All language subtitles for The.Voice.S29E09.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,985 --> 00:00:05,005 ♪♪ 2 00:00:06,398 --> 00:00:11,645 Daly: Cuatro voces están a un paso del título. 3 00:00:11,812 --> 00:00:13,747 Se abrieron paso cantando en las Audiciones a Ciegas... 4 00:00:13,881 --> 00:00:15,232 ¡Giro triple! 5 00:00:15,332 --> 00:00:17,175 ...sobrevivieron las Batallas y Nocauts... 6 00:00:17,342 --> 00:00:18,652 ¡Tenemos un súper robo! 7 00:00:18,819 --> 00:00:20,988 ...y se ganaron su puesto en la Final. 8 00:00:21,088 --> 00:00:22,456 ¡Alexia Jayy! 9 00:00:22,556 --> 00:00:23,815 ¡Liv Ciara! 10 00:00:23,916 --> 00:00:26,251 ¡Lucas West! ¡Mikenley Brown! 11 00:00:26,418 --> 00:00:28,829 Ahora, esta temporada especial de "The Voice" 12 00:00:28,962 --> 00:00:29,997 se resume a esto. 13 00:00:30,163 --> 00:00:32,165 ♪ I'm a champion ♪ 14 00:00:32,332 --> 00:00:34,368 Esta noche es la primera final de "Batalla de Campeones". 15 00:00:34,534 --> 00:00:35,802 Estoy muy emocionado. 16 00:00:35,936 --> 00:00:38,205 John: Tenemos a cuatro artistas increíbles. 17 00:00:38,338 --> 00:00:40,574 Cualquiera puede ganar. ♪ I'm a champion ♪ 18 00:00:40,674 --> 00:00:42,943 He esperado este momento toda mi vida. 19 00:00:43,076 --> 00:00:45,178 Liv: La temporada anterior, ni siquiera obtuve un giro de silla 20 00:00:45,279 --> 00:00:46,513 y ahora llegué a la final. 21 00:00:46,647 --> 00:00:47,948 O sea, qué locura. 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,583 Mikenley: Significaría todo poder ganar. 23 00:00:49,750 --> 00:00:52,286 Quiero dedicarme a la música por el resto de mi vida. 24 00:00:52,352 --> 00:00:55,088 Estoy a un paso. Ya se acabó. 25 00:00:55,255 --> 00:00:57,658 Debido al Enfrentamiento Estelar, que gané, 26 00:00:57,791 --> 00:00:59,092 las probabilidades están a mi favor 27 00:00:59,192 --> 00:01:00,761 porque tengo a dos de cuatro. 28 00:01:00,861 --> 00:01:02,329 Daly: Su destino está en manos 29 00:01:02,496 --> 00:01:05,132 de los súper fans y exalumnos de "The Voice". 30 00:01:05,232 --> 00:01:06,633 Oh, será difícil elegir. 31 00:01:06,733 --> 00:01:08,001 Todos son maravillosos. 32 00:01:08,168 --> 00:01:10,304 Me emociona poder votar esta noche. A darle. 33 00:01:10,437 --> 00:01:13,073 Daly: Una noche final de presentaciones, 34 00:01:13,240 --> 00:01:14,207 un ganador. 35 00:01:14,374 --> 00:01:18,745 Nuestro campeón de la Temporada 29 es... 36 00:01:19,713 --> 00:01:22,649 ♪ I'm a champion ♪ 37 00:01:22,816 --> 00:01:23,684 Vamos. 38 00:01:23,850 --> 00:01:25,319 [ Aclamaciones y aplausos ] 39 00:01:25,452 --> 00:01:27,913 ♪ Stand up and fight ♪ 40 00:01:28,046 --> 00:01:31,425 ♪ Stand up and take the day ♪ 41 00:01:31,592 --> 00:01:33,085 Todo se resume a esto. 42 00:01:33,218 --> 00:01:35,762 Bienvenidos a nuestra final de la Temporada 29. 43 00:01:35,929 --> 00:01:38,148 Que sigan esos aplausos para nuestros entrenadores campeones. 44 00:01:38,248 --> 00:01:39,399 ¡John Legend! 45 00:01:39,533 --> 00:01:40,867 [ Aclamaciones y aplausos ] 46 00:01:41,034 --> 00:01:42,394 ¡Kelly Clarkson! 47 00:01:42,494 --> 00:01:44,037 [ Aclamaciones y aplausos ] 48 00:01:44,171 --> 00:01:45,906 ¡Y Adam Levine! 49 00:01:46,039 --> 00:01:47,407 [ Aclamaciones y aplausos ] 50 00:01:47,574 --> 00:01:48,942 Nuestra primera "Batalla de Campeones" 51 00:01:49,109 --> 00:01:50,602 ha sido tan entretenida. 52 00:01:50,736 --> 00:01:52,412 No se parece a ninguna otra temporada. 53 00:01:52,579 --> 00:01:54,047 Hubo nuevas vueltas y rodeos, 54 00:01:54,181 --> 00:01:57,075 y talento incomparable y presentaciones inolvidables. 55 00:01:57,175 --> 00:01:58,452 Y todo eso se resume a esta noche, 56 00:01:58,585 --> 00:02:00,053 cuando coronemos a un ganador 57 00:02:00,187 --> 00:02:04,249 y revelaremos el nombre del entrenador en esa bandera. 58 00:02:04,349 --> 00:02:06,360 [ Aclamaciones y aplausos ] 59 00:02:06,460 --> 00:02:08,095 Así es como todo sucederá esta noche. 60 00:02:08,261 --> 00:02:10,622 Nuestros cuatro finalistas cantarán múltiples canciones. 61 00:02:10,789 --> 00:02:12,833 Cantarán una balada y una canción de ritmo rápido. 62 00:02:13,000 --> 00:02:15,435 Y tal como anoche, nuestro público especial 63 00:02:15,602 --> 00:02:17,371 está lleno de exalumnos de "The Voice". 64 00:02:17,471 --> 00:02:19,406 Tenemos a ganadores anteriores, favoritos de fans 65 00:02:19,573 --> 00:02:21,742 y súper fans, y ellos van a votar. 66 00:02:21,875 --> 00:02:24,511 Hola a todos ustedes. Qué gusto tenerlos de vuelta aquí. 67 00:02:24,678 --> 00:02:26,196 Bienvenidos a casa. [ Aclamaciones y aplausos ] 68 00:02:26,296 --> 00:02:28,181 Empezaremos nuestras presentaciones finales 69 00:02:28,348 --> 00:02:30,534 con la potencia de Alabama del Equipo Adam. 70 00:02:30,634 --> 00:02:33,987 Vean cómo Alexia Jayy se preparó para esta gran noche. 71 00:02:35,022 --> 00:02:36,548 Hola a todos. 72 00:02:36,648 --> 00:02:39,259 ¡Lo logramos! ¡Los Mejores 4! 73 00:02:39,393 --> 00:02:43,330 ♪ Lo logramos ♪ ♪ Lo logramos. Oh, sí, sí, sí ♪ 74 00:02:43,463 --> 00:02:45,999 A mis hijos les encantó verme. 75 00:02:46,166 --> 00:02:48,468 Es mi mamá. ¡Sí! 76 00:02:48,635 --> 00:02:50,162 Te amo, y lo lograste. 77 00:02:50,328 --> 00:02:51,905 [ Se ríe ] También te amo, bebé. 78 00:02:52,005 --> 00:02:53,231 Estoy aquí por ellos. 79 00:02:53,331 --> 00:02:54,975 ¿Qué tal, finalista? ¡Hey! 80 00:02:55,142 --> 00:02:57,144 Estar en la final -- 81 00:02:57,244 --> 00:02:58,478 ¡Wu! [ Se ríe ] 82 00:02:58,645 --> 00:02:59,746 Qué emoción. 83 00:02:59,813 --> 00:03:01,314 Escucharte cantar es un privilegio. 84 00:03:01,481 --> 00:03:02,841 Así que -- Gracias. 85 00:03:02,974 --> 00:03:05,619 Y cantarás "Lady Marmalade". ¿En serio? 86 00:03:05,786 --> 00:03:10,015 ♪ She met Marmalade down in old New Orleans ♪ 87 00:03:10,182 --> 00:03:11,258 Es la canción perfecta. 88 00:03:11,358 --> 00:03:13,326 Es extravagante. Es exagerada. 89 00:03:13,493 --> 00:03:15,796 ♪ She said, "Hello, hey Joe ♪ 90 00:03:15,962 --> 00:03:17,355 ♪ You wanna give it a go?" ♪ 91 00:03:17,489 --> 00:03:18,632 Es digna de la final. 92 00:03:18,765 --> 00:03:21,401 Y por supuesto, como siempre, ella arrasó. 93 00:03:21,501 --> 00:03:23,428 ♪ Uh-huh ♪ Esto es pura diversión. 94 00:03:23,595 --> 00:03:25,639 Claro. Cada parte de esta canción tiene su momento. 95 00:03:25,772 --> 00:03:27,541 Así que no creas que tienes que retenerte. 96 00:03:27,708 --> 00:03:29,843 Es la final. Hay que desatarse. 97 00:03:29,976 --> 00:03:31,511 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da ♪ 98 00:03:31,678 --> 00:03:33,180 Adam: Alexia es una de las mejores vocalistas 99 00:03:33,313 --> 00:03:34,614 que he tenido en mi equipo. 100 00:03:34,714 --> 00:03:37,050 Cada vez que se presenta, ella cumple. 101 00:03:37,184 --> 00:03:38,185 O sea, siempre está preparada. 102 00:03:38,285 --> 00:03:40,120 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 103 00:03:40,220 --> 00:03:41,888 Alexia debería ser un nombre conocido. 104 00:03:42,022 --> 00:03:43,390 Todo queda en manos del público. 105 00:03:43,523 --> 00:03:44,616 Lo hicieron bien la primera vez. 106 00:03:44,783 --> 00:03:46,159 Hay que hacerlo de nuevo esta noche. 107 00:03:46,326 --> 00:03:47,686 [ Se ríe ] 108 00:03:48,528 --> 00:03:51,832 Creo que aún no sabes lo buena que eres. 109 00:03:51,998 --> 00:03:55,435 Hay mucha gente que canta de forma correcta, 110 00:03:55,535 --> 00:03:57,971 pero lo que sale de ti cuando cantas 111 00:03:58,071 --> 00:04:00,807 es mucho más que eso. 112 00:04:00,974 --> 00:04:01,975 Gracias. 113 00:04:02,075 --> 00:04:04,177 Solo quiero decir que aprecio 114 00:04:04,344 --> 00:04:06,646 cada conversación que tuvimos, 115 00:04:06,813 --> 00:04:08,014 porque me ha dado confianza. 116 00:04:08,148 --> 00:04:10,584 Qué bien. La música es como mi otro bebé. 117 00:04:10,717 --> 00:04:14,212 Y presentarlo al mundo da miedo. 118 00:04:14,312 --> 00:04:15,856 Adam. ¡Sí! 119 00:04:16,022 --> 00:04:17,090 [ Aclamaciones y aplausos ] 120 00:04:17,257 --> 00:04:18,558 Pero al estar con Adam, 121 00:04:18,725 --> 00:04:20,927 pasé de estar totalmente nerviosa... 122 00:04:21,094 --> 00:04:23,964 No hay peor error que podría ser peor 123 00:04:24,131 --> 00:04:26,166 que el miedo a cometer un error. 124 00:04:26,266 --> 00:04:27,868 ♪ My world is forever changed ♪ 125 00:04:28,001 --> 00:04:32,005 ...a sentarme en una sala con mis artistas favoritos 126 00:04:32,172 --> 00:04:34,766 cantando todas estas canciones legendarias. 127 00:04:34,900 --> 00:04:37,169 Y me estoy divirtiendo. 128 00:04:37,335 --> 00:04:38,904 [ Se ríe ] Alexia: Esto... 129 00:04:39,980 --> 00:04:45,018 [ Quiebre de voz ] Esto me hizo querer más a la música. 130 00:04:45,185 --> 00:04:47,020 Soy de un pequeño pueblo. 131 00:04:47,154 --> 00:04:50,724 No hay mucha gente que adore la música tanto como yo. 132 00:04:50,857 --> 00:04:52,784 Pero estar aquí con todos, 133 00:04:52,951 --> 00:04:55,061 es como si hubiera encontrado a mi gente. 134 00:04:55,195 --> 00:04:57,030 Y ese es el mejor regalo que podría recibir. 135 00:04:57,130 --> 00:04:58,598 Mi mayor deseo para ti 136 00:04:58,765 --> 00:05:00,292 es que lo disfrutes al máximo. 137 00:05:00,458 --> 00:05:01,935 Eso hago. Qué bien. 138 00:05:02,035 --> 00:05:03,603 Me encantaría ganar la primera "Batalla de Campeones". 139 00:05:03,770 --> 00:05:05,572 Se sentiría bien. Pero sobre todo quiero que Alexia gane. 140 00:05:05,739 --> 00:05:07,274 Tú simplemente... 141 00:05:07,374 --> 00:05:09,442 eres todo. Tú también. 142 00:05:09,576 --> 00:05:12,212 [ Aclamaciones y aplausos ] 143 00:05:12,312 --> 00:05:14,314 Me emociona tanto esto. 144 00:05:14,481 --> 00:05:16,283 Oh, sí. Oh, vaya. 145 00:05:16,383 --> 00:05:19,152 [ Toca "Lady Marmalade" ] 146 00:05:20,654 --> 00:05:24,658 ♪ Hey, sista, go, sista, soul sista, flow sista ♪ 147 00:05:24,825 --> 00:05:28,628 ♪ Hey, sista, go, sista, soul sista, flow sista ♪ 148 00:05:28,795 --> 00:05:32,991 ♪ He met Marmalade down in Old New Orleans ♪ 149 00:05:33,158 --> 00:05:36,336 ♪ Strutting her stuff down the street ♪ 150 00:05:36,503 --> 00:05:38,572 ♪ She said, "Hello, hey Joe ♪ 151 00:05:38,638 --> 00:05:41,474 ♪ You wanna give it a go?" Mm-hmm ♪ 152 00:05:41,608 --> 00:05:45,478 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da, hey, hey ♪ 153 00:05:45,612 --> 00:05:49,416 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, hee, ooh, ooh ♪ 154 00:05:49,516 --> 00:05:53,787 ♪ Mocha Chocolata, ya-ya, hey ♪ 155 00:05:53,954 --> 00:05:56,656 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 156 00:05:56,823 --> 00:05:59,993 ¡Sí! ¡Wu! 157 00:06:00,126 --> 00:06:04,264 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir? ♪ 158 00:06:04,431 --> 00:06:07,092 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir? ♪ 159 00:06:07,259 --> 00:06:08,134 ♪ Hey ♪ 160 00:06:08,301 --> 00:06:09,970 ♪ He sat in her boudoir ♪ 161 00:06:10,136 --> 00:06:12,197 ♪ While she freshened up ♪ 162 00:06:12,364 --> 00:06:14,808 ♪ That boy drank all that Magnolia wine ♪ 163 00:06:14,975 --> 00:06:20,839 ¡Hey! ♪ Oh, on her black, satin sheets where he started to freak ♪ 164 00:06:20,939 --> 00:06:24,943 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da, hey, hey ♪ 165 00:06:25,110 --> 00:06:28,888 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, hee, ooh, ooh ♪ 166 00:06:29,055 --> 00:06:32,993 ♪ Mocha Chocolata, ya-ya, hey ♪ 167 00:06:33,159 --> 00:06:39,199 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 168 00:06:39,332 --> 00:06:43,528 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir? ♪ 169 00:06:43,628 --> 00:06:46,339 ♪ Voulez-vous coucher avec moi? ♪ 170 00:06:46,439 --> 00:06:50,143 ♪ Hey, hey, Marmalade ♪ 171 00:06:50,277 --> 00:06:51,845 ♪ Hey, hey ♪ 172 00:06:51,978 --> 00:06:53,813 ♪ Marmalade ♪ 173 00:06:53,980 --> 00:06:57,000 ♪ Marmalade ♪ 174 00:06:57,884 --> 00:06:59,819 ♪ Hey, hey, hey ♪ 175 00:06:59,920 --> 00:07:04,049 ♪ More, more, more ♪ 176 00:07:04,149 --> 00:07:07,761 ♪ Now he's back home doin' nine to five ♪ 177 00:07:07,928 --> 00:07:11,398 ♪ He's livin' that grey flannel life ♪ 178 00:07:11,564 --> 00:07:16,269 ♪ Oh, but when he turns off to sleep, memories creep ♪ 179 00:07:16,436 --> 00:07:20,774 ♪ More, more, more ♪ 180 00:07:20,907 --> 00:07:24,744 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, da-da ♪ 181 00:07:24,878 --> 00:07:28,948 ♪ Gitchie, gitchie, ya-ya, hee, ooh, ooh ♪ 182 00:07:29,115 --> 00:07:33,053 ♪ Mocha Chocolata, ya-ya, hey ♪ 183 00:07:33,219 --> 00:07:39,250 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 184 00:07:39,351 --> 00:07:43,521 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir? ♪ 185 00:07:43,688 --> 00:07:45,523 ♪ Voulez-vous coucher avec moi? ♪ 186 00:07:45,623 --> 00:07:47,525 ♪ He-e-e-y, hey, hey ♪ 187 00:07:47,692 --> 00:07:51,696 ♪ Voulez-vous coucher avec moi ce soir? ♪ 188 00:07:51,863 --> 00:07:56,076 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 189 00:07:56,242 --> 00:08:01,439 ♪ Creole Lady Marmalade ♪ 190 00:08:02,749 --> 00:08:06,119 [ Aclamaciones y aplausos ] 191 00:08:06,219 --> 00:08:08,555 Daly: Esa fue Alexia Jayy, 192 00:08:08,655 --> 00:08:11,391 damas y caballeros, en la Final de "The Voice". 193 00:08:11,491 --> 00:08:14,327 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 194 00:08:14,461 --> 00:08:15,462 Guau. Kelly. 195 00:08:15,628 --> 00:08:17,622 [ Grita ] Así me hiciste sentir. 196 00:08:17,722 --> 00:08:20,467 Viniste y lo hiciste tal como eres, 197 00:08:20,567 --> 00:08:21,935 y haces que sea especial. 198 00:08:22,068 --> 00:08:23,837 Hemos oído esa canción tantas veces en nuestras vidas. 199 00:08:24,004 --> 00:08:26,606 ♪ No de esa forma ♪ 200 00:08:26,773 --> 00:08:28,575 [ Se ríe ] Gracias. Daly: John. 201 00:08:28,742 --> 00:08:31,069 Solo veo una estrella allí. 202 00:08:31,169 --> 00:08:32,412 Te desenvuelves 203 00:08:32,512 --> 00:08:35,115 como si estuvieras en los Premios Grammy. 204 00:08:35,215 --> 00:08:37,984 Cumples cada vez que vienes. Volviste a cumplir hoy. 205 00:08:38,151 --> 00:08:39,519 Gracias, John. Lo aprecio. 206 00:08:39,686 --> 00:08:40,745 Daly: Adam. 207 00:08:40,912 --> 00:08:41,955 Arrasó con una canción de Whitney, 208 00:08:42,122 --> 00:08:44,891 de Aretha, ahora de Patti LaBelle. 209 00:08:45,058 --> 00:08:48,428 Tienes una lista de las mejores y las vas marcando. 210 00:08:48,528 --> 00:08:51,131 Entre todas esas mega personas, 211 00:08:51,231 --> 00:08:54,467 el titular en todo eso eras tú. 212 00:08:54,634 --> 00:08:58,538 Tú hiciste que esos momentos sean tan especiales. 213 00:08:58,705 --> 00:09:02,167 ¡Otro aplauso para Alexia Jayy! 214 00:09:02,267 --> 00:09:03,943 Alexia arrasó con "Lady Marmalade" 215 00:09:04,077 --> 00:09:05,612 con tanta naturalidad, sin cantar de más 216 00:09:05,678 --> 00:09:07,614 ni esforzarse tanto, y no hay nadie como ella. 217 00:09:07,747 --> 00:09:09,983 Acércate. John: Todo lo que ella eligió, 218 00:09:10,083 --> 00:09:12,852 lo ejecutó tan bellamente en cada momento. 219 00:09:12,952 --> 00:09:16,556 El talento en esta final es tan pero tan impresionante. 220 00:09:16,689 --> 00:09:17,791 Qué bien. 221 00:09:17,857 --> 00:09:20,460 John: Nuestro público en vivo votará 222 00:09:20,560 --> 00:09:24,055 y me emociona tanto ver quién ganará. 223 00:09:24,189 --> 00:09:26,266 Lucia: Creo que mi favorita es Alexia. 224 00:09:26,366 --> 00:09:28,968 Tiene una voz con tanto soul. 225 00:09:29,035 --> 00:09:30,470 Estar en el público, 226 00:09:30,603 --> 00:09:32,806 y poder votar por el próximo ganador de "The Voice" 227 00:09:32,939 --> 00:09:34,958 es increíble. 228 00:09:35,058 --> 00:09:36,401 Ella hace que todo sea más chévere. 229 00:09:36,568 --> 00:09:37,744 Sí, es cierto. 230 00:09:37,877 --> 00:09:39,471 Vaya, ella es tan chévere. La adoro. 231 00:09:39,571 --> 00:09:41,206 La adoro. La adoro. 232 00:09:41,306 --> 00:09:42,849 [ Aclamaciones y aplausos ] 233 00:09:42,982 --> 00:09:44,909 Después del corte, Mikenley le da su toque 234 00:09:45,076 --> 00:09:47,220 a una emotiva canción de Ariana Grande. 235 00:09:47,353 --> 00:09:49,489 Esta es la final de la "Batalla de Campeones". 236 00:09:49,656 --> 00:09:52,383 No se vayan. [ Aclamaciones y aplausos ] 237 00:09:57,630 --> 00:09:59,149 ♪ This is "The Voice" ♪ 238 00:09:59,249 --> 00:10:01,593 Daly: Bienvenidos de nuevo a la final de "The Voice". 239 00:10:01,759 --> 00:10:04,070 Dijimos: "Es la final. Hay que brillar". 240 00:10:04,237 --> 00:10:06,156 Sí. Algunos lo intentamos. Y luego... 241 00:10:06,256 --> 00:10:08,341 Adam se apareció con ese suéter. [ Risas ] 242 00:10:08,475 --> 00:10:10,869 Era broma. Él se ve genial. [ Se ríe ] 243 00:10:11,002 --> 00:10:12,345 Bienvenidos de nuevo a nuestra final. 244 00:10:12,512 --> 00:10:14,105 Nuestro público especial votante ya regresó. 245 00:10:14,239 --> 00:10:15,482 Nos acompañan los favoritos de los fans, 246 00:10:15,648 --> 00:10:17,108 Sugar Joans, Mark Hood. 247 00:10:17,208 --> 00:10:19,886 Tenemos a Barrett Baber, Paxton Ingram, 248 00:10:19,986 --> 00:10:23,389 Bryan Bautista y Toneisha Harris. 249 00:10:23,523 --> 00:10:25,725 Qué gusto tenerlos aquí. Bienvenidos a casa. 250 00:10:25,892 --> 00:10:29,554 Toneisha, qué deber tan chévere tienen con sus votos. 251 00:10:29,721 --> 00:10:32,298 ¿Cómo te sientes? Es una gran responsabilidad 252 00:10:32,465 --> 00:10:34,901 que no tomo a la ligera. Podría cambiar la vida de alguien. 253 00:10:35,034 --> 00:10:36,895 Así que confío en que tomaremos la decisión correcta. 254 00:10:37,028 --> 00:10:39,355 Confiamos en que así será. Ustedes son muy talentosos. 255 00:10:39,455 --> 00:10:41,132 Bienvenidos a casa. Qué gusto tenerlos aquí. 256 00:10:41,232 --> 00:10:43,868 Enseguida, una presentación de la cantante pop de Indiana 257 00:10:43,968 --> 00:10:47,180 que al fin se convirtió en la intérprete que siempre soñó ser. 258 00:10:47,280 --> 00:10:48,573 Tuve la oportunidad de conversar 259 00:10:48,706 --> 00:10:50,141 con Mikenley Brown y su entrenadora 260 00:10:50,275 --> 00:10:52,535 acerca de su increíble trayecto hasta la fecha. 261 00:10:52,635 --> 00:10:55,221 Mikenley, felicidades. Eres finalista en "The Voice". 262 00:10:55,355 --> 00:10:56,614 Muchas gracias. 263 00:10:56,748 --> 00:10:58,024 Tienes a la campeona de los campeones. 264 00:10:58,158 --> 00:10:59,450 Oh, sí. Arrasaste. 265 00:10:59,584 --> 00:11:00,818 Ganaste la mayoría de giros triples. 266 00:11:00,919 --> 00:11:02,420 Ganaste el desafío de las estrellas, 267 00:11:02,554 --> 00:11:04,322 y por eso tienes a dos en la final. Sí. 268 00:11:04,422 --> 00:11:06,658 ¿Se lo restregaste en la cara a Adam y John? 269 00:11:06,758 --> 00:11:08,101 Por supuesto. Mikenley, 270 00:11:08,234 --> 00:11:09,719 recuérdanos tu Audición a Ciegas. 271 00:11:09,819 --> 00:11:14,390 ♪ Feel like I'm living a teenage dream ♪ 272 00:11:14,490 --> 00:11:16,059 Ese momento fue una locura. 273 00:11:16,159 --> 00:11:19,562 Nunca esperé un solo giro de silla, mucho menos tres. 274 00:11:19,662 --> 00:11:21,606 ¿De verdad? Kelly, ¿qué oíste en su audición 275 00:11:21,773 --> 00:11:24,275 que hizo que la quisieras en tu equipo? Especial. 276 00:11:24,409 --> 00:11:25,785 Nadie tiene su tonalidad. Gracias. 277 00:11:25,952 --> 00:11:27,887 O sea, al punto que decide llegar vocalmente, 278 00:11:28,021 --> 00:11:29,747 no creo que los otros cantantes podrían lograrlo. 279 00:11:29,847 --> 00:11:33,351 ♪ I wish you would just focus on me ♪ 280 00:11:33,484 --> 00:11:35,428 O sea, es tan detallado, complejo lo que ella hace. 281 00:11:35,595 --> 00:11:36,729 Es tan natural para ella. 282 00:11:36,896 --> 00:11:38,189 Lo que resaltó para mí fue Adam, 283 00:11:38,323 --> 00:11:39,766 que dijo algo tan increíble. 284 00:11:39,933 --> 00:11:41,417 De tantas temporadas que he estado en este programa, 285 00:11:41,517 --> 00:11:43,269 esa es la mejor Ronda de Batalla que he oído. 286 00:11:43,369 --> 00:11:45,530 ¡Gracias! Fue tan buena. 287 00:11:45,663 --> 00:11:47,031 Daly: Hay una temática a estas alturas. 288 00:11:47,165 --> 00:11:48,975 Le das tu propio toque a las canciones. 289 00:11:49,108 --> 00:11:50,910 ♪ Down at the ♪ 290 00:11:51,010 --> 00:11:52,804 ♪ Pink Pony Club ♪ 291 00:11:52,937 --> 00:11:55,315 Lo cambias, pero eres tú constantemente. Sí. 292 00:11:55,481 --> 00:11:58,476 Mientras formulan su estrategia y hablan de la final, 293 00:11:58,643 --> 00:12:00,278 ¿qué canción elegiste cantar? 294 00:12:00,378 --> 00:12:01,604 "Almost Is Never Enough". 295 00:12:01,704 --> 00:12:02,989 Que es especial para ti. Genial. 296 00:12:03,156 --> 00:12:07,051 Es una de las canciones favoritas de mi abuela, 297 00:12:07,185 --> 00:12:08,962 y ella quería que yo cante esta canción 298 00:12:09,128 --> 00:12:11,022 desde mi Audición a Ciegas. 299 00:12:11,155 --> 00:12:13,166 Ella padece de cáncer, 300 00:12:13,266 --> 00:12:17,370 así que me da gusto que ella pueda oírla. 301 00:12:17,470 --> 00:12:18,896 Quiero que se enorgullezca de mí. 302 00:12:19,030 --> 00:12:21,074 O sea, eso ya es una victoria. Guau. 303 00:12:22,842 --> 00:12:24,377 [ Aclamaciones y aplausos ] 304 00:12:24,477 --> 00:12:25,878 Adam: ¡Vamos, Mikenley! 305 00:12:25,979 --> 00:12:29,082 ¡Quiero esa chaqueta! Tengo que tocarla. 306 00:12:29,182 --> 00:12:31,467 [ Aclamaciones y aplausos ] 307 00:12:31,567 --> 00:12:34,320 [ Toca "Almost Is Never Enough" ] 308 00:12:34,420 --> 00:12:38,883 ♪ I'd like to say we gave it a try ♪ 309 00:12:40,385 --> 00:12:45,348 ♪ I'd like to blame it all on life ♪ 310 00:12:46,432 --> 00:12:50,261 ♪ Maybe we just weren't right ♪ 311 00:12:50,361 --> 00:12:55,041 ♪ But that's a lie, that's a lie ♪ 312 00:12:55,141 --> 00:13:02,148 ♪ Oh, 'cause sooner or later, we'll wonder why we gave up ♪ 313 00:13:02,282 --> 00:13:07,453 ♪ The truth is everyone knows ♪ 314 00:13:08,413 --> 00:13:11,057 ♪ Almost ♪ 315 00:13:11,224 --> 00:13:16,087 ♪ Almost is never enough ♪ 316 00:13:16,888 --> 00:13:22,568 ♪ So close to being in love ♪ 317 00:13:22,735 --> 00:13:27,440 ♪ If I would have known that you wanted me ♪ 318 00:13:27,540 --> 00:13:30,476 Rayos. ♪ The way I wanted you ♪ 319 00:13:31,544 --> 00:13:37,050 ♪ Maybe we wouldn't be two worlds apart ♪ 320 00:13:37,183 --> 00:13:42,914 ♪ But right here in each other's arms ♪ 321 00:13:43,081 --> 00:13:46,159 ♪ And we almost ♪ 322 00:13:46,326 --> 00:13:50,330 ♪ We almost knew what love was ♪ 323 00:13:50,430 --> 00:13:51,823 ¡Canta, Mikenley! 324 00:13:51,956 --> 00:13:56,627 ♪ But almost is never enough ♪ 325 00:13:57,603 --> 00:14:00,707 ♪ Baby ♪ 326 00:14:00,840 --> 00:14:06,304 ♪ We can deny it as much as we want ♪ 327 00:14:06,471 --> 00:14:11,951 ♪ But in time our feelings will show ♪ 328 00:14:12,118 --> 00:14:15,313 ♪ 'Cause sooner or later ♪ 329 00:14:15,480 --> 00:14:18,349 ♪ We'll wonder why we gave up ♪ 330 00:14:18,483 --> 00:14:24,188 ♪ The truth is everyone knows ♪ 331 00:14:24,322 --> 00:14:27,125 ♪ Almost ♪ 332 00:14:27,258 --> 00:14:32,939 ♪ Almost is never enough ♪ 333 00:14:33,039 --> 00:14:38,636 ♪ So close to being in love ♪ 334 00:14:38,770 --> 00:14:43,950 ♪ If I would have known that you wanted me ♪ 335 00:14:44,083 --> 00:14:47,478 ♪ The way I wanted you ♪ 336 00:14:47,612 --> 00:14:53,126 ♪ Maybe we wouldn't be two worlds apart ♪ 337 00:14:53,259 --> 00:14:59,098 ♪ But right here in each other's arms ♪ 338 00:14:59,198 --> 00:15:02,235 ♪ And we almost ♪ 339 00:15:02,402 --> 00:15:08,032 ♪ We almost knew what love was ♪ 340 00:15:08,199 --> 00:15:13,671 ♪ But almost is never enough ♪ 341 00:15:13,805 --> 00:15:16,749 [ Aclamaciones y aplausos ] 342 00:15:17,717 --> 00:15:19,719 Daly: Ella es Mikenley Brown. 343 00:15:19,886 --> 00:15:22,955 ¡Sí! ¡Sí! 344 00:15:23,055 --> 00:15:24,140 Dios mío. 345 00:15:24,240 --> 00:15:25,458 Daly: Empecemos con John. 346 00:15:25,591 --> 00:15:28,352 Siento que en esta ronda y en la anterior, 347 00:15:28,486 --> 00:15:31,322 vemos que tu confianza se abre paso. 348 00:15:31,422 --> 00:15:32,690 Muchas gracias. 349 00:15:32,824 --> 00:15:34,967 De cierta forma, me recordaste un poco a Yebba, 350 00:15:35,067 --> 00:15:36,769 a quien adoro tanto. Gracias. 351 00:15:36,936 --> 00:15:40,064 Y estás floreciendo como una artista maravillosa. 352 00:15:40,198 --> 00:15:42,875 Felicidades, Mikenley. Muchas gracias. 353 00:15:43,009 --> 00:15:44,001 Adam. 354 00:15:44,101 --> 00:15:46,279 Soy tu fan, Mikenley. Gracias. 355 00:15:46,446 --> 00:15:47,371 Realmente eres especial. 356 00:15:47,505 --> 00:15:49,215 Adoro tu voz, tu tonalidad. 357 00:15:49,315 --> 00:15:50,550 Te adoro a ti. 358 00:15:50,716 --> 00:15:52,218 ¡Gracias! ¡También te adoro! 359 00:15:52,318 --> 00:15:53,653 [ Se ríe ] Daly: Kelly. 360 00:15:53,786 --> 00:15:56,122 Chica, tu voz es tan buena y... 361 00:15:56,289 --> 00:15:58,883 Y aterciopelada. ¡Mm! ...es hermosa. 362 00:15:59,016 --> 00:16:00,618 Haces unos riffs increíbles, 363 00:16:00,785 --> 00:16:02,720 que, te cuento, trato de hacer en la ducha 364 00:16:02,854 --> 00:16:04,422 y no puedo. [ Se ríe ] 365 00:16:04,555 --> 00:16:07,225 Es tan especial lo que haces. Muchas gracias. 366 00:16:07,391 --> 00:16:09,227 ¡Otro aplauso para Mikenley Brown 367 00:16:09,360 --> 00:16:10,736 del Equipo Kelly! 368 00:16:10,903 --> 00:16:12,763 [ Aclamaciones y aplausos ] 369 00:16:12,930 --> 00:16:14,340 Sí, Mikenley. 370 00:16:14,474 --> 00:16:17,176 Estoy tan emocionada. Siento que arrasé. 371 00:16:17,310 --> 00:16:20,012 Los exalumnos de "The Voice" y los súper fans están votando. 372 00:16:20,112 --> 00:16:21,614 Gran trabajo. Es un poco desesperante 373 00:16:21,714 --> 00:16:23,216 porque no sabemos lo que piensan. 374 00:16:23,382 --> 00:16:26,410 Poder estar en esta sala, viendo las presentaciones 375 00:16:26,544 --> 00:16:27,653 y que nuestros votos importen tanto 376 00:16:27,753 --> 00:16:29,038 es tan especial y estupendo. 377 00:16:29,138 --> 00:16:30,690 Sentir la energía en persona 378 00:16:30,857 --> 00:16:33,751 es totalmente diferente que verlo por TV. 379 00:16:33,885 --> 00:16:36,254 ¿Si tengo favoritos? Eh... 380 00:16:36,387 --> 00:16:40,066 Solo me fijaré en quién se destaca esta noche. 381 00:16:40,166 --> 00:16:41,167 Me abstengo de opinar. 382 00:16:41,267 --> 00:16:42,718 Lo están dando todo, 383 00:16:42,818 --> 00:16:45,888 y será muy difícil decidir por quién votar. 384 00:16:45,988 --> 00:16:47,723 Supongo que tendrán que esperar. 385 00:16:47,823 --> 00:16:49,175 ¡Sintonicen! 386 00:16:55,047 --> 00:16:56,449 ♪ This is "The Voice" ♪ 387 00:16:56,582 --> 00:16:58,518 Daly: Bienvenidos de nuevo a la final de "The Voice" 388 00:16:58,651 --> 00:17:00,119 en Universal Studios Hollywood. 389 00:17:00,253 --> 00:17:04,081 Hombre: ¡Hey! [ Aclamaciones ] 390 00:17:04,181 --> 00:17:05,917 ¡Mi gente! 391 00:17:06,017 --> 00:17:07,360 Oh. Es Carson. 392 00:17:07,526 --> 00:17:08,928 Dios mío. ¿Qué fue de ti, chico? 393 00:17:09,028 --> 00:17:10,463 [ Se ríe ] Este es mi amigo. 394 00:17:10,596 --> 00:17:12,164 ¿Qué se siente estar de vuelta? Qué locura. 395 00:17:12,298 --> 00:17:14,734 Me encanta estar en lugares llenos de gente creativa. 396 00:17:14,834 --> 00:17:16,269 ¿Me entiendes? De eso se trata este programa. 397 00:17:16,369 --> 00:17:17,336 Es como un campamento musical. 398 00:17:17,470 --> 00:17:18,604 Que haya tanto talento aquí 399 00:17:18,738 --> 00:17:19,805 es alucinante. 400 00:17:19,972 --> 00:17:21,641 No es como jugar básquetbol 401 00:17:21,807 --> 00:17:23,376 y que Jordan obviamente sea el mejor. 402 00:17:23,543 --> 00:17:25,011 O sea, todos son -- No. Hay bastantes estrellas. 403 00:17:25,177 --> 00:17:26,779 Cierto. ¿Qué buscas en un ganador? 404 00:17:26,913 --> 00:17:30,449 Quiero que su voz me conmueva y quiero tirarle mis zapatos. 405 00:17:30,583 --> 00:17:32,385 Y el que reciba ambos zapatos tendrá mi voto. [ Se ríe ] 406 00:17:32,552 --> 00:17:34,754 Saben exactamente cómo se sienten nuestros artistas, ¿no? 407 00:17:34,887 --> 00:17:36,088 Sí. ¿Qué consejo les darían? 408 00:17:36,188 --> 00:17:37,957 La autenticidad es lo principal. 409 00:17:38,057 --> 00:17:39,558 Solo podemos ser nosotros mismos. 410 00:17:39,692 --> 00:17:43,229 Así que les creo cuando actúan como tal. Sí. 411 00:17:43,396 --> 00:17:46,290 Lucas West, eres finalista en "The Voice". ¿Cómo se siente? 412 00:17:46,390 --> 00:17:48,326 De locos. Todavía no lo asimilo. 413 00:17:48,459 --> 00:17:49,969 Recordemos esas Audiciones a Ciegas. 414 00:17:50,102 --> 00:17:52,672 ♪ Bennie and the Jets ♪ 415 00:17:52,838 --> 00:17:55,741 ¿Cómo se sintió esa experiencia? Vaya, estuvo chévere. 416 00:17:55,908 --> 00:17:58,069 John: Al ver lo enfocado que estabas y lo profundo que eres, 417 00:17:58,202 --> 00:18:00,146 me hizo querer que entres al Equipo Legend aún más. 418 00:18:00,279 --> 00:18:03,307 ¡Oh! Lucas: He escuchado la música de John toda mi vida. 419 00:18:03,407 --> 00:18:06,052 Así que tener ese momento fue descomunal. 420 00:18:06,218 --> 00:18:07,653 Daly: Ganaste las Rondas de Batalla 421 00:18:07,753 --> 00:18:09,847 y luego en los Nocauts cantaste algo de Billy Joel. 422 00:18:09,981 --> 00:18:12,858 ♪ I'm in a New York state of mind ♪ 423 00:18:12,992 --> 00:18:14,694 John: Se sintió como un momento destacable. 424 00:18:14,827 --> 00:18:16,996 Como si les hubieran advertido a los demás entrenadores 425 00:18:17,096 --> 00:18:18,798 que este tipo podría estar en la Final. 426 00:18:18,931 --> 00:18:22,034 Si Billy Joel ve esto, acabas de enorgullecerlo. 427 00:18:22,168 --> 00:18:24,203 Lucas dio una interpretación con mucho soul 428 00:18:24,337 --> 00:18:26,697 y sonó de maravilla, estuvo a la perfección. 429 00:18:26,831 --> 00:18:28,307 Gracias, John. Aprecio eso. 430 00:18:28,407 --> 00:18:30,543 Lucas, no solo tendrás a tus colegas, 431 00:18:30,676 --> 00:18:32,678 antiguas estrellas de "The Voice" votando, 432 00:18:32,778 --> 00:18:34,347 sino también los súper fans del programa 433 00:18:34,447 --> 00:18:35,414 estarán en el público. 434 00:18:35,581 --> 00:18:36,616 Tu destino está en sus manos. 435 00:18:36,749 --> 00:18:37,775 ¿Cómo se siente eso? 436 00:18:37,908 --> 00:18:39,076 Definitivamente es desesperante 437 00:18:39,210 --> 00:18:40,720 tener a los antiguos concursantes aquí. 438 00:18:40,853 --> 00:18:43,589 Pero ellos han pasado por lo mismo que estoy pasando, 439 00:18:43,723 --> 00:18:45,224 y los súper fans adoran el programa. 440 00:18:45,358 --> 00:18:47,560 Y creo que es una ventaja para ti 441 00:18:47,693 --> 00:18:50,229 al ser un verdadero músico que toca 442 00:18:50,363 --> 00:18:53,758 y que una parte del público sean músicos. 443 00:18:53,891 --> 00:18:55,059 Creo que es genial. 444 00:18:55,192 --> 00:18:56,435 Te queda una más. 445 00:18:56,569 --> 00:18:58,371 Él cantará "Cold as Ice". 446 00:18:58,504 --> 00:18:59,805 De Foreigner. Sí. 447 00:18:59,939 --> 00:19:01,207 ¡Oh, sí! 448 00:19:01,340 --> 00:19:03,376 ¿Qué te queda por demostrar musicalmente hablando? 449 00:19:03,509 --> 00:19:04,702 Que soy animador 450 00:19:04,802 --> 00:19:07,446 y que también puedo tocar sin el teclado. 451 00:19:07,580 --> 00:19:08,614 Así que sin teclado con Foreigner. 452 00:19:08,748 --> 00:19:10,082 Sin teclado en "Cold as Ice". 453 00:19:10,216 --> 00:19:11,584 Cuando oigo "Frío como el hielo", 454 00:19:11,717 --> 00:19:13,119 pienso en cerveza helada. 455 00:19:13,252 --> 00:19:15,287 Solías trabajar en la cervecera de tu papá. 456 00:19:15,421 --> 00:19:18,190 Estoy pensando en tu recorrido al pasar de cervezas frías 457 00:19:18,324 --> 00:19:20,559 a "Cold as Ice", ¿y qué significaría ganar "The Voice"? 458 00:19:20,693 --> 00:19:21,594 Sería increíble. 459 00:19:21,727 --> 00:19:23,054 Sería frío como el hielo. 460 00:19:23,154 --> 00:19:24,597 Sí estaría frío. 461 00:19:24,730 --> 00:19:26,632 Estaría helado. Estaría helado. 462 00:19:26,766 --> 00:19:28,300 [ Aclamaciones y aplausos ] 463 00:19:28,434 --> 00:19:29,301 ¡Vamos, Lucas! 464 00:19:29,435 --> 00:19:31,504 [ Aclamaciones y aplausos ] 465 00:19:31,670 --> 00:19:34,173 [ Toca "Cold as Ice" ] 466 00:19:40,112 --> 00:19:43,182 ♪ You're as cold as ice ♪ 467 00:19:43,349 --> 00:19:47,436 ♪ You're willing to sacrifice our love ♪ 468 00:19:48,688 --> 00:19:52,291 ♪ Ohh, yeah, yeah ♪ 469 00:19:52,425 --> 00:19:53,526 ¡Sí! 470 00:19:54,794 --> 00:19:57,655 ♪ You never take advice ♪ 471 00:19:57,788 --> 00:20:02,268 ♪ But someday you'll pay the price, I know ♪ 472 00:20:02,401 --> 00:20:06,105 ♪ I've seen it before, it happens all the time ♪ 473 00:20:06,238 --> 00:20:09,809 ♪ Closing the door, you leave the world behind ♪ 474 00:20:09,942 --> 00:20:13,279 ♪ You're digging for gold, you're throwing away ♪ 475 00:20:13,379 --> 00:20:18,017 ♪ A fortune in feelings, but someday you'll pay ♪ 476 00:20:18,150 --> 00:20:20,219 [ Aclamaciones y aplausos ] 477 00:20:21,921 --> 00:20:24,348 ♪ Oh, yeah ♪ 478 00:20:25,825 --> 00:20:28,294 ♪ You're as cold as ice ♪ 479 00:20:29,061 --> 00:20:32,731 ♪ You're willing to sacrifice our love ♪ 480 00:20:33,799 --> 00:20:37,061 ♪ Oh, oh, yeah ♪ 481 00:20:37,194 --> 00:20:39,071 ¡Sí, Lucas! 482 00:20:40,564 --> 00:20:43,175 ♪ You want paradise ♪ 483 00:20:43,342 --> 00:20:47,980 ♪ But someday you'll pay the price, I know ♪ 484 00:20:48,114 --> 00:20:51,742 ♪ I've seen it before, it happens all the time ♪ 485 00:20:51,876 --> 00:20:55,521 ♪ You're closing the door, you leave the world behind ♪ 486 00:20:55,654 --> 00:20:59,091 ♪ You're digging for gold, you're throwing away ♪ 487 00:20:59,258 --> 00:21:03,596 ♪ A fortune in feelings, but someday you'll pay ♪ 488 00:21:07,766 --> 00:21:11,353 ♪ Ohh, but someday you'll pay ♪ 489 00:21:18,010 --> 00:21:22,748 ♪ Cold as ice ♪ 490 00:21:22,882 --> 00:21:25,217 ♪ You know that you are ♪ 491 00:21:25,351 --> 00:21:30,022 ♪ Cold as ice ♪ 492 00:21:30,156 --> 00:21:33,392 ♪ As cold as ice to me ♪ 493 00:21:33,526 --> 00:21:37,363 ♪ Cold as ice ♪ 494 00:21:37,463 --> 00:21:41,467 ♪ So cold, so cold, so cold ♪ 495 00:21:43,269 --> 00:21:47,139 ♪ Cold as... ♪ ♪ You're as cold as ice ♪ 496 00:21:48,741 --> 00:21:51,210 ♪ As cold as ice, I know ♪ 497 00:21:51,343 --> 00:21:54,413 ♪ Cold as... ♪ ♪ Ohhh! ♪ 498 00:21:54,547 --> 00:21:56,607 ♪ Yes, I know ♪ 499 00:21:58,309 --> 00:22:04,490 ♪ Cold as... ♪ ♪ Cold, cold, cold ♪ 500 00:22:05,783 --> 00:22:11,413 ♪ Cold as... ♪ ♪ Cold, cold, cold ♪ 501 00:22:12,323 --> 00:22:18,804 ♪ As i-i-i-i-i-i-ce! ♪ 502 00:22:18,938 --> 00:22:21,507 [ Aclamaciones y aplausos ] 503 00:22:23,075 --> 00:22:25,911 Daly: Él es Lucas West 504 00:22:26,045 --> 00:22:27,980 tratando de ganar "The Voice" esta noche. 505 00:22:28,113 --> 00:22:29,348 ¡Wu! 506 00:22:29,481 --> 00:22:31,909 ¡Sí! [ Aclamaciones y aplausos ] 507 00:22:32,009 --> 00:22:33,719 Gran trabajo, Lucas. Escuchemos a los entrenadores. 508 00:22:33,819 --> 00:22:35,087 Empecemos con Adam. 509 00:22:35,187 --> 00:22:36,856 Vaya, sabes que soy fan. 510 00:22:36,989 --> 00:22:38,958 Y me da gusto que no hayas tocado el teclado hoy. 511 00:22:39,091 --> 00:22:41,527 Era la jugada que debías hacer. 512 00:22:41,694 --> 00:22:44,530 Lo extrañé porque adoro esa parte de ti. 513 00:22:44,663 --> 00:22:46,765 Pero cuando un artista toca el piano -- 514 00:22:46,899 --> 00:22:48,592 Ya sé, ya sé. 515 00:22:48,692 --> 00:22:49,802 Ahí va, ahí va. 516 00:22:49,969 --> 00:22:51,695 A veces tienen que, 517 00:22:51,862 --> 00:22:54,373 como Andre 3000 me dijo en mi canción "Green Light", 518 00:22:54,506 --> 00:22:56,775 dejar de esconderse detrás del piano. 519 00:22:56,876 --> 00:22:59,036 [ Aclamaciones y aplausos ] [ Se ríe ] 520 00:22:59,203 --> 00:23:00,512 No lo critico. 521 00:23:00,646 --> 00:23:03,215 Digo que me gustó cómo te separó del montón. 522 00:23:03,382 --> 00:23:04,617 Fue una presentación maravillosa 523 00:23:04,717 --> 00:23:06,318 y te adoro y soy tu fan. Gracias, Adam. 524 00:23:06,452 --> 00:23:08,812 Diría que en realidad disfruté que no tocaras el piano 525 00:23:08,946 --> 00:23:11,290 porque cuando voy a ver a John, él sabe tocar, 526 00:23:11,390 --> 00:23:13,292 pero sí se levanta y domina al público. 527 00:23:13,392 --> 00:23:14,727 Y me pareció que hiciste eso hoy, 528 00:23:14,860 --> 00:23:16,295 y creo que estuvo bien chévere. 529 00:23:16,395 --> 00:23:18,555 Muchas gracias, Kelly. Gracias. 530 00:23:18,689 --> 00:23:19,632 Daly: John. 531 00:23:19,732 --> 00:23:20,866 John: Me encantó, Lucas. 532 00:23:21,000 --> 00:23:23,602 Tu voz sonó más potente y más clara 533 00:23:23,736 --> 00:23:24,837 y más bella que nunca. 534 00:23:24,970 --> 00:23:26,505 Me encantó que hagas algo 535 00:23:26,639 --> 00:23:28,641 que se sentía diferente a todo lo que has hecho antes. 536 00:23:28,741 --> 00:23:30,309 Lo hiciste de maravilla. Muchas gracias. 537 00:23:30,442 --> 00:23:33,045 ¡Otro aplauso para Lucas West! 538 00:23:33,178 --> 00:23:34,680 [ Aclamaciones y aplausos ] 539 00:23:34,847 --> 00:23:37,474 John: Me pareció que Lucas sonó genial en esta canción. 540 00:23:37,574 --> 00:23:40,044 Se levantó del piano y nos mostró un lado diferente. 541 00:23:40,252 --> 00:23:41,245 Amigo. 542 00:23:41,378 --> 00:23:42,513 ¡Arrasaste, Lucas! 543 00:23:42,646 --> 00:23:43,914 El Equipo Legend está listo. 544 00:23:44,081 --> 00:23:46,892 Vinimos a tratar de ganar este campeonato. 545 00:23:47,026 --> 00:23:48,319 [ Aclamaciones y aplausos ] 546 00:23:48,419 --> 00:23:49,995 Hailey: Las presentaciones son fenomenales. 547 00:23:50,095 --> 00:23:53,032 Siento que aún hay presión al estar en el público, 548 00:23:53,198 --> 00:23:55,000 y uno quiere cumplirle a la gente. 549 00:23:55,100 --> 00:23:56,902 Todos: ¡Vamos, Equipo Legend! 550 00:23:57,069 --> 00:23:59,405 ¡Wu! ¡Sí, Lucas! 551 00:23:59,538 --> 00:24:00,873 Después del corte, 552 00:24:01,006 --> 00:24:02,599 Liv sale al escenario con una balada de Billie Eilish. 553 00:24:02,766 --> 00:24:04,410 Esta es la final. No se vayan. 554 00:24:04,543 --> 00:24:06,195 [ Aclamaciones y aplausos ] 555 00:24:11,608 --> 00:24:13,535 ♪ This is "The Voice" ♪ 556 00:24:14,520 --> 00:24:16,180 Bienvenidos de nuevo. Aquí tienen algo mágico. 557 00:24:16,347 --> 00:24:18,057 Nuestros amigos de Xfinity quieren asegurarse 558 00:24:18,223 --> 00:24:20,025 de que el trayecto para el campeón esta noche 559 00:24:20,159 --> 00:24:21,527 no termine aquí. 560 00:24:21,593 --> 00:24:23,929 Así que le regalarán al ganador de "The Voice" 561 00:24:24,096 --> 00:24:27,191 su propio estudio de grabación en casa. 562 00:24:27,358 --> 00:24:28,767 Y para mantener ese sueño encendido, 563 00:24:28,934 --> 00:24:30,294 también le darán un año entero 564 00:24:30,461 --> 00:24:32,538 de servicio de Internet y móvil de Xfinity 565 00:24:32,671 --> 00:24:35,908 para que su música pueda llegar tan lejos como su imaginación. 566 00:24:36,075 --> 00:24:39,878 Mil gracias a nuestro socio por ese increíble premio. 567 00:24:39,978 --> 00:24:41,638 Xfinity. Imagínense eso. 568 00:24:41,805 --> 00:24:44,016 Ahora seguimos con la cantante pop de 16 años del Equipo Kelly. 569 00:24:44,116 --> 00:24:48,153 Tuve la oportunidad de conversar con Liv Ciara. Vean esto. 570 00:24:48,287 --> 00:24:50,055 Liv, me alegra tanto que estés en nuestra final. 571 00:24:50,222 --> 00:24:51,874 Tu historia es increíble. 572 00:24:51,974 --> 00:24:54,660 Viniste en la Temporada 28 y no tuviste ningún giro de silla. 573 00:24:54,827 --> 00:24:57,796 Regresaste, y ahora estás en la final. ¿Cómo se siente? 574 00:24:57,930 --> 00:24:58,998 Cuando no giró ninguna silla, 575 00:24:59,164 --> 00:25:01,633 sentí una voz por dentro 576 00:25:01,734 --> 00:25:03,160 que me decía: "Sigue trabajando". 577 00:25:03,327 --> 00:25:04,303 Obviamente valió la pena. 578 00:25:04,470 --> 00:25:06,672 ♪ Maybe that's all I need ♪ 579 00:25:06,839 --> 00:25:08,607 ♪ Ohhh! ♪ 580 00:25:08,774 --> 00:25:10,109 [ Aclamaciones y aplausos ] 581 00:25:10,275 --> 00:25:12,169 ¿Qué oíste en la voz de esta joven? 582 00:25:12,302 --> 00:25:14,004 No me imaginaba que tuviera 16. Bien. 583 00:25:14,171 --> 00:25:17,399 Al estar en ese ambiente y estar tan calmada, pensé: 584 00:25:17,499 --> 00:25:19,118 "Esta persona posiblemente podría llegar a la final". 585 00:25:19,284 --> 00:25:21,420 Entraste al programa, avanzaste a las Rondas de Batalla. 586 00:25:21,520 --> 00:25:25,290 ♪ Baby, I just want you to... ♪ 587 00:25:25,391 --> 00:25:26,892 Tuviste suerte que tu entrenadora 588 00:25:26,992 --> 00:25:29,353 ganó la competencia del giro triple. 589 00:25:29,520 --> 00:25:30,295 ¿De qué hablas? 590 00:25:30,462 --> 00:25:31,830 Daly: ¡Oh, no! 591 00:25:31,997 --> 00:25:34,600 Kelly: Ese Súper robo fue increíble. 592 00:25:34,767 --> 00:25:38,253 El hecho de que ella pueda ser tan emotiva a los 16. 593 00:25:38,353 --> 00:25:39,905 ♪ Break away ♪ 594 00:25:40,072 --> 00:25:42,199 Los artistas eligen su propia canción en las Rondas de Nocaut. 595 00:25:42,366 --> 00:25:43,500 ¿Cómo se sienten los entrenadores 596 00:25:43,600 --> 00:25:44,710 cuando los artistas los versionan? 597 00:25:44,843 --> 00:25:46,537 Eligió mi canción "Breakaway", 598 00:25:46,670 --> 00:25:48,939 y es para cantar a coro y es genial en concierto, 599 00:25:49,106 --> 00:25:50,874 pero no es una canción competitiva. 600 00:25:51,008 --> 00:25:53,152 ¡Sí! Y ella le dio un giro completo. 601 00:25:53,318 --> 00:25:55,754 Sentí como: "Oh, ella vino a ganar". 602 00:25:55,854 --> 00:25:57,156 Daly: Lo haremos una vez más. 603 00:25:57,256 --> 00:25:58,457 ¿Qué canción elegiste? 604 00:25:58,557 --> 00:26:00,159 Cantaré "The Greatest" de Billie Eilish. 605 00:26:00,259 --> 00:26:02,161 Quiero mostrarles que soy joven, 606 00:26:02,294 --> 00:26:03,854 pero puedo sacar algo más profundo. 607 00:26:03,954 --> 00:26:06,532 "The Greatest" podría ser la canción más triste del mundo. 608 00:26:06,698 --> 00:26:09,268 Lloré incontrolablemente en el ensayo. 609 00:26:09,368 --> 00:26:11,036 En realidad no respiraba bien. 610 00:26:11,203 --> 00:26:12,571 "Vamos, Liv" a las tres. Uno, dos, tres. 611 00:26:12,738 --> 00:26:13,964 Todos: ¡Vamos, Liv! 612 00:26:14,131 --> 00:26:15,541 Ahí está. Listo, listo. Perfecto. 613 00:26:15,674 --> 00:26:18,377 [ Aclamaciones y aplausos ] 614 00:26:18,477 --> 00:26:19,870 [ Susurra ] Te ves bella. 615 00:26:19,970 --> 00:26:21,497 [ Aclamaciones y aplausos ] 616 00:26:23,248 --> 00:26:28,504 [ Toca "The Greatest" ] ♪ I'm trying my best ♪ 617 00:26:30,689 --> 00:26:36,220 ♪ To keep you satisfied ♪ 618 00:26:38,155 --> 00:26:44,019 ♪ Let you get your rest ♪ 619 00:26:45,229 --> 00:26:50,901 ♪ While I stayed up all night ♪ 620 00:26:52,744 --> 00:26:59,201 ♪ And you don't wanna know ♪ 621 00:26:59,985 --> 00:27:06,250 ♪ What I would've done ♪ 622 00:27:07,292 --> 00:27:12,422 ♪ Anything at all ♪ 623 00:27:12,523 --> 00:27:14,399 [ Aclamaciones y aplausos ] 624 00:27:14,500 --> 00:27:19,863 ♪ Worse than anyone ♪ 625 00:27:19,963 --> 00:27:23,308 ♪ Ooh, ooh ♪ 626 00:27:23,475 --> 00:27:27,079 ♪ And, man, am I the greatest? ♪ 627 00:27:27,179 --> 00:27:30,616 ♪ My congratulations ♪ 628 00:27:30,782 --> 00:27:34,378 ♪ All my love and patience ♪ 629 00:27:34,478 --> 00:27:38,056 ♪ All my admiration ♪ 630 00:27:38,156 --> 00:27:41,293 ♪ All the times I've waited ♪ 631 00:27:41,460 --> 00:27:45,063 ♪ For you to want me jaded ♪ 632 00:27:45,164 --> 00:27:48,892 ♪ I made it all look painless ♪ 633 00:27:49,059 --> 00:27:52,796 ♪ Man, am I the greatest ♪ 634 00:27:52,896 --> 00:27:56,842 ♪ Man, am I the greatest ♪ 635 00:27:57,976 --> 00:28:02,814 ♪ The greate-e-e-e-e-e-st ♪ 636 00:28:02,981 --> 00:28:08,687 ♪ The greate-e-e-e-e-e-st ♪ 637 00:28:09,922 --> 00:28:13,592 ♪ The greatest ♪ 638 00:28:13,725 --> 00:28:17,629 ♪ Oh, ohhh ♪ 639 00:28:17,796 --> 00:28:19,431 ♪ Ohhh ♪ 640 00:28:19,598 --> 00:28:22,968 ♪ Yea-a-a-a-h ♪ 641 00:28:23,101 --> 00:28:25,454 ♪ I loved you ♪ 642 00:28:26,672 --> 00:28:28,106 ♪ And I still do ♪ 643 00:28:28,240 --> 00:28:32,878 ♪ Oh, I just wanted passion from you ♪ 644 00:28:33,045 --> 00:28:37,649 ♪ Just wanted what I gave you ♪ 645 00:28:37,749 --> 00:28:39,284 ♪ I waited ♪ 646 00:28:39,418 --> 00:28:40,986 Sí. 647 00:28:41,153 --> 00:28:45,115 ♪ And waite-e-e-e-e-e-d ♪ 648 00:28:45,282 --> 00:28:49,928 ♪ And waite-e-e-e-e-e-d ♪ 649 00:28:50,696 --> 00:28:54,266 ♪ You said your heart was jaded ♪ 650 00:28:54,366 --> 00:28:57,803 ♪ I couldn't even break it ♪ 651 00:28:57,903 --> 00:29:01,373 ♪ I shouldn't have to say it ♪ 652 00:29:01,540 --> 00:29:06,044 ♪ You could've been the greatest ♪ 653 00:29:06,178 --> 00:29:09,039 [ Aclamaciones y aplausos ] 654 00:29:09,982 --> 00:29:12,050 Daly: ¡Un aplauso para Liv Ciara! 655 00:29:12,184 --> 00:29:13,986 [ Aclamaciones y aplausos ] 656 00:29:14,086 --> 00:29:15,687 John: ¡Sí! 657 00:29:15,854 --> 00:29:16,888 Gran trabajo, Liv. 658 00:29:17,055 --> 00:29:18,156 Empecemos con John. 659 00:29:18,256 --> 00:29:20,726 Ella solo tiene 16 años. 660 00:29:20,826 --> 00:29:23,428 Nos guiaste por todos los sentimientos de la canción 661 00:29:23,595 --> 00:29:24,730 de una forma tan bella. 662 00:29:24,896 --> 00:29:26,898 Al final, no sé si estabas llorando, 663 00:29:27,065 --> 00:29:29,735 pero sonaba como si llorabas. Estuve a punto. 664 00:29:29,835 --> 00:29:31,236 Sí porque estuvo tan bien. 665 00:29:31,336 --> 00:29:34,272 John: Y fue tan natural y honesto. 666 00:29:34,406 --> 00:29:36,008 Qué bello. Muchas gracias. 667 00:29:36,174 --> 00:29:38,744 Kelly. Vaya, qué bueno que me dieron más tiempo. 668 00:29:38,877 --> 00:29:41,580 Pero denme otro minuto porque estuvo tan bien. 669 00:29:41,747 --> 00:29:43,882 [ Susurra ] Solo un poquito más. 670 00:29:43,982 --> 00:29:46,443 Somos humanos. Podemos tener sentimientos. 671 00:29:46,610 --> 00:29:49,613 Dios mío. Es que eres tan buena. Sí. 672 00:29:49,780 --> 00:29:51,181 Gracias, Kelly. 673 00:29:51,348 --> 00:29:53,759 Cuando teníamos 16, no sé si estábamos en este punto. 674 00:29:53,925 --> 00:29:55,527 ¿Sabes a qué me refiero? Definitivamente yo no. 675 00:29:55,627 --> 00:29:57,454 Dios mío. ¿En serio? Yo no. 676 00:29:57,587 --> 00:29:59,598 Yo no. Yo era un fastidio. 677 00:29:59,731 --> 00:30:00,857 No, literalmente, 678 00:30:01,024 --> 00:30:03,302 tienes una gran visión de ti misma. 679 00:30:03,435 --> 00:30:05,462 Ansío ver qué harás después de este programa. 680 00:30:05,629 --> 00:30:07,039 Eres grandiosa. Muchas gracias. 681 00:30:07,139 --> 00:30:09,641 ¡Otro aplauso para Liv Ciara! 682 00:30:09,808 --> 00:30:12,411 Kelly: Que Liv cantara "The Greatest" me afectó. 683 00:30:12,511 --> 00:30:15,247 Ella es capaz de aprovechar algo a una edad temprana 684 00:30:15,414 --> 00:30:17,374 y la profundidad que tiene. 685 00:30:17,474 --> 00:30:18,450 Eres alucinante. 686 00:30:18,617 --> 00:30:20,552 Ella es una artista pop con soul 687 00:30:20,619 --> 00:30:22,187 que está lista para empezar ya. 688 00:30:22,287 --> 00:30:23,755 Todos: ¡Vamos, Equipo Kelly! 689 00:30:23,889 --> 00:30:25,824 Estas presentaciones me han dejado atónito. 690 00:30:25,991 --> 00:30:28,627 Se está volviendo tan difícil elegir a alguien. 691 00:30:28,760 --> 00:30:31,430 Estamos tratando de descifrarlo. Será muy pesado. 692 00:30:31,596 --> 00:30:33,824 Sí, Liv. Mi favorita en este momento, 693 00:30:33,957 --> 00:30:35,050 debo decir que es Liv. 694 00:30:35,150 --> 00:30:37,235 Oh, me dejó atónito y casi lloro. 695 00:30:37,336 --> 00:30:38,503 El talento de ella es de locos. 696 00:30:38,670 --> 00:30:39,471 Ella es súper increíble. 697 00:30:39,638 --> 00:30:40,772 No puedo -- estoy como tonta. 698 00:30:40,939 --> 00:30:42,107 Debería estar grabando discos. 699 00:30:42,240 --> 00:30:43,633 Suena como una estrella pop. 700 00:30:43,734 --> 00:30:46,303 Sí. De verdad podría ser tremenda. 701 00:30:46,403 --> 00:30:48,805 A continuación, increíbles presentaciones consecutivas. 702 00:30:48,905 --> 00:30:51,249 Mikenley y Lucas regresarán. 703 00:30:51,416 --> 00:30:53,118 Además, descubriremos quién es el ganador. 704 00:30:53,218 --> 00:30:56,388 Es nuestra final, la noche más importante de la competencia. 705 00:30:56,488 --> 00:30:57,622 Quédense con nosotros en NBC. 706 00:30:57,789 --> 00:30:59,316 [ Aclamaciones y aplausos ] 707 00:31:05,063 --> 00:31:06,298 ♪ This is "The Voice" ♪ 708 00:31:06,465 --> 00:31:08,200 Daly: Bienvenidos de nuevo. 709 00:31:10,202 --> 00:31:13,497 La Final. Estamos en la final. Lo sé, qué locura. 710 00:31:13,630 --> 00:31:16,867 Y siento como, bueno, supongo que intentaré ganar. 711 00:31:17,000 --> 00:31:18,835 Si quieres ganar, qué bueno que elegiste 712 00:31:19,002 --> 00:31:20,145 una canción con movimiento. 713 00:31:20,312 --> 00:31:21,747 Sí. Estoy tan emocionada con esto. 714 00:31:21,913 --> 00:31:25,484 ♪ I gotta know you're meant to be the man I need ♪ 715 00:31:25,584 --> 00:31:27,811 ♪ Talk to me ♪ 716 00:31:27,944 --> 00:31:29,212 A veces puede ser un riesgo 717 00:31:29,379 --> 00:31:30,889 cantar una canción contemporánea 718 00:31:30,989 --> 00:31:33,283 y oímos a esa persona en la radio. 719 00:31:33,383 --> 00:31:37,053 Pero la tonalidad de Mikenley es tan única y tan diferente. 720 00:31:37,187 --> 00:31:38,897 Casi suena como la canción de Mikenley. 721 00:31:39,064 --> 00:31:41,666 ♪ Be the man that I need, baby ♪ 722 00:31:41,767 --> 00:31:43,769 Vaya, qué buena eres. Gracias. 723 00:31:43,902 --> 00:31:45,737 Sí, es una montaña rusa. 724 00:31:45,837 --> 00:31:48,073 Sí. Pasan muchas cosas. No hay aliento. 725 00:31:48,173 --> 00:31:49,608 No tienes que hacerlo todo. 726 00:31:49,708 --> 00:31:51,610 El espacio es... Importante. 727 00:31:51,710 --> 00:31:53,478 Sí. No hay que tratar... Sí. 728 00:31:53,645 --> 00:31:55,464 ...de mantener el ritmo de todo lo que hizo Olivia. 729 00:31:55,564 --> 00:31:56,782 Sí. Se trata de crear momentos. 730 00:31:56,882 --> 00:31:58,750 Hay bastante de "talk to me, talk to me". 731 00:31:58,850 --> 00:32:01,520 Entonces sigue este plan de juego. 732 00:32:01,686 --> 00:32:04,389 Ya estableciste la canción después del primer estribillo. 733 00:32:04,556 --> 00:32:06,024 Pensé: "Bien, ya entendí". 734 00:32:06,191 --> 00:32:07,926 Entonces en ese punto, puedes jugar con eso. 735 00:32:08,093 --> 00:32:11,296 Bien. ¿Puedes tocar el estribillo bien rápido? 736 00:32:11,396 --> 00:32:13,098 ♪ Tell me you got something ♪ 737 00:32:13,198 --> 00:32:15,133 ♪ To give, I want it ♪ ♪ Talk to me, yeah ♪ 738 00:32:15,300 --> 00:32:18,820 ♪ I kinda like it when you call... ♪ ♪ Talk to me! ♪ 739 00:32:18,920 --> 00:32:20,972 Mikenley: No pude haber elegido una mejor entrenadora. 740 00:32:21,139 --> 00:32:23,108 Ella me ha dado consejos geniales. ♪ Oh, yeah ♪ 741 00:32:23,275 --> 00:32:25,602 ♪ Talk to me ♪ Creo que me ha enseñado 742 00:32:25,702 --> 00:32:27,737 a tener confianza en quién soy. 743 00:32:27,904 --> 00:32:29,214 Está muy bien escrita. 744 00:32:29,381 --> 00:32:30,916 "Be the man I need" (Sé el hombre que necesito). 745 00:32:31,016 --> 00:32:33,210 ♪ He-e-e-y! ♪ ¿Me entiendes? 746 00:32:33,343 --> 00:32:34,411 [ Ambas se ríen ] 747 00:32:34,544 --> 00:32:36,154 Usa ese descaro de la canción. 748 00:32:36,254 --> 00:32:37,214 Sí, sí, sí. 749 00:32:37,347 --> 00:32:39,157 Esta canción habla de saber 750 00:32:39,257 --> 00:32:41,193 que nos merecemos ser amados. 751 00:32:41,293 --> 00:32:42,794 Y mi meta como artista 752 00:32:42,894 --> 00:32:45,088 es decirle a la gente que tenga amor propio. 753 00:32:45,222 --> 00:32:46,690 ♪ Why do we do the things we do? ♪ 754 00:32:46,790 --> 00:32:49,334 Hubo muchas veces que dejé que me afecte 755 00:32:49,434 --> 00:32:53,021 lo que otra gente pensaba de mí. 756 00:32:53,121 --> 00:32:57,901 Yo era tan insegura y padecía de ansiedad y depresión. 757 00:32:58,034 --> 00:33:00,403 Y por un tiempo sufría de anorexia. 758 00:33:00,537 --> 00:33:02,072 Pero al estar aquí... ¡Wu, wu! 759 00:33:02,205 --> 00:33:03,365 ...es asombroso estar en un programa 760 00:33:03,465 --> 00:33:05,383 donde celebran quién soy. 761 00:33:05,550 --> 00:33:06,518 Simplemente he florecido. 762 00:33:06,618 --> 00:33:07,978 ¡Hey! ¡Hey! 763 00:33:08,144 --> 00:33:09,412 He conocido tantos cantantes increíbles. 764 00:33:09,579 --> 00:33:10,922 Tengo a la mejor entrenadora. 765 00:33:11,089 --> 00:33:12,616 Es una oportunidad única en la vida, 766 00:33:12,749 --> 00:33:14,392 y es una locura que yo pueda vivirla. 767 00:33:14,526 --> 00:33:17,787 ♪ Already know I can't leave it alone ♪ 768 00:33:17,954 --> 00:33:19,631 ♪ You're on my mind ♪ 769 00:33:19,798 --> 00:33:21,032 Kelly: Lo chévere de Mikenley 770 00:33:21,199 --> 00:33:22,367 es que la imagino con una carrera después 771 00:33:22,467 --> 00:33:23,702 porque nadie suena como ella. 772 00:33:23,802 --> 00:33:25,270 Qué chévere. 773 00:33:25,437 --> 00:33:26,771 Gracias. Lo aprecio. Sí. 774 00:33:26,905 --> 00:33:28,206 Se nota que ella escucha a ciertos artistas, 775 00:33:28,373 --> 00:33:30,275 pero no los imita, es algo suyo, 776 00:33:30,442 --> 00:33:32,577 como una fusión de toda la gente que adora. 777 00:33:32,744 --> 00:33:34,346 Bueno, origami. 778 00:33:34,512 --> 00:33:36,481 Ahí está. Todo está genial. [ Se ríe ] 779 00:33:36,581 --> 00:33:37,983 Es a lo que todos aspiramos. 780 00:33:38,149 --> 00:33:39,584 Pero ella apenas tiene 20 años 781 00:33:39,718 --> 00:33:41,102 y ya lo tiene resuelto. 782 00:33:42,312 --> 00:33:43,680 [ Aclamaciones y aplausos ] John: Vamos, Mikenley. 783 00:33:43,780 --> 00:33:45,490 Kelly: Ella será tan increíble. 784 00:33:45,657 --> 00:33:47,984 [ Toca "Man I Need" ] Coro: ♪ Talk to me, talk to me ♪ 785 00:33:48,118 --> 00:33:50,453 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 786 00:33:50,587 --> 00:33:52,530 ♪ Talk to me, talk to me ♪ 787 00:33:55,166 --> 00:33:59,037 ♪ Looks like we're making up for lost time ♪ 788 00:33:59,204 --> 00:34:03,366 ♪ I need you to spell it out for me ♪ 789 00:34:03,466 --> 00:34:07,212 ♪ Bossa Nova on all night ♪ 790 00:34:07,379 --> 00:34:09,948 ♪ It's like a type of alchemy ♪ 791 00:34:10,081 --> 00:34:13,443 ♪ Already know I can't leave it alone ♪ 792 00:34:13,543 --> 00:34:17,289 ♪ You're on my mind ♪ 793 00:34:18,123 --> 00:34:21,551 ♪ Already gave you the time and the place ♪ 794 00:34:21,685 --> 00:34:23,895 ♪ So, don't be shy ♪ 795 00:34:24,062 --> 00:34:26,498 ♪ Just come be the man I need ♪ 796 00:34:26,631 --> 00:34:28,833 ♪ Tell me you got something to give ♪ ¡Sí! 797 00:34:28,967 --> 00:34:30,568 ♪ I want it ♪ 798 00:34:30,735 --> 00:34:34,539 ♪ I kinda like it when you call me wonderful ♪ 799 00:34:34,706 --> 00:34:36,958 ♪ Whatever the type of talk it is ♪ 800 00:34:37,058 --> 00:34:38,677 ♪ Come on then ♪ 801 00:34:38,810 --> 00:34:42,797 ♪ I gotta know you're meant to be the man I need ♪ 802 00:34:42,897 --> 00:34:45,709 ♪ Talk to me ♪ 803 00:34:45,875 --> 00:34:48,211 ♪ Oh, talk to me, talk to me ♪ 804 00:34:48,378 --> 00:34:50,680 ♪ Be the man that I need, baby ♪ 805 00:34:50,814 --> 00:34:52,349 ♪ Talk to me, talk to me ♪ 806 00:34:52,515 --> 00:34:56,294 ♪ Be the man that I need, need, need, need ♪ 807 00:34:56,428 --> 00:35:00,231 ♪ Be the man that I need, baby ♪ 808 00:35:00,332 --> 00:35:03,668 ♪ Be the man, man, man, man, man, man ♪ 809 00:35:03,835 --> 00:35:07,639 ♪ I'd like to think you feel the same way ♪ 810 00:35:07,806 --> 00:35:11,810 ♪ But I can't tell with you sometimes ♪ 811 00:35:11,943 --> 00:35:15,714 ♪ Baby, let's get on the same page ♪ 812 00:35:15,847 --> 00:35:18,675 ♪ Stop making me read between the lines ♪ 813 00:35:18,775 --> 00:35:22,020 ♪ Already know I can't leave it alone ♪ 814 00:35:22,153 --> 00:35:26,458 ♪ You're on my mind ♪ 815 00:35:26,558 --> 00:35:30,295 ♪ Already gave you the time and the place ♪ 816 00:35:30,462 --> 00:35:32,889 ♪ So, don't be shy ♪ 817 00:35:33,023 --> 00:35:35,191 ♪ Come be the man I need ♪ 818 00:35:35,291 --> 00:35:39,137 ♪ Tell me you got something to give, I want it ♪ 819 00:35:39,304 --> 00:35:43,208 ♪ I kinda like it when you call me wonderful ♪ 820 00:35:43,341 --> 00:35:47,212 ♪ Whatever the type of talk it is, come on then ♪ 821 00:35:47,312 --> 00:35:51,483 ♪ I gotta know you're meant to be the man I nee-e-e-e-d ♪ 822 00:35:51,650 --> 00:35:55,870 ♪ I gotta know you're meant to be the man I nee-e-e-e-d ♪ 823 00:35:55,970 --> 00:35:59,416 ♪ Ohhh, yeah ♪ 824 00:35:59,549 --> 00:36:00,984 ♪ Talk to me, talk to me ♪ 825 00:36:01,117 --> 00:36:04,796 ♪ Be the man that I need, baby ♪ 826 00:36:04,963 --> 00:36:08,958 ♪ Be the man that I need, need, need, need ♪ 827 00:36:09,125 --> 00:36:12,804 ♪ Be the man that I need, baby ♪ 828 00:36:12,904 --> 00:36:18,676 ♪ Be the man, man, man, man, man, man ♪ 829 00:36:19,494 --> 00:36:21,337 ♪ Come be the man I need ♪ 830 00:36:21,471 --> 00:36:26,609 ♪ Come be the man I nee-e-e-d ♪ 831 00:36:26,743 --> 00:36:31,948 ♪ Whoo, ooh ooh ooh ooh! ♪ 832 00:36:32,082 --> 00:36:33,858 [ Aclamaciones y aplausos ] 833 00:36:34,025 --> 00:36:35,952 Daly: ¡Un aplauso para Mikenley Brown! 834 00:36:36,086 --> 00:36:38,363 [ Aclamaciones y aplausos ] 835 00:36:39,597 --> 00:36:42,033 Gracias, damas y caballeros. 836 00:36:42,200 --> 00:36:43,668 Bien hecho, Mikenley. 837 00:36:43,768 --> 00:36:45,303 John, empezaremos contigo. 838 00:36:45,470 --> 00:36:47,589 Suenas genial cantando lo que sea, 839 00:36:47,689 --> 00:36:48,665 sinceramente. Gracias. 840 00:36:48,832 --> 00:36:50,100 Les muestras a todos, 841 00:36:50,200 --> 00:36:52,302 este es mi estilo, estos son mis gustos. 842 00:36:52,469 --> 00:36:53,803 O sea, si vienes a un concierto. Sí. 843 00:36:53,937 --> 00:36:56,247 Y nos presentas quién eres. 844 00:36:56,381 --> 00:36:57,582 Y eso me parece súper chévere. 845 00:36:57,749 --> 00:36:59,117 Muchas gracias. Sí. 846 00:36:59,217 --> 00:37:01,653 Adam. Adam: Es genial ver tu estilo. 847 00:37:01,820 --> 00:37:04,222 Es súper específico y eso me parece genial. 848 00:37:04,389 --> 00:37:06,291 Sí. Y creo que eso refuerza 849 00:37:06,391 --> 00:37:08,560 tu posición después de este programa. 850 00:37:08,660 --> 00:37:10,562 De nuevo, estuvo increíble. Muchas gracias. 851 00:37:10,662 --> 00:37:11,996 [ Aclamaciones y aplausos ] 852 00:37:12,097 --> 00:37:13,948 Eres tan bacán. 853 00:37:14,048 --> 00:37:15,492 Si alguien acaba de sintonizar hoy, 854 00:37:15,658 --> 00:37:18,161 entenderá bien quién eres como artista 855 00:37:18,328 --> 00:37:20,872 y lo que puede esperar y adorar de ti. 856 00:37:21,039 --> 00:37:23,908 Todo lo que haces con la voz de pecho a la voz de cabeza, 857 00:37:24,008 --> 00:37:25,401 sigue haciéndolo. 858 00:37:25,535 --> 00:37:26,711 O sea, es tan chévere. 859 00:37:26,811 --> 00:37:28,113 Gracias. Gracias. 860 00:37:28,213 --> 00:37:31,341 ¡Otro aplauso para Mikenley Brown! 861 00:37:31,474 --> 00:37:33,084 [ Aclamaciones y aplausos ] 862 00:37:33,251 --> 00:37:35,487 ♪ I've been waiting for this ♪ 863 00:37:35,587 --> 00:37:37,522 Me encanta esta vibra. 864 00:37:37,622 --> 00:37:39,057 Mikenley arrasó. 865 00:37:39,157 --> 00:37:40,850 Ella quería impresionar a los demás cantantes de la sala 866 00:37:40,984 --> 00:37:42,552 y demostrarles por qué deben votar por ella. 867 00:37:42,719 --> 00:37:46,356 Su tonalidad es tan especial. Ella es muy única. 868 00:37:46,489 --> 00:37:48,366 Mi favorita hasta ahora es Mikenley. 869 00:37:48,533 --> 00:37:49,993 Creo que según lo que dicen, 870 00:37:50,093 --> 00:37:51,803 ella pasó desapercibida toda la temporada. 871 00:37:51,903 --> 00:37:54,439 Se destacó esta noche. Creo que ganará. 872 00:37:54,539 --> 00:37:56,107 Mikenley es chévere. 873 00:37:56,207 --> 00:37:57,834 Ella tiene su propia vibra. 874 00:37:57,934 --> 00:38:00,712 John: Kelly nos lleva la delantera a Adam y a mí. 875 00:38:00,812 --> 00:38:04,340 Ella tiene dos artistas, pero solo un artista ganará. 876 00:38:04,440 --> 00:38:08,044 Y espero que sea Lucas del Equipo Legend. 877 00:38:08,211 --> 00:38:10,346 Sigamos con el cantante pop del Equipo Legend 878 00:38:10,446 --> 00:38:12,457 que le está rindiendo tributo a alguien 879 00:38:12,624 --> 00:38:16,619 que ha reconocido su talento desde el principio. 880 00:38:16,719 --> 00:38:17,996 Bien, Lucas. 881 00:38:18,163 --> 00:38:20,014 John Legend. ¿Qué te hizo querer cantar 882 00:38:20,114 --> 00:38:23,026 esta canción de este artista, John Legend? 883 00:38:23,126 --> 00:38:25,028 ¿Has oído de él? Sí. [ Se ríe ] 884 00:38:25,128 --> 00:38:28,406 Elegiste mi primer éxito "Ordinary People". 885 00:38:28,506 --> 00:38:30,308 Estuve escuchando tus canciones. 886 00:38:30,475 --> 00:38:32,010 Y mi mamá adora tus canciones. 887 00:38:32,177 --> 00:38:33,745 Y ha sido como cerrar ese ciclo 888 00:38:33,912 --> 00:38:38,408 mientras escuchaba al mejor pianista, cantante actual... 889 00:38:38,575 --> 00:38:39,918 ¡Oh! ...rumbo a mi clase de piano. 890 00:38:40,018 --> 00:38:41,152 ¡No sigas! 891 00:38:41,319 --> 00:38:42,712 Y ahora estamos aquí. Soy tu finalista. 892 00:38:42,812 --> 00:38:45,223 Es un momento de cerrar un ciclo para mí 893 00:38:45,390 --> 00:38:46,649 y también para mi familia. 894 00:38:46,783 --> 00:38:48,560 Mi mamá está increíblemente orgullosa. 895 00:38:48,660 --> 00:38:50,261 Se nota en su sonrisa. 896 00:38:50,395 --> 00:38:52,255 Es la misma sensación que percibo de John. 897 00:38:52,388 --> 00:38:54,132 Ya saben, esa sonrisita que da cuando voltea, 898 00:38:54,232 --> 00:38:58,995 que está como, ya saben, ese matiz de aprecio y atención. 899 00:38:59,162 --> 00:39:01,272 Yo no estaría aquí sin mi sistema de apoyo. 900 00:39:01,439 --> 00:39:02,941 Bien, hay que oírlo. 901 00:39:03,041 --> 00:39:05,435 ♪ I know I misbehaved ♪ 902 00:39:05,602 --> 00:39:07,745 ♪ And we make your mistakes ♪ 903 00:39:07,912 --> 00:39:11,507 ♪ And we both still got room left to grow ♪ 904 00:39:11,674 --> 00:39:14,143 Soy notablemente exigente con los artistas 905 00:39:14,310 --> 00:39:15,220 que cantan mi canción. 906 00:39:15,320 --> 00:39:16,846 ♪ Ordinary people ♪ 907 00:39:16,980 --> 00:39:19,249 Conozco cada detalle. 908 00:39:19,349 --> 00:39:21,025 ♪ We don't know ♪ Pero Lucas 909 00:39:21,192 --> 00:39:24,120 ha hecho un trabajo increíble durante toda la competencia. 910 00:39:24,287 --> 00:39:27,824 Y me siento honrado de que incluya mi canción 911 00:39:27,957 --> 00:39:30,468 entre las clásicas que ha versionado. 912 00:39:30,635 --> 00:39:31,669 Está sonando bien. 913 00:39:31,836 --> 00:39:33,496 Para tener impacto, 914 00:39:33,663 --> 00:39:35,999 creo que deberías hacerlo más dramático. 915 00:39:36,165 --> 00:39:37,767 Suena demasiado vivaz ahora. 916 00:39:37,867 --> 00:39:41,037 Está bien. Hazlo más profundo. 917 00:39:41,170 --> 00:39:42,672 Incluso cuando toques. 918 00:39:42,805 --> 00:39:44,482 Sí. Lucas se ha distinguido. 919 00:39:44,649 --> 00:39:45,950 Tiene una voz inconfundible. 920 00:39:46,117 --> 00:39:47,652 Es un pianista asombroso. 921 00:39:47,785 --> 00:39:50,154 Se ha destacado durante toda la competencia. 922 00:39:50,288 --> 00:39:52,423 En ese último estribillo, cambia la clave. 923 00:39:52,590 --> 00:39:54,726 Nunca lo hago. Me encanta eso. 924 00:39:54,826 --> 00:39:57,120 Y tienes más registro alto en tu voz que yo. 925 00:39:57,220 --> 00:39:59,497 Te agradezco de verdad. Es una gran idea. 926 00:39:59,664 --> 00:40:01,466 Qué locura pensar 927 00:40:01,566 --> 00:40:03,159 que un artista me dijo: 928 00:40:03,293 --> 00:40:05,837 "Toma mi canción y aduéñate de esta". 929 00:40:05,970 --> 00:40:08,473 Y puedes gruñir, puedes hacer algo... Sí. [ Se ríe ] 930 00:40:08,606 --> 00:40:09,999 ...que le dé un estilo rocanrol. 931 00:40:10,133 --> 00:40:12,368 En mi corazón, ese sentimiento es tan especial. 932 00:40:12,502 --> 00:40:14,671 Solo quería aprovechar este momento para apreciar 933 00:40:14,837 --> 00:40:16,464 tu entendimiento del arreglo. 934 00:40:16,564 --> 00:40:17,740 Oh, por supuesto. Esto es muy -- 935 00:40:17,874 --> 00:40:19,651 Es lo más aterrador que hice. 936 00:40:19,751 --> 00:40:22,854 [ Se ríe ] No te preocupes. Pero haré que te enorgullezcas de mí. 937 00:40:23,021 --> 00:40:24,180 Sé que cumplirás. 938 00:40:24,347 --> 00:40:26,082 El público en el estudio votará de nuevo, 939 00:40:26,249 --> 00:40:29,719 y quiero que ese público termine comiendo de su mano. 940 00:40:29,886 --> 00:40:31,896 Hazlo a lo grande o sino retírate. Vamos a ganar esto. 941 00:40:31,996 --> 00:40:34,057 ¡Hay que ganar! [ Se ríe ] Qué emoción. 942 00:40:34,190 --> 00:40:35,967 Estoy a un paso de ganar el programa. 943 00:40:36,134 --> 00:40:38,861 Vamos por esta. A conseguir la victoria. [ Se ríe ] 944 00:40:38,995 --> 00:40:40,154 [ Aclamaciones y aplausos ] 945 00:40:40,254 --> 00:40:42,774 [ Toca "Ordinary People" ] 946 00:40:52,075 --> 00:40:54,544 ♪ Girl, I'm in love with you ♪ 947 00:40:54,711 --> 00:40:56,821 ♪ This ain't the honeymoon ♪ 948 00:40:56,921 --> 00:41:00,291 ♪ We're past the infatuation phase ♪ 949 00:41:02,085 --> 00:41:04,395 ♪ Right in the thick of love ♪ 950 00:41:04,562 --> 00:41:06,889 ♪ At times, we get sick of love ♪ 951 00:41:07,023 --> 00:41:10,735 ♪ Seems like we argue every day ♪ 952 00:41:10,902 --> 00:41:13,354 ♪ I know I've misbehaved ♪ 953 00:41:13,454 --> 00:41:15,765 ♪ And you've made your mistakes ♪ 954 00:41:15,898 --> 00:41:20,737 ♪ And we both still got room left to grow ♪ 955 00:41:20,903 --> 00:41:23,740 ♪ And though love sometimes hurts ♪ 956 00:41:23,873 --> 00:41:25,817 ♪ I still put you first ♪ 957 00:41:25,917 --> 00:41:28,319 ♪ And we'll make this thing work ♪ 958 00:41:28,486 --> 00:41:32,448 ♪ But I think we should take it slow ♪ 959 00:41:32,615 --> 00:41:35,560 ♪ We're just ordinary people ♪ 960 00:41:35,660 --> 00:41:37,378 [ Aplausos ] 961 00:41:37,478 --> 00:41:41,082 ♪ We don't know which way to go ♪ 962 00:41:42,400 --> 00:41:46,671 ♪ Because we're ordinary people ♪ 963 00:41:46,804 --> 00:41:47,830 Sí. 964 00:41:47,964 --> 00:41:50,833 ♪ Maybe we should take it slow ♪ 965 00:41:50,967 --> 00:41:53,578 ♪ Take it slow, oh ♪ 966 00:41:53,678 --> 00:41:57,140 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 967 00:41:57,306 --> 00:42:00,902 ♪ This time we'll take it slow ♪ 968 00:42:01,002 --> 00:42:02,812 ♪ Take it slow ♪ 969 00:42:02,979 --> 00:42:05,022 ♪ Maybe we'll live and learn ♪ 970 00:42:05,189 --> 00:42:07,517 ♪ Maybe we'll crash and burn ♪ 971 00:42:07,683 --> 00:42:09,093 ♪ Maybe you'll stay ♪ 972 00:42:09,227 --> 00:42:10,294 ♪ Maybe you'll leave ♪ 973 00:42:10,395 --> 00:42:12,755 ♪ Maybe you'll return ♪ 974 00:42:12,855 --> 00:42:15,133 ♪ Maybe another fight ♪ 975 00:42:15,299 --> 00:42:17,827 ♪ Maybe we won't survive ♪ 976 00:42:17,994 --> 00:42:19,128 ♪ Maybe we'll grow ♪ 977 00:42:19,295 --> 00:42:20,496 ♪ We never know ♪ 978 00:42:20,663 --> 00:42:22,940 ♪ Baby, you and I ♪ 979 00:42:23,040 --> 00:42:26,377 ♪ We're just ordinary people, yeah ♪ 980 00:42:26,477 --> 00:42:27,779 [ Aclamaciones y aplausos ] 981 00:42:27,945 --> 00:42:31,507 ♪ We don't know which way to go ♪ 982 00:42:32,950 --> 00:42:36,888 ♪ Because we're ordinary people ♪ 983 00:42:38,181 --> 00:42:41,392 ♪ Maybe we should take it slow ♪ 984 00:42:43,044 --> 00:42:48,032 ♪ Because we're ordinary people ♪ 985 00:42:48,132 --> 00:42:52,236 ♪ We don't know which way to go ♪ 986 00:42:53,237 --> 00:42:58,309 ♪ 'Cause we're ordinary people ♪ 987 00:42:58,409 --> 00:43:01,546 ♪ Maybe we should take it slow ♪ 988 00:43:01,646 --> 00:43:03,815 ♪ Take it slow ♪ 989 00:43:03,948 --> 00:43:07,877 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪ 990 00:43:08,044 --> 00:43:11,747 ♪ This time we'll take it slow ♪ 991 00:43:11,914 --> 00:43:16,694 ♪ Take it slow, slow ♪ 992 00:43:16,861 --> 00:43:18,329 [ Aclamaciones y aplausos ] 993 00:43:18,463 --> 00:43:24,268 ♪ This time we'll take it slo-o-o-o-w ♪ 994 00:43:24,368 --> 00:43:27,104 [ Aclamaciones y aplausos ] 995 00:43:28,673 --> 00:43:30,158 Hermoso. 996 00:43:30,258 --> 00:43:32,710 Daly: Él es Lucas West 997 00:43:32,877 --> 00:43:34,162 en la Final de "The Voice", 998 00:43:34,262 --> 00:43:35,746 tratando de ganarlo todo. 999 00:43:35,847 --> 00:43:36,814 Hermoso. 1000 00:43:36,914 --> 00:43:38,174 Trajiste el teclado esta vez. 1001 00:43:38,274 --> 00:43:39,383 Adam, ¿qué te pareció? 1002 00:43:39,550 --> 00:43:41,385 No solo estoy feliz, 1003 00:43:41,519 --> 00:43:43,154 pero me encanta que lo hicieras 1004 00:43:43,321 --> 00:43:44,489 por tu cuenta. 1005 00:43:44,655 --> 00:43:46,958 Tú solo sin la banda. Sí. Sí, tú solo. 1006 00:43:47,058 --> 00:43:48,918 Esa es tu pureza. 1007 00:43:49,085 --> 00:43:50,920 Para mí ese es Lucas West allí. 1008 00:43:51,053 --> 00:43:53,022 Gracias, Adam. Daly: Kelly. 1009 00:43:53,122 --> 00:43:54,290 Acabas de cantar 1010 00:43:54,457 --> 00:43:56,292 algo de Foreigner y ahora de John Legend. 1011 00:43:56,459 --> 00:43:58,060 La única forma de hacerlo, oigan. 1012 00:43:58,194 --> 00:43:59,670 La única forma de hacerlo. [ Aclamaciones y aplausos ] 1013 00:43:59,770 --> 00:44:01,839 Qué bien. 1014 00:44:01,939 --> 00:44:03,708 John. Me sentí tan feliz 1015 00:44:03,808 --> 00:44:05,243 de verte hacer esto hoy. 1016 00:44:05,409 --> 00:44:08,779 Me dijiste que tu madre tocaba estas canciones. 1017 00:44:08,880 --> 00:44:11,082 Te quiero, mamá. Así es. Es verdad. 1018 00:44:11,182 --> 00:44:13,684 Y como artistas, 1019 00:44:13,818 --> 00:44:15,278 es genial para nosotros, 1020 00:44:15,444 --> 00:44:18,389 porque queremos crear algo que inspire a los demás 1021 00:44:18,489 --> 00:44:19,916 y haga que sientan algo. 1022 00:44:20,049 --> 00:44:22,043 Y sentí algo hoy, así que eso fue estupendo. 1023 00:44:22,143 --> 00:44:24,061 Gracias, John. Es un honor. Gracias. 1024 00:44:24,195 --> 00:44:26,931 ¡Otro aplauso para Lucas West! 1025 00:44:27,098 --> 00:44:29,300 [ Aclamaciones y aplausos ] 1026 00:44:29,467 --> 00:44:30,960 John: Estoy tan orgulloso de Lucas. 1027 00:44:31,093 --> 00:44:32,828 Adoro trabajar con un verdadero músico 1028 00:44:32,995 --> 00:44:36,073 que entiende qué significa ser pianista, 1029 00:44:36,240 --> 00:44:37,633 arreglista y, obviamente, 1030 00:44:37,800 --> 00:44:39,610 qué significa ser un gran vocalista e intérprete. 1031 00:44:39,710 --> 00:44:41,337 De verdad fue un honor. Gracias. 1032 00:44:41,504 --> 00:44:43,047 Vamos, Lucas. Hay que ganar "The Voice". 1033 00:44:43,147 --> 00:44:45,441 Enseguida, Liv regresa a darle su toque 1034 00:44:45,575 --> 00:44:47,276 a un clásico de Christina Aguilera, 1035 00:44:47,410 --> 00:44:49,320 y descubriremos quién es el ganador. 1036 00:44:49,420 --> 00:44:50,855 Esto es "The Voice". No se vayan. 1037 00:44:57,019 --> 00:44:59,297 ♪ This is "The Voice" ♪ 1038 00:44:59,430 --> 00:45:00,923 Daly: Bienvenidos de nuevo a nuestra final. 1039 00:45:01,023 --> 00:45:02,433 Ahora continuamos con la extraordinaria 1040 00:45:02,567 --> 00:45:04,168 joven cantante pop de Missouri. 1041 00:45:04,302 --> 00:45:07,104 Veamos cómo Liv Ciara se preparó para la competencia. 1042 00:45:07,204 --> 00:45:09,373 ¡Hola! ¿Qué tal, final? 1043 00:45:09,507 --> 00:45:11,208 ¡Cielos! No puedo creerlo. 1044 00:45:11,342 --> 00:45:13,077 Tu historia es mi favorita. 1045 00:45:13,211 --> 00:45:15,346 No obtuviste ningún giro y ahora estás en la final. 1046 00:45:15,513 --> 00:45:17,506 Liv: No puedo creer que he llegado tan lejos. 1047 00:45:17,640 --> 00:45:19,041 Ha sido como una montaña rusa. 1048 00:45:19,175 --> 00:45:20,484 Hiciste algo increíble la semana pasada. 1049 00:45:20,618 --> 00:45:22,887 Pero hay un público nuevo, hay gente nueva. 1050 00:45:23,020 --> 00:45:25,156 Tienes que ganártelos, tal como la última vez. 1051 00:45:25,323 --> 00:45:26,616 Músico: Dos, tres. 1052 00:45:26,716 --> 00:45:29,827 ♪ What a girl wants, what a girl needs ♪ 1053 00:45:29,994 --> 00:45:33,230 ♪ Whatever makes me happy, and sets me free ♪ 1054 00:45:33,364 --> 00:45:34,966 Kelly: Creo que lo que distingue a Liv 1055 00:45:35,066 --> 00:45:36,434 es su instinto musical. 1056 00:45:36,567 --> 00:45:39,403 Siento que tiene una vibra más joven tipo Mariah. 1057 00:45:39,570 --> 00:45:42,340 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 1058 00:45:42,473 --> 00:45:46,043 Bien. Hay una vibra genial, como una base. 1059 00:45:46,210 --> 00:45:48,546 Pero creo que para que te destaques 1060 00:45:48,713 --> 00:45:51,849 en este canción en particular, hay que cambiarlo. 1061 00:45:51,983 --> 00:45:53,484 Christina es tan chévere. 1062 00:45:53,584 --> 00:45:56,187 Creo que no deberíamos tocar nada de eso, 1063 00:45:56,354 --> 00:45:58,889 porque entonces habrá comparación. 1064 00:45:59,023 --> 00:46:00,558 Oigo una guitarra española. 1065 00:46:00,691 --> 00:46:02,485 [ Toca guitarra ] 1066 00:46:02,585 --> 00:46:04,195 Sí, y luego puede ser como -- 1067 00:46:04,328 --> 00:46:09,166 ♪ I wanna thank you for giving me time to breathe ♪ 1068 00:46:09,266 --> 00:46:12,403 [ Tararea ] 1069 00:46:12,570 --> 00:46:15,498 ♪ While I got it together ♪ 1070 00:46:15,598 --> 00:46:17,174 ¡Cámbiala! 1071 00:46:17,308 --> 00:46:18,442 Se me ocurren unas ideas. 1072 00:46:18,576 --> 00:46:20,511 ♪ I only looked but I never ♪ 1073 00:46:20,611 --> 00:46:21,879 Ambas: ♪ Touched ♪ 1074 00:46:22,013 --> 00:46:25,349 ♪ 'Cause in my heart was a picture of us ♪ 1075 00:46:25,483 --> 00:46:27,051 ♪ Holding hands ♪ A los 16, 1076 00:46:27,184 --> 00:46:29,887 ella es buena productora y ya es una cantante asombrosa. 1077 00:46:30,021 --> 00:46:31,222 Me parece que suena bien chévere. 1078 00:46:31,355 --> 00:46:33,391 Solo necesito que seas tú. 1079 00:46:33,524 --> 00:46:35,951 Esta canción se trata de saber qué quieres 1080 00:46:36,085 --> 00:46:38,629 y no tener miedo a defenderte. 1081 00:46:38,763 --> 00:46:41,599 Tener la oportunidad de cantar en un escenario como este 1082 00:46:41,732 --> 00:46:43,300 requiere de mucha confianza, 1083 00:46:43,434 --> 00:46:45,336 y Kelly me ha ayudado bastante. 1084 00:46:45,436 --> 00:46:47,571 Es increíble ver lo lejos que he llegado. 1085 00:46:47,705 --> 00:46:50,141 Ganar "The Voice" sería tan especial no solo para mí, 1086 00:46:50,274 --> 00:46:51,742 sino también para mi mamá y mi papá 1087 00:46:51,909 --> 00:46:54,203 que me han acompañado en todo este transcurso 1088 00:46:54,303 --> 00:46:55,946 porque ellos saben cuánto me he esforzado 1089 00:46:56,080 --> 00:46:57,081 para llegar a este momento, 1090 00:46:57,214 --> 00:46:58,382 saben que puedo lograrlo. 1091 00:46:58,516 --> 00:46:59,917 En los últimos tres estribillos, 1092 00:47:00,051 --> 00:47:01,052 ellos tiene la parte de -- 1093 00:47:01,185 --> 00:47:02,545 ♪ What a girl wants ♪ 1094 00:47:02,645 --> 00:47:04,413 Mm-jm. ♪ What a girl needs ♪ 1095 00:47:04,547 --> 00:47:06,223 Tú toma ese momento para -- 1096 00:47:06,324 --> 00:47:09,393 ♪ What a girl wants, what a girl needs ♪ 1097 00:47:09,527 --> 00:47:10,820 O sea, ese tipo de cosas. Sí. 1098 00:47:10,953 --> 00:47:12,296 ♪ What a girl needs ♪ 1099 00:47:12,430 --> 00:47:14,899 ♪ Whatever keeps me in your arms ♪ 1100 00:47:15,032 --> 00:47:16,567 No sé si he visto a alguien que lo quiera 1101 00:47:16,734 --> 00:47:18,936 tanto como Liv. 1102 00:47:19,070 --> 00:47:20,938 ♪ Yea-a-a-h ♪ 1103 00:47:21,072 --> 00:47:23,174 ¡Aah! ¡Sí! Lo sé. 1104 00:47:23,340 --> 00:47:24,842 Es luchadora, creo que 1105 00:47:25,009 --> 00:47:26,235 como no giró ninguna silla la temporada anterior, 1106 00:47:26,335 --> 00:47:27,812 la estimuló bastante. Gracias. 1107 00:47:27,945 --> 00:47:31,148 Liv podría pasar de no girar sillas en la Temporada 28 1108 00:47:31,282 --> 00:47:32,983 a una victoria en la Temporada 29. 1109 00:47:33,117 --> 00:47:34,985 Eso es increíble. 1110 00:47:35,119 --> 00:47:37,613 [ Aclamaciones y aplausos ] 1111 00:47:37,747 --> 00:47:39,256 Esta versión es tan chévere. 1112 00:47:39,423 --> 00:47:40,658 Genial. 1113 00:47:40,791 --> 00:47:43,527 [ Toca "What a Girl Wants" ] 1114 00:47:50,860 --> 00:47:55,139 ♪ I wanna thank you for giving me time to breathe ♪ 1115 00:47:55,272 --> 00:47:58,542 ♪ Like a rock, you waited so patiently ♪ 1116 00:47:58,676 --> 00:48:01,812 ♪ While I got it together ♪ 1117 00:48:01,979 --> 00:48:05,040 ♪ While I figured it out ♪ 1118 00:48:05,174 --> 00:48:08,310 ♪ I only looked, but I never touched ♪ 1119 00:48:08,444 --> 00:48:11,889 ♪ 'Cause in my heart was a picture of us ♪ 1120 00:48:12,056 --> 00:48:14,558 ♪ Holding hands, making plans ♪ 1121 00:48:14,725 --> 00:48:17,495 ♪ And it's lucky for me you understand ♪ 1122 00:48:17,628 --> 00:48:20,765 ♪ What a girl wants, what a girl needs ♪ 1123 00:48:20,865 --> 00:48:24,468 ♪ Whatever makes me happy and sets you free ♪ 1124 00:48:24,635 --> 00:48:28,506 ♪ I'm thanking you for knowing exactly ♪ 1125 00:48:28,639 --> 00:48:31,909 ♪ What a girl wants, what a girl needs ♪ 1126 00:48:32,042 --> 00:48:34,712 ♪ Whatever keeps me in your arms ♪ 1127 00:48:34,879 --> 00:48:39,917 ♪ And I'm thanking you for giving it to me ♪ 1128 00:48:41,585 --> 00:48:43,487 ♪ There was a time I was blind ♪ 1129 00:48:43,621 --> 00:48:45,556 ♪ I was so confused ♪ 1130 00:48:45,689 --> 00:48:48,993 ♪ Run away just to hide it all from you ♪ 1131 00:48:49,126 --> 00:48:55,332 ♪ Baby, you know me better than I knew myself ♪ 1132 00:48:55,433 --> 00:48:58,536 ♪ They say if you love something, let it go ♪ 1133 00:48:58,669 --> 00:49:02,606 ♪ If it comes back, it's yours, that's how you know ♪ 1134 00:49:02,740 --> 00:49:05,075 ♪ It's for keeps, yeah, it's for sure ♪ 1135 00:49:05,209 --> 00:49:07,436 ¡Wu! ♪ Ready and willing ♪ 1136 00:49:07,570 --> 00:49:11,574 ♪ To give me more ♪ 1137 00:49:11,707 --> 00:49:15,219 ♪ Whatever makes me happy and sets you free ♪ 1138 00:49:15,352 --> 00:49:19,190 ♪ I'm thanking you for knowing exactly ♪ 1139 00:49:19,323 --> 00:49:20,724 ♪ What a girl wants ♪ 1140 00:49:20,858 --> 00:49:22,918 ♪ What I need ♪ 1141 00:49:23,052 --> 00:49:25,563 ♪ Whatever keeps me in your arms ♪ 1142 00:49:25,696 --> 00:49:29,558 ♪ I'm thanking you for giving it to me ♪ 1143 00:49:29,692 --> 00:49:31,193 ♪ What a girl wants ♪ ¡Vamos, todos! 1144 00:49:31,293 --> 00:49:32,670 ♪ What a girl needs ♪ 1145 00:49:32,770 --> 00:49:35,197 ♪ Somebody sensitive, courageous ♪ 1146 00:49:35,297 --> 00:49:36,740 ♪ And cool like you ♪ 1147 00:49:36,874 --> 00:49:39,210 ♪ What a girl wants, what a girl needs ♪ 1148 00:49:39,343 --> 00:49:41,136 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 1149 00:49:41,303 --> 00:49:42,880 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, yeah ♪ 1150 00:49:43,013 --> 00:49:45,307 ♪ What a girl wants ♪ ♪ So right ♪ 1151 00:49:45,474 --> 00:49:49,153 ♪ You're so ri-i-i-ght ♪ 1152 00:49:49,320 --> 00:49:51,689 ♪ How you care about us when ♪ 1153 00:49:51,822 --> 00:49:55,084 ♪ You're the one who always ♪ 1154 00:49:55,217 --> 00:49:59,797 ♪ Knew ♪ 1155 00:49:59,930 --> 00:50:01,398 [ Aclamaciones y aplausos ] 1156 00:50:01,499 --> 00:50:07,104 ♪ Whatever keeps me in your arms is what I need ♪ 1157 00:50:07,271 --> 00:50:08,230 ♪ Yeah ♪ 1158 00:50:08,330 --> 00:50:11,942 ♪ What I need, yeah ♪ 1159 00:50:12,076 --> 00:50:17,573 ♪ I'm thanking you for knowing exactly ♪ 1160 00:50:17,673 --> 00:50:19,141 ♪ What a girl needs ♪ 1161 00:50:19,275 --> 00:50:23,846 ♪ Whatever keeps me in your arms ♪ 1162 00:50:24,013 --> 00:50:26,782 ♪ For giving it to me ♪ 1163 00:50:26,916 --> 00:50:29,526 [ Aclamaciones y aplausos ] 1164 00:50:31,762 --> 00:50:34,990 Daly: Ella es Liv Ciara, damas y caballeros. 1165 00:50:36,767 --> 00:50:39,303 Me recordó a mi época de "TRL" esa canción. 1166 00:50:39,436 --> 00:50:41,872 Como un túnel del tiempo. John. 1167 00:50:42,039 --> 00:50:43,140 Kelly siempre nos dice 1168 00:50:43,274 --> 00:50:45,267 que se te ocurren tantas ideas. 1169 00:50:45,367 --> 00:50:48,712 El hecho de que dirijas tanto a estas alturas de tu carrera, 1170 00:50:48,846 --> 00:50:51,382 me emociona ver hasta dónde llegarás. 1171 00:50:51,515 --> 00:50:52,883 Gracias. Gracias, John. Adam. 1172 00:50:53,050 --> 00:50:54,351 Me encantó el arreglo. Era muy diferente. 1173 00:50:54,485 --> 00:50:56,120 Maravilloso trabajo. Eres increíble. 1174 00:50:56,220 --> 00:50:57,454 Gracias. Daly: Kelly. 1175 00:50:57,554 --> 00:50:59,290 Estás lista para ser una estrella pop. 1176 00:50:59,423 --> 00:51:02,159 Bailas, cantas, compones, haces arreglos. 1177 00:51:02,293 --> 00:51:03,627 Estás lista para empezar, 1178 00:51:03,794 --> 00:51:05,829 y me muero por ver qué pasará después del programa. 1179 00:51:05,963 --> 00:51:08,866 ¡Otro aplauso para Liv Ciara! 1180 00:51:08,999 --> 00:51:11,869 [ Aclamaciones y aplausos ] 1181 00:51:12,002 --> 00:51:13,404 Estoy tan orgullosa de Liv. 1182 00:51:13,537 --> 00:51:15,406 Ella es una artista pop con soul 1183 00:51:15,539 --> 00:51:17,007 que ya está lista para empezar. 1184 00:51:17,141 --> 00:51:18,776 Y todo el público podía sentirlo. 1185 00:51:18,909 --> 00:51:20,344 Los colegas y súper fans 1186 00:51:20,477 --> 00:51:21,979 van a votar según lo que pase esta noche, 1187 00:51:22,079 --> 00:51:24,014 así que estoy muy emocionada. Sí, Liv. 1188 00:51:24,148 --> 00:51:25,149 Adam: Nunca había visto a alguien 1189 00:51:25,282 --> 00:51:26,917 mejorar tanto como Liv. 1190 00:51:27,051 --> 00:51:28,852 Ella será una tremenda cantante pop. 1191 00:51:29,019 --> 00:51:30,921 Es muy talentosa. 1192 00:51:31,055 --> 00:51:32,481 Mac: El programa es asombroso. 1193 00:51:32,581 --> 00:51:35,893 Lo único que puedo hacer es ser lo más justo posible 1194 00:51:36,026 --> 00:51:38,729 en cuanto a la votación. Estoy muy emocionado. 1195 00:51:38,862 --> 00:51:40,222 ¡Vamos! 1196 00:51:45,427 --> 00:51:47,438 ♪ This is "The Voice" ♪ 1197 00:51:49,373 --> 00:51:51,041 Bienvenidos de nuevo a nuestra final. 1198 00:51:51,175 --> 00:51:52,901 Nos queda una presentación competitiva más, 1199 00:51:53,035 --> 00:51:55,079 y luego usaremos nuestro público especial 1200 00:51:55,212 --> 00:51:57,381 de exalumnos y súper fans para que voten por el ganador. 1201 00:51:57,514 --> 00:51:58,716 Nos acompañan algunos de ellos. 1202 00:51:58,882 --> 00:52:01,210 Pip, Victor Solomon, Kenzie Wheeler, 1203 00:52:01,276 --> 00:52:03,754 Lucia Flores-Wiseman, Hailey Mia 1204 00:52:03,887 --> 00:52:06,357 y Jeremy Rosado. [ Aclamaciones y aplausos ] 1205 00:52:06,490 --> 00:52:08,717 Jeremy, ¿cuál es el consejo más útil que recibiste 1206 00:52:08,784 --> 00:52:10,394 antes de cantar en "The Voice" cuando participaste? 1207 00:52:10,527 --> 00:52:12,262 Sí, creo que el consejo más útil que recibí 1208 00:52:12,429 --> 00:52:13,697 fue de mi entrenadora, Kelly. 1209 00:52:13,831 --> 00:52:15,766 Me dijo que como cantante e intérprete, 1210 00:52:15,899 --> 00:52:17,201 cuando termina el programa, 1211 00:52:17,334 --> 00:52:19,061 uno debe ser capaz de cumplir emotivamente. 1212 00:52:19,128 --> 00:52:20,771 Así es como uno se conecta con los fans. 1213 00:52:20,938 --> 00:52:23,407 Así que un reconocimiento a Kelly por hacer eso por mí. 1214 00:52:23,540 --> 00:52:25,109 Qué gusto verlos, chicos. 1215 00:52:25,242 --> 00:52:28,245 Bien, ahora otra canción de Alexia Jayy del Equipo Adam. 1216 00:52:28,379 --> 00:52:30,314 Esta semana hablamos del sueño de la música 1217 00:52:30,481 --> 00:52:32,349 que ella se empeñaba a seguir. 1218 00:52:32,449 --> 00:52:33,801 Alexia, felicidades. Gracias. 1219 00:52:33,967 --> 00:52:35,819 "Batalla de Campeones". Estás en la final. 1220 00:52:35,986 --> 00:52:37,388 Es asombroso. 1221 00:52:37,521 --> 00:52:39,423 ¿Cómo ha sido hacer malabares 1222 00:52:39,490 --> 00:52:42,751 persiguiendo tu sueño de la música y de ser mamá? 1223 00:52:42,818 --> 00:52:43,986 Ha sido pesado, 1224 00:52:44,153 --> 00:52:45,754 pero ha sido gratificante 1225 00:52:45,821 --> 00:52:49,333 porque también puedo mostrarles a mis hijos 1226 00:52:49,466 --> 00:52:50,826 que pueden hacer lo que quieran. 1227 00:52:50,959 --> 00:52:52,936 ♪ You make me feel ♪ 1228 00:52:53,070 --> 00:52:56,473 ♪ Like a natural woman ♪ Guau. 1229 00:52:56,640 --> 00:52:58,659 Daly: Lograste que los tres mejores entrenadores 1230 00:52:58,826 --> 00:53:00,644 giraran por ti. 1231 00:53:00,778 --> 00:53:03,180 Seguro sentiste que no tendrías una oportunidad. 1232 00:53:03,280 --> 00:53:04,832 Nunca me siento así, Carson. 1233 00:53:04,998 --> 00:53:07,951 Oye, cuando los tres giramos, se vuelve competitivo. 1234 00:53:08,085 --> 00:53:10,988 Él dijo: "Quizás la forma de que tú..." 1235 00:53:11,121 --> 00:53:13,190 Avances hasta la meta aquí, 1236 00:53:13,357 --> 00:53:16,510 es hacerlo con alguien que no todos se imaginarían. 1237 00:53:16,677 --> 00:53:17,995 Eso fue lo que me convenció. 1238 00:53:18,128 --> 00:53:19,830 Tu hijo tuvo mucho que ver con esto también. 1239 00:53:19,997 --> 00:53:21,198 Él fue la guinda del pastel. 1240 00:53:21,365 --> 00:53:23,158 ¿Qué música escuchas, Matthew? 1241 00:53:23,292 --> 00:53:24,334 Maroon 5. 1242 00:53:24,501 --> 00:53:27,538 John: [ Riéndose ] ¡Maroon 5! 1243 00:53:27,638 --> 00:53:30,958 Le debes a Matthew acceso tras bastidores de Maroon 5 1244 00:53:31,024 --> 00:53:32,843 por el resto de su vida. [ Se ríe ] 1245 00:53:33,010 --> 00:53:34,978 Arrancaste la carrera, llegaste a los Nocauts. 1246 00:53:35,112 --> 00:53:36,146 Cantaste algo de Whitney. 1247 00:53:36,313 --> 00:53:38,140 ♪ Ooh ♪ 1248 00:53:38,207 --> 00:53:41,185 ♪ You give good love ♪ 1249 00:53:41,351 --> 00:53:42,586 Ese fue un momento destacable. 1250 00:53:42,720 --> 00:53:46,190 Es como si las voces de Whitney Houston 1251 00:53:46,356 --> 00:53:48,992 y Lauryn Hill tuvieran un bebé. 1252 00:53:49,126 --> 00:53:50,527 ¿Qué te pareció ese comentario? 1253 00:53:50,661 --> 00:53:52,396 Me sentí reconocida. 1254 00:53:52,529 --> 00:53:53,497 [ Risas ] 1255 00:53:53,564 --> 00:53:55,666 ♪ I never loved... ♪ 1256 00:53:55,799 --> 00:53:57,392 Para los Mejores 9, cantaste algo de Aretha. 1257 00:53:57,559 --> 00:53:59,695 ♪ Love the man the way ♪ 1258 00:53:59,828 --> 00:54:01,163 ¿Hay algo que Alexia no pueda hacer? 1259 00:54:01,230 --> 00:54:02,673 Nada. Adam: Ella es tremenda. 1260 00:54:02,806 --> 00:54:05,534 Una de las cosas que me encanta es lo humilde que eres. 1261 00:54:05,667 --> 00:54:08,579 Sinceramente, cuando ibas ganando cada ronda, 1262 00:54:08,712 --> 00:54:09,705 no te lo imaginabas. 1263 00:54:09,838 --> 00:54:11,915 Respeto eso de ti. Gracias. 1264 00:54:12,049 --> 00:54:14,585 Te queda una presentación más. ¿Qué cantarás? 1265 00:54:14,752 --> 00:54:16,720 "One And Only" de Adele. 1266 00:54:16,854 --> 00:54:20,082 Cuando yo era más joven la cantaba en el baño 1267 00:54:20,249 --> 00:54:22,559 todos los días, la tenía harta a mi mamá. 1268 00:54:22,726 --> 00:54:26,263 Poder cantar esta canción en un gran escenario, 1269 00:54:26,396 --> 00:54:29,066 será súper increíble. 1270 00:54:29,199 --> 00:54:30,434 [ Aclamaciones y aplausos ] 1271 00:54:30,601 --> 00:54:31,927 No conozco esta canción. Cuando la oigas, 1272 00:54:32,094 --> 00:54:33,437 dirás: "Sí la conozco". 1273 00:54:33,570 --> 00:54:34,772 Oh. John: Kelly conoce todas las canciones. 1274 00:54:34,872 --> 00:54:36,273 [ Aclamaciones y aplausos ] 1275 00:54:36,440 --> 00:54:38,567 [ Toca "One and Only" ] 1276 00:54:44,548 --> 00:54:48,652 ♪ You've been on my mind ♪ 1277 00:54:48,752 --> 00:54:53,524 ♪ I grow fonder every day ♪ 1278 00:54:53,657 --> 00:54:56,960 ♪ Lose myself in time ♪ 1279 00:54:58,587 --> 00:55:03,500 ♪ Just thinking of your face ♪ 1280 00:55:03,634 --> 00:55:06,103 ♪ I don't know why I'm scared ♪ 1281 00:55:06,236 --> 00:55:08,005 ♪ I've been here before ♪ 1282 00:55:08,138 --> 00:55:10,465 ♪ Every feeling, every word ♪ 1283 00:55:10,632 --> 00:55:13,468 ♪ I've imagined it all ♪ 1284 00:55:13,635 --> 00:55:15,412 ♪ You'll never know ♪ 1285 00:55:15,546 --> 00:55:20,584 ♪ If you never try to forget your past and simply be mine ♪ 1286 00:55:20,717 --> 00:55:26,089 ♪ If you never try to forget your past and simply be mine ♪ 1287 00:55:26,156 --> 00:55:31,228 ♪ I dare you to let me be your ♪ 1288 00:55:31,361 --> 00:55:35,499 ♪ Your one and only ♪ 1289 00:55:35,666 --> 00:55:38,669 ♪ I promise that I'm worth it ♪ 1290 00:55:40,162 --> 00:55:43,607 ♪ To hold in your arms ♪ 1291 00:55:43,674 --> 00:55:49,329 ♪ So, come on and give me the chance ♪ 1292 00:55:49,496 --> 00:55:52,349 ♪ To prove I am the one who can ♪ 1293 00:55:52,449 --> 00:55:54,610 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1294 00:55:54,676 --> 00:55:58,947 ♪ Walk that mile, yeah ♪ 1295 00:55:59,014 --> 00:56:04,761 ♪ Until the end starts ♪ 1296 00:56:04,895 --> 00:56:09,433 ♪ I know it ain't easy ♪ 1297 00:56:09,566 --> 00:56:12,703 ♪ Giving up your heart ♪ 1298 00:56:13,537 --> 00:56:17,674 ♪ I know ♪ 1299 00:56:17,841 --> 00:56:21,845 ♪ It ain't easy ♪ 1300 00:56:21,979 --> 00:56:26,642 ♪ Said nobody's perfect ♪ 1301 00:56:26,708 --> 00:56:31,021 ♪ Will you trust me? ♪ 1302 00:56:31,154 --> 00:56:36,293 ♪ Said nobody's perfect ♪ 1303 00:56:36,426 --> 00:56:39,329 ♪ Trust me ♪ 1304 00:56:39,463 --> 00:56:42,532 ♪ Your heart ♪ 1305 00:56:42,699 --> 00:56:48,230 ♪ So, I dare you to let me be your ♪ 1306 00:56:48,397 --> 00:56:52,401 ♪ Your one and only ♪ 1307 00:56:52,534 --> 00:56:55,412 ♪ I promise that I'm worth it ♪ 1308 00:56:56,947 --> 00:57:00,584 ♪ To hold in your arms ♪ 1309 00:57:00,684 --> 00:57:06,340 ♪ Come on and give me the chance ♪ 1310 00:57:06,406 --> 00:57:09,192 ♪ To prove I am the one who can ♪ 1311 00:57:09,359 --> 00:57:11,495 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1312 00:57:11,628 --> 00:57:15,891 ♪ Walk that mile, yeah ♪ 1313 00:57:16,024 --> 00:57:21,638 ♪ Until the end ♪ 1314 00:57:21,738 --> 00:57:28,245 ♪ Sta-a-a-a-rts ♪ 1315 00:57:28,378 --> 00:57:31,448 [ Aclamaciones y aplausos ] 1316 00:57:34,017 --> 00:57:36,370 Daly: Ella es Alexia Jayy. 1317 00:57:37,287 --> 00:57:39,948 Eso estuvo alucinante. 1318 00:57:40,082 --> 00:57:41,892 [ Aclamaciones y aplausos continúan ] 1319 00:57:42,025 --> 00:57:44,928 El público está muy animado. Kelly. 1320 00:57:45,062 --> 00:57:49,933 Eres tan buena. [ Se ríe ] 1321 00:57:50,067 --> 00:57:52,436 [ Aclamaciones y aplausos ] 1322 00:57:52,602 --> 00:57:56,106 Guau, eres como una mensajera. 1323 00:57:56,273 --> 00:57:58,675 Estuvo tan bien, y lo sentimos. 1324 00:57:58,809 --> 00:57:59,910 No puedo más. 1325 00:58:00,043 --> 00:58:02,471 Y honestamente... Yo también. 1326 00:58:02,637 --> 00:58:03,897 ...fue como -- 1327 00:58:03,964 --> 00:58:05,816 Mírenme, soy un desastre, pero -- 1328 00:58:05,982 --> 00:58:07,617 También hiciste que me ponga así, Kelly. 1329 00:58:07,784 --> 00:58:10,187 Era como el desahogo terapéutico que necesitaba mi corazón. 1330 00:58:10,287 --> 00:58:12,622 Gracias. Oye, adoro a Adele. 1331 00:58:12,756 --> 00:58:15,225 Es una de mis cantantes favoritas, ¡pero qué bárbaro! 1332 00:58:15,359 --> 00:58:16,927 John: Sí. Mm-jm. 1333 00:58:17,060 --> 00:58:19,963 Nomás prométeme algo. Nunca versiones mis canciones. 1334 00:58:20,130 --> 00:58:22,265 [ Risas ] 1335 00:58:22,399 --> 00:58:23,633 John. 1336 00:58:23,767 --> 00:58:26,470 Nos tienes llorando a todos. 1337 00:58:26,603 --> 00:58:28,755 Estamos tan orgullosos de ti, sinceramente. 1338 00:58:28,822 --> 00:58:31,274 Has sido destacable en cada presentación. 1339 00:58:31,408 --> 00:58:33,477 Has sido una bendición para todos nosotros, 1340 00:58:33,610 --> 00:58:35,645 así que, gracias. 1341 00:58:35,812 --> 00:58:38,181 Daly: Entrenador Adam. Kelly: Guau. 1342 00:58:38,315 --> 00:58:40,183 [ Exhala ] 1343 00:58:40,317 --> 00:58:41,676 [ Risas ] 1344 00:58:41,843 --> 00:58:43,220 Eres importante. 1345 00:58:43,320 --> 00:58:46,156 O sea, haces que la gente reflexione sobre su propia vida. 1346 00:58:46,289 --> 00:58:47,691 Cuando tienes acceso a eso, 1347 00:58:47,858 --> 00:58:50,827 haces que el mundo se sienta más unido 1348 00:58:50,994 --> 00:58:52,629 y comunal. 1349 00:58:52,696 --> 00:58:55,857 Eso es muy pero muy especial. 1350 00:58:56,024 --> 00:58:59,503 Nunca había sentido lo que acabamos de sentir todos. 1351 00:58:59,669 --> 00:59:01,972 Gracias por ser la mensajera. 1352 00:59:02,105 --> 00:59:04,341 Eres increíble. 1353 00:59:04,474 --> 00:59:06,802 ¡Otro aplauso para Alexia Jayy! 1354 00:59:06,868 --> 00:59:08,637 ¡Sí, señora! 1355 00:59:08,703 --> 00:59:11,206 Adam: La fuerza de Alexia, el sentimiento, 1356 00:59:11,373 --> 00:59:14,117 el modo en que pudo conectarse con todos nosotros, 1357 00:59:14,251 --> 00:59:16,853 eso fue lo que dejó claro que es su noche. 1358 00:59:16,987 --> 00:59:19,022 Ojalá que todos concuerden. 1359 00:59:19,156 --> 00:59:22,359 Alexia me venció de la mejor manera posible esta noche. 1360 00:59:22,492 --> 00:59:24,686 Daly: Que pasen el resto de nuestros finalistas. 1361 00:59:24,820 --> 00:59:26,863 Pero todos son muy talentosos. 1362 00:59:27,030 --> 00:59:29,399 Ahora depende de los fans y de los exalumnos. 1363 00:59:29,533 --> 00:59:31,735 Adam y yo podríamos quedar empate con cuatro. 1364 00:59:31,902 --> 00:59:33,703 Él podría ganar cuatro esta noche. 1365 00:59:33,837 --> 00:59:34,905 Eso me da nervios. 1366 00:59:35,038 --> 00:59:36,531 Daly: Qué noche tan increíble. 1367 00:59:36,665 --> 00:59:38,041 Es hora de votar por el ganador 1368 00:59:38,208 --> 00:59:39,676 de la "Batalla de Campeones". 1369 00:59:39,810 --> 00:59:42,913 ¿Será Alexia Jayy del Equipo Adam, 1370 00:59:43,013 --> 00:59:44,831 Liv Ciara del Equipo Kelly, 1371 00:59:44,898 --> 00:59:46,541 o Mikenley Brown del Equipo Kelly, 1372 00:59:46,675 --> 00:59:48,585 o Lucas West del Equipo Legend? 1373 00:59:48,685 --> 00:59:50,554 La votación ya está abierta. 1374 00:59:50,687 --> 00:59:52,923 [ Aclamaciones y aplausos ] 1375 00:59:59,963 --> 01:00:02,090 ♪ This is "The Voice" ♪ 1376 01:00:02,257 --> 01:00:03,533 Daly: Bienvenidos de nuevo a nuestra final. 1377 01:00:03,700 --> 01:00:05,235 Estamos a unos minutos de descubrir quién ganó 1378 01:00:05,335 --> 01:00:06,928 la "Batalla de Campeones". 1379 01:00:07,095 --> 01:00:09,639 Pero primero, los entrenadores acompañarán a sus finalistas. 1380 01:00:09,806 --> 01:00:12,042 Nuestros duetos empiezan con dos cantantes increíbles 1381 01:00:12,175 --> 01:00:14,578 en esta colaboración inolvidable. 1382 01:00:14,744 --> 01:00:16,913 Con ustedes, Kelly y Liv cantando "Stay". 1383 01:00:17,047 --> 01:00:19,049 [ Aclamaciones y aplausos ] 1384 01:00:19,149 --> 01:00:21,535 [ Toca "Stay" ] 1385 01:00:27,958 --> 01:00:32,420 ♪ All along, it was a fever ♪ 1386 01:00:35,632 --> 01:00:41,138 ♪ A cold sweat, hot-headed believer ♪ 1387 01:00:44,140 --> 01:00:46,209 ♪ I threw my hands in the air ♪ 1388 01:00:46,309 --> 01:00:50,313 ♪ I said, "Show me something" ♪ 1389 01:00:52,549 --> 01:00:58,989 He said, "If you dare, come a little closer" 1390 01:01:01,892 --> 01:01:07,998 ♪ 'Round and around and around and around we go ♪ 1391 01:01:08,131 --> 01:01:09,658 Sí. 1392 01:01:09,791 --> 01:01:11,968 ♪ Whoa-oh, now, tell me now ♪ 1393 01:01:12,135 --> 01:01:14,671 ♪ Tell me now, tell me now ♪ 1394 01:01:14,838 --> 01:01:19,142 ♪ You know ♪ 1395 01:01:19,276 --> 01:01:23,063 ♪ I'm not really sure how to feel about it ♪ 1396 01:01:23,163 --> 01:01:27,184 ♪ Something in the way you move ♪ 1397 01:01:27,350 --> 01:01:31,488 ♪ Makes me feel like I can't live without you ♪ 1398 01:01:31,655 --> 01:01:34,749 ♪ It takes me all the way ♪ 1399 01:01:34,849 --> 01:01:41,823 ♪ I want you to stay ♪ 1400 01:01:44,901 --> 01:01:47,604 ♪ Ooh-ooh ♪ 1401 01:01:47,737 --> 01:01:51,207 ♪ The reason I hold on ♪ 1402 01:01:53,310 --> 01:01:56,146 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 1403 01:01:56,279 --> 01:02:01,618 ♪ 'Cause I need this hole gone ♪ 1404 01:02:01,718 --> 01:02:03,653 ♪ Funny, you're the broken one ♪ 1405 01:02:03,820 --> 01:02:09,993 ♪ But I'm the only one who needed saving ♪ 1406 01:02:10,126 --> 01:02:12,445 ♪ 'Cause when you'll never see the light ♪ 1407 01:02:12,545 --> 01:02:17,567 ♪ It's hard to know which one of us is cavi-i-i-ng ♪ 1408 01:02:17,734 --> 01:02:22,872 ♪ It's hard to know which one of us is cavin' ♪ 1409 01:02:23,039 --> 01:02:27,177 ♪ Something in the way you move ♪ 1410 01:02:27,344 --> 01:02:31,648 ♪ Makes me feel like I can't live without you ♪ 1411 01:02:31,715 --> 01:02:34,809 ♪ It takes me all the way ♪ 1412 01:02:34,909 --> 01:02:38,313 ♪ I want you to stay ♪ 1413 01:02:38,413 --> 01:02:44,027 ♪ Sta-a-a-y ♪ 1414 01:02:44,194 --> 01:02:45,654 ♪ Stay ♪ 1415 01:02:45,754 --> 01:02:47,831 ♪ I want you to stay ♪ 1416 01:02:47,964 --> 01:02:51,926 ♪ I want you to stay ♪ 1417 01:02:52,093 --> 01:02:55,322 ♪ I want you to stay ♪ 1418 01:02:55,422 --> 01:02:59,943 ♪ Sta-a-a-y ♪ 1419 01:03:00,977 --> 01:03:06,574 ♪ I want you to stay ♪ 1420 01:03:06,675 --> 01:03:10,020 [ Aclamaciones y aplausos ] 1421 01:03:10,086 --> 01:03:12,355 Sí. Hermoso. 1422 01:03:12,489 --> 01:03:15,959 Daly: ¡Un aplauso para Liv y su entrenadora, Kelly Clarkson! 1423 01:03:16,126 --> 01:03:17,160 John: ¡Sí! 1424 01:03:17,260 --> 01:03:18,662 Gran trabajo, damas. 1425 01:03:18,828 --> 01:03:21,898 Bien, quizás lo conozcan como una superestrella NBA, 1426 01:03:21,998 --> 01:03:24,401 pero Jimmy Butler, alias Jimmy "Buckets", 1427 01:03:24,567 --> 01:03:26,536 ha driblado hacia una categoría totalmente nueva 1428 01:03:26,636 --> 01:03:27,704 en la música country. 1429 01:03:27,837 --> 01:03:29,189 Caramba. Jimmy regresó esta noche 1430 01:03:29,289 --> 01:03:31,266 para aprender de cada entrenador 1431 01:03:31,366 --> 01:03:34,044 una lección rápida de esto. 1432 01:03:34,177 --> 01:03:36,713 Estoy tan emocionado de estar aquí en "The Voice". 1433 01:03:36,780 --> 01:03:39,549 La gente me conoce como jugador de baloncesto, 1434 01:03:39,616 --> 01:03:42,252 pero intento ser una estrella de música country. 1435 01:03:42,419 --> 01:03:46,448 Jimmy, bienvenido a la clase de teoría musical 1436 01:03:46,548 --> 01:03:47,824 del profesor Legend. 1437 01:03:47,991 --> 01:03:50,560 Ya sé que el baloncesto regresó a NBC. 1438 01:03:50,694 --> 01:03:54,464 Pero quiero que te quede claro que NBC se trata de la música. 1439 01:03:54,564 --> 01:03:55,990 Honestamente, quiero preguntar -- 1440 01:03:56,124 --> 01:03:57,667 Primero, la música viene 1441 01:03:57,834 --> 01:04:00,203 de la palabra griega "mousike". 1442 01:04:00,303 --> 01:04:01,871 Básicamente soy la entrenadora de música country, 1443 01:04:01,971 --> 01:04:03,673 así que se me ocurrió unas ideas para canciones. 1444 01:04:03,840 --> 01:04:06,810 ¿Qué tal "Una clavada en mi corazón"? 1445 01:04:06,943 --> 01:04:08,645 ¿Qué tal sin el baloncesto? 1446 01:04:08,812 --> 01:04:10,080 Sí. Bueno. 1447 01:04:10,180 --> 01:04:12,482 Desecharé esto. Sí, no lo necesitamos. 1448 01:04:12,649 --> 01:04:13,950 Lo tiraré por allá. Claro que sí. 1449 01:04:14,117 --> 01:04:15,952 ¿Qué tal "Mi corazón está a la defensiva"? 1450 01:04:16,086 --> 01:04:18,088 Es baloncesto. ¿Pero de verdad? 1451 01:04:18,254 --> 01:04:20,356 Tengo tantas preguntas acerca de la música, 1452 01:04:20,523 --> 01:04:21,624 así que necesito tu conocimiento. 1453 01:04:21,791 --> 01:04:23,084 Te daré todas las respuestas. 1454 01:04:23,251 --> 01:04:24,294 Bien. Pero soy muy fan de Buckets. 1455 01:04:24,394 --> 01:04:25,920 Así que hay que jugar H-O-R-S-E, 1456 01:04:26,020 --> 01:04:27,931 y después hablaremos de la música. 1457 01:04:28,064 --> 01:04:30,333 Bien, enseguida hablaremos de marcadores de compás. 1458 01:04:30,500 --> 01:04:33,636 Uno de mis temas favoritos. Hay 3/4. 1459 01:04:33,803 --> 01:04:35,939 Luego 4/4. Después viene -- 1460 01:04:36,039 --> 01:04:38,099 "Mujer de tres puntos". También es baloncesto. 1461 01:04:38,266 --> 01:04:41,111 ¿Qué tal si ella tiene más de un punto o dos puntos? 1462 01:04:41,277 --> 01:04:43,179 O sea, ofrece tres puntos. 1463 01:04:43,279 --> 01:04:44,314 ¿Sabes qué es un séptimo? 1464 01:04:44,481 --> 01:04:45,882 Sip. ¿Qué tal un noveno? 1465 01:04:46,049 --> 01:04:48,651 ¿Qué tal este? "Blues de tiro fallido". 1466 01:04:48,752 --> 01:04:50,120 Uf, es una H. 1467 01:04:50,220 --> 01:04:51,821 Debes concentrarte. Estás perdiendo el enfoque. 1468 01:04:51,988 --> 01:04:53,223 Estás pensando en la música. 1469 01:04:53,390 --> 01:04:54,449 ¿Hay una H en el piano? 1470 01:04:54,549 --> 01:04:55,358 No. Bueno. 1471 01:04:55,525 --> 01:04:57,560 P es igual a piano. 1472 01:04:57,727 --> 01:04:59,095 Sr. Butler, 1473 01:04:59,262 --> 01:05:00,663 ¿no te entretengo tanto? 1474 01:05:00,797 --> 01:05:02,132 "Necesito una asistencia". 1475 01:05:02,232 --> 01:05:03,433 ¿Qué tipo de cosas hay en las canciones country? 1476 01:05:03,600 --> 01:05:04,868 Hay cerveza. Ajá, ajá. 1477 01:05:04,968 --> 01:05:06,069 Un perro. ¡Perros! 1478 01:05:06,236 --> 01:05:08,204 El perro te dio una asistencia. 1479 01:05:08,304 --> 01:05:10,140 Hay que asimilarlo, o no. 1480 01:05:10,206 --> 01:05:11,791 Si encesto, 1481 01:05:11,891 --> 01:05:13,777 me enseñas todo lo que sabes de la música. Bien. 1482 01:05:13,877 --> 01:05:14,878 Kelly: Ya lo tengo. 1483 01:05:14,978 --> 01:05:16,179 "Mi cerveza quedó fuera". 1484 01:05:16,346 --> 01:05:18,148 Creo que lo haces a propósito. 1485 01:05:18,248 --> 01:05:19,149 Esto entrará. 1486 01:05:19,215 --> 01:05:20,750 ¡Sí! ¡Hey! 1487 01:05:20,884 --> 01:05:22,911 ¿Pero puedo igualarlo? Es el juego H-O-R-S-E. 1488 01:05:23,044 --> 01:05:25,021 Hoy estuvo interesante. 1489 01:05:25,155 --> 01:05:27,657 Tenemos "Mujer de tres puntos", pero podríamos incluir Butler. 1490 01:05:27,824 --> 01:05:29,150 Podría ser "Butler de amor". 1491 01:05:29,317 --> 01:05:33,430 Estos entrenadores son increíbles y geniales. 1492 01:05:33,563 --> 01:05:34,764 Están como en su propio mundo. 1493 01:05:34,931 --> 01:05:38,868 F es igual a forte. Significa fuerte. 1494 01:05:39,002 --> 01:05:41,070 Mira, no puedo ponerla en mi dedo. 1495 01:05:41,204 --> 01:05:44,274 Butler: ¿Yo regresaría? Sí. 1496 01:05:44,440 --> 01:05:46,442 ¿Para más entrenamiento? No. 1497 01:05:48,344 --> 01:05:49,612 Jimmy. 1498 01:05:50,647 --> 01:05:51,514 ¿Sr. Butler? 1499 01:05:51,581 --> 01:05:53,508 Creo que son buenas ideas. 1500 01:05:53,675 --> 01:05:54,576 ¿Jimmy? 1501 01:05:54,676 --> 01:05:56,853 [ Aclamaciones y aplausos ] 1502 01:05:56,920 --> 01:05:59,556 Estamos a punto de descubrir quién ganó la Temporada 29. 1503 01:05:59,689 --> 01:06:02,692 Pero primero, Alexia acompaña no solo a su entrenador 1504 01:06:02,792 --> 01:06:04,727 sino también a uno de sus mayores fans. 1505 01:06:04,894 --> 01:06:07,589 Aquí está con Adam cantando "Sunday Morning". 1506 01:06:07,689 --> 01:06:09,732 [ Aclamaciones y aplausos ] 1507 01:06:09,866 --> 01:06:12,218 [ Toca "Sunday Morning" ] 1508 01:06:16,030 --> 01:06:18,266 ♪ Eh ♪ 1509 01:06:24,614 --> 01:06:28,651 ♪ Sunday morning, rain is falling ♪ 1510 01:06:30,320 --> 01:06:33,548 ♪ Steal some covers, share some skin ♪ 1511 01:06:33,648 --> 01:06:35,550 ¡Canta, Adam! 1512 01:06:35,717 --> 01:06:40,388 ♪ Clouds are shrouding us in moments unforgettable ♪ 1513 01:06:40,555 --> 01:06:43,833 ♪ You twist to fit the mold that I am in ♪ 1514 01:06:45,502 --> 01:06:47,829 ♪ But things just get so crazy ♪ 1515 01:06:47,962 --> 01:06:50,473 ♪ Living life gets hard to do ♪ 1516 01:06:50,640 --> 01:06:53,067 ♪ But I would gladly hit the road ♪ 1517 01:06:53,234 --> 01:06:55,737 ♪ Get up and go if I knew ♪ 1518 01:06:55,904 --> 01:07:01,142 ♪ That someday it would lead me back to you ♪ 1519 01:07:01,910 --> 01:07:06,456 ♪ That someday it would lead me back to you ♪ 1520 01:07:06,623 --> 01:07:11,261 ♪ That may be all I need ♪ 1521 01:07:11,427 --> 01:07:17,033 ♪ In darkness, he is all I see ♪ 1522 01:07:17,200 --> 01:07:22,038 ♪ Come and rest your bones with me ♪ 1523 01:07:22,171 --> 01:07:25,108 ♪ Driving slow on Sunday morning ♪ 1524 01:07:25,208 --> 01:07:26,976 ♪ And I never want to leave ♪ 1525 01:07:27,143 --> 01:07:28,478 ♪ Yeah ♪ 1526 01:07:28,645 --> 01:07:30,546 [ Aclamaciones y aplausos ] 1527 01:07:35,051 --> 01:07:37,387 ♪ Oh, yeah ♪ 1528 01:07:37,554 --> 01:07:39,714 ♪ But things just get so crazy ♪ 1529 01:07:39,847 --> 01:07:42,425 ♪ Living life gets hard to do ♪ 1530 01:07:42,525 --> 01:07:45,386 ♪ Sunday morning rain is falling ♪ 1531 01:07:45,520 --> 01:07:48,197 ♪ And I'm calling out to you ♪ 1532 01:07:48,364 --> 01:07:53,403 ♪ Singing, someday it'll lead me back to you ♪ 1533 01:07:53,570 --> 01:07:57,106 ♪ Find a way to bring myself back home to you ♪ 1534 01:07:57,273 --> 01:07:58,675 ♪ And you may not know ♪ 1535 01:07:58,841 --> 01:08:03,146 ♪ That maybe all I need ♪ 1536 01:08:03,313 --> 01:08:08,242 ♪ In darkness, he is all I see ♪ 1537 01:08:08,376 --> 01:08:13,556 ♪ Say come and rest your bones with me, baby ♪ 1538 01:08:13,723 --> 01:08:16,651 ♪ Driving slow on Sunday morning ♪ ♪ Driving slow ♪ 1539 01:08:16,751 --> 01:08:18,995 ♪ Driving slow, yeah, yeah ♪ 1540 01:08:19,062 --> 01:08:20,663 ♪ No, yeah, yeah ♪ 1541 01:08:20,730 --> 01:08:22,498 ♪ No, yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 1542 01:08:22,565 --> 01:08:24,300 ♪ Yeah, yeah ♪ ♪ No, yeah, yeah ♪ 1543 01:08:24,400 --> 01:08:26,486 ♪ No, yeah, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪ 1544 01:08:26,586 --> 01:08:28,404 ♪ I'm a flower in your hair ♪ 1545 01:08:28,571 --> 01:08:30,540 ♪ I'm a flower in your hair ♪ 1546 01:08:30,640 --> 01:08:32,342 ♪ Ooh ♪ ♪ Ooh ♪ 1547 01:08:32,442 --> 01:08:35,878 ♪ Whoa, oh ♪ ♪ Ooh-ooh ♪ 1548 01:08:36,012 --> 01:08:38,715 ♪ Oh, no, no ♪ 1549 01:08:38,881 --> 01:08:40,500 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1550 01:08:40,600 --> 01:08:42,251 ♪ Yeah, yeah ♪ 1551 01:08:42,385 --> 01:08:43,786 ¡Hey! 1552 01:08:48,182 --> 01:08:50,960 [ Aclamaciones y aplausos ] 1553 01:08:51,961 --> 01:08:53,997 ¡Sí! Daly: ¡Un aplauso para Alexia 1554 01:08:54,097 --> 01:08:56,190 y su entrenador, Adam Levine! 1555 01:08:56,290 --> 01:08:57,900 Qué divertido. 1556 01:08:58,001 --> 01:09:00,186 Bien, a continuación, un duelo de pianos 1557 01:09:00,286 --> 01:09:03,131 cuando John acompañe a Lucas en el escenario. 1558 01:09:03,264 --> 01:09:04,440 Y luego Kelly y Mikenley 1559 01:09:04,607 --> 01:09:06,309 cantarán juntas una canción ganadora del Óscar. 1560 01:09:06,476 --> 01:09:11,439 Además, tendremos al campeón de la Temporada 29. No se vayan. 1561 01:09:17,520 --> 01:09:19,822 ♪ This is "The Voice" ♪ 1562 01:09:21,691 --> 01:09:23,226 Bienvenidos de nuevo a nuestra noche más importante. 1563 01:09:23,393 --> 01:09:25,595 Es la final de la "Batalla de Campeones". 1564 01:09:25,728 --> 01:09:27,422 Un gran aplauso para Eric Daniels 1565 01:09:27,555 --> 01:09:28,998 y la increíble banda de "The Voice". 1566 01:09:29,165 --> 01:09:31,667 Hicieron un trabajo estupendo toda la temporada. 1567 01:09:31,834 --> 01:09:34,328 Hace unos minutos, nuestro público especial votó, 1568 01:09:34,495 --> 01:09:37,440 y estamos a punto de descubrir al campeón de esta temporada. 1569 01:09:37,573 --> 01:09:39,333 Pero antes de eso, una presentación 1570 01:09:39,434 --> 01:09:41,227 de dos músicos indiscutibles. 1571 01:09:41,327 --> 01:09:42,895 Con ustedes, John y Lucas 1572 01:09:42,995 --> 01:09:45,715 cantando "Don't Let the Sun Go Down on Me". 1573 01:09:45,882 --> 01:09:49,268 [ Toca "Don't Let the Sun Go Down on Me" ] 1574 01:09:54,282 --> 01:09:56,984 ♪ I can't light ♪ 1575 01:09:58,628 --> 01:10:03,366 ♪ No more of your darkness ♪ 1576 01:10:08,337 --> 01:10:11,699 ♪ All my pictures ♪ 1577 01:10:11,799 --> 01:10:16,879 ♪ Seem to fade to black and white ♪ 1578 01:10:17,046 --> 01:10:20,007 ♪ Oh-ho-ho ♪ 1579 01:10:22,385 --> 01:10:24,887 ♪ But you misread ♪ 1580 01:10:26,681 --> 01:10:31,310 ♪ My meaning when I met you ♪ 1581 01:10:36,699 --> 01:10:40,503 ♪ Closed the door ♪ 1582 01:10:40,603 --> 01:10:45,291 ♪ And left me blinded ♪ 1583 01:10:45,391 --> 01:10:48,703 ♪ By the light ♪ 1584 01:10:50,213 --> 01:10:57,019 ♪ Don't let the sun go down on me ♪ 1585 01:10:57,186 --> 01:10:59,747 ♪ Although I search myself ♪ 1586 01:10:59,881 --> 01:11:03,209 ♪ There's always someone else I see ♪ 1587 01:11:04,076 --> 01:11:09,524 ♪ I'd just allow a fragment of your life ♪ 1588 01:11:09,690 --> 01:11:15,688 ♪ To wander free ♪ 1589 01:11:17,832 --> 01:11:20,610 ♪ But losing everything ♪ 1590 01:11:20,776 --> 01:11:24,238 ♪ Is like the sun going down ♪ 1591 01:11:24,405 --> 01:11:28,451 ♪ On me ♪ 1592 01:11:32,680 --> 01:11:39,554 ♪ Don't let the sun go down on me ♪ 1593 01:11:39,687 --> 01:11:42,198 ♪ Although I search myself ♪ 1594 01:11:42,298 --> 01:11:45,785 ♪ There's always someone else I see ♪ 1595 01:11:46,619 --> 01:11:52,233 ♪ I'd just allow a fragment of your life ♪ 1596 01:11:52,366 --> 01:11:58,105 ♪ To wander free ♪ 1597 01:11:58,272 --> 01:12:00,249 ♪ Oh-ho-ho ♪ 1598 01:12:00,416 --> 01:12:02,885 ♪ But losing everything ♪ 1599 01:12:02,985 --> 01:12:10,243 ♪ Is like the sun going down on me ♪ 1600 01:12:14,480 --> 01:12:17,158 ♪ But losing everything ♪ 1601 01:12:17,291 --> 01:12:21,404 ♪ Is like the sun going down ♪ 1602 01:12:21,504 --> 01:12:25,408 ♪ On me ♪ 1603 01:12:25,508 --> 01:12:29,345 ♪ On me ♪ 1604 01:12:29,445 --> 01:12:32,240 [ Aclamaciones y aplausos ] 1605 01:12:32,340 --> 01:12:36,185 Daly: Lucas y su entrenador, John Legend. 1606 01:12:38,312 --> 01:12:39,447 [ Bullicio ] 1607 01:12:39,580 --> 01:12:41,115 Me parece chévere que podamos votar. 1608 01:12:41,249 --> 01:12:43,743 O sea, creo que es poco convencional 1609 01:12:43,843 --> 01:12:45,294 y aterrador para los concursantes. 1610 01:12:45,394 --> 01:12:49,156 Creo que seguro será más presión para los artistas. 1611 01:12:49,323 --> 01:12:51,083 Creo que tomaremos la decisión indicada. 1612 01:12:51,183 --> 01:12:52,568 Creo que todos nos conmovimos mucho 1613 01:12:52,702 --> 01:12:54,070 con sus presentaciones. 1614 01:12:54,203 --> 01:12:55,838 Estoy emocionado de ver quién tendrá la victoria. 1615 01:12:56,005 --> 01:12:59,942 En el fondo, será la persona que nos afecte más. 1616 01:13:00,109 --> 01:13:02,436 Me acompañan dos ganadores de "The Voice". 1617 01:13:02,536 --> 01:13:03,763 Alisan Porter de la Temporada 10 1618 01:13:03,863 --> 01:13:05,706 y Cam Anthony de la Temporada 20. 1619 01:13:05,840 --> 01:13:08,217 Es genial que regresen tantos exalumnos. 1620 01:13:08,384 --> 01:13:10,011 Bien, la alianza entre Kelly y Mikenley 1621 01:13:10,177 --> 01:13:12,438 ha florecido como un increíble vínculo. 1622 01:13:12,538 --> 01:13:14,215 Y ahora comparten el escenario. 1623 01:13:14,382 --> 01:13:16,993 Un aplauso para Kelly y Mikenley 1624 01:13:17,093 --> 01:13:19,487 cantando "What Was I Made For?" 1625 01:13:19,620 --> 01:13:21,697 [ Aclamaciones y aplausos ] 1626 01:13:21,864 --> 01:13:24,734 [ Toca "What Was I Made For?" ] 1627 01:13:26,385 --> 01:13:32,475 ♪ I used to float, now I just fall down ♪ 1628 01:13:32,608 --> 01:13:38,681 ♪ I used to know, but I'm not sure now ♪ 1629 01:13:38,781 --> 01:13:44,787 ♪ What was I made for? ♪ 1630 01:13:44,954 --> 01:13:49,850 ♪ What was I made for? ♪ 1631 01:13:49,984 --> 01:13:52,186 [ Aclamaciones y aplausos ] 1632 01:13:52,320 --> 01:13:58,200 ♪ 'Cause I, I ♪ 1633 01:13:58,367 --> 01:14:04,106 ♪ I don't know how to feel ♪ 1634 01:14:04,273 --> 01:14:08,703 ♪ But I wanna try ♪ 1635 01:14:08,836 --> 01:14:10,546 [ Aclamaciones y aplausos ] 1636 01:14:10,713 --> 01:14:16,152 ♪ I don't know how to feel ♪ 1637 01:14:16,319 --> 01:14:22,858 ♪ But someday, I might ♪ 1638 01:14:22,958 --> 01:14:28,089 ♪ Someday I might ♪ 1639 01:14:28,222 --> 01:14:31,033 ♪ When did it end? ♪ 1640 01:14:31,133 --> 01:14:34,061 ♪ All the enjoyment ♪ 1641 01:14:34,228 --> 01:14:36,939 ♪ I'm sad again ♪ 1642 01:14:37,106 --> 01:14:40,042 ♪ Don't tell my boyfriend ♪ 1643 01:14:40,176 --> 01:14:46,248 ♪ It's not what he's made for ♪ 1644 01:14:46,349 --> 01:14:53,714 ♪ What was I made for? ♪ 1645 01:14:53,814 --> 01:14:59,762 ♪ 'Cause I, 'cause I ♪ 1646 01:14:59,929 --> 01:15:05,534 ♪ I don't know how to feel ♪ 1647 01:15:05,634 --> 01:15:11,465 ♪ But I wanna try ♪ 1648 01:15:12,274 --> 01:15:17,947 ♪ I don't know how to feel ♪ 1649 01:15:18,080 --> 01:15:23,577 ♪ But someday ♪ 1650 01:15:23,677 --> 01:15:26,789 ♪ I might ♪ 1651 01:15:26,956 --> 01:15:29,358 [ Aclamaciones y aplausos ] 1652 01:15:29,458 --> 01:15:35,356 ♪ Think I forgot how to be happy ♪ 1653 01:15:35,456 --> 01:15:41,637 ♪ Something I'm not, but something I can be ♪ 1654 01:15:41,737 --> 01:15:47,927 ♪ Something I wait for ♪ 1655 01:15:48,027 --> 01:15:54,633 ♪ Something I'm made for ♪ 1656 01:15:57,153 --> 01:15:58,888 ♪ Something I'm made for ♪ 1657 01:16:04,326 --> 01:16:07,563 [ Aclamaciones y aplausos ] 1658 01:16:10,216 --> 01:16:12,726 ¡Wu! Qué hermoso estuvo. 1659 01:16:12,893 --> 01:16:14,503 Daly: Esa fue Mikenley y su entrenadora, 1660 01:16:14,603 --> 01:16:16,238 Kelly Clarkson. 1661 01:16:16,338 --> 01:16:19,341 Al regreso, el momento que todos esperábamos, 1662 01:16:19,475 --> 01:16:22,011 coronaremos al ganador de la "Batalla de Campeones". 1663 01:16:22,178 --> 01:16:24,330 Quédense con nosotros en "The Voice" por NBC. 1664 01:16:32,079 --> 01:16:34,156 ♪ This is "The Voice" ♪ 1665 01:16:34,323 --> 01:16:36,142 Aquí estamos de nuevo, y ya llegó la hora. 1666 01:16:36,242 --> 01:16:38,861 Ya es hora de descubrir quién es el ganador 1667 01:16:38,961 --> 01:16:41,363 de nuestra primera "Batalla de Campeones". 1668 01:16:41,530 --> 01:16:44,325 ¡Por favor reciban a los cuatro finalistas! 1669 01:16:44,492 --> 01:16:47,269 [ Aclamaciones y aplausos ] 1670 01:16:47,436 --> 01:16:50,072 Alexia, Liv, 1671 01:16:50,206 --> 01:16:52,041 Mikenley y Lucas. 1672 01:16:52,208 --> 01:16:54,343 John: ¡Sí! Una noche increíble 1673 01:16:54,443 --> 01:16:56,612 de presentaciones y música de parte de los cuatro. 1674 01:16:56,779 --> 01:16:58,380 Felicidades. Allí están. 1675 01:16:58,514 --> 01:17:01,550 Una de sus vidas está a punto de cambiar para siempre. 1676 01:17:01,684 --> 01:17:03,319 ¡Wu! Y lo sabremos 1677 01:17:03,486 --> 01:17:04,954 en unos minutos. 1678 01:17:05,087 --> 01:17:06,388 [ Música dramática ] 1679 01:17:06,522 --> 01:17:08,691 Alexia, ¿qué ha significado el apoyo de Adam 1680 01:17:08,791 --> 01:17:10,509 para ti desde el inicio? 1681 01:17:10,609 --> 01:17:12,261 Oh, significa todo para mí. 1682 01:17:12,394 --> 01:17:14,029 No me imaginaba llegar a este punto. 1683 01:17:14,096 --> 01:17:18,400 Que Adam me diera palabras de aliento 1684 01:17:18,567 --> 01:17:21,604 y me motivara me hizo avanzar tanto. 1685 01:17:21,770 --> 01:17:25,174 Y quiero decir que te aprecio por eso. 1686 01:17:25,341 --> 01:17:27,368 Pues, felicidades por una gran temporada. 1687 01:17:27,468 --> 01:17:31,080 Liv, Kelly ha sido un gran apoyo para ti. 1688 01:17:31,247 --> 01:17:33,040 ¿Qué quieres decirle ahora? 1689 01:17:33,207 --> 01:17:34,617 Solo quiero darte las gracias. 1690 01:17:34,750 --> 01:17:36,752 Y siento que estaba destinada a estar en esta temporada. 1691 01:17:36,886 --> 01:17:38,479 Estaba destinada a que fueras mi entrenadora. 1692 01:17:38,646 --> 01:17:40,589 ¡Sí! Al ser joven en esta industria, 1693 01:17:40,756 --> 01:17:42,725 habrá gente que tratará de decirnos 1694 01:17:42,825 --> 01:17:44,260 cómo debemos ser y cómo actuar. 1695 01:17:44,393 --> 01:17:45,961 Y me dijiste que siga mi instinto 1696 01:17:46,128 --> 01:17:48,714 y que confíe en mis decisiones y estoy tan agradecida por ti. 1697 01:17:48,814 --> 01:17:50,124 Gracias. 1698 01:17:50,224 --> 01:17:52,935 Daly: Liv, felicidades por una gran temporada. 1699 01:17:53,102 --> 01:17:55,471 Mikenley, ¿cuál es la lección más importante 1700 01:17:55,604 --> 01:17:56,939 que has aprendido de Kelly? 1701 01:17:57,072 --> 01:17:59,909 Ella me ha enseñado a ser yo misma 1702 01:18:00,075 --> 01:18:01,477 y a confiar en mí. 1703 01:18:01,577 --> 01:18:03,746 No puedo dejar de agradecerte. Ahora necesito un disco. 1704 01:18:03,879 --> 01:18:06,248 John: Sí, lo necesitamos. Absolutamente. 1705 01:18:06,382 --> 01:18:08,817 Daly: Mikenley, felicidades por una gran temporada. 1706 01:18:08,984 --> 01:18:10,619 Y por último, Lucas, ¿qué lecciones 1707 01:18:10,719 --> 01:18:12,988 has aprendido al ser entrenado por John? 1708 01:18:13,122 --> 01:18:15,691 Ser un buen músico, 1709 01:18:15,858 --> 01:18:18,427 pero también que me importe la gente y valorar el carácter. 1710 01:18:18,561 --> 01:18:20,020 Y durante mi tiempo contigo, John, 1711 01:18:20,187 --> 01:18:22,498 he aprendido lecciones vitales y te aprecio por eso. 1712 01:18:22,598 --> 01:18:23,732 Amigo. 1713 01:18:23,832 --> 01:18:25,401 Daly: Muchas felicidades para ti, Lucas, 1714 01:18:25,501 --> 01:18:27,436 por una gran temporada en "The Voice". 1715 01:18:27,503 --> 01:18:31,273 Alexia, Liv, Mikenley y Lucas. 1716 01:18:31,373 --> 01:18:33,267 Ya es hora. 1717 01:18:33,434 --> 01:18:36,612 Leeré el primer nombre del artista 1718 01:18:36,779 --> 01:18:38,180 que está en cuarto puesto. 1719 01:18:38,347 --> 01:18:39,506 Empecemos. 1720 01:18:39,607 --> 01:18:42,509 [ Aclamaciones y aplausos ] 1721 01:18:50,359 --> 01:18:54,163 El finalista en cuarto puesto es... 1722 01:18:54,330 --> 01:18:57,232 [ Aclamaciones y aplausos ] 1723 01:19:07,843 --> 01:19:09,878 ...Mikenley Brown. 1724 01:19:10,012 --> 01:19:12,581 [ Aclamaciones y aplausos ] 1725 01:19:15,384 --> 01:19:18,487 Daly: Un gran aplauso para Mikenley. 1726 01:19:18,621 --> 01:19:21,749 La chica de 20 años de Indiana ha tenido un increíble recorrido 1727 01:19:21,882 --> 01:19:25,694 en la temporada de "Batalla de Campeones" de "The Voice". 1728 01:19:25,828 --> 01:19:28,931 Muy bien, ahora empieza el trabajo. 1729 01:19:29,098 --> 01:19:30,833 Muchas gracias. Gracias, chicos. 1730 01:19:30,933 --> 01:19:33,369 Estuviste magnífica. Qué bien. 1731 01:19:33,535 --> 01:19:34,737 Brillante. 1732 01:19:34,870 --> 01:19:37,206 [ Aclamaciones y aplausos ] 1733 01:19:37,373 --> 01:19:39,708 El finalista en tercer puesto es... 1734 01:19:39,875 --> 01:19:42,027 [ Aclamaciones y aplausos ] 1735 01:19:53,422 --> 01:19:54,890 Daly: ...Lucas West. 1736 01:19:55,057 --> 01:19:56,583 [ Aclamaciones y aplausos ] 1737 01:19:56,759 --> 01:19:59,561 Sí. 1738 01:19:59,695 --> 01:20:02,498 Hermoso. 1739 01:20:02,598 --> 01:20:04,700 Qué maravilloso trayecto, amigo mío. 1740 01:20:04,800 --> 01:20:06,026 Estoy orgulloso de ti. 1741 01:20:06,193 --> 01:20:08,437 Daly: Un gran aplauso para Lucas. 1742 01:20:08,604 --> 01:20:10,306 Y ahora quedan dos. 1743 01:20:10,439 --> 01:20:12,041 Sí, chicas. Alexia y Liv. 1744 01:20:12,174 --> 01:20:13,692 ¡Sí, chicas! 1745 01:20:13,792 --> 01:20:17,813 Una de sus vidas está a punto de cambiar para siempre. 1746 01:20:17,946 --> 01:20:20,849 Pero primero, Entrenador Adam, 1747 01:20:20,949 --> 01:20:23,719 ¿quieres decirle algo a Alexia? 1748 01:20:23,886 --> 01:20:25,621 ¡Wu! 1749 01:20:25,788 --> 01:20:27,189 Vaya, mi corazón late fuerte. 1750 01:20:27,289 --> 01:20:29,091 Me imagino que estarás igual. 1751 01:20:29,224 --> 01:20:31,026 Mira dónde estamos. Estás aquí. 1752 01:20:31,126 --> 01:20:32,386 Lo lograste. 1753 01:20:32,553 --> 01:20:35,130 En lo que a mí respecta, estas son las ganadoras. 1754 01:20:35,297 --> 01:20:37,800 Y todo lo que necesitas, ya lo tienes. 1755 01:20:37,966 --> 01:20:40,269 Creo que ya ganaste, así que te adoramos. 1756 01:20:40,369 --> 01:20:42,571 Gracias, Adam. Te aprecio tanto. 1757 01:20:42,671 --> 01:20:44,907 Kelly, ¿unas palabras para Liv? 1758 01:20:45,007 --> 01:20:47,843 Oye, ya estás lista a los 16. Eso es increíble. 1759 01:20:48,010 --> 01:20:49,912 Y tienes una gran aventura por delante. 1760 01:20:50,079 --> 01:20:51,814 Y me da gusto que hayas regresado porque ¿sabes qué? 1761 01:20:51,980 --> 01:20:54,850 El tiempo lo es todo. A veces es tu momento, a veces no. 1762 01:20:55,017 --> 01:20:57,352 Pero ahora mismo, es tu momento y tienes lo que se necesita. 1763 01:20:57,519 --> 01:20:58,954 Sabes qué quieres hacer. 1764 01:20:59,054 --> 01:21:00,456 Y eso haremos. 1765 01:21:00,556 --> 01:21:02,458 Gracias. Daly: Gracias, Kelly. 1766 01:21:02,624 --> 01:21:04,226 Felicidades por una gran temporada. 1767 01:21:04,326 --> 01:21:06,153 [ Música dramática ] 1768 01:21:06,253 --> 01:21:08,163 Muy bien, sigamos. 1769 01:21:08,330 --> 01:21:10,699 [ Música dramática ] 1770 01:21:12,000 --> 01:21:16,004 Nuestra campeona de la Temporada 29 es... 1771 01:21:16,171 --> 01:21:19,775 ♪ The lights, your face, your eyes ♪ 1772 01:21:19,942 --> 01:21:26,115 ♪ Exploding like fireworks in the sky ♪ 1773 01:21:26,281 --> 01:21:28,342 Daly: ¡Alexia Jayy, lo lograste! 1774 01:21:28,442 --> 01:21:29,852 [ Aclamaciones y aplausos ] 1775 01:21:29,952 --> 01:21:31,320 ¡Felicidades! 1776 01:21:31,453 --> 01:21:37,826 ♪ Exploding like fireworks in the sky ♪ 1777 01:21:37,993 --> 01:21:39,595 [ Aclamaciones y aplausos ] 1778 01:21:39,762 --> 01:21:42,331 Adam: Pues, diría que no lo creo, pero sí lo creo. 1779 01:21:42,464 --> 01:21:45,726 No hay nadie que se merezca más este honor. 1780 01:21:45,893 --> 01:21:48,337 Daly: ¡Un gran aplauso para Alexia! ¡Sí! 1781 01:21:48,470 --> 01:21:52,341 La ganadora de "Batalla de Campeones" de "The Voice". 1782 01:21:52,441 --> 01:21:53,867 Es la campeona. 1783 01:21:53,967 --> 01:21:55,844 [ Aclamaciones y aplausos ] 1784 01:21:55,978 --> 01:21:58,180 ¡Lo logramos! 1785 01:21:58,313 --> 01:21:59,715 Kelly: Esta fue la noche de Alexia, 1786 01:21:59,882 --> 01:22:00,983 y estoy muy orgullosa de ella. 1787 01:22:01,083 --> 01:22:02,484 Voy a llorar de nuevo. 1788 01:22:02,584 --> 01:22:04,720 Ella tiene un gran don. 1789 01:22:04,820 --> 01:22:07,923 Y honestamente, ver a esta mujer de 31 años, 1790 01:22:08,090 --> 01:22:09,525 o sea, ¿dónde te habías metido? 1791 01:22:09,691 --> 01:22:13,195 John: Ella fue constantemente impresionante, 1792 01:22:13,295 --> 01:22:15,155 bella, mágica. 1793 01:22:15,255 --> 01:22:17,166 Me alegra tanto por ti. 1794 01:22:17,332 --> 01:22:20,135 De verdad estoy feliz de que haya ganado el programa. 1795 01:22:20,235 --> 01:22:22,062 Felicidades. 1796 01:22:22,162 --> 01:22:24,006 [ Grita ] 1797 01:22:24,072 --> 01:22:26,074 Gané, mamá. 1798 01:22:26,175 --> 01:22:28,210 ¡Gané, gané, gané, gané! 1799 01:22:28,377 --> 01:22:31,013 Sabía que lo lograrías. ¡Lo sé! 1800 01:22:31,079 --> 01:22:35,442 ¡Wu! ¡Lo logramos, chica! ¡Lo logramos! 1801 01:22:35,576 --> 01:22:37,553 ¡Dios mío, ganaste! 1802 01:22:37,719 --> 01:22:40,355 Estoy tan orgullosa de mí. [ Solloza ] 1803 01:22:40,422 --> 01:22:42,491 ♪ Watch me rise ♪ 1804 01:22:42,658 --> 01:22:46,094 Por Dios. Significa tanto para mí. 1805 01:22:46,228 --> 01:22:49,364 No puedo creer que acabo de ganar "The Voice". 1806 01:22:49,464 --> 01:22:52,201 Podré llevarle esto a mis bebés en casa. 1807 01:22:52,301 --> 01:22:54,628 ¡Dios mío! 1808 01:22:54,795 --> 01:22:57,973 ♪ I ain't into spinning the block now ♪ 1809 01:22:58,140 --> 01:23:01,476 ♪ Don't send me no DM, you blocked ♪ 1810 01:23:01,643 --> 01:23:04,037 ♪ Don't come back around when I'm good ♪ 1811 01:23:04,204 --> 01:23:05,939 ♪ 'Cause you missed your chance ♪ 1812 01:23:06,039 --> 01:23:09,776 ♪ And there's no rewind ♪ 1813 01:23:10,819 --> 01:23:16,450 ♪ Oh, it must hurt the way I stay on your mind ♪ 1814 01:23:20,963 --> 01:23:23,882 ♪ 'Cause I live ♪ 1815 01:23:23,982 --> 01:23:26,935 ♪ Rent-free ♪ 1816 01:23:27,069 --> 01:23:31,557 ♪ In your head ♪ 1817 01:23:31,657 --> 01:23:34,209 ♪ Yes, I do ♪ 1818 01:23:34,309 --> 01:23:36,512 [ Rugido ] 129133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.