All language subtitles for The.Wizard.of.the.Kremlin.2026.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,700 --> 00:01:32,102 Since Vareen Badernoff stepped down as advisor 2 00:01:32,103 --> 00:01:34,909 to Vladimir Vladimir Richard Putin, the Tsar. 3 00:01:35,709 --> 00:01:37,369 The legends about him haven't waned. 4 00:01:38,049 --> 00:01:39,049 They've multiplied. 5 00:01:40,089 --> 00:01:43,049 Most men of power get their aura from the position they hold. 6 00:01:43,969 --> 00:01:46,429 When they lose it, it's like a plug has been pulled. 7 00:01:48,049 --> 00:01:49,349 Badernoff was a different breed. 8 00:01:51,429 --> 00:01:54,449 Some say he retreated to a monastery in Mount Athos. 9 00:01:55,309 --> 00:01:57,049 Others swore they saw him in Ibiza. 10 00:01:57,050 --> 00:01:59,249 Surrounded by coked-up models. 11 00:02:00,809 --> 00:02:04,389 Still others insist they spotted him on the front line in the Donbas. 12 00:02:06,989 --> 00:02:10,489 But even Badernoff went through life in a swirl of enigmas. 13 00:02:11,689 --> 00:02:14,889 The sole certainty was his influence on the Tsar. 14 00:02:16,529 --> 00:02:18,900 In his 15 years of service, he contributed 15 00:02:18,901 --> 00:02:22,530 decisively to the growth of the Tsar's power. 16 00:02:23,029 --> 00:02:26,929 He was known as the Wizard of the Kremlin, the new restaurant. 17 00:02:30,529 --> 00:02:33,311 He would show up unannounced at the President's office 18 00:02:33,312 --> 00:02:35,969 in the middle of the night to handle urgent matters. 19 00:02:37,969 --> 00:02:41,149 Perhaps the Tsar himself would call him in on his personal line. 20 00:02:43,689 --> 00:02:46,772 Occasionally, the two of them were joined by a prominent 21 00:02:46,773 --> 00:02:49,150 minister or the CEO of some state-owned conglomerate. 22 00:02:50,889 --> 00:02:53,367 But in these witnesses never shed any light on 23 00:02:53,368 --> 00:02:55,770 the Tsar and his advisor's nightly activities. 24 00:02:59,669 --> 00:03:03,055 When I returned to Moscow a few years after his 25 00:03:03,056 --> 00:03:06,349 disappearance, Badernoff's memories still loomed large. 26 00:03:07,429 --> 00:03:09,475 The press persisted in attributing to him the 27 00:03:09,476 --> 00:03:12,470 most baffling measures taken by the Kremlin. 28 00:03:12,849 --> 00:03:15,313 As for me, I had just published an essay in 29 00:03:15,314 --> 00:03:18,770 foreign affairs that created something of a stir. 30 00:03:19,449 --> 00:03:23,329 It was called Vareem Badernoff in the invention of fake democracy. 31 00:03:29,249 --> 00:03:31,549 If you need anything, just dial night. 32 00:03:31,869 --> 00:03:32,269 Thank you. 33 00:03:32,709 --> 00:03:34,069 Have a good day, Mr. Roland. 34 00:03:34,529 --> 00:03:35,529 You, too. 35 00:03:39,079 --> 00:03:43,759 I took a year's sabbatical from Yale to write the first biography of the abganee 36 00:03:43,760 --> 00:03:46,251 zamyat, one of Russia's great writers and an 37 00:03:46,252 --> 00:03:49,820 early antagonist of Stalin's communist regime. 38 00:03:52,239 --> 00:03:56,399 I walked in the pale winter light, leafed through old books. 39 00:03:58,419 --> 00:04:00,059 Zamyatun became my obsession. 40 00:04:01,039 --> 00:04:02,039 He was a visionary. 41 00:04:02,539 --> 00:04:03,979 And not just when it came to Stalin. 42 00:04:04,619 --> 00:04:06,299 All subsequent dictators as well. 43 00:04:07,299 --> 00:04:10,579 From Silicon Valley oligarchs to China's one-party state. 44 00:04:11,119 --> 00:04:13,099 From Mark Zuckerberg to Xi Jinping. 45 00:04:15,539 --> 00:04:20,299 His dystopian novel, We, inspired George Orwell's 1984. 46 00:05:09,219 --> 00:05:15,720 Just outside the city, gloomy, never-ending woods stretched on the way to Siberia. 47 00:05:17,859 --> 00:05:20,439 I felt a mix of curiosity and apprehension. 48 00:05:21,939 --> 00:05:25,079 In Russia, things generally go pretty well. 49 00:05:25,979 --> 00:05:28,539 But when they go bad, they go really bad. 50 00:05:47,559 --> 00:05:48,559 Good morning. 51 00:05:52,529 --> 00:05:54,229 Please, put on me, Mr. Roland. 52 00:05:56,709 --> 00:05:57,709 May I take your coat? 53 00:06:01,249 --> 00:06:02,369 I will bring you something. 54 00:06:02,869 --> 00:06:03,869 Thank you. 55 00:06:04,289 --> 00:06:05,289 Thank you. 56 00:06:35,139 --> 00:06:36,899 I didn't know you collected old books. 57 00:06:37,679 --> 00:06:39,139 But I'm collecting my read them. 58 00:06:39,799 --> 00:06:40,959 There's a major difference. 59 00:06:42,839 --> 00:06:44,519 So you're a reader of Zamyatun. 60 00:06:46,279 --> 00:06:48,839 Then I have something to show you that you will truly appreciate. 61 00:06:59,419 --> 00:07:00,419 Do you know what this is? 62 00:07:02,279 --> 00:07:04,039 The letter Zamyatun wrote to Stalin. 63 00:07:04,599 --> 00:07:06,519 Asking permission to leave the USSR. 64 00:07:07,739 --> 00:07:09,439 Do your surface, Rionovich. 65 00:07:10,259 --> 00:07:15,440 Just as the Christians created the devil as a convenient personification of all evil. 66 00:07:15,919 --> 00:07:19,519 So the critics have transformed me into the devil of Soviet literature. 67 00:07:21,179 --> 00:07:23,479 Zamyatun understood too much, too quickly. 68 00:07:24,559 --> 00:07:26,259 Made the rash decision to write about it. 69 00:07:31,319 --> 00:07:32,819 Please, never see. 70 00:07:36,119 --> 00:07:37,119 You read it? 71 00:07:37,339 --> 00:07:38,339 Of course. 72 00:07:40,919 --> 00:07:42,999 You even took the time to make notes. 73 00:07:43,679 --> 00:07:44,679 I'm honored. 74 00:07:44,719 --> 00:07:46,079 Let's not get carried away. 75 00:07:47,639 --> 00:07:51,559 However, compared to the others, you did understand something not much, 76 00:07:51,819 --> 00:07:52,959 but something. 77 00:07:54,979 --> 00:07:55,979 Thank you. 78 00:07:58,299 --> 00:08:00,219 You said you consider yourself an artist. 79 00:08:01,159 --> 00:08:03,199 It's just that I've played a supporting role. 80 00:08:03,439 --> 00:08:04,439 I'm retired now. 81 00:08:04,799 --> 00:08:06,039 You don't miss the adrenaline. 82 00:08:06,499 --> 00:08:10,539 Trust me, there is no greater joy than waking up every morning, having coffee, 83 00:08:10,979 --> 00:08:12,379 and taking your daughter to school. 84 00:08:13,739 --> 00:08:15,139 How did the others take it? 85 00:08:15,519 --> 00:08:16,519 My leaving. 86 00:08:16,599 --> 00:08:17,599 Badly, of course. 87 00:08:18,959 --> 00:08:23,699 Courtiers forgive everyone, thieves, murderers, traitors, but not as ertas. 88 00:08:24,339 --> 00:08:24,819 What? 89 00:08:25,199 --> 00:08:26,999 You don't want what we're willing to kill for. 90 00:08:27,000 --> 00:08:28,479 And the czar. 91 00:08:29,259 --> 00:08:31,019 The czar is a different story. 92 00:08:34,159 --> 00:08:36,919 My father feared this library. 93 00:08:38,259 --> 00:08:43,979 It belonged to my grandfather, Kustin, Kratzia, Machiavelli, the 94 00:08:43,980 --> 00:08:47,999 skeptics, the disillusioned, hardly the Soviet doxer. 95 00:08:48,399 --> 00:08:51,039 But to his credit, he never tried to deny me any of them. 96 00:08:51,319 --> 00:08:51,879 Your father? 97 00:08:52,199 --> 00:08:55,799 He ended up director of the Academy of Social Sciences for the Communist Party. 98 00:08:55,800 --> 00:08:58,806 His one goal in life was to avoid being awakened 99 00:08:58,807 --> 00:09:02,040 at dawn by the KGB banging on his front door. 100 00:09:02,199 --> 00:09:04,699 In his position, he shouldn't have had to worry about that. 101 00:09:04,999 --> 00:09:06,779 No one was safe in the Soviet Union. 102 00:09:07,939 --> 00:09:10,119 No one was safe in Russia, period. 103 00:09:11,139 --> 00:09:12,139 Not me. 104 00:09:12,379 --> 00:09:13,379 Not even you. 105 00:09:16,619 --> 00:09:18,979 When I was growing up, the most sought-after 106 00:09:18,980 --> 00:09:21,119 privilege in Moscow was the Kremlin off-car. 107 00:09:21,299 --> 00:09:24,339 A food basket reserved for the Communist Party senior officials. 108 00:09:24,340 --> 00:09:26,279 What were you eating today? 109 00:09:26,619 --> 00:09:27,679 Salt and bittersky. 110 00:09:29,519 --> 00:09:30,559 Alarm cufflets. 111 00:09:31,219 --> 00:09:33,839 Ultimately, my problem is that I had a happy childhood. 112 00:09:34,599 --> 00:09:36,379 And in Russia, that's not normal. 113 00:09:37,159 --> 00:09:40,099 All the Russian elite experienced Soviet poverty before 114 00:09:40,100 --> 00:09:42,559 they gained access to villos on the cote as your... 115 00:09:43,079 --> 00:09:44,739 And they still haven't gotten over it. 116 00:09:45,859 --> 00:09:50,459 Even the czar, me, the kid who grew up in a shoddy common alka at the back of a 117 00:09:50,460 --> 00:09:54,459 gloomy courtyard in St. Petersburg, now I'm invited to Buckingham Palace. 118 00:09:56,999 --> 00:09:57,999 Things have changed. 119 00:09:58,619 --> 00:09:59,619 Not that much. 120 00:09:59,719 --> 00:10:01,439 For you, Westerners, money is essential. 121 00:10:02,219 --> 00:10:04,619 What matters in Russia is your proximity to power. 122 00:10:04,919 --> 00:10:07,439 The Soviet system was based on privilege, not cash. 123 00:10:09,079 --> 00:10:10,199 Yesterday, there wasn't any. 124 00:10:10,299 --> 00:10:11,299 Tomorrow, who knows? 125 00:10:11,479 --> 00:10:13,739 So, you might as well just blow it all. 126 00:10:15,259 --> 00:10:16,799 Do you know what a vtushko is? 127 00:10:16,800 --> 00:10:19,558 It was a telephone without a dial that allowed 128 00:10:19,559 --> 00:10:22,899 party leaders to communicate directly with you. 129 00:10:23,239 --> 00:10:24,759 Having one man shoot made it. 130 00:10:25,299 --> 00:10:27,159 Look, this is a vtushko. 131 00:10:27,459 --> 00:10:29,219 Gray, like everything Soviet. 132 00:10:29,919 --> 00:10:32,279 If you think Moscow is gray, you should try Washington. 133 00:10:32,599 --> 00:10:34,359 Oh, god, they're not gray, they're dead. 134 00:10:35,259 --> 00:10:38,119 Anyway, I'm banned from entering the USA in Europe. 135 00:10:39,999 --> 00:10:41,239 Is your father still alive? 136 00:10:41,719 --> 00:10:41,999 No. 137 00:10:42,399 --> 00:10:44,799 He might have subsisted in his world for a long time. 138 00:10:44,800 --> 00:10:48,379 But then along came Gorbachev and his glass of milk. 139 00:10:48,659 --> 00:10:49,719 Glass of milk? 140 00:10:50,039 --> 00:10:52,130 Oh, he didn't have to listen to Gorbachev to know 141 00:10:52,131 --> 00:10:54,239 that he was about to destroy the Soviet Union. 142 00:10:54,479 --> 00:10:55,639 It was enough to look at him. 143 00:10:55,999 --> 00:10:58,959 He took to the rostrum, they handed him a glass of milk. 144 00:10:59,639 --> 00:11:04,399 And he proceeded to double the price of vodka and tried to get everyone on him. 145 00:11:04,999 --> 00:11:07,339 In Russia, can you imagine? 146 00:11:09,319 --> 00:11:11,459 No wonder everything spun out of control. 147 00:11:11,460 --> 00:11:12,460 What? 148 00:11:13,699 --> 00:11:16,339 Was it for communism and for my father? 149 00:11:16,859 --> 00:11:17,859 He lost everything. 150 00:11:18,619 --> 00:11:21,299 His job, privileges, reputation. 151 00:11:21,979 --> 00:11:22,579 What about you? 152 00:11:22,819 --> 00:11:24,059 What did you do in those times? 153 00:11:24,699 --> 00:11:29,059 My father wanted me to be a diplomat, but I was never keen on studying. 154 00:11:29,879 --> 00:11:33,719 I did odd jobs, found television sets, cassette decks, and resold them. 155 00:11:34,579 --> 00:11:35,659 Business was good. 156 00:11:37,179 --> 00:11:40,879 I started to make more money than my father, a lot more than my father. 157 00:11:40,880 --> 00:11:43,579 I was just a no-nothing kid. 158 00:11:44,079 --> 00:11:46,199 That's why I was better suited to the new world. 159 00:11:49,739 --> 00:11:52,959 In the early 90s, Moscow was a dynamic city. 160 00:11:53,739 --> 00:11:56,939 The place was filled with hope for a few years, just a few. 161 00:11:57,999 --> 00:11:59,819 Band books were coming out every week. 162 00:12:00,499 --> 00:12:02,439 Solzhenitsyn, Bastolak, Bulgakov. 163 00:12:03,039 --> 00:12:05,919 Art magazines and literature reviews were selling in the millions. 164 00:12:06,699 --> 00:12:09,359 The Russian appetite for freedom was insatiable. 165 00:12:11,819 --> 00:12:15,201 So I enrolled in the Russian Institute of Theodorats 166 00:12:15,202 --> 00:12:18,739 in Moscow and began living a messy life of a Thespian. 167 00:12:27,849 --> 00:12:31,446 We were barely 20 in a whole new world that opened up to 168 00:12:31,447 --> 00:12:34,409 us just as we were finally strong enough to conquer it. 169 00:13:07,969 --> 00:13:12,529 We were convinced it was finally our turn to rebuild society on new foundations. 170 00:13:44,019 --> 00:13:46,119 We could see plays from Europe. 171 00:13:46,819 --> 00:13:49,739 We'd meet the actors and directors and talk with them all night long. 172 00:13:50,119 --> 00:13:52,608 You really think that freedom will change everything 173 00:13:52,609 --> 00:13:55,599 and you will leave in a world of culture and poetry? 174 00:13:56,059 --> 00:13:57,939 Our generation rejected the system. 175 00:13:58,439 --> 00:14:00,259 Our parents, they kept their heads down. 176 00:14:00,819 --> 00:14:01,099 Not us. 177 00:14:01,299 --> 00:14:05,979 You will not like what I am about to say. 178 00:14:05,980 --> 00:14:07,679 How can you say such things? 179 00:14:07,939 --> 00:14:12,479 And their communism being a loser was the only way to be a decent human being. 180 00:14:12,959 --> 00:14:14,279 You were not complicit, at least. 181 00:14:17,779 --> 00:14:21,099 How's the camera? 182 00:14:22,979 --> 00:14:25,199 Chaos is their threat. 183 00:14:26,439 --> 00:14:29,359 That's you in my head. 184 00:14:30,479 --> 00:14:31,999 Chaos is their threat. 185 00:14:33,179 --> 00:14:36,279 That's you in my head. 186 00:14:36,659 --> 00:14:39,479 Unshoo, unburnt in the snow. 187 00:14:40,039 --> 00:14:42,979 No, they will never know. 188 00:14:43,699 --> 00:14:44,959 Hustle will come round. 189 00:14:45,499 --> 00:14:46,499 You're a train wreck. 190 00:14:46,879 --> 00:14:49,839 Seriously shot to tell you, Tom, around your neck. 191 00:14:51,719 --> 00:14:54,919 Unshoo, unburnt in the snow. 192 00:14:55,259 --> 00:14:58,239 No, they will never know. 193 00:14:58,799 --> 00:15:01,599 You can't know what I mean. 194 00:15:01,600 --> 00:15:08,499 When I say agi, nah, dee nah, dee nah, dee nah. 195 00:15:35,029 --> 00:15:36,349 You really impressed me? 196 00:15:37,229 --> 00:15:38,909 No, nah. 197 00:15:39,289 --> 00:15:41,969 I had to tell you because it doesn't have an outfit. 198 00:15:42,409 --> 00:15:43,989 Okay, well... 199 00:15:44,929 --> 00:15:45,929 That's interesting. 200 00:15:47,589 --> 00:15:48,789 This must be pretty important. 201 00:15:49,289 --> 00:15:50,689 What exactly impressed you? 202 00:15:51,009 --> 00:15:52,009 You? 203 00:15:52,289 --> 00:15:53,289 Your performance? 204 00:15:53,489 --> 00:15:54,169 What performance? 205 00:15:54,170 --> 00:15:56,169 Well, wasn't that you singing? 206 00:15:56,589 --> 00:15:58,169 You called that singing? 207 00:15:58,769 --> 00:16:00,049 Well, what do you call it? 208 00:16:00,449 --> 00:16:01,569 Trendy bullshit. 209 00:16:02,449 --> 00:16:04,169 Well, I did that as a favour. 210 00:16:04,929 --> 00:16:05,489 For who? 211 00:16:05,829 --> 00:16:09,149 The KGB agents watching us. 212 00:16:10,429 --> 00:16:13,029 I'm happy to give them something to spice up the report. 213 00:16:15,109 --> 00:16:16,449 That's a shame you have talent. 214 00:16:16,909 --> 00:16:19,689 Because I do what New Yorkers did 15 years ago. 215 00:16:20,309 --> 00:16:22,029 Aw, you're a real self yet. 216 00:16:22,609 --> 00:16:25,669 You think the world's just waiting for you. 217 00:16:26,229 --> 00:16:27,769 And you're not a real Soviet? 218 00:16:28,249 --> 00:16:31,849 Well, my parents were poor and crazy. 219 00:16:32,709 --> 00:16:34,149 They were hippies. 220 00:16:34,929 --> 00:16:36,809 They cotted me around from commune to commune. 221 00:16:37,409 --> 00:16:40,582 Now they're old and sick and they don't believe in 222 00:16:40,583 --> 00:16:43,230 the old values any longer and I'll tell you one thing. 223 00:16:43,369 --> 00:16:45,129 I am not going to end up like them. 224 00:16:45,429 --> 00:16:54,949 I'd like to talk to you about a role which you've made. 225 00:16:54,950 --> 00:16:56,409 You mean like the kind of actresses? 226 00:16:56,809 --> 00:16:58,089 Yes, like the kind of actresses. 227 00:16:58,809 --> 00:17:04,369 Well, unfortunately, I'm not an actress, but I have no desire to be one. 228 00:17:04,589 --> 00:17:09,129 I might even say I've done everything in my power, not to be one. 229 00:17:09,769 --> 00:17:11,369 Do you know you have Genes in Manhattan? 230 00:17:12,049 --> 00:17:16,509 An icon, the most conventional avant-gardeist. 231 00:17:17,329 --> 00:17:18,649 I'm not into that stuff. 232 00:17:19,009 --> 00:17:20,849 All due respect, you're missing out. 233 00:17:21,069 --> 00:17:24,469 I put him on a version of his novel Wii at the Institute of Theatre Arts. 234 00:17:25,109 --> 00:17:26,109 You take risks. 235 00:17:26,809 --> 00:17:28,269 I might be warming too a bit. 236 00:17:29,569 --> 00:17:30,569 Do you have a car? 237 00:17:30,709 --> 00:17:31,709 Yes. 238 00:17:32,009 --> 00:17:34,129 Take me home. 239 00:17:34,989 --> 00:17:35,989 I'm down on this party. 240 00:17:38,049 --> 00:17:39,049 You're in a hurry. 241 00:17:40,309 --> 00:17:40,789 What? 242 00:17:41,269 --> 00:17:42,269 Too fast for me? 243 00:17:45,429 --> 00:17:50,029 I don't know how I managed to make contact with Planck Senior, but I knew immediately 244 00:17:50,030 --> 00:17:54,429 that even if I were to live a thousand years, I'd never meet anyone else like her. 245 00:17:55,008 --> 00:17:57,328 Alright, everyone, I'm going to take it again from the top. 246 00:17:57,329 --> 00:18:00,089 Places, pleases, D-503, places. 247 00:18:00,389 --> 00:18:00,789 Let's go. 248 00:18:01,348 --> 00:18:02,668 Which scene should we start with? 249 00:18:02,669 --> 00:18:05,089 The scene we've been doing all night, Yuri, the mirror seat. 250 00:18:05,409 --> 00:18:07,329 And should I sit down or lie down? 251 00:18:07,529 --> 00:18:10,669 I should be lying, and then when you feel the lights are near, you may sit up. 252 00:18:11,289 --> 00:18:13,489 Alright, it's all in the repetition. 253 00:18:14,369 --> 00:18:15,369 This was excellent. 254 00:18:15,729 --> 00:18:16,449 Thank you, ladies. 255 00:18:16,629 --> 00:18:19,549 The dinner scene was far too casual, and I need something more mechanical. 256 00:18:20,149 --> 00:18:21,149 Is the integral ready? 257 00:18:22,309 --> 00:18:24,798 Alright, keep your actions going until you feel 258 00:18:24,799 --> 00:18:28,210 the lights from the integral at which point? 259 00:18:40,859 --> 00:18:42,239 This is a bad case. 260 00:18:43,279 --> 00:18:44,939 It appears you have developed a soul. 261 00:18:45,399 --> 00:18:46,939 Is it very serious, Doctor? 262 00:18:47,859 --> 00:18:48,859 I'm treatable. 263 00:18:49,299 --> 00:18:50,539 But what exactly is it? 264 00:18:51,099 --> 00:18:52,099 I don't understand. 265 00:18:52,659 --> 00:18:53,659 How can I explain? 266 00:19:00,839 --> 00:19:01,399 Take a moment. 267 00:19:01,400 --> 00:19:05,239 This one observes it and retains a trace of everything. 268 00:19:13,069 --> 00:19:16,503 My brothers, as you all know, down below in the 269 00:19:16,504 --> 00:19:20,210 city, they're building the integral spaceship. 270 00:19:25,899 --> 00:19:28,699 Down with the integral, down with it. 271 00:19:29,859 --> 00:19:35,159 My brothers, the integral must be ours. 272 00:19:36,879 --> 00:19:38,779 And you will be ours. 273 00:19:40,319 --> 00:19:46,459 When she rides the skyward for the first time, we will be the ones aboard. 274 00:19:48,779 --> 00:19:52,419 But we have with us the builder of the integral. 275 00:19:53,739 --> 00:19:59,099 He left the city and came here with me to be with you. 276 00:19:59,699 --> 00:20:04,039 Your ambitions may 277 00:20:22,109 --> 00:20:25,169 have been vague, but in any case, Muscovide Arvin 278 00:20:25,170 --> 00:20:27,689 got theatre at little chance of satisfying them. 279 00:20:28,069 --> 00:20:30,069 I know I lived in Moscow doing those years. 280 00:20:30,709 --> 00:20:31,709 There were no limits. 281 00:20:32,149 --> 00:20:35,109 Everything was collapsing and being rebuilt at once. 282 00:20:35,409 --> 00:20:39,409 It was fascinating and terrifying time. 283 00:20:39,849 --> 00:20:41,661 Stania and I lived in our artistic bubble 284 00:20:41,662 --> 00:20:44,290 while life outside was rife with possibilities. 285 00:20:44,829 --> 00:20:46,909 Nearly every day, some former classmate would 286 00:20:46,910 --> 00:20:49,790 come to me with an idea of business proposition. 287 00:20:50,269 --> 00:20:52,714 First on this grandfather's bicycle, then in 288 00:20:52,715 --> 00:20:55,770 an armoured Bentley surrounded by bodyguards. 289 00:20:56,929 --> 00:20:59,269 That's pretty much how it happened for the Metri. 290 00:20:59,569 --> 00:21:00,069 Siderov. 291 00:21:00,289 --> 00:21:01,289 Siderov, yes. 292 00:21:01,709 --> 00:21:02,709 To Metri, Siderov. 293 00:21:03,709 --> 00:21:05,089 I known him in high school. 294 00:21:05,429 --> 00:21:07,789 Now he was head of the Uncommunist League at the University. 295 00:21:08,429 --> 00:21:14,869 Don't think he was a incubator for Russian capitalism. 296 00:21:16,489 --> 00:21:18,009 I liked hearing about his adventures. 297 00:21:18,829 --> 00:21:21,729 I wanted to write a play about entrepreneurs like him. 298 00:21:22,349 --> 00:21:23,349 You see, Dimitri? 299 00:21:23,409 --> 00:21:24,409 It's not in finance. 300 00:21:25,009 --> 00:21:29,769 They were a new social class emerging out of nowhere, a matter of months. 301 00:21:30,389 --> 00:21:31,389 It's pretty remarkable. 302 00:21:34,789 --> 00:21:36,029 Good to see you. 303 00:21:36,769 --> 00:21:43,569 Listen, this cafe was my first business, but obviously I use it as a party. 304 00:21:43,689 --> 00:21:45,209 There is no more legality that's over. 305 00:21:45,388 --> 00:21:45,788 Forget it. 306 00:21:45,789 --> 00:21:46,668 Let me tell you a story. 307 00:21:46,669 --> 00:21:47,168 No more writing. 308 00:21:47,169 --> 00:21:47,748 Close your eyes. 309 00:21:47,749 --> 00:21:48,749 Pretend I'm your mama. 310 00:21:49,129 --> 00:21:52,409 Once upon a time, I come across the supply of Konya. 311 00:21:52,469 --> 00:21:53,229 Give me fake Konya. 312 00:21:53,429 --> 00:21:54,229 Fake real who cares. 313 00:21:54,230 --> 00:21:54,928 That's not the point. 314 00:21:54,929 --> 00:21:56,689 I put it on the market for $50 a bottle. 315 00:21:57,709 --> 00:21:58,709 You hear that? 316 00:22:01,269 --> 00:22:01,629 Nothing. 317 00:22:02,189 --> 00:22:03,029 No one wants it. 318 00:22:03,169 --> 00:22:04,229 I market up to $500. 319 00:22:04,709 --> 00:22:06,069 They're fucking fighting for it. 320 00:22:06,769 --> 00:22:08,249 I'm sure you don't stop at Konya. 321 00:22:08,789 --> 00:22:11,029 Computers, as it was Jean's tourist drink, it's software. 322 00:22:11,168 --> 00:22:12,848 All the thanks to the student cooperative. 323 00:22:12,849 --> 00:22:13,909 A few minor cons. 324 00:22:14,749 --> 00:22:16,249 I struggle to believe you. 325 00:22:16,549 --> 00:22:17,549 Get for you. 326 00:22:17,550 --> 00:22:19,868 These are some stories to make you laugh, to make your audience laugh. 327 00:22:19,869 --> 00:22:20,869 It's a play. 328 00:22:20,909 --> 00:22:21,909 It's a play. 329 00:22:22,333 --> 00:22:24,413 In actual fact, I came up with a scheme to facilitate 330 00:22:24,414 --> 00:22:26,749 the flow of payments between state-run businesses. 331 00:22:26,945 --> 00:22:28,945 In a nutshell, I borrow money and lend it to others 332 00:22:28,946 --> 00:22:31,130 for a fee, basically what is known as a bank. 333 00:22:31,409 --> 00:22:34,809 But... Oh, in this country, knows what a bank is. 334 00:22:40,609 --> 00:22:49,149 You could say that, in essence, I created Russia's first commercial bank, 335 00:22:49,150 --> 00:22:50,348 and I'll tell you how I did it. 336 00:22:50,349 --> 00:22:53,709 I found a book, Commercial Banks of Capitalist Countries. 337 00:22:54,789 --> 00:22:55,789 Remarkable work. 338 00:22:56,569 --> 00:23:00,369 I explained simply in great detail how the banking system works, and I said, 339 00:23:00,629 --> 00:23:01,729 hey, I like this. 340 00:23:03,809 --> 00:23:06,089 Would you describe yourself as greedy? 341 00:23:06,889 --> 00:23:07,909 Absolutely, yes. 342 00:23:08,409 --> 00:23:08,849 Absolutely. 343 00:23:09,089 --> 00:23:11,189 I didn't used to be, but I go greedy now by the day. 344 00:23:11,369 --> 00:23:12,729 It's an asset in my line of work. 345 00:23:12,929 --> 00:23:14,129 I have a banker's personality. 346 00:23:14,549 --> 00:23:15,549 I love money. 347 00:23:18,009 --> 00:23:19,009 Nice, suit. 348 00:23:19,209 --> 00:23:20,209 Nice shot. 349 00:23:22,269 --> 00:23:23,269 Good read? 350 00:23:23,849 --> 00:23:24,949 They're behind the times. 351 00:23:25,529 --> 00:23:26,769 You used to let your moustache. 352 00:23:26,770 --> 00:23:28,208 They're not only so always behind the times. 353 00:23:28,209 --> 00:23:30,049 I don't need to tell you about your... 354 00:23:30,569 --> 00:23:31,569 Bloody heck, moustache. 355 00:23:31,769 --> 00:23:33,009 He didn't well to shave it off. 356 00:23:33,010 --> 00:23:34,449 How's the play coming along? 357 00:23:35,369 --> 00:23:36,509 I play about you. 358 00:23:36,989 --> 00:23:37,989 Yes. 359 00:23:38,029 --> 00:23:39,029 I won't write it. 360 00:23:39,109 --> 00:23:39,489 Why? 361 00:23:39,929 --> 00:23:40,929 Because it's over now. 362 00:23:41,309 --> 00:23:42,749 You can't tell me the truth anymore. 363 00:23:44,469 --> 00:23:45,469 You're right. 364 00:23:46,908 --> 00:23:49,028 But you know, we never could tell you the whole truth. 365 00:23:49,029 --> 00:23:51,609 No, but you used to tell me a bit more. 366 00:24:07,199 --> 00:24:09,459 So, this is the famous Dimitri? 367 00:24:10,219 --> 00:24:11,219 I see no other. 368 00:24:12,239 --> 00:24:14,739 Vadim says he was 18 million rubles a year. 369 00:24:15,059 --> 00:24:15,579 Is that true? 370 00:24:15,580 --> 00:24:17,019 It could be, I don't know. 371 00:24:17,279 --> 00:24:18,359 He also says he worked out. 372 00:24:20,019 --> 00:24:21,019 Is that so? 373 00:24:21,099 --> 00:24:22,379 There's nothing wrong with that. 374 00:24:27,439 --> 00:24:28,519 Lily, it's Nodden. 375 00:24:29,819 --> 00:24:32,019 A bit too flashy to be elegant. 376 00:24:32,959 --> 00:24:33,959 That's cheap. 377 00:24:34,239 --> 00:24:36,239 It's just the girl with a fucking bear on her head. 378 00:24:36,659 --> 00:24:39,979 In the world I move and it's better to be flashy than elegant, you get more respect. 379 00:24:41,819 --> 00:24:43,219 That explains your dreadful tie. 380 00:24:43,699 --> 00:24:48,279 I never heard of it. 381 00:24:48,859 --> 00:24:49,579 Never heard of it. 382 00:24:49,799 --> 00:24:50,799 Of course you happen. 383 00:24:50,839 --> 00:24:51,839 Just one tiny boutique. 384 00:24:52,359 --> 00:24:54,119 It travels the world to make ties to measure. 385 00:24:54,379 --> 00:24:55,779 They make ties to measure. 386 00:24:56,259 --> 00:24:57,579 In the world I move and I count. 387 00:24:58,799 --> 00:24:59,799 You like champagne? 388 00:25:00,039 --> 00:25:01,039 It's too flashy for you. 389 00:25:02,859 --> 00:25:06,499 I should have known from that very first encounter that my fate was sealed. 390 00:25:07,279 --> 00:25:11,039 Exania could choose Dimitri, his vulgarity, his energy. 391 00:25:11,040 --> 00:25:12,899 He felt it immediately. 392 00:25:13,739 --> 00:25:14,759 And so did I. 393 00:25:15,319 --> 00:25:17,819 But for a long time I refused to believe it. 394 00:25:22,239 --> 00:25:23,239 Yes? 395 00:25:24,139 --> 00:25:26,699 Coming, coming, coming. 396 00:25:27,219 --> 00:25:30,039 By the time Dimitri, I wanted to surprise you. 397 00:25:30,139 --> 00:25:31,299 Come, come, come, come, come. 398 00:25:31,399 --> 00:25:32,399 Let's go, let's go. 399 00:25:32,699 --> 00:25:33,699 Are you hungry? 400 00:25:33,759 --> 00:25:34,799 I have some flashy things. 401 00:25:35,979 --> 00:25:36,379 Come here! 402 00:25:36,739 --> 00:25:37,739 Come here! 403 00:25:38,339 --> 00:25:40,119 Maybe you put me in a play, I'll show you. 404 00:25:40,120 --> 00:25:44,759 From that moment on, Dimitri became a frequent visitor to our house. 405 00:25:45,359 --> 00:25:48,739 And there I was, thinking he came out of some deep-rooted respect for the Ark. 406 00:25:48,959 --> 00:25:51,239 Exania and I had chosen to dedicate our lives to. 407 00:25:52,079 --> 00:25:55,799 As if culture still had the power to exert any influence over the real world. 408 00:26:01,569 --> 00:26:05,389 The sleek, shiny world of money was Dimitri's natural habitat. 409 00:26:06,289 --> 00:26:07,769 Nothing could turn him away from it. 410 00:26:09,329 --> 00:26:12,348 What he wanted, Exania, so he was willing to spend a 411 00:26:12,349 --> 00:26:15,089 little time with us on the ruins of the city of the dead. 412 00:26:18,309 --> 00:26:22,889 As the months passed, Exania became increasingly receptive to his largest. 413 00:26:24,769 --> 00:26:28,749 Everything that initially defined our friendship, books we shared, concerts, 414 00:26:29,449 --> 00:26:31,553 the all-night discussions had fallen by the 415 00:26:31,554 --> 00:26:34,309 wayside in favour of more money-centric activities. 416 00:26:34,889 --> 00:26:39,489 Gallery and disco tech openings, dinners at White Sun or Amitage. 417 00:26:40,149 --> 00:26:43,149 Exania was getting hired by the Minutans on Dimitri's lifestyle. 418 00:27:03,639 --> 00:27:04,639 Hylie! 419 00:27:04,679 --> 00:27:07,659 Hylie is the Minutans and is the only wealthy to invent. 420 00:27:07,979 --> 00:27:09,259 You're going to be a part of it! 421 00:27:09,879 --> 00:27:13,559 He doesn't 422 00:27:20,879 --> 00:27:21,879 like to go around. 423 00:27:22,359 --> 00:27:23,359 Or Hylie! 424 00:27:23,759 --> 00:27:24,759 It's going home. 425 00:27:44,489 --> 00:27:48,289 I remember waking up one night and gazing at her for a long time. 426 00:27:49,329 --> 00:27:52,269 I felt so tired, even though I hadn't accomplished anything yet. 427 00:27:53,029 --> 00:27:56,449 I nurtured the illusion that Exania would perceive my greatness. 428 00:27:57,529 --> 00:28:01,309 But as the days passed, I noticed that the way she saw me was changing. 429 00:28:02,229 --> 00:28:05,349 What began as a vague look of irony was morphing into contempt. 430 00:28:06,569 --> 00:28:09,249 You're stronger than I am, because you don't love me. 431 00:28:09,829 --> 00:28:10,829 I wanted to tell her. 432 00:28:12,249 --> 00:28:14,629 My pain only augmented her boredom. 433 00:28:37,229 --> 00:28:39,029 Yeah, you want some water? 434 00:28:56,359 --> 00:28:59,259 Dimitri, I've told you ten times you drive too rough. 435 00:28:59,499 --> 00:29:00,619 I don't know either way. 436 00:29:00,859 --> 00:29:02,739 They'd let him take the wheel or hitchhike home. 437 00:29:04,339 --> 00:29:06,679 Do you want to go in the back? 438 00:29:07,119 --> 00:29:10,159 That's sweet of you, honey, but I could even stick her in the back. 439 00:29:57,409 --> 00:29:59,049 There's something I forgot to tell you. 440 00:29:59,829 --> 00:30:00,829 I'm listening. 441 00:30:02,349 --> 00:30:03,349 I'm leaving. 442 00:30:08,589 --> 00:30:10,009 Is that all you can muster? 443 00:30:10,709 --> 00:30:12,209 You saw me in the car with Dimitri? 444 00:30:12,609 --> 00:30:13,689 Do you think I missed that? 445 00:30:16,249 --> 00:30:18,769 Yeah, it's been over for a long time. 446 00:30:30,089 --> 00:30:31,209 Come in. 447 00:30:31,969 --> 00:30:33,369 You're not disturbing me. 448 00:30:34,109 --> 00:30:35,189 I was afraid to wake you. 449 00:30:35,909 --> 00:30:36,909 I have a seat. 450 00:30:39,889 --> 00:30:45,689 Finally, I have an excuse to stand bed all day, reading the classics and dozing. 451 00:30:46,329 --> 00:30:47,329 Let's use me. 452 00:30:47,330 --> 00:30:47,929 There's the illness. 453 00:30:47,930 --> 00:30:52,729 This may surprise you, but illness is not necessarily a serious thing. 454 00:30:53,689 --> 00:30:59,489 Serious things like effort and work are the burden of people in good health. 455 00:31:00,209 --> 00:31:02,009 Those who are dying have nothing more to do. 456 00:31:02,509 --> 00:31:04,009 They can just enjoy their days. 457 00:31:05,609 --> 00:31:06,609 You 458 00:31:19,809 --> 00:31:21,029 have to stay here. 459 00:31:22,369 --> 00:31:23,369 I know. 460 00:31:24,869 --> 00:31:27,549 You'll have a dozen opportunities to start over. 461 00:31:28,789 --> 00:31:35,209 I expected to suffer terribly, but I feel lighter and strong. 462 00:31:35,949 --> 00:31:36,269 You see? 463 00:31:36,849 --> 00:31:39,209 But theatre is no longer enough for me. 464 00:31:40,809 --> 00:31:42,789 Loosing tenure has made me ambitious. 465 00:31:43,809 --> 00:31:44,809 Ambitious now? 466 00:31:46,289 --> 00:31:47,289 That's unexpected. 467 00:31:48,369 --> 00:31:50,669 But all the better I'll take it as good news. 468 00:31:51,069 --> 00:31:53,569 I cannot bear the right as failure to affect reality. 469 00:31:54,709 --> 00:31:56,269 I want to be part of my times. 470 00:31:57,029 --> 00:31:58,229 I'll just don't witness. 471 00:31:59,169 --> 00:32:00,169 You know what? 472 00:32:01,849 --> 00:32:03,209 I'll leave your times to you. 473 00:32:04,149 --> 00:32:05,149 With no regrets. 474 00:32:07,389 --> 00:32:13,089 Oh, this is Sputnik, the only one allowed inside. 475 00:32:14,089 --> 00:32:15,229 Let me, a sputie, say hi. 476 00:32:16,209 --> 00:32:17,209 My daughter loves him. 477 00:32:18,629 --> 00:32:21,669 In the end, my father had an attack and died very suddenly. 478 00:32:21,670 --> 00:32:26,449 The ceremony wasn't exactly headline news. 479 00:32:27,869 --> 00:32:31,084 Four poor souls followed the horse in a beat-up car, 480 00:32:31,085 --> 00:32:34,529 while the shiny SUVs of the Nouveau Reach spent past them. 481 00:32:34,809 --> 00:32:35,809 He died too late. 482 00:32:36,069 --> 00:32:38,349 He probably would have wanted a nicer funeral. 483 00:32:39,509 --> 00:32:41,029 But in the end, he didn't give a time. 484 00:32:41,429 --> 00:32:42,429 At least. 485 00:32:42,809 --> 00:32:43,809 I hope he didn't. 486 00:32:51,349 --> 00:32:54,073 I needed to get my mind off things, and Moscow 487 00:32:54,074 --> 00:32:56,850 in the mid-90s was the perfect place to do that. 488 00:32:57,729 --> 00:33:00,628 Imagine all those young men and women suddenly seeing 489 00:33:00,629 --> 00:33:03,569 a new world of possibility opening up before them. 490 00:33:04,149 --> 00:33:07,949 They could become whatever they wanted, a mass fortunes, travel the world. 491 00:33:08,769 --> 00:33:10,249 It was enough to make your head spin. 492 00:33:11,349 --> 00:33:13,209 It was a time of incredible violence. 493 00:33:13,949 --> 00:33:17,769 It was gunfire everywhere, and for the most frivolous reasons, men of no 494 00:33:17,770 --> 00:33:22,470 importance were escorted by private militia until the day they were blown sky-high. 495 00:33:26,829 --> 00:33:30,218 Turning my theater experience into a career as a TV producer 496 00:33:30,219 --> 00:33:33,049 was like going from a horse and car to a Lamborghini. 497 00:33:33,909 --> 00:33:35,869 One day, I was sitting in a kitchen table, 498 00:33:35,870 --> 00:33:38,549 rhapsodizing about Mayakovsky and drinking hot tea. 499 00:33:38,989 --> 00:33:43,409 The next, I was nursing a latte in an open space designed by Dutch architects. 500 00:33:44,589 --> 00:33:45,749 Forget Channel One. 501 00:33:46,629 --> 00:33:49,889 Forget State TV were a private company times have changed. 502 00:33:50,249 --> 00:33:52,909 We're going to do game shows and politics, but different. 503 00:33:52,910 --> 00:33:57,169 The Soviets tried to smother this country under a little boredom. 504 00:33:57,669 --> 00:34:00,049 The first rule, don't be boring. 505 00:34:01,809 --> 00:34:04,969 There's one project that stands out from the others, this one. 506 00:34:05,989 --> 00:34:06,989 Do you know why? 507 00:34:07,189 --> 00:34:08,189 No. 508 00:34:08,929 --> 00:34:13,889 Because it has all the Russian stereotypes, not a single one left out. 509 00:34:14,869 --> 00:34:19,029 Provincial Babushka, the nihilistic student, the ambitious slut. 510 00:34:19,030 --> 00:34:21,249 I read it, it stinks. 511 00:34:22,789 --> 00:34:28,630 I read them all, they all stink, especially that one except that it'll work. 512 00:34:28,729 --> 00:34:32,729 Remember, we're not just producing shows, all the other institutions have collapsed. 513 00:34:33,529 --> 00:34:35,469 It's now up to TV to show the way. 514 00:34:36,209 --> 00:34:39,071 Maybe a reality show about finishing schools that teach 515 00:34:39,072 --> 00:34:41,270 young girls to attract freshly minted millionaires? 516 00:34:41,929 --> 00:34:44,189 That's not bad, does that genuinely exist? 517 00:34:44,589 --> 00:34:45,589 It totally exists. 518 00:34:45,829 --> 00:34:47,249 It's big and it's getting bigger. 519 00:34:49,109 --> 00:34:53,219 It's very initial superstar. 520 00:34:56,159 --> 00:35:00,199 My dream is to buy my mom the most beautiful house in Krasnaya. 521 00:35:01,679 --> 00:35:07,514 My dream is to be the trophy vibe of the richest 522 00:35:07,515 --> 00:35:11,959 oligarch in Russia, and with my life in Monte Carlo. 523 00:35:12,839 --> 00:35:13,919 She's the one. 524 00:35:14,479 --> 00:35:16,699 No, seriously, she's the one. 525 00:35:16,700 --> 00:35:19,559 Oh, it's an excellent project, Emma. 526 00:35:19,560 --> 00:35:21,879 Let's go, rightfully belongs in it. 527 00:35:25,079 --> 00:35:28,361 At that time, the owner of RTP Channel was a mathematician 528 00:35:28,362 --> 00:35:30,719 who'd become a billionaire, Boris Barrozovsky. 529 00:35:31,719 --> 00:35:34,479 He bought an old palace on Nova Krasnaya Street. 530 00:35:35,919 --> 00:35:38,016 He was meant to be the headquarters of his business, 531 00:35:38,017 --> 00:35:40,240 but Barrozovsky did something else with it entirely. 532 00:35:40,619 --> 00:35:45,099 Something far more special, made it a club of sorts, the Logovars Club. 533 00:35:48,919 --> 00:35:50,499 It was very exclusive. 534 00:35:50,979 --> 00:35:54,579 The creme de la creme of politics, big business, showbiz and crime. 535 00:35:55,539 --> 00:35:58,479 So, Pigeon Si, we're in the Caucasus, we're in Chechnya. 536 00:35:58,779 --> 00:36:03,919 And I'm standing in front of a warlord who has taken Russian officers hostage, 537 00:36:04,299 --> 00:36:05,299 and there's no joke. 538 00:36:06,279 --> 00:36:08,019 He's already been haddied one of them. 539 00:36:08,959 --> 00:36:10,739 But it wasn't politics, it was business. 540 00:36:10,939 --> 00:36:12,159 He wanted money, only cash. 541 00:36:12,399 --> 00:36:13,959 Right now, I don't have any cash on me. 542 00:36:13,960 --> 00:36:16,419 I don't walk around with wads of cash. 543 00:36:16,819 --> 00:36:19,353 But I know it is implying my watch that it's 544 00:36:19,354 --> 00:36:22,040 fairly nautilus, like when I'm wearing it tonight. 545 00:36:22,399 --> 00:36:24,639 So I say to him, well, you don't know watch. 546 00:36:25,578 --> 00:36:26,858 Do you know how much it's worth? 547 00:36:26,859 --> 00:36:28,519 It's worth melting in your hostages. 548 00:36:29,119 --> 00:36:30,879 And he says, I know exactly what it's worth. 549 00:36:31,079 --> 00:36:32,959 It's worth $800,000 used. 550 00:36:33,399 --> 00:36:34,199 And that floored me. 551 00:36:34,319 --> 00:36:35,799 We knew the exact price. 552 00:36:36,099 --> 00:36:37,099 Restam was no fool. 553 00:36:37,659 --> 00:36:42,879 He said, if you take the hostages home, the publicity will get on TV. 554 00:36:42,880 --> 00:36:45,205 He's worth more than $800,000, and he gave me 555 00:36:45,206 --> 00:36:48,159 this vacuous soldier's stand, zero bullshit. 556 00:36:49,619 --> 00:36:51,639 So you come out ahead, is it a deal? 557 00:36:53,879 --> 00:36:56,059 So I gave it my watch, I took the hostages home. 558 00:36:56,279 --> 00:36:58,119 It was the opening story on the evening news. 559 00:37:00,159 --> 00:37:03,431 In those days, my modest achievements as a TV producer 560 00:37:03,432 --> 00:37:06,579 got me the occasional invitation to look of us club. 561 00:37:07,479 --> 00:37:12,339 Usually, Perzoski would summon me for an update on some project, or to suggest I 562 00:37:12,340 --> 00:37:15,839 hire some random relative, or equally random mistress. 563 00:37:17,779 --> 00:37:18,779 Coming. 564 00:37:25,129 --> 00:37:27,829 Our friend, Vadja, is a wizard. 565 00:37:28,609 --> 00:37:32,169 With his help, we pulverize our opponents. 566 00:37:34,349 --> 00:37:35,549 So you're happy where you are? 567 00:37:36,549 --> 00:37:38,049 Well, I'm not sure I understand. 568 00:37:38,050 --> 00:37:43,350 In this country, you run the same risk whether you have a dog in the fight, or no. 569 00:37:43,449 --> 00:37:45,689 I'll tell you my story, and you'll see what I mean. 570 00:37:46,829 --> 00:37:49,589 So I was perfectly content doing my own thing. 571 00:37:49,989 --> 00:37:52,889 I built a smart, modern, clean business. 572 00:37:53,129 --> 00:37:55,249 From what I hear, your business was more of a scam. 573 00:37:56,329 --> 00:37:58,449 Your results sold in cars right off the assembly line. 574 00:38:01,869 --> 00:38:08,029 I was only doing what everyone was doing at the time. 575 00:38:08,030 --> 00:38:09,030 Anyway. 576 00:38:10,429 --> 00:38:15,169 One day, this bastard shows up, tries to steal my business out from underneath me. 577 00:38:15,289 --> 00:38:18,769 What do you think he does to see you open a competing dealership, trying to beat me 578 00:38:18,770 --> 00:38:20,850 fair and square, let me do it in the US or in Europe? 579 00:38:20,989 --> 00:38:22,569 No, Boris, that's not what he did. 580 00:38:22,829 --> 00:38:28,329 Son of a bitch, filled an old opal with TNT, parked it on my route home, 581 00:38:29,169 --> 00:38:31,049 and as I passed, he pushed her remote and boom. 582 00:38:32,929 --> 00:38:33,969 No more Perzoski. 583 00:38:35,569 --> 00:38:36,649 At least that was the plan. 584 00:38:37,449 --> 00:38:39,589 And unfortunately, it didn't work out for him. 585 00:38:40,889 --> 00:38:43,829 And I ended up with my chauffeur's head in my arms. 586 00:38:45,349 --> 00:38:46,349 I survived. 587 00:38:47,709 --> 00:38:52,109 But that day I realized that if you don't grab power, power grabs you. 588 00:38:53,089 --> 00:38:55,129 I'm selling to Switzerland for two weeks to recover. 589 00:38:55,889 --> 00:38:58,209 And do you know what I did when I got back to Moscow? 590 00:38:58,989 --> 00:39:00,149 You learned to play tennis? 591 00:39:00,769 --> 00:39:01,769 It wasn't easy. 592 00:39:02,129 --> 00:39:03,129 I hate the sport. 593 00:39:03,869 --> 00:39:05,149 You hate all sports. 594 00:39:07,909 --> 00:39:10,689 The old President Boris Yeltsin was in decline. 595 00:39:11,949 --> 00:39:13,969 He overdid it on the vodka, they say. 596 00:39:14,789 --> 00:39:18,269 He had a sports club built on Spero Hills that looked out over Moscow. 597 00:39:19,469 --> 00:39:22,329 He spent all his spare time playing tennis there. 598 00:39:23,049 --> 00:39:24,789 It was the only way to get near him. 599 00:39:27,569 --> 00:39:29,269 That's why he said Boris was finished. 600 00:39:29,828 --> 00:39:30,868 The elections were coming. 601 00:39:30,869 --> 00:39:31,669 His numbers were in the dumps. 602 00:39:31,670 --> 00:39:34,929 His whole retinue of petty schemas were at rock bottom. 603 00:39:35,689 --> 00:39:37,809 And they quickly understood that I was there any hope. 604 00:39:38,509 --> 00:39:39,749 We hadn't lost yet. 605 00:39:49,759 --> 00:39:50,939 You listen to me. 606 00:39:51,599 --> 00:39:52,919 Boris Yeltsin could have it here. 607 00:39:53,599 --> 00:39:58,279 Russia still need you, your courage and your integrity. 608 00:39:59,279 --> 00:40:00,699 No one loves me anymore. 609 00:40:00,700 --> 00:40:07,319 I say democracy, but democracy here means that everyone has become poor. 610 00:40:08,219 --> 00:40:12,699 Except for a few smart devils like you who have gone and filled the rich. 611 00:40:14,319 --> 00:40:20,506 Well, if you give me a control of state TV, then I will 612 00:40:20,507 --> 00:40:24,379 give you an election campaign that you never seen before. 613 00:40:24,679 --> 00:40:27,159 You're in dire straits now, but in two months you'll be on top. 614 00:40:30,699 --> 00:40:34,399 This is how I took control of Channel 1, how to see people as it's now called. 615 00:40:34,919 --> 00:40:37,419 For the record, I get my word. 616 00:40:37,959 --> 00:40:39,039 I revived him in the polls. 617 00:40:39,199 --> 00:40:40,519 What you did was sink his rivals. 618 00:40:41,139 --> 00:40:43,619 A bunch of communist nostalgic taking them out was a cinch. 619 00:40:43,819 --> 00:40:46,459 You were defending your interests and those of the other oligarchs. 620 00:40:47,359 --> 00:40:48,359 Well, yeah. 621 00:40:48,859 --> 00:40:49,859 It's true. 622 00:40:50,159 --> 00:40:51,159 So what? 623 00:40:51,379 --> 00:40:52,979 It's all part of the democratic process. 624 00:40:53,019 --> 00:40:54,019 Right. 625 00:40:54,139 --> 00:40:56,199 When you were a very loose notion of democracy. 626 00:41:06,339 --> 00:41:07,879 Your mum began to enjoy himself. 627 00:41:09,039 --> 00:41:10,761 The problem was that two weeks before the 628 00:41:10,762 --> 00:41:12,979 election, you went and had a heart attack on us. 629 00:41:13,159 --> 00:41:14,179 That was a close call. 630 00:41:14,859 --> 00:41:18,759 The very day that he was supposed to record his final speech to the nation. 631 00:41:19,099 --> 00:41:20,499 Obviously, we counseled everything. 632 00:41:20,939 --> 00:41:23,319 But a few days later, the rumours began to spread. 633 00:41:24,379 --> 00:41:25,099 He had to show up. 634 00:41:25,359 --> 00:41:27,619 Except his doctor wouldn't let him leave his residence. 635 00:41:27,939 --> 00:41:28,939 No, it's too risky. 636 00:41:29,079 --> 00:41:31,199 So we figured keep up appearances. 637 00:41:32,079 --> 00:41:34,419 We bring the Kremlin furniture to him. 638 00:41:36,859 --> 00:41:37,599 Change flags. 639 00:41:37,859 --> 00:41:38,979 Put the flags in the stands. 640 00:41:43,619 --> 00:41:44,919 Federation flag on the left. 641 00:41:45,399 --> 00:41:46,399 Check the distance. 642 00:41:47,279 --> 00:41:48,759 The president is... Oh, he's redone. 643 00:41:50,099 --> 00:41:51,099 No, no, no, no. 644 00:42:03,929 --> 00:42:05,549 Good morning, Boris, and a collage. 645 00:42:06,509 --> 00:42:07,749 Don't ever see what we've done. 646 00:42:08,529 --> 00:42:10,729 It's the perfect copy of your office in the Kremlin. 647 00:42:10,730 --> 00:42:12,129 No one's going to notice the difference. 648 00:42:12,130 --> 00:42:14,829 Help him with the chair. 649 00:42:50,719 --> 00:42:51,919 Russian citizens... 650 00:42:54,899 --> 00:42:55,899 Sly... 651 00:42:57,679 --> 00:42:58,879 The motherland... 652 00:42:59,779 --> 00:43:00,859 Let's try again. 653 00:43:01,179 --> 00:43:02,179 I'll take place. 654 00:43:02,359 --> 00:43:04,639 Misha, can you slow down the prompter? 655 00:43:04,939 --> 00:43:05,939 For the future. 656 00:43:08,899 --> 00:43:11,100 Russian citizens... Once again, please. 657 00:43:12,799 --> 00:43:14,119 Russian citizens... 658 00:43:14,859 --> 00:43:16,719 The Thor of your eye. 659 00:43:18,359 --> 00:43:19,639 Elections died. 660 00:43:21,579 --> 00:43:24,679 You will not only vote for Yeltsin. 661 00:43:24,680 --> 00:43:29,179 This is not going to work for the future. 662 00:43:30,119 --> 00:43:31,859 Just making movies, nips. 663 00:43:32,519 --> 00:43:34,879 And we'll dub in bits from his old speeches. 664 00:43:36,279 --> 00:43:38,299 Yeltsin was re-elected by a landslide. 665 00:43:38,300 --> 00:43:40,779 And then he fell back into lethargy. 666 00:43:41,199 --> 00:43:42,579 He had two more heart attacks. 667 00:43:43,459 --> 00:43:47,459 Before years of his second term, Berzofsky was the real leader of Russia. 668 00:43:48,299 --> 00:43:50,559 The oligarchs raked in everything they could. 669 00:43:51,099 --> 00:43:53,844 That's how my old pal, Demetri Sodorov, bought 670 00:43:53,845 --> 00:43:57,899 himself a fossil fuel giant for a mere 168 million. 671 00:43:58,499 --> 00:44:01,359 He would go on to make him three billion a year. 672 00:44:02,099 --> 00:44:03,099 Oh, yeah? 673 00:44:04,979 --> 00:44:06,899 Berzofsky sensed the winds were turning. 674 00:44:07,719 --> 00:44:09,899 Russians were tired and needed order. 675 00:44:10,739 --> 00:44:14,940 They'd grown up in a motherland, and now all they had left was a supermarket. 676 00:44:15,199 --> 00:44:18,219 The challenge was to come up with a solution before someone else did. 677 00:44:18,459 --> 00:44:19,459 So, yes. 678 00:44:21,019 --> 00:44:25,139 I have friends in the Kremlin, and I lend a hand from time to time. 679 00:44:25,859 --> 00:44:28,159 But the scenario has completely changed. 680 00:44:28,839 --> 00:44:31,559 It's no longer a matter of supporting the current regime. 681 00:44:31,959 --> 00:44:34,039 We need to invent something new. 682 00:44:34,040 --> 00:44:35,339 Something and someone. 683 00:44:36,059 --> 00:44:38,159 President won't make it to the end of his turn. 684 00:44:38,419 --> 00:44:39,699 Someone to embody it, of course. 685 00:44:40,079 --> 00:44:41,079 That's the easy part. 686 00:44:42,159 --> 00:44:46,319 But what we need, first, is a party forever going to rally around. 687 00:44:47,159 --> 00:44:48,159 The unity party. 688 00:44:52,039 --> 00:44:53,159 What do you think about you? 689 00:44:54,439 --> 00:44:55,579 I already have an emblem. 690 00:44:57,779 --> 00:44:58,779 The bear. 691 00:44:59,119 --> 00:45:00,279 A symbol of the Russian soul. 692 00:45:04,039 --> 00:45:05,139 So will you join us? 693 00:45:05,959 --> 00:45:07,139 Let it go for us. 694 00:45:07,639 --> 00:45:08,259 I lack my job. 695 00:45:08,539 --> 00:45:09,539 It's the same job. 696 00:45:11,959 --> 00:45:15,579 I'm merely suggesting that you graduate to the next level. 697 00:45:15,999 --> 00:45:17,099 Stop making out stories. 698 00:45:18,239 --> 00:45:20,839 Start inventing reality with me. 699 00:45:32,709 --> 00:45:34,409 And then the FSB, they can go to Canada. 700 00:45:37,009 --> 00:45:38,129 The old Giza trusts him. 701 00:45:38,809 --> 00:45:40,909 He's shown his mantle at decisive moments. 702 00:45:40,910 --> 00:45:42,469 And there's a modest guy. 703 00:45:43,329 --> 00:45:44,329 You're liking. 704 00:45:53,329 --> 00:45:55,009 Director Putin, we'll see you now. 705 00:46:05,749 --> 00:46:06,749 Come sit. 706 00:46:09,449 --> 00:46:10,449 Sit. 707 00:46:12,049 --> 00:46:13,329 I know where you're here. 708 00:46:13,828 --> 00:46:14,508 Of course you do. 709 00:46:14,509 --> 00:46:15,949 You're the best informman in Russia. 710 00:46:16,529 --> 00:46:18,689 I've been thinking it over Boris Abramovich. 711 00:46:21,409 --> 00:46:26,062 You see, the Secret Service has all the advantages 712 00:46:26,063 --> 00:46:29,890 of politics without any of the drawbacks. 713 00:46:32,169 --> 00:46:33,789 I'm at the center of the system here. 714 00:46:34,408 --> 00:46:35,208 I'm well positioned. 715 00:46:35,209 --> 00:46:35,489 I hear. 716 00:46:35,589 --> 00:46:36,589 I see everything. 717 00:46:37,409 --> 00:46:40,829 I can effectively intervene to protect the President of the President's family. 718 00:46:41,148 --> 00:46:41,948 I've done it before. 719 00:46:41,949 --> 00:46:42,949 I'll do it again. 720 00:46:45,449 --> 00:46:46,649 Well, you take me out of here. 721 00:46:46,689 --> 00:46:47,689 You put me in government. 722 00:46:47,729 --> 00:46:48,729 They chew me up. 723 00:46:48,829 --> 00:46:50,995 They spit me out like every other prime minister 724 00:46:50,996 --> 00:46:53,430 these past years, these past months, right? 725 00:46:54,069 --> 00:46:56,829 And you lose the most loyal guardian of the state. 726 00:46:57,149 --> 00:47:00,449 If we don't act quickly, with any year, there will be no more President, 727 00:47:00,709 --> 00:47:01,749 no more family to protect. 728 00:47:02,629 --> 00:47:07,569 And the first thing that the new head of the Kremlin will do is replace you. 729 00:47:09,689 --> 00:47:10,689 Mind me? 730 00:47:11,869 --> 00:47:12,869 I'm a civil servant. 731 00:47:15,269 --> 00:47:18,790 Sure, I've given a couple of speeches in 732 00:47:18,791 --> 00:47:22,909 public, but they were never earth-shattering. 733 00:47:23,189 --> 00:47:26,069 The President steps into a room and sniffs the air. 734 00:47:26,649 --> 00:47:29,276 Everyone is on his side in two minutes laughing and 735 00:47:29,277 --> 00:47:31,730 they're crying like they're having a chat in his kitchen. 736 00:47:31,789 --> 00:47:32,789 I'm not that mad. 737 00:47:32,989 --> 00:47:34,109 I'm not cut from that cloth. 738 00:47:34,229 --> 00:47:39,089 If I may, Vladimir of Vladimirovich, that's exactly what this is about. 739 00:47:39,849 --> 00:47:42,509 President, that's one of a kind personality. 740 00:47:43,149 --> 00:47:45,324 His human qualities were essential from moving our 741 00:47:45,325 --> 00:47:48,889 country from the old Soviet Union to today's Russia. 742 00:47:49,749 --> 00:47:51,169 But he's all you stop. 743 00:47:51,949 --> 00:47:53,289 We need someone different. 744 00:47:54,249 --> 00:47:55,249 A clean break. 745 00:47:55,469 --> 00:47:58,209 If the President names you Prime Minister of Vladimir of 746 00:47:58,210 --> 00:48:00,649 Vladimirovich, you will represent legitimate authority. 747 00:48:01,929 --> 00:48:04,289 Russians need stability and security. 748 00:48:05,509 --> 00:48:08,209 You're young, athletic and energetic. 749 00:48:08,649 --> 00:48:12,089 Something about you says I can handle the full responsibility of command. 750 00:48:13,629 --> 00:48:15,549 Your career in the secret service is guaranteed. 751 00:48:16,009 --> 00:48:17,009 You're trustworthy. 752 00:48:18,209 --> 00:48:22,289 And being a man of few words will work in your favor, not against you. 753 00:48:22,469 --> 00:48:27,109 Russians are tired of carnival barkers and the campaign that we have in mind. 754 00:48:28,829 --> 00:48:32,249 Won't be the usual rallies and empty promises. 755 00:48:32,929 --> 00:48:38,009 We want to take the risk of portraying you as a different brand of politician. 756 00:48:38,509 --> 00:48:39,889 Vladimir of Vladimirovich. 757 00:48:40,189 --> 00:48:44,570 I don't know much about politics, but I do know a few things about communication. 758 00:48:45,089 --> 00:48:47,389 There are two dimensions in a society. 759 00:48:48,269 --> 00:48:52,729 The horizontal axis that is daily life and the vertical axis, which is authority. 760 00:48:52,730 --> 00:48:55,589 The Soviet system was vertical. 761 00:48:56,249 --> 00:48:59,749 Then all of a sudden, since the end of the Soviet period, it has become horizontal. 762 00:49:00,969 --> 00:49:03,929 Too much horizontality is synonymous with chaos. 763 00:49:04,749 --> 00:49:06,729 Russians dream of verticality. 764 00:49:07,629 --> 00:49:11,889 A psychoanalyst would say they are waiting for a leader to obliterate the language of 765 00:49:11,890 --> 00:49:15,129 the mother and oppose the word of the father once again. 766 00:49:15,130 --> 00:49:20,629 Public opinion coalesces fast, but we only have a few months to convince 767 00:49:20,630 --> 00:49:25,049 the Russian people that you are the man of the hour. 768 00:49:28,309 --> 00:49:31,309 And remember, you will be on your own. 769 00:49:32,049 --> 00:49:36,789 I'll be there by your side to help you and to advise you whenever you need me. 770 00:49:41,829 --> 00:49:42,829 It's in the back. 771 00:49:44,789 --> 00:49:47,429 He's no rocket scientist, but I know he'll do just fine. 772 00:49:50,589 --> 00:49:53,781 I'm not at a long and laughed with him, but things were a 773 00:49:53,782 --> 00:49:56,709 bit more complicated than what Barzovsky seemed to grasp. 774 00:50:00,709 --> 00:50:03,912 When he addressed him with his own brand of chummy 775 00:50:03,913 --> 00:50:06,949 joviality, I sensed a hint of annoyance and Putin's gaze. 776 00:50:06,950 --> 00:50:10,064 And then there was that flash of irony when Barz 777 00:50:10,065 --> 00:50:13,290 promised to guide him every step of the way. 778 00:50:14,469 --> 00:50:17,156 It seems that the very idea of being guided 779 00:50:17,157 --> 00:50:20,570 by this man was wildly funny to the FSB chief. 780 00:50:24,629 --> 00:50:25,709 Hurry up, Vladimir. 781 00:50:26,889 --> 00:50:28,249 Vladimir is waiting. 782 00:50:41,219 --> 00:50:42,519 Good afternoon, sir. 783 00:50:44,279 --> 00:50:44,919 Recommendations. 784 00:50:45,219 --> 00:50:49,219 Today we have excellence, sea scallops, or cauliflower, muscle in. 785 00:50:49,439 --> 00:50:50,439 A bowl of kasha. 786 00:50:50,519 --> 00:50:50,739 Two. 787 00:50:51,339 --> 00:50:52,339 Certainly, sir. 788 00:50:54,899 --> 00:50:57,679 I have a lot of respect for Barzovsky. 789 00:50:58,639 --> 00:51:07,052 I'm grateful for his offer, but if I embark on 790 00:51:07,053 --> 00:51:12,359 this journey, I'll be relying on my own strength. 791 00:51:12,519 --> 00:51:12,799 Thanks. 792 00:51:13,039 --> 00:51:14,379 Not someone else's. 793 00:51:15,279 --> 00:51:22,439 The Russian president cannot and must not be subservient to anyone. 794 00:51:23,759 --> 00:51:25,659 It's unthinkable to me. 795 00:51:27,499 --> 00:51:30,872 Your analysis the other day was very interesting, 796 00:51:30,873 --> 00:51:33,499 but first we should clarify something. 797 00:51:33,500 --> 00:51:39,339 If you accept my offer, you'll be working exclusively for me. 798 00:51:40,739 --> 00:51:44,439 I'll give you 799 00:51:52,049 --> 00:51:53,329 your concept of verticality. 800 00:51:54,309 --> 00:51:57,989 It's potent, but it cannot remain abstract. 801 00:52:00,469 --> 00:52:04,729 We need a well-defined arena where we can restore the verticality of power, 802 00:52:05,149 --> 00:52:08,149 otherwise we appear helpless like all the other politicians in this country. 803 00:52:08,240 --> 00:52:09,960 Indeed, for that I may have put out a mirror 804 00:52:09,961 --> 00:52:12,530 bitch, but we can't just snap our fingers. 805 00:52:13,269 --> 00:52:15,129 There is always the unexpected. 806 00:52:15,409 --> 00:52:17,369 The unexpected is always a result of incompetence. 807 00:52:17,889 --> 00:52:19,289 We're at the mercy of circumstance. 808 00:52:19,949 --> 00:52:20,949 Circumstance. 809 00:52:21,109 --> 00:52:22,109 Staring is in the face. 810 00:52:24,189 --> 00:52:25,189 Don't you see it? 811 00:52:27,869 --> 00:52:29,529 The Islamic fundamentalists. 812 00:52:31,149 --> 00:52:33,169 No longer content with just Chechnya. 813 00:52:35,649 --> 00:52:39,189 They want Dagostan, Ingushetia, Bashkoutistan. 814 00:52:41,829 --> 00:52:42,889 We let him have them. 815 00:52:44,729 --> 00:52:47,449 In a few years, there will be nothing left of the Russian Federation. 816 00:52:48,209 --> 00:52:51,049 I'm sorry, but I would think twice before getting involved in that mess. 817 00:52:52,289 --> 00:52:55,328 In his past few years, Chechnya has killed more political 818 00:52:55,329 --> 00:52:57,750 careers here in Moscow than enemies on the battlefield. 819 00:52:58,509 --> 00:53:02,469 None of them have put enough energy into the issue, those politicians. 820 00:53:03,229 --> 00:53:06,909 All the war that dare not speak its name. 821 00:53:08,109 --> 00:53:11,269 A humane war, like the Americans do. 822 00:53:12,429 --> 00:53:13,889 I'm talking about something else. 823 00:53:15,229 --> 00:53:18,129 I'm not interested in winning the Nobel Peace Prize. 824 00:53:18,509 --> 00:53:23,729 What interests me is restoring integrity to the Russian Federation. 825 00:53:24,649 --> 00:53:25,969 I want to comment on geopolitics. 826 00:53:26,629 --> 00:53:27,869 It's not my field of expertise. 827 00:53:28,789 --> 00:53:33,109 What I will say, however, is that it's political suicide. 828 00:53:34,629 --> 00:53:35,629 I think you're mistaken. 829 00:53:37,269 --> 00:53:41,769 I think you've let Westerners persuade you that an electoral campaign has to be two 830 00:53:41,770 --> 00:53:44,649 teams of economists discussing PowerPoint presentations. 831 00:53:48,249 --> 00:53:54,409 In Russia, power is something else entirely. 832 00:53:58,119 --> 00:54:01,861 That day, I didn't understand precisely what Putin 833 00:54:01,862 --> 00:54:04,759 meant, but I left the lunch with one certainty. 834 00:54:05,519 --> 00:54:08,319 There Zovsky had just made the biggest mistake of his life. 835 00:54:10,479 --> 00:54:12,876 In the early days of August, Boris Yeltsin 836 00:54:12,877 --> 00:54:16,580 chose a new prime minister, unknown to most. 837 00:54:16,619 --> 00:54:19,959 The choice of Vladimir Putin was greeted with general skepticism. 838 00:54:20,819 --> 00:54:24,299 He was the fifth head of government Yeltsin and thrown in less than a year. 839 00:54:26,959 --> 00:54:30,859 Our officers were located in the former House of Soviets dubbed the Russian White 840 00:54:30,860 --> 00:54:34,959 House, a giant block of naphthalene on the banks of the Moscow River. 841 00:54:35,959 --> 00:54:38,199 The whole floor had been freed up for new hires. 842 00:54:39,399 --> 00:54:42,160 Putin knew there were only a few weeks left to harness public opinion. 843 00:54:42,779 --> 00:54:43,819 He had no time to lose. 844 00:54:46,519 --> 00:54:49,939 So that son of a bitch, the prime minister wants results on the grounds. 845 00:54:50,519 --> 00:54:51,519 Doesn't matter how. 846 00:54:52,319 --> 00:54:54,279 Sorry, but the media doesn't set our agenda. 847 00:54:54,799 --> 00:54:55,359 Politics does. 848 00:54:55,639 --> 00:54:59,719 We're here to produce results, not limp excuses. 849 00:55:00,719 --> 00:55:01,959 I have the polls you requested. 850 00:55:02,579 --> 00:55:03,899 I need you to crunch the numbers. 851 00:55:03,900 --> 00:55:05,078 Okay, I'll meet you in your office. 852 00:55:05,079 --> 00:55:06,239 I have to see Gusinsky first. 853 00:55:06,338 --> 00:55:07,338 We're on the right track. 854 00:55:07,339 --> 00:55:09,858 To meet you in its language, we shouldn't be on the right track. 855 00:55:09,859 --> 00:55:11,199 We should already be there. 856 00:55:17,479 --> 00:55:18,479 Where's Gusinsky? 857 00:55:18,899 --> 00:55:20,619 Unfortunately, he couldn't make it. 858 00:55:21,839 --> 00:55:24,079 What are we not important for him? 859 00:55:24,319 --> 00:55:24,799 He's abroad. 860 00:55:25,239 --> 00:55:26,759 So who are you, his messengers? 861 00:55:27,459 --> 00:55:28,599 We're on the NTV network. 862 00:55:30,099 --> 00:55:33,099 Please give Mr. Gusinsky the following message. 863 00:55:33,919 --> 00:55:39,999 The policies of the Russian Federation are not to be decided in the offices of NTV. 864 00:55:40,659 --> 00:55:43,259 That never crossed Mr. Gusinsky's mind. 865 00:55:43,439 --> 00:55:45,799 I watch Kukli, your political puppet show. 866 00:55:46,099 --> 00:55:47,259 Sometimes I find it funny. 867 00:55:47,619 --> 00:55:47,939 I laugh. 868 00:55:48,499 --> 00:55:49,499 I do. 869 00:55:50,319 --> 00:55:53,679 Unfortunately, the Prime Minister doesn't share your sense of humor. 870 00:55:54,499 --> 00:55:57,359 He suspects Mr. Gusinsky may have a bone to pick with him. 871 00:55:57,479 --> 00:55:57,959 No way. 872 00:55:58,379 --> 00:55:59,379 Never in a million years. 873 00:55:59,619 --> 00:56:01,619 It's a shame he's not here to explain that himself. 874 00:56:02,459 --> 00:56:06,039 You represent the Prime Minister of Vladimir of Vladimir Vich Putin as a midget. 875 00:56:06,319 --> 00:56:07,739 That's not a different word. 876 00:56:07,740 --> 00:56:09,619 A different word manipulated by oligarch. 877 00:56:09,779 --> 00:56:12,919 I think in the minds of a Gagman, he's more of a child. 878 00:56:13,259 --> 00:56:13,879 Yes, exactly. 879 00:56:14,219 --> 00:56:17,799 And you see that as grounds for laughter and infantile gnome. 880 00:56:17,800 --> 00:56:19,019 It's a satirical show. 881 00:56:19,279 --> 00:56:22,779 It's up to the Prime Minister to determine the line between satire and insult, 882 00:56:22,919 --> 00:56:24,419 especially during election season. 883 00:56:24,939 --> 00:56:27,539 The Prime Minister has determined a line that must not be crossed. 884 00:56:28,159 --> 00:56:30,559 I believe Mr. Gusinsky can guess where that line is. 885 00:56:30,699 --> 00:56:32,639 If not, he'll find out at his own expense. 886 00:56:32,939 --> 00:56:33,939 Good day. 887 00:56:35,959 --> 00:56:40,219 Of course, I was working 18-hour days back-to-back meetings with the Prime Minister. 888 00:56:40,719 --> 00:56:43,719 Every single one of them involving decisions of major historical importance. 889 00:56:44,779 --> 00:56:47,119 But the deeper I sank into the routine of governing men. 890 00:56:47,120 --> 00:56:51,239 The more the world seemed to be rife with misunderstanding and missed opportunities. 891 00:56:52,599 --> 00:56:54,599 And that's when the unexpected happened. 892 00:56:56,919 --> 00:56:59,899 One autumn night, just after midnight, a terrific 893 00:56:59,900 --> 00:57:02,280 rumbling tore through the darkness of the Capitol. 894 00:57:03,099 --> 00:57:07,299 On Goyanova Street, on the outskirts of Moscow, hundreds of kilos of explosives 895 00:57:07,300 --> 00:57:09,919 literally cut a nine-story apartment complex in two. 896 00:57:11,919 --> 00:57:15,079 Dozens of sleeping families were swallowed up a lie by the explosion. 897 00:57:15,879 --> 00:57:16,879 Four days later. 898 00:57:18,879 --> 00:57:21,238 A second explosion rocked the city at five o'clock in 899 00:57:21,239 --> 00:57:23,600 the morning, destroying another building in the suburbs. 900 00:57:24,699 --> 00:57:25,699 Over a hundred victims. 901 00:57:26,259 --> 00:57:27,919 It was our September 11th. 902 00:57:28,559 --> 00:57:30,479 Before that, the Chechenmoor had felt remote. 903 00:57:31,179 --> 00:57:34,094 But when buildings started blowing up in the Moscow suburbs, 904 00:57:34,095 --> 00:57:36,459 Russians found themselves with a war at their front door. 905 00:57:38,359 --> 00:57:42,599 Of course, you know what people say. 906 00:57:45,199 --> 00:57:47,219 They say we were behind it. 907 00:57:48,279 --> 00:57:51,579 Like we, I mean the FSB, isn't just a rumor. 908 00:57:52,919 --> 00:57:54,859 There's serious evidence to back it up. 909 00:57:55,439 --> 00:57:56,439 Frankly, I don't know. 910 00:57:57,719 --> 00:58:00,561 And if this is a bona fide secret, thank God nobody 911 00:58:00,641 --> 00:58:03,699 shared it with me, but why would we have done that? 912 00:58:04,219 --> 00:58:07,848 We were certain to win, to instill fear, so that the 913 00:58:07,849 --> 00:58:10,440 Russian people would feel threatened by the Chechens. 914 00:58:11,979 --> 00:58:17,316 And to justify the second Chechenmoor, perfectly timed, 915 00:58:17,317 --> 00:58:21,939 warm public opinion to a coming authoritarian regime. 916 00:58:25,159 --> 00:58:29,780 You know, like public speaking, right now the people need to hear your voice. 917 00:58:30,339 --> 00:58:32,399 Here on a state visit, not from the Kremlin palace. 918 00:58:33,659 --> 00:58:35,259 You have to get them a sense of urgency. 919 00:58:35,260 --> 00:58:36,579 I'm not an actor. 920 00:58:38,399 --> 00:58:39,959 I'll give them a simple statement. 921 00:58:46,229 --> 00:58:48,464 What has it ordered the bombing of Grossman 922 00:58:48,465 --> 00:58:51,110 Airport in the retaliation of their attacks? 923 00:58:51,169 --> 00:58:53,489 Don't you think such actions could aggravate the situation? 924 00:58:54,749 --> 00:58:56,349 Part of answering this kind of question. 925 00:58:56,989 --> 00:58:59,289 We'll get the terrorists wherever they're hiding. 926 00:58:59,909 --> 00:59:01,909 If they're in an airport, we'll strike the airport. 927 00:59:02,069 --> 00:59:06,150 If they're in the shitter, excuse my language, but we'll get them in the shitter. 928 00:59:06,909 --> 00:59:11,149 You have no idea the impact that one sentence had on the Russian people. 929 00:59:11,709 --> 00:59:14,549 Finally, we were hearing a voice of command and control. 930 00:59:14,829 --> 00:59:16,669 Russians hadn't heard that in the longest time. 931 00:59:17,349 --> 00:59:18,349 Stalin's voice. 932 00:59:18,469 --> 00:59:19,989 Or not Yeltsin's, in any case. 933 00:59:20,509 --> 00:59:21,509 Or Gorbachev's. 934 00:59:22,509 --> 00:59:25,209 That day, Putin became the Tsar. 935 01:00:17,879 --> 01:00:21,999 The Tsar wanted to bring in the new year in Chechnya, more than that's where we'd go. 936 01:00:22,499 --> 01:00:26,739 At 1am, we got into some chiefs and headed for the mountain passes. 937 01:00:56,989 --> 01:00:59,749 Thirty-third division of Lieutenant Colonel Petarov. 938 01:01:00,269 --> 01:01:01,589 Welcome to the base of Mr. Putin. 939 01:01:03,269 --> 01:01:05,109 Men, what you're doing is so important. 940 01:01:06,369 --> 01:01:07,569 People believe in you. 941 01:01:07,929 --> 01:01:08,969 I'm here to tell you that. 942 01:01:09,609 --> 01:01:10,609 We're proud of you. 943 01:01:10,729 --> 01:01:11,729 We're working hard. 944 01:01:12,829 --> 01:01:15,409 I know what work you and your men have done even very courageous. 945 01:01:15,410 --> 01:01:20,589 I want you to know the Russian people think of you. 946 01:01:21,549 --> 01:01:22,549 I'm proud of you. 947 01:01:23,029 --> 01:01:24,329 A Happy New Year. 948 01:02:43,609 --> 01:02:47,333 I would love to drink a toast to the health of the 949 01:02:47,334 --> 01:02:51,189 wounded and to wish everyone present here Happy New Year. 950 01:02:52,149 --> 01:02:57,349 But we have serious tasks ahead, as you all know. 951 01:02:58,629 --> 01:03:02,729 We're not only fighting for the honour and dignity of our country. 952 01:03:02,849 --> 01:03:06,329 We're fighting to prevent Russia from disintegrating. 953 01:03:09,109 --> 01:03:12,269 We can't afford one second of weakness, not one second. 954 01:03:13,829 --> 01:03:15,329 We let our guard down. 955 01:03:16,389 --> 01:03:19,649 All those who died died in vain. 956 01:03:21,289 --> 01:03:23,589 So I suggest we put our glasses down. 957 01:03:27,229 --> 01:03:29,929 We will toast, but later. 958 01:03:37,809 --> 01:03:39,009 I am leaving. 959 01:03:41,989 --> 01:03:44,529 Leaving before the end of my term. 960 01:03:45,849 --> 01:03:48,749 I understand that it is necessary. 961 01:03:50,149 --> 01:03:55,389 Russia must enter a new millennium with new political leaders. 962 01:03:56,649 --> 01:04:03,009 And I'll leave you all in the trusted hands of Vladimir Vich Putin. 963 01:04:08,589 --> 01:04:10,549 The Yeltsin era is over. 964 01:04:10,949 --> 01:04:15,749 Your friend Berizovsky has to know and fed up with these bullshit memos. 965 01:04:16,629 --> 01:04:18,449 I thought he was our friend. 966 01:04:19,089 --> 01:04:23,830 Boris is a very smart man, but his intelligence is no safeguard for his stupidity. 967 01:04:26,169 --> 01:04:27,289 Better bring him in. 968 01:04:33,849 --> 01:04:38,489 Boris Abramovich, company, sit. 969 01:04:42,419 --> 01:04:45,679 I've read your messages, some of your memos. 970 01:04:47,059 --> 01:04:49,359 You've always offered good advice on more years. 971 01:04:49,939 --> 01:04:51,819 Voulogia, you made me wait your time. 972 01:04:52,339 --> 01:04:53,659 Look, you asked for this meeting. 973 01:04:54,439 --> 01:04:55,439 Here we are. 974 01:04:57,959 --> 01:04:58,959 Go ahead. 975 01:05:01,339 --> 01:05:02,799 Well, I'll be brief. 976 01:05:04,979 --> 01:05:07,079 We're becoming too negative, Voulogia. 977 01:05:07,299 --> 01:05:07,859 It's too dark. 978 01:05:08,099 --> 01:05:09,099 We're at war, fine. 979 01:05:09,279 --> 01:05:09,679 We get it. 980 01:05:09,959 --> 01:05:11,019 You're a great general. 981 01:05:11,359 --> 01:05:14,079 You're going to lead us all to victory, but let's make an effort. 982 01:05:15,299 --> 01:05:18,379 Give these poor Russians a little bit of hope, too. 983 01:05:18,959 --> 01:05:21,959 Otherwise, rather than voting for you, they're going to jump out the window. 984 01:05:23,659 --> 01:05:26,399 Rally's and concerts and TV commercials, posters. 985 01:05:27,379 --> 01:05:28,379 We need to make a splash. 986 01:05:28,639 --> 01:05:29,639 We'll pay for that. 987 01:05:29,819 --> 01:05:30,819 I will, of course. 988 01:05:31,439 --> 01:05:34,919 I heard you passed up free public TV airtime. 989 01:05:35,019 --> 01:05:35,619 That's correct. 990 01:05:35,979 --> 01:05:37,239 It's our choice, our strategy. 991 01:05:38,179 --> 01:05:40,019 We'll see if the facts prove us right or wrong. 992 01:05:40,399 --> 01:05:43,499 If you keep this up, people are going to forget you're a candidate. 993 01:05:43,839 --> 01:05:44,979 Don't be ridiculous, Boris. 994 01:05:45,919 --> 01:05:48,479 I've been interim president for three months with the government. 995 01:05:49,979 --> 01:05:53,219 Our campaign is the news, what we're doing. 996 01:05:54,559 --> 01:05:55,979 The history we're making. 997 01:05:57,839 --> 01:05:59,859 Nobody believes advertising anymore. 998 01:06:00,719 --> 01:06:03,779 Facts are the only advertising we're interested in. 999 01:06:07,539 --> 01:06:12,319 The Tsar had reinstated the power vertical and voters were grateful to him for it. 1000 01:06:12,699 --> 01:06:15,919 He was elected president of the Russian Federation with no runoff. 1001 01:06:16,619 --> 01:06:21,359 There are some who stopped bombarding the Kremlin with unanswered phone calls. 1002 01:06:21,819 --> 01:06:25,159 Naturally, his media mocked the pompous inauguration ceremony. 1003 01:06:25,859 --> 01:06:27,779 But Boris was waiting for something else. 1004 01:06:28,399 --> 01:06:31,419 A chance to show the Tsar, who is really in charge. 1005 01:07:14,809 --> 01:07:19,849 I remember you like your medium rare. 1006 01:07:20,989 --> 01:07:22,609 Thank you for remembering. 1007 01:07:35,329 --> 01:07:36,289 Sir? 1008 01:07:57,749 --> 01:08:02,449 On August 12, 2000, the Kursk, one of the world's largest nuclear 1009 01:08:02,450 --> 01:08:06,109 submarines, sank during a training exercise in the Bar and Sea. 1010 01:08:07,489 --> 01:08:08,969 There were 100 crewmen aboard. 1011 01:08:09,929 --> 01:08:11,349 Some of them died instantly. 1012 01:08:12,949 --> 01:08:14,709 Others were trapped at the bottom of the sea. 1013 01:08:16,209 --> 01:08:19,349 This was the opportunity Bursovsk had been waiting for. 1014 01:08:27,339 --> 01:08:31,019 We're into the helicopter to keep a constant eye on the area where the subsink. 1015 01:08:31,299 --> 01:08:32,299 Has it been identified? 1016 01:08:32,479 --> 01:08:35,599 Yes, the information's just dropped, but no rescue team is on site. 1017 01:08:35,879 --> 01:08:36,559 That's revolting. 1018 01:08:36,619 --> 01:08:38,099 That is what we have to expose. 1019 01:08:38,100 --> 01:08:40,139 Russian experts won't go into records. 1020 01:08:40,499 --> 01:08:41,499 Then find them abroad. 1021 01:08:41,559 --> 01:08:42,600 We have a crew in Germany. 1022 01:08:43,119 --> 01:08:47,919 They say NATO forces often be helped, but Russian Navy toning down. 1023 01:08:48,199 --> 01:08:49,199 There are spy ships. 1024 01:08:49,599 --> 01:08:51,739 Russia can't humiliate herself in front of them. 1025 01:08:51,959 --> 01:08:53,939 Can't humiliate herself in front of them. 1026 01:08:54,479 --> 01:08:57,719 Go find the families, ask them what they think. 1027 01:08:57,899 --> 01:08:58,899 That's what we're doing. 1028 01:08:59,059 --> 01:09:00,059 TV's all about emotion. 1029 01:09:00,258 --> 01:09:02,098 The emotion's with the families of the sailors. 1030 01:09:02,099 --> 01:09:05,519 Can you imagine their anguish, their loved ones, may still be alive, 1031 01:09:05,520 --> 01:09:07,476 they're trapped inside a watertight container, 1032 01:09:07,477 --> 01:09:09,980 waiting for a rescue that may never come. 1033 01:09:38,699 --> 01:09:41,079 The situation was out of control. 1034 01:09:41,959 --> 01:09:42,779 I rushed to Sochi. 1035 01:09:42,780 --> 01:09:45,779 I couldn't understand why Putin wasn't on the ground. 1036 01:09:48,459 --> 01:09:49,919 What would you have me do? 1037 01:09:52,599 --> 01:09:53,379 They're all dead. 1038 01:09:53,599 --> 01:09:54,599 It's obvious. 1039 01:09:54,658 --> 01:09:57,058 Can't say it, because we haven't been able to reach them yet. 1040 01:09:57,059 --> 01:09:59,739 According to all the experts, there are still survivors on board. 1041 01:09:59,959 --> 01:10:01,539 That's a fact we have to save them. 1042 01:10:01,698 --> 01:10:03,218 No one cares if they're dead or alive. 1043 01:10:03,219 --> 01:10:04,899 Berizoski's circus is about hurting me. 1044 01:10:05,419 --> 01:10:06,879 Everyone is waiting for you to act. 1045 01:10:07,359 --> 01:10:09,779 I act when I decide the time is right. 1046 01:10:10,779 --> 01:10:12,968 Your composure has enhanced your popularity 1047 01:10:12,969 --> 01:10:15,760 thus far, but now it's becoming a liability. 1048 01:10:16,179 --> 01:10:18,819 The Russian people are suffering and you're not with them. 1049 01:10:19,419 --> 01:10:20,759 This is a serious matter. 1050 01:10:22,419 --> 01:10:25,995 Since the authorities are still refusing to budge, RTP 1051 01:10:25,996 --> 01:10:28,540 has created a fund for the families of the sailors. 1052 01:10:29,159 --> 01:10:31,799 Call this number if you want to support the relatives of the Earth. 1053 01:10:33,919 --> 01:10:36,999 They destroyed the state, pillaged it for ten years. 1054 01:10:37,939 --> 01:10:39,319 Bank corrupted our army. 1055 01:10:39,479 --> 01:10:40,519 Now they're raising money. 1056 01:10:40,999 --> 01:10:41,999 Fucking bastards. 1057 01:10:42,099 --> 01:10:44,959 Why don't they sell their fucking shallows in son Marits? 1058 01:10:47,899 --> 01:10:49,639 Look at that son of a bitch on the phone. 1059 01:10:49,959 --> 01:10:50,959 Yes. 1060 01:10:53,539 --> 01:10:54,539 Do you 1061 01:10:58,569 --> 01:11:01,009 realize what you're doing? 1062 01:11:02,069 --> 01:11:05,453 Your network is giving round-the-clock airtime 1063 01:11:05,454 --> 01:11:07,789 to whores pretending to be sailors' wives. 1064 01:11:07,790 --> 01:11:08,848 What are you talking about? 1065 01:11:08,849 --> 01:11:09,849 You're out of your mind. 1066 01:11:09,909 --> 01:11:10,789 They're not whores. 1067 01:11:10,790 --> 01:11:11,790 They're the real wives. 1068 01:11:12,569 --> 01:11:16,869 Estate, television, Boris, and you're conspiring against the presidency. 1069 01:11:17,029 --> 01:11:18,029 What does that mean? 1070 01:11:18,869 --> 01:11:20,349 What does this mean? 1071 01:11:20,809 --> 01:11:21,129 Exactly. 1072 01:11:21,269 --> 01:11:22,309 I'm asking you a question. 1073 01:11:22,389 --> 01:11:24,449 I have a question for you, Vladimir, Vladimir of it. 1074 01:11:24,549 --> 01:11:25,669 What the hell are you doing? 1075 01:11:26,289 --> 01:11:27,469 Vacationing on the Black Sea. 1076 01:11:28,089 --> 01:11:30,169 Shouldn't you be in more demands, running operations? 1077 01:11:30,389 --> 01:11:31,389 Where are you? 1078 01:11:32,289 --> 01:11:32,649 Laughing. 1079 01:11:32,769 --> 01:11:33,769 Where are you? 1080 01:11:33,809 --> 01:11:34,829 Coat to zero, right? 1081 01:11:34,830 --> 01:11:36,108 What are you doing in the coat to zero? 1082 01:11:36,109 --> 01:11:36,589 Oh, come on. 1083 01:11:36,749 --> 01:11:37,629 I'm not the president. 1084 01:11:37,769 --> 01:11:39,129 Nobody gives a damn where I am. 1085 01:11:39,130 --> 01:11:41,369 Plus, it so happens I am in Moscow. 1086 01:11:42,089 --> 01:11:43,689 Just think about it, Vladimir. 1087 01:11:44,489 --> 01:11:48,649 If you go and console the sailors' wives, your ratings will go through the roof. 1088 01:11:48,989 --> 01:11:52,829 And our network will put its full firepower behind you. 1089 01:11:53,329 --> 01:11:54,449 You know that's substantial. 1090 01:12:02,279 --> 01:12:05,399 Well, we're going back to Moscow, set up that fucking meeting. 1091 01:12:05,739 --> 01:12:06,739 We have no choice. 1092 01:12:15,469 --> 01:12:20,669 And once there's messes behind us, we'll take care of your friend, Boris. 1093 01:12:23,819 --> 01:12:27,096 How could Boris have deluded himself in thinking that he'd 1094 01:12:27,097 --> 01:12:30,279 tolerate a relationship of equals with one of his subjects? 1095 01:12:30,979 --> 01:12:32,479 Well, we all got scotter wrong. 1096 01:12:33,339 --> 01:12:35,679 And he decided to bet on Putin. 1097 01:12:36,219 --> 01:12:40,699 He thought they were changing strum in it, not the whole system, yeah? 1098 01:12:41,539 --> 01:12:43,019 Taking off a pass-offskis network. 1099 01:12:43,799 --> 01:12:44,799 It's a piece of cake. 1100 01:12:45,519 --> 01:12:46,919 He wasn't the majority shareholder. 1101 01:12:47,519 --> 01:12:48,539 He only had 49%. 1102 01:12:49,379 --> 01:12:52,175 Well, it took us a call to the CEO of RTP, and 1103 01:12:52,176 --> 01:12:55,820 he was now to take his orders from the Kremlin. 1104 01:13:05,489 --> 01:13:06,949 He doesn't mean you any harm. 1105 01:13:07,449 --> 01:13:08,449 He respects you. 1106 01:13:09,049 --> 01:13:11,949 He stays safely in Moscow to whatever business you like. 1107 01:13:12,589 --> 01:13:15,209 But you must stay out of politics once and for all. 1108 01:13:16,489 --> 01:13:17,489 Politics is his business. 1109 01:13:18,909 --> 01:13:21,589 Putin is the pure product of the KGB. 1110 01:13:23,869 --> 01:13:24,969 His fierce species. 1111 01:13:26,349 --> 01:13:29,749 He will put Russia in shackles. 1112 01:13:30,129 --> 01:13:32,449 And all that we've done over the last 10 years to 1113 01:13:32,450 --> 01:13:35,529 turn it into a normal country will be swept away. 1114 01:13:36,509 --> 01:13:37,509 Even you, but yeah. 1115 01:13:37,929 --> 01:13:40,629 You're creating a regime that's worse than the Soviet Union. 1116 01:13:40,630 --> 01:13:45,929 At least back then, the party could muzzle the KGB guard dogs. 1117 01:13:46,309 --> 01:13:47,829 But now the party no longer exists. 1118 01:13:48,649 --> 01:13:50,449 The FSB is worse than the KGB. 1119 01:13:51,049 --> 01:13:52,049 Who's going to stop them? 1120 01:13:52,249 --> 01:13:52,529 You? 1121 01:13:52,969 --> 01:13:53,969 Certainly not. 1122 01:13:54,489 --> 01:13:55,549 You've become one of them. 1123 01:13:56,309 --> 01:13:58,029 They're vicious animals. 1124 01:13:58,949 --> 01:14:00,009 They come from the void. 1125 01:14:01,509 --> 01:14:03,389 They've cleared their path with a sledgehammer. 1126 01:14:03,749 --> 01:14:04,749 No rules. 1127 01:14:05,089 --> 01:14:06,089 No limits. 1128 01:14:06,109 --> 01:14:06,709 They're hungry. 1129 01:14:06,710 --> 01:14:08,409 It's brutish. 1130 01:14:08,869 --> 01:14:09,869 Hunger. 1131 01:14:10,149 --> 01:14:11,349 Well, they were humiliated. 1132 01:14:12,589 --> 01:14:14,469 They descended from centuries of humiliation. 1133 01:14:16,509 --> 01:14:19,349 They have to grab everything right away. 1134 01:14:20,549 --> 01:14:22,889 Because they know the tables will turn. 1135 01:14:23,549 --> 01:14:24,549 Maybe Boris. 1136 01:14:25,269 --> 01:14:26,269 I don't know. 1137 01:14:27,589 --> 01:14:33,329 What I do know is that Russia has always been forged this way with an axe. 1138 01:14:38,789 --> 01:14:41,009 Cautiously, Berzovsky chose exile in London. 1139 01:14:41,569 --> 01:14:43,769 Meanwhile, we were taking off for New York. 1140 01:14:44,749 --> 01:14:46,722 When you reach the top, politics propels you 1141 01:14:46,723 --> 01:14:49,210 onto the world stage with no preparation. 1142 01:14:50,069 --> 01:14:51,829 The world's greats become your peers. 1143 01:14:52,789 --> 01:14:53,869 But they're a close circle. 1144 01:14:54,529 --> 01:14:56,889 They've had time to get acquainted, learn the ground rules. 1145 01:14:58,089 --> 01:15:00,649 However much you may be feared and respected in your own country. 1146 01:15:01,309 --> 01:15:03,329 Here, you're just the new kid on the block. 1147 01:15:04,569 --> 01:15:08,489 The world of a story is the best hotel and protocol has booked as a whole floor. 1148 01:15:09,109 --> 01:15:10,109 Twenty rooms. 1149 01:15:10,369 --> 01:15:12,449 And house? 1150 01:15:13,709 --> 01:15:14,709 No. 1151 01:15:15,449 --> 01:15:16,449 Why not? 1152 01:15:17,029 --> 01:15:19,349 The top three floors are booked by the year for the Saudis. 1153 01:15:21,729 --> 01:15:23,169 So I'll take more than an hour. 1154 01:15:23,549 --> 01:15:26,989 Fifteen minutes, the TV studio, half hour interview, fifteen minutes back. 1155 01:15:29,089 --> 01:15:30,229 It's a good hit for us. 1156 01:15:30,509 --> 01:15:31,509 Mm-hmm. 1157 01:15:42,079 --> 01:15:43,079 What's this? 1158 01:15:43,959 --> 01:15:44,959 It's the Fries. 1159 01:15:46,759 --> 01:15:49,459 Yeah, US presidents motivate us on the move. 1160 01:15:49,979 --> 01:15:50,979 No one else can part. 1161 01:15:54,789 --> 01:15:55,849 How long is it last? 1162 01:15:58,169 --> 01:15:59,169 Depends. 1163 01:16:04,309 --> 01:16:06,489 So what's it like being a spy? 1164 01:16:07,289 --> 01:16:08,969 Not very different from being a journalist. 1165 01:16:10,149 --> 01:16:13,949 Your job is to gather information, to synthesise it. 1166 01:16:14,949 --> 01:16:18,049 You show it to the decision-makers who can use that information. 1167 01:16:18,949 --> 01:16:20,389 Did you enjoy it? 1168 01:16:20,769 --> 01:16:26,489 Working in intelligence allowed me to broaden my vision, to acquire certain skills. 1169 01:16:27,829 --> 01:16:30,309 Mm, skills of management, focusing on priorities. 1170 01:16:32,729 --> 01:16:33,729 A learning experience. 1171 01:16:34,589 --> 01:16:35,889 The Kursk tragedy. 1172 01:16:36,969 --> 01:16:37,969 Shook, everyone. 1173 01:16:38,649 --> 01:16:40,989 Can you tell me what happened? 1174 01:16:41,429 --> 01:16:43,749 What happened to the submarine? 1175 01:16:45,669 --> 01:16:46,669 It sank. 1176 01:16:56,289 --> 01:17:01,189 If fucking Martians were to seize power in Moscow, the United States would 1177 01:17:01,190 --> 01:17:03,249 immediately see them as a legitimate government. 1178 01:17:03,589 --> 01:17:05,629 Just as long as they didn't go near their 1179 01:17:05,630 --> 01:17:09,290 interests and deferred to them as the big boss. 1180 01:17:09,749 --> 01:17:13,059 See, the trouble is they think they won the 1181 01:17:13,060 --> 01:17:17,150 Cold War, but the Soviet Union didn't lose it. 1182 01:17:17,269 --> 01:17:19,932 Cold War ended because we freed ourselves from 1183 01:17:19,933 --> 01:17:23,510 a dictatorship, which is not the same thing. 1184 01:17:23,809 --> 01:17:25,829 We dismantled the Warsaw Pact. 1185 01:17:26,069 --> 01:17:28,509 We offered them a knowledge branch, not surrender. 1186 01:17:30,389 --> 01:17:34,149 They should bear that in mind, just once in a while. 1187 01:17:36,909 --> 01:17:38,389 I thought 1188 01:17:53,199 --> 01:17:56,079 he despised me. 1189 01:17:56,579 --> 01:17:57,579 He's a visionary. 1190 01:17:58,279 --> 01:18:00,519 Everyone has a place in his party. 1191 01:18:02,279 --> 01:18:06,279 So, what do you think of my revolutionary avant-garde? 1192 01:18:06,659 --> 01:18:08,779 Kremlin isn't exactly quaking in its boots. 1193 01:18:09,439 --> 01:18:10,759 The Kremlin is very wrong. 1194 01:18:11,139 --> 01:18:12,139 Sit down. 1195 01:18:13,319 --> 01:18:15,659 So, how was the trip? 1196 01:18:16,899 --> 01:18:18,539 Well, you know what it's like over there? 1197 01:18:18,999 --> 01:18:20,659 Always fairly amusing, I guess. 1198 01:18:20,939 --> 01:18:24,439 Yes, New York can be fun, as long as you avoid the Americans. 1199 01:18:26,279 --> 01:18:27,519 What one do you prefer, Edward? 1200 01:18:29,999 --> 01:18:30,999 This one. 1201 01:18:32,579 --> 01:18:35,039 Have you ever been to one of their posh dinners? 1202 01:18:35,699 --> 01:18:37,859 All the men have been to Princeton or Yale. 1203 01:18:38,199 --> 01:18:40,359 They all have children who go to the same schools. 1204 01:18:40,360 --> 01:18:42,779 At least when I was younger, I could screw one 1205 01:18:42,780 --> 01:18:46,000 of their box and blonde wives in the bathroom. 1206 01:18:46,079 --> 01:18:47,859 The discreet charm of the bourgeoisie. 1207 01:18:48,599 --> 01:18:49,599 It's the same everywhere. 1208 01:18:50,079 --> 01:18:51,119 Oh, but yeah. 1209 01:18:51,879 --> 01:18:53,579 America has destroyed the bourgeoisie. 1210 01:18:54,039 --> 01:18:55,199 The bourgeoisie had values. 1211 01:18:55,919 --> 01:18:58,339 These people only believe in numbers. 1212 01:18:58,899 --> 01:18:59,899 They're boring as hell. 1213 01:19:02,599 --> 01:19:03,879 Imperialism isn't the problem. 1214 01:19:04,279 --> 01:19:05,659 American culture is. 1215 01:19:05,979 --> 01:19:09,419 You used to be attracted to it before it swallowed you up and spat you out. 1216 01:19:09,420 --> 01:19:14,859 Watching Yeltsin turn Russia into a cheap version of the American nursing home 1217 01:19:14,860 --> 01:19:18,239 prompted me to form the National Bolsharik Party. 1218 01:19:18,499 --> 01:19:21,779 And you know why I called it that, to infuriate you. 1219 01:19:22,419 --> 01:19:23,419 Nazbo. 1220 01:19:23,479 --> 01:19:30,119 We bring together former Stalinists, homosexuals, and punks, anarchists, 1221 01:19:31,039 --> 01:19:34,659 skinheads, religious fanatics from British to Orthodox. 1222 01:19:35,479 --> 01:19:39,039 The hardest part is keeping them from smashing each other's heads here. 1223 01:19:39,040 --> 01:19:40,879 You can be sure they will sooner or later. 1224 01:19:41,219 --> 01:19:42,399 Oh, you don't understand. 1225 01:19:42,859 --> 01:19:46,199 These young people want to escape the boredom of ordinary life. 1226 01:19:46,839 --> 01:19:48,299 They crave heroics. 1227 01:19:49,219 --> 01:19:51,019 And it would be a shame to waste that. 1228 01:19:52,939 --> 01:19:54,519 They're above a cigarette, Sergei. 1229 01:19:54,959 --> 01:19:55,959 Yes, sir. 1230 01:19:56,079 --> 01:19:57,079 They need a walk. 1231 01:20:01,169 --> 01:20:03,813 I'd always seen Edward Lee Monov as a brilliant 1232 01:20:03,814 --> 01:20:06,449 sociopath with no political acumen whatsoever. 1233 01:20:07,529 --> 01:20:09,969 So I wasn't yet ready to recognize that he was right. 1234 01:20:11,409 --> 01:20:14,169 For the first time, I saw his reasoning for what it was. 1235 01:20:15,689 --> 01:20:19,869 I'll throw a result of rigorous analysis, far more than casual intuition. 1236 01:20:29,399 --> 01:20:30,399 Come in. 1237 01:20:31,299 --> 01:20:32,539 Light at me, validity, medical. 1238 01:20:32,859 --> 01:20:34,459 But the email is safe, it's easy to see. 1239 01:20:35,519 --> 01:20:36,519 I'll make him in. 1240 01:20:41,629 --> 01:20:42,629 How are my ratings? 1241 01:20:43,749 --> 01:20:44,989 Elections are coming about you. 1242 01:20:44,990 --> 01:20:46,269 You don't really need to worry. 1243 01:20:46,509 --> 01:20:47,469 Around 60%. 1244 01:20:47,470 --> 01:20:49,409 The closest candidate gets no more than 12. 1245 01:20:49,608 --> 01:20:50,688 I'm not interested in them. 1246 01:20:50,689 --> 01:20:51,569 They're insignificant. 1247 01:20:51,669 --> 01:20:53,289 One Russian is more popular than I am. 1248 01:20:54,669 --> 01:20:55,669 Stalin. 1249 01:20:56,829 --> 01:20:58,529 I believe he's been dead for some time. 1250 01:20:59,048 --> 01:21:00,128 Well, you're intellectuals. 1251 01:21:00,129 --> 01:21:02,149 You insist on denouncing the horrors of the Gulag. 1252 01:21:02,289 --> 01:21:05,109 You think Stalin was popular in spite of the killings. 1253 01:21:05,369 --> 01:21:05,889 You're wrong. 1254 01:21:06,340 --> 01:21:08,020 Stalin was popular because of the killings, 1255 01:21:08,021 --> 01:21:11,409 because he knew how to handle a thief, a traitor. 1256 01:21:13,229 --> 01:21:17,289 You know what Stalin did when the Soviet-run trains started to derail? 1257 01:21:17,809 --> 01:21:18,809 No, I don't. 1258 01:21:18,849 --> 01:21:20,769 He had the head of the railway shop for sabotage. 1259 01:21:21,749 --> 01:21:28,129 Didn't solve the problem, possibly aggravated it, but it allowed an outlet for fury. 1260 01:21:29,469 --> 01:21:30,769 Fury is a structural given. 1261 01:21:31,349 --> 01:21:32,869 No point fighting, it must be managed. 1262 01:21:34,409 --> 01:21:35,829 You want to feed the fury? 1263 01:21:36,369 --> 01:21:38,029 Yes, people want a head-to-roll. 1264 01:21:38,030 --> 01:21:39,030 Who? 1265 01:21:40,829 --> 01:21:42,289 The most arrogant oligarch? 1266 01:21:43,269 --> 01:21:44,309 The mittry sit-off. 1267 01:21:46,069 --> 01:21:47,229 Your former friend. 1268 01:21:48,449 --> 01:21:49,949 I'm told he ran off with your woman. 1269 01:21:51,129 --> 01:21:52,229 Which must make you happy. 1270 01:21:52,729 --> 01:21:53,729 Didn't last long. 1271 01:21:54,089 --> 01:21:55,249 They're bygones, be bygones. 1272 01:21:55,689 --> 01:21:57,604 You know, he's planning to sell a majority 1273 01:21:57,605 --> 01:21:59,869 share of his fossil fuel empire to ExxonMobil. 1274 01:22:00,148 --> 01:22:01,828 You're working on that merger long enough. 1275 01:22:01,829 --> 01:22:05,034 He'll make himself $20 billion richer by putting our 1276 01:22:05,035 --> 01:22:07,750 fossil fuel giant in the hands of American investors. 1277 01:22:08,029 --> 01:22:11,089 Could say that our Russian company will acquire international status. 1278 01:22:11,149 --> 01:22:12,709 I won't say that because it isn't true. 1279 01:22:12,889 --> 01:22:16,549 He's gathered a huge war chest to run against me in the 2007 election. 1280 01:22:17,069 --> 01:22:17,709 How do you know? 1281 01:22:17,909 --> 01:22:19,349 How do you think we tapped this far? 1282 01:22:24,779 --> 01:22:25,779 Non-entity. 1283 01:22:27,419 --> 01:22:31,259 That's what he calls me when he speaks to his friends in Washington, D.C. 1284 01:22:31,519 --> 01:22:32,519 and non-entity. 1285 01:22:33,499 --> 01:22:36,112 When he explains that, when elected, he will change 1286 01:22:36,113 --> 01:22:39,479 the constitution and dismantle the nuclear arsenal. 1287 01:22:39,480 --> 01:22:41,159 And non-entity. 1288 01:22:42,539 --> 01:22:43,639 Non-entity. 1289 01:22:45,719 --> 01:22:50,039 This man has fed me more mud than I can swallow. 1290 01:22:54,999 --> 01:23:00,359 So, I've ordered the meatry sit-off be arrested tomorrow at dawn. 1291 01:23:00,919 --> 01:23:02,039 He's heading to Siberia. 1292 01:23:02,559 --> 01:23:03,559 He has to stop to refuel. 1293 01:23:03,579 --> 01:23:04,699 That's where we'll take him. 1294 01:23:04,859 --> 01:23:05,859 Cameraman. 1295 01:23:06,299 --> 01:23:07,819 Photographers, they'll all be on site. 1296 01:23:08,099 --> 01:23:10,319 Your job is to orchestrate it for the media. 1297 01:23:28,749 --> 01:23:29,809 This is it. 1298 01:23:32,089 --> 01:23:34,489 The news went all around the world. 1299 01:23:34,957 --> 01:23:36,557 The immediate effect was to remind people 1300 01:23:36,558 --> 01:23:39,150 that money can't protect you from everything. 1301 01:23:39,289 --> 01:23:42,129 Of course, for you Westerners, this is totally taboo. 1302 01:23:42,989 --> 01:23:44,529 A politician arrested, why not? 1303 01:23:44,530 --> 01:23:47,269 But a billionaire, unthinkable. 1304 01:23:48,289 --> 01:23:50,436 Because your society was founded on the principle 1305 01:23:50,437 --> 01:23:53,010 that there is no power greater than money. 1306 01:23:54,049 --> 01:23:58,609 My job was to fit Demetri's fall from grace into a successful TV format. 1307 01:23:59,069 --> 01:24:00,309 This wasn't difficult. 1308 01:24:01,329 --> 01:24:04,269 The masses have always loved to watch a powerful man's head roll. 1309 01:24:04,929 --> 01:24:06,769 There's no bloodier dictator than the people. 1310 01:24:08,949 --> 01:24:12,989 Once Todorov was arrested, Putin's reelection was a mere formality. 1311 01:24:13,789 --> 01:24:18,510 From that point forward, the Russian government began undergoing a profound change. 1312 01:24:18,809 --> 01:24:22,729 The power struggle shifted from the public stage to the Tsars in a circle. 1313 01:24:23,549 --> 01:24:26,069 The state once again depended on court intrigue. 1314 01:24:27,429 --> 01:24:31,009 There are those with an office close to the Tsars and those with a direct line to him. 1315 01:24:31,629 --> 01:24:33,673 There are those who accompany him on overseas 1316 01:24:33,674 --> 01:24:36,150 missions and those who vacation with him and Sochi. 1317 01:24:36,829 --> 01:24:40,089 No detail can be overlooked, no matter how trivial. 1318 01:24:40,829 --> 01:24:45,430 From seating plans at Gallaudinars to waiting times in the President's anti-chamber. 1319 01:24:45,489 --> 01:24:47,609 Nothing escapes a courtier's attention. 1320 01:24:50,389 --> 01:24:51,949 I adapted to the new regimes. 1321 01:24:52,529 --> 01:24:53,529 I adapted to everything. 1322 01:24:53,989 --> 01:24:55,849 Some were far better at it than I was. 1323 01:24:56,449 --> 01:24:57,449 Like Kegor said. 1324 01:24:59,129 --> 01:25:00,569 Especially, Kegor said. 1325 01:25:02,149 --> 01:25:05,289 Like many men of his kind, he drew his strength from being underestimated. 1326 01:25:07,089 --> 01:25:08,769 In the period of the courtiers came around. 1327 01:25:09,009 --> 01:25:10,009 He was in this element. 1328 01:25:10,869 --> 01:25:13,009 Indeed, he was head courtier. 1329 01:25:15,629 --> 01:25:16,949 Demetri Sodorov in prison. 1330 01:25:17,489 --> 01:25:19,209 The problem was what to do with his company. 1331 01:25:20,009 --> 01:25:21,829 Sechin gobbled it up in a single bite. 1332 01:25:22,449 --> 01:25:23,469 Judicial receivership. 1333 01:25:23,769 --> 01:25:25,549 A public auction with just one participant. 1334 01:25:25,550 --> 01:25:28,269 And it ends up in the hands of a financial group. 1335 01:25:28,549 --> 01:25:30,849 So, oh, hey, he doesn't even have a phone number. 1336 01:25:31,409 --> 01:25:32,909 Well, did you get what you want? 1337 01:25:33,349 --> 01:25:34,429 God, well, the Tsar wanted. 1338 01:25:34,609 --> 01:25:36,689 You mean he wanted Demetri's business for himself? 1339 01:25:37,349 --> 01:25:39,289 What he wants is to destroy the other guards. 1340 01:25:39,609 --> 01:25:41,449 And replace them with silly viki like yourself. 1341 01:25:42,389 --> 01:25:44,489 Russia has always needed strongmen. 1342 01:25:45,229 --> 01:25:47,509 Soldiers, spies, police. 1343 01:25:48,929 --> 01:25:50,049 That's how I got where I am. 1344 01:25:50,069 --> 01:25:51,309 And why you take what you want? 1345 01:25:51,669 --> 01:25:52,069 Well done. 1346 01:25:52,349 --> 01:25:54,229 That's how you wish to put it in the next stage. 1347 01:25:55,569 --> 01:25:57,529 Oh, and, uh, watch out. 1348 01:25:58,129 --> 01:25:59,629 He's back from the G20 in Berlin. 1349 01:26:00,429 --> 01:26:01,429 Tired. 1350 01:26:01,549 --> 01:26:02,549 Bad tempers. 1351 01:26:04,929 --> 01:26:05,949 It's always the same. 1352 01:26:06,109 --> 01:26:08,709 They treat me like I'm the president of Finland. 1353 01:26:09,889 --> 01:26:10,949 They better watch out. 1354 01:26:11,869 --> 01:26:13,029 They need to be very careful. 1355 01:26:14,209 --> 01:26:16,804 The ability to inspire fear is a poor man's 1356 01:26:16,805 --> 01:26:18,869 sole weapon when he's defending his dignity. 1357 01:26:18,949 --> 01:26:20,069 I learnt that on the street. 1358 01:26:20,070 --> 01:26:23,509 Trouble is, Mr. President, by spooking our enemies. 1359 01:26:23,969 --> 01:26:25,829 We're in danger of spooking the markets, too. 1360 01:26:26,389 --> 01:26:27,589 We can't afford that. 1361 01:26:27,669 --> 01:26:29,909 Markets never rule Russia, Vardia. 1362 01:26:30,669 --> 01:26:31,669 Maybe once. 1363 01:26:32,309 --> 01:26:34,669 Maybe once under Yeltsin. 1364 01:26:34,809 --> 01:26:35,809 What was the result then? 1365 01:26:35,969 --> 01:26:36,969 The lore of the jungle. 1366 01:26:38,909 --> 01:26:41,829 We need to take control. 1367 01:26:42,529 --> 01:26:44,769 We need to take control of all the wealth of the country. 1368 01:26:45,909 --> 01:26:48,629 Forests and the mines and the gas, the petrol. 1369 01:26:50,269 --> 01:26:56,750 We'll see to it that it serves the interests and the glory of the Russian people. 1370 01:26:58,529 --> 01:26:59,609 Like with Dimitri. 1371 01:27:00,109 --> 01:27:01,109 What about Dimitri? 1372 01:27:02,049 --> 01:27:07,289 Oh, the oilmen are blues, and directly from Zadora's pocket to sedgiums. 1373 01:27:08,869 --> 01:27:11,709 What's that got to do with the interest and glory of the Russian people? 1374 01:27:41,269 --> 01:27:42,269 A lovely weather. 1375 01:27:42,629 --> 01:27:44,209 You should have a dip for your life. 1376 01:27:44,649 --> 01:27:45,089 Thanks. 1377 01:27:45,449 --> 01:27:46,449 Another time. 1378 01:27:46,669 --> 01:27:47,669 You prefer such? 1379 01:27:48,829 --> 01:27:50,009 You know I am here. 1380 01:27:52,109 --> 01:27:53,529 I'd like to hear you say it. 1381 01:27:54,329 --> 01:27:55,329 There's a rumor. 1382 01:27:55,429 --> 01:27:56,909 You wouldn't come here about a rumor. 1383 01:28:03,689 --> 01:28:07,149 We are very reliable, Intel, that you're one of the Ukrainian protesters, 1384 01:28:07,529 --> 01:28:08,529 main supporters. 1385 01:28:08,749 --> 01:28:11,029 Well, since you know who to this spitting man. 1386 01:28:11,369 --> 01:28:13,949 I was worried that, in fact, you come bearing goodness. 1387 01:28:13,950 --> 01:28:18,029 Your brain has been an integral part of Russian territory for centuries. 1388 01:28:18,109 --> 01:28:19,629 Do you genuinely believe it? 1389 01:28:19,789 --> 01:28:20,789 I'm just a messenger. 1390 01:28:21,909 --> 01:28:22,969 Know what he said. 1391 01:28:24,229 --> 01:28:25,789 Go and see that fucker. 1392 01:28:26,389 --> 01:28:29,089 Tell him he's gone too far and tried to reason with him. 1393 01:28:31,229 --> 01:28:32,489 You know what his problem is? 1394 01:28:32,609 --> 01:28:33,789 I know what you think it is. 1395 01:28:34,069 --> 01:28:35,589 That he's not your regular politician. 1396 01:28:35,949 --> 01:28:36,949 That he's KGB. 1397 01:28:37,529 --> 01:28:37,969 He's a spy. 1398 01:28:38,309 --> 01:28:38,449 No. 1399 01:28:38,909 --> 01:28:39,509 He's not a spy. 1400 01:28:39,909 --> 01:28:42,369 A spy's job is to gather accurate intelligence. 1401 01:28:42,370 --> 01:28:43,669 But he's a counter spy. 1402 01:28:43,929 --> 01:28:48,929 A counter spy's job is to be paranoid, to see conspiracies everywhere, 1403 01:28:49,389 --> 01:28:50,829 and to invent them, if necessary. 1404 01:28:51,209 --> 01:28:52,569 You've been an exile too long. 1405 01:28:53,349 --> 01:28:54,349 You've lost touch. 1406 01:28:54,829 --> 01:28:57,191 As if the poor Ukrainians don't have every reason 1407 01:28:57,192 --> 01:28:59,229 to revolt against a pro-Russian government. 1408 01:28:59,369 --> 01:29:02,649 You know who the main supporters of the Ukrainian protesters are. 1409 01:29:03,209 --> 01:29:04,789 The CIA, the U.S. 1410 01:29:05,209 --> 01:29:09,709 State Department, major American foundations, George Soros, and you, 1411 01:29:10,029 --> 01:29:12,269 to the tune of 30 million dollars. 1412 01:29:12,270 --> 01:29:13,529 What so I've heard? 1413 01:29:13,709 --> 01:29:14,989 Well, that's politics bad, yeah. 1414 01:29:15,809 --> 01:29:16,929 Do you know what else it is? 1415 01:29:17,449 --> 01:29:18,449 It's democracy. 1416 01:29:19,289 --> 01:29:21,549 You forgot the meaning of that word long ago. 1417 01:29:27,589 --> 01:29:28,909 Remember, I'm not here by choice. 1418 01:29:29,749 --> 01:29:31,949 I'm leaving an exile here, bad, yeah. 1419 01:29:33,109 --> 01:29:36,529 If I even set foot in Russia, I'll end up in Siberia, like Ciderov. 1420 01:29:38,369 --> 01:29:41,969 Boris, despite our differences, the Tsarist is still your friend. 1421 01:29:42,869 --> 01:29:47,489 That's why you were permitted to sell your Russian assets 1.3 billion correct. 1422 01:29:47,769 --> 01:29:48,969 Far less than they were worth. 1423 01:29:57,459 --> 01:29:59,119 What if I keep on with it, huh? 1424 01:30:01,779 --> 01:30:03,299 You're gonna send a hate line from me? 1425 01:30:07,759 --> 01:30:09,099 Look, I've got some of my own. 1426 01:30:11,339 --> 01:30:12,539 And they're better than yours. 1427 01:30:13,699 --> 01:30:15,219 Do I pay them ten times more? 1428 01:30:17,599 --> 01:30:19,639 I didn't come here to threaten you. 1429 01:30:21,159 --> 01:30:26,179 I understand your resentment, which you can't turn against your country. 1430 01:30:26,599 --> 01:30:27,879 Putin's Russia isn't my country. 1431 01:30:29,399 --> 01:30:32,413 In spite of all our flaws, we managed to build 1432 01:30:32,414 --> 01:30:34,839 a free country where you could do what you want. 1433 01:30:34,999 --> 01:30:37,639 You could say what you want for the first time in Russian history. 1434 01:30:38,139 --> 01:30:40,099 And you have wrecked all that in just a few years. 1435 01:30:41,979 --> 01:30:44,499 You turn Russia back into what it always was. 1436 01:30:46,479 --> 01:30:48,399 A prison the size of a country. 1437 01:30:49,559 --> 01:30:51,159 Just like in the Soviet times. 1438 01:31:38,169 --> 01:31:39,269 Since your boat. 1439 01:31:40,069 --> 01:31:41,129 Nothing is ever mine. 1440 01:31:42,609 --> 01:31:43,929 At least not in the way you mean. 1441 01:31:45,289 --> 01:31:46,389 All the gark money. 1442 01:31:47,849 --> 01:31:48,849 You're afraid? 1443 01:31:50,189 --> 01:31:51,829 Afraid your masters will point out. 1444 01:31:52,329 --> 01:31:53,329 Masters? 1445 01:31:53,749 --> 01:31:56,109 From what I hear you're in the service to power now. 1446 01:31:57,009 --> 01:31:58,009 I suppose so. 1447 01:31:59,589 --> 01:32:02,149 You don't like Vladimir Vladimir, it's very much. 1448 01:32:02,649 --> 01:32:02,889 No. 1449 01:32:03,569 --> 01:32:04,089 You're right. 1450 01:32:04,169 --> 01:32:05,169 I don't like power. 1451 01:32:05,769 --> 01:32:09,189 I like it even less when you kid yourself and pretend it's modern art. 1452 01:32:09,429 --> 01:32:11,149 Sorry about that, but I want you despicable. 1453 01:32:11,549 --> 01:32:12,549 Despicable. 1454 01:32:13,649 --> 01:32:14,649 It's a bit harsh. 1455 01:32:15,109 --> 01:32:16,109 You found it. 1456 01:32:17,549 --> 01:32:21,709 You dodged my question of me being bankrolled by oligarchs as we speak. 1457 01:32:23,169 --> 01:32:26,289 This boat belongs to a businessman from Portland. 1458 01:32:27,349 --> 01:32:30,020 He embedded some software when he was 24, was a 1459 01:32:30,021 --> 01:32:33,729 multimillionaire by 26, and sold his company to Microsoft by 28. 1460 01:32:34,549 --> 01:32:36,509 Been bored stiff ever since. 1461 01:32:38,169 --> 01:32:42,510 He'd like to have another idea in his lifetime, but it's slow and they're coming. 1462 01:32:42,629 --> 01:32:43,809 He's sleeping, I think. 1463 01:32:45,309 --> 01:32:46,309 Absolutely not. 1464 01:32:47,489 --> 01:32:50,469 When I have an idea of a line of jewelry, he funds it. 1465 01:32:51,609 --> 01:32:52,969 Sometimes he makes a bit of money. 1466 01:32:53,549 --> 01:32:55,569 I've been clearly chum changed to him. 1467 01:32:55,570 --> 01:32:58,309 And he lends you his boat when it strikes your fancy? 1468 01:32:58,849 --> 01:32:59,849 Yes. 1469 01:33:00,089 --> 01:33:05,849 When I'm bored of this world, which is often, I take for a future. 1470 01:33:06,369 --> 01:33:09,149 A gilded cage of comfort zone. 1471 01:33:11,629 --> 01:33:12,989 I loved a meat tree. 1472 01:33:15,169 --> 01:33:17,069 I mean, we had fun for a few months. 1473 01:33:17,689 --> 01:33:19,929 I loved the crazy wind that was blowing. 1474 01:33:20,569 --> 01:33:21,849 And then you got rid of him too. 1475 01:33:21,850 --> 01:33:23,289 That wasn't cool. 1476 01:33:24,069 --> 01:33:25,069 Not that time. 1477 01:33:27,069 --> 01:33:30,249 We grew apart to meet you got interested in oil. 1478 01:33:30,629 --> 01:33:32,449 That didn't bring much luck. 1479 01:33:34,929 --> 01:33:39,409 A few years, I preferred Los Angeles to anywhere else. 1480 01:33:39,929 --> 01:33:41,469 It was Hollywood up to your standards. 1481 01:33:42,049 --> 01:33:43,049 It was Hollywood. 1482 01:33:43,769 --> 01:33:44,969 I stayed away. 1483 01:33:45,349 --> 01:33:46,509 I stayed away from Hollywood. 1484 01:33:46,749 --> 01:33:47,749 It's like Moscow. 1485 01:33:48,229 --> 01:33:50,289 Only powder relationships count. 1486 01:33:50,629 --> 01:33:52,289 The rest is insignificant. 1487 01:33:53,089 --> 01:33:54,089 I like the desert. 1488 01:33:54,409 --> 01:33:56,729 I like the ocean waves. 1489 01:33:57,829 --> 01:34:00,269 Driving along the Pacific Coast highway. 1490 01:34:00,729 --> 01:34:04,469 And when I felt like going to Japan, I went to Japan. 1491 01:34:18,439 --> 01:34:19,879 This is the prettiest cold. 1492 01:34:22,259 --> 01:34:23,419 The plain awaits. 1493 01:34:28,609 --> 01:34:29,909 Tonight I'll be in Moscow. 1494 01:34:32,169 --> 01:34:33,169 I'm miserable. 1495 01:34:49,339 --> 01:34:53,739 The following autumn, as expected, the situation in Ukraine wasn't. 1496 01:34:54,239 --> 01:34:56,859 The protesters refused to accept the election results. 1497 01:34:58,499 --> 01:35:02,579 Hundreds of thousands of them occupied the Maidan Kiav Central Square with songs, 1498 01:35:03,259 --> 01:35:06,679 orange ribbons, multicolored tents, and pro-western slogans. 1499 01:35:07,539 --> 01:35:08,539 Yes. 1500 01:35:19,339 --> 01:35:22,859 Suddenly, commissions of international observers came out of the woodwork to 1501 01:35:22,860 --> 01:35:27,219 dispute the results of the election, which were won by pro-Russian candidate, 1502 01:35:27,479 --> 01:35:28,479 Janik Kovach. 1503 01:35:29,119 --> 01:35:31,179 Those elections were notoriously rigged. 1504 01:35:31,719 --> 01:35:32,559 I happen to be there. 1505 01:35:32,560 --> 01:35:33,560 Really? 1506 01:35:34,539 --> 01:35:38,299 Well, there had just been a vote in Iraq with American soldiers controlling the 1507 01:35:38,300 --> 01:35:40,779 polling stations, and everyone thought that was fine. 1508 01:35:41,379 --> 01:35:42,379 But not in Ukraine? 1509 01:35:43,039 --> 01:35:43,519 No. 1510 01:35:43,799 --> 01:35:47,099 In Ukraine, there had to be another vote, because the result wasn't right. 1511 01:35:47,859 --> 01:35:50,279 They called that fast the Orange Revolution. 1512 01:35:50,359 --> 01:35:53,919 And the previous year in Georgia, it was the Rose Revolution. 1513 01:35:54,279 --> 01:35:58,668 Another poetic revolution, all pretty girls and lofty ideals, 1514 01:35:58,669 --> 01:36:02,899 yet another stooge of the Americans has catapulted to power. 1515 01:36:03,179 --> 01:36:09,219 Do you seriously believe it takes a CIA conspiracy to make Ukrainians want to flee 1516 01:36:09,220 --> 01:36:11,379 Russia's orbit in favor of the European Union? 1517 01:36:11,599 --> 01:36:12,799 What people do you mean? 1518 01:36:13,739 --> 01:36:17,379 Do you really think everyone finds your Europe so attractive? 1519 01:36:17,959 --> 01:36:20,639 No, we don't need a crystal ball to see the Russia's turn is coming. 1520 01:36:21,119 --> 01:36:23,859 The next lovely color-coded revolution will be in Moscow. 1521 01:36:24,619 --> 01:36:27,899 The future president of the Russian Federation will have a degree from Yale. 1522 01:36:29,239 --> 01:36:31,079 That process seemed inevitable. 1523 01:36:32,119 --> 01:36:33,959 The young people were fed up with us. 1524 01:36:34,219 --> 01:36:36,820 And the Americans, for making the most of that 1525 01:36:36,821 --> 01:36:39,700 rebellion, we'd have to be stronger than them to survive. 1526 01:36:40,999 --> 01:36:44,859 Now, the old methods outlived the usefulness, locking up agitators, 1527 01:36:45,119 --> 01:36:46,119 expelling diplomats. 1528 01:36:46,659 --> 01:36:49,086 If we were in a bad boot that day, eliminating 1529 01:36:49,087 --> 01:36:51,800 opponents, I don't believe in any of that. 1530 01:36:53,099 --> 01:36:55,939 So I took a chance and tried a different tack. 1531 01:37:09,379 --> 01:37:14,059 The president has been informed of your arrival, since its greetings. 1532 01:37:19,829 --> 01:37:24,819 Alexander Sigevich, I've been following you and your nightwalls for a few years now. 1533 01:37:25,319 --> 01:37:26,319 I'm impressed. 1534 01:37:27,579 --> 01:37:34,119 You take those lost souls and give them a home, a sense of discipline. 1535 01:37:34,879 --> 01:37:36,499 Our group gives them two things. 1536 01:37:36,500 --> 01:37:39,939 They lack fraternity and strength. 1537 01:37:40,379 --> 01:37:41,879 You aren't just a biker gang. 1538 01:37:42,559 --> 01:37:44,299 You're true Russian patriots. 1539 01:37:44,499 --> 01:37:45,499 They have values. 1540 01:37:45,979 --> 01:37:46,979 Russian values. 1541 01:37:47,319 --> 01:37:50,319 Those of our holy mother, the Orthodox Church. 1542 01:37:50,859 --> 01:37:51,859 I understand that. 1543 01:37:51,979 --> 01:37:54,119 Alexander Sigevich and so does the president. 1544 01:37:55,099 --> 01:37:56,399 Wolves are not merely predators. 1545 01:37:57,659 --> 01:37:59,419 They're also the guardians of the forest. 1546 01:38:00,799 --> 01:38:02,699 Did you see what happened in Ukraine? 1547 01:38:02,700 --> 01:38:03,700 Yes. 1548 01:38:03,879 --> 01:38:04,879 A revolution. 1549 01:38:04,919 --> 01:38:05,919 A coup. 1550 01:38:07,459 --> 01:38:09,099 And you know who took power? 1551 01:38:09,479 --> 01:38:10,479 The Americans. 1552 01:38:10,859 --> 01:38:11,859 Spot on. 1553 01:38:12,159 --> 01:38:16,299 They set up a youth organization, paid for free concerts in Maidan Square. 1554 01:38:17,379 --> 01:38:20,939 And that even the Orange Ribbon was thought up by an ad-man. 1555 01:38:21,779 --> 01:38:23,957 Everything is geared to the young because their 1556 01:38:23,958 --> 01:38:26,499 energy is the most precious commodity out there. 1557 01:38:27,119 --> 01:38:28,119 Their frustration. 1558 01:38:28,899 --> 01:38:30,459 Their desire to change the world. 1559 01:38:30,460 --> 01:38:32,359 Young people need a cause. 1560 01:38:32,779 --> 01:38:33,779 And an enemy. 1561 01:38:34,779 --> 01:38:36,709 We need to find them a cause in an enemy 1562 01:38:36,710 --> 01:38:39,700 before they choose those things for themselves. 1563 01:38:39,859 --> 01:38:42,759 What was the Americans' choose for them? 1564 01:38:43,479 --> 01:38:45,019 Except we can't do that. 1565 01:38:45,519 --> 01:38:47,059 Look around you, Alexander. 1566 01:38:47,699 --> 01:38:50,724 All we have here are bureaucrats and suits where 1567 01:38:50,725 --> 01:38:54,100 the adults were in power with their true enemy. 1568 01:38:54,699 --> 01:38:56,599 You're younger than me, I believe. 1569 01:38:56,600 --> 01:38:58,419 You've taken a different path. 1570 01:38:59,399 --> 01:39:01,019 You embody freedom and adventure. 1571 01:39:01,259 --> 01:39:02,959 Your vitality is undimmed. 1572 01:39:03,039 --> 01:39:04,259 Young people can feel that. 1573 01:39:05,199 --> 01:39:06,319 That Tsar is with you. 1574 01:39:06,519 --> 01:39:07,519 He's your brother. 1575 01:39:07,799 --> 01:39:08,879 He's not bureaucrat. 1576 01:39:09,139 --> 01:39:10,139 He likes speed. 1577 01:39:10,239 --> 01:39:10,999 He does judo. 1578 01:39:11,219 --> 01:39:11,579 He hunts. 1579 01:39:12,079 --> 01:39:14,459 He is of the race of conquerors. 1580 01:39:14,959 --> 01:39:17,659 Do you think he joined one of our rallies? 1581 01:39:18,139 --> 01:39:19,139 Of course. 1582 01:39:19,259 --> 01:39:20,799 The nightvuls would be honored. 1583 01:39:21,419 --> 01:39:23,639 We'll hold a rally for all the young patriots. 1584 01:39:23,640 --> 01:39:26,779 We'll kick off the struggle against our true foe. 1585 01:39:27,379 --> 01:39:29,559 The decadent West and its false values. 1586 01:39:30,219 --> 01:39:32,439 Maidan, about the universe. 1587 01:39:32,979 --> 01:39:33,979 Exactly. 1588 01:39:34,239 --> 01:39:39,619 Russia must become a place where people can vent their rage against the world 1589 01:39:39,620 --> 01:39:42,819 while remaining faithful servants to the Tsar. 1590 01:39:43,019 --> 01:39:46,479 Basically, you want to make revolution impossible. 1591 01:39:47,419 --> 01:39:49,959 Let's just say we want to remove the need for one. 1592 01:39:53,179 --> 01:39:57,259 Without a drop of vodka, Zaldostinov left the Kremlin intoxicated. 1593 01:39:58,179 --> 01:40:00,883 A little did he know that my next meeting was with the 1594 01:40:00,884 --> 01:40:04,119 intriguing spokesperson of an Orthodox Renaissance movement. 1595 01:40:06,919 --> 01:40:10,179 Followed by the head of a group of strikingly crusts of young communists. 1596 01:40:12,659 --> 01:40:14,779 And the leader of the Spartok supporters. 1597 01:40:15,779 --> 01:40:20,939 I recruited them all, bikers and hooligans, anarchists and skinheads, 1598 01:40:21,179 --> 01:40:25,459 communists and religious fanatics from the far right to the far left and beyond. 1599 01:40:26,219 --> 01:40:28,488 After what happened in Ukraine, we could no 1600 01:40:28,489 --> 01:40:30,960 longer leave the forces of fury unchecked. 1601 01:40:31,739 --> 01:40:33,819 Monopolizing power was no longer enough. 1602 01:40:34,539 --> 01:40:36,139 We needed to monopolize the subversion. 1603 01:40:42,499 --> 01:40:44,339 Who didn't I bring on board? 1604 01:40:44,340 --> 01:40:49,279 The technocrats responsible for the disasters of the 90s. 1605 01:40:49,759 --> 01:40:51,359 They're remaining oligarchs. 1606 01:40:51,859 --> 01:40:54,359 The politically correct banner waivers. 1607 01:40:54,759 --> 01:40:55,779 Thank you, the vegans. 1608 01:40:56,539 --> 01:41:00,679 Actually, I needed those characters in the opposition. 1609 01:41:01,239 --> 01:41:02,899 They were my best players. 1610 01:41:15,919 --> 01:41:16,919 Of 1611 01:41:28,809 --> 01:41:32,509 course he writes, marched into the Cathedral of Christ to save your yelling 1612 01:41:32,510 --> 01:41:35,069 obscenities against Putin and Patriarch Kirill. 1613 01:41:35,409 --> 01:41:37,769 We went up five points in the opinion polls. 1614 01:41:38,589 --> 01:41:40,309 I thought they were heroic, personally. 1615 01:41:40,969 --> 01:41:42,329 They go about it in the wrong way. 1616 01:41:42,789 --> 01:41:44,609 They score against their own team in politics. 1617 01:41:44,610 --> 01:41:45,769 The sanctionists swift. 1618 01:41:46,269 --> 01:41:47,769 The sanction cuts both ways. 1619 01:41:48,429 --> 01:41:49,809 Gave them worldwide recognition. 1620 01:41:51,349 --> 01:41:53,509 Without that, she's not coming. 1621 01:41:54,089 --> 01:41:55,309 Wait, I will be back. 1622 01:41:57,249 --> 01:41:58,249 Vaidim! 1623 01:41:59,029 --> 01:42:00,029 Miss Jacob? 1624 01:42:00,189 --> 01:42:03,149 I'm so flattered that you blessed us with your presence. 1625 01:42:03,569 --> 01:42:06,069 Mark me, you know how influential your salon is. 1626 01:42:06,909 --> 01:42:07,909 Love. 1627 01:42:08,029 --> 01:42:10,829 Society gossip has never had much influence on power. 1628 01:42:11,429 --> 01:42:14,589 Thanks to you, I can rock shoulders with my opponents. 1629 01:42:15,509 --> 01:42:16,509 Indeed. 1630 01:42:17,849 --> 01:42:20,229 Gary Kasparov is here. 1631 01:42:23,529 --> 01:42:26,089 Just champions have never gone far in politics. 1632 01:42:27,129 --> 01:42:28,129 Vaidim Barana? 1633 01:42:29,029 --> 01:42:30,769 The wizard of the Kremlin. 1634 01:42:31,229 --> 01:42:31,629 That's me. 1635 01:42:32,209 --> 01:42:34,049 I hear you've given your doctrine a name. 1636 01:42:34,269 --> 01:42:35,269 Indeed. 1637 01:42:35,309 --> 01:42:36,309 Sovereign democracy. 1638 01:42:36,609 --> 01:42:39,529 Her Russia needs to be a democracy in order to benefit from globalization. 1639 01:42:39,530 --> 01:42:44,109 I've seen all traces of democracy in our society, but do carry on. 1640 01:42:44,389 --> 01:42:47,470 And sovereignty is politically synonymous with stability, 1641 01:42:47,471 --> 01:42:50,769 the more stable the regime, the more competitive it is. 1642 01:42:51,049 --> 01:42:55,089 You know what people say of your sovereign democracy, that it is to democracy. 1643 01:42:56,109 --> 01:42:58,669 What an electric chair is to a chair. 1644 01:43:02,049 --> 01:43:04,429 It's just a bit of clever wit, at least it's funny. 1645 01:43:13,029 --> 01:43:14,589 You left the courtesia? 1646 01:43:15,089 --> 01:43:16,529 I never stay anywhere for long. 1647 01:43:17,609 --> 01:43:19,609 You know me, it's not one of my attributes. 1648 01:43:20,369 --> 01:43:21,369 Are you living in Moscow? 1649 01:43:22,329 --> 01:43:25,049 When I'm here, I stay at the hotel metropol. 1650 01:43:25,549 --> 01:43:26,589 I read a sweet year round. 1651 01:43:27,009 --> 01:43:28,009 Are you inviting me? 1652 01:43:32,749 --> 01:43:35,069 Do you remember my dear friend, the Dogman? 1653 01:43:35,849 --> 01:43:37,809 Of course, a saint. 1654 01:43:37,810 --> 01:43:40,109 He's in a claim director now. 1655 01:43:40,449 --> 01:43:42,549 He's putting a Monteverdi sort of fail. 1656 01:43:43,429 --> 01:43:47,609 He's turning the whole theatre into a pagan basilica. 1657 01:43:48,669 --> 01:43:50,289 He calls it a space liturgy. 1658 01:43:51,549 --> 01:43:53,369 How was his high priestess in Paris? 1659 01:43:54,029 --> 01:43:55,689 You want to come? 1660 01:43:56,429 --> 01:43:59,249 Maybe that kind of provocation no longer interests you. 1661 01:44:07,089 --> 01:44:08,929 I'm not sure I remember who you are. 1662 01:44:09,549 --> 01:44:10,949 I get lost in all your mazes. 1663 01:44:10,950 --> 01:44:12,309 It's a game. 1664 01:44:13,709 --> 01:44:16,029 Politics is really the only game was played. 1665 01:44:16,549 --> 01:44:17,549 You become cynical. 1666 01:44:18,569 --> 01:44:21,169 You've reached the limit of your intelligence. 1667 01:44:21,709 --> 01:44:22,709 Cynical. 1668 01:44:23,649 --> 01:44:24,649 Possibly. 1669 01:44:25,949 --> 01:44:26,949 But not only. 1670 01:44:27,429 --> 01:44:28,429 I don't know. 1671 01:44:30,029 --> 01:44:31,589 I have to give back to you on it. 1672 01:44:35,359 --> 01:44:37,899 As for now, I'm not sure. 1673 01:44:39,079 --> 01:44:40,119 Come with me to the opera. 1674 01:44:42,839 --> 01:44:44,039 We'll die at the Metropolitan. 1675 01:44:54,179 --> 01:44:55,179 What of? 1676 01:45:23,449 --> 01:45:25,849 Using your black magic in the service of power? 1677 01:45:26,809 --> 01:45:30,149 The other day I caught a glimpse of myself in a mirror only. 1678 01:45:30,150 --> 01:45:31,150 It wasn't me. 1679 01:45:31,789 --> 01:45:32,929 It was my father. 1680 01:45:33,549 --> 01:45:37,349 My father's face imprinted on my despite my best efforts. 1681 01:45:39,689 --> 01:45:40,729 Let's go in. 1682 01:45:42,009 --> 01:45:43,009 I'm cold. 1683 01:45:47,249 --> 01:45:49,349 Last time you asked me a question. 1684 01:45:50,389 --> 01:45:51,389 You remember? 1685 01:45:51,749 --> 01:45:52,049 Yes. 1686 01:45:52,629 --> 01:45:53,949 You told me you needed some time. 1687 01:45:54,349 --> 01:45:55,349 Now I can answer. 1688 01:45:55,749 --> 01:45:57,689 You aren't just cynical. 1689 01:45:58,569 --> 01:46:01,849 You have chosen to espouse your times. 1690 01:46:02,609 --> 01:46:04,809 You could have just as easily have grown away from them. 1691 01:46:05,049 --> 01:46:06,149 Do you like these times? 1692 01:46:06,689 --> 01:46:07,689 They're ours. 1693 01:46:09,829 --> 01:46:12,189 We're not better or worse than they are. 1694 01:46:12,549 --> 01:46:14,049 I don't think I'm kidding myself. 1695 01:46:14,829 --> 01:46:16,209 I embody the worst of them. 1696 01:46:16,769 --> 01:46:19,169 And you think you're gonna have to answer for them one day? 1697 01:46:19,909 --> 01:46:21,069 Do you believe in the future? 1698 01:46:21,769 --> 01:46:23,289 I don't. 1699 01:46:24,209 --> 01:46:25,989 The future doesn't give a shit about us. 1700 01:46:27,069 --> 01:46:30,889 I wound its roar beneath the yoke of these times. 1701 01:46:33,249 --> 01:46:34,249 See? 1702 01:46:35,229 --> 01:46:38,709 Behind the forest we walk, trembling. 1703 01:46:40,469 --> 01:46:44,009 Have a castle already lit in the evening awaits. 1704 01:46:44,729 --> 01:46:45,729 Really? 1705 01:47:09,469 --> 01:47:12,269 I've never been fascinated by St. Petersburg. 1706 01:47:13,009 --> 01:47:14,809 It's a museum city stuck in the past. 1707 01:47:15,429 --> 01:47:17,823 The Tsar, on the other hand, can only fully 1708 01:47:17,824 --> 01:47:20,549 relax there, with his oldest, truest friends. 1709 01:47:21,229 --> 01:47:24,771 A motley crew of former FSB agents, black belt 1710 01:47:24,772 --> 01:47:27,829 judokas, and real-life thugs who have hit the big time. 1711 01:47:28,649 --> 01:47:31,129 They, it must be said, were straight out of Richard III. 1712 01:47:32,109 --> 01:47:35,175 In just a few years, the shady provincial dealers 1713 01:47:35,176 --> 01:47:38,370 had amassed wealth worthy of golf and mirrors. 1714 01:47:53,529 --> 01:47:54,349 Thank you. 1715 01:47:54,350 --> 01:47:55,350 Thank you. 1716 01:47:57,609 --> 01:47:58,609 Okay, guys. 1717 01:48:15,459 --> 01:48:19,059 A new chef's specialty is Truffle Risotto. 1718 01:48:22,379 --> 01:48:25,779 Let me know if I should keep him or send him back to Italy. 1719 01:48:27,779 --> 01:48:28,779 Bon appetit. 1720 01:48:30,479 --> 01:48:32,579 Zeya, you let us down. 1721 01:48:32,999 --> 01:48:36,639 You serve us Truffle Risotto, but where is the arugula? 1722 01:48:37,479 --> 01:48:40,024 Shall I remind you that our ice hockey team 1723 01:48:40,025 --> 01:48:43,140 finished the last championship in sixth place? 1724 01:48:45,479 --> 01:48:50,399 We've moved up seven spots in the ranking and over to the enamel Moscow. 1725 01:48:51,079 --> 01:48:52,139 Wait till next year. 1726 01:48:52,479 --> 01:48:53,519 You will see. 1727 01:48:53,799 --> 01:48:56,379 Well, then you'll have your arugula next year. 1728 01:48:57,759 --> 01:49:01,270 I can't find this in arugula in Russia, but I'm just 1729 01:49:01,271 --> 01:49:04,339 bought in a state by the Black Sea in order to grow it. 1730 01:49:04,340 --> 01:49:07,159 It will be Magnaiperson, but there's a wait. 1731 01:49:07,559 --> 01:49:08,559 Keep the chef. 1732 01:49:09,159 --> 01:49:10,439 He knows what he's doing. 1733 01:49:11,439 --> 01:49:13,079 He was quiet, long-term. 1734 01:49:13,299 --> 01:49:14,299 Pisa was already booked. 1735 01:49:14,699 --> 01:49:16,079 Oh, on the Ryan Earth. 1736 01:49:19,159 --> 01:49:20,159 Clearly 1737 01:49:23,349 --> 01:49:27,509 has high standards, but his talent goes beyond food. 1738 01:49:27,789 --> 01:49:28,829 It touches on geopolitics. 1739 01:49:30,029 --> 01:49:32,376 Even some of the subjects we've been discussing 1740 01:49:32,377 --> 01:49:35,050 lately, it would be good if you two had a word. 1741 01:49:39,189 --> 01:49:42,609 I didn't know Progosion well, except as a restaurateur. 1742 01:49:43,069 --> 01:49:46,809 But I did know Putin had been shepherding his ascent with unwavering benevolence. 1743 01:49:47,909 --> 01:49:49,129 A five-minute flight. 1744 01:49:50,009 --> 01:49:53,689 Shortly after taking off, we began maneuvering to land on Kamani Island, 1745 01:49:54,569 --> 01:49:56,526 with the Tsar's close friends lived in the 1746 01:49:56,527 --> 01:49:59,270 grandest palaces of the Imperial aristocracy. 1747 01:50:03,439 --> 01:50:07,379 I'm not an intellectual like you, but life has taught me a few lessons. 1748 01:50:07,979 --> 01:50:08,979 I'm not on an angel. 1749 01:50:10,039 --> 01:50:11,579 I don't doubt that. 1750 01:50:12,339 --> 01:50:13,659 You know how I started out? 1751 01:50:14,519 --> 01:50:18,839 My partners and I obtained St. Petersburg's first ever casino license. 1752 01:50:19,199 --> 01:50:19,879 You obtained it? 1753 01:50:20,179 --> 01:50:22,799 What the Tsar gave it to you when he was deputy mayor there? 1754 01:50:23,039 --> 01:50:24,159 You know what the casino is? 1755 01:50:24,899 --> 01:50:26,579 A monument to human irrationality. 1756 01:50:27,719 --> 01:50:32,059 Why the hell throw away your money when all the odds are against you? 1757 01:50:32,299 --> 01:50:35,199 When you bet on human irrationality, you always win. 1758 01:50:35,619 --> 01:50:36,619 Sure. 1759 01:50:36,919 --> 01:50:37,439 Sure. 1760 01:50:37,639 --> 01:50:38,639 Take an average guy. 1761 01:50:39,039 --> 01:50:44,259 As long as he's comfortable, has a safe job, can take family holidays at the 1762 01:50:44,260 --> 01:50:48,299 seaside, has their retirement, plan, he stays put. 1763 01:50:48,879 --> 01:50:50,319 But if things don't look so good. 1764 01:50:51,199 --> 01:50:57,579 If he loses his job, his house, if the future is less certain, will he play it safe? 1765 01:50:58,739 --> 01:50:59,739 Hardly. 1766 01:51:00,099 --> 01:51:03,659 He'll prepare a risk to a hopeless state of school. 1767 01:51:04,179 --> 01:51:06,639 Chaos becomes more attractive than order. 1768 01:51:07,299 --> 01:51:09,819 Westerners see China, India. 1769 01:51:10,419 --> 01:51:10,819 Thank God. 1770 01:51:10,959 --> 01:51:13,639 The Russia making great strides while they are stalling. 1771 01:51:13,959 --> 01:51:16,319 And they're willing to make the most unreasonable bets? 1772 01:51:17,099 --> 01:51:18,579 Oh, a job is to encourage them. 1773 01:51:19,239 --> 01:51:20,239 The internet? 1774 01:51:21,499 --> 01:51:23,099 It's the battleground of modern warfare. 1775 01:51:23,519 --> 01:51:24,579 I build the tool. 1776 01:51:25,959 --> 01:51:28,039 Now that I want you to take over. 1777 01:51:33,929 --> 01:51:36,229 The internet research agency. 1778 01:51:36,509 --> 01:51:37,509 I thought of the name. 1779 01:51:37,709 --> 01:51:38,709 Sounds good, right? 1780 01:51:38,789 --> 01:51:39,509 What do you think? 1781 01:51:39,569 --> 01:51:40,569 Oh. 1782 01:51:40,909 --> 01:51:41,909 Anton. 1783 01:51:42,429 --> 01:51:43,709 Our managing editor. 1784 01:51:44,709 --> 01:51:50,169 He has a PhD in international relations and speaks every language you can think of. 1785 01:51:50,449 --> 01:51:51,529 Please, to meet you, Anton. 1786 01:51:51,869 --> 01:51:53,629 Tell me what you guys are doing here. 1787 01:51:53,630 --> 01:51:58,589 Influence, information, Russian point of view on the West, for Westerners. 1788 01:51:59,369 --> 01:52:01,615 There convinced their media and elites lie about 1789 01:52:01,616 --> 01:52:03,850 everything, so they'll buy alternative versions. 1790 01:52:04,729 --> 01:52:07,289 The message we're sending is that we tell the truth. 1791 01:52:08,309 --> 01:52:09,989 Russia tells the truth. 1792 01:52:10,309 --> 01:52:11,309 Like Russia today. 1793 01:52:11,669 --> 01:52:14,109 Except that we work on social media, not TV. 1794 01:52:14,989 --> 01:52:15,989 Shall we get some coffee? 1795 01:52:16,789 --> 01:52:19,909 We have a nice little break area with sofas and house plans. 1796 01:52:19,910 --> 01:52:21,389 And being born very well. 1797 01:52:21,709 --> 01:52:23,529 You go on, we'll catch up with you. 1798 01:52:27,779 --> 01:52:32,219 You have given your... I have to explain because I don't quite get it. 1799 01:52:32,899 --> 01:52:33,899 Something wrong? 1800 01:52:34,719 --> 01:52:35,719 Can we talk? 1801 01:52:36,279 --> 01:52:37,279 Sure. 1802 01:52:42,209 --> 01:52:44,764 I thought our goal was to affect mindsets in 1803 01:52:44,765 --> 01:52:47,630 Europe and the States, get into people's heads. 1804 01:52:48,009 --> 01:52:48,209 Sure. 1805 01:52:48,389 --> 01:52:49,469 And now you bring me Anton. 1806 01:52:50,089 --> 01:52:51,089 He's the best. 1807 01:52:51,249 --> 01:52:52,329 That's exactly the problem. 1808 01:52:53,229 --> 01:52:56,729 Don't you realize that Westerners aren't interested in politics anymore? 1809 01:52:57,549 --> 01:53:01,009 If we want to screw them over, we should talk about anything but politics. 1810 01:53:01,329 --> 01:53:02,329 We don't need Anton. 1811 01:53:02,929 --> 01:53:03,689 Who do we mean? 1812 01:53:03,690 --> 01:53:04,690 We need idiots. 1813 01:53:05,489 --> 01:53:06,889 Highly addictive ones. 1814 01:53:08,429 --> 01:53:09,689 Cyber dependant otaku's. 1815 01:53:10,009 --> 01:53:12,589 Beauty advice, bimbo's YouTube conspiracy theories. 1816 01:53:13,009 --> 01:53:14,429 Anything that generates clicks. 1817 01:53:15,049 --> 01:53:19,129 What we are going to have to get our message through it somewhere, don't we? 1818 01:53:19,569 --> 01:53:20,789 Who do you think we are? 1819 01:53:21,329 --> 01:53:22,389 The common turn. 1820 01:53:23,349 --> 01:53:26,109 I regret to inform you that the Soviet Union is gone. 1821 01:53:26,889 --> 01:53:30,469 No more party line, no message to get across, either you have guinea, 1822 01:53:31,309 --> 01:53:32,309 just why are... 1823 01:53:32,929 --> 01:53:35,229 Come on, let's go, we're wasting our time here. 1824 01:53:39,009 --> 01:53:40,209 What do I do, you mean? 1825 01:53:41,249 --> 01:53:42,509 How do you break a wire? 1826 01:53:43,689 --> 01:53:45,709 You twist it one way and then the other. 1827 01:53:46,509 --> 01:53:48,349 That's what we're going to do, you have guinea. 1828 01:53:48,369 --> 01:53:49,469 And how do you do that? 1829 01:53:50,669 --> 01:53:53,449 Build your network and see who takes the bait. 1830 01:53:54,289 --> 01:53:57,849 They'll all have an obsession, we won't know if the clicks will show us. 1831 01:53:58,269 --> 01:54:02,309 One will be an anti-vaxxer, another will be pro-life, pro-choice. 1832 01:54:02,629 --> 01:54:05,569 It doesn't matter, we're not going to convert anyone, you have guinea. 1833 01:54:05,969 --> 01:54:08,281 We just need them all to have something that 1834 01:54:08,282 --> 01:54:11,190 drives them nuts, and someone who enrages them. 1835 01:54:11,769 --> 01:54:12,809 It's infallible. 1836 01:54:13,249 --> 01:54:14,869 No preferences, you have guinea. 1837 01:54:15,369 --> 01:54:17,069 No arguments, just wire. 1838 01:54:17,070 --> 01:54:20,629 We twist it one way and then the other until it breaks. 1839 01:54:21,149 --> 01:54:22,669 Okay, I got it, wire. 1840 01:54:24,049 --> 01:54:29,129 But everything is traceable on the internet, and sooner or later we'll get caught. 1841 01:54:29,469 --> 01:54:32,089 Yes, we will, and that's what we're after. 1842 01:54:32,789 --> 01:54:35,388 Serving our allies is predictable, but how will they react 1843 01:54:35,389 --> 01:54:37,909 when they realize we're also supporting our own opponents? 1844 01:54:38,769 --> 01:54:40,249 They think we're fools. 1845 01:54:40,449 --> 01:54:43,689 No, they'll go insane, lose their bearings. 1846 01:54:43,690 --> 01:54:46,453 All they'll know is that we've gotten into their heads 1847 01:54:46,454 --> 01:54:49,069 and are playing with their neural circuits as we please. 1848 01:54:50,289 --> 01:54:52,249 The Americans wrote the algorithm. 1849 01:54:53,049 --> 01:54:55,269 We'll use it too, only better than them. 1850 01:54:56,049 --> 01:54:59,229 Anyone accusing us of plotting against democracy will be an ally. 1851 01:54:59,789 --> 01:55:02,029 They'll build the myth that we're all powerful. 1852 01:55:02,569 --> 01:55:05,849 It'll be the greatest of all secrets because everyone will know it. 1853 01:55:06,389 --> 01:55:09,109 The Russians are controlling the modern world. 1854 01:55:09,709 --> 01:55:10,709 They are its masters. 1855 01:55:12,129 --> 01:55:15,180 That's the interesting thing about politics, you 1856 01:55:15,181 --> 01:55:17,809 have getting anything that makes you seem strong. 1857 01:55:18,389 --> 01:55:20,209 Actually increases that strength. 1858 01:55:39,169 --> 01:55:40,169 Adya. 1859 01:55:40,929 --> 01:55:44,709 I'm bearing a message. 1860 01:55:45,869 --> 01:55:46,389 Sorry, Maria. 1861 01:55:46,889 --> 01:55:47,889 No message. 1862 01:55:48,269 --> 01:55:49,269 So what do I do this? 1863 01:55:49,629 --> 01:55:50,629 Purely pleasure. 1864 01:55:53,189 --> 01:55:55,789 You're in London to see the British Olympics association. 1865 01:55:57,329 --> 01:55:58,989 Your well informed is there, Paul? 1866 01:55:59,129 --> 01:56:02,469 The sort your Olympics seems to be the only thing that occurs about these days. 1867 01:56:02,789 --> 01:56:06,529 The president was kind enough to let me supervise the opening ceremony. 1868 01:56:07,109 --> 01:56:10,149 Well, I hope you'll be giving out medals to the best political assassination. 1869 01:56:11,069 --> 01:56:12,069 I don't know, Boris. 1870 01:56:12,709 --> 01:56:15,029 The main thing is for Russia to come out on top. 1871 01:56:16,869 --> 01:56:17,869 I'm not worried. 1872 01:56:19,229 --> 01:56:20,229 You're fine. 1873 01:56:20,809 --> 01:56:22,529 The worst possible solution. 1874 01:56:23,709 --> 01:56:24,709 You always do. 1875 01:56:26,449 --> 01:56:27,449 You may 1876 01:56:35,049 --> 01:56:43,669 not have a message for me, but I have one for him. 1877 01:56:47,429 --> 01:56:49,349 No, come on, there's no polonium in it. 1878 01:56:50,029 --> 01:56:51,409 It's a letter to the Tsar. 1879 01:56:52,049 --> 01:56:54,809 I wrote it from the heart, and you can read it if you want to. 1880 01:57:00,179 --> 01:57:03,179 I beg you to grant me your forgiveness as a Christian. 1881 01:57:03,379 --> 01:57:04,379 Are you serious? 1882 01:57:04,779 --> 01:57:07,939 I'm appealing to his faith, and I'm offering my services. 1883 01:57:08,459 --> 01:57:10,659 Based on the experience I've gained. 1884 01:57:16,269 --> 01:57:18,589 Listen, honestly, no way. 1885 01:57:20,289 --> 01:57:21,709 But times have changed. 1886 01:57:22,188 --> 01:57:23,548 You're not in the running anymore. 1887 01:57:23,549 --> 01:57:24,549 Sorry if I'm being cruel. 1888 01:57:24,929 --> 01:57:26,129 I'm appealing to his humanity. 1889 01:57:26,130 --> 01:57:28,649 Boris, who are you kidding? 1890 01:57:29,509 --> 01:57:30,589 The hardship of exile? 1891 01:57:31,929 --> 01:57:35,649 The passage of time, death, drawing near, I get it. 1892 01:57:36,569 --> 01:57:38,409 But I don't think it'll make him blink. 1893 01:57:38,909 --> 01:57:42,849 For the comfort of spending my final days in my motherland. 1894 01:57:43,089 --> 01:57:44,809 You don't understand that. 1895 01:57:50,869 --> 01:57:52,489 I have to go now. 1896 01:58:00,689 --> 01:58:02,549 Just give him the letter anyway. 1897 01:58:02,550 --> 01:58:05,749 I think it might got it. 1898 01:58:07,129 --> 01:58:08,129 I genuinely do. 1899 01:58:11,249 --> 01:58:13,229 I wish I could have told him it would work. 1900 01:58:14,168 --> 01:58:15,968 That the Tsar would be moved, and we'd all sit 1901 01:58:15,969 --> 01:58:18,690 together at the Olympics and the VIP box seats. 1902 01:58:20,209 --> 01:58:21,309 I was fond of him. 1903 01:58:21,889 --> 01:58:25,049 He wasn't a saint, but there was a childlike joy about him. 1904 01:58:25,829 --> 01:58:28,424 Ever since the Tsar had banished him in his kind, all that 1905 01:58:28,425 --> 01:58:30,950 was left on Moscow was strong men in their grim determination. 1906 01:58:32,329 --> 01:58:35,949 First of all, I'd played a part in making it happen. 1907 01:58:39,129 --> 01:58:40,709 So, did it go well? 1908 01:58:41,369 --> 01:58:43,329 How could it possibly be? 1909 01:58:43,589 --> 01:58:44,589 He helped you. 1910 01:58:45,109 --> 01:58:46,109 You could get him a hand. 1911 01:58:46,669 --> 01:58:49,009 Boris sees the search olympics approaching. 1912 01:58:49,569 --> 01:58:51,568 There's still plenty of money to be made, even 1913 01:58:51,569 --> 01:58:54,550 if everyone's already lying in their pockets. 1914 01:58:55,109 --> 01:58:56,469 Present company included. 1915 01:58:56,470 --> 01:58:59,469 Do you like those? 1916 01:58:59,949 --> 01:59:02,129 The main costumes for the opening ceremony. 1917 01:59:02,609 --> 01:59:06,009 Most importantly, does the British Olympic Association like them? 1918 01:59:06,349 --> 01:59:07,349 Who cares? 1919 01:59:08,209 --> 01:59:11,386 They've already had a swallow of winter olympics at a balmy 1920 01:59:11,387 --> 01:59:14,009 seaside resort of totally devoid of athletic infrastructure. 1921 01:59:15,749 --> 01:59:16,949 Have you seen the others? 1922 01:59:18,869 --> 01:59:21,469 No, not really now. 1923 01:59:22,049 --> 01:59:23,049 Look, 1924 01:59:29,399 --> 01:59:31,299 each island represents a period of history. 1925 01:59:32,459 --> 01:59:38,359 Animatronic floats amid an entire literary history will go marching by. 1926 01:59:39,039 --> 01:59:41,139 All the domes of St. Basil's will fly away. 1927 01:59:41,839 --> 01:59:43,239 And then, Swan Lake. 1928 01:59:46,459 --> 01:59:47,459 Like it. 1929 01:59:51,319 --> 01:59:53,739 How do other Russia doesn't exist? 1930 01:59:56,419 --> 01:59:57,759 At least not anymore. 1931 01:59:59,019 --> 02:00:01,859 But they're the ones who inspired us back then. 1932 02:00:02,819 --> 02:00:04,019 It's too late now. 1933 02:00:06,379 --> 02:00:07,379 You know that? 1934 02:00:12,329 --> 02:00:13,789 You won't say yours all. 1935 02:00:16,569 --> 02:00:19,069 The ceremony is just a mosque with a 1936 02:00:19,070 --> 02:00:23,190 dictatorship, and the rest is just empty pretext. 1937 02:00:25,849 --> 02:00:27,229 I see through you. 1938 02:00:31,009 --> 02:00:32,689 It doesn't mean I don't love you. 1939 02:00:34,349 --> 02:00:36,749 But I'm not going to be your potter in crime. 1940 02:00:43,599 --> 02:00:45,019 May I throw a drink? 1941 02:00:45,599 --> 02:00:46,119 Champagne. 1942 02:00:46,419 --> 02:00:47,039 Ma'am? 1943 02:00:47,419 --> 02:00:48,419 Same. 1944 02:00:55,999 --> 02:01:00,979 And Tsar is going for your old friend Dimitri. 1945 02:01:04,439 --> 02:01:05,439 Are you sure? 1946 02:01:06,299 --> 02:01:08,379 It isn't the first time you told me that. 1947 02:01:08,380 --> 02:01:10,439 You'll do it two weeks before the start of the game. 1948 02:01:11,939 --> 02:01:13,739 Western media will have a field day. 1949 02:01:14,759 --> 02:01:15,759 It's the idea. 1950 02:01:16,319 --> 02:01:18,199 You never asked me 1951 02:01:28,879 --> 02:01:31,379 what I did with my day. 1952 02:01:32,459 --> 02:01:33,459 I'm not shopping. 1953 02:01:35,259 --> 02:01:36,379 That's not like you. 1954 02:01:38,699 --> 02:01:39,699 Something edgier. 1955 02:01:39,718 --> 02:01:41,758 You're up to Tsar castle for five minutes, will you? 1956 02:01:41,759 --> 02:01:42,759 I wasn't being sarcastic. 1957 02:01:43,239 --> 02:01:45,199 I was trying to get... I went to the gynecologist. 1958 02:01:50,889 --> 02:01:51,889 I'm pregnant. 1959 02:02:03,519 --> 02:02:04,539 You look good. 1960 02:02:04,619 --> 02:02:05,939 I'm a little shocked, yes. 1961 02:02:11,489 --> 02:02:12,869 Actually, I'm blown away. 1962 02:02:15,449 --> 02:02:16,549 I have no words. 1963 02:02:29,069 --> 02:02:31,430 According to early police reports, Boris 1964 02:02:31,431 --> 02:02:33,629 Berizoski's death is consistent with hanging. 1965 02:02:34,349 --> 02:02:36,709 Berizoski was found dead last night at his ascot residence. 1966 02:02:37,929 --> 02:02:39,869 Pathologists have found no signs of a struggle. 1967 02:02:40,589 --> 02:02:43,109 Access has been closed until the results for the test for 1968 02:02:43,110 --> 02:02:45,689 chemical, biological and nuclear agents have been returned. 1969 02:02:51,889 --> 02:02:56,009 At the end of this way, exile was too painful for him. 1970 02:02:57,549 --> 02:02:58,549 Oh, miss him. 1971 02:02:59,509 --> 02:03:01,409 He painted an appalling image of the opposition. 1972 02:03:02,289 --> 02:03:03,349 That was priceless for us. 1973 02:03:04,529 --> 02:03:07,129 This is the program for the opening ceremony. 1974 02:03:08,649 --> 02:03:10,349 Updated according to your notes. 1975 02:03:17,679 --> 02:03:19,399 What is Darth Punk? 1976 02:03:20,359 --> 02:03:21,479 Electronic music. 1977 02:03:21,979 --> 02:03:23,319 Number one worldwide. 1978 02:03:24,799 --> 02:03:27,299 Two Frenchmen who never removed their robot helmets. 1979 02:03:27,919 --> 02:03:29,579 This set-up wasn't in the previous room. 1980 02:03:30,019 --> 02:03:32,399 They won five Grammy Awards last week. 1981 02:03:32,579 --> 02:03:33,619 We have to get up to date. 1982 02:03:33,939 --> 02:03:36,219 You've asked the police choir to sing their song. 1983 02:03:37,119 --> 02:03:39,679 Wait a minute, she's throwing the whole ceremony so far. 1984 02:03:41,079 --> 02:03:42,079 Okay. 1985 02:03:43,079 --> 02:03:44,579 Explain your rationale to Eagle. 1986 02:03:45,859 --> 02:03:47,719 Today it's what people want to dance to. 1987 02:03:48,579 --> 02:03:49,259 It's that simple. 1988 02:03:49,260 --> 02:03:49,979 It will be ridiculous. 1989 02:03:49,980 --> 02:03:51,519 No, it will be Kitch. 1990 02:03:52,219 --> 02:03:54,619 The entire world, three billion spectators. 1991 02:03:55,299 --> 02:03:57,659 A way thing for the greatest show they've ever seen. 1992 02:03:57,819 --> 02:04:00,139 It can only be the apotheosis of Kitch. 1993 02:04:02,399 --> 02:04:07,019 Kitch is the only language available to us if we are to communicate with the masses. 1994 02:04:07,559 --> 02:04:08,919 We want to show them our Russia. 1995 02:04:09,259 --> 02:04:10,659 They don't want to see your Russia. 1996 02:04:11,639 --> 02:04:14,319 Besides, you have nothing to show and everything to hide. 1997 02:04:15,319 --> 02:04:18,339 We want to paint the picture of an open Russia. 1998 02:04:18,340 --> 02:04:21,259 Sure-footed, but also capable of smiling. 1999 02:04:21,979 --> 02:04:25,259 Today's world requires self-deprecation, not sure. 2000 02:04:25,639 --> 02:04:26,659 Baller-like is equal. 2001 02:04:27,599 --> 02:04:30,559 Do you understand what I'm saying, or is it cheaper to you? 2002 02:04:31,619 --> 02:04:32,739 What can you do? 2003 02:04:34,399 --> 02:04:37,739 The idea is an acrobat. 2004 02:04:38,919 --> 02:04:41,619 An artist for politicians, a politician for artists. 2005 02:04:42,519 --> 02:04:43,519 Be careful, either. 2006 02:04:43,619 --> 02:04:46,099 Soon or later you might miss the trapeze. 2007 02:04:46,739 --> 02:04:48,239 And fall flat on your face. 2008 02:04:51,339 --> 02:04:59,049 The twenty-second winter Olympic Games of Sochi open. 2009 02:05:01,949 --> 02:05:04,069 That was probably the night I should have left. 2010 02:05:04,809 --> 02:05:06,489 I should have closed the book at that page. 2011 02:05:06,629 --> 02:05:07,749 It was a good ending for me. 2012 02:05:16,579 --> 02:05:17,579 The 2013 02:05:22,149 --> 02:05:24,342 cranium independence movement seized on the 2014 02:05:24,343 --> 02:05:27,270 Olympic ceasefire to occupy Maidan Square again. 2015 02:05:28,929 --> 02:05:31,908 Two days before the end of the Games, they ousted 2016 02:05:31,909 --> 02:05:35,189 pro-Russian President Jan Kovich, who fled the same day. 2017 02:05:36,309 --> 02:05:40,689 The chaos that ensued gave the Tsar a golden opportunity to invade Ukraine. 2018 02:05:44,829 --> 02:05:46,989 Russian snipers killed over 100 protesters. 2019 02:05:47,989 --> 02:05:49,509 I say you were in charge. 2020 02:05:51,609 --> 02:05:52,609 Who says? 2021 02:05:52,610 --> 02:05:53,610 Ukrainians. 2022 02:05:55,209 --> 02:05:56,369 From your own emails. 2023 02:05:58,389 --> 02:06:00,429 I say you have Ukrainian blood on your hands. 2024 02:06:09,419 --> 02:06:11,459 It's the night before the closing ceremony. 2025 02:06:12,339 --> 02:06:16,759 Following his grand plan, the Tsar decided to annex Crimea. 2026 02:06:19,459 --> 02:06:21,559 Crimea was part of Ukraine. 2027 02:06:22,959 --> 02:06:26,639 Who went about to send regular trips to invade a sovereign country? 2028 02:06:27,199 --> 02:06:28,199 No. 2029 02:06:28,579 --> 02:06:32,599 You sent in Russian soldiers who weren't wearing any national insignia. 2030 02:06:33,399 --> 02:06:34,399 Little green men. 2031 02:06:35,119 --> 02:06:36,859 Was your fellow journalists used to say? 2032 02:06:37,159 --> 02:06:41,319 When Zalda Stonov and his night walls brought this circus to crime here, 2033 02:06:41,498 --> 02:06:42,978 you were the one pulling the strings. 2034 02:06:42,979 --> 02:06:43,979 True. 2035 02:06:44,099 --> 02:06:45,599 I gave them a supporting part. 2036 02:06:47,059 --> 02:06:48,499 Supporting actors are important. 2037 02:06:50,379 --> 02:06:52,179 As long as they don't get too carried away. 2038 02:07:16,709 --> 02:07:18,269 Have you seen all the flags? 2039 02:07:19,429 --> 02:07:21,649 We're not using the Federation once anymore. 2040 02:07:22,689 --> 02:07:24,149 We have something else in mind. 2041 02:07:24,949 --> 02:07:26,989 We are no longer a Federation, will ya? 2042 02:07:27,529 --> 02:07:29,149 We are conquering new lands. 2043 02:07:30,689 --> 02:07:33,649 We have taken back the army from the Ukrainians. 2044 02:07:34,929 --> 02:07:36,489 Soon a hollowed on bus will be Russian. 2045 02:07:37,289 --> 02:07:38,529 This high time will take stock. 2046 02:07:39,369 --> 02:07:40,369 It takes stock. 2047 02:07:40,709 --> 02:07:40,969 Truly. 2048 02:07:41,649 --> 02:07:42,649 I'm a man of action. 2049 02:07:43,469 --> 02:07:45,189 We are here to support the Russian army. 2050 02:07:46,209 --> 02:07:47,329 Help them bring you victory. 2051 02:07:47,849 --> 02:07:49,129 Who said anything about victory? 2052 02:07:51,309 --> 02:07:53,469 What we want in the Ukraine isn't conquest. 2053 02:07:54,869 --> 02:07:55,869 It's chaos. 2054 02:07:57,189 --> 02:07:59,485 The Ukrainians have fooled themselves into thinking 2055 02:07:59,486 --> 02:08:01,790 that their orange revolution would get them into Europe. 2056 02:08:02,289 --> 02:08:04,329 But it's going to take them back to the Middle Ages. 2057 02:08:05,449 --> 02:08:08,589 If you listen to Westerners' promises, it always ends like that. 2058 02:08:09,089 --> 02:08:12,809 They drop you at the first hurdle and you're left alone, your country and ruins. 2059 02:08:13,309 --> 02:08:14,509 That's the moral of the story. 2060 02:08:15,069 --> 02:08:19,909 You see, Alexander, this war isn't fought in real life, but in the people's mind. 2061 02:08:20,969 --> 02:08:24,689 On the TV news in Moscow, Kiev, Berlin. 2062 02:08:25,789 --> 02:08:28,800 You are actors in a play that goes over your 2063 02:08:28,801 --> 02:08:32,550 heads and resonates far beyond these borders. 2064 02:08:37,619 --> 02:08:40,899 Either you agree to be upon in my game with the attendant advantages, 2065 02:08:41,579 --> 02:08:42,579 or you don't. 2066 02:08:42,839 --> 02:08:45,379 But just remember, I can pull the plug on you whenever I like. 2067 02:08:45,380 --> 02:08:48,899 And then things will get a great deal more complicated for you. 2068 02:08:49,439 --> 02:08:52,379 Your walls, your little business ventures. 2069 02:08:53,999 --> 02:08:55,619 It's flourishing from what I gather. 2070 02:09:14,399 --> 02:09:16,339 Can I bother you for a moment, Madam Alexesh? 2071 02:09:17,099 --> 02:09:18,099 All right ahead. 2072 02:09:19,979 --> 02:09:21,519 How did you trip to the Gansko? 2073 02:09:22,059 --> 02:09:24,899 Well, I'm sure you've read your services reports. 2074 02:09:27,399 --> 02:09:29,419 We have news from the Americans. 2075 02:09:30,279 --> 02:09:31,279 What news? 2076 02:09:31,539 --> 02:09:34,859 It seems they have drawn up a black list of people forbidden under soil. 2077 02:09:35,879 --> 02:09:36,879 Your name is on it. 2078 02:09:38,559 --> 02:09:41,119 But if you'll have to forget about going to New York for a while. 2079 02:09:42,559 --> 02:09:44,459 There's sanctions for the takeover of Crimea. 2080 02:09:44,899 --> 02:09:45,899 When do they start? 2081 02:09:46,079 --> 02:09:47,079 This Monday. 2082 02:09:48,219 --> 02:09:51,079 It's a good thing I stopped liking New York a long time ago. 2083 02:09:52,059 --> 02:09:53,779 I've heard something else too. 2084 02:09:56,619 --> 02:09:57,619 Go on. 2085 02:09:58,239 --> 02:09:59,879 It'll be official tomorrow. 2086 02:10:00,579 --> 02:10:04,179 Your name is also on the Europeans' shortlist. 2087 02:10:06,019 --> 02:10:08,819 Paris, London, no more. 2088 02:10:10,419 --> 02:10:11,639 I'm told you're misnapals. 2089 02:10:14,779 --> 02:10:16,639 Well, I won't bother you any longer. 2090 02:10:16,799 --> 02:10:20,359 I'm sure you have arrangements to make. 2091 02:10:21,679 --> 02:10:22,679 And fast. 2092 02:11:05,929 --> 02:11:06,969 Leonia, have you heard? 2093 02:11:07,289 --> 02:11:07,949 Yes, sanctions. 2094 02:11:08,169 --> 02:11:09,969 Yes, tonight, or tomorrow, the latest? 2095 02:11:12,129 --> 02:11:12,689 No interviews. 2096 02:11:13,049 --> 02:11:13,889 Just a press release. 2097 02:11:14,049 --> 02:11:15,049 Can you take this down? 2098 02:11:15,549 --> 02:11:16,549 Yes. 2099 02:11:17,449 --> 02:11:21,989 I see the sanction as an Oscar awarded for my entire political career. 2100 02:11:23,529 --> 02:11:26,029 It means I've served my country honorably full stop. 2101 02:11:27,129 --> 02:11:28,129 No. 2102 02:11:28,629 --> 02:11:29,189 That's all. 2103 02:11:29,469 --> 02:11:30,469 Thank you. 2104 02:12:05,049 --> 02:12:08,329 Xavier, pack your bags. 2105 02:12:08,649 --> 02:12:09,789 I'll be over for 15 minutes. 2106 02:12:12,289 --> 02:12:17,249 A few hours later, we landed in Stockholm for our last European weekend. 2107 02:12:58,499 --> 02:13:02,109 What's bound to happen? 2108 02:13:03,869 --> 02:13:05,369 Only you could avoid it. 2109 02:13:06,229 --> 02:13:07,229 By resigning. 2110 02:13:07,489 --> 02:13:08,489 For instance. 2111 02:13:10,909 --> 02:13:12,149 The power is addictive. 2112 02:13:13,229 --> 02:13:14,709 It's a tough habit to kick. 2113 02:13:15,389 --> 02:13:18,609 Before, when he spotted that kind of truism, I could hear the irony. 2114 02:13:20,129 --> 02:13:21,129 Not anymore. 2115 02:13:21,349 --> 02:13:22,349 There was none. 2116 02:13:23,409 --> 02:13:24,849 The war in Ukraine is like the rest. 2117 02:13:26,049 --> 02:13:27,149 They never wanted it. 2118 02:13:27,869 --> 02:13:28,929 They even opposed it. 2119 02:13:29,169 --> 02:13:30,169 If you say so. 2120 02:13:30,269 --> 02:13:30,569 Indeed. 2121 02:13:30,809 --> 02:13:33,029 I do say so. 2122 02:13:33,909 --> 02:13:36,769 And I also say that once it's hard made up his mind. 2123 02:13:37,809 --> 02:13:39,949 I did everything I could to see it succeed. 2124 02:13:40,749 --> 02:13:41,789 Out of habit. 2125 02:13:43,449 --> 02:13:44,449 Out of pride. 2126 02:13:45,909 --> 02:13:47,049 And because I could. 2127 02:13:47,309 --> 02:13:48,309 With no compunction. 2128 02:13:48,769 --> 02:13:49,769 That's true. 2129 02:13:50,169 --> 02:13:51,289 That's how it's always been. 2130 02:13:52,509 --> 02:13:53,829 With the Moscow bombings. 2131 02:13:54,309 --> 02:13:55,989 And the war in Chechnya. 2132 02:13:57,329 --> 02:13:58,329 With Dimitri's arrest. 2133 02:13:58,569 --> 02:13:59,569 And Boris Rowsky's fall. 2134 02:13:59,929 --> 02:14:02,649 And now the murders on the Maidan. 2135 02:14:03,789 --> 02:14:06,189 I never wanted any of those things yet. 2136 02:14:06,769 --> 02:14:08,949 And each depended on my tireless labor. 2137 02:14:09,869 --> 02:14:10,869 And now you're tired. 2138 02:14:11,969 --> 02:14:13,569 Russia devoured my grandfather. 2139 02:14:15,569 --> 02:14:18,029 You met my father, it devoured him too. 2140 02:14:19,469 --> 02:14:21,909 I don't know about me, I don't know if I'll be saved. 2141 02:14:22,429 --> 02:14:23,429 Probably not. 2142 02:14:24,969 --> 02:14:26,769 In any case, it's too late. 2143 02:14:30,649 --> 02:14:32,109 But our child will be saved. 2144 02:14:56,369 --> 02:14:57,369 Chechnya! 2145 02:15:01,169 --> 02:15:02,169 Chechnya! 2146 02:15:21,239 --> 02:15:21,719 Chechnya! 2147 02:15:21,720 --> 02:15:22,720 Chechnya! 2148 02:15:45,479 --> 02:15:48,179 Going to Novo or Garievo was never much of a thrill. 2149 02:15:49,179 --> 02:15:50,719 A bleak, sporty mood pained me. 2150 02:15:51,559 --> 02:15:54,799 After I got back from Stockholm, I almost never set foot bare again. 2151 02:15:55,739 --> 02:15:58,259 A prince's trust is not a privilege, but a conviction. 2152 02:15:59,379 --> 02:16:00,579 I had played my part. 2153 02:16:01,119 --> 02:16:02,719 I was no longer of any use. 2154 02:16:03,719 --> 02:16:06,419 At some point, I let him get out of the habit of seeing me. 2155 02:16:06,839 --> 02:16:07,839 That's all. 2156 02:16:09,259 --> 02:16:13,419 He gets up early in breakfast on fresh eggs sent by Patriarch Kirole from his farm. 2157 02:16:13,999 --> 02:16:16,153 If there's an emergency, that's when he reads his 2158 02:16:16,154 --> 02:16:18,780 confidential notes and makes his wishes known. 2159 02:16:19,839 --> 02:16:21,839 Next, he swims a kilometer. 2160 02:16:22,659 --> 02:16:24,579 His first visitors wait by the pool. 2161 02:16:25,319 --> 02:16:27,479 Minister's advice is CEOs. 2162 02:16:28,179 --> 02:16:32,259 The presidential motorcade only leaves for the Kremlin in the early afternoon. 2163 02:16:33,299 --> 02:16:35,199 The streets are closed half an hour prior. 2164 02:16:35,819 --> 02:16:39,459 Putin drives from Novo Garievo to the Kremlin through his frozen capital. 2165 02:16:40,599 --> 02:16:42,179 And his real day begins. 2166 02:16:43,999 --> 02:16:46,059 Sometimes, only ending a dawn. 2167 02:16:49,279 --> 02:16:50,979 One man stays awake. 2168 02:16:52,599 --> 02:16:58,619 When everyone else who matters in Moscow shares his vigil, I can start on his day. 2169 02:17:01,219 --> 02:17:04,139 Who's that who is this? 2170 02:17:04,479 --> 02:17:06,659 Oh, hi, my sweet one. 2171 02:17:07,979 --> 02:17:09,499 Can I play with Machika? 2172 02:17:10,019 --> 02:17:11,919 Of course you can, you're not bothering us. 2173 02:17:12,539 --> 02:17:14,419 Where is she? 2174 02:17:15,119 --> 02:17:16,399 Where's that Machika? 2175 02:17:17,099 --> 02:17:18,099 Is she under the table? 2176 02:17:18,179 --> 02:17:19,419 She's not under the table. 2177 02:17:19,420 --> 02:17:20,779 Is she under the cushion? 2178 02:17:21,179 --> 02:17:22,759 No. Are you sure? 2179 02:17:23,119 --> 02:17:24,119 Is she under the piano? 2180 02:17:24,239 --> 02:17:25,239 No. 2181 02:17:26,819 --> 02:17:28,359 There she is. 2182 02:17:29,139 --> 02:17:30,139 There she is. 2183 02:17:30,479 --> 02:17:31,479 Well, 2184 02:17:39,239 --> 02:17:41,879 the happiness I've known in the world is concentrated in her. 2185 02:17:43,559 --> 02:17:45,939 Daddy, what do you think Machika would say? 2186 02:17:46,139 --> 02:17:51,319 Hmm, I think she'd say... I'd have more fun with a real rabbit. 2187 02:17:51,699 --> 02:17:52,079 Daddy? 2188 02:17:52,479 --> 02:17:53,059 No, no, no. 2189 02:17:53,060 --> 02:17:56,999 She'd say, I like you best of all, Anya. 2190 02:17:57,359 --> 02:17:58,939 I only want to play with you. 2191 02:18:01,219 --> 02:18:05,820 Cats aren't my favorite thing, but how much longer will I be able to make her happy? 2192 02:18:06,799 --> 02:18:09,079 I never felt fear before, Anya. 2193 02:18:09,759 --> 02:18:12,659 From the moment I first laid eyes on her, I'd been living in terror. 2194 02:18:13,519 --> 02:18:16,099 I realized my life is in her hands, not the other way around. 2195 02:18:17,199 --> 02:18:19,399 My daughter doesn't count the hours of the days. 2196 02:18:20,859 --> 02:18:22,439 I've always lived in the future. 2197 02:18:25,339 --> 02:18:26,699 She's given me the present. 171787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.