
244
00:22:39,390 --> 00:22:40,758
Kan jeg gÄ pÄ toalettet?
245
00:23:10,455 --> 00:23:12,757
Det er den nakne fyren.
246
00:23:21,799 --> 00:23:26,671
"Jenna, jenta mi. Margaritaer
nÄr som helst. Klem fra Madonna."
247
00:23:27,572 --> 00:23:30,108
Er jeg venner med Madonna?
248
00:23:38,149 --> 00:23:39,784
Her er beskjedene dine.
249
00:23:39,917 --> 00:23:42,053
Og moren din ringte fra Barbados.
250
00:23:42,186 --> 00:23:44,656
Ringte moren min?
Det skulle du ha sagt.
251
00:23:44,789 --> 00:23:46,958
Beklager, Miss Rink.
252
00:23:47,091 --> 00:23:50,094
Du sa jo at jeg aldri skulle
plage deg med familietelefoner.
253
00:23:50,662 --> 00:23:53,698
-Gjorde jeg? Sa jeg det?
-Ikke gi meg sparken.
254
00:23:53,831 --> 00:23:57,035
Nei da. Det er ikke din feil.
Jeg glemte at jeg sa det.
255
00:23:57,168 --> 00:23:59,170
Si fra neste gang moren min ringer.
256
00:23:59,504 --> 00:24:00,872
Ja, ma'am.
257
00:24:01,005 --> 00:24:04,842
Jeg har informasjonen
du spurte etter.
258
00:24:05,176 --> 00:24:06,978
Matt!
259
00:24:07,845 --> 00:24:10,081
Telefonnummeret du ga meg,
var til foreldrene hans.
260
00:24:10,214 --> 00:24:13,785
Jeg sa at jeg jobbet for Visa,
og at han hadde problemer.
261
00:24:13,918 --> 00:24:16,220
Du lĂžy for Flamhaffs!
262
00:24:16,554 --> 00:24:21,125
Han bor i The Village.
212 Bank Street, leilighet 2B.
263
00:24:21,759 --> 00:24:24,762
-Hvilken landsby?
-The... Greenwich Village.
264
00:24:24,896 --> 00:24:27,598
Ă
ja. Kult.
265
00:24:29,200 --> 00:24:31,602
Vent! Skal jeg avlyse halv tre-mĂžtet?
266
00:24:36,007 --> 00:24:37,542
Unnskyld.
267
00:24:39,477 --> 00:24:41,145
Unnskyld meg?
268
00:24:42,046 --> 00:24:43,715
Sir?
269
00:24:46,884 --> 00:24:48,052
Hallo?
270
00:25:14,912 --> 00:25:16,848
Ja, ja.
Hallo. Ja.
271
00:25:16,981 --> 00:25:19,150
Hei, det er Jenna.
Jeg leter etter Matt.
272
00:25:19,550 --> 00:25:22,720
Jeg vet ikke om du er ham,
men hvis du bodde i Spruce Street-
273
00:25:22,854 --> 00:25:26,591
-og yndlingsskjorta di er i grÄ velour,
trenger jeg Ă„ snakke med deg.
274
00:25:26,724 --> 00:25:30,728
Hallo? Hallo? Hallo?
Vet du hva? Det hĂžrte jeg ikke noe av.
275
00:25:30,862 --> 00:25:35,199
Hvis du er fra Ming Gardens, sÄ ring pÄ
to ganger. Hvis ikke, vil jeg ikke ha noe.
276
00:25:43,641 --> 00:25:45,977
Du er ikke kinesisk.
277
00:25:46,210 --> 00:25:48,780
-Matt?
-Ja.
278
00:25:50,681 --> 00:25:54,152
Du er hĂžy.
Du er annerledes.
279
00:25:55,019 --> 00:25:58,189
-Ja.
-Kjenner du meg ikke igjen?
280
00:25:58,322 --> 00:26:00,792
Det er rart, for i gÄr var du der.
281
00:26:00,925 --> 00:26:03,227
Nei, det var ikke i gÄr,
for jeg er ikke 13.
282
00:26:03,561 --> 00:26:05,663
-Jenna.
-Ja!
283
00:26:05,797 --> 00:26:08,633
-Jenna Rink.
-Ja! Det er meg, Matt!
284
00:26:16,007 --> 00:26:18,876
-Hei.
-Ă
, Matty!
285
00:26:19,010 --> 00:26:20,878
Kom inn.
286
00:26:26,584 --> 00:26:27,852
Tar du fortsatt bilder?
287
00:26:27,985 --> 00:26:31,856
Ja. Det betaler regningene.
288
00:26:31,989 --> 00:26:34,125
Hei, Jenna, hva...?
Hvorfor er du her?
289
00:26:34,258 --> 00:26:38,029
Jeg sa jo det, Matty.
Det foregÄr noe merkelig.
290
00:26:38,162 --> 00:26:41,299
I gÄr hadde jeg 13-Ärsdag, og sÄ...
291
00:26:41,632 --> 00:26:44,135
Og sÄ vÄknet jeg i dag som dette.
292
00:26:44,268 --> 00:26:47,138
Og du... Du er jo det.
SkjĂžnner du?
293
00:26:47,271 --> 00:26:52,076
Er du hĂžy? Har du rĂžkt pot?
Bruker du ecstasy? Er du pÄ ketamin?
294
00:26:52,210 --> 00:26:57,048
-Bruker du narkotika?
-Nei. HĂžr her.
295
00:26:57,181 --> 00:27:01,686
Jeg satt i skapet mitt
og hoppet over alt.
296
00:27:01,819 --> 00:27:04,922
Det er som en merkelig drĂžm.
Jeg husker ikke livet mitt.
297
00:27:05,056 --> 00:27:07,024
Du mÄ hjelpe meg
med Ă„ huske livet mitt.
298
00:27:07,158 --> 00:27:09,327
-Jeg? Det kan jeg ikke.
-Hvorfor ikke?
299
00:27:10,862 --> 00:27:13,164
Jeg vet ingenting om deg.
300
00:27:13,297 --> 00:27:16,167
Jeg har ikke sett deg siden high school.
301
00:27:16,968 --> 00:27:20,938
-Hva?
-Vi er ikke venner lenger, Jenna.
302
00:27:21,305 --> 00:27:24,842
-Du er bestevennen min, Matty.
-Nei.
303
00:27:27,178 --> 00:27:29,780
Ok. Det gÄr bra.
304
00:27:30,781 --> 00:27:32,750
-Det gÄr bra.
-Er det varmt her?
305
00:27:32,884 --> 00:27:36,654
Det er... Jeg kan Ă„pne et vindu.
306
00:27:36,787 --> 00:27:39,924
Jeg trenger frisk luft,
et glass vann og en myk pute.
307
00:27:40,057 --> 00:27:43,194
Sett deg. Jeg skal hente...
Vil du ha et glass vann?
308
00:27:43,327 --> 00:27:46,030
-Vil du ha med is?
-Jeg vil ha en myk pute!
309
00:27:46,163 --> 00:27:49,200
En myk pute skal bli.
Beklager.
310
00:27:52,103 --> 00:27:53,804
GĂ„r det bra?
311
00:27:56,040 --> 00:28:00,912
Du bĂžr dra tilbake til leiligheten din.
Jeg skal hjelpe deg Ă„ finne den.
312
00:28:03,014 --> 00:28:06,851
Vi gikk hver vÄr vei. Vi valgte
forskjellige colleger og karrierer.
313
00:28:06,984 --> 00:28:10,087
Hva med julen, da?
Ville du ikke treffe meg da?
314
00:28:11,422 --> 00:28:14,759
Jeg tror jeg sÄ deg gjennom
et frostet vindu for seks Ă„r siden.
315
00:28:14,892 --> 00:28:17,061
-For seks Ă„r siden?
-Ja.
316
00:28:17,194 --> 00:28:19,263
Var jeg ikke hjemme sist jul?
317
00:28:19,397 --> 00:28:22,800
Jeg vet ikke. Er det ikke Saint Barts
for sÄnne som deg i jula?
318
00:28:22,934 --> 00:28:24,769
Jeg vet ikke.
319
00:28:25,002 --> 00:28:27,104
Bor du her?
320
00:28:27,238 --> 00:28:31,242
Ja. Her bor jeg nÄ.
321
00:28:37,748 --> 00:28:40,718
Ok. Det var hyggelig Ă„ treffe deg.
322
00:28:43,154 --> 00:28:44,822
Lykke til.
323
00:28:46,257 --> 00:28:49,026
-Ok?
-Ok.
324
00:28:49,160 --> 00:28:52,129
-Ha det.
-Ha det.
325
00:28:56,067 --> 00:28:57,435
Matt.
326
00:28:59,003 --> 00:29:01,038
Hvem er Saint Bart?
327
00:29:07,979 --> 00:29:12,216
Mitt livs mest deprimerende Ă„r.
Ă
rboken fra high school.
328
00:29:12,350 --> 00:29:13,884
Var jeg en av De seks jentene?
329
00:29:14,018 --> 00:29:16,787
Ja, du var stort sett lederen deres.
330
00:29:20,458 --> 00:29:23,094
Der er Tom-Tom.
Hva skjedde med henne?
331
00:29:23,227 --> 00:29:27,098
Sist jeg hĂžrte, var dere fortsatt gode
venner. Jeg tror dere jobber sammen.
332
00:29:27,231 --> 00:29:30,101
Lucy. Herregud, ja.
333
00:29:30,234 --> 00:29:34,305
Hun er Lucy Wyman nÄ.
Hun ser sÄ annerledes ut.
334
00:29:34,438 --> 00:29:38,776
Ja, hun er ganske opptatt
av plastiske operasjoner.
335
00:29:38,909 --> 00:29:41,479
-Jeg var ballets dronning.
-Jepp.
336
00:29:41,812 --> 00:29:45,316
-Jeg og Chris Grandy.
-Jepp.
337
00:29:45,449 --> 00:29:49,820
Dette er jo helt utrolig.
Jeg fikk alt jeg Ăžnsket meg.
338
00:29:50,187 --> 00:29:53,891
Ja, Jenna. Du fikk alt.
Gratulerer.
339
00:29:56,327 --> 00:29:58,095
Det er telefonen din.
340
00:30:05,803 --> 00:30:08,039
-Hallo?
-
Gramercy vil bekrefte...
341
00:30:08,172 --> 00:30:10,441
...at du skal hentes med
limousin halv ni i kveld.
342
00:30:10,574 --> 00:30:14,278
At...?
Ja, limousin halv ni.
343
00:30:14,412 --> 00:30:16,981
Jeg er klar til Ä sitte pÄ
pÄ det tidspunktet.
344
00:30:17,114 --> 00:30:19,216
Kan du fortelle meg hvor jeg skal?
345
00:30:19,350 --> 00:30:23,587
-
The Palace, 27 Wall Street.
-Takk.
346
00:30:23,921 --> 00:30:27,325
Jeg skal pÄ fest i limo!
347
00:30:28,859 --> 00:30:32,496
Flott. Du er visst deg selv igjen.
Jeg bÞr nok gÄ.
348
00:30:32,830 --> 00:30:36,133
-Vil du ikke vÊre med pÄ festen?
-Nei, jeg mÄ jobbe.
349
00:30:36,267 --> 00:30:38,569
SĂžren, jeg glemte at du har jobb.
350
00:30:38,903 --> 00:30:41,839
-Det er kult at begge har jobber.
-Absolutt.
351
00:30:42,039 --> 00:30:46,377
Hvis du bestemmer deg for Ă„ komme,
blir det sikkert gĂžy. 27 Wall Street.
352
00:30:46,510 --> 00:30:49,980
Ok, flott. Takk, Jenna.
Ha det bra.
353
00:30:50,514 --> 00:30:52,216
Matt.
354
00:30:53,284 --> 00:30:57,188
-Ja.
-Hva om dette ikke er en drĂžm?
355
00:30:57,955 --> 00:31:01,092
Hva om det jeg Ăžnsket meg
faktisk skjedde?
356
00:31:01,992 --> 00:31:05,930
Da fikk du alt du Ăžnsket deg.
Du kan like gjerne nyte det.
357
00:31:07,198 --> 00:31:09,133
Ok, Jenna.
358
00:31:14,205 --> 00:31:16,607
-Matty.
-Ja.
359
00:31:17,441 --> 00:31:20,478
-Arrivederci.
-Vi sees.
360
00:31:20,611 --> 00:31:23,247
-Matt.
-Ja.
361
00:31:24,582 --> 00:31:26,016
Au revoir.
362
00:33:00,144 --> 00:33:03,747
-Jeg er Jenna, forresten.
-Jeg vet det. Jeg er Becky.
363
00:33:04,081 --> 00:33:06,116
Hvor gammel er du egentlig?
364
00:33:06,250 --> 00:33:08,986
-Tretten.
-Jeg ogsÄ.
365
00:33:09,253 --> 00:33:11,322
Jeg var det fĂžr.
366
00:33:14,391 --> 00:33:16,260
Hvorfor snakker du med meg?
367
00:33:16,660 --> 00:33:20,664
-Hvorfor ikke? Vi er jo naboer.
-Men du ignorerer meg vanligvis.
368
00:33:23,501 --> 00:33:27,137
-Jeg liker skoene dine.
-Takk.
369
00:33:27,271 --> 00:33:28,506
Jeg liker kjolen din.
370
00:33:28,639 --> 00:33:32,243
Det er fordi jeg har utrolige
pupper Ă„ fylle den med.
371
00:33:34,545 --> 00:33:36,180
-Jeg liker veska di.
-Takk.
372
00:33:36,313 --> 00:33:39,216
Kom innom en gang.
Jeg har Ăžrten vesker.
373
00:33:39,350 --> 00:33:42,386
-Kan jeg?
-Ja, det hadde vĂŠrt kult.
374
00:33:42,520 --> 00:33:44,688
Du, Becky?
375
00:33:45,022 --> 00:33:48,259
-Kan jeg spĂžrre deg om noe?
-Klart det.
376
00:33:48,392 --> 00:33:51,662
Ser du at jeg har pÄ meg undertÞy?
For det har jeg.
377
00:33:51,795 --> 00:33:55,432
Jeg tror liksom det er poenget.
378
00:34:19,390 --> 00:34:22,293
PrĂžv. Det er krabbe.
379
00:34:35,306 --> 00:34:36,740
Takk.
380
00:34:50,087 --> 00:34:51,355
Hei, Tom-Tom.
381
00:34:51,488 --> 00:34:54,558
Herregud, ingen har kalt meg det
siden jeg opererte nesen.
382
00:34:54,692 --> 00:34:57,628
-Opererte du nesen?
-Ja, og det ble bedre pÄ deg.
383
00:34:57,761 --> 00:35:00,197
Noe Ă„ drikke, damer?
384
00:35:00,331 --> 00:35:04,234
-En appletini.
-Kan jeg fÄ limonade?
385
00:35:04,368 --> 00:35:08,472
Vent. Lag en piña colada.
Med alkohol.
386
00:35:08,606 --> 00:35:10,774
Vil du se ID?
Jeg har det, altsÄ.
387
00:35:11,108 --> 00:35:12,710
Der er dere jo.
388
00:35:12,843 --> 00:35:15,746
Lucy. Veldig fint.
389
00:35:15,879 --> 00:35:18,115
Du ser ut som er farlig havfrue.
390
00:35:18,248 --> 00:35:21,251
Og du... Barbie mĂžter Britney.
391
00:35:21,385 --> 00:35:23,520
Du er til Ă„ spise opp.
392
00:35:23,654 --> 00:35:25,589
Jeg vet det.
Takk, mener jeg.
393
00:35:25,723 --> 00:35:28,792
Alle danser Wang Chung, ikke sant?
394
00:35:31,495 --> 00:35:33,464
VÊr sÄ god.
395
00:35:37,201 --> 00:35:39,303
Takk.
396
00:35:40,337 --> 00:35:43,140
-Beklager. Det er sent.
-Holder vi dere vÄkne?
397
00:35:43,273 --> 00:35:45,643
Den er bare elleve.
Bli en stund.
398
00:35:53,183 --> 00:35:56,320
Klokken er elleve midt i uka,
og jeg er pÄ fest. SÄ kult.
399
00:35:56,453 --> 00:36:00,157
Klokken er elleve, og folk gÄr.
Det er krise.
400
00:36:00,290 --> 00:36:01,659
Er det?
401
00:36:01,792 --> 00:36:04,662
Og mens vi snakker om krise:
Hva gjĂžr hun her?
402
00:36:04,795 --> 00:36:07,297
-Hvem da?
-Sparkles sjefsredaktĂžr Trish Sackett.
403
00:36:07,431 --> 00:36:09,867
Klokken tolv, pÄ vei mot oss.
404
00:36:11,201 --> 00:36:15,539
Hei, jenter. J. Lo-nummeret selger
som varmt hvetebrĂžd. Hva med dere?
405
00:36:15,673 --> 00:36:19,743
StÄr det sÄ dÄrlig til at du mÄtte
komme til oss for Ä fÄ gratis mat?
406
00:36:19,877 --> 00:36:21,912
Putt litt krabbe i veska til senere.
407
00:36:22,246 --> 00:36:25,783
Spar viddet deres til bladet.
408
00:36:25,916 --> 00:36:29,253
Ellers kan dere jo forandre
navn til noe mer passende.
409
00:36:29,386 --> 00:36:33,657
Kanskje
Poison eller
Pitiful.
Det som fĂžles mest patetisk.
410
00:36:33,791 --> 00:36:35,392
Vet du hva?
411
00:36:35,526 --> 00:36:40,698
Du er frekk, slem, sjuskete
og krĂžllete. Jeg liker deg ikke.
412
00:36:41,198 --> 00:36:43,600
Heldigvis bryr jeg meg
ikke om Ă„ bli likt.
413
00:36:43,734 --> 00:36:46,203
-Jeg bryr meg om Ă„ vinne.
-Dette var deilig.
414
00:36:48,772 --> 00:36:50,641
Damer.
415
00:36:56,980 --> 00:36:59,216
Lukter jeg vondt?
416
00:36:59,349 --> 00:37:01,351
Har jeg dÄrlig Ände?
417
00:37:01,485 --> 00:37:06,323
-Er jeg illeluktende pÄ noen mÄte?
-Nei.
418
00:37:06,657 --> 00:37:10,294
Folk lĂžper mot utgangen som
om noen har brukt en stinkbombe.
419
00:37:10,427 --> 00:37:11,628
Jeg lukter ingenting.
420
00:37:11,762 --> 00:37:13,897
Jeg tror han mener at festen stinker.
421
00:37:14,231 --> 00:37:18,635
En flopp. En null pÄ
en skala fra Ă©n til ti.
422
00:37:19,770 --> 00:37:21,772
Kanskje hvis vi spilte noe annet.
423
00:37:21,905 --> 00:37:24,508
-Noe med melodi.
-Spill hva du vil.
424
00:37:24,641 --> 00:37:29,246
Men hvis folk ikke begynner
Ă„ danse veldig snart...
425
00:37:30,314 --> 00:37:32,950
SkÄl for tidlig pensjon.
426
00:38:49,326 --> 00:38:51,061
Matty! Matty, kom hit.
427
00:38:51,995 --> 00:38:56,466
-Hei.
-Matty, kom hit.
428
00:38:56,600 --> 00:38:58,669
"Thriller." Matty.
429
00:38:58,802 --> 00:39:01,738
Jeg? Nei, nei, nei.
Fjern den greia.
430
00:39:02,105 --> 00:39:04,875
-"Thriller." Kom igjen.
-Ikke sĂžren.
431
00:39:05,008 --> 00:39:06,944
Kom igjen, da!
Dans!
432
00:39:07,744 --> 00:39:09,079
Ikke sĂžren, Jenna.
433
00:39:09,413 --> 00:39:11,014
Kom igjen nÄ.
434
00:39:11,348 --> 00:39:12,883
Jeg husker ikke trinnene.
435
00:39:13,016 --> 00:39:16,753
Jeg har ikke gjort dette pÄ 15 Är.
Er du helt sprĂž?
436
00:39:23,660 --> 00:39:25,495
Kom igjen, kompis!
437
00:39:32,603 --> 00:39:34,838
-Kom igjen, Matty.
-Ok, ok.
438
00:39:38,408 --> 00:39:40,711
Ok, kom igjen.
439
00:39:57,127 --> 00:39:59,396
Dans, Arlene!
440
00:40:04,434 --> 00:40:06,637
Kom igjen nÄ!
Kom igjen, Jenna!
441
00:40:31,094 --> 00:40:33,430
Dans, Richard!
442
00:40:52,516 --> 00:40:55,719
-Jenna. Beklager, jeg mÄ stikke.
-Hva...?
443
00:40:55,852 --> 00:40:58,522
-Beklager.
-Vent. Ikke.
444
00:40:58,922 --> 00:41:00,824
Matt.
445
00:41:01,124 --> 00:41:04,594
Dans nÄ, jenta mi!
446
00:41:09,733 --> 00:41:12,135
Jeg elsker deg!
447
00:41:35,158 --> 00:41:39,596
-Miss Rink! Miss Rink!
-Kredittkortet ditt!
448
00:42:02,719 --> 00:42:05,722
Magasinutgivelse
FOR DUMMIES
449
00:42:20,137 --> 00:42:22,706
-Takk.
-SkÄl for Ä vÊre 30.
450
00:42:22,839 --> 00:42:25,776
-Jeg har bestemt meg for at det er rÄtt.
-Selvsagt er det det.
451
00:42:25,909 --> 00:42:29,212
Du er tynn, pen, og kan
fÄ hvilken mann som helst.
452
00:42:29,546 --> 00:42:33,216
For ikke Ă„ snakke om at jeg er
verdens heiteste magasinredaktĂžr.
453
00:42:33,550 --> 00:42:35,085
Nest heiteste.
454
00:42:35,819 --> 00:42:37,320
-Delt fĂžrsteplass?
-Avtale.
455
00:42:38,722 --> 00:42:40,991
Mens vi snakker om heit...
456
00:42:41,124 --> 00:42:45,195
Mr. Heit bak deg glaner
skikkelig pÄ deg.
457
00:42:54,938 --> 00:42:58,708
Det gjĂžr han ikke.
Han er skikkelig sĂžt.
458
00:42:58,842 --> 00:43:01,645
-Kan jeg snakke med ham?
-Du er ikke gift.
459
00:43:05,749 --> 00:43:07,250
Bra.
460
00:43:16,993 --> 00:43:18,662
Hei.
461
00:43:20,697 --> 00:43:22,933
FÄr jeg lÄne ketsjupen din?
462
00:43:23,066 --> 00:43:24,801
Klart det.
463
00:43:27,370 --> 00:43:29,940
Jeg kom faktisk bort-
464
00:43:30,073 --> 00:43:32,275
-fordi jeg synes du er veldig sĂžt.
465
00:43:34,010 --> 00:43:38,081
-Vil du gÄ ut med meg en gang?
-Ja. KjĂžrer du?
466
00:43:38,215 --> 00:43:42,185
NÄ mÄ vi gÄ. Vil du i fengsel?
Jeg mente den fyren.
467
00:43:42,319 --> 00:43:44,154
Mannen? SĂ„ ekkelt.
468
00:43:44,888 --> 00:43:48,091
Ingen flere daiquiris pÄ deg i kveld.
469
00:43:48,225 --> 00:43:51,094
Man finner aldri drosjer
i dette nabolaget.
470
00:43:51,228 --> 00:43:53,964
Herregud.
Det er den nakne mannen.
471
00:43:54,097 --> 00:43:56,666
-Hei, vakra.
-Synes han at jeg er vakker?
472
00:43:56,800 --> 00:44:01,138
-Det bĂžr han. Han er jo kjĂŠresten din.
-KjĂŠresten min?
473
00:44:02,939 --> 00:44:05,675
Hvorfor vil den dama ha
autografen til kjĂŠresten min?
474
00:44:05,809 --> 00:44:07,043
Takk skal du ha.
475
00:44:07,177 --> 00:44:09,179
Han er kanskje ikke den
beste pÄ New York Rangers,-
476
00:44:09,312 --> 00:44:11,648
-men han har best rumpe.
477
00:44:13,350 --> 00:44:14,784
Jenna?
478
00:44:15,285 --> 00:44:17,787
-Herregud. Matt. Hei!
-Hei.
479
00:44:18,655 --> 00:44:20,657
Hvordan gÄr det?
480
00:44:21,158 --> 00:44:23,927
Beklager det her om kvelden.
481
00:44:24,060 --> 00:44:27,664
-Er det deg, Bever?
-Hei, Tom-Tom. Hvordan gÄr det?
482
00:44:27,797 --> 00:44:29,900
Du har mistet alt valpefettet.
483
00:44:30,033 --> 00:44:33,870
-Hvordan holder Beveren seg varm?
-Hyggelig Ä treffe deg igjen ogsÄ.
484
00:44:34,004 --> 00:44:36,773
Jeg kjente deg nesten ikke igjen.
Har du operert nesen?
485
00:44:36,907 --> 00:44:39,209
Tenk at du er her.
Hva driver du med?
486
00:44:39,342 --> 00:44:43,813
Jeg... Jeg... Jeg er faktisk
pÄ shoppingtur med...
487
00:44:43,947 --> 00:44:46,149
Jenna, dette er Wendy, min forlovede.
488
00:44:48,351 --> 00:44:50,153
-Jeg er Jenna.
-Matt har fortalt alt om...
489
00:44:50,287 --> 00:44:54,024
...gufset fra fortiden.
Det var hyggelig av deg Ă„ komme innom.
490
00:44:54,157 --> 00:44:57,327
Det er Matt som er sĂžt. Jeg vet ikke
hva jeg hadde gjort uten ham.
491
00:44:57,460 --> 00:45:00,297
-Du klarer deg nok.
-Er du ogsÄ fotograf?
492
00:45:00,430 --> 00:45:03,266
Dere har visst ikke snakket
sÄ mye om meg.
493
00:45:03,400 --> 00:45:05,902
-Wendy er ankerkvinne.
-Nyhetsanker.
494
00:45:06,036 --> 00:45:08,872
Jeg har vĂŠret for WWEN i Chicago.
495
00:45:09,005 --> 00:45:12,909
Matt og jeg snakket akkurat om
Ă„ endelig flytte til meg der.
496
00:45:14,377 --> 00:45:17,781
-Skal du flytte til Chicago?
-Vi snakket bare...
497
00:45:17,914 --> 00:45:20,183
Vi har ikke...
Er det Alex Carlson?
498
00:45:20,317 --> 00:45:23,186
Beklager, Jenna.
Beklager at jeg er sen.
499
00:45:23,320 --> 00:45:24,788
Hei.
500
00:45:25,722 --> 00:45:27,324
-Hei. Hvem er dere?
-Hei.
501
00:45:27,457 --> 00:45:31,061
Unnskyld. Dette er min gode venn
Matt, og dette er hans venn Wendy.
502
00:45:31,194 --> 00:45:37,267
-Forlovede.
-Nettopp. SĂ„ rart. Og dette er...
503
00:45:38,301 --> 00:45:41,938
Du er Alex Carlson. Flott Ă„ treffe deg.
Du er en god hockeyspiller.
504
00:45:42,072 --> 00:45:43,473
-Jeg er en stor fan.
-Takk.
505
00:45:43,807 --> 00:45:48,211
Skal jeg signere skjorta eller panna di?
Jeg signerer ikke rumper.
506
00:45:49,279 --> 00:45:50,814
Jeg fleiper bare.
Unnskyld.
507
00:45:50,947 --> 00:45:55,018
Jeg fleiper mye etter seire,
for da er jeg i sÄ godt humÞr.
508
00:45:57,887 --> 00:46:00,991
Vel, vi bÞr vel komme oss avgÄrde.
509
00:46:01,124 --> 00:46:03,526
-Hyggelig Ă„ treffe deg.
-Hyggelig Ă„ treffe dere.
510
00:46:03,860 --> 00:46:06,963
Hyggelig Ă„ treffe dere.
Ha det.
511
00:46:10,767 --> 00:46:13,103
GjĂžr det noe om jeg stjeler henne?
512
00:46:13,336 --> 00:46:16,306
Niks. Jeg fikk Þye pÄ
noe bedre der inne,-
513
00:46:16,439 --> 00:46:20,043
-sÄ vi sees senere.
Ha en god natt.
514
00:46:20,176 --> 00:46:22,946
Unnskyld meg et Ăžyeblikk.
Lucy?
515
00:46:24,914 --> 00:46:27,283
Skal jeg bli med ham hjem alene?
516
00:46:27,417 --> 00:46:31,821
Ja, hvorfor ikke?
GĂ„ og lek. Du fortjener det.
517
00:46:31,955 --> 00:46:34,824
Leke?
Spill og sÄnt?
518
00:46:34,958 --> 00:46:41,297
Ja, spill.
Alle slags leker og spill.
519
00:46:53,810 --> 00:46:56,079
Jeg gledet med sÄnn
til Ă„ treffe deg i kveld.
520
00:46:57,347 --> 00:46:59,249
Vil du spille et spill?
521
00:46:59,382 --> 00:47:02,419
-Har du Battleship?
-Ja, jeg har Battleship.
522
00:47:02,552 --> 00:47:05,488
Jeg skal vise deg jageren min.
523
00:47:05,822 --> 00:47:09,492
-Jeg vil ha rĂždt brett.
-Jeg vil ha blÄtt brett.
524
00:47:18,101 --> 00:47:19,969
Hva?
525
00:47:24,374 --> 00:47:27,377
Ok. Jeg vet det.
Jeg glemte det.
526
00:47:30,046 --> 00:47:32,182
Jeg skylder deg en frekk striptease.
527
00:47:43,026 --> 00:47:44,527
Herregud.
528
00:47:45,395 --> 00:47:47,931
SĂ„ ekkelt.
529
00:47:53,870 --> 00:47:59,342
Hvem har teken bÄde pÄ
og utenfor isen, jenta mi?
530
00:47:59,476 --> 00:48:03,947
Vent! Jeg vil ikke se den dingsen igjen.
Ta den vekk.
531
00:48:04,080 --> 00:48:05,949
Ta den vekk!
532
00:48:06,082 --> 00:48:08,118
Herregud.
533
00:48:13,556 --> 00:48:17,560
Vi kan spille Monopol!
Vi kan spille Ludo!
534
00:48:18,661 --> 00:48:21,364
Han hadde ikke Battleship.
Han hadde ingen spill.
535
00:48:21,498 --> 00:48:23,133
Gutter er sÄ teite.
536
00:48:23,266 --> 00:48:26,035
Det er enda verre enn du tror, Becky.
537
00:48:26,169 --> 00:48:28,671
Hvorfor liker aldri
de man liker deg?
538
00:48:29,005 --> 00:48:33,209
Man mÄ jo slÄss for det man vil ha.
Regel nummer Ă©n:
539
00:48:33,343 --> 00:48:35,578
KjĂŠrligheten er en slagmark.
540
00:48:35,912 --> 00:48:40,016
Det var dypt.
Kjempedypt.
541
00:48:40,150 --> 00:48:43,953
-Lykke til med brĂžken.
-Kos deg pÄ jobben.
542
00:48:45,522 --> 00:48:47,590
Til kontoret, Tom.
543
00:48:49,592 --> 00:48:53,329
"Femtisju mÄter Ä fÄ orgasme pÄ."
544
00:48:54,264 --> 00:48:57,967
-Jeg visste ikke at det fantes 57.
-"Ta pÄ henne"-undertÞy.
545
00:48:58,101 --> 00:49:00,270
Nei.
546
00:49:00,403 --> 00:49:02,939
"Han elsker deg, men..."
547
00:49:03,072 --> 00:49:05,375
-"Han elsker rumpa di."
-Ja.
548
00:49:05,508 --> 00:49:08,311
-"Han lyver og er utro...
-SĂ„ typisk.
549
00:49:08,444 --> 00:49:11,381
...hva gjĂžr du feil?"
550
00:49:15,385 --> 00:49:19,722
Det finnes ingen lett mÄte Ä si dette pÄ,
sÄ jeg sier det bare.
551
00:49:22,091 --> 00:49:25,595
Salgstallene har kommet
De ser dystre ut.
552
00:49:25,728 --> 00:49:31,234
Vi ligger under 600 000 totalt.
Sparkle er snart pÄ en million.
553
00:49:31,367 --> 00:49:37,440
Jeg snakket nettopp med konsernet,
og de kom med R-ordet.
554
00:49:37,574 --> 00:49:39,676
Redesign?
555
00:49:40,009 --> 00:49:41,711
Redesigne
Poise?
556
00:49:42,045 --> 00:49:44,514
SĂ„
Sparkle kopierer alt vi gjĂžr,-
557
00:49:44,647 --> 00:49:47,016
-og
vi mÄ redesigne?
Det er pisspreik.
558
00:49:47,150 --> 00:49:53,122
Enten redesigner vi og fÄr opp tallene,
ellers er det kroken pÄ dÞra.
559
00:49:53,256 --> 00:49:55,525
Richard, Ă„ redesigne
er en dĂždsdom.
560
00:49:55,658 --> 00:49:59,529
Nei, det er det ikke.
Da kan vi ha det litt gĂžy.
561
00:50:00,129 --> 00:50:05,001
La
Sparkle fÄ alle de
brukte, gamle idéene.
562
00:50:05,134 --> 00:50:07,704
Vi Ă„pner opp FOB'en,
gÄr gjennom BOB'en.
563
00:50:08,037 --> 00:50:11,140
Det er pÄ tide Ä bevise at
vi fortsatt har god holdning.
564
00:50:11,274 --> 00:50:16,279
Jeg lar min dynamiske duo-
565
00:50:16,412 --> 00:50:19,015
-finne pÄ noe helt fabelaktig.
566
00:50:20,550 --> 00:50:25,355
Vi har to uker, fire timer og 30 minutter.
567
00:50:26,089 --> 00:50:29,158
-Jeg har de viktige beskjedene dine.
-FĂ„ hĂžre.
568
00:50:29,292 --> 00:50:31,461
Ok.
569
00:50:31,594 --> 00:50:34,364
Emily Pratt ringte og
ville at jeg skulle si:
570
00:50:34,497 --> 00:50:38,401
"Tenk at du stjal storyen min
om Vivienne Tam, din megge.
571
00:50:38,534 --> 00:50:40,737
Det var enda tarveligere enn vanlig.
572
00:50:41,070 --> 00:50:43,339
Jeg hÄper du dÞr i en av
buksedressene hennes."
573
00:50:43,473 --> 00:50:46,476
Herregud, sÄ slemt.
574
00:50:46,609 --> 00:50:50,813
Miss Lewis ringte. Hun sa:
"HĂ„per du kveles av din egen galle,-
575
00:50:51,147 --> 00:50:55,118
-din pretensiĂžse, intrigante slange."
576
00:50:55,251 --> 00:50:57,453
-Kanskje jeg bĂžr lese dem selv.
-Bra.
577
00:50:57,587 --> 00:51:00,189
Ă
, flott.
578
00:51:04,327 --> 00:51:07,330
-Miss Rinks nummer.
-FÄ den megga pÄ trÄden nÄ.
579
00:51:07,463 --> 00:51:10,300
Ikke ta den tonen.
Jeg er bare sekretĂŠr.
580
00:51:10,433 --> 00:51:11,601
Be henne om Ă„ ringe Todd.
581
00:51:12,802 --> 00:51:18,207
"Du virker spent, sprettrumpe.
La meg komme bort og gi deg..."
582
00:51:26,349 --> 00:51:29,185
-Ja.
-Alexis er pÄ linje én, Miss Rink.
583
00:51:29,319 --> 00:51:33,189
Jeg spyr. Kan du si
til ham at jeg er opptatt?
584
00:51:33,323 --> 00:51:37,093
Ok, men han vil vite
nÄr det passer med middag.
585
00:51:37,226 --> 00:51:40,563
Hva med om ti fantasilioner Ă„r?
SpĂžr om det passer.
586
00:51:40,697 --> 00:51:44,100
-Det skal jeg spĂžrre om.
-Ok.
587
00:51:48,237 --> 00:51:50,373
-Ja?
-Beklager at jeg forstyrrer igjen.
588
00:51:50,506 --> 00:51:52,775
-Pete Hansen er her for Ă„ treffe deg.
-Hvem?
589
00:51:53,109 --> 00:51:56,346
Mannen til Tracy fra designavdelingen.
590
00:51:56,813 --> 00:51:59,282
Ok. Klart det.
591
00:52:09,759 --> 00:52:14,397
Jeg skulle bare levere Tracys lunsj,
og tenkte Ă„ si hallo.
592
00:52:16,833 --> 00:52:20,269
Hadde du med lunsj til Tracy?
SĂ„ sĂž...
593
00:52:23,539 --> 00:52:25,541
Hva gjĂžr du?
594
00:52:25,675 --> 00:52:27,477
Hva er det, sĂžta?
595
00:52:27,610 --> 00:52:29,379
"SĂžta"?
596
00:52:29,512 --> 00:52:33,149
BlĂŠ. Du er gift med
ei jente jeg jobber med.
597
00:52:33,282 --> 00:52:37,153
Det hindret oss ikke i Ă„ riste
litt i skrivebordsskuffene sist uke.
598
00:52:37,487 --> 00:52:41,557
Kom igjen.
Legg deg ned og dikter.
599
00:52:50,233 --> 00:52:54,270
FĂ„ tak i den beste fotografen,
og ikke fortell Jenna om det.
600
00:52:54,404 --> 00:52:56,406
-Nei. Mottatt.
-Ok?
601
00:52:56,539 --> 00:53:00,510
Hva er det med henne for tiden?
Hun virker sÄ bortreist.
602
00:53:00,643 --> 00:53:04,213
Jeg aner ikke.
Jeg er sÄ lei av henne-
603
00:53:04,347 --> 00:53:06,582
-og den sprĂž, nye greia hennes.
604
00:53:06,716 --> 00:53:09,786
Du vet at hun stjal Charlottes idé
for sÄ Ä gi henne sparken?
605
00:53:09,919 --> 00:53:12,355
Jeg synes vi skal
fortsette med presentasjonen-
606
00:53:12,488 --> 00:53:14,323
-og la henne gÄ pÄ trynet.
607
00:53:14,457 --> 00:53:16,626
Herregud, ja.
608
00:53:47,890 --> 00:53:50,560
Ok, du er ikke cajun-mat.
609
00:53:52,462 --> 00:53:55,631
-Vil du gÄ en tur?
-Klart det.
610
00:54:02,972 --> 00:54:05,374
Tenk at du skal gifte deg.
611
00:54:05,508 --> 00:54:08,377
Om to uker.
612
00:54:10,847 --> 00:54:13,783
Er Wendy din sjelevenn?
613
00:54:14,784 --> 00:54:19,889
Min sjelevenn? Jeg vet ikke om jeg
tror pÄ det. Det virker litt naivt.
614
00:54:20,523 --> 00:54:24,560
Men fÄr du gÄsehud nÄr
du er sammmen med henne?
615
00:54:24,694 --> 00:54:26,729
Og sommerfugler i magen?
616
00:54:26,863 --> 00:54:31,934
Jeg har ikke vÊrt sÄ gal etter
ei jente siden high school.
617
00:54:32,635 --> 00:54:34,637
Matty.
618
00:54:37,306 --> 00:54:39,709
Hva...?
Hva skjedde med oss?
619
00:54:39,842 --> 00:54:42,411
Hvorfor forble vi ikke venner?
620
00:54:44,680 --> 00:54:46,582
Jeg vet ikke.
Jeg husker ikke.
621
00:54:46,716 --> 00:54:49,051
Nei, hva skjedde?
622
00:54:50,553 --> 00:54:53,990
Jeg vet ikke.
Det stammer vel fra 13-Ă„rsdagen din,-
623
00:54:54,323 --> 00:54:56,826
-da dere lekte den leken.
Voldtektsmannen peker pÄ?
624
00:54:56,959 --> 00:54:59,295
Sju minutter i himmelen.
Alle bare stakk.
625
00:54:59,428 --> 00:55:01,697
Det er det siste jeg husker.
626
00:55:02,698 --> 00:55:05,434
Vi trenger ikke Ă„ snakke om det.
Det er lenge siden.
627
00:55:05,568 --> 00:55:08,571
-Det spiller ingen rolle lenger.
-Det gjĂžr det for meg.
628
00:55:08,704 --> 00:55:10,673
Bare fortell meg det.
629
00:55:13,876 --> 00:55:15,545
Du kom ut av skapet,-
630
00:55:15,678 --> 00:55:18,948
-og jeg begynte Ă„ synge
bursdagssangen min.
631
00:55:19,081 --> 00:55:22,318
Og sÄ plukket du opp og kastet,-
632
00:55:22,451 --> 00:55:24,453
-og det med imponerende kraft,-
633
00:55:24,587 --> 00:55:27,957
-drĂžmmehuset jeg hadde
brukt tre uker pÄ Ä bygge.
634
00:55:28,090 --> 00:55:31,427
Og sÄ sluttet du Ä vÊre vennen min,-
635
00:55:31,561 --> 00:55:35,464
-og snakket aldri mer til meg.
636
00:55:38,868 --> 00:55:41,003
Jeg er sÄ lei for det.
637
00:55:41,671 --> 00:55:44,707
Glem det, Jenna. Det er lenge siden.
Det spiller ingen rolle.
638
00:55:44,840 --> 00:55:48,477
Ikke vÊr sÄ snill mot meg, Matt.
Jeg fortjener det ikke.
639
00:55:50,012 --> 00:55:52,014
Vet du hva slags person jeg er nÄ?
640
00:55:52,348 --> 00:55:55,117
Vet du hvem jeg er nÄ?
Jeg...
641
00:55:57,453 --> 00:56:00,122
Jeg har ingen ekte venner.
Jeg...
642
00:56:00,456 --> 00:56:03,392
Jeg gjorde noe fĂŠlt med en gift fyr.
643
00:56:03,526 --> 00:56:06,495
Jeg snakker ikke med
moren og faren min.
644
00:56:07,129 --> 00:56:10,132
Jeg er ikke snill.
Og greia er...
645
00:56:11,767 --> 00:56:13,903
Jeg er ikke 13 lenger.
646
00:56:18,541 --> 00:56:20,443
Jenna.
647
00:56:36,859 --> 00:56:38,794
Bak deg.
648
00:58:12,054 --> 00:58:14,890
Det er godt Ă„ vĂŠre hjemme igjen.
649
00:58:24,533 --> 00:58:26,202
-Pappa.
-Jenna?
650
00:58:26,535 --> 00:58:28,904
Hva i all verden?
651
00:58:29,839 --> 00:58:31,841
-SĂžtnos.
-Jeg har savnet dere sÄ fÊlt.
652
00:58:31,974 --> 00:58:34,510
GĂ„r det bra?
653
00:59:38,240 --> 00:59:40,643
Mamma.
654
00:59:41,143 --> 00:59:44,113
Har du noen gang Ăžnsket
at du kunne dratt tilbake-
655
00:59:44,246 --> 00:59:45,981
-til en annen tid?
656
00:59:46,115 --> 00:59:49,618
Jeg kunne godt kvittet meg
med noen av rynkene.
657
00:59:50,586 --> 00:59:52,588
Ok.
658
00:59:53,322 --> 00:59:58,661
Hvis du kunne ha gjort én ting pÄ nytt,
hva som helst, hva hadde det vĂŠrt?
659
01:00:04,800 --> 01:00:06,602
Ingenting.
660
01:00:06,735 --> 01:00:09,772
-Virkelig?
-Virkelig.
661
01:00:09,905 --> 01:00:12,308
Men har du noen gang
begÄtt en stor feil?
662
01:00:12,641 --> 01:00:16,045
Eller en svĂŠr feil som forandret
livet ditt? Hva med det?
663
01:00:16,178 --> 01:00:18,981
Jeg vet at jeg har begÄtt
mange feil, Jenna,-
664
01:00:19,115 --> 01:00:21,750
-men jeg angrer ikke pÄ noen av dem.
665
01:00:22,318 --> 01:00:23,819
Hvorfor ikke?
666
01:00:24,653 --> 01:00:26,689
For hvis jeg ikke hadde begÄtt dem,-
667
01:00:26,822 --> 01:00:29,758
-hadde jeg ikke visst hvordan
jeg skulle gjĂžre det godt igjen.
668
01:00:38,167 --> 01:00:41,036
Unnskyld for at jeg ikke kom sist jul.
669
01:01:00,356 --> 01:01:04,193
{\an8}Fotograf: Matt Flamhaff
670
01:01:18,807 --> 01:01:20,042
{\an8}Magisk
Vinterlandskap
671
01:01:21,977 --> 01:01:24,380
Jeg gÄr ut, Carrie.
672
01:01:27,183 --> 01:01:29,084
Jeg er sÄ sliten.
673
01:01:29,218 --> 01:01:31,086
-Jenna har jobbet mye overtid.
-Det har hun.
674
01:01:41,931 --> 01:01:43,933
-Hei.
-Hei.
675
01:01:44,066 --> 01:01:47,803
Jeg skulle gÄ innom kontoret.
Jeg prĂžvde Ă„ ringe deg.
676
01:01:47,937 --> 01:01:51,907
-Det var ingen beskjeder.
-Jeg hadde dÄrlig tid.
677
01:01:52,041 --> 01:01:54,243
Men jeg prÞvde Ä fÄ tak i deg.
678
01:01:54,376 --> 01:01:58,847
Jeg ville snakke med deg
om denne redesign-greia.
679
01:01:58,981 --> 01:02:02,318
Er det i orden at jeg har jobbet
med noe pÄ egen hÄnd?
680
01:02:02,451 --> 01:02:05,287
Det er i siste liten.
681
01:02:05,421 --> 01:02:09,191
-HĂ„per det ikke gjĂžr noe.
-Nei, selvsagt ikke.
682
01:02:09,325 --> 01:02:11,894
Jeg gjĂžr det samme.
683
01:02:24,106 --> 01:02:27,343
-Hei, Jenna.
-Hei.
684
01:02:27,476 --> 01:02:30,379
Noen skal ha en stor fotoseanse.
685
01:02:30,512 --> 01:02:32,281
-Ja.
-Hva foregÄr?
686
01:02:32,414 --> 01:02:35,351
-Tok du dem med?
-Ja, jeg har noen her.
687
01:02:36,218 --> 01:02:38,087
-Hva driver du med?
-Jeg ansetter deg.
688
01:02:38,220 --> 01:02:41,390
Faktisk ansetter
Poise
deg for denne uken.
689
01:02:42,024 --> 01:02:43,926
Her.
690
01:02:50,799 --> 01:02:53,302
Det er halvparten.
Du fÄr resten nÄr vi er ferdige.
691
01:02:53,435 --> 01:02:56,905
Jeg trenger det virkelig, men
du trenger ikke Ă„ hjelpe meg.
692
01:02:57,039 --> 01:03:00,142
Jeg ber deg om en tjeneste.
Jeg elsker det du gjĂžr.
693
01:03:01,176 --> 01:03:02,978
Jeg hÄper du vil hjelpe meg.
694
01:03:05,414 --> 01:03:10,452
Jeg har sett bladet deres.
Mine greier er ikke som deres greier.
695
01:03:12,888 --> 01:03:14,923
Nettopp.
696
01:03:15,958 --> 01:03:18,294
Hvem skal ha Francis?
697
01:03:18,927 --> 01:03:22,064
SĂ„nn, ja.
Ok, da gjĂžr vi det.
698
01:03:22,197 --> 01:03:24,366
Opp, opp!
699
01:03:24,500 --> 01:03:27,269
-Ok, alle sammen.
-Ok, alle sammen. Klatre opp.
700
01:03:27,403 --> 01:03:29,204
Masse energi.
701
01:03:29,338 --> 01:03:32,875
-Ok. Bra. Dere er ekte.
-Hold flagget oppe.
702
01:03:33,008 --> 01:03:37,112
Greit. Jenna, dette er 2004-kullet.
703
01:03:37,246 --> 01:03:39,481
Ok, folkens.
Klare?
704
01:03:50,025 --> 01:03:53,095
Veldig bra.
705
01:05:02,431 --> 01:05:07,302
2004-kullet
706
01:05:20,449 --> 01:05:23,218
-De er vakre.
-De ble bra, ikke sant?
707
01:05:23,352 --> 01:05:24,653
-Jeg synes det.
-Ja.
708
01:05:24,987 --> 01:05:27,489
-GjĂžr du?
-Ja, det gjĂžr jeg.
709
01:05:36,432 --> 01:05:38,700
Det begynner Ă„ bli sent.
Jeg bĂžr dra hjem.
710
01:05:39,034 --> 01:05:41,103
Det begynner Ă„ bli sent her.
711
01:05:41,236 --> 01:05:44,239
Vet du hva jeg skulle
Ăžnske at jeg hadde?
712
01:05:44,373 --> 01:05:46,208
Nei, hva da?
713
01:05:46,341 --> 01:05:48,410
Razzles.
714
01:05:48,544 --> 01:05:50,579
Razzles?
715
01:05:50,712 --> 01:05:54,216
Jeg har ikke spist Razzles...
716
01:05:55,250 --> 01:05:57,119
-...pÄ 15 Är.
-Husk...
717
01:05:57,252 --> 01:06:00,055
-...at de bÄde er drops og tyggis.
-Helt utrolig.
718
01:06:00,189 --> 01:06:03,392
Tenk at de hadde det.
Ok, ikke kast bort tiden.
719
01:06:03,525 --> 01:06:06,495
Det er lenge siden.
Forsiktig.
720
01:06:08,063 --> 01:06:09,598
Ja.
721
01:06:12,100 --> 01:06:13,969
Hva ler du av?
722
01:06:14,102 --> 01:06:15,571
Jeg vet ikke.
723
01:06:15,704 --> 01:06:19,741
Livet. Timingen. At jeg spiser
Razzles sammen med deg.
724
01:06:24,480 --> 01:06:27,416
Jeg har virkelig likt Ă„ jobbe
sammen med deg denne uken.
725
01:06:27,549 --> 01:06:28,984
-Jeg ogsÄ.
-Og alt det der.
726
01:06:29,117 --> 01:06:30,619
Ja.
727
01:06:32,988 --> 01:06:34,456
Du, Matty.
728
01:06:35,557 --> 01:06:37,759
Si meg en ting.
729
01:06:38,093 --> 01:06:40,195
Hvilken farge har jeg pÄ tunga?
730
01:06:40,329 --> 01:06:42,531
-Hva?
-Hvilken farge har jeg pÄ tunga?
731
01:06:42,664 --> 01:06:44,633
RĂžd. Jeg vet ikke. RĂžd.
732
01:06:44,766 --> 01:06:47,102
RĂžd eller tungerĂžd?
733
01:06:47,603 --> 01:06:49,438
Razzle-rĂžd.
734
01:06:49,571 --> 01:06:51,173
-Vis meg din.
-Hva?
735
01:06:51,306 --> 01:06:54,209
-Tunga di. Jeg viste deg min.
-Den viser jeg deg ikke.
736
01:06:54,343 --> 01:06:56,378
Vis meg tunga.
Jeg viste deg min.
737
01:06:56,512 --> 01:06:59,648
-Jeg spurte ikke om Ä fÄ se den.
-Jeg mÄ se tunga di, Matty.
738
01:07:02,184 --> 01:07:04,219
Razzle-rĂžd.
739
01:07:07,723 --> 01:07:09,658
Skal jeg fortelle deg en hemmelighet?
740
01:07:11,059 --> 01:07:12,761
Ja.
741
01:07:13,095 --> 01:07:15,364
Du er den sĂžteste fyren
jeg noensinne har mĂžtt.
742
01:07:20,335 --> 01:07:22,471
Jeg hopper nok fortsatt
lenger enn deg.
743
01:07:26,308 --> 01:07:28,744
Den som kommer lengst
skylder den andre en drink.
744
01:07:29,077 --> 01:07:31,213
-Fra Orange Julius.
-Du hĂžyner.
745
01:07:31,346 --> 01:07:34,416
Og middag fredag kveld klokken Ă„tte-
746
01:07:34,550 --> 01:07:37,119
-pÄ 24th Street Diner-
747
01:07:37,252 --> 01:07:39,688
-for Ä feire at de velger vÄr redesign.
748
01:07:39,821 --> 01:07:42,257
Avtale.
Ăn.
749
01:07:44,226 --> 01:07:46,295
-To.
-To.
750
01:07:47,296 --> 01:07:49,064
-Tre!
-Tre!
751
01:07:52,167 --> 01:07:53,502
GĂ„r det bra?
752
01:07:53,635 --> 01:07:55,737
Jeg burde ha rullet.
753
01:07:56,071 --> 01:07:57,573
Jeg begynner Ă„ bli gammel.
754
01:07:57,706 --> 01:07:59,708
Nei, for da gjÞr jeg det ogsÄ.
755
01:07:59,841 --> 01:08:01,410
Vel?
756
01:08:07,583 --> 01:08:08,850
-Hei.
-Ă
ja?
757
01:08:09,184 --> 01:08:11,153
Du har armhÄr.
758
01:08:12,654 --> 01:08:15,324
Det har aldri skapt en slik reaksjon fĂžr.
759
01:08:48,857 --> 01:08:51,126
Det var som om det ikke var meg.
760
01:08:51,259 --> 01:08:53,228
Som om jeg-
761
01:08:53,362 --> 01:08:56,632
-sÄ pÄ oss kysse der nede.
762
01:08:58,233 --> 01:09:00,836
SÄ svevde jeg hjem pÄ en sky.
763
01:09:03,271 --> 01:09:05,641
SĂ„ romantisk.
764
01:09:09,211 --> 01:09:11,313
-Se.
-Du har gÄsehud.
765
01:09:11,446 --> 01:09:14,149
Jeg vet det.
Den forsvinner ikke.
766
01:09:14,850 --> 01:09:16,485
Elsker du ham?
767
01:09:16,618 --> 01:09:18,520
DĂžh.
768
01:09:19,254 --> 01:09:20,856
NĂ„r skal du treffe ham igjen?
769
01:09:21,189 --> 01:09:23,659
Jeg vet faktisk ikke.
Jeg vet ikke om jeg kan.
770
01:09:23,792 --> 01:09:27,262
-Hva? Hvorfor det?
-Det er komplisert.
771
01:09:27,396 --> 01:09:29,498
Det er en voksen-greie.
772
01:09:30,699 --> 01:09:33,702
Du har i det minste
noen Ă„ drĂžmme om.
773
01:09:33,835 --> 01:09:36,805
Gutter vil ikke ha seg med deg
nÄr man har metall i munnen.
774
01:09:36,938 --> 01:09:40,208
Hva er det for en holdning?
Vi er unge.
775
01:09:41,209 --> 01:09:44,913
Vi overlever hver en hjertesorg.
776
01:09:45,247 --> 01:09:48,617
KjĂŠrligheten er en slagmark.
777
01:10:21,717 --> 01:10:24,586
Men jeg liker det sÄnn,
med fregnejenta og hunden.
778
01:10:25,454 --> 01:10:28,457
-Disse bildene er utrolige, Jen.
-Ok, her er hunden.
779
01:10:28,590 --> 01:10:31,359
-Hunden heter Francis.
-Ok. Hva synes du?
780
01:10:31,493 --> 01:10:35,864
Jeg tror jeg skal lese
Poise
for fĂžrste gang i mitt liv.
781
01:10:52,547 --> 01:10:55,283
Nei, jeg leier et sted i Brooklyn.
782
01:10:55,617 --> 01:11:00,021
Fungerer det? Greit.
Vi sees da. Ha det.
783
01:11:00,622 --> 01:11:02,758
MIDDAG 20.00
JENNA
784
01:11:04,025 --> 01:11:07,896
Hei, jeg ventet ikke deg...
785
01:11:08,029 --> 01:11:10,866
Wendy. Jeg trodde du kom i morgen.
786
01:11:10,999 --> 01:11:13,668
Ventet du en annen?
787
01:11:14,503 --> 01:11:15,704
Nei. Hei.
788
01:11:15,837 --> 01:11:17,773
Jeg vil spandere lunsj.
Er du sulten?
789
01:11:17,906 --> 01:11:21,443
Ja. For en overraskelse.
790
01:11:21,576 --> 01:11:23,044
Ok, hvor...?
791
01:11:23,378 --> 01:11:25,647
-Hvordan var flyturen?
-Bra.
792
01:11:25,781 --> 01:11:28,650
Man kan ta bilder av
vitaminbokser hvor som helst.
793
01:11:28,784 --> 01:11:31,953
Jeg tenkte at vi burde
prÞve Ä lÞse dette nÄ.
794
01:11:32,287 --> 01:11:37,058
I stedet for Ă„ vĂŠre et pendlerpar
det fĂžrste Ă„ret vi er gift.
795
01:11:38,794 --> 01:11:40,562
Hva?
796
01:11:40,695 --> 01:11:42,664
Unnskyld.
797
01:11:42,798 --> 01:11:45,467
Kan du...?
Jeg gikk glipp av det.
798
01:11:46,668 --> 01:11:48,770
-Arlene, har du mer...?
-Jenna.
799
01:11:49,437 --> 01:11:52,340
Ballene mine, unnskyld
sprÄket, er i skrustikka.
800
01:11:52,474 --> 01:11:56,077
Konsernet strammer til som
en gjeng dominaer pÄ steroider.
801
01:11:56,411 --> 01:11:59,681
NĂ„ har Lucy sin egen redesign.
Fortell meg hva som foregÄr.
802
01:11:59,815 --> 01:12:02,350
Det som foregÄr, er at
du fÄr mer Ä velge mellom.
803
01:12:02,484 --> 01:12:06,421
Jeg er mest spent pÄ
Ä fÄ hÞre hva du jobber med.
804
01:12:06,555 --> 01:12:08,557
-Takk.
-Det er ikke et kompliment.
805
01:12:08,690 --> 01:12:10,358
Jeg prĂžver Ă„ presse deg.
806
01:12:10,492 --> 01:12:13,094
Hvor lenge er det til
ballene dine er helt knust?
807
01:12:13,428 --> 01:12:16,097
ForhÄpentligvis aldri.
Jeg er ganske knyttet til ballene.
808
01:12:16,431 --> 01:12:18,433
Overlever de til fem?
809
01:12:19,334 --> 01:12:21,570
Du er ikke deg selv for tiden, Jenna.
810
01:12:21,703 --> 01:12:25,974
NĂ„r begynte du Ă„ skjule ting for meg?
Jeg friker ut.
811
01:12:26,107 --> 01:12:29,010
-Resten av kopiene er klare.
-Bra. Hold ut litt til.
812
01:12:29,344 --> 01:12:31,112
Hvorfor hÞrer ingen pÄ meg?
813
01:12:31,446 --> 01:12:33,782
Kommer du ikke, Arlene?
814
01:12:33,915 --> 01:12:37,452
Er du ogsÄ invitert?
Ok. Ha det.
815
01:12:37,586 --> 01:12:39,988
Nei, unnskyld meg.
Kom igjen.
816
01:12:40,922 --> 01:12:42,891
Hva er jeg, liksom?
Jeg er bare-
817
01:12:43,024 --> 01:12:46,862
-sjefsredaktĂžr.
Samme det.
818
01:12:46,995 --> 01:12:51,466
Vi mÄ til 23rd, takk.
Mellom 5th og 6th.
819
01:12:51,600 --> 01:12:55,003
-29 West 23rd.
-Skal bli.
820
01:12:55,136 --> 01:13:00,642
Det nye og forbedrede
Poise
vil utforske den siste grense.
821
01:13:00,775 --> 01:13:03,478
Det vil slÄ
heroin chic.
822
01:13:03,612 --> 01:13:05,080
Det vil ta overdose.
823
01:13:05,413 --> 01:13:08,049
Det vil drepe.
824
01:13:08,383 --> 01:13:11,519
DÞdsÄrsak? Hipphet.
825
01:13:11,653 --> 01:13:16,925
Nye
Poise vil gÄ lenger
enn noe annet motemagasin.
826
01:13:17,058 --> 01:13:20,161
Det vil vĂŠre dĂždsens alvorlig.
827
01:13:20,495 --> 01:13:22,931
Mote-selvmord.
828
01:13:26,701 --> 01:13:28,770
Hva synes dere?
829
01:13:39,047 --> 01:13:40,649
Takk, sir.
830
01:13:40,782 --> 01:13:43,618
-Hvor mye tid har vi?
-To minutter. Skynd deg.
831
01:13:49,791 --> 01:13:51,927
JĂžss, for ei megge.
832
01:14:01,536 --> 01:14:03,538
Jeg vet at dette er annerledes.
833
01:14:03,672 --> 01:14:06,174
Enn noe annet vi har gjort, mener jeg.
834
01:14:06,508 --> 01:14:11,046
Og det kan hende at dere hater det
og synes at jeg er helt sprĂž.
835
01:14:12,047 --> 01:14:14,816
Men det blÄser jeg i,
selv om jeg fÄr sparken.
836
01:14:14,950 --> 01:14:19,821
Jeg mener ikke Ă„ vĂŠre frekk,
men jeg har nettopp forstÄtt noe.
837
01:14:21,957 --> 01:14:24,092
Hvem er disse kvinnene?
838
01:14:24,225 --> 01:14:25,994
Vet noen det?
839
01:14:26,127 --> 01:14:28,797
Jeg gjenkjenner ingen av dem.
840
01:14:33,702 --> 01:14:35,770
Jeg vil se-
841
01:14:35,904 --> 01:14:39,007
-min bestevenns storesĂžster-
842
01:14:40,942 --> 01:14:43,678
-og jentene fra fotballaget.
843
01:14:44,112 --> 01:14:46,247
Naboen min.
844
01:14:46,581 --> 01:14:49,851
Ekte kvinner som er smarte, vakre,
og fornĂžyde med seg selv.
845
01:14:49,985 --> 01:14:52,554
Dette er kvinner Ă„ se opp til.
846
01:14:57,258 --> 01:15:00,595
La oss fÄ livet tilbake i bladet.
847
01:15:01,663 --> 01:15:05,233
Og moro og latter og fjas.
848
01:15:06,601 --> 01:15:11,573
Jeg tror...
Jeg tror alle vil fĂžle noe-
849
01:15:12,607 --> 01:15:15,877
-som vi har glemt eller vendt ryggen.
850
01:15:16,811 --> 01:15:21,016
Fordi vi kanskje ikke forsto
hvor mye vi forlot.
851
01:15:27,622 --> 01:15:30,859
Vi trenger Ă„ huske det som var bra.
852
01:15:37,899 --> 01:15:39,868
For hvis ikke,-
853
01:15:40,001 --> 01:15:43,972
-vil vi ikke gjenkjenne det
om det sÄ stÄr rett foran oss.
854
01:15:47,308 --> 01:15:49,177
Jeg...
855
01:15:52,547 --> 01:15:54,916
Bravo!
856
01:15:59,054 --> 01:16:01,656
Genialt.
857
01:16:03,625 --> 01:16:08,029
Vi presenterer dette for
konsernet i morgen tidlig.
858
01:16:12,734 --> 01:16:16,337
-Hvem er den mystiske fotografen?
-Matt Flamhaff.
859
01:16:16,671 --> 01:16:18,606
Er han Arthur eller Martha?
860
01:16:18,740 --> 01:16:20,275
Matt. Han er Matt.
861
01:16:20,608 --> 01:16:24,045
Nei, nei.
Er han homse?
862
01:16:24,179 --> 01:16:26,681
Er du homse?
863
01:17:36,918 --> 01:17:38,887
-
By og adresse?
-Manhattan.
864
01:17:39,020 --> 01:17:42,123
Magasinet
Sparkle pÄ Park Avenue.
865
01:17:43,024 --> 01:17:45,760
-
Magasinet Sparkle
.
-Trish Sackett, takk.
866
01:17:58,907 --> 01:18:03,144
Beklager at jeg braser inn, Jenna,
men jeg mÄ snakke med deg.
867
01:18:03,278 --> 01:18:05,914
Hei, Bever.
868
01:18:06,047 --> 01:18:08,783
Matt, mener jeg.
Beklager.
869
01:18:08,917 --> 01:18:10,318
Gammel vane er vond Ă„ vende.
870
01:18:10,451 --> 01:18:11,886
Greit. Er Jenna her?
871
01:18:12,020 --> 01:18:15,323
Handler det om bildene dine?
872
01:18:16,090 --> 01:18:18,860
Nei, faktisk ikke.
873
01:18:18,993 --> 01:18:21,062
Jeg bĂžr nok fortelle deg-
874
01:18:21,196 --> 01:18:24,399
-at Jenna har bestemt seg
for Ä gÄ i en annen retning-
875
01:18:24,732 --> 01:18:28,903
-med en mer etablert fotograf.
876
01:18:29,037 --> 01:18:34,809
Hun kommer til Ă„ bruke fyren som
tar de offisielle bildene av kjĂŠresten.
877
01:18:34,943 --> 01:18:38,479
Ikke ta det personlig,
for det er litt dÄrlig gjort.
878
01:18:38,813 --> 01:18:42,217
Beklager at jeg mÄ vÊre sÄ Êrlig, for-
879
01:18:42,350 --> 01:18:45,086
-jeg synes bildene dine er veldig sĂžte.
880
01:18:45,220 --> 01:18:47,055
Hyggelig Ă„ snakke med deg.
881
01:18:47,188 --> 01:18:50,959
Du, Matt, mens jeg har deg her.
Kan du undertegne en avtale?
882
01:18:51,092 --> 01:18:53,361
Kanskje vi kan bruke
bildene i en katalog.
883
01:18:53,494 --> 01:18:55,330
Greit.
884
01:19:57,492 --> 01:19:58,893
Hei.
885
01:19:59,027 --> 01:20:02,163
-Jenny, ikke sant?
-Jenna.
886
01:20:03,164 --> 01:20:04,365
Jeg sÄ etter Matt.
887
01:20:04,499 --> 01:20:08,002
Jeg ville gi ham gode nyheter
om bildene hans.
888
01:20:08,136 --> 01:20:09,304
Alle elsket dem.
889
01:20:09,437 --> 01:20:13,207
SÄ flott. Jeg forteller ham det nÄr han
kommer tilbake. Han kjĂžper smoking.
890
01:20:13,341 --> 01:20:16,210
-Smoking?
-Jeg vet det. Menn.
891
01:20:16,344 --> 01:20:18,146
Alt skal skje i siste Ăžyeblikk.
892
01:20:18,279 --> 01:20:20,581
Hallo, liksom.
Vi skal jo gifte oss i morgen.
893
01:20:20,915 --> 01:20:25,219
Det blir verdens sĂžteste
bakgÄrdsbryllup.
894
01:20:25,386 --> 01:20:28,323
-Gratulerer.
-Takk. Jeg skal si at du stakk innom.
895
01:20:28,456 --> 01:20:30,825
-Ok.
-Ha det.
896
01:20:40,568 --> 01:20:45,039
Vi vil fĂžle noe som vi har glemt.
897
01:20:45,173 --> 01:20:48,476
For vi la ikke merke til
hvor mye vi forlot.
898
01:20:49,344 --> 01:20:52,847
Vi mÄ huske det som var bra.
899
01:20:56,617 --> 01:20:58,052
Er du klar?
900
01:21:00,088 --> 01:21:02,023
MĂžtet er avlyst, Jenna.
901
01:21:02,156 --> 01:21:03,858
Til i morgen?
902
01:21:03,991 --> 01:21:05,360
Det er over.
903
01:21:07,095 --> 01:21:08,596
Er det over?
904
01:21:09,964 --> 01:21:11,933
Lucy...
905
01:21:12,066 --> 01:21:15,236
Hun tok med alle planene
dine til
Sparkle. Alt sammen.
906
01:21:15,370 --> 01:21:17,405
Hun er deres nye sjefsredaktĂžr.
907
01:21:17,572 --> 01:21:20,208
Bildene dukket opp pÄ
Sparkle Online i gÄr kveld.
908
01:21:20,341 --> 01:21:22,009
De er pÄ reklameplakater over alt.
909
01:21:22,143 --> 01:21:24,412
Hun kan ikke ta Matts bilder.
De er vÄre.
910
01:21:24,545 --> 01:21:27,915
-Det kan hun ikke!
-Det kan hun, og det har hun gjort.
911
01:21:28,049 --> 01:21:30,451
Hun fikk ham til Ă„ undertegne denne.
912
01:21:31,152 --> 01:21:32,186
BILDEAVTALE
913
01:21:37,024 --> 01:21:38,526
Du stjal Matts bilder, Lucy.
914
01:21:39,127 --> 01:21:42,363
Vil du vĂŠre stein eller glasshus?
915
01:21:42,497 --> 01:21:44,565
Hvis det er greit, er jeg stein.
916
01:21:44,899 --> 01:21:47,935
Eller kanskje glasshus.
Det spiller ingen rolle.
917
01:21:48,069 --> 01:21:51,506
-Hva snakker du om?
-Jeg fant dette pÄ kontoret ditt i gÄr.
918
01:21:51,639 --> 01:21:54,208
Ser det kjent ut?
Navnet ditt stÄr der.
919
01:21:54,342 --> 01:21:57,445
-Rotet du i sakene mine?
-Gi deg nÄ.
920
01:21:57,578 --> 01:22:00,314
SĂ„ fĂŠlt. SĂ„ grusomt.
Tenk at jeg gjorde det.
921
01:22:00,448 --> 01:22:02,016
Hva er dette?
922
01:22:02,150 --> 01:22:05,153
Du kan tĂžrke av deg
"Bambi ser moren bli skutt-
923
01:22:05,286 --> 01:22:08,222
-og bundet fast pÄ bilen"-uttrykket.
924
01:22:08,356 --> 01:22:10,425
Jeg snakket med Trish Sackett i gÄr.
925
01:22:10,558 --> 01:22:13,628
Det gÄr bra, Jenna.
Jeg vet alt om avtalen deres.
926
01:22:13,961 --> 01:22:15,963
Det er en bra avtale.
927
01:22:16,097 --> 01:22:18,666
SjefsredaktÞr hvis du fÄr dem
opp i en million eksemplarer?
928
01:22:19,000 --> 01:22:20,701
-SĂ„ du tipset dem.
-Herregud.
929
01:22:21,035 --> 01:22:24,939
Ikke sÄ verst. Skulle Þnske
jeg hadde funnet pÄ det.
930
01:22:25,072 --> 01:22:27,708
-Ă
nei.
-Ă
jo.
931
01:22:28,042 --> 01:22:31,112
Men nÄ tar jeg jobben din,
og du blir i magasinet-
932
01:22:31,245 --> 01:22:33,381
-du selv trakk ned i do.
933
01:22:33,948 --> 01:22:35,383
Hva med Matt?
934
01:22:35,516 --> 01:22:38,019
Hvorfor undertegnet han?
Hva fortalte du ham?
935
01:22:38,152 --> 01:22:40,288
La meg se.
Jeg tror jeg sa-
936
01:22:40,421 --> 01:22:43,324
-at du hadde bestemt deg
for Ä gÄ i en annen retning.
937
01:22:43,624 --> 01:22:45,460
Og det har du jo.
938
01:22:47,528 --> 01:22:52,567
Jeg kan ha sagt noe annet ogsÄ,
men det husker jeg ikke.
939
01:23:31,072 --> 01:23:32,773
nye
Sparkle
940
01:23:41,716 --> 01:23:44,652
2004-KULLET
i salg nÄ!
941
01:24:05,239 --> 01:24:09,076
George Washington-broen,
New Jersey.
942
01:24:20,288 --> 01:24:21,556
Jenna.
943
01:24:21,689 --> 01:24:24,559
-Jenna Rink.
-Ja?
944
01:24:24,692 --> 01:24:27,228
Chris Grandy.
945
01:24:27,361 --> 01:24:29,430
Hva driver du med?
Er du gift?
946
01:24:29,564 --> 01:24:33,301
For hvis du er singel,
vil jeg ha nummeret ditt.
947
01:24:33,434 --> 01:24:34,669
Da kan vi jo treffes.
948
01:24:34,802 --> 01:24:36,571
Jeg bor fortsatt hjemme...
949
01:24:36,704 --> 01:24:38,739
-Kom igjen, Grandy, kom igjen!
-Herregud!
950
01:24:39,073 --> 01:24:43,311
Dette er lÄta vi tungekysset til.
951
01:24:43,444 --> 01:24:45,713
Hvem er det som synger?
952
01:24:45,846 --> 01:24:49,317
-Rick Springsteen.
-Springfield, Grandy.
953
01:24:49,450 --> 01:24:51,185
Jeg stikker.
954
01:24:51,319 --> 01:24:54,689
Jeg trodde du ville ha nummeret mitt.
955
01:25:19,313 --> 01:25:21,215
Jeg tar disse.
956
01:25:23,217 --> 01:25:24,552
God ettermiddag.
957
01:25:26,721 --> 01:25:28,122
Det husker du, Wayne.
958
01:25:28,255 --> 01:25:31,759
Det var med Flamhaffs
pÄ San Ysidro Ranch.
959
01:25:31,892 --> 01:25:34,695
San Ysidro Ranch.
960
01:25:35,429 --> 01:25:39,800
SĂ„ vakker. Den er perfekt.
Den ser flott ut.
961
01:25:54,415 --> 01:25:56,617
Hei.
962
01:25:56,751 --> 01:25:58,419
Hei.
963
01:26:04,258 --> 01:26:08,195
Jeg vet ikke hva Lucy sa om meg,
men du skal vite-
964
01:26:08,329 --> 01:26:11,232
-at den hun snakket om,-
965
01:26:11,866 --> 01:26:13,901
-ikke er meg.
966
01:26:16,637 --> 01:26:18,372
Jeg blÄser i hva Lucy sa.
967
01:26:18,506 --> 01:26:22,343
Jeg har ikke stolt pÄ henne siden
hun stjal Pop Rocks fra meg i tredje.
968
01:26:24,245 --> 01:26:25,813
Matt.
969
01:26:27,782 --> 01:26:33,287
Jeg er ikke det fĂŠle mennesket
jeg vet at jeg var.
970
01:26:33,421 --> 01:26:35,656
Jeg kjenner henne ikke engang.
971
01:26:37,258 --> 01:26:39,760
Og jeg vil gjerne tro...
972
01:26:39,894 --> 01:26:43,664
Jeg
mÄ tro at hvis du visste det-
973
01:26:43,798 --> 01:26:47,835
-i hjertet ditt, at hvis
du virkelig visste det,-
974
01:26:48,969 --> 01:26:51,739
-ville du ikke gjort det klar
til Ă„ gifte deg med noen.
975
01:26:51,872 --> 01:26:55,643
Hvis det ikke var meg.
976
01:27:08,222 --> 01:27:11,892
Jeg skal ikke lyve, Jenna.
977
01:27:14,528 --> 01:27:16,931
Jeg har fĂžlt ting-
978
01:27:17,264 --> 01:27:19,500
-disse ukene-
979
01:27:20,601 --> 01:27:23,871
-som jeg ikke visste
at jeg kunne fĂžle lenger.
980
01:27:24,839 --> 01:27:28,809
Men de siste dagene har jeg innsett-
981
01:27:30,845 --> 01:27:34,014
-at man ikke kan skru tiden tilbake.
982
01:27:35,683 --> 01:27:37,985
Hvorfor ikke?
983
01:27:38,319 --> 01:27:39,820
Jeg gikk videre.
984
01:27:39,954 --> 01:27:41,489
Du gikk videre.
985
01:27:41,756 --> 01:27:44,959
Vi har gÄtt hver vÄr vei sÄ lenge.
986
01:27:45,292 --> 01:27:47,862
Vi gjorde valg.
987
01:27:47,995 --> 01:27:50,865
Jeg valgte Wendy.
988
01:27:52,733 --> 01:27:55,569
Familien hennes er nedenunder.
989
01:27:56,036 --> 01:27:58,773
Vi er glade i hverandre.
990
01:28:00,641 --> 01:28:05,045
Man fÄr ikke alltid drÞmmehuset,
men man kan komme i nĂŠrheten.
991
01:28:09,016 --> 01:28:11,485
Ikke grÄt, Jenna.
992
01:28:11,619 --> 01:28:14,522
Det gÄr bra. Jeg lover.
993
01:28:44,819 --> 01:28:46,854
Kan jeg fÄ det, Matty?
994
01:28:46,987 --> 01:28:48,722
VÊr sÄ snill?
995
01:28:48,856 --> 01:28:51,091
-Du skal vel ikke slÄ meg med det?
-Nei.
996
01:28:58,833 --> 01:29:02,102
Du mÄ ikke komme for sent.
Stikk avgÄrde.
997
01:29:02,670 --> 01:29:06,040
Kom igjen. Det gÄr bra.
Jeg grÄter bare fordi jeg er lykkelig.
998
01:29:06,373 --> 01:29:09,443
Jeg vil at du skal bli lykkelig.
999
01:29:11,846 --> 01:29:13,981
Jeg elsker deg, Matt.
1000
01:29:17,451 --> 01:29:19,086
Du er min beste venn.
1001
01:29:21,789 --> 01:29:23,924
Jenna, jeg...
1002
01:29:25,059 --> 01:29:27,695
Jeg har alltid elsket deg.
1003
01:31:30,050 --> 01:31:32,986
Jenna venter pÄ deg i skapet.
1004
01:31:44,031 --> 01:31:45,933
Matty.
1005
01:31:52,873 --> 01:31:55,109
Du kan virkelig sakene dine.
1006
01:31:55,743 --> 01:31:57,945
Kom igjen.
1007
01:31:59,046 --> 01:32:01,849
-Jeg glemte skjerfet mitt.
-Vet du hva?
1008
01:32:01,982 --> 01:32:06,120
Du kan vĂŠre stein og glasshus
helt pÄ egen hÄnd, din megge.
1009
01:32:06,253 --> 01:32:07,788
Kom igjen, Matt.
1010
01:32:07,921 --> 01:32:10,124
-Hva kalte du meg?
-Vi kommer for sent.
1011
01:32:10,257 --> 01:32:12,159
-Til hva da?
-Vent og se.
1012
01:33:05,779 --> 01:33:07,681
En Razzle, Mr. Flamhaff?
1013
01:33:07,815 --> 01:33:10,117
Takk, Mrs. Flamhaff.
76048