Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:10,680
Daiei Motion Picture Co., Ltd.
2
00:00:14,806 --> 00:00:21,360
Return of Daimajin
3
00:00:23,649 --> 00:00:26,869
Producer: Masaichi Nagata
4
00:00:27,361 --> 00:00:30,456
Development: Kimiyoshi Yasuda
Screenplay: Tetsuro Yoshida
5
00:00:30,572 --> 00:00:31,789
Cinematography:
Fujio Morita, Shozo Tanaka
6
00:00:31,907 --> 00:00:35,161
Sound: Masao Osumi
Lights: Hiroshi Mima, Kenji Furuya
Art: Akira Naito, Shigeru Kato
Music: Akira Ifukube
7
00:00:35,285 --> 00:00:37,458
Editing: Kanji Suganuma
Spec. Effects: Teizo Tanaka
Animation: Yoshio Watanabe
Fight scenes: Shohei Miyauchi
8
00:00:37,538 --> 00:00:39,666
Sound Effects: Toru Kurashima
Assistant Dir: Eiji Nishizawa
Prod. Mgr: Takashi Imamura
Post Production: Toyo Genzojo
9
00:00:40,040 --> 00:00:41,667
Cast
10
00:00:41,959 --> 00:00:45,839
Kojiro Hongo
Shiho Fujimura
11
00:00:46,171 --> 00:00:50,802
Taro Marui, Jutaro Hojoh,
Koichi Uenoyama, Asao Uchida,
Chikara Hashimoto, Takashi Kanda
12
00:00:50,926 --> 00:00:55,978
Sei Hiraizumi, Koji Fujiyama,
Koichi Mizuhara, Gen Takasugi,
Hyosuke Kanbe, Yusaku Terashima,
Kimiko Tachibana
13
00:00:56,098 --> 00:01:01,025
Yuji Hamada, Hideo Kuroki, Kohbu Matsuda,
Yoshitaka Ito, Tadashi Iwata, Yutaro Ban,
Kiyokazu Kagatsume, Kayo Mikimoto,
Keiko Koyanagi
14
00:01:01,520 --> 00:01:05,616
Director: Kenji Misumi
Spec. Effects Director: Yoshiyuki Kuroda
15
00:01:29,381 --> 00:01:33,978
How dare you flee
from Lord Danjo Mikoshiba's land!
16
00:01:34,094 --> 00:01:37,519
Come back right away!
17
00:01:57,618 --> 00:02:00,918
Understand now?
You leave and you're next.
18
00:02:01,580 --> 00:02:03,548
You want to live?
Then return now!
19
00:02:17,596 --> 00:02:19,815
Let's run. Now's our chance.
20
00:02:20,724 --> 00:02:21,976
But...
21
00:02:22,100 --> 00:02:25,855
if we return to Mikoshiba,
we'll have bare farmland
22
00:02:26,396 --> 00:02:30,026
and we'll be enslaved.
It won't be a life.
23
00:02:30,442 --> 00:02:31,739
Buck up.
24
00:03:04,017 --> 00:03:05,314
That bell.
25
00:03:11,566 --> 00:03:14,695
It's Yagumo Lake!
That's God's island.
26
00:03:14,820 --> 00:03:16,493
We made it to Chigusa!
27
00:03:16,613 --> 00:03:17,910
Oh, honey!
28
00:03:18,782 --> 00:03:20,159
We finally made it.
29
00:03:20,951 --> 00:03:22,248
Let's go.
30
00:03:46,059 --> 00:03:51,532
So there's Chigusa,
the lake, and then Nagoshi.
31
00:03:52,441 --> 00:03:57,072
The Nagoshi clan
is an offshoot of the Chigusa clan.
32
00:03:58,405 --> 00:04:03,081
Using the lake's bounty,
both nations have prospered.
33
00:04:05,662 --> 00:04:10,839
But we are barren,
mountainous, and very poor.
34
00:04:11,752 --> 00:04:16,724
Even if we wanted to stop
the migration of villagers to Chigusa
35
00:04:17,966 --> 00:04:20,810
the mountains
make that extremely hard.
36
00:04:24,181 --> 00:04:25,478
Genba.
37
00:04:26,057 --> 00:04:31,814
I hear that there will be
a festival in Chigusa
38
00:04:31,938 --> 00:04:35,238
in honor of their lord.
39
00:04:35,400 --> 00:04:37,027
- Do you know about it?
- Yes.
40
00:04:37,527 --> 00:04:40,827
I hear the Nagoshi clan are invited
and will be there tomorrow.
41
00:04:41,198 --> 00:04:45,374
That's exactly when we'll
take over Yagumo Lake.
42
00:04:46,369 --> 00:04:47,541
Well then.
43
00:04:47,704 --> 00:04:50,207
We can't sit idly by forever.
44
00:06:31,600 --> 00:06:35,901
We now conclude
our festivities.
45
00:06:38,440 --> 00:06:44,664
We sincerely thank our friends,
the Nagoshi clan, for coming.
46
00:06:44,779 --> 00:06:46,076
Yes, yes.
47
00:06:46,781 --> 00:06:53,209
We pray for you my lord
for continued peace and wealth.
48
00:06:53,705 --> 00:06:57,710
Let's pray for continued good luck.
Everything was wonderful.
49
00:06:58,835 --> 00:07:00,007
Lord Hyoe.
50
00:07:00,170 --> 00:07:01,513
Stay for a while.
51
00:07:01,671 --> 00:07:03,844
Oh, I can't do that.
52
00:07:03,965 --> 00:07:09,563
We must discuss our lord
marrying Miss Sayuri this fall.
53
00:07:13,016 --> 00:07:17,396
Is taking care of the Mikoshiba
refugees quite tiring, Juro?
54
00:07:17,646 --> 00:07:20,820
Let me know how we can help.
55
00:07:21,566 --> 00:07:25,287
We're doing the best we can.
56
00:07:25,362 --> 00:07:29,083
The refugees happily
work hard in the valleys.
57
00:07:29,532 --> 00:07:31,205
There's no need to worry.
58
00:07:33,078 --> 00:07:34,830
- What is it?
- Sir.
59
00:07:35,997 --> 00:07:37,624
Tell the lord.
60
00:07:38,375 --> 00:07:39,843
- Yes.
- Yes.
61
00:07:40,543 --> 00:07:46,346
We are refugees that are
working in the Ichino valley.
62
00:07:46,883 --> 00:07:50,604
We can't live off of you forever.
63
00:07:50,720 --> 00:07:54,691
We discussed how to repay you
64
00:07:55,225 --> 00:07:58,229
and each of us pitched
in one bowl of rice.
65
00:07:58,603 --> 00:08:00,401
It finally amounted to that.
66
00:08:05,735 --> 00:08:08,659
- Each refugee gave one bowl of rice?
- Yes.
67
00:08:09,698 --> 00:08:12,167
I know it's not a lot.
But would the palace--
68
00:08:12,283 --> 00:08:14,001
Accept it?
69
00:08:14,703 --> 00:08:16,000
Offering
70
00:08:18,164 --> 00:08:20,883
Much obliged. We gladly accept.
71
00:08:22,627 --> 00:08:28,430
Oh, thank you! We'll carry it
to the palace right away.
72
00:08:41,479 --> 00:08:46,201
Thank goodness we were born
in Chigusa and not in Mikoshiba.
73
00:08:46,484 --> 00:08:52,241
Yes. I hope
we're happy forever.
74
00:08:59,748 --> 00:09:01,375
Oomph!
75
00:09:04,169 --> 00:09:07,719
- Ooph.
- Here.
76
00:09:33,740 --> 00:09:36,118
- Let's go pray to our god.
- Yes.
77
00:09:56,137 --> 00:09:57,354
Welcome back.
78
00:09:57,472 --> 00:09:59,099
Oh, it's you, Ryuta.
79
00:09:59,224 --> 00:10:01,192
Yes. Hi, my brother!
80
00:10:01,601 --> 00:10:04,320
You're here, again?
81
00:11:01,744 --> 00:11:04,122
Oh no! Our god is angry.
82
00:11:05,748 --> 00:11:08,968
Is this what the
legend says, Shige?
83
00:11:09,460 --> 00:11:11,963
Yes. This occurs only before
something bad happens.
84
00:11:12,088 --> 00:11:13,305
What!?
85
00:11:13,423 --> 00:11:15,972
It's been said when
God's face turns red
86
00:11:16,092 --> 00:11:18,470
The Nagoshi valley will perish.
87
00:11:18,595 --> 00:11:19,972
I don't believe this.
88
00:11:20,096 --> 00:11:22,690
So something horrible
is going to happen?
89
00:11:23,892 --> 00:11:28,864
- Father, we must warn everyone and pray.
- Yes.
90
00:13:06,452 --> 00:13:07,749
My lord!
91
00:13:13,459 --> 00:13:16,884
Intruder! Beware!
92
00:13:17,088 --> 00:13:18,305
And who are you?
93
00:13:18,423 --> 00:13:19,845
- We're from Mikoshiba.
- What!?
94
00:13:19,966 --> 00:13:24,688
The Mikoshiba army is
within castle walls!
95
00:13:30,810 --> 00:13:32,858
- My lord! My lord!
- How far are they?
96
00:13:32,979 --> 00:13:36,825
- They'll be here momentarily.
- My lord, you must get out.
97
00:13:36,941 --> 00:13:39,740
- Come fight, Juro Chigusa!
- Fight! Fight!
98
00:13:40,361 --> 00:13:41,658
You are!?
99
00:14:09,849 --> 00:14:11,146
My lord!
100
00:14:11,476 --> 00:14:12,648
Not this gate?
101
00:14:12,810 --> 00:14:14,938
- We'll get out through the Izumi gate.
- Yes!
102
00:14:21,736 --> 00:14:23,033
Hurry, my lord!
103
00:14:27,283 --> 00:14:28,580
My lord!
104
00:14:35,041 --> 00:14:37,169
We'll take care of the rest, Gokaro.
105
00:14:37,293 --> 00:14:38,795
- Go to Izumi gate.
- Yes!
106
00:14:42,882 --> 00:14:45,852
- Hurry and guide our lord!
- Hurry!
107
00:14:46,636 --> 00:14:47,933
- Here!
- Come.
108
00:14:48,137 --> 00:14:49,684
Hurry!
109
00:15:32,181 --> 00:15:38,359
We pray to you to protect our land
110
00:15:38,521 --> 00:15:43,527
and people from all evil.
111
00:15:43,693 --> 00:15:49,666
Please ward off all evil spirits
and grant us peace and fortune.
112
00:15:49,740 --> 00:15:51,413
My lord!
113
00:15:52,201 --> 00:15:53,498
My lord!
114
00:15:57,206 --> 00:16:01,507
Chigusa castle
has been attacked and taken over!
115
00:16:01,669 --> 00:16:03,637
Chigusa castle?
116
00:16:05,965 --> 00:16:07,888
My lord!
117
00:16:09,427 --> 00:16:12,556
The Mikoshiba army has
taken over your castle, sir.
118
00:16:12,722 --> 00:16:14,520
- You mean, Danjo Mikoshiba?
- Yes.
119
00:16:14,640 --> 00:16:16,358
- Where are our ships?
- We don't know.
120
00:16:16,476 --> 00:16:19,320
But their flags are up so--
121
00:16:20,021 --> 00:16:21,318
Father.
122
00:16:22,273 --> 00:16:23,570
That's why
123
00:16:24,233 --> 00:16:27,032
God's face turned red.
124
00:16:28,654 --> 00:16:29,997
Everyone!
125
00:16:30,114 --> 00:16:33,368
This will probably happen
to Nagoshi as well.
126
00:16:33,534 --> 00:16:37,459
- Let's get ready to protect ourselves.
- Yes, sir!
127
00:16:37,580 --> 00:16:41,130
Katsushi. Go get details about
what's happening in Chigusa.
128
00:16:41,209 --> 00:16:42,506
Yes.
129
00:16:46,839 --> 00:16:48,341
- How are things?
- Well
130
00:16:48,508 --> 00:16:50,977
- We still don't know.
- That's no good.
131
00:16:51,302 --> 00:16:55,933
It'll be dawn soon. We can't rest
until we find Juro and kill him.
132
00:16:56,182 --> 00:16:58,184
There's only one place
he probably went.
133
00:16:58,518 --> 00:17:03,069
- We're continuing onto Nagoshi! Go!
- Yes!
134
00:17:19,664 --> 00:17:22,338
- How was it?
- Father.
135
00:17:22,583 --> 00:17:27,840
Juro is gone and Mikoshiba
took over Chigusa castle.
136
00:17:28,256 --> 00:17:29,849
I see.
137
00:17:44,438 --> 00:17:49,160
Wait, wait! Calm down!
138
00:17:52,280 --> 00:17:55,159
Lord Danjo, let's talk peacefully.
139
00:17:55,324 --> 00:17:57,827
And why are you here?
140
00:17:58,077 --> 00:18:01,832
- Hand over Chigusa's young lord.
- Lord Juro?
141
00:18:03,040 --> 00:18:05,168
- He must be here.
- Here?
142
00:18:05,334 --> 00:18:08,804
- Why would Juro be here?
- The young lord is not here!
143
00:18:09,088 --> 00:18:12,262
He has nowhere else
to turn but to kin!
144
00:18:12,717 --> 00:18:15,812
Give him up peacefully, Hyoe.
145
00:18:16,345 --> 00:18:20,145
Otherwise we'll take over Nagoshi
just as we did Chigusa!
146
00:18:20,808 --> 00:18:23,152
Settle down! Down!
147
00:18:26,647 --> 00:18:29,400
Juro is not here.
148
00:18:29,525 --> 00:18:32,199
Do you all want to die?
149
00:18:32,445 --> 00:18:33,742
He's not here!
150
00:18:35,031 --> 00:18:37,659
- Who cares. Go look!
- Yes!
151
00:18:39,035 --> 00:18:40,332
Halt!
152
00:18:40,578 --> 00:18:43,001
- So you did hide him!
- Go!
153
00:18:45,416 --> 00:18:50,138
Whether Juro is here or not, I will
not allow you to enter my castle!
154
00:18:51,714 --> 00:18:52,966
Lord Danjo.
155
00:18:53,090 --> 00:18:55,934
Even if Juro was here
156
00:18:56,177 --> 00:18:58,930
as long as I am alive
157
00:18:59,055 --> 00:19:01,103
I will never take orders
from you. Now leave!
158
00:19:01,349 --> 00:19:02,521
What?
159
00:19:02,683 --> 00:19:08,406
You'll see God's wrath if you
bring harm to this land.
160
00:19:08,689 --> 00:19:10,282
God's wrath?
161
00:19:11,609 --> 00:19:14,579
- Is that a threat?
- No, it's not.
162
00:19:15,237 --> 00:19:19,663
The god that protects us
is on Yagumo island.
163
00:19:19,784 --> 00:19:23,163
He will get angry if you
cause harm to the land.
164
00:19:24,372 --> 00:19:27,046
Silly things like that
don't happen.
165
00:19:27,333 --> 00:19:28,505
Yes, they do.
166
00:19:28,668 --> 00:19:30,636
God most certainly will get mad.
167
00:19:31,587 --> 00:19:33,589
Hmmm. That's interesting.
168
00:19:34,048 --> 00:19:38,599
I will take God's anger head on!
169
00:19:38,719 --> 00:19:39,936
What?
170
00:19:40,054 --> 00:19:42,022
- Take over the castle, Genba.
- Stop!
171
00:19:42,181 --> 00:19:43,524
Wait!
172
00:19:48,187 --> 00:19:50,690
- Father!
- My lord! My lord!
173
00:19:52,858 --> 00:19:54,201
Why, you!
174
00:19:54,819 --> 00:19:57,572
- Everyone wait!
- Oh, father.
175
00:19:58,239 --> 00:20:03,211
- Fighting won't resolve this. Calm down!
- But, father!
176
00:20:03,327 --> 00:20:05,329
- How dare he!
- No.
177
00:20:07,373 --> 00:20:11,173
Nagoshi will only suffer if we fight.
178
00:20:11,585 --> 00:20:16,432
Don't let revenge get in the way.
179
00:20:16,507 --> 00:20:18,475
- But father!
- Absolutely not!
180
00:20:19,218 --> 00:20:20,765
Think carefully.
181
00:20:21,345 --> 00:20:26,317
We would be stooping
to his level if we fight.
182
00:20:26,767 --> 00:20:30,522
Hang back for the sake of God
and the people of Nagoshi.
183
00:20:30,896 --> 00:20:34,901
- That is our responsibility. Okay?
- Father!
184
00:20:36,569 --> 00:20:39,322
The lake god is with us.
185
00:20:40,364 --> 00:20:41,661
God will...
186
00:20:42,575 --> 00:20:44,998
God will most certainly punish!
187
00:20:45,244 --> 00:20:49,920
Hold back and don't fight.
Do you hear me? Do you?
188
00:20:51,500 --> 00:20:53,628
- Father!
- My lord! My lord!
189
00:21:03,679 --> 00:21:05,727
- Brother.
- Don't, Ryuta.
190
00:21:15,733 --> 00:21:18,987
Now do you get it?
You're done.
191
00:21:22,281 --> 00:21:24,124
Tie them up!
192
00:21:30,372 --> 00:21:33,842
Wait! What are you going
to do with my brother?
193
00:21:34,001 --> 00:21:37,847
He's our hostage. Bring Juro
to us and he can return.
194
00:21:38,130 --> 00:21:40,224
- Juro?
- Right.
195
00:21:41,217 --> 00:21:43,015
Listen up, people of Nagoshi!
196
00:21:43,385 --> 00:21:47,686
Katsushige will die if you
help the Chigusa clan.
197
00:21:47,932 --> 00:21:49,229
Don't forget that!
198
00:21:50,267 --> 00:21:54,818
If you want to help your
brother, bring me Juro.
199
00:21:56,357 --> 00:22:00,157
As of today, I, Danjo
will take over.
200
00:22:00,694 --> 00:22:03,914
I will leave Onikojima
to live in your castle.
201
00:22:04,698 --> 00:22:06,200
- Let's go!
- Yes!
202
00:22:11,205 --> 00:22:14,584
- My brother!
- Miss Sayuri!
203
00:25:01,834 --> 00:25:05,304
My father is dead.
My brother has been captured.
204
00:25:06,046 --> 00:25:08,674
And Juro is missing.
205
00:25:10,009 --> 00:25:11,306
God.
206
00:25:11,635 --> 00:25:14,809
Please save Nagoshi and Chigusa.
207
00:25:15,389 --> 00:25:18,609
Please protect Juro
and my brother.
208
00:25:19,226 --> 00:25:23,732
Grant my wishes and you
can take my life.
209
00:25:24,523 --> 00:25:28,903
Please. Please stop
everyone's suffering.
210
00:25:56,305 --> 00:25:58,603
- Miss Sayuri!
- Oh, no.
211
00:27:03,664 --> 00:27:04,961
Begin!
212
00:27:29,565 --> 00:27:30,942
Quiet!
213
00:27:32,025 --> 00:27:34,869
Why, you! Shoot!
214
00:27:39,449 --> 00:27:41,247
What are you doing to our god!?
215
00:27:41,368 --> 00:27:43,962
- Wait, Miss Sayuri!
- You!
216
00:27:46,331 --> 00:27:47,753
Miss Sayuri!
217
00:27:47,875 --> 00:27:51,095
- Get away from our god!
- Quiet!
218
00:27:51,420 --> 00:27:53,514
How did you get here
without us noticing?
219
00:27:53,672 --> 00:27:56,425
You may not touch our god!
220
00:27:57,718 --> 00:27:59,311
- Continue.
- Yes.
221
00:27:59,845 --> 00:28:01,392
Oh! Stop!
222
00:28:02,764 --> 00:28:05,859
You'll soon see what will
happen to your protector.
223
00:28:06,310 --> 00:28:08,483
Keep your eyes open!
224
00:28:08,604 --> 00:28:09,901
Go!
225
00:28:11,523 --> 00:28:12,820
Let go!
226
00:29:01,490 --> 00:29:03,834
Okay, light the fire.
227
00:29:16,421 --> 00:29:17,718
Get back.
228
00:29:28,141 --> 00:29:29,438
Why, you!
229
00:29:37,693 --> 00:29:39,536
Get back! Back!
230
00:29:54,543 --> 00:29:57,012
Miss Sayuri! Miss Sayuri!
231
00:29:58,630 --> 00:30:00,507
You idiot! Get back!
232
00:30:03,343 --> 00:30:04,640
It's dangerous!
233
00:30:20,027 --> 00:30:21,449
Careful!
234
00:30:27,784 --> 00:30:29,081
Careful!
235
00:31:03,779 --> 00:31:05,952
Take a look at this!
236
00:31:07,991 --> 00:31:11,291
This is our god's stone.
Our statue has been destroyed!
237
00:31:27,844 --> 00:31:30,063
See, nothing happened.
238
00:31:31,014 --> 00:31:32,641
There are no demons.
239
00:31:35,435 --> 00:31:38,109
What should we do
about Miss Sayuri?
240
00:31:43,860 --> 00:31:46,909
I doubt she's alive
under those boulders.
241
00:31:49,741 --> 00:31:51,584
Hey. What's that?
242
00:32:39,458 --> 00:32:42,052
Was that lightning?
243
00:32:42,294 --> 00:32:45,047
Must be. There are
no demons.
244
00:32:45,172 --> 00:32:47,846
- Bring the boat around.
- Yes. Hey!
245
00:33:23,251 --> 00:33:25,003
Miss Sayuri. Quick!
246
00:33:40,602 --> 00:33:42,229
Are you hurt, Miss Sayuri?
247
00:33:43,647 --> 00:33:44,944
Not at all.
248
00:33:46,107 --> 00:33:48,451
I didn't feel getting
hit by the rocks. You?
249
00:33:48,652 --> 00:33:50,871
I don't have a scratch, either.
250
00:34:10,924 --> 00:34:12,221
Katsushige.
251
00:34:14,553 --> 00:34:16,726
Did you hear that loud noise?
252
00:34:16,846 --> 00:34:19,816
We blew up God's statue!
253
00:34:20,350 --> 00:34:21,647
What?
254
00:34:21,935 --> 00:34:25,565
The statue is gone.
255
00:34:25,981 --> 00:34:28,029
How dare you!
256
00:34:28,149 --> 00:34:29,776
God will surely punish you.
257
00:34:31,361 --> 00:34:34,786
You use your villagers
to feed you
258
00:34:35,448 --> 00:34:36,791
yet you rob
them of life.
259
00:34:37,492 --> 00:34:39,790
And you demolish
God's statue?
260
00:34:41,997 --> 00:34:43,169
You idiot!
261
00:34:43,331 --> 00:34:45,504
Now you know how stupid
it is to believe in God.
262
00:34:49,170 --> 00:34:50,467
Miss Sayuri.
263
00:34:51,047 --> 00:34:55,598
Let's go home. We can
discuss what to do then.
264
00:34:58,305 --> 00:35:01,184
- I will remain on this island.
- But...
265
00:35:02,309 --> 00:35:08,282
They have taken our statue
but not our soul.
266
00:35:09,524 --> 00:35:14,951
The reason we didn't get hurt in
that explosion is because of God.
267
00:35:17,824 --> 00:35:20,202
Juro is still missing.
268
00:35:20,869 --> 00:35:23,042
And my brother is a hostage.
269
00:35:24,706 --> 00:35:27,755
There's nothing else to do
but to pray to God.
270
00:35:28,293 --> 00:35:29,590
Miss Sayuri.
271
00:35:31,755 --> 00:35:34,975
I will stay
on this island and pray.
272
00:35:43,933 --> 00:35:45,230
Is that?
273
00:35:55,028 --> 00:35:56,371
Juro!
274
00:36:10,377 --> 00:36:13,130
Juro! Juro!
275
00:36:14,673 --> 00:36:16,971
He's all right. Let's
quickly help him.
276
00:36:21,221 --> 00:36:22,518
Hey.
277
00:36:22,722 --> 00:36:24,019
Hey.
278
00:36:24,474 --> 00:36:26,192
Great!
279
00:36:26,559 --> 00:36:28,106
Miss Sayuri.
280
00:36:28,353 --> 00:36:29,821
My lord!
281
00:36:37,445 --> 00:36:40,119
Juro. It's Sayuri.
282
00:36:41,491 --> 00:36:42,663
Sayuri.
283
00:36:42,826 --> 00:36:44,419
You're quite hurt.
284
00:36:45,620 --> 00:36:46,917
My lord.
285
00:36:50,125 --> 00:36:52,469
- Am I on God's island?
- Yes.
286
00:36:54,087 --> 00:36:56,715
Juro didn't simply disappear.
287
00:36:56,840 --> 00:36:58,763
Have you looked everywhere?
288
00:36:58,842 --> 00:37:03,143
We turned over every leaf
but there's no sign of him.
289
00:37:03,638 --> 00:37:07,814
- Perhaps he fled to another country.
- Can't be.
290
00:37:08,059 --> 00:37:11,814
Did we secure Chigusa castle
when we stormed it?
291
00:37:12,230 --> 00:37:14,449
The lake is the only
place you can escape to.
292
00:37:15,859 --> 00:37:18,783
Of course. God's island!
293
00:37:19,487 --> 00:37:21,080
He'll definitely show up there.
294
00:37:21,531 --> 00:37:25,536
Take some soldiers and continue
the search on the island.
295
00:37:25,660 --> 00:37:26,957
- All right?
- Yes.
296
00:37:34,544 --> 00:37:40,176
Must you leave, Juro?
You are still hurt.
297
00:37:40,341 --> 00:37:45,347
I'm all right. I can't let
Mikoshiba continue his evil ways.
298
00:37:45,513 --> 00:37:48,437
The two of you alone
can't do much.
299
00:37:48,516 --> 00:37:51,144
- Even if it's just me, I have to go.
- Oh.
300
00:37:51,519 --> 00:37:55,945
Luckily, Hayato is here. We'll
go to Chigusa and get Danjo!
301
00:37:58,318 --> 00:38:01,868
And in exchange for Danjo,
I'll get Katsushige back.
302
00:38:01,988 --> 00:38:03,285
But...
303
00:38:05,408 --> 00:38:07,251
What if something happens?
304
00:38:07,368 --> 00:38:11,748
Sayuri. God is with us.
305
00:38:19,798 --> 00:38:24,395
Don't worry, Sayuri.
I'll be back before sunrise.
306
00:38:25,011 --> 00:38:26,308
Okay.
307
00:38:46,324 --> 00:38:48,702
To the left, Hayato.
308
00:38:48,827 --> 00:38:50,124
Yes.
309
00:38:52,997 --> 00:38:56,501
It's the Chigusa lord.
Go after them!
310
00:39:17,856 --> 00:39:19,153
Shoot.
311
00:39:32,829 --> 00:39:35,799
Why isn't our boat moving?
312
00:39:35,957 --> 00:39:37,959
- It won't budge!
- Nothing!
313
00:39:43,256 --> 00:39:44,803
What's this noise?
314
00:39:44,966 --> 00:39:47,060
It's the sound of rocks
rubbing together.
315
00:39:47,176 --> 00:39:50,851
The noise is coming
from under the water.
316
00:39:52,348 --> 00:39:53,645
There.
317
00:39:59,772 --> 00:40:01,319
You're right. Hey!
318
00:40:31,846 --> 00:40:33,769
Our god helped us.
319
00:40:34,098 --> 00:40:35,691
- Let's go, Hayato.
- Yes.
320
00:41:52,552 --> 00:41:53,895
Who's there?
321
00:42:02,103 --> 00:42:03,400
Excuse us.
322
00:42:03,646 --> 00:42:06,240
We saw someone suspicious.
323
00:42:06,899 --> 00:42:08,116
And then what?
324
00:42:08,234 --> 00:42:12,831
They escaped when they
went through some secret door.
325
00:42:14,323 --> 00:42:15,620
Juro!
326
00:42:15,825 --> 00:42:17,543
It must be Juro of Chigusa.
327
00:42:17,660 --> 00:42:19,503
- Capture them!
- Yes!
328
00:42:47,148 --> 00:42:49,776
Intruders! Get them!
329
00:43:00,536 --> 00:43:01,958
You're coming to Nagoshi.
330
00:43:07,627 --> 00:43:11,006
Don't come near!
Or else Danjo will die.
331
00:43:11,172 --> 00:43:14,893
Intruders! This way!
332
00:43:17,553 --> 00:43:20,523
Be quiet! Settle down!
333
00:43:21,057 --> 00:43:24,732
I'm taking Danjo. Be quiet
and clear a path!
334
00:43:31,984 --> 00:43:34,032
Get back! Back!
335
00:43:47,708 --> 00:43:49,005
My lord!
336
00:43:49,961 --> 00:43:52,384
My lord! My lord!
337
00:44:11,107 --> 00:44:12,279
- Is he there?
- No.
338
00:44:12,441 --> 00:44:13,943
This way.
339
00:44:18,322 --> 00:44:25,297
Our lord has captured Danjo.
340
00:44:31,210 --> 00:44:34,805
It's true. Chigusa's lord has returned.
341
00:44:36,048 --> 00:44:37,345
Let's go.
342
00:44:39,093 --> 00:44:42,643
What's going on?
343
00:45:02,366 --> 00:45:06,246
Hey, I'm here!
Get Juro!
344
00:45:08,206 --> 00:45:12,177
No more nonsense, Juro!
345
00:45:12,335 --> 00:45:13,632
Kill him!
346
00:45:22,970 --> 00:45:24,267
My lord.
347
00:45:27,683 --> 00:45:28,980
Saburota.
348
00:45:29,852 --> 00:45:31,149
Stand back. Stop.
349
00:45:31,479 --> 00:45:33,322
I can't let anything
happen to you.
350
00:45:33,648 --> 00:45:35,821
Let's get Danjo and get
Chigusa back to normal.
351
00:45:35,983 --> 00:45:38,532
Kill them! Kill Juro
and everyone else!
352
00:45:59,507 --> 00:46:03,683
We have to escape
and save the villagers, Hayato!
353
00:46:03,928 --> 00:46:05,896
Here! Here!
354
00:46:50,683 --> 00:46:52,651
What? Juro escaped?
355
00:46:52,810 --> 00:46:57,862
Yes. The well has a secret tunnel
that goes outside the castle.
356
00:46:59,025 --> 00:47:02,746
Well, we know he's
headed to Nagoshi.
357
00:47:03,487 --> 00:47:05,831
Go and quickly
cut off Katsushige.
358
00:47:05,948 --> 00:47:07,245
Yes.
359
00:47:08,284 --> 00:47:12,664
But what if the folks in
Nagoshi don't hand over Juro?
360
00:47:13,080 --> 00:47:14,582
I can't risk that.
361
00:47:15,666 --> 00:47:18,089
I don't care what you need
to do to bring him back.
362
00:47:18,377 --> 00:47:19,674
- Go!
- Yes!
363
00:47:21,964 --> 00:47:23,591
Miss Sayuri!
364
00:47:25,801 --> 00:47:27,803
- What's wrong?
- It's something awful.
365
00:47:28,137 --> 00:47:32,313
If we don't hand over Juro by
sunrise, Katsushige will be killed.
366
00:47:32,475 --> 00:47:35,069
What? By sunrise?
367
00:47:35,478 --> 00:47:39,108
Katsushige is under
heavy security.
368
00:47:39,273 --> 00:47:44,621
The villagers are restless
not knowing what to do.
369
00:47:48,491 --> 00:47:49,788
God.
370
00:48:13,808 --> 00:48:15,151
Listen up!
371
00:48:16,477 --> 00:48:18,775
It's not too late
372
00:48:20,231 --> 00:48:22,199
to help Katsushige.
373
00:48:23,484 --> 00:48:25,737
The people of Chigusa!
Hand over Juro.
374
00:48:26,862 --> 00:48:28,159
How about it?
375
00:48:28,864 --> 00:48:30,161
Did you hear me?
376
00:48:37,164 --> 00:48:39,758
There you have it, Katsushige.
377
00:48:40,376 --> 00:48:41,844
No one will help you.
378
00:48:43,587 --> 00:48:46,056
You can channel your anger
towards your own people.
379
00:48:46,298 --> 00:48:48,016
I have no anger.
380
00:48:48,467 --> 00:48:52,267
Juro will surely defeat you.
381
00:48:53,722 --> 00:48:55,850
I'll become a protective spirit
of Nagoshi after I die.
382
00:48:56,767 --> 00:48:58,064
Go ahead.
383
00:48:58,936 --> 00:49:00,233
Kill me.
384
00:49:02,481 --> 00:49:03,778
Okay then.
385
00:49:16,328 --> 00:49:17,671
You little snot!
386
00:49:36,849 --> 00:49:40,103
Whoa. What is that?
387
00:49:49,820 --> 00:49:51,117
Ikkaku!
388
00:50:04,418 --> 00:50:05,715
This is God's stone.
389
00:50:07,129 --> 00:50:09,723
- It's the demon.
- It's revenge for breaking the statue.
390
00:50:09,840 --> 00:50:11,342
It can't be.
391
00:50:11,842 --> 00:50:13,469
This is not God's wrath.
392
00:50:14,303 --> 00:50:16,431
Ikkaku was killed on the island.
393
00:50:18,432 --> 00:50:21,811
Juro must be there.
Let's go.
394
00:50:35,741 --> 00:50:36,913
Shoot.
395
00:50:37,076 --> 00:50:38,669
No! He escaped!
396
00:50:49,672 --> 00:50:52,095
- The fog will get thicker. Let's go.
- Yes.
397
00:50:59,557 --> 00:51:00,774
Todohei.
398
00:51:00,891 --> 00:51:02,234
I hear three boats.
399
00:51:02,393 --> 00:51:04,566
- Is it the Mikoshiba warriors?
- Miss Sayuri.
400
00:51:26,667 --> 00:51:28,840
What should we do, Todohei?
401
00:51:28,961 --> 00:51:31,430
Juro should be back soon.
402
00:51:34,967 --> 00:51:36,264
Miss Sayuri.
403
00:51:43,726 --> 00:51:47,105
I can't see the island's
entrance due to this fog.
404
00:51:56,030 --> 00:51:57,327
He's here.
405
00:51:57,656 --> 00:51:58,953
Well then.
406
00:51:59,074 --> 00:52:00,701
- Find him!
- Yes.
407
00:52:00,826 --> 00:52:06,879
Is there any way we can tell
Juro what's going on?
408
00:52:20,554 --> 00:52:21,771
My lord.
409
00:52:21,889 --> 00:52:23,812
What does the gong indicate?
410
00:52:25,726 --> 00:52:27,023
Miss Sayuri!
411
00:52:27,895 --> 00:52:30,068
Stop. Stop!
412
00:52:37,655 --> 00:52:38,952
Shoot.
413
00:52:45,871 --> 00:52:47,168
Todohei
414
00:52:52,795 --> 00:52:54,843
Why are you stopping?
415
00:52:55,339 --> 00:52:57,467
Hurry, Hayato.
Something has happened.
416
00:52:57,633 --> 00:53:01,934
I think Miss Sayuri was warning
us not to come, my lord.
417
00:53:02,179 --> 00:53:05,274
- We'll be killed.
- But we must save Miss Sayuri.
418
00:53:05,391 --> 00:53:08,270
Hurry. I can't be
the only one that survives.
419
00:53:08,477 --> 00:53:12,277
You're wasting Miss Sayuri's
kindness, my lord.
420
00:53:13,399 --> 00:53:16,403
Please. We have to play it safe.
421
00:53:19,405 --> 00:53:20,702
Hayato!
422
00:53:21,990 --> 00:53:23,537
Tell us!
423
00:53:23,659 --> 00:53:26,879
Why did you sound the bell?
424
00:53:36,922 --> 00:53:38,219
It's Juro.
425
00:53:38,340 --> 00:53:40,593
You were warning him.
Get him!
426
00:53:40,676 --> 00:53:41,973
Yes!
427
00:53:43,137 --> 00:53:44,434
Please god!
428
00:53:51,145 --> 00:53:53,614
Wait, Juro of Chigusa!
429
00:53:57,276 --> 00:53:59,620
Stop! Or else I'll shoot.
430
00:54:07,619 --> 00:54:09,587
Looks like we found him.
431
00:54:10,205 --> 00:54:11,923
He can't escape now.
432
00:54:12,958 --> 00:54:14,801
Shove that bell
into the water.
433
00:54:14,960 --> 00:54:16,257
Yes!
434
00:54:53,123 --> 00:54:55,046
Take this woman!
435
00:55:00,589 --> 00:55:02,216
Ryuta, wait.
436
00:55:14,603 --> 00:55:17,277
Katsushige. Lord Katsushige?
437
00:55:18,190 --> 00:55:19,487
Lord Juro!
438
00:55:23,612 --> 00:55:25,910
- Lord Katsushige.
- Lord Juro.
439
00:55:27,407 --> 00:55:31,082
Ryuta told me you were captured.
Glad to see you're okay.
440
00:55:31,203 --> 00:55:32,625
Well Sayuri
441
00:55:36,124 --> 00:55:39,003
Juro of Chigusa.
Katsushige of Nagoshi.
442
00:55:39,127 --> 00:55:40,754
We're not done yet.
443
00:55:40,879 --> 00:55:42,096
Oh?
444
00:55:42,214 --> 00:55:43,966
You're surrounded.
445
00:55:44,132 --> 00:55:45,509
Surrender!
446
00:56:00,816 --> 00:56:02,113
It'll be horrible
447
00:56:02,484 --> 00:56:05,829
if both Juro
and Katsushige are killed.
448
00:56:06,321 --> 00:56:08,744
Nobody would protect us then.
449
00:56:09,324 --> 00:56:11,452
How can we help?
450
00:56:11,994 --> 00:56:15,123
Is there a god?
451
00:56:46,695 --> 00:56:49,039
Ryuta! Ryuta!
452
00:56:52,910 --> 00:56:54,207
Danjo.
453
00:56:54,828 --> 00:56:56,922
How dare you try and
execute women and children.
454
00:56:57,581 --> 00:56:59,959
There must be some
human compassion in you.
455
00:57:00,292 --> 00:57:01,794
Let them go.
456
00:57:02,961 --> 00:57:06,932
Everyone here went against me.
I will kill you all.
457
00:57:07,841 --> 00:57:09,434
You bastard!
458
00:57:09,801 --> 00:57:13,180
You do that and you'll suffer.
459
00:57:13,597 --> 00:57:15,816
Danjo. You must fear God.
460
00:57:17,351 --> 00:57:19,524
God was shattered long ago.
461
00:57:19,645 --> 00:57:21,647
He's at the bottom
of the lake.
462
00:57:21,772 --> 00:57:23,570
I'm stronger than God.
463
00:57:26,610 --> 00:57:28,533
You're not the only one
to be executed.
464
00:57:29,237 --> 00:57:30,705
- Bring her out.
- Yes.
465
00:57:32,574 --> 00:57:33,871
Bring her!
466
00:57:42,459 --> 00:57:43,756
Sayuri!
467
00:57:45,462 --> 00:57:47,135
- Juro!
- Go!!
468
00:57:47,756 --> 00:57:49,053
Sayuri!
469
00:57:52,594 --> 00:57:56,224
I'll show you something
amusing, Juro.
470
00:57:57,224 --> 00:57:59,943
- Tie her up on the stake, Genba.
- Yes.
471
00:58:00,310 --> 00:58:01,937
- Here.
- Go!
472
00:58:07,109 --> 00:58:08,406
Wait!
473
00:58:09,319 --> 00:58:12,744
Stop. Take me, instead. Stop!
474
00:58:13,073 --> 00:58:14,370
Quiet!
475
00:58:19,788 --> 00:58:21,085
Hurry!
476
00:58:46,523 --> 00:58:49,572
Danjo! Lower Sayuri!
Lower her!
477
00:58:49,693 --> 00:58:51,161
Light the fire!
478
00:58:51,653 --> 00:58:54,657
Wait! Stop! Stop!
479
00:59:01,329 --> 00:59:05,129
Shoot! Damn you!
480
00:59:05,917 --> 00:59:07,214
Sayuri!
481
00:59:13,300 --> 00:59:15,849
- Sayuri!
- Sayuri!
482
00:59:40,160 --> 00:59:41,662
God.
483
00:59:42,621 --> 00:59:45,124
I give my life to you,
484
00:59:45,749 --> 00:59:49,595
but you must save the others.
485
00:59:50,670 --> 00:59:51,967
And...
486
00:59:52,214 --> 00:59:55,184
bring peace back
to Chigusa and Nagoshi.
487
00:59:56,259 --> 00:59:57,556
Please.
488
00:59:58,053 --> 01:00:01,273
Please answer my prayers.
489
01:00:38,093 --> 01:00:42,223
- The fire will go out!
- Add wood! Pour some oil!
490
01:02:49,724 --> 01:02:51,522
Torch her!
491
01:02:53,937 --> 01:02:56,110
Stop! Stop!
492
01:03:16,793 --> 01:03:18,261
What is that sound?
493
01:04:09,095 --> 01:04:10,392
What is that?
494
01:04:23,193 --> 01:04:24,945
Shoot! Shoot!
495
01:06:07,297 --> 01:06:08,594
Don't come near!
496
01:06:10,383 --> 01:06:13,353
I'll kill them if you
come any closer!
497
01:06:17,599 --> 01:06:20,853
Don't come near!
Do you want me to kill them?
498
01:06:58,890 --> 01:07:00,107
Ryuta!
499
01:07:00,225 --> 01:07:02,023
- Mommy!
- Ryuta! Ryuta!
500
01:07:03,228 --> 01:07:05,606
- Sayuri!
- Juro!
501
01:07:18,993 --> 01:07:21,246
Close the main gate!
502
01:07:21,371 --> 01:07:22,873
Close it!
503
01:07:26,751 --> 01:07:29,004
Hurry, shoot!
504
01:09:18,446 --> 01:09:21,620
Hurry! Hurry! Hurry!
505
01:09:22,450 --> 01:09:24,168
Leave it to me, my lord.
506
01:09:24,619 --> 01:09:29,921
We easily blew up the statue.
We'll destroy this demon too.
507
01:09:31,167 --> 01:09:33,761
Hurry! Hurry! Hurry!
508
01:09:42,011 --> 01:09:43,763
Back! Back!
509
01:10:22,051 --> 01:10:23,348
Light it on fire!
510
01:10:51,205 --> 01:10:53,424
Wow! We did it!
511
01:10:54,792 --> 01:10:56,089
Yes.
512
01:11:40,004 --> 01:11:41,722
Run! Run away!
513
01:15:21,600 --> 01:15:22,897
God.
514
01:15:34,864 --> 01:15:36,332
God.
515
01:15:37,450 --> 01:15:39,043
Thank you.
516
01:15:39,535 --> 01:15:41,754
Thank you so much.
517
01:17:20,928 --> 01:17:22,225
Sayuri.
518
01:17:23,180 --> 01:17:25,399
The island is gone.
519
01:17:25,808 --> 01:17:28,402
But our god will
protect us forever.
520
01:18:05,848 --> 01:18:09,352
From the lake.
I hear it from the lake!
521
01:18:10,561 --> 01:18:12,905
Yes, it's from the lake.
522
01:18:14,815 --> 01:18:19,070
God is ringing the bell
to pray for peace.
523
01:18:45,596 --> 01:18:52,104
THE END
35341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.