All language subtitles for 13.Going.On.30.2004.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS_no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,067 --> 00:01:10,102 Flytt deg, din dork. 2 00:01:13,739 --> 00:01:16,609 Du er nestemann. Gi meg billetten din. 3 00:01:17,476 --> 00:01:20,179 Snu deg denne veien. Sitt rett i ryggen. 4 00:01:20,313 --> 00:01:22,081 Hold bĂžkene pĂ„ fanget. 5 00:01:22,214 --> 00:01:26,185 Se opp pĂ„ kameraet, ok? Fint smil. SĂ„nn, ja. 6 00:01:26,319 --> 00:01:29,722 La meg fĂ„ deg i fokus. Ok. SĂ„nn. 7 00:01:29,855 --> 00:01:31,290 Det er bra. 8 00:01:31,424 --> 00:01:33,759 Snu deg litt mer denne veien, Gina. 9 00:01:34,093 --> 00:01:36,195 -Det er Jenna. -Se denne veien, Gina. 10 00:01:36,329 --> 00:01:38,130 Det er Jenna! 11 00:01:50,443 --> 00:01:52,378 Herregud. 12 00:01:53,446 --> 00:01:55,247 Å nei. 13 00:02:02,188 --> 00:02:04,557 NĂ„ holder det. 14 00:02:14,533 --> 00:02:16,535 Hei, Jenna. 15 00:02:16,669 --> 00:02:18,604 VĂŠr sĂ„ snill, Matt. Ikke flere bilder nĂ„. 16 00:02:18,738 --> 00:02:22,141 {\an8}Det er jo 13-Ă„rsdagen din. Det mĂ„ dokumenteres. 17 00:02:32,318 --> 00:02:34,820 {\an8}-Hei, Tom-Tom. -Hei, Jenna. 18 00:02:35,154 --> 00:02:37,490 {\an8}Hei, Bever. Hvordan gĂ„r det med demningen? 19 00:02:39,291 --> 00:02:41,594 -Hvordan ble dine, Rink? -Ikke sĂ„ bra. 20 00:02:41,727 --> 00:02:43,696 {\an8}Mine ble heller ikke noe sĂŠrlig. 21 00:02:43,829 --> 00:02:47,566 {\an8}-Dine er toppen, Tom-Tom! -Dine er best. 22 00:02:48,501 --> 00:02:50,436 Herregud, du er sĂ„ fotogen. 23 00:02:50,569 --> 00:02:51,871 Vi mĂžtes utenfor. 24 00:02:52,204 --> 00:02:55,574 GjĂžr hva du vil. Hun trenger jo ikke kommentarer. 25 00:02:58,677 --> 00:03:01,313 {\an8}-Din frik. -Vi sees. 26 00:03:02,515 --> 00:03:05,184 {\an8}FĂ„r jeg snakke med deg i et Ăžyeblikk, Jenna? 27 00:03:06,752 --> 00:03:10,256 Jeg sa til Chris Grandy at jeg og De seks jentene skulle pĂ„ selskapet. 28 00:03:10,389 --> 00:03:13,359 -Og han ville bli med. -Virkelig? 29 00:03:13,492 --> 00:03:16,829 Synd at vi ikke fĂ„r kommet, fĂ„r vi hadde virkelig lyst. 30 00:03:17,229 --> 00:03:18,597 -Ikke sant, jenter? -Absolutt. 31 00:03:18,731 --> 00:03:20,833 -Veldig, veldig. -Vi er sĂ„ lei for det. 32 00:03:20,966 --> 00:03:23,836 Miss Measly maser sĂ„ fĂŠlt om det gruppeprosjektet,- 33 00:03:23,969 --> 00:03:26,205 -og Chris skal hjelpe oss,- 34 00:03:26,338 --> 00:03:29,208 -sĂ„ han fĂ„r heller ikke kommet. 35 00:03:31,243 --> 00:03:35,281 {\an8}-Jeg kan jo skrive oppgaven for deg. -Fabuloso. 36 00:03:43,589 --> 00:03:47,259 Tenk at du inviterte de klonene. 37 00:03:47,393 --> 00:03:48,894 De er vennene mine. 38 00:03:49,228 --> 00:03:51,664 De seks jentene er ikke vennene dine, ok? 39 00:03:51,797 --> 00:03:54,433 Nesten. Og en dag blir jeg en av De seks jentene. 40 00:03:54,567 --> 00:03:58,604 De er seks stykker. Det er poenget. Det kan ikke vĂŠre en sjuende. 41 00:03:58,738 --> 00:04:00,639 Det er matematisk umulig. 42 00:04:00,773 --> 00:04:03,375 Du er kulere enn dem. De er uoriginale. 43 00:04:03,509 --> 00:04:06,579 Jeg vil ikke vĂŠre original, Matty. Jeg vil vĂŠre kul. 44 00:04:07,913 --> 00:04:10,783 -Vil du ha Razzles? -Razzles er for unger. 45 00:04:11,650 --> 00:04:13,452 Nettopp. 46 00:04:17,590 --> 00:04:20,526 -Arrivederci. -Au revoir. 47 00:05:01,066 --> 00:05:02,735 -Hei, sĂžtnos. -Gratulerer med dagen! 48 00:05:02,868 --> 00:05:05,070 {\an8}Fortell oss om ditt nye liv som tenĂ„ring. 49 00:05:05,404 --> 00:05:07,706 {\an8}Hva har du gjort? Bruker du bh? 50 00:05:07,840 --> 00:05:11,744 {\an8}-GĂ„ vekk! -Hva er det, kjĂŠre? 51 00:05:11,877 --> 00:05:14,513 {\an8}Wayne. Selvbilde. 52 00:05:14,980 --> 00:05:18,484 -Det gĂ„r bra, Jenna. -Nei, mamma! Se pĂ„ meg! 53 00:05:18,617 --> 00:05:23,088 -Dette er ikke ok. Dette er fatalt. -Det er ikke fatalt. Det er realistisk. 54 00:05:23,422 --> 00:05:24,690 Jeg hater livet mitt. 55 00:05:24,824 --> 00:05:27,092 Du ser ikke ut som jentene i Poise,- 56 00:05:27,426 --> 00:05:30,329 -men du er vakker pĂ„ din egen mĂ„te. 57 00:05:30,462 --> 00:05:32,698 Jeg vil ikke vĂŠre vakker pĂ„ min egen mĂ„te. 58 00:05:32,832 --> 00:05:35,367 Jeg vil se ut som disse menneskene. 59 00:05:35,801 --> 00:05:38,470 De er ikke mennesker, kjĂŠre. De er modeller. 60 00:05:39,572 --> 00:05:43,943 "Tretti, flĂžrtende og blomstrende. Hvorfor 30-Ă„rene er dine beste Ă„r." 61 00:05:44,076 --> 00:05:45,678 Jeg vil vĂŠre 30. 62 00:05:46,879 --> 00:05:48,581 Det blir du, kjĂŠre. 63 00:05:48,714 --> 00:05:51,850 Men nĂ„ er du min vakre 13-Ă„ring. 64 00:06:23,749 --> 00:06:25,484 -Gratulerer med dagen! -Herregud. 65 00:06:25,618 --> 00:06:29,655 Dette er bare del Ă©n av presangen. Jeg har noe annet til deg senere. 66 00:06:29,888 --> 00:06:31,523 Hva er det? 67 00:06:32,057 --> 00:06:35,995 Du Ăžnsket deg jo alltid Barbies DrĂžmmehus. 68 00:06:36,395 --> 00:06:42,134 Jeg bestemte meg for Ă„ lage Jennas DrĂžmmehus. 69 00:06:45,804 --> 00:06:50,175 -Har du lagd dette? Å, Mattie. -Ja. 70 00:06:51,610 --> 00:06:55,180 Der sitter du i skumbadet og leser yndlingsbladet ditt. 71 00:06:55,514 --> 00:06:58,851 Der er soverommet ditt med et svĂŠrt stereoanlegg- 72 00:06:58,984 --> 00:07:01,420 -og alle platene i verden. 73 00:07:01,553 --> 00:07:02,921 De bra. 74 00:07:03,055 --> 00:07:08,594 Og der er han bomsen Rick Springfield pĂ„ sofaen. 75 00:07:10,496 --> 00:07:13,999 Og der er jeg, for Ă„ sĂžrge for at han holder fingrene av fatet. 76 00:07:15,034 --> 00:07:19,638 Det glemte jeg nesten. ØnskestĂžv. 77 00:07:19,905 --> 00:07:24,510 Det stĂ„r: "Dette ĂžnskestĂžvet vet hva som skjuler seg i hjertet ditt. 78 00:07:24,643 --> 00:07:27,046 Det fĂ„r dine drĂžmmer til Ă„ bli virkelige." 79 00:07:32,985 --> 00:07:35,988 ØNSKE- STØV 80 00:07:48,701 --> 00:07:50,536 De er her. 81 00:07:50,669 --> 00:07:52,504 Hva skal vi gjĂžre? 82 00:07:54,473 --> 00:07:57,009 Herregud. Jeg setter bort dette, Matt. 83 00:07:57,142 --> 00:07:59,111 SĂ„ det blir plass til Ă„ danse. 84 00:08:02,147 --> 00:08:04,116 Sett pĂ„ litt musikk. 85 00:08:07,019 --> 00:08:10,756 Du lovte Ă„ holde deg her oppe, pappa. Stikk! 86 00:08:14,626 --> 00:08:16,829 Hei, folkens. Selskapet er nede. 87 00:08:26,839 --> 00:08:28,707 Fabuloso. 88 00:09:13,218 --> 00:09:16,822 -Hva er dette? -Jeg vet ikke. Det er Matts. 89 00:09:26,632 --> 00:09:29,034 Beklager, Bever-hode. Flertallet bestemmer. 90 00:09:30,602 --> 00:09:34,573 Grunne, altsĂ„. Grunne, hĂ„plĂžse folk. 91 00:09:34,807 --> 00:09:37,176 -Frik. -Robot. 92 00:09:42,081 --> 00:09:44,216 Jeg gĂ„r hjem og henter Casioen. 93 00:09:44,349 --> 00:09:47,820 GjĂžr hva du vil, Matt. Jeg trenger jo ikke kommentarer. 94 00:09:49,655 --> 00:09:51,723 Sees, taper. 95 00:09:56,862 --> 00:09:59,298 Jeg har en idĂ©, jenter. 96 00:09:59,631 --> 00:10:01,900 La oss leke sju minutter i himmelen. 97 00:10:02,034 --> 00:10:04,603 Du kan begynne, for du har bursdag. 98 00:10:04,736 --> 00:10:06,305 Hvordan er den leken igjen? 99 00:10:06,638 --> 00:10:10,275 Du gĂ„r inn i skapet, og en heldig fyr fĂ„r gĂ„ inn- 100 00:10:10,609 --> 00:10:14,980 -og gjĂžre hva han vil med deg i sju minutter. 101 00:10:16,215 --> 00:10:17,983 Gjett hvem som vil vĂŠre fĂžrst. 102 00:10:18,117 --> 00:10:20,018 -Hvem da? -Chris Grandy. 103 00:10:20,152 --> 00:10:22,721 -Ikke sĂžren. -Visst sĂžren. 104 00:10:30,395 --> 00:10:33,098 FĂžr jeg glemmer det: Hvor er prosjektforslaget? 105 00:10:33,398 --> 00:10:35,367 -PĂ„ bordet. -Takk. 106 00:10:35,701 --> 00:10:38,904 Husk Ă„ ikke titte. Behold bindet pĂ„. 107 00:10:39,905 --> 00:10:43,308 Og bare sĂ„ du vet det, liker Chris Ă„ tafse. 108 00:10:55,420 --> 00:10:58,824 Kom igjen. Jeg tror jeg kan fĂ„ broren min til Ă„ kjĂžpe Ăžl. 109 00:11:06,398 --> 00:11:09,334 -Jeg tar ostepopen. -Gi meg brusen. 110 00:11:09,668 --> 00:11:12,171 Takk. La det vĂŠre, George. Kom igjen. 111 00:11:15,140 --> 00:11:20,078 -Hva skjer? -Jenna venter pĂ„ deg i skapet. 112 00:11:40,766 --> 00:11:42,701 Jeg trodde ikke du kom. 113 00:11:51,276 --> 00:11:53,245 Hvor er du? 114 00:11:59,117 --> 00:12:00,385 Å, Chris. 115 00:12:01,453 --> 00:12:04,723 -Det er ikke Chris. Det er Matt. -Hva gjĂžr du her? 116 00:12:05,824 --> 00:12:08,794 -Hvor er Chris? -Han har gĂ„tt. Alle dro sin vei. 117 00:12:12,030 --> 00:12:13,799 -Hva gjorde du? -Ingenting! 118 00:12:13,932 --> 00:12:16,101 -Jo, det gjorde du! -Jeg gikk og hentet Casioen! 119 00:12:16,868 --> 00:12:18,971 -Kom deg ut! -Vent! La oss snakke sammen, Jenna! 120 00:12:19,104 --> 00:12:21,406 -Kom deg ut! Nei! -Bare kom ut, Jenna! 121 00:12:21,740 --> 00:12:24,276 Jeg hater deg! Jeg hater meg! Jeg hater alle! 122 00:12:24,743 --> 00:12:27,412 -Hva snakker du om, Jenna? -Jeg vil vĂŠre 30! 123 00:12:27,746 --> 00:12:30,983 La meg spille en sang, ok? Da fĂžler du deg bedre. 124 00:12:31,116 --> 00:12:36,221 Jeg vil vĂŠre 30. Tretti, flĂžrtende og blomstrende. 125 00:12:37,222 --> 00:12:40,392 Tretti, flĂžrtende og blomstrende. 126 00:12:40,525 --> 00:12:45,530 Tretti, flĂžrtende og blomstrende. 127 00:12:45,864 --> 00:12:50,769 Tretti, flĂžrtende og blomstrende. 128 00:12:50,902 --> 00:12:54,239 Tretti, flĂžrtende og blomstrende. 129 00:13:47,526 --> 00:13:49,161 Mamma? 130 00:13:57,202 --> 00:13:58,870 Mamma? 131 00:14:02,507 --> 00:14:04,242 Pappa? 132 00:14:50,555 --> 00:14:52,424 Hva foregĂ„r? 133 00:14:53,392 --> 00:14:58,230 Hva foregĂ„r? Hva er det som skjer? 134 00:15:13,044 --> 00:15:16,148 "Jenna Rink." 135 00:15:16,281 --> 00:15:20,952 "Jenna Rink", "Jenna Rink", "Jenna Rink". 136 00:15:21,086 --> 00:15:22,921 Jeg bor her. 137 00:15:28,927 --> 00:15:30,695 -Hei. Leit at vi ikke fĂ„r svart. -Pappa? 138 00:15:31,029 --> 00:15:33,565 Ikke sĂ„ leit, for vi er i Karibien. 139 00:15:33,698 --> 00:15:38,370 Vi er tilbake den 18., sĂ„ ring tilbake da. Ha en fin dag. 140 00:15:38,503 --> 00:15:41,640 Dro dere pĂ„ cruise uten meg? 141 00:15:43,942 --> 00:15:48,547 Dette er en drĂžm. Dette er en merkelig drĂžm. 142 00:16:08,400 --> 00:16:12,571 -Hei, sprettrumpe! -Herregud. 143 00:16:20,111 --> 00:16:24,216 Jeg vet at du er der! Og foreldrene mine kommer hjem nĂ„r som helst! 144 00:16:26,084 --> 00:16:27,686 Hei, hvor er balsamen? 145 00:16:28,353 --> 00:16:31,323 -Du er naken! -Ikke ennĂ„. 146 00:16:34,693 --> 00:16:37,128 Du kan bli med hvis du vil. 147 00:16:39,264 --> 00:16:41,066 Sprettrumpe! 148 00:16:47,572 --> 00:16:49,274 HĂžrer du musikken? 149 00:16:49,407 --> 00:16:52,077 Jenna? Kan du forte deg litt? 150 00:16:52,210 --> 00:16:54,713 Han har forpliktet seg. Jenna? Kan du komme hit? 151 00:16:55,046 --> 00:16:57,716 Jeg blĂ„ser i om du mĂ„ ta tak i testiklene hans. 152 00:16:58,049 --> 00:17:00,185 Han skal vĂŠre i New York om 12 timer. 153 00:17:00,318 --> 00:17:02,554 Han mĂ„ komme pĂ„ selskapet. Vent litt. 154 00:17:02,721 --> 00:17:05,557 -Sett deg i bilen. -Jeg sitter ikke pĂ„ med fremmede. 155 00:17:05,690 --> 00:17:07,692 Sett deg i bilen. Vi kommer for sent. 156 00:17:08,026 --> 00:17:10,161 -Jeg kjenner deg ikke. -Sett deg i bilen. 157 00:17:10,295 --> 00:17:12,697 -Ikke med fremmede! -Du er paranoid. 158 00:17:13,031 --> 00:17:16,134 Sprettrumpe! Ikke fĂ„ meg til Ă„ komme ned og ta deg. 159 00:17:16,268 --> 00:17:19,804 Lucy Wyman. Han har nummeret mitt. Kan du sette deg i bilen? 160 00:17:20,138 --> 00:17:21,640 -Jenna! -Vi kommer for sent. 161 00:17:21,773 --> 00:17:26,411 Han har forpliktet seg. Han har nummeret mitt. Jeg heter Lucy Wyman. 162 00:17:26,545 --> 00:17:27,712 GĂ„ din vei! 163 00:17:31,583 --> 00:17:35,287 Jeg vet at jeg er bestevennen din, kjĂŠre, men underkjole er litt 1997. 164 00:17:35,420 --> 00:17:38,790 -Hvis det ikke er retro, da. -Er du bestevennen min? 165 00:17:39,457 --> 00:17:42,327 -Du er gravid. -Å nei! Herregud, nei! 166 00:17:42,460 --> 00:17:45,463 Takk Gud. Du skremte meg. Hva gjorde du i gĂ„r kveld? 167 00:17:45,597 --> 00:17:48,833 Det er det som er greia. Det foregĂ„r noe rart. 168 00:17:49,167 --> 00:17:51,736 Jeg sov i en leilighet jeg aldri har sett fĂžr,- 169 00:17:52,070 --> 00:17:55,340 -og det var en naken mann i dusjen min, og jeg sĂ„ dingsen hans. 170 00:17:55,473 --> 00:17:57,175 Herregud. Ikke dingsen hans. 171 00:17:57,309 --> 00:18:00,312 SjĂ„fĂžr, kan du stoppe, siden vi er fremme? 172 00:18:00,445 --> 00:18:03,081 -Stopp! -Vent. Jeg vil ikke gĂ„ ut av... 173 00:18:03,214 --> 00:18:06,217 Du hĂžrer ikke pĂ„ meg. Vent litt. 174 00:18:07,285 --> 00:18:10,422 HĂžr pĂ„ meg. Jeg er 13. 175 00:18:10,555 --> 00:18:13,525 Hvis du skal begynne Ă„ lyve pĂ„ alderen, bĂžr du gĂ„ for 27. 176 00:18:13,658 --> 00:18:17,295 Vent! Jeg vet at det hĂžres rart ut, men en rar drĂžm... Som det der! 177 00:18:17,429 --> 00:18:19,464 HĂžrer du det? HĂžrte du det? 178 00:18:19,598 --> 00:18:23,735 Slutt Ă„ tulle. Det er sikkert bare Richard. 179 00:18:25,370 --> 00:18:27,872 -Hvem er Richard? -Du drikker for mye. 180 00:18:28,206 --> 00:18:30,108 Richard, sjefen din. 181 00:18:30,241 --> 00:18:33,778 Brunt, krĂžllete hĂ„r. Britisk. Richard. 182 00:18:34,112 --> 00:18:35,647 -Hallo? -Hei, sprettrumpe. 183 00:18:35,780 --> 00:18:40,318 Du. Du. Ta pĂ„ deg bukser og slutt Ă„ kalle meg "sprettrumpe". 184 00:18:40,452 --> 00:18:42,520 -HĂžr her, jenta mi... -Kom deg ut av huset mitt! 185 00:18:42,654 --> 00:18:44,255 Hvem er det? 186 00:18:44,389 --> 00:18:47,425 Jeg vet ikke hva han heter. Jeg vet ikke hva som foregĂ„r. 187 00:18:47,559 --> 00:18:50,462 Ok, Jenna. Jenna. Ro deg ned, ok? 188 00:18:51,396 --> 00:18:55,266 Vi har et mĂžte om ti minutter. Jeg skal hjelpe deg. Gjenta etter meg: 189 00:18:55,400 --> 00:18:58,803 Jeg er Jenna Rink, viktig magasinredaktĂžr. 190 00:18:59,137 --> 00:19:01,539 -Er jeg? -Gjenta det. 191 00:19:01,806 --> 00:19:05,644 Jeg er Jenna Rink, viktig magasinredaktĂžr. 192 00:19:05,777 --> 00:19:07,145 Jeg er ei tĂžff kjerring. 193 00:19:10,649 --> 00:19:14,753 -Si det. -Jeg er ei tĂžff kjerring. 194 00:19:14,886 --> 00:19:18,356 Jeg skal gĂ„ inn pĂ„ kontoret uten at noen vet at jeg er i bakrus. 195 00:19:18,490 --> 00:19:20,892 Det er ikke poenget. Jeg er ikke i bakrus... 196 00:19:21,660 --> 00:19:24,663 Jeg skal gĂ„ inn pĂ„ kontoret uten at noen vet at jeg er i bakrus. 197 00:19:24,796 --> 00:19:29,300 For Poises fremtid avhenger av meg. 198 00:19:30,335 --> 00:19:31,836 Poise? 199 00:19:33,672 --> 00:19:35,407 Å jĂžss. 200 00:19:40,412 --> 00:19:41,846 Magasinet Poise. Takk. 201 00:19:42,247 --> 00:19:43,948 God morgen, Miss Rink og Miss Wyman. 202 00:19:44,282 --> 00:19:47,318 -God morgen. Hva heter hun? -Hvem bryr seg? 203 00:19:47,719 --> 00:19:50,321 Jenna. Ikke kjeft pĂ„ meg. Det er ikke min feil. 204 00:19:50,455 --> 00:19:52,590 De trenger en avgjĂžrelse nĂ„. 205 00:19:52,724 --> 00:19:54,859 -Bare velg et. -Det der. 206 00:19:55,193 --> 00:19:56,628 Elsker det. Visste det. Genialt. 207 00:19:56,761 --> 00:19:59,464 Eminem er pĂ„ telefonen. Han trenger en avgjĂžrelse. 208 00:20:00,331 --> 00:20:01,733 Vanlige. 209 00:20:03,334 --> 00:20:05,737 Med peanĂžtter. Vanlige. 210 00:20:05,870 --> 00:20:10,341 Der er jo den dynamiske duo! RedaktĂžrene mine er vel sene- 211 00:20:10,475 --> 00:20:12,944 -fordi de var ute og markedsfĂžrte oss pĂ„ fester. 212 00:20:13,278 --> 00:20:15,847 -Det stemmer, Richard. -Richard. Du er sjefen min. 213 00:20:15,980 --> 00:20:18,516 Det stemmer, jenta mi. Hvem er pappa'n din? 214 00:20:18,650 --> 00:20:19,851 Wayne Rink. 215 00:20:20,652 --> 00:20:22,353 God morgen. 216 00:20:25,857 --> 00:20:28,359 To ord. Sommer, Saint Barts. 217 00:20:28,493 --> 00:20:31,229 Skal du ikke til Fire Island i sommer? 218 00:20:31,362 --> 00:20:33,965 -Antyder du at jeg er homse? -Det var en spĂžk. 219 00:20:42,774 --> 00:20:46,244 Trenger du noe mer, Miss Rink? 220 00:20:48,880 --> 00:20:50,915 En tjeneste, liksom? 221 00:20:52,317 --> 00:20:53,785 Ja. En tjeneste. 222 00:20:53,918 --> 00:20:56,488 -Jeg mĂ„ finne en fyr i New Jersey. -Ok. 223 00:20:56,621 --> 00:20:57,922 Jeg har nummeret hans. 224 00:21:01,926 --> 00:21:05,396 -Arlene, kan du la oss vĂŠre i fred? -Unnskyld. 225 00:21:14,873 --> 00:21:16,875 Jenna er litt i bakrus i dag. 226 00:21:18,676 --> 00:21:20,678 RĂžft. 227 00:21:20,812 --> 00:21:23,281 Ok, barn. 228 00:21:31,523 --> 00:21:35,293 JUNI Poise - Sparkle 229 00:21:35,960 --> 00:21:39,864 Jeg lurer pĂ„ hva husmĂždrene kommer til Ă„ velge. 230 00:21:39,998 --> 00:21:42,967 Den tiende eller ellevte hemmeligheten? 231 00:21:52,977 --> 00:21:56,447 De har slĂ„tt oss sju mĂ„neder pĂ„ rad nĂ„. 232 00:21:56,581 --> 00:22:00,952 Man skulle tro at de hadde Sparkle-kameraer i veggene her. 233 00:22:01,085 --> 00:22:04,322 Vi installerer passord, Richard. 234 00:22:04,455 --> 00:22:06,591 Vi bygger inn brannmurer i alle datamaskinene. 235 00:22:06,724 --> 00:22:08,960 -Jenna ga Charlotte sparken i gĂ„r. -Gjorde du? 236 00:22:10,895 --> 00:22:13,765 Hun har garantert venner i Sparkle. Hun noterte hele tiden. 237 00:22:13,898 --> 00:22:16,467 -Hun var jo sekretĂŠr. -Ja, samme det. 238 00:22:18,336 --> 00:22:21,840 Festen vĂ„r i kveld blir nĂ„ enorm. 239 00:22:21,973 --> 00:22:24,075 Vi mĂ„ ha en utvetydig erklĂŠring- 240 00:22:24,409 --> 00:22:26,578 -om at Poise fortsatt er hipt. 241 00:22:26,711 --> 00:22:29,948 Vi mĂ„ fĂ„ analysert aviskiosk- distribusjonen omgĂ„ende. 242 00:22:30,081 --> 00:22:33,918 Jeg foreslĂ„r ogsĂ„ at vi ser pĂ„ FOB'en, gjennomgĂ„r BOB'en,- 243 00:22:34,052 --> 00:22:37,422 -og vurderer nye overskrifter og ingresser. Hva synes du, Jenna? 244 00:22:39,390 --> 00:22:40,758 Kan jeg gĂ„ pĂ„ toalettet? 245 00:23:10,455 --> 00:23:12,757 Det er den nakne fyren. 246 00:23:21,799 --> 00:23:26,671 "Jenna, jenta mi. Margaritaer nĂ„r som helst. Klem fra Madonna." 247 00:23:27,572 --> 00:23:30,108 Er jeg venner med Madonna? 248 00:23:38,149 --> 00:23:39,784 Her er beskjedene dine. 249 00:23:39,917 --> 00:23:42,053 Og moren din ringte fra Barbados. 250 00:23:42,186 --> 00:23:44,656 Ringte moren min? Det skulle du ha sagt. 251 00:23:44,789 --> 00:23:46,958 Beklager, Miss Rink. 252 00:23:47,091 --> 00:23:50,094 Du sa jo at jeg aldri skulle plage deg med familietelefoner. 253 00:23:50,662 --> 00:23:53,698 -Gjorde jeg? Sa jeg det? -Ikke gi meg sparken. 254 00:23:53,831 --> 00:23:57,035 Nei da. Det er ikke din feil. Jeg glemte at jeg sa det. 255 00:23:57,168 --> 00:23:59,170 Si fra neste gang moren min ringer. 256 00:23:59,504 --> 00:24:00,872 Ja, ma'am. 257 00:24:01,005 --> 00:24:04,842 Jeg har informasjonen du spurte etter. 258 00:24:05,176 --> 00:24:06,978 Matt! 259 00:24:07,845 --> 00:24:10,081 Telefonnummeret du ga meg, var til foreldrene hans. 260 00:24:10,214 --> 00:24:13,785 Jeg sa at jeg jobbet for Visa, og at han hadde problemer. 261 00:24:13,918 --> 00:24:16,220 Du lĂžy for Flamhaffs! 262 00:24:16,554 --> 00:24:21,125 Han bor i The Village. 212 Bank Street, leilighet 2B. 263 00:24:21,759 --> 00:24:24,762 -Hvilken landsby? -The... Greenwich Village. 264 00:24:24,896 --> 00:24:27,598 Å ja. Kult. 265 00:24:29,200 --> 00:24:31,602 Vent! Skal jeg avlyse halv tre-mĂžtet? 266 00:24:36,007 --> 00:24:37,542 Unnskyld. 267 00:24:39,477 --> 00:24:41,145 Unnskyld meg? 268 00:24:42,046 --> 00:24:43,715 Sir? 269 00:24:46,884 --> 00:24:48,052 Hallo? 270 00:25:14,912 --> 00:25:16,848 Ja, ja. Hallo. Ja. 271 00:25:16,981 --> 00:25:19,150 Hei, det er Jenna. Jeg leter etter Matt. 272 00:25:19,550 --> 00:25:22,720 Jeg vet ikke om du er ham, men hvis du bodde i Spruce Street- 273 00:25:22,854 --> 00:25:26,591 -og yndlingsskjorta di er i grĂ„ velour, trenger jeg Ă„ snakke med deg. 274 00:25:26,724 --> 00:25:30,728 Hallo? Hallo? Hallo? Vet du hva? Det hĂžrte jeg ikke noe av. 275 00:25:30,862 --> 00:25:35,199 Hvis du er fra Ming Gardens, sĂ„ ring pĂ„ to ganger. Hvis ikke, vil jeg ikke ha noe. 276 00:25:43,641 --> 00:25:45,977 Du er ikke kinesisk. 277 00:25:46,210 --> 00:25:48,780 -Matt? -Ja. 278 00:25:50,681 --> 00:25:54,152 Du er hĂžy. Du er annerledes. 279 00:25:55,019 --> 00:25:58,189 -Ja. -Kjenner du meg ikke igjen? 280 00:25:58,322 --> 00:26:00,792 Det er rart, for i gĂ„r var du der. 281 00:26:00,925 --> 00:26:03,227 Nei, det var ikke i gĂ„r, for jeg er ikke 13. 282 00:26:03,561 --> 00:26:05,663 -Jenna. -Ja! 283 00:26:05,797 --> 00:26:08,633 -Jenna Rink. -Ja! Det er meg, Matt! 284 00:26:16,007 --> 00:26:18,876 -Hei. -Å, Matty! 285 00:26:19,010 --> 00:26:20,878 Kom inn. 286 00:26:26,584 --> 00:26:27,852 Tar du fortsatt bilder? 287 00:26:27,985 --> 00:26:31,856 Ja. Det betaler regningene. 288 00:26:31,989 --> 00:26:34,125 Hei, Jenna, hva...? Hvorfor er du her? 289 00:26:34,258 --> 00:26:38,029 Jeg sa jo det, Matty. Det foregĂ„r noe merkelig. 290 00:26:38,162 --> 00:26:41,299 I gĂ„r hadde jeg 13-Ă„rsdag, og sĂ„... 291 00:26:41,632 --> 00:26:44,135 Og sĂ„ vĂ„knet jeg i dag som dette. 292 00:26:44,268 --> 00:26:47,138 Og du... Du er jo det. SkjĂžnner du? 293 00:26:47,271 --> 00:26:52,076 Er du hĂžy? Har du rĂžkt pot? Bruker du ecstasy? Er du pĂ„ ketamin? 294 00:26:52,210 --> 00:26:57,048 -Bruker du narkotika? -Nei. HĂžr her. 295 00:26:57,181 --> 00:27:01,686 Jeg satt i skapet mitt og hoppet over alt. 296 00:27:01,819 --> 00:27:04,922 Det er som en merkelig drĂžm. Jeg husker ikke livet mitt. 297 00:27:05,056 --> 00:27:07,024 Du mĂ„ hjelpe meg med Ă„ huske livet mitt. 298 00:27:07,158 --> 00:27:09,327 -Jeg? Det kan jeg ikke. -Hvorfor ikke? 299 00:27:10,862 --> 00:27:13,164 Jeg vet ingenting om deg. 300 00:27:13,297 --> 00:27:16,167 Jeg har ikke sett deg siden high school. 301 00:27:16,968 --> 00:27:20,938 -Hva? -Vi er ikke venner lenger, Jenna. 302 00:27:21,305 --> 00:27:24,842 -Du er bestevennen min, Matty. -Nei. 303 00:27:27,178 --> 00:27:29,780 Ok. Det gĂ„r bra. 304 00:27:30,781 --> 00:27:32,750 -Det gĂ„r bra. -Er det varmt her? 305 00:27:32,884 --> 00:27:36,654 Det er... Jeg kan Ă„pne et vindu. 306 00:27:36,787 --> 00:27:39,924 Jeg trenger frisk luft, et glass vann og en myk pute. 307 00:27:40,057 --> 00:27:43,194 Sett deg. Jeg skal hente... Vil du ha et glass vann? 308 00:27:43,327 --> 00:27:46,030 -Vil du ha med is? -Jeg vil ha en myk pute! 309 00:27:46,163 --> 00:27:49,200 En myk pute skal bli. Beklager. 310 00:27:52,103 --> 00:27:53,804 GĂ„r det bra? 311 00:27:56,040 --> 00:28:00,912 Du bĂžr dra tilbake til leiligheten din. Jeg skal hjelpe deg Ă„ finne den. 312 00:28:03,014 --> 00:28:06,851 Vi gikk hver vĂ„r vei. Vi valgte forskjellige colleger og karrierer. 313 00:28:06,984 --> 00:28:10,087 Hva med julen, da? Ville du ikke treffe meg da? 314 00:28:11,422 --> 00:28:14,759 Jeg tror jeg sĂ„ deg gjennom et frostet vindu for seks Ă„r siden. 315 00:28:14,892 --> 00:28:17,061 -For seks Ă„r siden? -Ja. 316 00:28:17,194 --> 00:28:19,263 Var jeg ikke hjemme sist jul? 317 00:28:19,397 --> 00:28:22,800 Jeg vet ikke. Er det ikke Saint Barts for sĂ„nne som deg i jula? 318 00:28:22,934 --> 00:28:24,769 Jeg vet ikke. 319 00:28:25,002 --> 00:28:27,104 Bor du her? 320 00:28:27,238 --> 00:28:31,242 Ja. Her bor jeg nĂ„. 321 00:28:37,748 --> 00:28:40,718 Ok. Det var hyggelig Ă„ treffe deg. 322 00:28:43,154 --> 00:28:44,822 Lykke til. 323 00:28:46,257 --> 00:28:49,026 -Ok? -Ok. 324 00:28:49,160 --> 00:28:52,129 -Ha det. -Ha det. 325 00:28:56,067 --> 00:28:57,435 Matt. 326 00:28:59,003 --> 00:29:01,038 Hvem er Saint Bart? 327 00:29:07,979 --> 00:29:12,216 Mitt livs mest deprimerende Ă„r. Årboken fra high school. 328 00:29:12,350 --> 00:29:13,884 Var jeg en av De seks jentene? 329 00:29:14,018 --> 00:29:16,787 Ja, du var stort sett lederen deres. 330 00:29:20,458 --> 00:29:23,094 Der er Tom-Tom. Hva skjedde med henne? 331 00:29:23,227 --> 00:29:27,098 Sist jeg hĂžrte, var dere fortsatt gode venner. Jeg tror dere jobber sammen. 332 00:29:27,231 --> 00:29:30,101 Lucy. Herregud, ja. 333 00:29:30,234 --> 00:29:34,305 Hun er Lucy Wyman nĂ„. Hun ser sĂ„ annerledes ut. 334 00:29:34,438 --> 00:29:38,776 Ja, hun er ganske opptatt av plastiske operasjoner. 335 00:29:38,909 --> 00:29:41,479 -Jeg var ballets dronning. -Jepp. 336 00:29:41,812 --> 00:29:45,316 -Jeg og Chris Grandy. -Jepp. 337 00:29:45,449 --> 00:29:49,820 Dette er jo helt utrolig. Jeg fikk alt jeg Ăžnsket meg. 338 00:29:50,187 --> 00:29:53,891 Ja, Jenna. Du fikk alt. Gratulerer. 339 00:29:56,327 --> 00:29:58,095 Det er telefonen din. 340 00:30:05,803 --> 00:30:08,039 -Hallo? -Gramercy vil bekrefte... 341 00:30:08,172 --> 00:30:10,441 ...at du skal hentes med limousin halv ni i kveld. 342 00:30:10,574 --> 00:30:14,278 At...? Ja, limousin halv ni. 343 00:30:14,412 --> 00:30:16,981 Jeg er klar til Ă„ sitte pĂ„ pĂ„ det tidspunktet. 344 00:30:17,114 --> 00:30:19,216 Kan du fortelle meg hvor jeg skal? 345 00:30:19,350 --> 00:30:23,587 -The Palace, 27 Wall Street. -Takk. 346 00:30:23,921 --> 00:30:27,325 Jeg skal pĂ„ fest i limo! 347 00:30:28,859 --> 00:30:32,496 Flott. Du er visst deg selv igjen. Jeg bĂžr nok gĂ„. 348 00:30:32,830 --> 00:30:36,133 -Vil du ikke vĂŠre med pĂ„ festen? -Nei, jeg mĂ„ jobbe. 349 00:30:36,267 --> 00:30:38,569 SĂžren, jeg glemte at du har jobb. 350 00:30:38,903 --> 00:30:41,839 -Det er kult at begge har jobber. -Absolutt. 351 00:30:42,039 --> 00:30:46,377 Hvis du bestemmer deg for Ă„ komme, blir det sikkert gĂžy. 27 Wall Street. 352 00:30:46,510 --> 00:30:49,980 Ok, flott. Takk, Jenna. Ha det bra. 353 00:30:50,514 --> 00:30:52,216 Matt. 354 00:30:53,284 --> 00:30:57,188 -Ja. -Hva om dette ikke er en drĂžm? 355 00:30:57,955 --> 00:31:01,092 Hva om det jeg Ăžnsket meg faktisk skjedde? 356 00:31:01,992 --> 00:31:05,930 Da fikk du alt du Ăžnsket deg. Du kan like gjerne nyte det. 357 00:31:07,198 --> 00:31:09,133 Ok, Jenna. 358 00:31:14,205 --> 00:31:16,607 -Matty. -Ja. 359 00:31:17,441 --> 00:31:20,478 -Arrivederci. -Vi sees. 360 00:31:20,611 --> 00:31:23,247 -Matt. -Ja. 361 00:31:24,582 --> 00:31:26,016 Au revoir. 362 00:33:00,144 --> 00:33:03,747 -Jeg er Jenna, forresten. -Jeg vet det. Jeg er Becky. 363 00:33:04,081 --> 00:33:06,116 Hvor gammel er du egentlig? 364 00:33:06,250 --> 00:33:08,986 -Tretten. -Jeg ogsĂ„. 365 00:33:09,253 --> 00:33:11,322 Jeg var det fĂžr. 366 00:33:14,391 --> 00:33:16,260 Hvorfor snakker du med meg? 367 00:33:16,660 --> 00:33:20,664 -Hvorfor ikke? Vi er jo naboer. -Men du ignorerer meg vanligvis. 368 00:33:23,501 --> 00:33:27,137 -Jeg liker skoene dine. -Takk. 369 00:33:27,271 --> 00:33:28,506 Jeg liker kjolen din. 370 00:33:28,639 --> 00:33:32,243 Det er fordi jeg har utrolige pupper Ă„ fylle den med. 371 00:33:34,545 --> 00:33:36,180 -Jeg liker veska di. -Takk. 372 00:33:36,313 --> 00:33:39,216 Kom innom en gang. Jeg har Ăžrten vesker. 373 00:33:39,350 --> 00:33:42,386 -Kan jeg? -Ja, det hadde vĂŠrt kult. 374 00:33:42,520 --> 00:33:44,688 Du, Becky? 375 00:33:45,022 --> 00:33:48,259 -Kan jeg spĂžrre deg om noe? -Klart det. 376 00:33:48,392 --> 00:33:51,662 Ser du at jeg har pĂ„ meg undertĂžy? For det har jeg. 377 00:33:51,795 --> 00:33:55,432 Jeg tror liksom det er poenget. 378 00:34:19,390 --> 00:34:22,293 PrĂžv. Det er krabbe. 379 00:34:35,306 --> 00:34:36,740 Takk. 380 00:34:50,087 --> 00:34:51,355 Hei, Tom-Tom. 381 00:34:51,488 --> 00:34:54,558 Herregud, ingen har kalt meg det siden jeg opererte nesen. 382 00:34:54,692 --> 00:34:57,628 -Opererte du nesen? -Ja, og det ble bedre pĂ„ deg. 383 00:34:57,761 --> 00:35:00,197 Noe Ă„ drikke, damer? 384 00:35:00,331 --> 00:35:04,234 -En appletini. -Kan jeg fĂ„ limonade? 385 00:35:04,368 --> 00:35:08,472 Vent. Lag en piña colada. Med alkohol. 386 00:35:08,606 --> 00:35:10,774 Vil du se ID? Jeg har det, altsĂ„. 387 00:35:11,108 --> 00:35:12,710 Der er dere jo. 388 00:35:12,843 --> 00:35:15,746 Lucy. Veldig fint. 389 00:35:15,879 --> 00:35:18,115 Du ser ut som er farlig havfrue. 390 00:35:18,248 --> 00:35:21,251 Og du... Barbie mĂžter Britney. 391 00:35:21,385 --> 00:35:23,520 Du er til Ă„ spise opp. 392 00:35:23,654 --> 00:35:25,589 Jeg vet det. Takk, mener jeg. 393 00:35:25,723 --> 00:35:28,792 Alle danser Wang Chung, ikke sant? 394 00:35:31,495 --> 00:35:33,464 VĂŠr sĂ„ god. 395 00:35:37,201 --> 00:35:39,303 Takk. 396 00:35:40,337 --> 00:35:43,140 -Beklager. Det er sent. -Holder vi dere vĂ„kne? 397 00:35:43,273 --> 00:35:45,643 Den er bare elleve. Bli en stund. 398 00:35:53,183 --> 00:35:56,320 Klokken er elleve midt i uka, og jeg er pĂ„ fest. SĂ„ kult. 399 00:35:56,453 --> 00:36:00,157 Klokken er elleve, og folk gĂ„r. Det er krise. 400 00:36:00,290 --> 00:36:01,659 Er det? 401 00:36:01,792 --> 00:36:04,662 Og mens vi snakker om krise: Hva gjĂžr hun her? 402 00:36:04,795 --> 00:36:07,297 -Hvem da? -Sparkles sjefsredaktĂžr Trish Sackett. 403 00:36:07,431 --> 00:36:09,867 Klokken tolv, pĂ„ vei mot oss. 404 00:36:11,201 --> 00:36:15,539 Hei, jenter. J. Lo-nummeret selger som varmt hvetebrĂžd. Hva med dere? 405 00:36:15,673 --> 00:36:19,743 StĂ„r det sĂ„ dĂ„rlig til at du mĂ„tte komme til oss for Ă„ fĂ„ gratis mat? 406 00:36:19,877 --> 00:36:21,912 Putt litt krabbe i veska til senere. 407 00:36:22,246 --> 00:36:25,783 Spar viddet deres til bladet. 408 00:36:25,916 --> 00:36:29,253 Ellers kan dere jo forandre navn til noe mer passende. 409 00:36:29,386 --> 00:36:33,657 Kanskje Poison eller Pitiful. Det som fĂžles mest patetisk. 410 00:36:33,791 --> 00:36:35,392 Vet du hva? 411 00:36:35,526 --> 00:36:40,698 Du er frekk, slem, sjuskete og krĂžllete. Jeg liker deg ikke. 412 00:36:41,198 --> 00:36:43,600 Heldigvis bryr jeg meg ikke om Ă„ bli likt. 413 00:36:43,734 --> 00:36:46,203 -Jeg bryr meg om Ă„ vinne. -Dette var deilig. 414 00:36:48,772 --> 00:36:50,641 Damer. 415 00:36:56,980 --> 00:36:59,216 Lukter jeg vondt? 416 00:36:59,349 --> 00:37:01,351 Har jeg dĂ„rlig Ă„nde? 417 00:37:01,485 --> 00:37:06,323 -Er jeg illeluktende pĂ„ noen mĂ„te? -Nei. 418 00:37:06,657 --> 00:37:10,294 Folk lĂžper mot utgangen som om noen har brukt en stinkbombe. 419 00:37:10,427 --> 00:37:11,628 Jeg lukter ingenting. 420 00:37:11,762 --> 00:37:13,897 Jeg tror han mener at festen stinker. 421 00:37:14,231 --> 00:37:18,635 En flopp. En null pĂ„ en skala fra Ă©n til ti. 422 00:37:19,770 --> 00:37:21,772 Kanskje hvis vi spilte noe annet. 423 00:37:21,905 --> 00:37:24,508 -Noe med melodi. -Spill hva du vil. 424 00:37:24,641 --> 00:37:29,246 Men hvis folk ikke begynner Ă„ danse veldig snart... 425 00:37:30,314 --> 00:37:32,950 SkĂ„l for tidlig pensjon. 426 00:38:49,326 --> 00:38:51,061 Matty! Matty, kom hit. 427 00:38:51,995 --> 00:38:56,466 -Hei. -Matty, kom hit. 428 00:38:56,600 --> 00:38:58,669 "Thriller." Matty. 429 00:38:58,802 --> 00:39:01,738 Jeg? Nei, nei, nei. Fjern den greia. 430 00:39:02,105 --> 00:39:04,875 -"Thriller." Kom igjen. -Ikke sĂžren. 431 00:39:05,008 --> 00:39:06,944 Kom igjen, da! Dans! 432 00:39:07,744 --> 00:39:09,079 Ikke sĂžren, Jenna. 433 00:39:09,413 --> 00:39:11,014 Kom igjen nĂ„. 434 00:39:11,348 --> 00:39:12,883 Jeg husker ikke trinnene. 435 00:39:13,016 --> 00:39:16,753 Jeg har ikke gjort dette pĂ„ 15 Ă„r. Er du helt sprĂž? 436 00:39:23,660 --> 00:39:25,495 Kom igjen, kompis! 437 00:39:32,603 --> 00:39:34,838 -Kom igjen, Matty. -Ok, ok. 438 00:39:38,408 --> 00:39:40,711 Ok, kom igjen. 439 00:39:57,127 --> 00:39:59,396 Dans, Arlene! 440 00:40:04,434 --> 00:40:06,637 Kom igjen nĂ„! Kom igjen, Jenna! 441 00:40:31,094 --> 00:40:33,430 Dans, Richard! 442 00:40:52,516 --> 00:40:55,719 -Jenna. Beklager, jeg mĂ„ stikke. -Hva...? 443 00:40:55,852 --> 00:40:58,522 -Beklager. -Vent. Ikke. 444 00:40:58,922 --> 00:41:00,824 Matt. 445 00:41:01,124 --> 00:41:04,594 Dans nĂ„, jenta mi! 446 00:41:09,733 --> 00:41:12,135 Jeg elsker deg! 447 00:41:35,158 --> 00:41:39,596 -Miss Rink! Miss Rink! -Kredittkortet ditt! 448 00:42:02,719 --> 00:42:05,722 Magasinutgivelse FOR DUMMIES 449 00:42:20,137 --> 00:42:22,706 -Takk. -SkĂ„l for Ă„ vĂŠre 30. 450 00:42:22,839 --> 00:42:25,776 -Jeg har bestemt meg for at det er rĂ„tt. -Selvsagt er det det. 451 00:42:25,909 --> 00:42:29,212 Du er tynn, pen, og kan fĂ„ hvilken mann som helst. 452 00:42:29,546 --> 00:42:33,216 For ikke Ă„ snakke om at jeg er verdens heiteste magasinredaktĂžr. 453 00:42:33,550 --> 00:42:35,085 Nest heiteste. 454 00:42:35,819 --> 00:42:37,320 -Delt fĂžrsteplass? -Avtale. 455 00:42:38,722 --> 00:42:40,991 Mens vi snakker om heit... 456 00:42:41,124 --> 00:42:45,195 Mr. Heit bak deg glaner skikkelig pĂ„ deg. 457 00:42:54,938 --> 00:42:58,708 Det gjĂžr han ikke. Han er skikkelig sĂžt. 458 00:42:58,842 --> 00:43:01,645 -Kan jeg snakke med ham? -Du er ikke gift. 459 00:43:05,749 --> 00:43:07,250 Bra. 460 00:43:16,993 --> 00:43:18,662 Hei. 461 00:43:20,697 --> 00:43:22,933 FĂ„r jeg lĂ„ne ketsjupen din? 462 00:43:23,066 --> 00:43:24,801 Klart det. 463 00:43:27,370 --> 00:43:29,940 Jeg kom faktisk bort- 464 00:43:30,073 --> 00:43:32,275 -fordi jeg synes du er veldig sĂžt. 465 00:43:34,010 --> 00:43:38,081 -Vil du gĂ„ ut med meg en gang? -Ja. KjĂžrer du? 466 00:43:38,215 --> 00:43:42,185 NĂ„ mĂ„ vi gĂ„. Vil du i fengsel? Jeg mente den fyren. 467 00:43:42,319 --> 00:43:44,154 Mannen? SĂ„ ekkelt. 468 00:43:44,888 --> 00:43:48,091 Ingen flere daiquiris pĂ„ deg i kveld. 469 00:43:48,225 --> 00:43:51,094 Man finner aldri drosjer i dette nabolaget. 470 00:43:51,228 --> 00:43:53,964 Herregud. Det er den nakne mannen. 471 00:43:54,097 --> 00:43:56,666 -Hei, vakra. -Synes han at jeg er vakker? 472 00:43:56,800 --> 00:44:01,138 -Det bĂžr han. Han er jo kjĂŠresten din. -KjĂŠresten min? 473 00:44:02,939 --> 00:44:05,675 Hvorfor vil den dama ha autografen til kjĂŠresten min? 474 00:44:05,809 --> 00:44:07,043 Takk skal du ha. 475 00:44:07,177 --> 00:44:09,179 Han er kanskje ikke den beste pĂ„ New York Rangers,- 476 00:44:09,312 --> 00:44:11,648 -men han har best rumpe. 477 00:44:13,350 --> 00:44:14,784 Jenna? 478 00:44:15,285 --> 00:44:17,787 -Herregud. Matt. Hei! -Hei. 479 00:44:18,655 --> 00:44:20,657 Hvordan gĂ„r det? 480 00:44:21,158 --> 00:44:23,927 Beklager det her om kvelden. 481 00:44:24,060 --> 00:44:27,664 -Er det deg, Bever? -Hei, Tom-Tom. Hvordan gĂ„r det? 482 00:44:27,797 --> 00:44:29,900 Du har mistet alt valpefettet. 483 00:44:30,033 --> 00:44:33,870 -Hvordan holder Beveren seg varm? -Hyggelig Ă„ treffe deg igjen ogsĂ„. 484 00:44:34,004 --> 00:44:36,773 Jeg kjente deg nesten ikke igjen. Har du operert nesen? 485 00:44:36,907 --> 00:44:39,209 Tenk at du er her. Hva driver du med? 486 00:44:39,342 --> 00:44:43,813 Jeg... Jeg... Jeg er faktisk pĂ„ shoppingtur med... 487 00:44:43,947 --> 00:44:46,149 Jenna, dette er Wendy, min forlovede. 488 00:44:48,351 --> 00:44:50,153 -Jeg er Jenna. -Matt har fortalt alt om... 489 00:44:50,287 --> 00:44:54,024 ...gufset fra fortiden. Det var hyggelig av deg Ă„ komme innom. 490 00:44:54,157 --> 00:44:57,327 Det er Matt som er sĂžt. Jeg vet ikke hva jeg hadde gjort uten ham. 491 00:44:57,460 --> 00:45:00,297 -Du klarer deg nok. -Er du ogsĂ„ fotograf? 492 00:45:00,430 --> 00:45:03,266 Dere har visst ikke snakket sĂ„ mye om meg. 493 00:45:03,400 --> 00:45:05,902 -Wendy er ankerkvinne. -Nyhetsanker. 494 00:45:06,036 --> 00:45:08,872 Jeg har vĂŠret for WWEN i Chicago. 495 00:45:09,005 --> 00:45:12,909 Matt og jeg snakket akkurat om Ă„ endelig flytte til meg der. 496 00:45:14,377 --> 00:45:17,781 -Skal du flytte til Chicago? -Vi snakket bare... 497 00:45:17,914 --> 00:45:20,183 Vi har ikke... Er det Alex Carlson? 498 00:45:20,317 --> 00:45:23,186 Beklager, Jenna. Beklager at jeg er sen. 499 00:45:23,320 --> 00:45:24,788 Hei. 500 00:45:25,722 --> 00:45:27,324 -Hei. Hvem er dere? -Hei. 501 00:45:27,457 --> 00:45:31,061 Unnskyld. Dette er min gode venn Matt, og dette er hans venn Wendy. 502 00:45:31,194 --> 00:45:37,267 -Forlovede. -Nettopp. SĂ„ rart. Og dette er... 503 00:45:38,301 --> 00:45:41,938 Du er Alex Carlson. Flott Ă„ treffe deg. Du er en god hockeyspiller. 504 00:45:42,072 --> 00:45:43,473 -Jeg er en stor fan. -Takk. 505 00:45:43,807 --> 00:45:48,211 Skal jeg signere skjorta eller panna di? Jeg signerer ikke rumper. 506 00:45:49,279 --> 00:45:50,814 Jeg fleiper bare. Unnskyld. 507 00:45:50,947 --> 00:45:55,018 Jeg fleiper mye etter seire, for da er jeg i sĂ„ godt humĂžr. 508 00:45:57,887 --> 00:46:00,991 Vel, vi bĂžr vel komme oss avgĂ„rde. 509 00:46:01,124 --> 00:46:03,526 -Hyggelig Ă„ treffe deg. -Hyggelig Ă„ treffe dere. 510 00:46:03,860 --> 00:46:06,963 Hyggelig Ă„ treffe dere. Ha det. 511 00:46:10,767 --> 00:46:13,103 GjĂžr det noe om jeg stjeler henne? 512 00:46:13,336 --> 00:46:16,306 Niks. Jeg fikk Ăžye pĂ„ noe bedre der inne,- 513 00:46:16,439 --> 00:46:20,043 -sĂ„ vi sees senere. Ha en god natt. 514 00:46:20,176 --> 00:46:22,946 Unnskyld meg et Ăžyeblikk. Lucy? 515 00:46:24,914 --> 00:46:27,283 Skal jeg bli med ham hjem alene? 516 00:46:27,417 --> 00:46:31,821 Ja, hvorfor ikke? GĂ„ og lek. Du fortjener det. 517 00:46:31,955 --> 00:46:34,824 Leke? Spill og sĂ„nt? 518 00:46:34,958 --> 00:46:41,297 Ja, spill. Alle slags leker og spill. 519 00:46:53,810 --> 00:46:56,079 Jeg gledet med sĂ„nn til Ă„ treffe deg i kveld. 520 00:46:57,347 --> 00:46:59,249 Vil du spille et spill? 521 00:46:59,382 --> 00:47:02,419 -Har du Battleship? -Ja, jeg har Battleship. 522 00:47:02,552 --> 00:47:05,488 Jeg skal vise deg jageren min. 523 00:47:05,822 --> 00:47:09,492 -Jeg vil ha rĂždt brett. -Jeg vil ha blĂ„tt brett. 524 00:47:18,101 --> 00:47:19,969 Hva? 525 00:47:24,374 --> 00:47:27,377 Ok. Jeg vet det. Jeg glemte det. 526 00:47:30,046 --> 00:47:32,182 Jeg skylder deg en frekk striptease. 527 00:47:43,026 --> 00:47:44,527 Herregud. 528 00:47:45,395 --> 00:47:47,931 SĂ„ ekkelt. 529 00:47:53,870 --> 00:47:59,342 Hvem har teken bĂ„de pĂ„ og utenfor isen, jenta mi? 530 00:47:59,476 --> 00:48:03,947 Vent! Jeg vil ikke se den dingsen igjen. Ta den vekk. 531 00:48:04,080 --> 00:48:05,949 Ta den vekk! 532 00:48:06,082 --> 00:48:08,118 Herregud. 533 00:48:13,556 --> 00:48:17,560 Vi kan spille Monopol! Vi kan spille Ludo! 534 00:48:18,661 --> 00:48:21,364 Han hadde ikke Battleship. Han hadde ingen spill. 535 00:48:21,498 --> 00:48:23,133 Gutter er sĂ„ teite. 536 00:48:23,266 --> 00:48:26,035 Det er enda verre enn du tror, Becky. 537 00:48:26,169 --> 00:48:28,671 Hvorfor liker aldri de man liker deg? 538 00:48:29,005 --> 00:48:33,209 Man mĂ„ jo slĂ„ss for det man vil ha. Regel nummer Ă©n: 539 00:48:33,343 --> 00:48:35,578 KjĂŠrligheten er en slagmark. 540 00:48:35,912 --> 00:48:40,016 Det var dypt. Kjempedypt. 541 00:48:40,150 --> 00:48:43,953 -Lykke til med brĂžken. -Kos deg pĂ„ jobben. 542 00:48:45,522 --> 00:48:47,590 Til kontoret, Tom. 543 00:48:49,592 --> 00:48:53,329 "Femtisju mĂ„ter Ă„ fĂ„ orgasme pĂ„." 544 00:48:54,264 --> 00:48:57,967 -Jeg visste ikke at det fantes 57. -"Ta pĂ„ henne"-undertĂžy. 545 00:48:58,101 --> 00:49:00,270 Nei. 546 00:49:00,403 --> 00:49:02,939 "Han elsker deg, men..." 547 00:49:03,072 --> 00:49:05,375 -"Han elsker rumpa di." -Ja. 548 00:49:05,508 --> 00:49:08,311 -"Han lyver og er utro... -SĂ„ typisk. 549 00:49:08,444 --> 00:49:11,381 ...hva gjĂžr du feil?" 550 00:49:15,385 --> 00:49:19,722 Det finnes ingen lett mĂ„te Ă„ si dette pĂ„, sĂ„ jeg sier det bare. 551 00:49:22,091 --> 00:49:25,595 Salgstallene har kommet De ser dystre ut. 552 00:49:25,728 --> 00:49:31,234 Vi ligger under 600 000 totalt. Sparkle er snart pĂ„ en million. 553 00:49:31,367 --> 00:49:37,440 Jeg snakket nettopp med konsernet, og de kom med R-ordet. 554 00:49:37,574 --> 00:49:39,676 Redesign? 555 00:49:40,009 --> 00:49:41,711 Redesigne Poise? 556 00:49:42,045 --> 00:49:44,514 SĂ„ Sparkle kopierer alt vi gjĂžr,- 557 00:49:44,647 --> 00:49:47,016 -og vi mĂ„ redesigne? Det er pisspreik. 558 00:49:47,150 --> 00:49:53,122 Enten redesigner vi og fĂ„r opp tallene, ellers er det kroken pĂ„ dĂžra. 559 00:49:53,256 --> 00:49:55,525 Richard, Ă„ redesigne er en dĂždsdom. 560 00:49:55,658 --> 00:49:59,529 Nei, det er det ikke. Da kan vi ha det litt gĂžy. 561 00:50:00,129 --> 00:50:05,001 La Sparkle fĂ„ alle de brukte, gamle idĂ©ene. 562 00:50:05,134 --> 00:50:07,704 Vi Ă„pner opp FOB'en, gĂ„r gjennom BOB'en. 563 00:50:08,037 --> 00:50:11,140 Det er pĂ„ tide Ă„ bevise at vi fortsatt har god holdning. 564 00:50:11,274 --> 00:50:16,279 Jeg lar min dynamiske duo- 565 00:50:16,412 --> 00:50:19,015 -finne pĂ„ noe helt fabelaktig. 566 00:50:20,550 --> 00:50:25,355 Vi har to uker, fire timer og 30 minutter. 567 00:50:26,089 --> 00:50:29,158 -Jeg har de viktige beskjedene dine. -FĂ„ hĂžre. 568 00:50:29,292 --> 00:50:31,461 Ok. 569 00:50:31,594 --> 00:50:34,364 Emily Pratt ringte og ville at jeg skulle si: 570 00:50:34,497 --> 00:50:38,401 "Tenk at du stjal storyen min om Vivienne Tam, din megge. 571 00:50:38,534 --> 00:50:40,737 Det var enda tarveligere enn vanlig. 572 00:50:41,070 --> 00:50:43,339 Jeg hĂ„per du dĂžr i en av buksedressene hennes." 573 00:50:43,473 --> 00:50:46,476 Herregud, sĂ„ slemt. 574 00:50:46,609 --> 00:50:50,813 Miss Lewis ringte. Hun sa: "HĂ„per du kveles av din egen galle,- 575 00:50:51,147 --> 00:50:55,118 -din pretensiĂžse, intrigante slange." 576 00:50:55,251 --> 00:50:57,453 -Kanskje jeg bĂžr lese dem selv. -Bra. 577 00:50:57,587 --> 00:51:00,189 Å, flott. 578 00:51:04,327 --> 00:51:07,330 -Miss Rinks nummer. -FĂ„ den megga pĂ„ trĂ„den nĂ„. 579 00:51:07,463 --> 00:51:10,300 Ikke ta den tonen. Jeg er bare sekretĂŠr. 580 00:51:10,433 --> 00:51:11,601 Be henne om Ă„ ringe Todd. 581 00:51:12,802 --> 00:51:18,207 "Du virker spent, sprettrumpe. La meg komme bort og gi deg..." 582 00:51:26,349 --> 00:51:29,185 -Ja. -Alexis er pĂ„ linje Ă©n, Miss Rink. 583 00:51:29,319 --> 00:51:33,189 Jeg spyr. Kan du si til ham at jeg er opptatt? 584 00:51:33,323 --> 00:51:37,093 Ok, men han vil vite nĂ„r det passer med middag. 585 00:51:37,226 --> 00:51:40,563 Hva med om ti fantasilioner Ă„r? SpĂžr om det passer. 586 00:51:40,697 --> 00:51:44,100 -Det skal jeg spĂžrre om. -Ok. 587 00:51:48,237 --> 00:51:50,373 -Ja? -Beklager at jeg forstyrrer igjen. 588 00:51:50,506 --> 00:51:52,775 -Pete Hansen er her for Ă„ treffe deg. -Hvem? 589 00:51:53,109 --> 00:51:56,346 Mannen til Tracy fra designavdelingen. 590 00:51:56,813 --> 00:51:59,282 Ok. Klart det. 591 00:52:09,759 --> 00:52:14,397 Jeg skulle bare levere Tracys lunsj, og tenkte Ă„ si hallo. 592 00:52:16,833 --> 00:52:20,269 Hadde du med lunsj til Tracy? SĂ„ sĂž... 593 00:52:23,539 --> 00:52:25,541 Hva gjĂžr du? 594 00:52:25,675 --> 00:52:27,477 Hva er det, sĂžta? 595 00:52:27,610 --> 00:52:29,379 "SĂžta"? 596 00:52:29,512 --> 00:52:33,149 BlĂŠ. Du er gift med ei jente jeg jobber med. 597 00:52:33,282 --> 00:52:37,153 Det hindret oss ikke i Ă„ riste litt i skrivebordsskuffene sist uke. 598 00:52:37,487 --> 00:52:41,557 Kom igjen. Legg deg ned og dikter. 599 00:52:50,233 --> 00:52:54,270 FĂ„ tak i den beste fotografen, og ikke fortell Jenna om det. 600 00:52:54,404 --> 00:52:56,406 -Nei. Mottatt. -Ok? 601 00:52:56,539 --> 00:53:00,510 Hva er det med henne for tiden? Hun virker sĂ„ bortreist. 602 00:53:00,643 --> 00:53:04,213 Jeg aner ikke. Jeg er sĂ„ lei av henne- 603 00:53:04,347 --> 00:53:06,582 -og den sprĂž, nye greia hennes. 604 00:53:06,716 --> 00:53:09,786 Du vet at hun stjal Charlottes idĂ© for sĂ„ Ă„ gi henne sparken? 605 00:53:09,919 --> 00:53:12,355 Jeg synes vi skal fortsette med presentasjonen- 606 00:53:12,488 --> 00:53:14,323 -og la henne gĂ„ pĂ„ trynet. 607 00:53:14,457 --> 00:53:16,626 Herregud, ja. 608 00:53:47,890 --> 00:53:50,560 Ok, du er ikke cajun-mat. 609 00:53:52,462 --> 00:53:55,631 -Vil du gĂ„ en tur? -Klart det. 610 00:54:02,972 --> 00:54:05,374 Tenk at du skal gifte deg. 611 00:54:05,508 --> 00:54:08,377 Om to uker. 612 00:54:10,847 --> 00:54:13,783 Er Wendy din sjelevenn? 613 00:54:14,784 --> 00:54:19,889 Min sjelevenn? Jeg vet ikke om jeg tror pĂ„ det. Det virker litt naivt. 614 00:54:20,523 --> 00:54:24,560 Men fĂ„r du gĂ„sehud nĂ„r du er sammmen med henne? 615 00:54:24,694 --> 00:54:26,729 Og sommerfugler i magen? 616 00:54:26,863 --> 00:54:31,934 Jeg har ikke vĂŠrt sĂ„ gal etter ei jente siden high school. 617 00:54:32,635 --> 00:54:34,637 Matty. 618 00:54:37,306 --> 00:54:39,709 Hva...? Hva skjedde med oss? 619 00:54:39,842 --> 00:54:42,411 Hvorfor forble vi ikke venner? 620 00:54:44,680 --> 00:54:46,582 Jeg vet ikke. Jeg husker ikke. 621 00:54:46,716 --> 00:54:49,051 Nei, hva skjedde? 622 00:54:50,553 --> 00:54:53,990 Jeg vet ikke. Det stammer vel fra 13-Ă„rsdagen din,- 623 00:54:54,323 --> 00:54:56,826 -da dere lekte den leken. Voldtektsmannen peker pĂ„? 624 00:54:56,959 --> 00:54:59,295 Sju minutter i himmelen. Alle bare stakk. 625 00:54:59,428 --> 00:55:01,697 Det er det siste jeg husker. 626 00:55:02,698 --> 00:55:05,434 Vi trenger ikke Ă„ snakke om det. Det er lenge siden. 627 00:55:05,568 --> 00:55:08,571 -Det spiller ingen rolle lenger. -Det gjĂžr det for meg. 628 00:55:08,704 --> 00:55:10,673 Bare fortell meg det. 629 00:55:13,876 --> 00:55:15,545 Du kom ut av skapet,- 630 00:55:15,678 --> 00:55:18,948 -og jeg begynte Ă„ synge bursdagssangen min. 631 00:55:19,081 --> 00:55:22,318 Og sĂ„ plukket du opp og kastet,- 632 00:55:22,451 --> 00:55:24,453 -og det med imponerende kraft,- 633 00:55:24,587 --> 00:55:27,957 -drĂžmmehuset jeg hadde brukt tre uker pĂ„ Ă„ bygge. 634 00:55:28,090 --> 00:55:31,427 Og sĂ„ sluttet du Ă„ vĂŠre vennen min,- 635 00:55:31,561 --> 00:55:35,464 -og snakket aldri mer til meg. 636 00:55:38,868 --> 00:55:41,003 Jeg er sĂ„ lei for det. 637 00:55:41,671 --> 00:55:44,707 Glem det, Jenna. Det er lenge siden. Det spiller ingen rolle. 638 00:55:44,840 --> 00:55:48,477 Ikke vĂŠr sĂ„ snill mot meg, Matt. Jeg fortjener det ikke. 639 00:55:50,012 --> 00:55:52,014 Vet du hva slags person jeg er nĂ„? 640 00:55:52,348 --> 00:55:55,117 Vet du hvem jeg er nĂ„? Jeg... 641 00:55:57,453 --> 00:56:00,122 Jeg har ingen ekte venner. Jeg... 642 00:56:00,456 --> 00:56:03,392 Jeg gjorde noe fĂŠlt med en gift fyr. 643 00:56:03,526 --> 00:56:06,495 Jeg snakker ikke med moren og faren min. 644 00:56:07,129 --> 00:56:10,132 Jeg er ikke snill. Og greia er... 645 00:56:11,767 --> 00:56:13,903 Jeg er ikke 13 lenger. 646 00:56:18,541 --> 00:56:20,443 Jenna. 647 00:56:36,859 --> 00:56:38,794 Bak deg. 648 00:58:12,054 --> 00:58:14,890 Det er godt Ă„ vĂŠre hjemme igjen. 649 00:58:24,533 --> 00:58:26,202 -Pappa. -Jenna? 650 00:58:26,535 --> 00:58:28,904 Hva i all verden? 651 00:58:29,839 --> 00:58:31,841 -SĂžtnos. -Jeg har savnet dere sĂ„ fĂŠlt. 652 00:58:31,974 --> 00:58:34,510 GĂ„r det bra? 653 00:59:38,240 --> 00:59:40,643 Mamma. 654 00:59:41,143 --> 00:59:44,113 Har du noen gang Ăžnsket at du kunne dratt tilbake- 655 00:59:44,246 --> 00:59:45,981 -til en annen tid? 656 00:59:46,115 --> 00:59:49,618 Jeg kunne godt kvittet meg med noen av rynkene. 657 00:59:50,586 --> 00:59:52,588 Ok. 658 00:59:53,322 --> 00:59:58,661 Hvis du kunne ha gjort Ă©n ting pĂ„ nytt, hva som helst, hva hadde det vĂŠrt? 659 01:00:04,800 --> 01:00:06,602 Ingenting. 660 01:00:06,735 --> 01:00:09,772 -Virkelig? -Virkelig. 661 01:00:09,905 --> 01:00:12,308 Men har du noen gang begĂ„tt en stor feil? 662 01:00:12,641 --> 01:00:16,045 Eller en svĂŠr feil som forandret livet ditt? Hva med det? 663 01:00:16,178 --> 01:00:18,981 Jeg vet at jeg har begĂ„tt mange feil, Jenna,- 664 01:00:19,115 --> 01:00:21,750 -men jeg angrer ikke pĂ„ noen av dem. 665 01:00:22,318 --> 01:00:23,819 Hvorfor ikke? 666 01:00:24,653 --> 01:00:26,689 For hvis jeg ikke hadde begĂ„tt dem,- 667 01:00:26,822 --> 01:00:29,758 -hadde jeg ikke visst hvordan jeg skulle gjĂžre det godt igjen. 668 01:00:38,167 --> 01:00:41,036 Unnskyld for at jeg ikke kom sist jul. 669 01:01:00,356 --> 01:01:04,193 {\an8}Fotograf: Matt Flamhaff 670 01:01:18,807 --> 01:01:20,042 {\an8}Magisk Vinterlandskap 671 01:01:21,977 --> 01:01:24,380 Jeg gĂ„r ut, Carrie. 672 01:01:27,183 --> 01:01:29,084 Jeg er sĂ„ sliten. 673 01:01:29,218 --> 01:01:31,086 -Jenna har jobbet mye overtid. -Det har hun. 674 01:01:41,931 --> 01:01:43,933 -Hei. -Hei. 675 01:01:44,066 --> 01:01:47,803 Jeg skulle gĂ„ innom kontoret. Jeg prĂžvde Ă„ ringe deg. 676 01:01:47,937 --> 01:01:51,907 -Det var ingen beskjeder. -Jeg hadde dĂ„rlig tid. 677 01:01:52,041 --> 01:01:54,243 Men jeg prĂžvde Ă„ fĂ„ tak i deg. 678 01:01:54,376 --> 01:01:58,847 Jeg ville snakke med deg om denne redesign-greia. 679 01:01:58,981 --> 01:02:02,318 Er det i orden at jeg har jobbet med noe pĂ„ egen hĂ„nd? 680 01:02:02,451 --> 01:02:05,287 Det er i siste liten. 681 01:02:05,421 --> 01:02:09,191 -HĂ„per det ikke gjĂžr noe. -Nei, selvsagt ikke. 682 01:02:09,325 --> 01:02:11,894 Jeg gjĂžr det samme. 683 01:02:24,106 --> 01:02:27,343 -Hei, Jenna. -Hei. 684 01:02:27,476 --> 01:02:30,379 Noen skal ha en stor fotoseanse. 685 01:02:30,512 --> 01:02:32,281 -Ja. -Hva foregĂ„r? 686 01:02:32,414 --> 01:02:35,351 -Tok du dem med? -Ja, jeg har noen her. 687 01:02:36,218 --> 01:02:38,087 -Hva driver du med? -Jeg ansetter deg. 688 01:02:38,220 --> 01:02:41,390 Faktisk ansetter Poise deg for denne uken. 689 01:02:42,024 --> 01:02:43,926 Her. 690 01:02:50,799 --> 01:02:53,302 Det er halvparten. Du fĂ„r resten nĂ„r vi er ferdige. 691 01:02:53,435 --> 01:02:56,905 Jeg trenger det virkelig, men du trenger ikke Ă„ hjelpe meg. 692 01:02:57,039 --> 01:03:00,142 Jeg ber deg om en tjeneste. Jeg elsker det du gjĂžr. 693 01:03:01,176 --> 01:03:02,978 Jeg hĂ„per du vil hjelpe meg. 694 01:03:05,414 --> 01:03:10,452 Jeg har sett bladet deres. Mine greier er ikke som deres greier. 695 01:03:12,888 --> 01:03:14,923 Nettopp. 696 01:03:15,958 --> 01:03:18,294 Hvem skal ha Francis? 697 01:03:18,927 --> 01:03:22,064 SĂ„nn, ja. Ok, da gjĂžr vi det. 698 01:03:22,197 --> 01:03:24,366 Opp, opp! 699 01:03:24,500 --> 01:03:27,269 -Ok, alle sammen. -Ok, alle sammen. Klatre opp. 700 01:03:27,403 --> 01:03:29,204 Masse energi. 701 01:03:29,338 --> 01:03:32,875 -Ok. Bra. Dere er ekte. -Hold flagget oppe. 702 01:03:33,008 --> 01:03:37,112 Greit. Jenna, dette er 2004-kullet. 703 01:03:37,246 --> 01:03:39,481 Ok, folkens. Klare? 704 01:03:50,025 --> 01:03:53,095 Veldig bra. 705 01:05:02,431 --> 01:05:07,302 2004-kullet 706 01:05:20,449 --> 01:05:23,218 -De er vakre. -De ble bra, ikke sant? 707 01:05:23,352 --> 01:05:24,653 -Jeg synes det. -Ja. 708 01:05:24,987 --> 01:05:27,489 -GjĂžr du? -Ja, det gjĂžr jeg. 709 01:05:36,432 --> 01:05:38,700 Det begynner Ă„ bli sent. Jeg bĂžr dra hjem. 710 01:05:39,034 --> 01:05:41,103 Det begynner Ă„ bli sent her. 711 01:05:41,236 --> 01:05:44,239 Vet du hva jeg skulle Ăžnske at jeg hadde? 712 01:05:44,373 --> 01:05:46,208 Nei, hva da? 713 01:05:46,341 --> 01:05:48,410 Razzles. 714 01:05:48,544 --> 01:05:50,579 Razzles? 715 01:05:50,712 --> 01:05:54,216 Jeg har ikke spist Razzles... 716 01:05:55,250 --> 01:05:57,119 -...pĂ„ 15 Ă„r. -Husk... 717 01:05:57,252 --> 01:06:00,055 -...at de bĂ„de er drops og tyggis. -Helt utrolig. 718 01:06:00,189 --> 01:06:03,392 Tenk at de hadde det. Ok, ikke kast bort tiden. 719 01:06:03,525 --> 01:06:06,495 Det er lenge siden. Forsiktig. 720 01:06:08,063 --> 01:06:09,598 Ja. 721 01:06:12,100 --> 01:06:13,969 Hva ler du av? 722 01:06:14,102 --> 01:06:15,571 Jeg vet ikke. 723 01:06:15,704 --> 01:06:19,741 Livet. Timingen. At jeg spiser Razzles sammen med deg. 724 01:06:24,480 --> 01:06:27,416 Jeg har virkelig likt Ă„ jobbe sammen med deg denne uken. 725 01:06:27,549 --> 01:06:28,984 -Jeg ogsĂ„. -Og alt det der. 726 01:06:29,117 --> 01:06:30,619 Ja. 727 01:06:32,988 --> 01:06:34,456 Du, Matty. 728 01:06:35,557 --> 01:06:37,759 Si meg en ting. 729 01:06:38,093 --> 01:06:40,195 Hvilken farge har jeg pĂ„ tunga? 730 01:06:40,329 --> 01:06:42,531 -Hva? -Hvilken farge har jeg pĂ„ tunga? 731 01:06:42,664 --> 01:06:44,633 RĂžd. Jeg vet ikke. RĂžd. 732 01:06:44,766 --> 01:06:47,102 RĂžd eller tungerĂžd? 733 01:06:47,603 --> 01:06:49,438 Razzle-rĂžd. 734 01:06:49,571 --> 01:06:51,173 -Vis meg din. -Hva? 735 01:06:51,306 --> 01:06:54,209 -Tunga di. Jeg viste deg min. -Den viser jeg deg ikke. 736 01:06:54,343 --> 01:06:56,378 Vis meg tunga. Jeg viste deg min. 737 01:06:56,512 --> 01:06:59,648 -Jeg spurte ikke om Ă„ fĂ„ se den. -Jeg mĂ„ se tunga di, Matty. 738 01:07:02,184 --> 01:07:04,219 Razzle-rĂžd. 739 01:07:07,723 --> 01:07:09,658 Skal jeg fortelle deg en hemmelighet? 740 01:07:11,059 --> 01:07:12,761 Ja. 741 01:07:13,095 --> 01:07:15,364 Du er den sĂžteste fyren jeg noensinne har mĂžtt. 742 01:07:20,335 --> 01:07:22,471 Jeg hopper nok fortsatt lenger enn deg. 743 01:07:26,308 --> 01:07:28,744 Den som kommer lengst skylder den andre en drink. 744 01:07:29,077 --> 01:07:31,213 -Fra Orange Julius. -Du hĂžyner. 745 01:07:31,346 --> 01:07:34,416 Og middag fredag kveld klokken Ă„tte- 746 01:07:34,550 --> 01:07:37,119 -pĂ„ 24th Street Diner- 747 01:07:37,252 --> 01:07:39,688 -for Ă„ feire at de velger vĂ„r redesign. 748 01:07:39,821 --> 01:07:42,257 Avtale. Én. 749 01:07:44,226 --> 01:07:46,295 -To. -To. 750 01:07:47,296 --> 01:07:49,064 -Tre! -Tre! 751 01:07:52,167 --> 01:07:53,502 GĂ„r det bra? 752 01:07:53,635 --> 01:07:55,737 Jeg burde ha rullet. 753 01:07:56,071 --> 01:07:57,573 Jeg begynner Ă„ bli gammel. 754 01:07:57,706 --> 01:07:59,708 Nei, for da gjĂžr jeg det ogsĂ„. 755 01:07:59,841 --> 01:08:01,410 Vel? 756 01:08:07,583 --> 01:08:08,850 -Hei. -Å ja? 757 01:08:09,184 --> 01:08:11,153 Du har armhĂ„r. 758 01:08:12,654 --> 01:08:15,324 Det har aldri skapt en slik reaksjon fĂžr. 759 01:08:48,857 --> 01:08:51,126 Det var som om det ikke var meg. 760 01:08:51,259 --> 01:08:53,228 Som om jeg- 761 01:08:53,362 --> 01:08:56,632 -sĂ„ pĂ„ oss kysse der nede. 762 01:08:58,233 --> 01:09:00,836 SĂ„ svevde jeg hjem pĂ„ en sky. 763 01:09:03,271 --> 01:09:05,641 SĂ„ romantisk. 764 01:09:09,211 --> 01:09:11,313 -Se. -Du har gĂ„sehud. 765 01:09:11,446 --> 01:09:14,149 Jeg vet det. Den forsvinner ikke. 766 01:09:14,850 --> 01:09:16,485 Elsker du ham? 767 01:09:16,618 --> 01:09:18,520 DĂžh. 768 01:09:19,254 --> 01:09:20,856 NĂ„r skal du treffe ham igjen? 769 01:09:21,189 --> 01:09:23,659 Jeg vet faktisk ikke. Jeg vet ikke om jeg kan. 770 01:09:23,792 --> 01:09:27,262 -Hva? Hvorfor det? -Det er komplisert. 771 01:09:27,396 --> 01:09:29,498 Det er en voksen-greie. 772 01:09:30,699 --> 01:09:33,702 Du har i det minste noen Ă„ drĂžmme om. 773 01:09:33,835 --> 01:09:36,805 Gutter vil ikke ha seg med deg nĂ„r man har metall i munnen. 774 01:09:36,938 --> 01:09:40,208 Hva er det for en holdning? Vi er unge. 775 01:09:41,209 --> 01:09:44,913 Vi overlever hver en hjertesorg. 776 01:09:45,247 --> 01:09:48,617 KjĂŠrligheten er en slagmark. 777 01:10:21,717 --> 01:10:24,586 Men jeg liker det sĂ„nn, med fregnejenta og hunden. 778 01:10:25,454 --> 01:10:28,457 -Disse bildene er utrolige, Jen. -Ok, her er hunden. 779 01:10:28,590 --> 01:10:31,359 -Hunden heter Francis. -Ok. Hva synes du? 780 01:10:31,493 --> 01:10:35,864 Jeg tror jeg skal lese Poise for fĂžrste gang i mitt liv. 781 01:10:52,547 --> 01:10:55,283 Nei, jeg leier et sted i Brooklyn. 782 01:10:55,617 --> 01:11:00,021 Fungerer det? Greit. Vi sees da. Ha det. 783 01:11:00,622 --> 01:11:02,758 MIDDAG 20.00 JENNA 784 01:11:04,025 --> 01:11:07,896 Hei, jeg ventet ikke deg... 785 01:11:08,029 --> 01:11:10,866 Wendy. Jeg trodde du kom i morgen. 786 01:11:10,999 --> 01:11:13,668 Ventet du en annen? 787 01:11:14,503 --> 01:11:15,704 Nei. Hei. 788 01:11:15,837 --> 01:11:17,773 Jeg vil spandere lunsj. Er du sulten? 789 01:11:17,906 --> 01:11:21,443 Ja. For en overraskelse. 790 01:11:21,576 --> 01:11:23,044 Ok, hvor...? 791 01:11:23,378 --> 01:11:25,647 -Hvordan var flyturen? -Bra. 792 01:11:25,781 --> 01:11:28,650 Man kan ta bilder av vitaminbokser hvor som helst. 793 01:11:28,784 --> 01:11:31,953 Jeg tenkte at vi burde prĂžve Ă„ lĂžse dette nĂ„. 794 01:11:32,287 --> 01:11:37,058 I stedet for Ă„ vĂŠre et pendlerpar det fĂžrste Ă„ret vi er gift. 795 01:11:38,794 --> 01:11:40,562 Hva? 796 01:11:40,695 --> 01:11:42,664 Unnskyld. 797 01:11:42,798 --> 01:11:45,467 Kan du...? Jeg gikk glipp av det. 798 01:11:46,668 --> 01:11:48,770 -Arlene, har du mer...? -Jenna. 799 01:11:49,437 --> 01:11:52,340 Ballene mine, unnskyld sprĂ„ket, er i skrustikka. 800 01:11:52,474 --> 01:11:56,077 Konsernet strammer til som en gjeng dominaer pĂ„ steroider. 801 01:11:56,411 --> 01:11:59,681 NĂ„ har Lucy sin egen redesign. Fortell meg hva som foregĂ„r. 802 01:11:59,815 --> 01:12:02,350 Det som foregĂ„r, er at du fĂ„r mer Ă„ velge mellom. 803 01:12:02,484 --> 01:12:06,421 Jeg er mest spent pĂ„ Ă„ fĂ„ hĂžre hva du jobber med. 804 01:12:06,555 --> 01:12:08,557 -Takk. -Det er ikke et kompliment. 805 01:12:08,690 --> 01:12:10,358 Jeg prĂžver Ă„ presse deg. 806 01:12:10,492 --> 01:12:13,094 Hvor lenge er det til ballene dine er helt knust? 807 01:12:13,428 --> 01:12:16,097 ForhĂ„pentligvis aldri. Jeg er ganske knyttet til ballene. 808 01:12:16,431 --> 01:12:18,433 Overlever de til fem? 809 01:12:19,334 --> 01:12:21,570 Du er ikke deg selv for tiden, Jenna. 810 01:12:21,703 --> 01:12:25,974 NĂ„r begynte du Ă„ skjule ting for meg? Jeg friker ut. 811 01:12:26,107 --> 01:12:29,010 -Resten av kopiene er klare. -Bra. Hold ut litt til. 812 01:12:29,344 --> 01:12:31,112 Hvorfor hĂžrer ingen pĂ„ meg? 813 01:12:31,446 --> 01:12:33,782 Kommer du ikke, Arlene? 814 01:12:33,915 --> 01:12:37,452 Er du ogsĂ„ invitert? Ok. Ha det. 815 01:12:37,586 --> 01:12:39,988 Nei, unnskyld meg. Kom igjen. 816 01:12:40,922 --> 01:12:42,891 Hva er jeg, liksom? Jeg er bare- 817 01:12:43,024 --> 01:12:46,862 -sjefsredaktĂžr. Samme det. 818 01:12:46,995 --> 01:12:51,466 Vi mĂ„ til 23rd, takk. Mellom 5th og 6th. 819 01:12:51,600 --> 01:12:55,003 -29 West 23rd. -Skal bli. 820 01:12:55,136 --> 01:13:00,642 Det nye og forbedrede Poise vil utforske den siste grense. 821 01:13:00,775 --> 01:13:03,478 Det vil slĂ„ heroin chic. 822 01:13:03,612 --> 01:13:05,080 Det vil ta overdose. 823 01:13:05,413 --> 01:13:08,049 Det vil drepe. 824 01:13:08,383 --> 01:13:11,519 DĂždsĂ„rsak? Hipphet. 825 01:13:11,653 --> 01:13:16,925 Nye Poise vil gĂ„ lenger enn noe annet motemagasin. 826 01:13:17,058 --> 01:13:20,161 Det vil vĂŠre dĂždsens alvorlig. 827 01:13:20,495 --> 01:13:22,931 Mote-selvmord. 828 01:13:26,701 --> 01:13:28,770 Hva synes dere? 829 01:13:39,047 --> 01:13:40,649 Takk, sir. 830 01:13:40,782 --> 01:13:43,618 -Hvor mye tid har vi? -To minutter. Skynd deg. 831 01:13:49,791 --> 01:13:51,927 JĂžss, for ei megge. 832 01:14:01,536 --> 01:14:03,538 Jeg vet at dette er annerledes. 833 01:14:03,672 --> 01:14:06,174 Enn noe annet vi har gjort, mener jeg. 834 01:14:06,508 --> 01:14:11,046 Og det kan hende at dere hater det og synes at jeg er helt sprĂž. 835 01:14:12,047 --> 01:14:14,816 Men det blĂ„ser jeg i, selv om jeg fĂ„r sparken. 836 01:14:14,950 --> 01:14:19,821 Jeg mener ikke Ă„ vĂŠre frekk, men jeg har nettopp forstĂ„tt noe. 837 01:14:21,957 --> 01:14:24,092 Hvem er disse kvinnene? 838 01:14:24,225 --> 01:14:25,994 Vet noen det? 839 01:14:26,127 --> 01:14:28,797 Jeg gjenkjenner ingen av dem. 840 01:14:33,702 --> 01:14:35,770 Jeg vil se- 841 01:14:35,904 --> 01:14:39,007 -min bestevenns storesĂžster- 842 01:14:40,942 --> 01:14:43,678 -og jentene fra fotballaget. 843 01:14:44,112 --> 01:14:46,247 Naboen min. 844 01:14:46,581 --> 01:14:49,851 Ekte kvinner som er smarte, vakre, og fornĂžyde med seg selv. 845 01:14:49,985 --> 01:14:52,554 Dette er kvinner Ă„ se opp til. 846 01:14:57,258 --> 01:15:00,595 La oss fĂ„ livet tilbake i bladet. 847 01:15:01,663 --> 01:15:05,233 Og moro og latter og fjas. 848 01:15:06,601 --> 01:15:11,573 Jeg tror... Jeg tror alle vil fĂžle noe- 849 01:15:12,607 --> 01:15:15,877 -som vi har glemt eller vendt ryggen. 850 01:15:16,811 --> 01:15:21,016 Fordi vi kanskje ikke forsto hvor mye vi forlot. 851 01:15:27,622 --> 01:15:30,859 Vi trenger Ă„ huske det som var bra. 852 01:15:37,899 --> 01:15:39,868 For hvis ikke,- 853 01:15:40,001 --> 01:15:43,972 -vil vi ikke gjenkjenne det om det sĂ„ stĂ„r rett foran oss. 854 01:15:47,308 --> 01:15:49,177 Jeg... 855 01:15:52,547 --> 01:15:54,916 Bravo! 856 01:15:59,054 --> 01:16:01,656 Genialt. 857 01:16:03,625 --> 01:16:08,029 Vi presenterer dette for konsernet i morgen tidlig. 858 01:16:12,734 --> 01:16:16,337 -Hvem er den mystiske fotografen? -Matt Flamhaff. 859 01:16:16,671 --> 01:16:18,606 Er han Arthur eller Martha? 860 01:16:18,740 --> 01:16:20,275 Matt. Han er Matt. 861 01:16:20,608 --> 01:16:24,045 Nei, nei. Er han homse? 862 01:16:24,179 --> 01:16:26,681 Er du homse? 863 01:17:36,918 --> 01:17:38,887 -By og adresse? -Manhattan. 864 01:17:39,020 --> 01:17:42,123 Magasinet Sparkle pĂ„ Park Avenue. 865 01:17:43,024 --> 01:17:45,760 -Magasinet Sparkle. -Trish Sackett, takk. 866 01:17:58,907 --> 01:18:03,144 Beklager at jeg braser inn, Jenna, men jeg mĂ„ snakke med deg. 867 01:18:03,278 --> 01:18:05,914 Hei, Bever. 868 01:18:06,047 --> 01:18:08,783 Matt, mener jeg. Beklager. 869 01:18:08,917 --> 01:18:10,318 Gammel vane er vond Ă„ vende. 870 01:18:10,451 --> 01:18:11,886 Greit. Er Jenna her? 871 01:18:12,020 --> 01:18:15,323 Handler det om bildene dine? 872 01:18:16,090 --> 01:18:18,860 Nei, faktisk ikke. 873 01:18:18,993 --> 01:18:21,062 Jeg bĂžr nok fortelle deg- 874 01:18:21,196 --> 01:18:24,399 -at Jenna har bestemt seg for Ă„ gĂ„ i en annen retning- 875 01:18:24,732 --> 01:18:28,903 -med en mer etablert fotograf. 876 01:18:29,037 --> 01:18:34,809 Hun kommer til Ă„ bruke fyren som tar de offisielle bildene av kjĂŠresten. 877 01:18:34,943 --> 01:18:38,479 Ikke ta det personlig, for det er litt dĂ„rlig gjort. 878 01:18:38,813 --> 01:18:42,217 Beklager at jeg mĂ„ vĂŠre sĂ„ ĂŠrlig, for- 879 01:18:42,350 --> 01:18:45,086 -jeg synes bildene dine er veldig sĂžte. 880 01:18:45,220 --> 01:18:47,055 Hyggelig Ă„ snakke med deg. 881 01:18:47,188 --> 01:18:50,959 Du, Matt, mens jeg har deg her. Kan du undertegne en avtale? 882 01:18:51,092 --> 01:18:53,361 Kanskje vi kan bruke bildene i en katalog. 883 01:18:53,494 --> 01:18:55,330 Greit. 884 01:19:57,492 --> 01:19:58,893 Hei. 885 01:19:59,027 --> 01:20:02,163 -Jenny, ikke sant? -Jenna. 886 01:20:03,164 --> 01:20:04,365 Jeg sĂ„ etter Matt. 887 01:20:04,499 --> 01:20:08,002 Jeg ville gi ham gode nyheter om bildene hans. 888 01:20:08,136 --> 01:20:09,304 Alle elsket dem. 889 01:20:09,437 --> 01:20:13,207 SĂ„ flott. Jeg forteller ham det nĂ„r han kommer tilbake. Han kjĂžper smoking. 890 01:20:13,341 --> 01:20:16,210 -Smoking? -Jeg vet det. Menn. 891 01:20:16,344 --> 01:20:18,146 Alt skal skje i siste Ăžyeblikk. 892 01:20:18,279 --> 01:20:20,581 Hallo, liksom. Vi skal jo gifte oss i morgen. 893 01:20:20,915 --> 01:20:25,219 Det blir verdens sĂžteste bakgĂ„rdsbryllup. 894 01:20:25,386 --> 01:20:28,323 -Gratulerer. -Takk. Jeg skal si at du stakk innom. 895 01:20:28,456 --> 01:20:30,825 -Ok. -Ha det. 896 01:20:40,568 --> 01:20:45,039 Vi vil fĂžle noe som vi har glemt. 897 01:20:45,173 --> 01:20:48,476 For vi la ikke merke til hvor mye vi forlot. 898 01:20:49,344 --> 01:20:52,847 Vi mĂ„ huske det som var bra. 899 01:20:56,617 --> 01:20:58,052 Er du klar? 900 01:21:00,088 --> 01:21:02,023 MĂžtet er avlyst, Jenna. 901 01:21:02,156 --> 01:21:03,858 Til i morgen? 902 01:21:03,991 --> 01:21:05,360 Det er over. 903 01:21:07,095 --> 01:21:08,596 Er det over? 904 01:21:09,964 --> 01:21:11,933 Lucy... 905 01:21:12,066 --> 01:21:15,236 Hun tok med alle planene dine til Sparkle. Alt sammen. 906 01:21:15,370 --> 01:21:17,405 Hun er deres nye sjefsredaktĂžr. 907 01:21:17,572 --> 01:21:20,208 Bildene dukket opp pĂ„ Sparkle Online i gĂ„r kveld. 908 01:21:20,341 --> 01:21:22,009 De er pĂ„ reklameplakater over alt. 909 01:21:22,143 --> 01:21:24,412 Hun kan ikke ta Matts bilder. De er vĂ„re. 910 01:21:24,545 --> 01:21:27,915 -Det kan hun ikke! -Det kan hun, og det har hun gjort. 911 01:21:28,049 --> 01:21:30,451 Hun fikk ham til Ă„ undertegne denne. 912 01:21:31,152 --> 01:21:32,186 BILDEAVTALE 913 01:21:37,024 --> 01:21:38,526 Du stjal Matts bilder, Lucy. 914 01:21:39,127 --> 01:21:42,363 Vil du vĂŠre stein eller glasshus? 915 01:21:42,497 --> 01:21:44,565 Hvis det er greit, er jeg stein. 916 01:21:44,899 --> 01:21:47,935 Eller kanskje glasshus. Det spiller ingen rolle. 917 01:21:48,069 --> 01:21:51,506 -Hva snakker du om? -Jeg fant dette pĂ„ kontoret ditt i gĂ„r. 918 01:21:51,639 --> 01:21:54,208 Ser det kjent ut? Navnet ditt stĂ„r der. 919 01:21:54,342 --> 01:21:57,445 -Rotet du i sakene mine? -Gi deg nĂ„. 920 01:21:57,578 --> 01:22:00,314 SĂ„ fĂŠlt. SĂ„ grusomt. Tenk at jeg gjorde det. 921 01:22:00,448 --> 01:22:02,016 Hva er dette? 922 01:22:02,150 --> 01:22:05,153 Du kan tĂžrke av deg "Bambi ser moren bli skutt- 923 01:22:05,286 --> 01:22:08,222 -og bundet fast pĂ„ bilen"-uttrykket. 924 01:22:08,356 --> 01:22:10,425 Jeg snakket med Trish Sackett i gĂ„r. 925 01:22:10,558 --> 01:22:13,628 Det gĂ„r bra, Jenna. Jeg vet alt om avtalen deres. 926 01:22:13,961 --> 01:22:15,963 Det er en bra avtale. 927 01:22:16,097 --> 01:22:18,666 SjefsredaktĂžr hvis du fĂ„r dem opp i en million eksemplarer? 928 01:22:19,000 --> 01:22:20,701 -SĂ„ du tipset dem. -Herregud. 929 01:22:21,035 --> 01:22:24,939 Ikke sĂ„ verst. Skulle Ăžnske jeg hadde funnet pĂ„ det. 930 01:22:25,072 --> 01:22:27,708 -Å nei. -Å jo. 931 01:22:28,042 --> 01:22:31,112 Men nĂ„ tar jeg jobben din, og du blir i magasinet- 932 01:22:31,245 --> 01:22:33,381 -du selv trakk ned i do. 933 01:22:33,948 --> 01:22:35,383 Hva med Matt? 934 01:22:35,516 --> 01:22:38,019 Hvorfor undertegnet han? Hva fortalte du ham? 935 01:22:38,152 --> 01:22:40,288 La meg se. Jeg tror jeg sa- 936 01:22:40,421 --> 01:22:43,324 -at du hadde bestemt deg for Ă„ gĂ„ i en annen retning. 937 01:22:43,624 --> 01:22:45,460 Og det har du jo. 938 01:22:47,528 --> 01:22:52,567 Jeg kan ha sagt noe annet ogsĂ„, men det husker jeg ikke. 939 01:23:31,072 --> 01:23:32,773 nye Sparkle 940 01:23:41,716 --> 01:23:44,652 2004-KULLET i salg nĂ„! 941 01:24:05,239 --> 01:24:09,076 George Washington-broen, New Jersey. 942 01:24:20,288 --> 01:24:21,556 Jenna. 943 01:24:21,689 --> 01:24:24,559 -Jenna Rink. -Ja? 944 01:24:24,692 --> 01:24:27,228 Chris Grandy. 945 01:24:27,361 --> 01:24:29,430 Hva driver du med? Er du gift? 946 01:24:29,564 --> 01:24:33,301 For hvis du er singel, vil jeg ha nummeret ditt. 947 01:24:33,434 --> 01:24:34,669 Da kan vi jo treffes. 948 01:24:34,802 --> 01:24:36,571 Jeg bor fortsatt hjemme... 949 01:24:36,704 --> 01:24:38,739 -Kom igjen, Grandy, kom igjen! -Herregud! 950 01:24:39,073 --> 01:24:43,311 Dette er lĂ„ta vi tungekysset til. 951 01:24:43,444 --> 01:24:45,713 Hvem er det som synger? 952 01:24:45,846 --> 01:24:49,317 -Rick Springsteen. -Springfield, Grandy. 953 01:24:49,450 --> 01:24:51,185 Jeg stikker. 954 01:24:51,319 --> 01:24:54,689 Jeg trodde du ville ha nummeret mitt. 955 01:25:19,313 --> 01:25:21,215 Jeg tar disse. 956 01:25:23,217 --> 01:25:24,552 God ettermiddag. 957 01:25:26,721 --> 01:25:28,122 Det husker du, Wayne. 958 01:25:28,255 --> 01:25:31,759 Det var med Flamhaffs pĂ„ San Ysidro Ranch. 959 01:25:31,892 --> 01:25:34,695 San Ysidro Ranch. 960 01:25:35,429 --> 01:25:39,800 SĂ„ vakker. Den er perfekt. Den ser flott ut. 961 01:25:54,415 --> 01:25:56,617 Hei. 962 01:25:56,751 --> 01:25:58,419 Hei. 963 01:26:04,258 --> 01:26:08,195 Jeg vet ikke hva Lucy sa om meg, men du skal vite- 964 01:26:08,329 --> 01:26:11,232 -at den hun snakket om,- 965 01:26:11,866 --> 01:26:13,901 -ikke er meg. 966 01:26:16,637 --> 01:26:18,372 Jeg blĂ„ser i hva Lucy sa. 967 01:26:18,506 --> 01:26:22,343 Jeg har ikke stolt pĂ„ henne siden hun stjal Pop Rocks fra meg i tredje. 968 01:26:24,245 --> 01:26:25,813 Matt. 969 01:26:27,782 --> 01:26:33,287 Jeg er ikke det fĂŠle mennesket jeg vet at jeg var. 970 01:26:33,421 --> 01:26:35,656 Jeg kjenner henne ikke engang. 971 01:26:37,258 --> 01:26:39,760 Og jeg vil gjerne tro... 972 01:26:39,894 --> 01:26:43,664 Jeg mĂ„ tro at hvis du visste det- 973 01:26:43,798 --> 01:26:47,835 -i hjertet ditt, at hvis du virkelig visste det,- 974 01:26:48,969 --> 01:26:51,739 -ville du ikke gjort det klar til Ă„ gifte deg med noen. 975 01:26:51,872 --> 01:26:55,643 Hvis det ikke var meg. 976 01:27:08,222 --> 01:27:11,892 Jeg skal ikke lyve, Jenna. 977 01:27:14,528 --> 01:27:16,931 Jeg har fĂžlt ting- 978 01:27:17,264 --> 01:27:19,500 -disse ukene- 979 01:27:20,601 --> 01:27:23,871 -som jeg ikke visste at jeg kunne fĂžle lenger. 980 01:27:24,839 --> 01:27:28,809 Men de siste dagene har jeg innsett- 981 01:27:30,845 --> 01:27:34,014 -at man ikke kan skru tiden tilbake. 982 01:27:35,683 --> 01:27:37,985 Hvorfor ikke? 983 01:27:38,319 --> 01:27:39,820 Jeg gikk videre. 984 01:27:39,954 --> 01:27:41,489 Du gikk videre. 985 01:27:41,756 --> 01:27:44,959 Vi har gĂ„tt hver vĂ„r vei sĂ„ lenge. 986 01:27:45,292 --> 01:27:47,862 Vi gjorde valg. 987 01:27:47,995 --> 01:27:50,865 Jeg valgte Wendy. 988 01:27:52,733 --> 01:27:55,569 Familien hennes er nedenunder. 989 01:27:56,036 --> 01:27:58,773 Vi er glade i hverandre. 990 01:28:00,641 --> 01:28:05,045 Man fĂ„r ikke alltid drĂžmmehuset, men man kan komme i nĂŠrheten. 991 01:28:09,016 --> 01:28:11,485 Ikke grĂ„t, Jenna. 992 01:28:11,619 --> 01:28:14,522 Det gĂ„r bra. Jeg lover. 993 01:28:44,819 --> 01:28:46,854 Kan jeg fĂ„ det, Matty? 994 01:28:46,987 --> 01:28:48,722 VĂŠr sĂ„ snill? 995 01:28:48,856 --> 01:28:51,091 -Du skal vel ikke slĂ„ meg med det? -Nei. 996 01:28:58,833 --> 01:29:02,102 Du mĂ„ ikke komme for sent. Stikk avgĂ„rde. 997 01:29:02,670 --> 01:29:06,040 Kom igjen. Det gĂ„r bra. Jeg grĂ„ter bare fordi jeg er lykkelig. 998 01:29:06,373 --> 01:29:09,443 Jeg vil at du skal bli lykkelig. 999 01:29:11,846 --> 01:29:13,981 Jeg elsker deg, Matt. 1000 01:29:17,451 --> 01:29:19,086 Du er min beste venn. 1001 01:29:21,789 --> 01:29:23,924 Jenna, jeg... 1002 01:29:25,059 --> 01:29:27,695 Jeg har alltid elsket deg. 1003 01:31:30,050 --> 01:31:32,986 Jenna venter pĂ„ deg i skapet. 1004 01:31:44,031 --> 01:31:45,933 Matty. 1005 01:31:52,873 --> 01:31:55,109 Du kan virkelig sakene dine. 1006 01:31:55,743 --> 01:31:57,945 Kom igjen. 1007 01:31:59,046 --> 01:32:01,849 -Jeg glemte skjerfet mitt. -Vet du hva? 1008 01:32:01,982 --> 01:32:06,120 Du kan vĂŠre stein og glasshus helt pĂ„ egen hĂ„nd, din megge. 1009 01:32:06,253 --> 01:32:07,788 Kom igjen, Matt. 1010 01:32:07,921 --> 01:32:10,124 -Hva kalte du meg? -Vi kommer for sent. 1011 01:32:10,257 --> 01:32:12,159 -Til hva da? -Vent og se. 1012 01:33:05,779 --> 01:33:07,681 En Razzle, Mr. Flamhaff? 1013 01:33:07,815 --> 01:33:10,117 Takk, Mrs. Flamhaff. 76048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.