Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,252 --> 00:00:44,586
{\an8}'ALDO;
2
00:00:44,753 --> 00:00:48,006
{\an8}Institute for the Intellectual
Development of Children and Young Adults
3
00:00:48,173 --> 00:00:50,217
{\an8}Cinema and Theater Department
4
00:00:59,768 --> 00:01:03,730
The Teacher: Images and memories
8 October 1977
5
00:01:25,210 --> 00:01:28,672
The teachers are meeting, before going
6
00:01:28,839 --> 00:01:32,551
to their classes,
in front of their blackboards
7
00:01:32,718 --> 00:01:37,973
and our children and youngsters,
8
00:01:38,140 --> 00:01:40,309
to address them,
9
00:01:40,475 --> 00:01:44,479
talk to them about life and the world.
10
00:01:44,646 --> 00:01:48,775
We entrust these women and men
11
00:01:48,942 --> 00:01:50,444
with our dear ones.
12
00:01:50,611 --> 00:01:52,446
We, caring parents,
13
00:01:52,613 --> 00:01:56,533
so sensitive to our children's wellbeing,
14
00:01:56,700 --> 00:01:58,827
leave, in all confidence,
15
00:01:58,994 --> 00:02:01,913
their future in these people's hands.
16
00:02:03,415 --> 00:02:06,084
What I can state, in general,
17
00:02:07,377 --> 00:02:10,589
is that for a person capable of reasoning,
18
00:02:10,756 --> 00:02:12,841
happiness depends on just one thing:
19
00:02:13,467 --> 00:02:17,220
understanding that his body and soul
were granted to him to rule,
20
00:02:17,387 --> 00:02:20,515
according to the law of the Koran.
21
00:02:21,683 --> 00:02:25,520
They asked Imam Mahdi
what function he would have accepted.
22
00:02:25,687 --> 00:02:29,941
He replied he would choose
any government role
23
00:02:30,525 --> 00:02:32,861
that allowed him to act
in favor of the people.
24
00:02:33,028 --> 00:02:37,532
No profession is more sacred,
more respectable, more honorable
25
00:02:37,699 --> 00:02:38,992
than teaching.
26
00:02:39,159 --> 00:02:41,620
To my mind, teaching is a profession
27
00:02:41,787 --> 00:02:44,331
for which you have to be trained
28
00:02:45,082 --> 00:02:49,419
from the earliest years.
29
00:02:50,170 --> 00:02:53,090
It's a serious mistake to think
30
00:02:53,256 --> 00:02:56,176
anybody can teach.
31
00:02:56,802 --> 00:03:00,263
Teaching isn't a job. For me, it's an art.
32
00:03:00,430 --> 00:03:03,183
Where you involve your conscience.
33
00:03:03,350 --> 00:03:08,897
It can only be done by people
who are extremely conscientious.
34
00:03:09,314 --> 00:03:12,025
It's a sacred function.
35
00:03:12,526 --> 00:03:13,777
A function that is...
36
00:03:15,237 --> 00:03:16,321
positive.
37
00:03:16,488 --> 00:03:18,824
It's a satisfying function.
38
00:03:18,990 --> 00:03:21,702
On condition that you're a real teacher.
39
00:03:22,285 --> 00:03:27,916
As for me,
I'd say it's an ideal profession.
40
00:03:28,083 --> 00:03:31,253
I've been doing it with passion
since I was 14.
41
00:03:31,420 --> 00:03:35,632
And I still love my job.
42
00:03:35,799 --> 00:03:37,801
I don't know about the others.
43
00:03:38,635 --> 00:03:40,846
It must be said,
44
00:03:41,012 --> 00:03:45,726
the teaching function, a sacred function,
45
00:03:45,892 --> 00:03:50,230
is the one that assures
a society's cultural evolution.
46
00:03:50,731 --> 00:03:54,484
The progress of any society
47
00:03:54,651 --> 00:03:57,988
depends on the quality of its teachers.
48
00:03:59,239 --> 00:04:02,951
I find it's an honorable profession.
49
00:04:03,118 --> 00:04:06,830
I chose it to better serve
the society I live in.
50
00:04:06,997 --> 00:04:09,374
I'm a mother, I love children.
51
00:04:09,541 --> 00:04:12,294
That explains my teaching vocation.
52
00:04:12,794 --> 00:04:16,131
Teaching is the finest profession,
53
00:04:17,048 --> 00:04:20,010
morally and spiritually speaking.
54
00:04:21,386 --> 00:04:24,097
It guides the country's youth
55
00:04:25,474 --> 00:04:27,809
towards elevation, fulfillment,
56
00:04:27,976 --> 00:04:32,522
and the mastery of all the sciences.
57
00:04:32,689 --> 00:04:36,443
Teachers haven't chosen an easy job.
58
00:04:36,610 --> 00:04:41,990
But what rewards do they get
for all their efforts?
59
00:04:42,157 --> 00:04:45,535
What job satisfaction is there?
60
00:04:45,702 --> 00:04:47,871
Do you want an honest answer?
61
00:04:48,038 --> 00:04:48,955
None.
62
00:04:50,207 --> 00:04:51,333
Let me explain:
63
00:04:51,500 --> 00:04:55,295
when you've finished with a student
64
00:04:55,462 --> 00:04:57,839
who completes their schooling
65
00:04:58,006 --> 00:05:00,425
and leaves high school,
66
00:05:00,592 --> 00:05:05,680
if it's a girl who gets married,
she no longer greets you.
67
00:05:05,847 --> 00:05:08,475
That's how it goes in this country.
68
00:05:09,059 --> 00:05:10,560
If it's a boy...
69
00:05:12,270 --> 00:05:15,398
and he had the slightest problem with you,
70
00:05:15,565 --> 00:05:17,984
when he sees you, he crosses the street.
71
00:05:19,027 --> 00:05:23,448
If by chance he has a position
and you need a favor,
72
00:05:23,615 --> 00:05:26,535
he reckons all the merit is his,
73
00:05:26,701 --> 00:05:31,790
that he got to where he is by himself
and owes you nothing.
74
00:05:32,582 --> 00:05:37,254
I think any social action
should be disinterested.
75
00:05:37,420 --> 00:05:42,384
Expecting a reward devalues it.
76
00:05:43,301 --> 00:05:44,386
That said,
77
00:05:44,553 --> 00:05:49,432
depending on the education
the students received
78
00:05:49,599 --> 00:05:54,855
and their capacity to reflect and analyze,
79
00:05:55,021 --> 00:05:58,441
that the teachers passed on,
80
00:05:58,608 --> 00:06:01,278
they can show their gratitude.
81
00:06:01,862 --> 00:06:06,741
I think any teacher's satisfaction
82
00:06:06,908 --> 00:06:09,870
comes from seeing
the result of his efforts.
83
00:06:10,036 --> 00:06:14,541
Seeing his students progress
and attain important positions,
84
00:06:14,708 --> 00:06:18,003
it's an honor for the teachers.
85
00:06:18,169 --> 00:06:22,841
Our pleasure is bound up
with that of the country's youth.
86
00:06:23,008 --> 00:06:25,468
This pleasure is irreplaceable.
87
00:06:25,635 --> 00:06:28,430
That's why we remain
in the service of this youth,
88
00:06:28,597 --> 00:06:31,308
during a 40-year career.
89
00:06:31,850 --> 00:06:36,438
A teacher's greatest moral reward
90
00:06:36,605 --> 00:06:38,690
is his student's progress.
91
00:06:38,857 --> 00:06:40,400
I taught for 28 years.
92
00:06:40,567 --> 00:06:44,821
Each year, seeing none
of my students failing the exams
93
00:06:44,988 --> 00:06:47,782
was my greatest reward.
94
00:06:47,949 --> 00:06:49,367
I never felt tired.
95
00:06:49,534 --> 00:06:54,331
The greatest reward I can receive
96
00:06:54,497 --> 00:06:57,459
is to deliver good people to society,
97
00:06:57,626 --> 00:07:00,378
that society can benefit from my students.
98
00:07:01,087 --> 00:07:04,341
You intend to make a film
99
00:07:04,507 --> 00:07:06,718
that pays tribute to teachers.
100
00:07:06,885 --> 00:07:07,928
That's very good.
101
00:07:08,637 --> 00:07:12,098
Everybody needs encouraging.
102
00:07:12,265 --> 00:07:15,143
Teachers are no exception.
103
00:07:15,310 --> 00:07:18,229
But the real problem is
our purchasing power.
104
00:07:19,272 --> 00:07:22,359
The other day I called a plumber.
105
00:07:22,525 --> 00:07:24,110
He worked two hours.
106
00:07:24,277 --> 00:07:27,781
He took 600 tomans.
He didn't do any studies.
107
00:07:28,406 --> 00:07:32,702
While a teacher, for all his diplomas,
108
00:07:32,869 --> 00:07:36,831
will never earn more than 100 tomans
for two hours' work.
109
00:07:37,374 --> 00:07:38,833
The gap is huge.
110
00:07:39,626 --> 00:07:42,754
How can we rectify this discrepancy?
111
00:07:43,546 --> 00:07:48,468
It's a job you do out of love,
by vocation.
112
00:07:48,635 --> 00:07:51,554
If a teacher doesn't like his job,
113
00:07:51,721 --> 00:07:56,726
the harm is done
to the 40 young girls or boys
114
00:07:56,893 --> 00:08:00,397
whose education he's in charge of.
115
00:08:00,563 --> 00:08:05,235
As a result, only those
who feel driven by this passion
116
00:08:05,402 --> 00:08:09,447
should enter the teaching profession.
117
00:08:10,281 --> 00:08:15,453
The teacher is responsible for the
education of the country's population.
118
00:08:16,454 --> 00:08:20,125
He'd be well-advised to understand
the importance of his task.
119
00:08:20,291 --> 00:08:25,588
It's not for the miserable salary
that doesn't even pay the rent.
120
00:08:26,214 --> 00:08:30,427
But to satisfy his clean conscience
121
00:08:31,136 --> 00:08:33,013
and obey divine will.
122
00:08:33,596 --> 00:08:37,350
For God, no act is nobler
than serving your neighbor
123
00:08:37,517 --> 00:08:41,938
and no service more valuable
than the education of society.
124
00:08:42,105 --> 00:08:45,275
In short, a teacher's reward
125
00:08:45,442 --> 00:08:48,987
can have two aspects.
126
00:08:49,154 --> 00:08:52,741
Financial reward,
that is often unsatisfactory.
127
00:08:52,907 --> 00:08:57,620
The feeling of frustration and privation
is widespread.
128
00:08:57,787 --> 00:09:01,750
Especially if you start comparing jobs.
129
00:09:01,916 --> 00:09:06,504
Teachers can feel hard done by.
130
00:09:06,671 --> 00:09:08,548
But the fact is,
131
00:09:08,715 --> 00:09:12,427
there is a moral reward
132
00:09:12,594 --> 00:09:14,429
that makes the job attractive.
133
00:09:14,596 --> 00:09:17,849
It's the relationship
between student and teacher.
134
00:09:19,059 --> 00:09:22,145
Like considerate gardeners,
135
00:09:22,312 --> 00:09:26,691
teachers watch over
the constant growth of these plants
136
00:09:26,858 --> 00:09:30,236
that will sprout, grow, flourish,
137
00:09:30,403 --> 00:09:33,907
and spread their branches
across the future horizon.
138
00:09:34,074 --> 00:09:36,618
The teacher seeks his reward
139
00:09:36,785 --> 00:09:39,829
in the growth of these seeds.
140
00:09:40,830 --> 00:09:44,417
The students are sitting the final exam.
141
00:09:44,584 --> 00:09:49,756
Once they graduate,
some of them will go to university.
142
00:09:49,923 --> 00:09:53,968
Others will get married or find a job.
143
00:09:54,135 --> 00:09:56,513
Whatever the case, we hope
144
00:09:56,679 --> 00:09:59,891
they succeed in everything they undertake.
145
00:10:01,726 --> 00:10:04,521
We don't know
if we'll ever get the chance
146
00:10:04,687 --> 00:10:07,440
to see them again one day.
147
00:10:07,941 --> 00:10:11,611
I've kept in touch with former students
148
00:10:11,778 --> 00:10:14,197
who now live abroad.
149
00:10:14,364 --> 00:10:17,534
When they come back, we visit each other.
150
00:10:17,700 --> 00:10:21,913
I'm invited to their weddings
and their children's birthdays.
151
00:10:22,080 --> 00:10:27,168
When they invite me,
they receive me more warmly
152
00:10:27,335 --> 00:10:30,046
than a member of their family.
153
00:10:30,213 --> 00:10:34,384
They embrace me and show their affection.
154
00:10:34,551 --> 00:10:37,637
We have lots of memories like this.
155
00:10:37,804 --> 00:10:40,974
Our former students live all over Iran.
156
00:10:41,141 --> 00:10:44,727
Wherever we go, we find them,
they welcome us.
157
00:10:44,894 --> 00:10:49,315
The only relationship that isn't spoiled
by power relations
158
00:10:49,482 --> 00:10:51,359
is with the teacher.
159
00:10:51,526 --> 00:10:55,196
My old teachers are very friendly to me.
160
00:10:55,363 --> 00:10:58,658
But I still have a great respect for them
161
00:10:58,825 --> 00:11:02,412
that maintains a distance between us.
162
00:11:02,579 --> 00:11:06,249
They went to a lot of trouble for me.
163
00:11:06,416 --> 00:11:11,421
I still feel like a student
when I meet them.
164
00:11:11,588 --> 00:11:15,425
When I was 6, I moved up a level.
165
00:11:15,592 --> 00:11:18,970
I got the best grade and got a pencil
166
00:11:19,137 --> 00:11:23,016
from the teacher, who was called Sabeteh.
167
00:11:23,183 --> 00:11:25,310
I forget her family name.
168
00:11:25,476 --> 00:11:27,854
I never saw her again.
169
00:11:28,021 --> 00:11:31,608
But I still had the pencil until recently.
170
00:11:31,774 --> 00:11:33,401
For me...
171
00:11:34,527 --> 00:11:37,655
it was a sacred object,
a kind of talisman.
172
00:11:37,822 --> 00:11:40,867
One day, in the street,
173
00:11:41,034 --> 00:11:45,622
I saw my old 4th grade teacher,
174
00:11:45,788 --> 00:11:47,749
by chance.
175
00:11:47,916 --> 00:11:51,669
I was very moved to see her.
176
00:11:51,836 --> 00:11:55,340
I didn't know
if I should greet her or not.
177
00:11:55,506 --> 00:11:57,759
I didn't dare show myself.
178
00:11:57,926 --> 00:12:01,054
Then she saw me.
179
00:12:01,221 --> 00:12:03,890
I went over and greeted her.
180
00:12:04,057 --> 00:12:07,560
She didn't recognize me at first.
181
00:12:07,727 --> 00:12:09,729
I was like a child again.
182
00:12:09,896 --> 00:12:14,567
I was intimidated, I didn't know
how I should address her.
183
00:12:14,734 --> 00:12:19,614
She was delighted to hear
I'd gone into teaching.
184
00:12:19,781 --> 00:12:23,076
She asked me why.
185
00:12:23,243 --> 00:12:26,204
I replied that she had inspired me.
186
00:12:26,371 --> 00:12:31,668
So, teachers can overcome
the pitfalls and bitterness
187
00:12:31,834 --> 00:12:35,129
to reach a certain degree
of human understanding,
188
00:12:35,296 --> 00:12:39,717
giving them access
to the lush garden of their memory,
189
00:12:39,884 --> 00:12:42,178
where they gather the only buds
190
00:12:42,345 --> 00:12:44,430
that, in all seasons,
191
00:12:44,597 --> 00:12:48,726
perfume their hearts and minds.
192
00:12:50,520 --> 00:12:56,526
For someone who has dedicated
his life to it, teaching isn't a job,
193
00:12:56,693 --> 00:13:00,863
but the actual meaning of life.
194
00:13:01,281 --> 00:13:04,701
Today, I had to retire.
195
00:13:04,867 --> 00:13:07,870
But if I didn't have any problems,
196
00:13:08,037 --> 00:13:10,248
if my health allowed me,
197
00:13:10,415 --> 00:13:13,918
I'd still spend years talking to students,
198
00:13:14,085 --> 00:13:17,088
educating them,
making progress with them.
199
00:13:17,255 --> 00:13:20,550
If I have the strength,
200
00:13:20,717 --> 00:13:24,595
I intend to do voluntary work
201
00:13:24,762 --> 00:13:28,933
anywhere,
as long as my teaching is useful.
202
00:13:29,100 --> 00:13:30,226
That's all.
203
00:13:30,393 --> 00:13:35,231
Retired teachers keep on teaching.
204
00:13:35,398 --> 00:13:39,569
It's a passion.
205
00:13:39,736 --> 00:13:43,740
Even if they retire,
they still pass on knowledge.
206
00:13:43,906 --> 00:13:46,743
It's still too early for me
to think about it.
207
00:13:49,245 --> 00:13:53,416
I must say, I've never thought about it.
208
00:13:53,583 --> 00:13:54,834
But it seems to me...
209
00:13:56,169 --> 00:13:58,963
that after teaching for 20 years,
210
00:13:59,130 --> 00:14:02,550
I would have to stop.
211
00:14:02,717 --> 00:14:06,012
I wouldn't have the same energy
for teaching.
212
00:14:27,325 --> 00:14:30,536
These are school grounds.
213
00:14:30,703 --> 00:14:32,538
The oldest of schools.
214
00:14:33,706 --> 00:14:36,501
The garden of memories
of the old gardener.
215
00:14:36,667 --> 00:14:41,672
A space imbued
with the being of the teacher
216
00:14:41,839 --> 00:14:44,384
who inhabited it and marked it.
217
00:14:45,134 --> 00:14:48,971
This is his true domain,
218
00:14:49,639 --> 00:14:54,018
where the nobleness of his stature
219
00:14:54,560 --> 00:14:58,606
is spread before our eyes.
220
00:16:57,767 --> 00:17:01,187
This film is dedicated
to the memory of our dear teachers.
221
00:17:01,354 --> 00:17:03,814
N. Ansari to M. Sohani
A. Jafari to S. Abdali
222
00:17:03,981 --> 00:17:06,776
M. Haghighi to M. Mehran
R. Davari to H. Mehrabani
223
00:17:06,943 --> 00:17:09,904
A. Ranjbar to M. Nosrati
A. Kiarostami to E. Nuriala
224
00:17:10,071 --> 00:17:14,200
Produced by the Ministry of Education
17293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.