Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,985 --> 00:00:05,005
♪♪
2
00:00:06,398 --> 00:00:11,645
Daly: Cuatro voces están
a un paso del título.
3
00:00:11,812 --> 00:00:13,747
Se abrieron paso cantando
en las Audiciones a Ciegas...
4
00:00:13,881 --> 00:00:15,232
¡Giro triple!
5
00:00:15,332 --> 00:00:17,175
...sobrevivieron las Batallas
y Nocauts...
6
00:00:17,342 --> 00:00:18,652
¡Tenemos un súper robo!
7
00:00:18,819 --> 00:00:20,988
...y se ganaron
su puesto en la Final.
8
00:00:21,088 --> 00:00:22,456
¡Alexia Jayy!
9
00:00:22,556 --> 00:00:23,815
¡Liv Ciara!
10
00:00:23,916 --> 00:00:26,251
¡Lucas West!
¡Mikenley Brown!
11
00:00:26,418 --> 00:00:28,829
Ahora, esta temporada especial
de "The Voice"
12
00:00:28,962 --> 00:00:29,997
se resume a esto.
13
00:00:30,163 --> 00:00:32,165
♪ I'm a champion ♪
14
00:00:32,332 --> 00:00:34,368
Esta noche es la primera final
de "Batalla de Campeones".
15
00:00:34,534 --> 00:00:35,802
Estoy muy emocionado.
16
00:00:35,936 --> 00:00:38,205
John: Tenemos a cuatro
artistas increíbles.
17
00:00:38,338 --> 00:00:40,574
Cualquiera puede ganar.
♪ I'm a champion ♪
18
00:00:40,674 --> 00:00:42,943
He esperado este momento
toda mi vida.
19
00:00:43,076 --> 00:00:45,178
Liv: La temporada anterior, ni
siquiera obtuve un giro de silla
20
00:00:45,279 --> 00:00:46,513
y ahora llegué a la final.
21
00:00:46,647 --> 00:00:47,948
O sea, qué locura.
22
00:00:48,048 --> 00:00:49,583
Mikenley: Significaría todo
poder ganar.
23
00:00:49,750 --> 00:00:52,286
Quiero dedicarme a la música
por el resto de mi vida.
24
00:00:52,352 --> 00:00:55,088
Estoy a un paso.
Ya se acabó.
25
00:00:55,255 --> 00:00:57,658
Debido al Enfrentamiento
Estelar, que gané,
26
00:00:57,791 --> 00:00:59,092
las probabilidades
están a mi favor
27
00:00:59,192 --> 00:01:00,761
porque tengo a dos de cuatro.
28
00:01:00,861 --> 00:01:02,329
Daly: Su destino está en manos
29
00:01:02,496 --> 00:01:05,132
de los súper fans y exalumnos
de "The Voice".
30
00:01:05,232 --> 00:01:06,633
Oh, será difícil elegir.
31
00:01:06,733 --> 00:01:08,001
Todos son maravillosos.
32
00:01:08,168 --> 00:01:10,304
Me emociona poder votar
esta noche. A darle.
33
00:01:10,437 --> 00:01:13,073
Daly: Una noche final
de presentaciones,
34
00:01:13,240 --> 00:01:14,207
un ganador.
35
00:01:14,374 --> 00:01:18,745
Nuestro campeón
de la Temporada 29 es...
36
00:01:19,713 --> 00:01:22,649
♪ I'm a champion ♪
37
00:01:22,816 --> 00:01:23,684
Vamos.
38
00:01:23,850 --> 00:01:25,319
[ Aclamaciones y aplausos ]
39
00:01:25,452 --> 00:01:27,913
♪ Stand up and fight ♪
40
00:01:28,046 --> 00:01:31,425
♪ Stand up and take the day ♪
41
00:01:31,592 --> 00:01:33,085
Todo se resume a esto.
42
00:01:33,218 --> 00:01:35,762
Bienvenidos a nuestra
final de la Temporada 29.
43
00:01:35,929 --> 00:01:38,148
Que sigan esos aplausos para
nuestros entrenadores campeones.
44
00:01:38,248 --> 00:01:39,399
¡John Legend!
45
00:01:39,533 --> 00:01:40,867
[ Aclamaciones y aplausos ]
46
00:01:41,034 --> 00:01:42,394
¡Kelly Clarkson!
47
00:01:42,494 --> 00:01:44,037
[ Aclamaciones y aplausos ]
48
00:01:44,171 --> 00:01:45,906
¡Y Adam Levine!
49
00:01:46,039 --> 00:01:47,407
[ Aclamaciones y aplausos ]
50
00:01:47,574 --> 00:01:48,942
Nuestra primera
"Batalla de Campeones"
51
00:01:49,109 --> 00:01:50,602
ha sido tan entretenida.
52
00:01:50,736 --> 00:01:52,412
No se parece
a ninguna otra temporada.
53
00:01:52,579 --> 00:01:54,047
Hubo nuevas vueltas y rodeos,
54
00:01:54,181 --> 00:01:57,075
y talento incomparable
y presentaciones inolvidables.
55
00:01:57,175 --> 00:01:58,452
Y todo eso se resume
a esta noche,
56
00:01:58,585 --> 00:02:00,053
cuando coronemos a un ganador
57
00:02:00,187 --> 00:02:04,249
y revelaremos el nombre
del entrenador en esa bandera.
58
00:02:04,349 --> 00:02:06,360
[ Aclamaciones y aplausos ]
59
00:02:06,460 --> 00:02:08,095
Así es como todo sucederá
esta noche.
60
00:02:08,261 --> 00:02:10,622
Nuestros cuatro finalistas
cantarán múltiples canciones.
61
00:02:10,789 --> 00:02:12,833
Cantarán una balada
y una canción de ritmo rápido.
62
00:02:13,000 --> 00:02:15,435
Y tal como anoche,
nuestro público especial
63
00:02:15,602 --> 00:02:17,371
está lleno de exalumnos
de "The Voice".
64
00:02:17,471 --> 00:02:19,406
Tenemos a ganadores anteriores,
favoritos de fans
65
00:02:19,573 --> 00:02:21,742
y súper fans,
y ellos van a votar.
66
00:02:21,875 --> 00:02:24,511
Hola a todos ustedes. Qué gusto
tenerlos de vuelta aquí.
67
00:02:24,678 --> 00:02:26,196
Bienvenidos a casa.
[ Aclamaciones y aplausos ]
68
00:02:26,296 --> 00:02:28,181
Empezaremos nuestras
presentaciones finales
69
00:02:28,348 --> 00:02:30,534
con la potencia de Alabama
del Equipo Adam.
70
00:02:30,634 --> 00:02:33,987
Vean cómo Alexia Jayy se preparó
para esta gran noche.
71
00:02:35,022 --> 00:02:36,548
Hola a todos.
72
00:02:36,648 --> 00:02:39,259
¡Lo logramos! ¡Los Mejores 4!
73
00:02:39,393 --> 00:02:43,330
♪ Lo logramos ♪
♪ Lo logramos. Oh, sí, sí, sí ♪
74
00:02:43,463 --> 00:02:45,999
A mis hijos les encantó verme.
75
00:02:46,166 --> 00:02:48,468
Es mi mamá. ¡Sí!
76
00:02:48,635 --> 00:02:50,162
Te amo, y lo lograste.
77
00:02:50,328 --> 00:02:51,905
[ Se ríe ]
También te amo, bebé.
78
00:02:52,005 --> 00:02:53,231
Estoy aquí por ellos.
79
00:02:53,331 --> 00:02:54,975
¿Qué tal, finalista?
¡Hey!
80
00:02:55,142 --> 00:02:57,144
Estar en la final --
81
00:02:57,244 --> 00:02:58,478
¡Wu! [ Se ríe ]
82
00:02:58,645 --> 00:02:59,746
Qué emoción.
83
00:02:59,813 --> 00:03:01,314
Escucharte cantar
es un privilegio.
84
00:03:01,481 --> 00:03:02,841
Así que --
Gracias.
85
00:03:02,974 --> 00:03:05,619
Y cantarás "Lady Marmalade".
¿En serio?
86
00:03:05,786 --> 00:03:10,015
♪ She met Marmalade
down in old New Orleans ♪
87
00:03:10,182 --> 00:03:11,258
Es la canción perfecta.
88
00:03:11,358 --> 00:03:13,326
Es extravagante.
Es exagerada.
89
00:03:13,493 --> 00:03:15,796
♪ She said, "Hello, hey Joe ♪
90
00:03:15,962 --> 00:03:17,355
♪ You wanna give it a go?" ♪
91
00:03:17,489 --> 00:03:18,632
Es digna de la final.
92
00:03:18,765 --> 00:03:21,401
Y por supuesto,
como siempre, ella arrasó.
93
00:03:21,501 --> 00:03:23,428
♪ Uh-huh ♪
Esto es pura diversión.
94
00:03:23,595 --> 00:03:25,639
Claro.
Cada parte de esta canción
tiene su momento.
95
00:03:25,772 --> 00:03:27,541
Así que no creas
que tienes que retenerte.
96
00:03:27,708 --> 00:03:29,843
Es la final.
Hay que desatarse.
97
00:03:29,976 --> 00:03:31,511
♪ Gitchie, gitchie,
ya-ya, da-da ♪
98
00:03:31,678 --> 00:03:33,180
Adam: Alexia es una
de las mejores vocalistas
99
00:03:33,313 --> 00:03:34,614
que he tenido en mi equipo.
100
00:03:34,714 --> 00:03:37,050
Cada vez que se presenta,
ella cumple.
101
00:03:37,184 --> 00:03:38,185
O sea, siempre está preparada.
102
00:03:38,285 --> 00:03:40,120
♪ Creole Lady Marmalade ♪
103
00:03:40,220 --> 00:03:41,888
Alexia debería ser
un nombre conocido.
104
00:03:42,022 --> 00:03:43,390
Todo queda en manos del público.
105
00:03:43,523 --> 00:03:44,616
Lo hicieron bien la primera vez.
106
00:03:44,783 --> 00:03:46,159
Hay que hacerlo de nuevo
esta noche.
107
00:03:46,326 --> 00:03:47,686
[ Se ríe ]
108
00:03:48,528 --> 00:03:51,832
Creo que aún no sabes
lo buena que eres.
109
00:03:51,998 --> 00:03:55,435
Hay mucha gente que canta
de forma correcta,
110
00:03:55,535 --> 00:03:57,971
pero lo que sale de ti
cuando cantas
111
00:03:58,071 --> 00:04:00,807
es mucho más que eso.
112
00:04:00,974 --> 00:04:01,975
Gracias.
113
00:04:02,075 --> 00:04:04,177
Solo quiero decir
que aprecio
114
00:04:04,344 --> 00:04:06,646
cada conversación que tuvimos,
115
00:04:06,813 --> 00:04:08,014
porque me ha dado confianza.
116
00:04:08,148 --> 00:04:10,584
Qué bien.
La música es como mi otro bebé.
117
00:04:10,717 --> 00:04:14,212
Y presentarlo al mundo da miedo.
118
00:04:14,312 --> 00:04:15,856
Adam.
¡Sí!
119
00:04:16,022 --> 00:04:17,090
[ Aclamaciones y aplausos ]
120
00:04:17,257 --> 00:04:18,558
Pero al estar con Adam,
121
00:04:18,725 --> 00:04:20,927
pasé de estar
totalmente nerviosa...
122
00:04:21,094 --> 00:04:23,964
No hay peor error
que podría ser peor
123
00:04:24,131 --> 00:04:26,166
que el miedo a cometer
un error.
124
00:04:26,266 --> 00:04:27,868
♪ My world is forever changed ♪
125
00:04:28,001 --> 00:04:32,005
...a sentarme en una sala
con mis artistas favoritos
126
00:04:32,172 --> 00:04:34,766
cantando todas estas canciones
legendarias.
127
00:04:34,900 --> 00:04:37,169
Y me estoy divirtiendo.
128
00:04:37,335 --> 00:04:38,904
[ Se ríe ]
Alexia: Esto...
129
00:04:39,980 --> 00:04:45,018
[ Quiebre de voz ] Esto me hizo
querer más a la música.
130
00:04:45,185 --> 00:04:47,020
Soy de un pequeño pueblo.
131
00:04:47,154 --> 00:04:50,724
No hay mucha gente que adore
la música tanto como yo.
132
00:04:50,857 --> 00:04:52,784
Pero estar aquí con todos,
133
00:04:52,951 --> 00:04:55,061
es como si hubiera
encontrado a mi gente.
134
00:04:55,195 --> 00:04:57,030
Y ese es el mejor regalo
que podría recibir.
135
00:04:57,130 --> 00:04:58,598
Mi mayor deseo para ti
136
00:04:58,765 --> 00:05:00,292
es que lo disfrutes al máximo.
137
00:05:00,458 --> 00:05:01,935
Eso hago.
Qué bien.
138
00:05:02,035 --> 00:05:03,603
Me encantaría ganar la primera
"Batalla de Campeones".
139
00:05:03,770 --> 00:05:05,572
Se sentiría bien. Pero sobre
todo quiero que Alexia gane.
140
00:05:05,739 --> 00:05:07,274
Tú simplemente...
141
00:05:07,374 --> 00:05:09,442
eres todo.
Tú también.
142
00:05:09,576 --> 00:05:12,212
[ Aclamaciones y aplausos ]
143
00:05:12,312 --> 00:05:14,314
Me emociona tanto esto.
144
00:05:14,481 --> 00:05:16,283
Oh, sí.
Oh, vaya.
145
00:05:16,383 --> 00:05:19,152
[ Toca "Lady Marmalade" ]
146
00:05:20,654 --> 00:05:24,658
♪ Hey, sista, go, sista,
soul sista, flow sista ♪
147
00:05:24,825 --> 00:05:28,628
♪ Hey, sista, go, sista,
soul sista, flow sista ♪
148
00:05:28,795 --> 00:05:32,991
♪ He met Marmalade
down in Old New Orleans ♪
149
00:05:33,158 --> 00:05:36,336
♪ Strutting her stuff
down the street ♪
150
00:05:36,503 --> 00:05:38,572
♪ She said, "Hello, hey Joe ♪
151
00:05:38,638 --> 00:05:41,474
♪ You wanna give it a go?"
Mm-hmm ♪
152
00:05:41,608 --> 00:05:45,478
♪ Gitchie, gitchie,
ya-ya, da-da, hey, hey ♪
153
00:05:45,612 --> 00:05:49,416
♪ Gitchie, gitchie,
ya-ya, hee, ooh, ooh ♪
154
00:05:49,516 --> 00:05:53,787
♪ Mocha Chocolata, ya-ya, hey ♪
155
00:05:53,954 --> 00:05:56,656
♪ Creole Lady Marmalade ♪
156
00:05:56,823 --> 00:05:59,993
¡Sí!
¡Wu!
157
00:06:00,126 --> 00:06:04,264
♪ Voulez-vous coucher avec moi
ce soir? ♪
158
00:06:04,431 --> 00:06:07,092
♪ Voulez-vous coucher avec moi
ce soir? ♪
159
00:06:07,259 --> 00:06:08,134
♪ Hey ♪
160
00:06:08,301 --> 00:06:09,970
♪ He sat in her boudoir ♪
161
00:06:10,136 --> 00:06:12,197
♪ While she freshened up ♪
162
00:06:12,364 --> 00:06:14,808
♪ That boy drank
all that Magnolia wine ♪
163
00:06:14,975 --> 00:06:20,839
¡Hey!
♪ Oh, on her black, satin sheets
where he started to freak ♪
164
00:06:20,939 --> 00:06:24,943
♪ Gitchie, gitchie,
ya-ya, da-da, hey, hey ♪
165
00:06:25,110 --> 00:06:28,888
♪ Gitchie, gitchie,
ya-ya, hee, ooh, ooh ♪
166
00:06:29,055 --> 00:06:32,993
♪ Mocha Chocolata, ya-ya, hey ♪
167
00:06:33,159 --> 00:06:39,199
♪ Creole Lady Marmalade ♪
168
00:06:39,332 --> 00:06:43,528
♪ Voulez-vous coucher avec moi
ce soir? ♪
169
00:06:43,628 --> 00:06:46,339
♪ Voulez-vous coucher
avec moi? ♪
170
00:06:46,439 --> 00:06:50,143
♪ Hey, hey, Marmalade ♪
171
00:06:50,277 --> 00:06:51,845
♪ Hey, hey ♪
172
00:06:51,978 --> 00:06:53,813
♪ Marmalade ♪
173
00:06:53,980 --> 00:06:57,000
♪ Marmalade ♪
174
00:06:57,884 --> 00:06:59,819
♪ Hey, hey, hey ♪
175
00:06:59,920 --> 00:07:04,049
♪ More, more, more ♪
176
00:07:04,149 --> 00:07:07,761
♪ Now he's back home
doin' nine to five ♪
177
00:07:07,928 --> 00:07:11,398
♪ He's livin'
that grey flannel life ♪
178
00:07:11,564 --> 00:07:16,269
♪ Oh, but when he turns off
to sleep, memories creep ♪
179
00:07:16,436 --> 00:07:20,774
♪ More, more, more ♪
180
00:07:20,907 --> 00:07:24,744
♪ Gitchie, gitchie,
ya-ya, da-da ♪
181
00:07:24,878 --> 00:07:28,948
♪ Gitchie, gitchie,
ya-ya, hee, ooh, ooh ♪
182
00:07:29,115 --> 00:07:33,053
♪ Mocha Chocolata, ya-ya, hey ♪
183
00:07:33,219 --> 00:07:39,250
♪ Creole Lady Marmalade ♪
184
00:07:39,351 --> 00:07:43,521
♪ Voulez-vous coucher avec moi
ce soir? ♪
185
00:07:43,688 --> 00:07:45,523
♪ Voulez-vous coucher
avec moi? ♪
186
00:07:45,623 --> 00:07:47,525
♪ He-e-e-y, hey, hey ♪
187
00:07:47,692 --> 00:07:51,696
♪ Voulez-vous coucher avec moi
ce soir? ♪
188
00:07:51,863 --> 00:07:56,076
♪ Creole Lady Marmalade ♪
189
00:07:56,242 --> 00:08:01,439
♪ Creole Lady Marmalade ♪
190
00:08:02,749 --> 00:08:06,119
[ Aclamaciones y aplausos ]
191
00:08:06,219 --> 00:08:08,555
Daly: Esa fue Alexia Jayy,
192
00:08:08,655 --> 00:08:11,391
damas y caballeros,
en la Final de "The Voice".
193
00:08:11,491 --> 00:08:14,327
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
194
00:08:14,461 --> 00:08:15,462
Guau. Kelly.
195
00:08:15,628 --> 00:08:17,622
[ Grita ] Así me hiciste sentir.
196
00:08:17,722 --> 00:08:20,467
Viniste y lo hiciste
tal como eres,
197
00:08:20,567 --> 00:08:21,935
y haces que sea especial.
198
00:08:22,068 --> 00:08:23,837
Hemos oído esa canción
tantas veces en nuestras vidas.
199
00:08:24,004 --> 00:08:26,606
♪ No de esa forma ♪
200
00:08:26,773 --> 00:08:28,575
[ Se ríe ] Gracias.
Daly: John.
201
00:08:28,742 --> 00:08:31,069
Solo veo una estrella allí.
202
00:08:31,169 --> 00:08:32,412
Te desenvuelves
203
00:08:32,512 --> 00:08:35,115
como si estuvieras
en los Premios Grammy.
204
00:08:35,215 --> 00:08:37,984
Cumples cada vez que vienes.
Volviste a cumplir hoy.
205
00:08:38,151 --> 00:08:39,519
Gracias, John.
Lo aprecio.
206
00:08:39,686 --> 00:08:40,745
Daly: Adam.
207
00:08:40,912 --> 00:08:41,955
Arrasó con una canción
de Whitney,
208
00:08:42,122 --> 00:08:44,891
de Aretha,
ahora de Patti LaBelle.
209
00:08:45,058 --> 00:08:48,428
Tienes una lista de las mejores
y las vas marcando.
210
00:08:48,528 --> 00:08:51,131
Entre todas esas
mega personas,
211
00:08:51,231 --> 00:08:54,467
el titular en todo eso
eras tú.
212
00:08:54,634 --> 00:08:58,538
Tú hiciste que esos momentos
sean tan especiales.
213
00:08:58,705 --> 00:09:02,167
¡Otro aplauso para Alexia Jayy!
214
00:09:02,267 --> 00:09:03,943
Alexia arrasó
con "Lady Marmalade"
215
00:09:04,077 --> 00:09:05,612
con tanta naturalidad,
sin cantar de más
216
00:09:05,678 --> 00:09:07,614
ni esforzarse tanto,
y no hay nadie como ella.
217
00:09:07,747 --> 00:09:09,983
Acércate.
John: Todo lo que ella eligió,
218
00:09:10,083 --> 00:09:12,852
lo ejecutó tan bellamente
en cada momento.
219
00:09:12,952 --> 00:09:16,556
El talento en esta final
es tan pero tan impresionante.
220
00:09:16,689 --> 00:09:17,791
Qué bien.
221
00:09:17,857 --> 00:09:20,460
John: Nuestro público en vivo
votará
222
00:09:20,560 --> 00:09:24,055
y me emociona tanto
ver quién ganará.
223
00:09:24,189 --> 00:09:26,266
Lucia: Creo que mi favorita
es Alexia.
224
00:09:26,366 --> 00:09:28,968
Tiene una voz con tanto soul.
225
00:09:29,035 --> 00:09:30,470
Estar en el público,
226
00:09:30,603 --> 00:09:32,806
y poder votar por el próximo
ganador de "The Voice"
227
00:09:32,939 --> 00:09:34,958
es increíble.
228
00:09:35,058 --> 00:09:36,401
Ella hace que todo sea
más chévere.
229
00:09:36,568 --> 00:09:37,744
Sí, es cierto.
230
00:09:37,877 --> 00:09:39,471
Vaya, ella es tan chévere.
La adoro.
231
00:09:39,571 --> 00:09:41,206
La adoro.
La adoro.
232
00:09:41,306 --> 00:09:42,849
[ Aclamaciones y aplausos ]
233
00:09:42,982 --> 00:09:44,909
Después del corte, Mikenley
le da su toque
234
00:09:45,076 --> 00:09:47,220
a una emotiva canción
de Ariana Grande.
235
00:09:47,353 --> 00:09:49,489
Esta es la final
de la "Batalla de Campeones".
236
00:09:49,656 --> 00:09:52,383
No se vayan.
[ Aclamaciones y aplausos ]
237
00:09:57,630 --> 00:09:59,149
♪ This is "The Voice" ♪
238
00:09:59,249 --> 00:10:01,593
Daly: Bienvenidos de nuevo
a la final de "The Voice".
239
00:10:01,759 --> 00:10:04,070
Dijimos: "Es la final.
Hay que brillar".
240
00:10:04,237 --> 00:10:06,156
Sí. Algunos lo intentamos.
Y luego...
241
00:10:06,256 --> 00:10:08,341
Adam se apareció con ese suéter.
[ Risas ]
242
00:10:08,475 --> 00:10:10,869
Era broma. Él se ve genial.
[ Se ríe ]
243
00:10:11,002 --> 00:10:12,345
Bienvenidos de nuevo
a nuestra final.
244
00:10:12,512 --> 00:10:14,105
Nuestro público especial votante
ya regresó.
245
00:10:14,239 --> 00:10:15,482
Nos acompañan
los favoritos de los fans,
246
00:10:15,648 --> 00:10:17,108
Sugar Joans,
Mark Hood.
247
00:10:17,208 --> 00:10:19,886
Tenemos a Barrett Baber,
Paxton Ingram,
248
00:10:19,986 --> 00:10:23,389
Bryan Bautista
y Toneisha Harris.
249
00:10:23,523 --> 00:10:25,725
Qué gusto tenerlos aquí.
Bienvenidos a casa.
250
00:10:25,892 --> 00:10:29,554
Toneisha, qué deber tan chévere
tienen con sus votos.
251
00:10:29,721 --> 00:10:32,298
¿Cómo te sientes?
Es una gran responsabilidad
252
00:10:32,465 --> 00:10:34,901
que no tomo a la ligera. Podría
cambiar la vida de alguien.
253
00:10:35,034 --> 00:10:36,895
Así que confío en que tomaremos
la decisión correcta.
254
00:10:37,028 --> 00:10:39,355
Confiamos en que así será.
Ustedes son muy talentosos.
255
00:10:39,455 --> 00:10:41,132
Bienvenidos a casa.
Qué gusto tenerlos aquí.
256
00:10:41,232 --> 00:10:43,868
Enseguida, una presentación
de la cantante pop de Indiana
257
00:10:43,968 --> 00:10:47,180
que al fin se convirtió en la
intérprete que siempre soñó ser.
258
00:10:47,280 --> 00:10:48,573
Tuve la oportunidad de conversar
259
00:10:48,706 --> 00:10:50,141
con Mikenley Brown
y su entrenadora
260
00:10:50,275 --> 00:10:52,535
acerca de su increíble trayecto
hasta la fecha.
261
00:10:52,635 --> 00:10:55,221
Mikenley, felicidades.
Eres finalista en "The Voice".
262
00:10:55,355 --> 00:10:56,614
Muchas gracias.
263
00:10:56,748 --> 00:10:58,024
Tienes a la campeona
de los campeones.
264
00:10:58,158 --> 00:10:59,450
Oh, sí.
Arrasaste.
265
00:10:59,584 --> 00:11:00,818
Ganaste la mayoría
de giros triples.
266
00:11:00,919 --> 00:11:02,420
Ganaste el desafío
de las estrellas,
267
00:11:02,554 --> 00:11:04,322
y por eso tienes
a dos en la final.
Sí.
268
00:11:04,422 --> 00:11:06,658
¿Se lo restregaste
en la cara a Adam y John?
269
00:11:06,758 --> 00:11:08,101
Por supuesto.
Mikenley,
270
00:11:08,234 --> 00:11:09,719
recuérdanos
tu Audición a Ciegas.
271
00:11:09,819 --> 00:11:14,390
♪ Feel like I'm living
a teenage dream ♪
272
00:11:14,490 --> 00:11:16,059
Ese momento fue una locura.
273
00:11:16,159 --> 00:11:19,562
Nunca esperé un solo giro
de silla, mucho menos tres.
274
00:11:19,662 --> 00:11:21,606
¿De verdad?
Kelly, ¿qué oíste
en su audición
275
00:11:21,773 --> 00:11:24,275
que hizo que la quisieras
en tu equipo?
Especial.
276
00:11:24,409 --> 00:11:25,785
Nadie tiene su tonalidad.
Gracias.
277
00:11:25,952 --> 00:11:27,887
O sea, al punto que decide
llegar vocalmente,
278
00:11:28,021 --> 00:11:29,747
no creo que los otros cantantes
podrían lograrlo.
279
00:11:29,847 --> 00:11:33,351
♪ I wish you would
just focus on me ♪
280
00:11:33,484 --> 00:11:35,428
O sea, es tan detallado,
complejo lo que ella hace.
281
00:11:35,595 --> 00:11:36,729
Es tan natural para ella.
282
00:11:36,896 --> 00:11:38,189
Lo que resaltó para mí
fue Adam,
283
00:11:38,323 --> 00:11:39,766
que dijo algo
tan increíble.
284
00:11:39,933 --> 00:11:41,417
De tantas temporadas
que he estado en este programa,
285
00:11:41,517 --> 00:11:43,269
esa es la mejor Ronda de Batalla
que he oído.
286
00:11:43,369 --> 00:11:45,530
¡Gracias!
Fue tan buena.
287
00:11:45,663 --> 00:11:47,031
Daly: Hay una temática
a estas alturas.
288
00:11:47,165 --> 00:11:48,975
Le das tu propio toque
a las canciones.
289
00:11:49,108 --> 00:11:50,910
♪ Down at the ♪
290
00:11:51,010 --> 00:11:52,804
♪ Pink Pony Club ♪
291
00:11:52,937 --> 00:11:55,315
Lo cambias, pero eres tú
constantemente.
Sí.
292
00:11:55,481 --> 00:11:58,476
Mientras formulan su estrategia
y hablan de la final,
293
00:11:58,643 --> 00:12:00,278
¿qué canción elegiste cantar?
294
00:12:00,378 --> 00:12:01,604
"Almost Is Never Enough".
295
00:12:01,704 --> 00:12:02,989
Que es especial para ti.
Genial.
296
00:12:03,156 --> 00:12:07,051
Es una de las canciones
favoritas de mi abuela,
297
00:12:07,185 --> 00:12:08,962
y ella quería
que yo cante esta canción
298
00:12:09,128 --> 00:12:11,022
desde mi Audición a Ciegas.
299
00:12:11,155 --> 00:12:13,166
Ella padece de cáncer,
300
00:12:13,266 --> 00:12:17,370
así que me da gusto
que ella pueda oírla.
301
00:12:17,470 --> 00:12:18,896
Quiero que se
enorgullezca de mí.
302
00:12:19,030 --> 00:12:21,074
O sea, eso ya es una victoria.
Guau.
303
00:12:22,842 --> 00:12:24,377
[ Aclamaciones y aplausos ]
304
00:12:24,477 --> 00:12:25,878
Adam: ¡Vamos, Mikenley!
305
00:12:25,979 --> 00:12:29,082
¡Quiero esa chaqueta!
Tengo que tocarla.
306
00:12:29,182 --> 00:12:31,467
[ Aclamaciones y aplausos ]
307
00:12:31,567 --> 00:12:34,320
[ Toca
"Almost Is Never Enough" ]
308
00:12:34,420 --> 00:12:38,883
♪ I'd like to say
we gave it a try ♪
309
00:12:40,385 --> 00:12:45,348
♪ I'd like to blame it all
on life ♪
310
00:12:46,432 --> 00:12:50,261
♪ Maybe we just weren't right ♪
311
00:12:50,361 --> 00:12:55,041
♪ But that's a lie,
that's a lie ♪
312
00:12:55,141 --> 00:13:02,148
♪ Oh, 'cause sooner or later,
we'll wonder why we gave up ♪
313
00:13:02,282 --> 00:13:07,453
♪ The truth is everyone knows ♪
314
00:13:08,413 --> 00:13:11,057
♪ Almost ♪
315
00:13:11,224 --> 00:13:16,087
♪ Almost is never enough ♪
316
00:13:16,888 --> 00:13:22,568
♪ So close to being in love ♪
317
00:13:22,735 --> 00:13:27,440
♪ If I would have known
that you wanted me ♪
318
00:13:27,540 --> 00:13:30,476
Rayos.
♪ The way I wanted you ♪
319
00:13:31,544 --> 00:13:37,050
♪ Maybe we wouldn't be
two worlds apart ♪
320
00:13:37,183 --> 00:13:42,914
♪ But right here
in each other's arms ♪
321
00:13:43,081 --> 00:13:46,159
♪ And we almost ♪
322
00:13:46,326 --> 00:13:50,330
♪ We almost knew what love was ♪
323
00:13:50,430 --> 00:13:51,823
¡Canta, Mikenley!
324
00:13:51,956 --> 00:13:56,627
♪ But almost is never enough ♪
325
00:13:57,603 --> 00:14:00,707
♪ Baby ♪
326
00:14:00,840 --> 00:14:06,304
♪ We can deny it
as much as we want ♪
327
00:14:06,471 --> 00:14:11,951
♪ But in time
our feelings will show ♪
328
00:14:12,118 --> 00:14:15,313
♪ 'Cause sooner or later ♪
329
00:14:15,480 --> 00:14:18,349
♪ We'll wonder why we gave up ♪
330
00:14:18,483 --> 00:14:24,188
♪ The truth is everyone knows ♪
331
00:14:24,322 --> 00:14:27,125
♪ Almost ♪
332
00:14:27,258 --> 00:14:32,939
♪ Almost is never enough ♪
333
00:14:33,039 --> 00:14:38,636
♪ So close to being in love ♪
334
00:14:38,770 --> 00:14:43,950
♪ If I would have known
that you wanted me ♪
335
00:14:44,083 --> 00:14:47,478
♪ The way I wanted you ♪
336
00:14:47,612 --> 00:14:53,126
♪ Maybe we wouldn't be
two worlds apart ♪
337
00:14:53,259 --> 00:14:59,098
♪ But right here
in each other's arms ♪
338
00:14:59,198 --> 00:15:02,235
♪ And we almost ♪
339
00:15:02,402 --> 00:15:08,032
♪ We almost knew what love was ♪
340
00:15:08,199 --> 00:15:13,671
♪ But almost is never enough ♪
341
00:15:13,805 --> 00:15:16,749
[ Aclamaciones y aplausos ]
342
00:15:17,717 --> 00:15:19,719
Daly: Ella es Mikenley Brown.
343
00:15:19,886 --> 00:15:22,955
¡Sí!
¡Sí!
344
00:15:23,055 --> 00:15:24,140
Dios mío.
345
00:15:24,240 --> 00:15:25,458
Daly: Empecemos con John.
346
00:15:25,591 --> 00:15:28,352
Siento que en esta ronda
y en la anterior,
347
00:15:28,486 --> 00:15:31,322
vemos que tu confianza
se abre paso.
348
00:15:31,422 --> 00:15:32,690
Muchas gracias.
349
00:15:32,824 --> 00:15:34,967
De cierta forma, me recordaste
un poco a Yebba,
350
00:15:35,067 --> 00:15:36,769
a quien adoro tanto.
Gracias.
351
00:15:36,936 --> 00:15:40,064
Y estás floreciendo
como una artista maravillosa.
352
00:15:40,198 --> 00:15:42,875
Felicidades, Mikenley.
Muchas gracias.
353
00:15:43,009 --> 00:15:44,001
Adam.
354
00:15:44,101 --> 00:15:46,279
Soy tu fan, Mikenley.
Gracias.
355
00:15:46,446 --> 00:15:47,371
Realmente eres especial.
356
00:15:47,505 --> 00:15:49,215
Adoro tu voz, tu tonalidad.
357
00:15:49,315 --> 00:15:50,550
Te adoro a ti.
358
00:15:50,716 --> 00:15:52,218
¡Gracias!
¡También te adoro!
359
00:15:52,318 --> 00:15:53,653
[ Se ríe ]
Daly: Kelly.
360
00:15:53,786 --> 00:15:56,122
Chica,
tu voz es tan buena y...
361
00:15:56,289 --> 00:15:58,883
Y aterciopelada. ¡Mm!
...es hermosa.
362
00:15:59,016 --> 00:16:00,618
Haces unos riffs increíbles,
363
00:16:00,785 --> 00:16:02,720
que, te cuento,
trato de hacer en la ducha
364
00:16:02,854 --> 00:16:04,422
y no puedo.
[ Se ríe ]
365
00:16:04,555 --> 00:16:07,225
Es tan especial lo que haces.
Muchas gracias.
366
00:16:07,391 --> 00:16:09,227
¡Otro aplauso
para Mikenley Brown
367
00:16:09,360 --> 00:16:10,736
del Equipo Kelly!
368
00:16:10,903 --> 00:16:12,763
[ Aclamaciones y aplausos ]
369
00:16:12,930 --> 00:16:14,340
Sí, Mikenley.
370
00:16:14,474 --> 00:16:17,176
Estoy tan emocionada.
Siento que arrasé.
371
00:16:17,310 --> 00:16:20,012
Los exalumnos de "The Voice"
y los súper fans están votando.
372
00:16:20,112 --> 00:16:21,614
Gran trabajo.
Es un poco desesperante
373
00:16:21,714 --> 00:16:23,216
porque no sabemos
lo que piensan.
374
00:16:23,382 --> 00:16:26,410
Poder estar en esta sala,
viendo las presentaciones
375
00:16:26,544 --> 00:16:27,653
y que nuestros votos
importen tanto
376
00:16:27,753 --> 00:16:29,038
es tan especial y estupendo.
377
00:16:29,138 --> 00:16:30,690
Sentir la energía en persona
378
00:16:30,857 --> 00:16:33,751
es totalmente diferente
que verlo por TV.
379
00:16:33,885 --> 00:16:36,254
¿Si tengo favoritos? Eh...
380
00:16:36,387 --> 00:16:40,066
Solo me fijaré en quién
se destaca esta noche.
381
00:16:40,166 --> 00:16:41,167
Me abstengo de opinar.
382
00:16:41,267 --> 00:16:42,718
Lo están dando todo,
383
00:16:42,818 --> 00:16:45,888
y será muy difícil decidir
por quién votar.
384
00:16:45,988 --> 00:16:47,723
Supongo que tendrán
que esperar.
385
00:16:47,823 --> 00:16:49,175
¡Sintonicen!
386
00:16:55,047 --> 00:16:56,449
♪ This is "The Voice" ♪
387
00:16:56,582 --> 00:16:58,518
Daly: Bienvenidos de nuevo
a la final de "The Voice"
388
00:16:58,651 --> 00:17:00,119
en Universal Studios Hollywood.
389
00:17:00,253 --> 00:17:04,081
Hombre: ¡Hey!
[ Aclamaciones ]
390
00:17:04,181 --> 00:17:05,917
¡Mi gente!
391
00:17:06,017 --> 00:17:07,360
Oh. Es Carson.
392
00:17:07,526 --> 00:17:08,928
Dios mío. ¿Qué fue de ti, chico?
393
00:17:09,028 --> 00:17:10,463
[ Se ríe ]
Este es mi amigo.
394
00:17:10,596 --> 00:17:12,164
¿Qué se siente estar de vuelta?
Qué locura.
395
00:17:12,298 --> 00:17:14,734
Me encanta estar en lugares
llenos de gente creativa.
396
00:17:14,834 --> 00:17:16,269
¿Me entiendes?
De eso se trata este programa.
397
00:17:16,369 --> 00:17:17,336
Es como un campamento
musical.
398
00:17:17,470 --> 00:17:18,604
Que haya tanto talento aquí
399
00:17:18,738 --> 00:17:19,805
es alucinante.
400
00:17:19,972 --> 00:17:21,641
No es como jugar básquetbol
401
00:17:21,807 --> 00:17:23,376
y que Jordan
obviamente sea el mejor.
402
00:17:23,543 --> 00:17:25,011
O sea, todos son --
No. Hay bastantes estrellas.
403
00:17:25,177 --> 00:17:26,779
Cierto.
¿Qué buscas en un ganador?
404
00:17:26,913 --> 00:17:30,449
Quiero que su voz me conmueva
y quiero tirarle mis zapatos.
405
00:17:30,583 --> 00:17:32,385
Y el que reciba ambos zapatos
tendrá mi voto.
[ Se ríe ]
406
00:17:32,552 --> 00:17:34,754
Saben exactamente cómo se
sienten nuestros artistas, ¿no?
407
00:17:34,887 --> 00:17:36,088
Sí.
¿Qué consejo les darían?
408
00:17:36,188 --> 00:17:37,957
La autenticidad es lo principal.
409
00:17:38,057 --> 00:17:39,558
Solo podemos ser
nosotros mismos.
410
00:17:39,692 --> 00:17:43,229
Así que les creo
cuando actúan como tal.
Sí.
411
00:17:43,396 --> 00:17:46,290
Lucas West, eres finalista
en "The Voice". ¿Cómo se siente?
412
00:17:46,390 --> 00:17:48,326
De locos.
Todavía no lo asimilo.
413
00:17:48,459 --> 00:17:49,969
Recordemos esas
Audiciones a Ciegas.
414
00:17:50,102 --> 00:17:52,672
♪ Bennie and the Jets ♪
415
00:17:52,838 --> 00:17:55,741
¿Cómo se sintió
esa experiencia?
Vaya, estuvo chévere.
416
00:17:55,908 --> 00:17:58,069
John: Al ver lo enfocado que
estabas y lo profundo que eres,
417
00:17:58,202 --> 00:18:00,146
me hizo querer que entres
al Equipo Legend aún más.
418
00:18:00,279 --> 00:18:03,307
¡Oh!
Lucas: He escuchado la música
de John toda mi vida.
419
00:18:03,407 --> 00:18:06,052
Así que tener ese momento
fue descomunal.
420
00:18:06,218 --> 00:18:07,653
Daly: Ganaste
las Rondas de Batalla
421
00:18:07,753 --> 00:18:09,847
y luego en los Nocauts
cantaste algo de Billy Joel.
422
00:18:09,981 --> 00:18:12,858
♪ I'm in a New York
state of mind ♪
423
00:18:12,992 --> 00:18:14,694
John: Se sintió
como un momento destacable.
424
00:18:14,827 --> 00:18:16,996
Como si les hubieran advertido
a los demás entrenadores
425
00:18:17,096 --> 00:18:18,798
que este tipo podría estar
en la Final.
426
00:18:18,931 --> 00:18:22,034
Si Billy Joel ve esto,
acabas de enorgullecerlo.
427
00:18:22,168 --> 00:18:24,203
Lucas dio una interpretación
con mucho soul
428
00:18:24,337 --> 00:18:26,697
y sonó de maravilla,
estuvo a la perfección.
429
00:18:26,831 --> 00:18:28,307
Gracias, John.
Aprecio eso.
430
00:18:28,407 --> 00:18:30,543
Lucas, no solo tendrás
a tus colegas,
431
00:18:30,676 --> 00:18:32,678
antiguas estrellas
de "The Voice" votando,
432
00:18:32,778 --> 00:18:34,347
sino también los súper fans
del programa
433
00:18:34,447 --> 00:18:35,414
estarán en el público.
434
00:18:35,581 --> 00:18:36,616
Tu destino está en sus manos.
435
00:18:36,749 --> 00:18:37,775
¿Cómo se siente eso?
436
00:18:37,908 --> 00:18:39,076
Definitivamente
es desesperante
437
00:18:39,210 --> 00:18:40,720
tener a los antiguos
concursantes aquí.
438
00:18:40,853 --> 00:18:43,589
Pero ellos han pasado
por lo mismo que estoy pasando,
439
00:18:43,723 --> 00:18:45,224
y los súper fans
adoran el programa.
440
00:18:45,358 --> 00:18:47,560
Y creo que es una ventaja
para ti
441
00:18:47,693 --> 00:18:50,229
al ser un verdadero músico
que toca
442
00:18:50,363 --> 00:18:53,758
y que una parte del público
sean músicos.
443
00:18:53,891 --> 00:18:55,059
Creo que es genial.
444
00:18:55,192 --> 00:18:56,435
Te queda una más.
445
00:18:56,569 --> 00:18:58,371
Él cantará "Cold as Ice".
446
00:18:58,504 --> 00:18:59,805
De Foreigner.
Sí.
447
00:18:59,939 --> 00:19:01,207
¡Oh, sí!
448
00:19:01,340 --> 00:19:03,376
¿Qué te queda por demostrar
musicalmente hablando?
449
00:19:03,509 --> 00:19:04,702
Que soy animador
450
00:19:04,802 --> 00:19:07,446
y que también puedo tocar
sin el teclado.
451
00:19:07,580 --> 00:19:08,614
Así que sin teclado
con Foreigner.
452
00:19:08,748 --> 00:19:10,082
Sin teclado en "Cold as Ice".
453
00:19:10,216 --> 00:19:11,584
Cuando oigo
"Frío como el hielo",
454
00:19:11,717 --> 00:19:13,119
pienso en cerveza helada.
455
00:19:13,252 --> 00:19:15,287
Solías trabajar en la cervecera
de tu papá.
456
00:19:15,421 --> 00:19:18,190
Estoy pensando en tu recorrido
al pasar de cervezas frías
457
00:19:18,324 --> 00:19:20,559
a "Cold as Ice", ¿y qué
significaría ganar "The Voice"?
458
00:19:20,693 --> 00:19:21,594
Sería increíble.
459
00:19:21,727 --> 00:19:23,054
Sería frío como el hielo.
460
00:19:23,154 --> 00:19:24,597
Sí estaría frío.
461
00:19:24,730 --> 00:19:26,632
Estaría helado.
Estaría helado.
462
00:19:26,766 --> 00:19:28,300
[ Aclamaciones y aplausos ]
463
00:19:28,434 --> 00:19:29,301
¡Vamos, Lucas!
464
00:19:29,435 --> 00:19:31,504
[ Aclamaciones y aplausos ]
465
00:19:31,670 --> 00:19:34,173
[ Toca "Cold as Ice" ]
466
00:19:40,112 --> 00:19:43,182
♪ You're as cold as ice ♪
467
00:19:43,349 --> 00:19:47,436
♪ You're willing
to sacrifice our love ♪
468
00:19:48,688 --> 00:19:52,291
♪ Ohh, yeah, yeah ♪
469
00:19:52,425 --> 00:19:53,526
¡Sí!
470
00:19:54,794 --> 00:19:57,655
♪ You never take advice ♪
471
00:19:57,788 --> 00:20:02,268
♪ But someday
you'll pay the price, I know ♪
472
00:20:02,401 --> 00:20:06,105
♪ I've seen it before,
it happens all the time ♪
473
00:20:06,238 --> 00:20:09,809
♪ Closing the door,
you leave the world behind ♪
474
00:20:09,942 --> 00:20:13,279
♪ You're digging for gold,
you're throwing away ♪
475
00:20:13,379 --> 00:20:18,017
♪ A fortune in feelings,
but someday you'll pay ♪
476
00:20:18,150 --> 00:20:20,219
[ Aclamaciones y aplausos ]
477
00:20:21,921 --> 00:20:24,348
♪ Oh, yeah ♪
478
00:20:25,825 --> 00:20:28,294
♪ You're as cold as ice ♪
479
00:20:29,061 --> 00:20:32,731
♪ You're willing
to sacrifice our love ♪
480
00:20:33,799 --> 00:20:37,061
♪ Oh, oh, yeah ♪
481
00:20:37,194 --> 00:20:39,071
¡Sí, Lucas!
482
00:20:40,564 --> 00:20:43,175
♪ You want paradise ♪
483
00:20:43,342 --> 00:20:47,980
♪ But someday you'll pay
the price, I know ♪
484
00:20:48,114 --> 00:20:51,742
♪ I've seen it before,
it happens all the time ♪
485
00:20:51,876 --> 00:20:55,521
♪ You're closing the door,
you leave the world behind ♪
486
00:20:55,654 --> 00:20:59,091
♪ You're digging for gold,
you're throwing away ♪
487
00:20:59,258 --> 00:21:03,596
♪ A fortune in feelings,
but someday you'll pay ♪
488
00:21:07,766 --> 00:21:11,353
♪ Ohh, but someday you'll pay ♪
489
00:21:18,010 --> 00:21:22,748
♪ Cold as ice ♪
490
00:21:22,882 --> 00:21:25,217
♪ You know that you are ♪
491
00:21:25,351 --> 00:21:30,022
♪ Cold as ice ♪
492
00:21:30,156 --> 00:21:33,392
♪ As cold as ice to me ♪
493
00:21:33,526 --> 00:21:37,363
♪ Cold as ice ♪
494
00:21:37,463 --> 00:21:41,467
♪ So cold, so cold, so cold ♪
495
00:21:43,269 --> 00:21:47,139
♪ Cold as... ♪
♪ You're as cold as ice ♪
496
00:21:48,741 --> 00:21:51,210
♪ As cold as ice, I know ♪
497
00:21:51,343 --> 00:21:54,413
♪ Cold as... ♪
♪ Ohhh! ♪
498
00:21:54,547 --> 00:21:56,607
♪ Yes, I know ♪
499
00:21:58,309 --> 00:22:04,490
♪ Cold as... ♪
♪ Cold, cold, cold ♪
500
00:22:05,783 --> 00:22:11,413
♪ Cold as... ♪
♪ Cold, cold, cold ♪
501
00:22:12,323 --> 00:22:18,804
♪ As i-i-i-i-i-i-ce! ♪
502
00:22:18,938 --> 00:22:21,507
[ Aclamaciones y aplausos ]
503
00:22:23,075 --> 00:22:25,911
Daly: Él es Lucas West
504
00:22:26,045 --> 00:22:27,980
tratando de ganar "The Voice"
esta noche.
505
00:22:28,113 --> 00:22:29,348
¡Wu!
506
00:22:29,481 --> 00:22:31,909
¡Sí!
[ Aclamaciones y aplausos ]
507
00:22:32,009 --> 00:22:33,719
Gran trabajo, Lucas.
Escuchemos a los entrenadores.
508
00:22:33,819 --> 00:22:35,087
Empecemos con Adam.
509
00:22:35,187 --> 00:22:36,856
Vaya, sabes que soy fan.
510
00:22:36,989 --> 00:22:38,958
Y me da gusto que no hayas
tocado el teclado hoy.
511
00:22:39,091 --> 00:22:41,527
Era la jugada
que debías hacer.
512
00:22:41,694 --> 00:22:44,530
Lo extrañé porque adoro
esa parte de ti.
513
00:22:44,663 --> 00:22:46,765
Pero cuando un artista
toca el piano --
514
00:22:46,899 --> 00:22:48,592
Ya sé, ya sé.
515
00:22:48,692 --> 00:22:49,802
Ahí va, ahí va.
516
00:22:49,969 --> 00:22:51,695
A veces tienen que,
517
00:22:51,862 --> 00:22:54,373
como Andre 3000 me dijo
en mi canción "Green Light",
518
00:22:54,506 --> 00:22:56,775
dejar de esconderse
detrás del piano.
519
00:22:56,876 --> 00:22:59,036
[ Aclamaciones y aplausos ]
[ Se ríe ]
520
00:22:59,203 --> 00:23:00,512
No lo critico.
521
00:23:00,646 --> 00:23:03,215
Digo que me gustó
cómo te separó del montón.
522
00:23:03,382 --> 00:23:04,617
Fue una presentación
maravillosa
523
00:23:04,717 --> 00:23:06,318
y te adoro y soy tu fan.
Gracias, Adam.
524
00:23:06,452 --> 00:23:08,812
Diría que en realidad disfruté
que no tocaras el piano
525
00:23:08,946 --> 00:23:11,290
porque cuando voy a ver a John,
él sabe tocar,
526
00:23:11,390 --> 00:23:13,292
pero sí se levanta
y domina al público.
527
00:23:13,392 --> 00:23:14,727
Y me pareció que hiciste
eso hoy,
528
00:23:14,860 --> 00:23:16,295
y creo que estuvo bien chévere.
529
00:23:16,395 --> 00:23:18,555
Muchas gracias, Kelly.
Gracias.
530
00:23:18,689 --> 00:23:19,632
Daly: John.
531
00:23:19,732 --> 00:23:20,866
John: Me encantó, Lucas.
532
00:23:21,000 --> 00:23:23,602
Tu voz sonó más potente
y más clara
533
00:23:23,736 --> 00:23:24,837
y más bella que nunca.
534
00:23:24,970 --> 00:23:26,505
Me encantó que hagas algo
535
00:23:26,639 --> 00:23:28,641
que se sentía diferente a todo
lo que has hecho antes.
536
00:23:28,741 --> 00:23:30,309
Lo hiciste de maravilla.
Muchas gracias.
537
00:23:30,442 --> 00:23:33,045
¡Otro aplauso
para Lucas West!
538
00:23:33,178 --> 00:23:34,680
[ Aclamaciones y aplausos ]
539
00:23:34,847 --> 00:23:37,474
John: Me pareció que Lucas
sonó genial en esta canción.
540
00:23:37,574 --> 00:23:40,044
Se levantó del piano
y nos mostró un lado diferente.
541
00:23:40,252 --> 00:23:41,245
Amigo.
542
00:23:41,378 --> 00:23:42,513
¡Arrasaste, Lucas!
543
00:23:42,646 --> 00:23:43,914
El Equipo Legend está listo.
544
00:23:44,081 --> 00:23:46,892
Vinimos a tratar de ganar
este campeonato.
545
00:23:47,026 --> 00:23:48,319
[ Aclamaciones y aplausos ]
546
00:23:48,419 --> 00:23:49,995
Hailey: Las presentaciones
son fenomenales.
547
00:23:50,095 --> 00:23:53,032
Siento que aún hay presión
al estar en el público,
548
00:23:53,198 --> 00:23:55,000
y uno quiere cumplirle
a la gente.
549
00:23:55,100 --> 00:23:56,902
Todos: ¡Vamos, Equipo Legend!
550
00:23:57,069 --> 00:23:59,405
¡Wu! ¡Sí, Lucas!
551
00:23:59,538 --> 00:24:00,873
Después del corte,
552
00:24:01,006 --> 00:24:02,599
Liv sale al escenario
con una balada de Billie Eilish.
553
00:24:02,766 --> 00:24:04,410
Esta es la final.
No se vayan.
554
00:24:04,543 --> 00:24:06,195
[ Aclamaciones y aplausos ]
555
00:24:11,608 --> 00:24:13,535
♪ This is "The Voice" ♪
556
00:24:14,520 --> 00:24:16,180
Bienvenidos de nuevo.
Aquí tienen algo mágico.
557
00:24:16,347 --> 00:24:18,057
Nuestros amigos de Xfinity
quieren asegurarse
558
00:24:18,223 --> 00:24:20,025
de que el trayecto
para el campeón esta noche
559
00:24:20,159 --> 00:24:21,527
no termine aquí.
560
00:24:21,593 --> 00:24:23,929
Así que le regalarán
al ganador de "The Voice"
561
00:24:24,096 --> 00:24:27,191
su propio estudio de grabación
en casa.
562
00:24:27,358 --> 00:24:28,767
Y para mantener
ese sueño encendido,
563
00:24:28,934 --> 00:24:30,294
también le darán un año entero
564
00:24:30,461 --> 00:24:32,538
de servicio de Internet
y móvil de Xfinity
565
00:24:32,671 --> 00:24:35,908
para que su música pueda llegar
tan lejos como su imaginación.
566
00:24:36,075 --> 00:24:39,878
Mil gracias a nuestro socio
por ese increíble premio.
567
00:24:39,978 --> 00:24:41,638
Xfinity. Imagínense eso.
568
00:24:41,805 --> 00:24:44,016
Ahora seguimos con la cantante
pop de 16 años del Equipo Kelly.
569
00:24:44,116 --> 00:24:48,153
Tuve la oportunidad de conversar
con Liv Ciara. Vean esto.
570
00:24:48,287 --> 00:24:50,055
Liv, me alegra tanto
que estés en nuestra final.
571
00:24:50,222 --> 00:24:51,874
Tu historia es increíble.
572
00:24:51,974 --> 00:24:54,660
Viniste en la Temporada 28 y no
tuviste ningún giro de silla.
573
00:24:54,827 --> 00:24:57,796
Regresaste, y ahora estás
en la final. ¿Cómo se siente?
574
00:24:57,930 --> 00:24:58,998
Cuando no giró ninguna silla,
575
00:24:59,164 --> 00:25:01,633
sentí una voz por dentro
576
00:25:01,734 --> 00:25:03,160
que me decía:
"Sigue trabajando".
577
00:25:03,327 --> 00:25:04,303
Obviamente valió la pena.
578
00:25:04,470 --> 00:25:06,672
♪ Maybe that's all I need ♪
579
00:25:06,839 --> 00:25:08,607
♪ Ohhh! ♪
580
00:25:08,774 --> 00:25:10,109
[ Aclamaciones y aplausos ]
581
00:25:10,275 --> 00:25:12,169
¿Qué oíste en la voz
de esta joven?
582
00:25:12,302 --> 00:25:14,004
No me imaginaba que tuviera 16.
Bien.
583
00:25:14,171 --> 00:25:17,399
Al estar en ese ambiente
y estar tan calmada, pensé:
584
00:25:17,499 --> 00:25:19,118
"Esta persona posiblemente
podría llegar a la final".
585
00:25:19,284 --> 00:25:21,420
Entraste al programa, avanzaste
a las Rondas de Batalla.
586
00:25:21,520 --> 00:25:25,290
♪ Baby, I just want you to... ♪
587
00:25:25,391 --> 00:25:26,892
Tuviste suerte
que tu entrenadora
588
00:25:26,992 --> 00:25:29,353
ganó la competencia
del giro triple.
589
00:25:29,520 --> 00:25:30,295
¿De qué hablas?
590
00:25:30,462 --> 00:25:31,830
Daly: ¡Oh, no!
591
00:25:31,997 --> 00:25:34,600
Kelly: Ese Súper robo
fue increíble.
592
00:25:34,767 --> 00:25:38,253
El hecho de que ella pueda
ser tan emotiva a los 16.
593
00:25:38,353 --> 00:25:39,905
♪ Break away ♪
594
00:25:40,072 --> 00:25:42,199
Los artistas eligen su propia
canción en las Rondas de Nocaut.
595
00:25:42,366 --> 00:25:43,500
¿Cómo se sienten
los entrenadores
596
00:25:43,600 --> 00:25:44,710
cuando los artistas
los versionan?
597
00:25:44,843 --> 00:25:46,537
Eligió mi canción "Breakaway",
598
00:25:46,670 --> 00:25:48,939
y es para cantar a coro
y es genial en concierto,
599
00:25:49,106 --> 00:25:50,874
pero no es una canción
competitiva.
600
00:25:51,008 --> 00:25:53,152
¡Sí!
Y ella le dio un giro completo.
601
00:25:53,318 --> 00:25:55,754
Sentí como:
"Oh, ella vino a ganar".
602
00:25:55,854 --> 00:25:57,156
Daly: Lo haremos
una vez más.
603
00:25:57,256 --> 00:25:58,457
¿Qué canción elegiste?
604
00:25:58,557 --> 00:26:00,159
Cantaré "The Greatest"
de Billie Eilish.
605
00:26:00,259 --> 00:26:02,161
Quiero mostrarles
que soy joven,
606
00:26:02,294 --> 00:26:03,854
pero puedo sacar
algo más profundo.
607
00:26:03,954 --> 00:26:06,532
"The Greatest" podría ser
la canción más triste del mundo.
608
00:26:06,698 --> 00:26:09,268
Lloré incontrolablemente
en el ensayo.
609
00:26:09,368 --> 00:26:11,036
En realidad no respiraba bien.
610
00:26:11,203 --> 00:26:12,571
"Vamos, Liv" a las tres.
Uno, dos, tres.
611
00:26:12,738 --> 00:26:13,964
Todos: ¡Vamos, Liv!
612
00:26:14,131 --> 00:26:15,541
Ahí está. Listo, listo.
Perfecto.
613
00:26:15,674 --> 00:26:18,377
[ Aclamaciones y aplausos ]
614
00:26:18,477 --> 00:26:19,870
[ Susurra ] Te ves bella.
615
00:26:19,970 --> 00:26:21,497
[ Aclamaciones y aplausos ]
616
00:26:23,248 --> 00:26:28,504
[ Toca "The Greatest" ]
♪ I'm trying my best ♪
617
00:26:30,689 --> 00:26:36,220
♪ To keep you satisfied ♪
618
00:26:38,155 --> 00:26:44,019
♪ Let you get your rest ♪
619
00:26:45,229 --> 00:26:50,901
♪ While I stayed up all night ♪
620
00:26:52,744 --> 00:26:59,201
♪ And you don't wanna know ♪
621
00:26:59,985 --> 00:27:06,250
♪ What I would've done ♪
622
00:27:07,292 --> 00:27:12,422
♪ Anything at all ♪
623
00:27:12,523 --> 00:27:14,399
[ Aclamaciones y aplausos ]
624
00:27:14,500 --> 00:27:19,863
♪ Worse than anyone ♪
625
00:27:19,963 --> 00:27:23,308
♪ Ooh, ooh ♪
626
00:27:23,475 --> 00:27:27,079
♪ And, man, am I the greatest? ♪
627
00:27:27,179 --> 00:27:30,616
♪ My congratulations ♪
628
00:27:30,782 --> 00:27:34,378
♪ All my love and patience ♪
629
00:27:34,478 --> 00:27:38,056
♪ All my admiration ♪
630
00:27:38,156 --> 00:27:41,293
♪ All the times I've waited ♪
631
00:27:41,460 --> 00:27:45,063
♪ For you to want me jaded ♪
632
00:27:45,164 --> 00:27:48,892
♪ I made it all look painless ♪
633
00:27:49,059 --> 00:27:52,796
♪ Man, am I the greatest ♪
634
00:27:52,896 --> 00:27:56,842
♪ Man, am I the greatest ♪
635
00:27:57,976 --> 00:28:02,814
♪ The greate-e-e-e-e-e-st ♪
636
00:28:02,981 --> 00:28:08,687
♪ The greate-e-e-e-e-e-st ♪
637
00:28:09,922 --> 00:28:13,592
♪ The greatest ♪
638
00:28:13,725 --> 00:28:17,629
♪ Oh, ohhh ♪
639
00:28:17,796 --> 00:28:19,431
♪ Ohhh ♪
640
00:28:19,598 --> 00:28:22,968
♪ Yea-a-a-a-h ♪
641
00:28:23,101 --> 00:28:25,454
♪ I loved you ♪
642
00:28:26,672 --> 00:28:28,106
♪ And I still do ♪
643
00:28:28,240 --> 00:28:32,878
♪ Oh, I just wanted passion
from you ♪
644
00:28:33,045 --> 00:28:37,649
♪ Just wanted what I gave you ♪
645
00:28:37,749 --> 00:28:39,284
♪ I waited ♪
646
00:28:39,418 --> 00:28:40,986
Sí.
647
00:28:41,153 --> 00:28:45,115
♪ And waite-e-e-e-e-e-d ♪
648
00:28:45,282 --> 00:28:49,928
♪ And waite-e-e-e-e-e-d ♪
649
00:28:50,696 --> 00:28:54,266
♪ You said
your heart was jaded ♪
650
00:28:54,366 --> 00:28:57,803
♪ I couldn't even break it ♪
651
00:28:57,903 --> 00:29:01,373
♪ I shouldn't have to say it ♪
652
00:29:01,540 --> 00:29:06,044
♪ You could've been
the greatest ♪
653
00:29:06,178 --> 00:29:09,039
[ Aclamaciones y aplausos ]
654
00:29:09,982 --> 00:29:12,050
Daly: ¡Un aplauso
para Liv Ciara!
655
00:29:12,184 --> 00:29:13,986
[ Aclamaciones y aplausos ]
656
00:29:14,086 --> 00:29:15,687
John: ¡Sí!
657
00:29:15,854 --> 00:29:16,888
Gran trabajo, Liv.
658
00:29:17,055 --> 00:29:18,156
Empecemos con John.
659
00:29:18,256 --> 00:29:20,726
Ella solo tiene 16 años.
660
00:29:20,826 --> 00:29:23,428
Nos guiaste por todos los
sentimientos de la canción
661
00:29:23,595 --> 00:29:24,730
de una forma tan bella.
662
00:29:24,896 --> 00:29:26,898
Al final,
no sé si estabas llorando,
663
00:29:27,065 --> 00:29:29,735
pero sonaba como si llorabas.
Estuve a punto.
664
00:29:29,835 --> 00:29:31,236
Sí porque estuvo tan bien.
665
00:29:31,336 --> 00:29:34,272
John: Y fue tan natural
y honesto.
666
00:29:34,406 --> 00:29:36,008
Qué bello.
Muchas gracias.
667
00:29:36,174 --> 00:29:38,744
Kelly.
Vaya, qué bueno
que me dieron más tiempo.
668
00:29:38,877 --> 00:29:41,580
Pero denme otro minuto
porque estuvo tan bien.
669
00:29:41,747 --> 00:29:43,882
[ Susurra ] Solo un poquito más.
670
00:29:43,982 --> 00:29:46,443
Somos humanos.
Podemos tener sentimientos.
671
00:29:46,610 --> 00:29:49,613
Dios mío.
Es que eres tan buena.
Sí.
672
00:29:49,780 --> 00:29:51,181
Gracias, Kelly.
673
00:29:51,348 --> 00:29:53,759
Cuando teníamos 16, no sé
si estábamos en este punto.
674
00:29:53,925 --> 00:29:55,527
¿Sabes a qué me refiero?
Definitivamente yo no.
675
00:29:55,627 --> 00:29:57,454
Dios mío. ¿En serio?
Yo no.
676
00:29:57,587 --> 00:29:59,598
Yo no.
Yo era un fastidio.
677
00:29:59,731 --> 00:30:00,857
No, literalmente,
678
00:30:01,024 --> 00:30:03,302
tienes una gran visión
de ti misma.
679
00:30:03,435 --> 00:30:05,462
Ansío ver qué harás
después de este programa.
680
00:30:05,629 --> 00:30:07,039
Eres grandiosa.
Muchas gracias.
681
00:30:07,139 --> 00:30:09,641
¡Otro aplauso para Liv Ciara!
682
00:30:09,808 --> 00:30:12,411
Kelly: Que Liv cantara
"The Greatest" me afectó.
683
00:30:12,511 --> 00:30:15,247
Ella es capaz de aprovechar algo
a una edad temprana
684
00:30:15,414 --> 00:30:17,374
y la profundidad que tiene.
685
00:30:17,474 --> 00:30:18,450
Eres alucinante.
686
00:30:18,617 --> 00:30:20,552
Ella es una artista pop con soul
687
00:30:20,619 --> 00:30:22,187
que está lista para empezar ya.
688
00:30:22,287 --> 00:30:23,755
Todos: ¡Vamos, Equipo Kelly!
689
00:30:23,889 --> 00:30:25,824
Estas presentaciones
me han dejado atónito.
690
00:30:25,991 --> 00:30:28,627
Se está volviendo
tan difícil elegir a alguien.
691
00:30:28,760 --> 00:30:31,430
Estamos tratando de descifrarlo.
Será muy pesado.
692
00:30:31,596 --> 00:30:33,824
Sí, Liv.
Mi favorita en este momento,
693
00:30:33,957 --> 00:30:35,050
debo decir que es Liv.
694
00:30:35,150 --> 00:30:37,235
Oh, me dejó atónito
y casi lloro.
695
00:30:37,336 --> 00:30:38,503
El talento de ella
es de locos.
696
00:30:38,670 --> 00:30:39,471
Ella es súper increíble.
697
00:30:39,638 --> 00:30:40,772
No puedo -- estoy como tonta.
698
00:30:40,939 --> 00:30:42,107
Debería estar grabando discos.
699
00:30:42,240 --> 00:30:43,633
Suena como una estrella pop.
700
00:30:43,734 --> 00:30:46,303
Sí.
De verdad podría ser tremenda.
701
00:30:46,403 --> 00:30:48,805
A continuación, increíbles
presentaciones consecutivas.
702
00:30:48,905 --> 00:30:51,249
Mikenley y Lucas regresarán.
703
00:30:51,416 --> 00:30:53,118
Además, descubriremos
quién es el ganador.
704
00:30:53,218 --> 00:30:56,388
Es nuestra final, la noche más
importante de la competencia.
705
00:30:56,488 --> 00:30:57,622
Quédense con nosotros en NBC.
706
00:30:57,789 --> 00:30:59,316
[ Aclamaciones y aplausos ]
707
00:31:05,063 --> 00:31:06,298
♪ This is "The Voice" ♪
708
00:31:06,465 --> 00:31:08,200
Daly: Bienvenidos de nuevo.
709
00:31:10,202 --> 00:31:13,497
La Final. Estamos en la final.
Lo sé, qué locura.
710
00:31:13,630 --> 00:31:16,867
Y siento como, bueno,
supongo que intentaré ganar.
711
00:31:17,000 --> 00:31:18,835
Si quieres ganar,
qué bueno que elegiste
712
00:31:19,002 --> 00:31:20,145
una canción
con movimiento.
713
00:31:20,312 --> 00:31:21,747
Sí.
Estoy tan emocionada con esto.
714
00:31:21,913 --> 00:31:25,484
♪ I gotta know you're meant
to be the man I need ♪
715
00:31:25,584 --> 00:31:27,811
♪ Talk to me ♪
716
00:31:27,944 --> 00:31:29,212
A veces puede ser un riesgo
717
00:31:29,379 --> 00:31:30,889
cantar una canción
contemporánea
718
00:31:30,989 --> 00:31:33,283
y oímos a esa persona
en la radio.
719
00:31:33,383 --> 00:31:37,053
Pero la tonalidad de Mikenley
es tan única y tan diferente.
720
00:31:37,187 --> 00:31:38,897
Casi suena como la canción
de Mikenley.
721
00:31:39,064 --> 00:31:41,666
♪ Be the man that I need, baby ♪
722
00:31:41,767 --> 00:31:43,769
Vaya, qué buena eres.
Gracias.
723
00:31:43,902 --> 00:31:45,737
Sí, es una montaña rusa.
724
00:31:45,837 --> 00:31:48,073
Sí.
Pasan muchas cosas.
No hay aliento.
725
00:31:48,173 --> 00:31:49,608
No tienes que hacerlo todo.
726
00:31:49,708 --> 00:31:51,610
El espacio es...
Importante.
727
00:31:51,710 --> 00:31:53,478
Sí. No hay que tratar...
Sí.
728
00:31:53,645 --> 00:31:55,464
...de mantener el ritmo
de todo lo que hizo Olivia.
729
00:31:55,564 --> 00:31:56,782
Sí.
Se trata de crear momentos.
730
00:31:56,882 --> 00:31:58,750
Hay bastante
de "talk to me, talk to me".
731
00:31:58,850 --> 00:32:01,520
Entonces sigue
este plan de juego.
732
00:32:01,686 --> 00:32:04,389
Ya estableciste la canción
después del primer estribillo.
733
00:32:04,556 --> 00:32:06,024
Pensé:
"Bien, ya entendí".
734
00:32:06,191 --> 00:32:07,926
Entonces en ese punto,
puedes jugar con eso.
735
00:32:08,093 --> 00:32:11,296
Bien.
¿Puedes tocar
el estribillo bien rápido?
736
00:32:11,396 --> 00:32:13,098
♪ Tell me you got something ♪
737
00:32:13,198 --> 00:32:15,133
♪ To give, I want it ♪
♪ Talk to me, yeah ♪
738
00:32:15,300 --> 00:32:18,820
♪ I kinda like it
when you call... ♪
♪ Talk to me! ♪
739
00:32:18,920 --> 00:32:20,972
Mikenley: No pude haber elegido
una mejor entrenadora.
740
00:32:21,139 --> 00:32:23,108
Ella me ha dado
consejos geniales.
♪ Oh, yeah ♪
741
00:32:23,275 --> 00:32:25,602
♪ Talk to me ♪
Creo que me ha enseñado
742
00:32:25,702 --> 00:32:27,737
a tener confianza en quién soy.
743
00:32:27,904 --> 00:32:29,214
Está muy bien escrita.
744
00:32:29,381 --> 00:32:30,916
"Be the man I need"
(Sé el hombre que necesito).
745
00:32:31,016 --> 00:32:33,210
♪ He-e-e-y! ♪
¿Me entiendes?
746
00:32:33,343 --> 00:32:34,411
[ Ambas se ríen ]
747
00:32:34,544 --> 00:32:36,154
Usa ese descaro de la canción.
748
00:32:36,254 --> 00:32:37,214
Sí, sí, sí.
749
00:32:37,347 --> 00:32:39,157
Esta canción habla de saber
750
00:32:39,257 --> 00:32:41,193
que nos merecemos ser amados.
751
00:32:41,293 --> 00:32:42,794
Y mi meta como artista
752
00:32:42,894 --> 00:32:45,088
es decirle a la gente
que tenga amor propio.
753
00:32:45,222 --> 00:32:46,690
♪ Why do we do
the things we do? ♪
754
00:32:46,790 --> 00:32:49,334
Hubo muchas veces
que dejé que me afecte
755
00:32:49,434 --> 00:32:53,021
lo que otra gente pensaba de mí.
756
00:32:53,121 --> 00:32:57,901
Yo era tan insegura y padecía
de ansiedad y depresión.
757
00:32:58,034 --> 00:33:00,403
Y por un tiempo
sufría de anorexia.
758
00:33:00,537 --> 00:33:02,072
Pero al estar aquí...
¡Wu, wu!
759
00:33:02,205 --> 00:33:03,365
...es asombroso
estar en un programa
760
00:33:03,465 --> 00:33:05,383
donde celebran quién soy.
761
00:33:05,550 --> 00:33:06,518
Simplemente he florecido.
762
00:33:06,618 --> 00:33:07,978
¡Hey!
¡Hey!
763
00:33:08,144 --> 00:33:09,412
He conocido tantos
cantantes increíbles.
764
00:33:09,579 --> 00:33:10,922
Tengo a la mejor entrenadora.
765
00:33:11,089 --> 00:33:12,616
Es una oportunidad única
en la vida,
766
00:33:12,749 --> 00:33:14,392
y es una locura
que yo pueda vivirla.
767
00:33:14,526 --> 00:33:17,787
♪ Already know
I can't leave it alone ♪
768
00:33:17,954 --> 00:33:19,631
♪ You're on my mind ♪
769
00:33:19,798 --> 00:33:21,032
Kelly: Lo chévere de Mikenley
770
00:33:21,199 --> 00:33:22,367
es que la imagino
con una carrera después
771
00:33:22,467 --> 00:33:23,702
porque nadie suena como ella.
772
00:33:23,802 --> 00:33:25,270
Qué chévere.
773
00:33:25,437 --> 00:33:26,771
Gracias. Lo aprecio.
Sí.
774
00:33:26,905 --> 00:33:28,206
Se nota que ella escucha
a ciertos artistas,
775
00:33:28,373 --> 00:33:30,275
pero no los imita,
es algo suyo,
776
00:33:30,442 --> 00:33:32,577
como una fusión
de toda la gente que adora.
777
00:33:32,744 --> 00:33:34,346
Bueno, origami.
778
00:33:34,512 --> 00:33:36,481
Ahí está. Todo está genial.
[ Se ríe ]
779
00:33:36,581 --> 00:33:37,983
Es a lo que todos aspiramos.
780
00:33:38,149 --> 00:33:39,584
Pero ella apenas tiene 20 años
781
00:33:39,718 --> 00:33:41,102
y ya lo tiene resuelto.
782
00:33:42,312 --> 00:33:43,680
[ Aclamaciones y aplausos ]
John: Vamos, Mikenley.
783
00:33:43,780 --> 00:33:45,490
Kelly: Ella será tan increíble.
784
00:33:45,657 --> 00:33:47,984
[ Toca "Man I Need" ]
Coro: ♪ Talk to me, talk to me ♪
785
00:33:48,118 --> 00:33:50,453
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
786
00:33:50,587 --> 00:33:52,530
♪ Talk to me, talk to me ♪
787
00:33:55,166 --> 00:33:59,037
♪ Looks like we're
making up for lost time ♪
788
00:33:59,204 --> 00:34:03,366
♪ I need you to spell it
out for me ♪
789
00:34:03,466 --> 00:34:07,212
♪ Bossa Nova on all night ♪
790
00:34:07,379 --> 00:34:09,948
♪ It's like a type of alchemy ♪
791
00:34:10,081 --> 00:34:13,443
♪ Already know
I can't leave it alone ♪
792
00:34:13,543 --> 00:34:17,289
♪ You're on my mind ♪
793
00:34:18,123 --> 00:34:21,551
♪ Already gave you the time
and the place ♪
794
00:34:21,685 --> 00:34:23,895
♪ So, don't be shy ♪
795
00:34:24,062 --> 00:34:26,498
♪ Just come be the man I need ♪
796
00:34:26,631 --> 00:34:28,833
♪ Tell me you got
something to give ♪
¡Sí!
797
00:34:28,967 --> 00:34:30,568
♪ I want it ♪
798
00:34:30,735 --> 00:34:34,539
♪ I kinda like it
when you call me wonderful ♪
799
00:34:34,706 --> 00:34:36,958
♪ Whatever the type of talk
it is ♪
800
00:34:37,058 --> 00:34:38,677
♪ Come on then ♪
801
00:34:38,810 --> 00:34:42,797
♪ I gotta know you're meant
to be the man I need ♪
802
00:34:42,897 --> 00:34:45,709
♪ Talk to me ♪
803
00:34:45,875 --> 00:34:48,211
♪ Oh, talk to me, talk to me ♪
804
00:34:48,378 --> 00:34:50,680
♪ Be the man that I need, baby ♪
805
00:34:50,814 --> 00:34:52,349
♪ Talk to me, talk to me ♪
806
00:34:52,515 --> 00:34:56,294
♪ Be the man that I need,
need, need, need ♪
807
00:34:56,428 --> 00:35:00,231
♪ Be the man that I need, baby ♪
808
00:35:00,332 --> 00:35:03,668
♪ Be the man, man, man, man,
man, man ♪
809
00:35:03,835 --> 00:35:07,639
♪ I'd like to think
you feel the same way ♪
810
00:35:07,806 --> 00:35:11,810
♪ But I can't tell with you
sometimes ♪
811
00:35:11,943 --> 00:35:15,714
♪ Baby, let's get
on the same page ♪
812
00:35:15,847 --> 00:35:18,675
♪ Stop making me read
between the lines ♪
813
00:35:18,775 --> 00:35:22,020
♪ Already know
I can't leave it alone ♪
814
00:35:22,153 --> 00:35:26,458
♪ You're on my mind ♪
815
00:35:26,558 --> 00:35:30,295
♪ Already gave you
the time and the place ♪
816
00:35:30,462 --> 00:35:32,889
♪ So, don't be shy ♪
817
00:35:33,023 --> 00:35:35,191
♪ Come be the man I need ♪
818
00:35:35,291 --> 00:35:39,137
♪ Tell me you got something
to give, I want it ♪
819
00:35:39,304 --> 00:35:43,208
♪ I kinda like it
when you call me wonderful ♪
820
00:35:43,341 --> 00:35:47,212
♪ Whatever the type of talk
it is, come on then ♪
821
00:35:47,312 --> 00:35:51,483
♪ I gotta know you're meant
to be the man I nee-e-e-e-d ♪
822
00:35:51,650 --> 00:35:55,870
♪ I gotta know you're meant
to be the man I nee-e-e-e-d ♪
823
00:35:55,970 --> 00:35:59,416
♪ Ohhh, yeah ♪
824
00:35:59,549 --> 00:36:00,984
♪ Talk to me, talk to me ♪
825
00:36:01,117 --> 00:36:04,796
♪ Be the man that I need, baby ♪
826
00:36:04,963 --> 00:36:08,958
♪ Be the man that I need,
need, need, need ♪
827
00:36:09,125 --> 00:36:12,804
♪ Be the man that I need, baby ♪
828
00:36:12,904 --> 00:36:18,676
♪ Be the man, man, man, man,
man, man ♪
829
00:36:19,494 --> 00:36:21,337
♪ Come be the man I need ♪
830
00:36:21,471 --> 00:36:26,609
♪ Come be the man I nee-e-e-d ♪
831
00:36:26,743 --> 00:36:31,948
♪ Whoo, ooh ooh ooh ooh! ♪
832
00:36:32,082 --> 00:36:33,858
[ Aclamaciones y aplausos ]
833
00:36:34,025 --> 00:36:35,952
Daly: ¡Un aplauso
para Mikenley Brown!
834
00:36:36,086 --> 00:36:38,363
[ Aclamaciones y aplausos ]
835
00:36:39,597 --> 00:36:42,033
Gracias, damas y caballeros.
836
00:36:42,200 --> 00:36:43,668
Bien hecho, Mikenley.
837
00:36:43,768 --> 00:36:45,303
John, empezaremos contigo.
838
00:36:45,470 --> 00:36:47,589
Suenas genial
cantando lo que sea,
839
00:36:47,689 --> 00:36:48,665
sinceramente.
Gracias.
840
00:36:48,832 --> 00:36:50,100
Les muestras a todos,
841
00:36:50,200 --> 00:36:52,302
este es mi estilo,
estos son mis gustos.
842
00:36:52,469 --> 00:36:53,803
O sea, si vienes
a un concierto.
Sí.
843
00:36:53,937 --> 00:36:56,247
Y nos presentas quién eres.
844
00:36:56,381 --> 00:36:57,582
Y eso me parece
súper chévere.
845
00:36:57,749 --> 00:36:59,117
Muchas gracias.
Sí.
846
00:36:59,217 --> 00:37:01,653
Adam.
Adam: Es genial ver tu estilo.
847
00:37:01,820 --> 00:37:04,222
Es súper específico
y eso me parece genial.
848
00:37:04,389 --> 00:37:06,291
Sí.
Y creo que eso refuerza
849
00:37:06,391 --> 00:37:08,560
tu posición después
de este programa.
850
00:37:08,660 --> 00:37:10,562
De nuevo, estuvo increíble.
Muchas gracias.
851
00:37:10,662 --> 00:37:11,996
[ Aclamaciones y aplausos ]
852
00:37:12,097 --> 00:37:13,948
Eres tan bacán.
853
00:37:14,048 --> 00:37:15,492
Si alguien acaba
de sintonizar hoy,
854
00:37:15,658 --> 00:37:18,161
entenderá bien
quién eres como artista
855
00:37:18,328 --> 00:37:20,872
y lo que puede esperar
y adorar de ti.
856
00:37:21,039 --> 00:37:23,908
Todo lo que haces con la voz
de pecho a la voz de cabeza,
857
00:37:24,008 --> 00:37:25,401
sigue haciéndolo.
858
00:37:25,535 --> 00:37:26,711
O sea, es tan chévere.
859
00:37:26,811 --> 00:37:28,113
Gracias. Gracias.
860
00:37:28,213 --> 00:37:31,341
¡Otro aplauso
para Mikenley Brown!
861
00:37:31,474 --> 00:37:33,084
[ Aclamaciones y aplausos ]
862
00:37:33,251 --> 00:37:35,487
♪ I've been waiting for this ♪
863
00:37:35,587 --> 00:37:37,522
Me encanta esta vibra.
864
00:37:37,622 --> 00:37:39,057
Mikenley arrasó.
865
00:37:39,157 --> 00:37:40,850
Ella quería impresionar
a los demás cantantes de la sala
866
00:37:40,984 --> 00:37:42,552
y demostrarles por qué
deben votar por ella.
867
00:37:42,719 --> 00:37:46,356
Su tonalidad es tan especial.
Ella es muy única.
868
00:37:46,489 --> 00:37:48,366
Mi favorita hasta ahora
es Mikenley.
869
00:37:48,533 --> 00:37:49,993
Creo que según lo que dicen,
870
00:37:50,093 --> 00:37:51,803
ella pasó desapercibida
toda la temporada.
871
00:37:51,903 --> 00:37:54,439
Se destacó esta noche.
Creo que ganará.
872
00:37:54,539 --> 00:37:56,107
Mikenley es chévere.
873
00:37:56,207 --> 00:37:57,834
Ella tiene su propia vibra.
874
00:37:57,934 --> 00:38:00,712
John: Kelly nos lleva
la delantera a Adam y a mí.
875
00:38:00,812 --> 00:38:04,340
Ella tiene dos artistas,
pero solo un artista ganará.
876
00:38:04,440 --> 00:38:08,044
Y espero que sea Lucas
del Equipo Legend.
877
00:38:08,211 --> 00:38:10,346
Sigamos con el cantante pop
del Equipo Legend
878
00:38:10,446 --> 00:38:12,457
que le está rindiendo tributo
a alguien
879
00:38:12,624 --> 00:38:16,619
que ha reconocido su talento
desde el principio.
880
00:38:16,719 --> 00:38:17,996
Bien, Lucas.
881
00:38:18,163 --> 00:38:20,014
John Legend.
¿Qué te hizo querer cantar
882
00:38:20,114 --> 00:38:23,026
esta canción de este artista,
John Legend?
883
00:38:23,126 --> 00:38:25,028
¿Has oído de él?
Sí. [ Se ríe ]
884
00:38:25,128 --> 00:38:28,406
Elegiste mi primer éxito
"Ordinary People".
885
00:38:28,506 --> 00:38:30,308
Estuve escuchando
tus canciones.
886
00:38:30,475 --> 00:38:32,010
Y mi mamá adora
tus canciones.
887
00:38:32,177 --> 00:38:33,745
Y ha sido
como cerrar ese ciclo
888
00:38:33,912 --> 00:38:38,408
mientras escuchaba al mejor
pianista, cantante actual...
889
00:38:38,575 --> 00:38:39,918
¡Oh!
...rumbo a mi clase de piano.
890
00:38:40,018 --> 00:38:41,152
¡No sigas!
891
00:38:41,319 --> 00:38:42,712
Y ahora estamos aquí.
Soy tu finalista.
892
00:38:42,812 --> 00:38:45,223
Es un momento
de cerrar un ciclo para mí
893
00:38:45,390 --> 00:38:46,649
y también para mi familia.
894
00:38:46,783 --> 00:38:48,560
Mi mamá está
increíblemente orgullosa.
895
00:38:48,660 --> 00:38:50,261
Se nota en su sonrisa.
896
00:38:50,395 --> 00:38:52,255
Es la misma sensación
que percibo de John.
897
00:38:52,388 --> 00:38:54,132
Ya saben, esa sonrisita
que da cuando voltea,
898
00:38:54,232 --> 00:38:58,995
que está como, ya saben,
ese matiz de aprecio y atención.
899
00:38:59,162 --> 00:39:01,272
Yo no estaría aquí
sin mi sistema de apoyo.
900
00:39:01,439 --> 00:39:02,941
Bien, hay que oírlo.
901
00:39:03,041 --> 00:39:05,435
♪ I know I misbehaved ♪
902
00:39:05,602 --> 00:39:07,745
♪ And we make your mistakes ♪
903
00:39:07,912 --> 00:39:11,507
♪ And we both still got
room left to grow ♪
904
00:39:11,674 --> 00:39:14,143
Soy notablemente exigente
con los artistas
905
00:39:14,310 --> 00:39:15,220
que cantan mi canción.
906
00:39:15,320 --> 00:39:16,846
♪ Ordinary people ♪
907
00:39:16,980 --> 00:39:19,249
Conozco cada detalle.
908
00:39:19,349 --> 00:39:21,025
♪ We don't know ♪
Pero Lucas
909
00:39:21,192 --> 00:39:24,120
ha hecho un trabajo increíble
durante toda la competencia.
910
00:39:24,287 --> 00:39:27,824
Y me siento honrado
de que incluya mi canción
911
00:39:27,957 --> 00:39:30,468
entre las clásicas
que ha versionado.
912
00:39:30,635 --> 00:39:31,669
Está sonando bien.
913
00:39:31,836 --> 00:39:33,496
Para tener impacto,
914
00:39:33,663 --> 00:39:35,999
creo que deberías hacerlo
más dramático.
915
00:39:36,165 --> 00:39:37,767
Suena demasiado vivaz
ahora.
916
00:39:37,867 --> 00:39:41,037
Está bien.
Hazlo más profundo.
917
00:39:41,170 --> 00:39:42,672
Incluso cuando toques.
918
00:39:42,805 --> 00:39:44,482
Sí.
Lucas se ha distinguido.
919
00:39:44,649 --> 00:39:45,950
Tiene una voz inconfundible.
920
00:39:46,117 --> 00:39:47,652
Es un pianista asombroso.
921
00:39:47,785 --> 00:39:50,154
Se ha destacado durante
toda la competencia.
922
00:39:50,288 --> 00:39:52,423
En ese último estribillo,
cambia la clave.
923
00:39:52,590 --> 00:39:54,726
Nunca lo hago.
Me encanta eso.
924
00:39:54,826 --> 00:39:57,120
Y tienes más registro alto
en tu voz que yo.
925
00:39:57,220 --> 00:39:59,497
Te agradezco de verdad.
Es una gran idea.
926
00:39:59,664 --> 00:40:01,466
Qué locura pensar
927
00:40:01,566 --> 00:40:03,159
que un artista me dijo:
928
00:40:03,293 --> 00:40:05,837
"Toma mi canción
y aduéñate de esta".
929
00:40:05,970 --> 00:40:08,473
Y puedes gruñir,
puedes hacer algo...
Sí. [ Se ríe ]
930
00:40:08,606 --> 00:40:09,999
...que le dé
un estilo rocanrol.
931
00:40:10,133 --> 00:40:12,368
En mi corazón, ese sentimiento
es tan especial.
932
00:40:12,502 --> 00:40:14,671
Solo quería aprovechar
este momento para apreciar
933
00:40:14,837 --> 00:40:16,464
tu entendimiento
del arreglo.
934
00:40:16,564 --> 00:40:17,740
Oh, por supuesto.
Esto es muy --
935
00:40:17,874 --> 00:40:19,651
Es lo más aterrador
que hice.
936
00:40:19,751 --> 00:40:22,854
[ Se ríe ] No te preocupes.
Pero haré que te
enorgullezcas de mí.
937
00:40:23,021 --> 00:40:24,180
Sé que cumplirás.
938
00:40:24,347 --> 00:40:26,082
El público en el estudio
votará de nuevo,
939
00:40:26,249 --> 00:40:29,719
y quiero que ese público
termine comiendo de su mano.
940
00:40:29,886 --> 00:40:31,896
Hazlo a lo grande
o sino retírate.
Vamos a ganar esto.
941
00:40:31,996 --> 00:40:34,057
¡Hay que ganar! [ Se ríe ]
Qué emoción.
942
00:40:34,190 --> 00:40:35,967
Estoy a un paso
de ganar el programa.
943
00:40:36,134 --> 00:40:38,861
Vamos por esta. A conseguir
la victoria. [ Se ríe ]
944
00:40:38,995 --> 00:40:40,154
[ Aclamaciones y aplausos ]
945
00:40:40,254 --> 00:40:42,774
[ Toca "Ordinary People" ]
946
00:40:52,075 --> 00:40:54,544
♪ Girl, I'm in love with you ♪
947
00:40:54,711 --> 00:40:56,821
♪ This ain't the honeymoon ♪
948
00:40:56,921 --> 00:41:00,291
♪ We're past
the infatuation phase ♪
949
00:41:02,085 --> 00:41:04,395
♪ Right in the thick of love ♪
950
00:41:04,562 --> 00:41:06,889
♪ At times,
we get sick of love ♪
951
00:41:07,023 --> 00:41:10,735
♪ Seems like we argue
every day ♪
952
00:41:10,902 --> 00:41:13,354
♪ I know I've misbehaved ♪
953
00:41:13,454 --> 00:41:15,765
♪ And you've made
your mistakes ♪
954
00:41:15,898 --> 00:41:20,737
♪ And we both still got room
left to grow ♪
955
00:41:20,903 --> 00:41:23,740
♪ And though love
sometimes hurts ♪
956
00:41:23,873 --> 00:41:25,817
♪ I still put you first ♪
957
00:41:25,917 --> 00:41:28,319
♪ And we'll make
this thing work ♪
958
00:41:28,486 --> 00:41:32,448
♪ But I think
we should take it slow ♪
959
00:41:32,615 --> 00:41:35,560
♪ We're just ordinary people ♪
960
00:41:35,660 --> 00:41:37,378
[ Aplausos ]
961
00:41:37,478 --> 00:41:41,082
♪ We don't know
which way to go ♪
962
00:41:42,400 --> 00:41:46,671
♪ Because we're
ordinary people ♪
963
00:41:46,804 --> 00:41:47,830
Sí.
964
00:41:47,964 --> 00:41:50,833
♪ Maybe we should take it slow ♪
965
00:41:50,967 --> 00:41:53,578
♪ Take it slow, oh ♪
966
00:41:53,678 --> 00:41:57,140
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪
967
00:41:57,306 --> 00:42:00,902
♪ This time we'll take it slow ♪
968
00:42:01,002 --> 00:42:02,812
♪ Take it slow ♪
969
00:42:02,979 --> 00:42:05,022
♪ Maybe we'll live and learn ♪
970
00:42:05,189 --> 00:42:07,517
♪ Maybe we'll crash and burn ♪
971
00:42:07,683 --> 00:42:09,093
♪ Maybe you'll stay ♪
972
00:42:09,227 --> 00:42:10,294
♪ Maybe you'll leave ♪
973
00:42:10,395 --> 00:42:12,755
♪ Maybe you'll return ♪
974
00:42:12,855 --> 00:42:15,133
♪ Maybe another fight ♪
975
00:42:15,299 --> 00:42:17,827
♪ Maybe we won't survive ♪
976
00:42:17,994 --> 00:42:19,128
♪ Maybe we'll grow ♪
977
00:42:19,295 --> 00:42:20,496
♪ We never know ♪
978
00:42:20,663 --> 00:42:22,940
♪ Baby, you and I ♪
979
00:42:23,040 --> 00:42:26,377
♪ We're just ordinary people,
yeah ♪
980
00:42:26,477 --> 00:42:27,779
[ Aclamaciones y aplausos ]
981
00:42:27,945 --> 00:42:31,507
♪ We don't know
which way to go ♪
982
00:42:32,950 --> 00:42:36,888
♪ Because we're
ordinary people ♪
983
00:42:38,181 --> 00:42:41,392
♪ Maybe we should take it slow ♪
984
00:42:43,044 --> 00:42:48,032
♪ Because we're
ordinary people ♪
985
00:42:48,132 --> 00:42:52,236
♪ We don't know
which way to go ♪
986
00:42:53,237 --> 00:42:58,309
♪ 'Cause we're ordinary people ♪
987
00:42:58,409 --> 00:43:01,546
♪ Maybe we should take it slow ♪
988
00:43:01,646 --> 00:43:03,815
♪ Take it slow ♪
989
00:43:03,948 --> 00:43:07,877
♪ Oh, oh-oh-oh-oh-oh ♪
990
00:43:08,044 --> 00:43:11,747
♪ This time we'll take it slow ♪
991
00:43:11,914 --> 00:43:16,694
♪ Take it slow, slow ♪
992
00:43:16,861 --> 00:43:18,329
[ Aclamaciones y aplausos ]
993
00:43:18,463 --> 00:43:24,268
♪ This time we'll take it
slo-o-o-o-w ♪
994
00:43:24,368 --> 00:43:27,104
[ Aclamaciones y aplausos ]
995
00:43:28,673 --> 00:43:30,158
Hermoso.
996
00:43:30,258 --> 00:43:32,710
Daly: Él es Lucas West
997
00:43:32,877 --> 00:43:34,162
en la Final de "The Voice",
998
00:43:34,262 --> 00:43:35,746
tratando de ganarlo todo.
999
00:43:35,847 --> 00:43:36,814
Hermoso.
1000
00:43:36,914 --> 00:43:38,174
Trajiste el teclado esta vez.
1001
00:43:38,274 --> 00:43:39,383
Adam, ¿qué te pareció?
1002
00:43:39,550 --> 00:43:41,385
No solo estoy feliz,
1003
00:43:41,519 --> 00:43:43,154
pero me encanta
que lo hicieras
1004
00:43:43,321 --> 00:43:44,489
por tu cuenta.
1005
00:43:44,655 --> 00:43:46,958
Tú solo
sin la banda. Sí.
Sí, tú solo.
1006
00:43:47,058 --> 00:43:48,918
Esa es tu pureza.
1007
00:43:49,085 --> 00:43:50,920
Para mí ese es
Lucas West allí.
1008
00:43:51,053 --> 00:43:53,022
Gracias, Adam.
Daly: Kelly.
1009
00:43:53,122 --> 00:43:54,290
Acabas de cantar
1010
00:43:54,457 --> 00:43:56,292
algo de Foreigner
y ahora de John Legend.
1011
00:43:56,459 --> 00:43:58,060
La única forma
de hacerlo, oigan.
1012
00:43:58,194 --> 00:43:59,670
La única forma de hacerlo.
[ Aclamaciones y aplausos ]
1013
00:43:59,770 --> 00:44:01,839
Qué bien.
1014
00:44:01,939 --> 00:44:03,708
John.
Me sentí tan feliz
1015
00:44:03,808 --> 00:44:05,243
de verte hacer esto hoy.
1016
00:44:05,409 --> 00:44:08,779
Me dijiste que tu madre
tocaba estas canciones.
1017
00:44:08,880 --> 00:44:11,082
Te quiero, mamá.
Así es. Es verdad.
1018
00:44:11,182 --> 00:44:13,684
Y como artistas,
1019
00:44:13,818 --> 00:44:15,278
es genial para nosotros,
1020
00:44:15,444 --> 00:44:18,389
porque queremos crear algo
que inspire a los demás
1021
00:44:18,489 --> 00:44:19,916
y haga que sientan algo.
1022
00:44:20,049 --> 00:44:22,043
Y sentí algo hoy,
así que eso fue estupendo.
1023
00:44:22,143 --> 00:44:24,061
Gracias, John.
Es un honor. Gracias.
1024
00:44:24,195 --> 00:44:26,931
¡Otro aplauso
para Lucas West!
1025
00:44:27,098 --> 00:44:29,300
[ Aclamaciones y aplausos ]
1026
00:44:29,467 --> 00:44:30,960
John: Estoy tan orgulloso
de Lucas.
1027
00:44:31,093 --> 00:44:32,828
Adoro trabajar
con un verdadero músico
1028
00:44:32,995 --> 00:44:36,073
que entiende
qué significa ser pianista,
1029
00:44:36,240 --> 00:44:37,633
arreglista y, obviamente,
1030
00:44:37,800 --> 00:44:39,610
qué significa ser
un gran vocalista e intérprete.
1031
00:44:39,710 --> 00:44:41,337
De verdad fue un honor.
Gracias.
1032
00:44:41,504 --> 00:44:43,047
Vamos, Lucas.
Hay que ganar "The Voice".
1033
00:44:43,147 --> 00:44:45,441
Enseguida, Liv regresa
a darle su toque
1034
00:44:45,575 --> 00:44:47,276
a un clásico
de Christina Aguilera,
1035
00:44:47,410 --> 00:44:49,320
y descubriremos
quién es el ganador.
1036
00:44:49,420 --> 00:44:50,855
Esto es "The Voice".
No se vayan.
1037
00:44:57,019 --> 00:44:59,297
♪ This is "The Voice" ♪
1038
00:44:59,430 --> 00:45:00,923
Daly: Bienvenidos de nuevo
a nuestra final.
1039
00:45:01,023 --> 00:45:02,433
Ahora continuamos
con la extraordinaria
1040
00:45:02,567 --> 00:45:04,168
joven cantante pop
de Missouri.
1041
00:45:04,302 --> 00:45:07,104
Veamos cómo Liv Ciara
se preparó para la competencia.
1042
00:45:07,204 --> 00:45:09,373
¡Hola!
¿Qué tal, final?
1043
00:45:09,507 --> 00:45:11,208
¡Cielos! No puedo creerlo.
1044
00:45:11,342 --> 00:45:13,077
Tu historia
es mi favorita.
1045
00:45:13,211 --> 00:45:15,346
No obtuviste ningún giro
y ahora estás en la final.
1046
00:45:15,513 --> 00:45:17,506
Liv: No puedo creer
que he llegado tan lejos.
1047
00:45:17,640 --> 00:45:19,041
Ha sido como una montaña rusa.
1048
00:45:19,175 --> 00:45:20,484
Hiciste algo increíble
la semana pasada.
1049
00:45:20,618 --> 00:45:22,887
Pero hay un público nuevo,
hay gente nueva.
1050
00:45:23,020 --> 00:45:25,156
Tienes que ganártelos,
tal como la última vez.
1051
00:45:25,323 --> 00:45:26,616
Músico: Dos, tres.
1052
00:45:26,716 --> 00:45:29,827
♪ What a girl wants,
what a girl needs ♪
1053
00:45:29,994 --> 00:45:33,230
♪ Whatever makes me happy,
and sets me free ♪
1054
00:45:33,364 --> 00:45:34,966
Kelly: Creo que
lo que distingue a Liv
1055
00:45:35,066 --> 00:45:36,434
es su instinto musical.
1056
00:45:36,567 --> 00:45:39,403
Siento que tiene una vibra
más joven tipo Mariah.
1057
00:45:39,570 --> 00:45:42,340
♪ Oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
1058
00:45:42,473 --> 00:45:46,043
Bien. Hay una vibra genial,
como una base.
1059
00:45:46,210 --> 00:45:48,546
Pero creo que
para que te destaques
1060
00:45:48,713 --> 00:45:51,849
en este canción en particular,
hay que cambiarlo.
1061
00:45:51,983 --> 00:45:53,484
Christina es tan chévere.
1062
00:45:53,584 --> 00:45:56,187
Creo que no deberíamos
tocar nada de eso,
1063
00:45:56,354 --> 00:45:58,889
porque entonces
habrá comparación.
1064
00:45:59,023 --> 00:46:00,558
Oigo una guitarra española.
1065
00:46:00,691 --> 00:46:02,485
[ Toca guitarra ]
1066
00:46:02,585 --> 00:46:04,195
Sí, y luego
puede ser como --
1067
00:46:04,328 --> 00:46:09,166
♪ I wanna thank you
for giving me time to breathe ♪
1068
00:46:09,266 --> 00:46:12,403
[ Tararea ]
1069
00:46:12,570 --> 00:46:15,498
♪ While I got it together ♪
1070
00:46:15,598 --> 00:46:17,174
¡Cámbiala!
1071
00:46:17,308 --> 00:46:18,442
Se me ocurren unas ideas.
1072
00:46:18,576 --> 00:46:20,511
♪ I only looked but I never ♪
1073
00:46:20,611 --> 00:46:21,879
Ambas: ♪ Touched ♪
1074
00:46:22,013 --> 00:46:25,349
♪ 'Cause in my heart
was a picture of us ♪
1075
00:46:25,483 --> 00:46:27,051
♪ Holding hands ♪
A los 16,
1076
00:46:27,184 --> 00:46:29,887
ella es buena productora
y ya es una cantante asombrosa.
1077
00:46:30,021 --> 00:46:31,222
Me parece que suena
bien chévere.
1078
00:46:31,355 --> 00:46:33,391
Solo necesito que seas tú.
1079
00:46:33,524 --> 00:46:35,951
Esta canción se trata
de saber qué quieres
1080
00:46:36,085 --> 00:46:38,629
y no tener miedo
a defenderte.
1081
00:46:38,763 --> 00:46:41,599
Tener la oportunidad de cantar
en un escenario como este
1082
00:46:41,732 --> 00:46:43,300
requiere de mucha confianza,
1083
00:46:43,434 --> 00:46:45,336
y Kelly me ha ayudado bastante.
1084
00:46:45,436 --> 00:46:47,571
Es increíble ver
lo lejos que he llegado.
1085
00:46:47,705 --> 00:46:50,141
Ganar "The Voice" sería
tan especial no solo para mí,
1086
00:46:50,274 --> 00:46:51,742
sino también para mi mamá
y mi papá
1087
00:46:51,909 --> 00:46:54,203
que me han acompañado
en todo este transcurso
1088
00:46:54,303 --> 00:46:55,946
porque ellos saben
cuánto me he esforzado
1089
00:46:56,080 --> 00:46:57,081
para llegar a este momento,
1090
00:46:57,214 --> 00:46:58,382
saben que puedo lograrlo.
1091
00:46:58,516 --> 00:46:59,917
En los últimos
tres estribillos,
1092
00:47:00,051 --> 00:47:01,052
ellos tiene la parte de --
1093
00:47:01,185 --> 00:47:02,545
♪ What a girl wants ♪
1094
00:47:02,645 --> 00:47:04,413
Mm-jm.
♪ What a girl needs ♪
1095
00:47:04,547 --> 00:47:06,223
Tú toma ese momento para --
1096
00:47:06,324 --> 00:47:09,393
♪ What a girl wants,
what a girl needs ♪
1097
00:47:09,527 --> 00:47:10,820
O sea, ese tipo de cosas.
Sí.
1098
00:47:10,953 --> 00:47:12,296
♪ What a girl needs ♪
1099
00:47:12,430 --> 00:47:14,899
♪ Whatever keeps me
in your arms ♪
1100
00:47:15,032 --> 00:47:16,567
No sé si he visto a alguien
que lo quiera
1101
00:47:16,734 --> 00:47:18,936
tanto como Liv.
1102
00:47:19,070 --> 00:47:20,938
♪ Yea-a-a-h ♪
1103
00:47:21,072 --> 00:47:23,174
¡Aah! ¡Sí!
Lo sé.
1104
00:47:23,340 --> 00:47:24,842
Es luchadora, creo que
1105
00:47:25,009 --> 00:47:26,235
como no giró ninguna silla
la temporada anterior,
1106
00:47:26,335 --> 00:47:27,812
la estimuló bastante.
Gracias.
1107
00:47:27,945 --> 00:47:31,148
Liv podría pasar de no girar
sillas en la Temporada 28
1108
00:47:31,282 --> 00:47:32,983
a una victoria
en la Temporada 29.
1109
00:47:33,117 --> 00:47:34,985
Eso es increíble.
1110
00:47:35,119 --> 00:47:37,613
[ Aclamaciones y aplausos ]
1111
00:47:37,747 --> 00:47:39,256
Esta versión es tan chévere.
1112
00:47:39,423 --> 00:47:40,658
Genial.
1113
00:47:40,791 --> 00:47:43,527
[ Toca "What a Girl Wants" ]
1114
00:47:50,860 --> 00:47:55,139
♪ I wanna thank you
for giving me time to breathe ♪
1115
00:47:55,272 --> 00:47:58,542
♪ Like a rock, you waited
so patiently ♪
1116
00:47:58,676 --> 00:48:01,812
♪ While I got it together ♪
1117
00:48:01,979 --> 00:48:05,040
♪ While I figured it out ♪
1118
00:48:05,174 --> 00:48:08,310
♪ I only looked,
but I never touched ♪
1119
00:48:08,444 --> 00:48:11,889
♪ 'Cause in my heart
was a picture of us ♪
1120
00:48:12,056 --> 00:48:14,558
♪ Holding hands, making plans ♪
1121
00:48:14,725 --> 00:48:17,495
♪ And it's lucky for me
you understand ♪
1122
00:48:17,628 --> 00:48:20,765
♪ What a girl wants,
what a girl needs ♪
1123
00:48:20,865 --> 00:48:24,468
♪ Whatever makes me happy
and sets you free ♪
1124
00:48:24,635 --> 00:48:28,506
♪ I'm thanking you
for knowing exactly ♪
1125
00:48:28,639 --> 00:48:31,909
♪ What a girl wants,
what a girl needs ♪
1126
00:48:32,042 --> 00:48:34,712
♪ Whatever keeps me
in your arms ♪
1127
00:48:34,879 --> 00:48:39,917
♪ And I'm thanking you
for giving it to me ♪
1128
00:48:41,585 --> 00:48:43,487
♪ There was a time I was blind ♪
1129
00:48:43,621 --> 00:48:45,556
♪ I was so confused ♪
1130
00:48:45,689 --> 00:48:48,993
♪ Run away just to hide it all
from you ♪
1131
00:48:49,126 --> 00:48:55,332
♪ Baby, you know me better
than I knew myself ♪
1132
00:48:55,433 --> 00:48:58,536
♪ They say if you love
something, let it go ♪
1133
00:48:58,669 --> 00:49:02,606
♪ If it comes back, it's yours,
that's how you know ♪
1134
00:49:02,740 --> 00:49:05,075
♪ It's for keeps, yeah,
it's for sure ♪
1135
00:49:05,209 --> 00:49:07,436
¡Wu!
♪ Ready and willing ♪
1136
00:49:07,570 --> 00:49:11,574
♪ To give me more ♪
1137
00:49:11,707 --> 00:49:15,219
♪ Whatever makes me happy
and sets you free ♪
1138
00:49:15,352 --> 00:49:19,190
♪ I'm thanking you
for knowing exactly ♪
1139
00:49:19,323 --> 00:49:20,724
♪ What a girl wants ♪
1140
00:49:20,858 --> 00:49:22,918
♪ What I need ♪
1141
00:49:23,052 --> 00:49:25,563
♪ Whatever keeps me
in your arms ♪
1142
00:49:25,696 --> 00:49:29,558
♪ I'm thanking you
for giving it to me ♪
1143
00:49:29,692 --> 00:49:31,193
♪ What a girl wants ♪
¡Vamos, todos!
1144
00:49:31,293 --> 00:49:32,670
♪ What a girl needs ♪
1145
00:49:32,770 --> 00:49:35,197
♪ Somebody sensitive,
courageous ♪
1146
00:49:35,297 --> 00:49:36,740
♪ And cool like you ♪
1147
00:49:36,874 --> 00:49:39,210
♪ What a girl wants,
what a girl needs ♪
1148
00:49:39,343 --> 00:49:41,136
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh,
whoa-oh-oh-oh-oh ♪
1149
00:49:41,303 --> 00:49:42,880
♪ Oh-oh-oh-oh-oh, yeah ♪
1150
00:49:43,013 --> 00:49:45,307
♪ What a girl wants ♪
♪ So right ♪
1151
00:49:45,474 --> 00:49:49,153
♪ You're so ri-i-i-ght ♪
1152
00:49:49,320 --> 00:49:51,689
♪ How you care about us when ♪
1153
00:49:51,822 --> 00:49:55,084
♪ You're the one who always ♪
1154
00:49:55,217 --> 00:49:59,797
♪ Knew ♪
1155
00:49:59,930 --> 00:50:01,398
[ Aclamaciones y aplausos ]
1156
00:50:01,499 --> 00:50:07,104
♪ Whatever keeps me in your arms
is what I need ♪
1157
00:50:07,271 --> 00:50:08,230
♪ Yeah ♪
1158
00:50:08,330 --> 00:50:11,942
♪ What I need, yeah ♪
1159
00:50:12,076 --> 00:50:17,573
♪ I'm thanking you
for knowing exactly ♪
1160
00:50:17,673 --> 00:50:19,141
♪ What a girl needs ♪
1161
00:50:19,275 --> 00:50:23,846
♪ Whatever keeps me
in your arms ♪
1162
00:50:24,013 --> 00:50:26,782
♪ For giving it to me ♪
1163
00:50:26,916 --> 00:50:29,526
[ Aclamaciones y aplausos ]
1164
00:50:31,762 --> 00:50:34,990
Daly: Ella es Liv Ciara,
damas y caballeros.
1165
00:50:36,767 --> 00:50:39,303
Me recordó a mi época de "TRL"
esa canción.
1166
00:50:39,436 --> 00:50:41,872
Como un túnel del tiempo.
John.
1167
00:50:42,039 --> 00:50:43,140
Kelly siempre nos dice
1168
00:50:43,274 --> 00:50:45,267
que se te ocurren
tantas ideas.
1169
00:50:45,367 --> 00:50:48,712
El hecho de que dirijas tanto
a estas alturas de tu carrera,
1170
00:50:48,846 --> 00:50:51,382
me emociona ver
hasta dónde llegarás.
1171
00:50:51,515 --> 00:50:52,883
Gracias.
Gracias, John. Adam.
1172
00:50:53,050 --> 00:50:54,351
Me encantó el arreglo.
Era muy diferente.
1173
00:50:54,485 --> 00:50:56,120
Maravilloso trabajo.
Eres increíble.
1174
00:50:56,220 --> 00:50:57,454
Gracias.
Daly: Kelly.
1175
00:50:57,554 --> 00:50:59,290
Estás lista para ser
una estrella pop.
1176
00:50:59,423 --> 00:51:02,159
Bailas, cantas,
compones, haces arreglos.
1177
00:51:02,293 --> 00:51:03,627
Estás lista para empezar,
1178
00:51:03,794 --> 00:51:05,829
y me muero por ver qué pasará
después del programa.
1179
00:51:05,963 --> 00:51:08,866
¡Otro aplauso
para Liv Ciara!
1180
00:51:08,999 --> 00:51:11,869
[ Aclamaciones y aplausos ]
1181
00:51:12,002 --> 00:51:13,404
Estoy tan orgullosa de Liv.
1182
00:51:13,537 --> 00:51:15,406
Ella es una artista pop con soul
1183
00:51:15,539 --> 00:51:17,007
que ya está lista para empezar.
1184
00:51:17,141 --> 00:51:18,776
Y todo el público
podía sentirlo.
1185
00:51:18,909 --> 00:51:20,344
Los colegas y súper fans
1186
00:51:20,477 --> 00:51:21,979
van a votar
según lo que pase esta noche,
1187
00:51:22,079 --> 00:51:24,014
así que estoy muy emocionada.
Sí, Liv.
1188
00:51:24,148 --> 00:51:25,149
Adam: Nunca había
visto a alguien
1189
00:51:25,282 --> 00:51:26,917
mejorar tanto como Liv.
1190
00:51:27,051 --> 00:51:28,852
Ella será una tremenda
cantante pop.
1191
00:51:29,019 --> 00:51:30,921
Es muy talentosa.
1192
00:51:31,055 --> 00:51:32,481
Mac: El programa es asombroso.
1193
00:51:32,581 --> 00:51:35,893
Lo único que puedo hacer
es ser lo más justo posible
1194
00:51:36,026 --> 00:51:38,729
en cuanto a la votación.
Estoy muy emocionado.
1195
00:51:38,862 --> 00:51:40,222
¡Vamos!
1196
00:51:45,427 --> 00:51:47,438
♪ This is "The Voice" ♪
1197
00:51:49,373 --> 00:51:51,041
Bienvenidos de nuevo
a nuestra final.
1198
00:51:51,175 --> 00:51:52,901
Nos queda una presentación
competitiva más,
1199
00:51:53,035 --> 00:51:55,079
y luego usaremos
nuestro público especial
1200
00:51:55,212 --> 00:51:57,381
de exalumnos y súper fans
para que voten por el ganador.
1201
00:51:57,514 --> 00:51:58,716
Nos acompañan
algunos de ellos.
1202
00:51:58,882 --> 00:52:01,210
Pip, Victor Solomon,
Kenzie Wheeler,
1203
00:52:01,276 --> 00:52:03,754
Lucia Flores-Wiseman,
Hailey Mia
1204
00:52:03,887 --> 00:52:06,357
y Jeremy Rosado.
[ Aclamaciones y aplausos ]
1205
00:52:06,490 --> 00:52:08,717
Jeremy, ¿cuál es el consejo
más útil que recibiste
1206
00:52:08,784 --> 00:52:10,394
antes de cantar en "The Voice"
cuando participaste?
1207
00:52:10,527 --> 00:52:12,262
Sí, creo que el consejo
más útil que recibí
1208
00:52:12,429 --> 00:52:13,697
fue de mi entrenadora, Kelly.
1209
00:52:13,831 --> 00:52:15,766
Me dijo que como cantante
e intérprete,
1210
00:52:15,899 --> 00:52:17,201
cuando termina el programa,
1211
00:52:17,334 --> 00:52:19,061
uno debe ser capaz
de cumplir emotivamente.
1212
00:52:19,128 --> 00:52:20,771
Así es como uno se conecta
con los fans.
1213
00:52:20,938 --> 00:52:23,407
Así que un reconocimiento
a Kelly por hacer eso por mí.
1214
00:52:23,540 --> 00:52:25,109
Qué gusto verlos, chicos.
1215
00:52:25,242 --> 00:52:28,245
Bien, ahora otra canción
de Alexia Jayy del Equipo Adam.
1216
00:52:28,379 --> 00:52:30,314
Esta semana hablamos
del sueño de la música
1217
00:52:30,481 --> 00:52:32,349
que ella se empeñaba
a seguir.
1218
00:52:32,449 --> 00:52:33,801
Alexia, felicidades.
Gracias.
1219
00:52:33,967 --> 00:52:35,819
"Batalla de Campeones".
Estás en la final.
1220
00:52:35,986 --> 00:52:37,388
Es asombroso.
1221
00:52:37,521 --> 00:52:39,423
¿Cómo ha sido
hacer malabares
1222
00:52:39,490 --> 00:52:42,751
persiguiendo tu sueño
de la música y de ser mamá?
1223
00:52:42,818 --> 00:52:43,986
Ha sido pesado,
1224
00:52:44,153 --> 00:52:45,754
pero ha sido gratificante
1225
00:52:45,821 --> 00:52:49,333
porque también puedo
mostrarles a mis hijos
1226
00:52:49,466 --> 00:52:50,826
que pueden hacer lo que quieran.
1227
00:52:50,959 --> 00:52:52,936
♪ You make me feel ♪
1228
00:52:53,070 --> 00:52:56,473
♪ Like a natural woman ♪
Guau.
1229
00:52:56,640 --> 00:52:58,659
Daly: Lograste que los tres
mejores entrenadores
1230
00:52:58,826 --> 00:53:00,644
giraran por ti.
1231
00:53:00,778 --> 00:53:03,180
Seguro sentiste
que no tendrías una oportunidad.
1232
00:53:03,280 --> 00:53:04,832
Nunca me siento así, Carson.
1233
00:53:04,998 --> 00:53:07,951
Oye, cuando los tres giramos,
se vuelve competitivo.
1234
00:53:08,085 --> 00:53:10,988
Él dijo: "Quizás la forma
de que tú..."
1235
00:53:11,121 --> 00:53:13,190
Avances hasta la meta aquí,
1236
00:53:13,357 --> 00:53:16,510
es hacerlo con alguien
que no todos se imaginarían.
1237
00:53:16,677 --> 00:53:17,995
Eso fue lo que me convenció.
1238
00:53:18,128 --> 00:53:19,830
Tu hijo tuvo mucho que ver
con esto también.
1239
00:53:19,997 --> 00:53:21,198
Él fue la guinda del pastel.
1240
00:53:21,365 --> 00:53:23,158
¿Qué música escuchas,
Matthew?
1241
00:53:23,292 --> 00:53:24,334
Maroon 5.
1242
00:53:24,501 --> 00:53:27,538
John: [ Riéndose ] ¡Maroon 5!
1243
00:53:27,638 --> 00:53:30,958
Le debes a Matthew acceso
tras bastidores de Maroon 5
1244
00:53:31,024 --> 00:53:32,843
por el resto de su vida.
[ Se ríe ]
1245
00:53:33,010 --> 00:53:34,978
Arrancaste la carrera,
llegaste a los Nocauts.
1246
00:53:35,112 --> 00:53:36,146
Cantaste algo de Whitney.
1247
00:53:36,313 --> 00:53:38,140
♪ Ooh ♪
1248
00:53:38,207 --> 00:53:41,185
♪ You give good love ♪
1249
00:53:41,351 --> 00:53:42,586
Ese fue un momento destacable.
1250
00:53:42,720 --> 00:53:46,190
Es como si las voces
de Whitney Houston
1251
00:53:46,356 --> 00:53:48,992
y Lauryn Hill tuvieran un bebé.
1252
00:53:49,126 --> 00:53:50,527
¿Qué te pareció
ese comentario?
1253
00:53:50,661 --> 00:53:52,396
Me sentí reconocida.
1254
00:53:52,529 --> 00:53:53,497
[ Risas ]
1255
00:53:53,564 --> 00:53:55,666
♪ I never loved... ♪
1256
00:53:55,799 --> 00:53:57,392
Para los Mejores 9,
cantaste algo de Aretha.
1257
00:53:57,559 --> 00:53:59,695
♪ Love the man the way ♪
1258
00:53:59,828 --> 00:54:01,163
¿Hay algo que Alexia
no pueda hacer?
1259
00:54:01,230 --> 00:54:02,673
Nada.
Adam: Ella es tremenda.
1260
00:54:02,806 --> 00:54:05,534
Una de las cosas que me encanta
es lo humilde que eres.
1261
00:54:05,667 --> 00:54:08,579
Sinceramente, cuando ibas
ganando cada ronda,
1262
00:54:08,712 --> 00:54:09,705
no te lo imaginabas.
1263
00:54:09,838 --> 00:54:11,915
Respeto eso de ti.
Gracias.
1264
00:54:12,049 --> 00:54:14,585
Te queda una presentación más.
¿Qué cantarás?
1265
00:54:14,752 --> 00:54:16,720
"One And Only" de Adele.
1266
00:54:16,854 --> 00:54:20,082
Cuando yo era más joven
la cantaba en el baño
1267
00:54:20,249 --> 00:54:22,559
todos los días,
la tenía harta a mi mamá.
1268
00:54:22,726 --> 00:54:26,263
Poder cantar esta canción
en un gran escenario,
1269
00:54:26,396 --> 00:54:29,066
será súper increíble.
1270
00:54:29,199 --> 00:54:30,434
[ Aclamaciones y aplausos ]
1271
00:54:30,601 --> 00:54:31,927
No conozco esta canción.
Cuando la oigas,
1272
00:54:32,094 --> 00:54:33,437
dirás: "Sí la conozco".
1273
00:54:33,570 --> 00:54:34,772
Oh.
John: Kelly conoce
todas las canciones.
1274
00:54:34,872 --> 00:54:36,273
[ Aclamaciones y aplausos ]
1275
00:54:36,440 --> 00:54:38,567
[ Toca "One and Only" ]
1276
00:54:44,548 --> 00:54:48,652
♪ You've been on my mind ♪
1277
00:54:48,752 --> 00:54:53,524
♪ I grow fonder every day ♪
1278
00:54:53,657 --> 00:54:56,960
♪ Lose myself in time ♪
1279
00:54:58,587 --> 00:55:03,500
♪ Just thinking of your face ♪
1280
00:55:03,634 --> 00:55:06,103
♪ I don't know why I'm scared ♪
1281
00:55:06,236 --> 00:55:08,005
♪ I've been here before ♪
1282
00:55:08,138 --> 00:55:10,465
♪ Every feeling, every word ♪
1283
00:55:10,632 --> 00:55:13,468
♪ I've imagined it all ♪
1284
00:55:13,635 --> 00:55:15,412
♪ You'll never know ♪
1285
00:55:15,546 --> 00:55:20,584
♪ If you never try to forget
your past and simply be mine ♪
1286
00:55:20,717 --> 00:55:26,089
♪ If you never try to forget
your past and simply be mine ♪
1287
00:55:26,156 --> 00:55:31,228
♪ I dare you to let me be your ♪
1288
00:55:31,361 --> 00:55:35,499
♪ Your one and only ♪
1289
00:55:35,666 --> 00:55:38,669
♪ I promise that I'm worth it ♪
1290
00:55:40,162 --> 00:55:43,607
♪ To hold in your arms ♪
1291
00:55:43,674 --> 00:55:49,329
♪ So, come on
and give me the chance ♪
1292
00:55:49,496 --> 00:55:52,349
♪ To prove I am the one
who can ♪
1293
00:55:52,449 --> 00:55:54,610
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1294
00:55:54,676 --> 00:55:58,947
♪ Walk that mile, yeah ♪
1295
00:55:59,014 --> 00:56:04,761
♪ Until the end starts ♪
1296
00:56:04,895 --> 00:56:09,433
♪ I know it ain't easy ♪
1297
00:56:09,566 --> 00:56:12,703
♪ Giving up your heart ♪
1298
00:56:13,537 --> 00:56:17,674
♪ I know ♪
1299
00:56:17,841 --> 00:56:21,845
♪ It ain't easy ♪
1300
00:56:21,979 --> 00:56:26,642
♪ Said nobody's perfect ♪
1301
00:56:26,708 --> 00:56:31,021
♪ Will you trust me? ♪
1302
00:56:31,154 --> 00:56:36,293
♪ Said nobody's perfect ♪
1303
00:56:36,426 --> 00:56:39,329
♪ Trust me ♪
1304
00:56:39,463 --> 00:56:42,532
♪ Your heart ♪
1305
00:56:42,699 --> 00:56:48,230
♪ So, I dare you
to let me be your ♪
1306
00:56:48,397 --> 00:56:52,401
♪ Your one and only ♪
1307
00:56:52,534 --> 00:56:55,412
♪ I promise that I'm worth it ♪
1308
00:56:56,947 --> 00:57:00,584
♪ To hold in your arms ♪
1309
00:57:00,684 --> 00:57:06,340
♪ Come on
and give me the chance ♪
1310
00:57:06,406 --> 00:57:09,192
♪ To prove I am the one
who can ♪
1311
00:57:09,359 --> 00:57:11,495
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1312
00:57:11,628 --> 00:57:15,891
♪ Walk that mile, yeah ♪
1313
00:57:16,024 --> 00:57:21,638
♪ Until the end ♪
1314
00:57:21,738 --> 00:57:28,245
♪ Sta-a-a-a-rts ♪
1315
00:57:28,378 --> 00:57:31,448
[ Aclamaciones y aplausos ]
1316
00:57:34,017 --> 00:57:36,370
Daly: Ella es Alexia Jayy.
1317
00:57:37,287 --> 00:57:39,948
Eso estuvo alucinante.
1318
00:57:40,082 --> 00:57:41,892
[ Aclamaciones y aplausos
continúan ]
1319
00:57:42,025 --> 00:57:44,928
El público está muy animado.
Kelly.
1320
00:57:45,062 --> 00:57:49,933
Eres tan buena.
[ Se ríe ]
1321
00:57:50,067 --> 00:57:52,436
[ Aclamaciones y aplausos ]
1322
00:57:52,602 --> 00:57:56,106
Guau, eres como una mensajera.
1323
00:57:56,273 --> 00:57:58,675
Estuvo tan bien, y lo sentimos.
1324
00:57:58,809 --> 00:57:59,910
No puedo más.
1325
00:58:00,043 --> 00:58:02,471
Y honestamente...
Yo también.
1326
00:58:02,637 --> 00:58:03,897
...fue como --
1327
00:58:03,964 --> 00:58:05,816
Mírenme, soy un desastre,
pero --
1328
00:58:05,982 --> 00:58:07,617
También hiciste
que me ponga así, Kelly.
1329
00:58:07,784 --> 00:58:10,187
Era como el desahogo terapéutico
que necesitaba mi corazón.
1330
00:58:10,287 --> 00:58:12,622
Gracias.
Oye, adoro a Adele.
1331
00:58:12,756 --> 00:58:15,225
Es una de mis cantantes
favoritas, ¡pero qué bárbaro!
1332
00:58:15,359 --> 00:58:16,927
John: Sí. Mm-jm.
1333
00:58:17,060 --> 00:58:19,963
Nomás prométeme algo.
Nunca versiones mis canciones.
1334
00:58:20,130 --> 00:58:22,265
[ Risas ]
1335
00:58:22,399 --> 00:58:23,633
John.
1336
00:58:23,767 --> 00:58:26,470
Nos tienes llorando a todos.
1337
00:58:26,603 --> 00:58:28,755
Estamos tan orgullosos de ti,
sinceramente.
1338
00:58:28,822 --> 00:58:31,274
Has sido destacable
en cada presentación.
1339
00:58:31,408 --> 00:58:33,477
Has sido una bendición
para todos nosotros,
1340
00:58:33,610 --> 00:58:35,645
así que, gracias.
1341
00:58:35,812 --> 00:58:38,181
Daly: Entrenador Adam.
Kelly: Guau.
1342
00:58:38,315 --> 00:58:40,183
[ Exhala ]
1343
00:58:40,317 --> 00:58:41,676
[ Risas ]
1344
00:58:41,843 --> 00:58:43,220
Eres importante.
1345
00:58:43,320 --> 00:58:46,156
O sea, haces que la gente
reflexione sobre su propia vida.
1346
00:58:46,289 --> 00:58:47,691
Cuando tienes acceso a eso,
1347
00:58:47,858 --> 00:58:50,827
haces que el mundo
se sienta más unido
1348
00:58:50,994 --> 00:58:52,629
y comunal.
1349
00:58:52,696 --> 00:58:55,857
Eso es muy
pero muy especial.
1350
00:58:56,024 --> 00:58:59,503
Nunca había sentido
lo que acabamos de sentir todos.
1351
00:58:59,669 --> 00:59:01,972
Gracias por ser la mensajera.
1352
00:59:02,105 --> 00:59:04,341
Eres increíble.
1353
00:59:04,474 --> 00:59:06,802
¡Otro aplauso
para Alexia Jayy!
1354
00:59:06,868 --> 00:59:08,637
¡Sí, señora!
1355
00:59:08,703 --> 00:59:11,206
Adam: La fuerza de Alexia,
el sentimiento,
1356
00:59:11,373 --> 00:59:14,117
el modo en que pudo conectarse
con todos nosotros,
1357
00:59:14,251 --> 00:59:16,853
eso fue lo que dejó claro
que es su noche.
1358
00:59:16,987 --> 00:59:19,022
Ojalá que todos concuerden.
1359
00:59:19,156 --> 00:59:22,359
Alexia me venció de la mejor
manera posible esta noche.
1360
00:59:22,492 --> 00:59:24,686
Daly: Que pasen el resto
de nuestros finalistas.
1361
00:59:24,820 --> 00:59:26,863
Pero todos son muy talentosos.
1362
00:59:27,030 --> 00:59:29,399
Ahora depende de los fans
y de los exalumnos.
1363
00:59:29,533 --> 00:59:31,735
Adam y yo podríamos
quedar empate con cuatro.
1364
00:59:31,902 --> 00:59:33,703
Él podría ganar cuatro
esta noche.
1365
00:59:33,837 --> 00:59:34,905
Eso me da nervios.
1366
00:59:35,038 --> 00:59:36,531
Daly: Qué noche tan increíble.
1367
00:59:36,665 --> 00:59:38,041
Es hora de votar por el ganador
1368
00:59:38,208 --> 00:59:39,676
de la "Batalla de Campeones".
1369
00:59:39,810 --> 00:59:42,913
¿Será Alexia Jayy
del Equipo Adam,
1370
00:59:43,013 --> 00:59:44,831
Liv Ciara del Equipo Kelly,
1371
00:59:44,898 --> 00:59:46,541
o Mikenley Brown
del Equipo Kelly,
1372
00:59:46,675 --> 00:59:48,585
o Lucas West del Equipo Legend?
1373
00:59:48,685 --> 00:59:50,554
La votación ya está abierta.
1374
00:59:50,687 --> 00:59:52,923
[ Aclamaciones y aplausos ]
1375
00:59:59,963 --> 01:00:02,090
♪ This is "The Voice" ♪
1376
01:00:02,257 --> 01:00:03,533
Daly: Bienvenidos de nuevo
a nuestra final.
1377
01:00:03,700 --> 01:00:05,235
Estamos a unos minutos
de descubrir quién ganó
1378
01:00:05,335 --> 01:00:06,928
la "Batalla de Campeones".
1379
01:00:07,095 --> 01:00:09,639
Pero primero, los entrenadores
acompañarán a sus finalistas.
1380
01:00:09,806 --> 01:00:12,042
Nuestros duetos empiezan
con dos cantantes increíbles
1381
01:00:12,175 --> 01:00:14,578
en esta colaboración
inolvidable.
1382
01:00:14,744 --> 01:00:16,913
Con ustedes, Kelly y Liv
cantando "Stay".
1383
01:00:17,047 --> 01:00:19,049
[ Aclamaciones y aplausos ]
1384
01:00:19,149 --> 01:00:21,535
[ Toca "Stay" ]
1385
01:00:27,958 --> 01:00:32,420
♪ All along, it was a fever ♪
1386
01:00:35,632 --> 01:00:41,138
♪ A cold sweat,
hot-headed believer ♪
1387
01:00:44,140 --> 01:00:46,209
♪ I threw my hands in the air ♪
1388
01:00:46,309 --> 01:00:50,313
♪ I said, "Show me something" ♪
1389
01:00:52,549 --> 01:00:58,989
He said, "If you dare,
come a little closer"
1390
01:01:01,892 --> 01:01:07,998
♪ 'Round and around and around
and around we go ♪
1391
01:01:08,131 --> 01:01:09,658
Sí.
1392
01:01:09,791 --> 01:01:11,968
♪ Whoa-oh, now, tell me now ♪
1393
01:01:12,135 --> 01:01:14,671
♪ Tell me now, tell me now ♪
1394
01:01:14,838 --> 01:01:19,142
♪ You know ♪
1395
01:01:19,276 --> 01:01:23,063
♪ I'm not really sure
how to feel about it ♪
1396
01:01:23,163 --> 01:01:27,184
♪ Something
in the way you move ♪
1397
01:01:27,350 --> 01:01:31,488
♪ Makes me feel
like I can't live without you ♪
1398
01:01:31,655 --> 01:01:34,749
♪ It takes me all the way ♪
1399
01:01:34,849 --> 01:01:41,823
♪ I want you to stay ♪
1400
01:01:44,901 --> 01:01:47,604
♪ Ooh-ooh ♪
1401
01:01:47,737 --> 01:01:51,207
♪ The reason I hold on ♪
1402
01:01:53,310 --> 01:01:56,146
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
1403
01:01:56,279 --> 01:02:01,618
♪ 'Cause I need
this hole gone ♪
1404
01:02:01,718 --> 01:02:03,653
♪ Funny, you're the broken one ♪
1405
01:02:03,820 --> 01:02:09,993
♪ But I'm the only one
who needed saving ♪
1406
01:02:10,126 --> 01:02:12,445
♪ 'Cause when you'll never
see the light ♪
1407
01:02:12,545 --> 01:02:17,567
♪ It's hard to know
which one of us is cavi-i-i-ng ♪
1408
01:02:17,734 --> 01:02:22,872
♪ It's hard to know
which one of us is cavin' ♪
1409
01:02:23,039 --> 01:02:27,177
♪ Something in the way
you move ♪
1410
01:02:27,344 --> 01:02:31,648
♪ Makes me feel
like I can't live without you ♪
1411
01:02:31,715 --> 01:02:34,809
♪ It takes me all the way ♪
1412
01:02:34,909 --> 01:02:38,313
♪ I want you to stay ♪
1413
01:02:38,413 --> 01:02:44,027
♪ Sta-a-a-y ♪
1414
01:02:44,194 --> 01:02:45,654
♪ Stay ♪
1415
01:02:45,754 --> 01:02:47,831
♪ I want you to stay ♪
1416
01:02:47,964 --> 01:02:51,926
♪ I want you to stay ♪
1417
01:02:52,093 --> 01:02:55,322
♪ I want you to stay ♪
1418
01:02:55,422 --> 01:02:59,943
♪ Sta-a-a-y ♪
1419
01:03:00,977 --> 01:03:06,574
♪ I want you to stay ♪
1420
01:03:06,675 --> 01:03:10,020
[ Aclamaciones y aplausos ]
1421
01:03:10,086 --> 01:03:12,355
Sí. Hermoso.
1422
01:03:12,489 --> 01:03:15,959
Daly: ¡Un aplauso para Liv y su
entrenadora, Kelly Clarkson!
1423
01:03:16,126 --> 01:03:17,160
John: ¡Sí!
1424
01:03:17,260 --> 01:03:18,662
Gran trabajo, damas.
1425
01:03:18,828 --> 01:03:21,898
Bien, quizás lo conozcan
como una superestrella NBA,
1426
01:03:21,998 --> 01:03:24,401
pero Jimmy Butler,
alias Jimmy "Buckets",
1427
01:03:24,567 --> 01:03:26,536
ha driblado hacia una categoría
totalmente nueva
1428
01:03:26,636 --> 01:03:27,704
en la música country.
1429
01:03:27,837 --> 01:03:29,189
Caramba.
Jimmy regresó esta noche
1430
01:03:29,289 --> 01:03:31,266
para aprender
de cada entrenador
1431
01:03:31,366 --> 01:03:34,044
una lección rápida de esto.
1432
01:03:34,177 --> 01:03:36,713
Estoy tan emocionado
de estar aquí en "The Voice".
1433
01:03:36,780 --> 01:03:39,549
La gente me conoce como
jugador de baloncesto,
1434
01:03:39,616 --> 01:03:42,252
pero intento ser una estrella
de música country.
1435
01:03:42,419 --> 01:03:46,448
Jimmy, bienvenido a la clase
de teoría musical
1436
01:03:46,548 --> 01:03:47,824
del profesor Legend.
1437
01:03:47,991 --> 01:03:50,560
Ya sé que el baloncesto
regresó a NBC.
1438
01:03:50,694 --> 01:03:54,464
Pero quiero que te quede claro
que NBC se trata de la música.
1439
01:03:54,564 --> 01:03:55,990
Honestamente,
quiero preguntar --
1440
01:03:56,124 --> 01:03:57,667
Primero, la música viene
1441
01:03:57,834 --> 01:04:00,203
de la palabra griega "mousike".
1442
01:04:00,303 --> 01:04:01,871
Básicamente soy la entrenadora
de música country,
1443
01:04:01,971 --> 01:04:03,673
así que se me ocurrió
unas ideas para canciones.
1444
01:04:03,840 --> 01:04:06,810
¿Qué tal "Una clavada
en mi corazón"?
1445
01:04:06,943 --> 01:04:08,645
¿Qué tal sin el baloncesto?
1446
01:04:08,812 --> 01:04:10,080
Sí. Bueno.
1447
01:04:10,180 --> 01:04:12,482
Desecharé esto.
Sí, no lo necesitamos.
1448
01:04:12,649 --> 01:04:13,950
Lo tiraré por allá.
Claro que sí.
1449
01:04:14,117 --> 01:04:15,952
¿Qué tal "Mi corazón
está a la defensiva"?
1450
01:04:16,086 --> 01:04:18,088
Es baloncesto.
¿Pero de verdad?
1451
01:04:18,254 --> 01:04:20,356
Tengo tantas preguntas
acerca de la música,
1452
01:04:20,523 --> 01:04:21,624
así que necesito
tu conocimiento.
1453
01:04:21,791 --> 01:04:23,084
Te daré todas las respuestas.
1454
01:04:23,251 --> 01:04:24,294
Bien.
Pero soy muy fan de Buckets.
1455
01:04:24,394 --> 01:04:25,920
Así que hay que jugar
H-O-R-S-E,
1456
01:04:26,020 --> 01:04:27,931
y después hablaremos
de la música.
1457
01:04:28,064 --> 01:04:30,333
Bien, enseguida hablaremos
de marcadores de compás.
1458
01:04:30,500 --> 01:04:33,636
Uno de mis temas favoritos.
Hay 3/4.
1459
01:04:33,803 --> 01:04:35,939
Luego 4/4.
Después viene --
1460
01:04:36,039 --> 01:04:38,099
"Mujer de tres puntos".
También es baloncesto.
1461
01:04:38,266 --> 01:04:41,111
¿Qué tal si ella tiene
más de un punto o dos puntos?
1462
01:04:41,277 --> 01:04:43,179
O sea, ofrece tres puntos.
1463
01:04:43,279 --> 01:04:44,314
¿Sabes qué es un séptimo?
1464
01:04:44,481 --> 01:04:45,882
Sip.
¿Qué tal un noveno?
1465
01:04:46,049 --> 01:04:48,651
¿Qué tal este?
"Blues de tiro fallido".
1466
01:04:48,752 --> 01:04:50,120
Uf, es una H.
1467
01:04:50,220 --> 01:04:51,821
Debes concentrarte.
Estás perdiendo el enfoque.
1468
01:04:51,988 --> 01:04:53,223
Estás pensando en la música.
1469
01:04:53,390 --> 01:04:54,449
¿Hay una H en el piano?
1470
01:04:54,549 --> 01:04:55,358
No.
Bueno.
1471
01:04:55,525 --> 01:04:57,560
P es igual a piano.
1472
01:04:57,727 --> 01:04:59,095
Sr. Butler,
1473
01:04:59,262 --> 01:05:00,663
¿no te entretengo tanto?
1474
01:05:00,797 --> 01:05:02,132
"Necesito una asistencia".
1475
01:05:02,232 --> 01:05:03,433
¿Qué tipo de cosas hay
en las canciones country?
1476
01:05:03,600 --> 01:05:04,868
Hay cerveza.
Ajá, ajá.
1477
01:05:04,968 --> 01:05:06,069
Un perro.
¡Perros!
1478
01:05:06,236 --> 01:05:08,204
El perro te dio una asistencia.
1479
01:05:08,304 --> 01:05:10,140
Hay que asimilarlo, o no.
1480
01:05:10,206 --> 01:05:11,791
Si encesto,
1481
01:05:11,891 --> 01:05:13,777
me enseñas todo
lo que sabes de la música.
Bien.
1482
01:05:13,877 --> 01:05:14,878
Kelly: Ya lo tengo.
1483
01:05:14,978 --> 01:05:16,179
"Mi cerveza quedó fuera".
1484
01:05:16,346 --> 01:05:18,148
Creo que lo haces a propósito.
1485
01:05:18,248 --> 01:05:19,149
Esto entrará.
1486
01:05:19,215 --> 01:05:20,750
¡Sí!
¡Hey!
1487
01:05:20,884 --> 01:05:22,911
¿Pero puedo igualarlo?
Es el juego H-O-R-S-E.
1488
01:05:23,044 --> 01:05:25,021
Hoy estuvo interesante.
1489
01:05:25,155 --> 01:05:27,657
Tenemos "Mujer de tres puntos",
pero podríamos incluir Butler.
1490
01:05:27,824 --> 01:05:29,150
Podría ser "Butler de amor".
1491
01:05:29,317 --> 01:05:33,430
Estos entrenadores
son increíbles y geniales.
1492
01:05:33,563 --> 01:05:34,764
Están como en su propio mundo.
1493
01:05:34,931 --> 01:05:38,868
F es igual a forte.
Significa fuerte.
1494
01:05:39,002 --> 01:05:41,070
Mira, no puedo ponerla
en mi dedo.
1495
01:05:41,204 --> 01:05:44,274
Butler: ¿Yo regresaría? Sí.
1496
01:05:44,440 --> 01:05:46,442
¿Para más entrenamiento?
No.
1497
01:05:48,344 --> 01:05:49,612
Jimmy.
1498
01:05:50,647 --> 01:05:51,514
¿Sr. Butler?
1499
01:05:51,581 --> 01:05:53,508
Creo que son
buenas ideas.
1500
01:05:53,675 --> 01:05:54,576
¿Jimmy?
1501
01:05:54,676 --> 01:05:56,853
[ Aclamaciones y aplausos ]
1502
01:05:56,920 --> 01:05:59,556
Estamos a punto de descubrir
quién ganó la Temporada 29.
1503
01:05:59,689 --> 01:06:02,692
Pero primero, Alexia acompaña
no solo a su entrenador
1504
01:06:02,792 --> 01:06:04,727
sino también
a uno de sus mayores fans.
1505
01:06:04,894 --> 01:06:07,589
Aquí está con Adam
cantando "Sunday Morning".
1506
01:06:07,689 --> 01:06:09,732
[ Aclamaciones y aplausos ]
1507
01:06:09,866 --> 01:06:12,218
[ Toca "Sunday Morning" ]
1508
01:06:16,030 --> 01:06:18,266
♪ Eh ♪
1509
01:06:24,614 --> 01:06:28,651
♪ Sunday morning,
rain is falling ♪
1510
01:06:30,320 --> 01:06:33,548
♪ Steal some covers,
share some skin ♪
1511
01:06:33,648 --> 01:06:35,550
¡Canta, Adam!
1512
01:06:35,717 --> 01:06:40,388
♪ Clouds are shrouding us
in moments unforgettable ♪
1513
01:06:40,555 --> 01:06:43,833
♪ You twist to fit
the mold that I am in ♪
1514
01:06:45,502 --> 01:06:47,829
♪ But things just get so crazy ♪
1515
01:06:47,962 --> 01:06:50,473
♪ Living life gets hard to do ♪
1516
01:06:50,640 --> 01:06:53,067
♪ But I would gladly
hit the road ♪
1517
01:06:53,234 --> 01:06:55,737
♪ Get up and go if I knew ♪
1518
01:06:55,904 --> 01:07:01,142
♪ That someday
it would lead me back to you ♪
1519
01:07:01,910 --> 01:07:06,456
♪ That someday
it would lead me back to you ♪
1520
01:07:06,623 --> 01:07:11,261
♪ That may be all I need ♪
1521
01:07:11,427 --> 01:07:17,033
♪ In darkness,
he is all I see ♪
1522
01:07:17,200 --> 01:07:22,038
♪ Come and rest your bones
with me ♪
1523
01:07:22,171 --> 01:07:25,108
♪ Driving slow
on Sunday morning ♪
1524
01:07:25,208 --> 01:07:26,976
♪ And I never want to leave ♪
1525
01:07:27,143 --> 01:07:28,478
♪ Yeah ♪
1526
01:07:28,645 --> 01:07:30,546
[ Aclamaciones y aplausos ]
1527
01:07:35,051 --> 01:07:37,387
♪ Oh, yeah ♪
1528
01:07:37,554 --> 01:07:39,714
♪ But things just get so crazy ♪
1529
01:07:39,847 --> 01:07:42,425
♪ Living life gets hard to do ♪
1530
01:07:42,525 --> 01:07:45,386
♪ Sunday morning rain
is falling ♪
1531
01:07:45,520 --> 01:07:48,197
♪ And I'm calling out to you ♪
1532
01:07:48,364 --> 01:07:53,403
♪ Singing, someday
it'll lead me back to you ♪
1533
01:07:53,570 --> 01:07:57,106
♪ Find a way to bring myself
back home to you ♪
1534
01:07:57,273 --> 01:07:58,675
♪ And you may not know ♪
1535
01:07:58,841 --> 01:08:03,146
♪ That maybe all I need ♪
1536
01:08:03,313 --> 01:08:08,242
♪ In darkness,
he is all I see ♪
1537
01:08:08,376 --> 01:08:13,556
♪ Say come and rest your bones
with me, baby ♪
1538
01:08:13,723 --> 01:08:16,651
♪ Driving slow
on Sunday morning ♪
♪ Driving slow ♪
1539
01:08:16,751 --> 01:08:18,995
♪ Driving slow,
yeah, yeah ♪
1540
01:08:19,062 --> 01:08:20,663
♪ No, yeah, yeah ♪
1541
01:08:20,730 --> 01:08:22,498
♪ No, yeah, yeah ♪
♪ Yeah, yeah ♪
1542
01:08:22,565 --> 01:08:24,300
♪ Yeah, yeah ♪
♪ No, yeah, yeah ♪
1543
01:08:24,400 --> 01:08:26,486
♪ No, yeah, yeah ♪
♪ Yeah, yeah ♪
1544
01:08:26,586 --> 01:08:28,404
♪ I'm a flower
in your hair ♪
1545
01:08:28,571 --> 01:08:30,540
♪ I'm a flower in your hair ♪
1546
01:08:30,640 --> 01:08:32,342
♪ Ooh ♪
♪ Ooh ♪
1547
01:08:32,442 --> 01:08:35,878
♪ Whoa, oh ♪
♪ Ooh-ooh ♪
1548
01:08:36,012 --> 01:08:38,715
♪ Oh, no, no ♪
1549
01:08:38,881 --> 01:08:40,500
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1550
01:08:40,600 --> 01:08:42,251
♪ Yeah, yeah ♪
1551
01:08:42,385 --> 01:08:43,786
¡Hey!
1552
01:08:48,182 --> 01:08:50,960
[ Aclamaciones y aplausos ]
1553
01:08:51,961 --> 01:08:53,997
¡Sí!
Daly: ¡Un aplauso para Alexia
1554
01:08:54,097 --> 01:08:56,190
y su entrenador, Adam Levine!
1555
01:08:56,290 --> 01:08:57,900
Qué divertido.
1556
01:08:58,001 --> 01:09:00,186
Bien, a continuación,
un duelo de pianos
1557
01:09:00,286 --> 01:09:03,131
cuando John acompañe a Lucas
en el escenario.
1558
01:09:03,264 --> 01:09:04,440
Y luego Kelly y Mikenley
1559
01:09:04,607 --> 01:09:06,309
cantarán juntas
una canción ganadora del Óscar.
1560
01:09:06,476 --> 01:09:11,439
Además, tendremos al campeón
de la Temporada 29. No se vayan.
1561
01:09:17,520 --> 01:09:19,822
♪ This is "The Voice" ♪
1562
01:09:21,691 --> 01:09:23,226
Bienvenidos de nuevo
a nuestra noche más importante.
1563
01:09:23,393 --> 01:09:25,595
Es la final
de la "Batalla de Campeones".
1564
01:09:25,728 --> 01:09:27,422
Un gran aplauso
para Eric Daniels
1565
01:09:27,555 --> 01:09:28,998
y la increíble banda
de "The Voice".
1566
01:09:29,165 --> 01:09:31,667
Hicieron un trabajo estupendo
toda la temporada.
1567
01:09:31,834 --> 01:09:34,328
Hace unos minutos,
nuestro público especial votó,
1568
01:09:34,495 --> 01:09:37,440
y estamos a punto de descubrir
al campeón de esta temporada.
1569
01:09:37,573 --> 01:09:39,333
Pero antes de eso,
una presentación
1570
01:09:39,434 --> 01:09:41,227
de dos músicos indiscutibles.
1571
01:09:41,327 --> 01:09:42,895
Con ustedes, John y Lucas
1572
01:09:42,995 --> 01:09:45,715
cantando "Don't Let the Sun
Go Down on Me".
1573
01:09:45,882 --> 01:09:49,268
[ Toca "Don't Let the Sun
Go Down on Me" ]
1574
01:09:54,282 --> 01:09:56,984
♪ I can't light ♪
1575
01:09:58,628 --> 01:10:03,366
♪ No more of your darkness ♪
1576
01:10:08,337 --> 01:10:11,699
♪ All my pictures ♪
1577
01:10:11,799 --> 01:10:16,879
♪ Seem to fade
to black and white ♪
1578
01:10:17,046 --> 01:10:20,007
♪ Oh-ho-ho ♪
1579
01:10:22,385 --> 01:10:24,887
♪ But you misread ♪
1580
01:10:26,681 --> 01:10:31,310
♪ My meaning when I met you ♪
1581
01:10:36,699 --> 01:10:40,503
♪ Closed the door ♪
1582
01:10:40,603 --> 01:10:45,291
♪ And left me blinded ♪
1583
01:10:45,391 --> 01:10:48,703
♪ By the light ♪
1584
01:10:50,213 --> 01:10:57,019
♪ Don't let the sun
go down on me ♪
1585
01:10:57,186 --> 01:10:59,747
♪ Although I search myself ♪
1586
01:10:59,881 --> 01:11:03,209
♪ There's always
someone else I see ♪
1587
01:11:04,076 --> 01:11:09,524
♪ I'd just allow
a fragment of your life ♪
1588
01:11:09,690 --> 01:11:15,688
♪ To wander free ♪
1589
01:11:17,832 --> 01:11:20,610
♪ But losing everything ♪
1590
01:11:20,776 --> 01:11:24,238
♪ Is like the sun going down ♪
1591
01:11:24,405 --> 01:11:28,451
♪ On me ♪
1592
01:11:32,680 --> 01:11:39,554
♪ Don't let the sun
go down on me ♪
1593
01:11:39,687 --> 01:11:42,198
♪ Although I search myself ♪
1594
01:11:42,298 --> 01:11:45,785
♪ There's always
someone else I see ♪
1595
01:11:46,619 --> 01:11:52,233
♪ I'd just allow a fragment
of your life ♪
1596
01:11:52,366 --> 01:11:58,105
♪ To wander free ♪
1597
01:11:58,272 --> 01:12:00,249
♪ Oh-ho-ho ♪
1598
01:12:00,416 --> 01:12:02,885
♪ But losing everything ♪
1599
01:12:02,985 --> 01:12:10,243
♪ Is like the sun
going down on me ♪
1600
01:12:14,480 --> 01:12:17,158
♪ But losing everything ♪
1601
01:12:17,291 --> 01:12:21,404
♪ Is like the sun going down ♪
1602
01:12:21,504 --> 01:12:25,408
♪ On me ♪
1603
01:12:25,508 --> 01:12:29,345
♪ On me ♪
1604
01:12:29,445 --> 01:12:32,240
[ Aclamaciones y aplausos ]
1605
01:12:32,340 --> 01:12:36,185
Daly: Lucas y su entrenador,
John Legend.
1606
01:12:38,312 --> 01:12:39,447
[ Bullicio ]
1607
01:12:39,580 --> 01:12:41,115
Me parece chévere
que podamos votar.
1608
01:12:41,249 --> 01:12:43,743
O sea, creo que es
poco convencional
1609
01:12:43,843 --> 01:12:45,294
y aterrador
para los concursantes.
1610
01:12:45,394 --> 01:12:49,156
Creo que seguro será
más presión para los artistas.
1611
01:12:49,323 --> 01:12:51,083
Creo que tomaremos
la decisión indicada.
1612
01:12:51,183 --> 01:12:52,568
Creo que todos
nos conmovimos mucho
1613
01:12:52,702 --> 01:12:54,070
con sus presentaciones.
1614
01:12:54,203 --> 01:12:55,838
Estoy emocionado de ver
quién tendrá la victoria.
1615
01:12:56,005 --> 01:12:59,942
En el fondo, será la persona
que nos afecte más.
1616
01:13:00,109 --> 01:13:02,436
Me acompañan
dos ganadores de "The Voice".
1617
01:13:02,536 --> 01:13:03,763
Alisan Porter
de la Temporada 10
1618
01:13:03,863 --> 01:13:05,706
y Cam Anthony
de la Temporada 20.
1619
01:13:05,840 --> 01:13:08,217
Es genial que regresen
tantos exalumnos.
1620
01:13:08,384 --> 01:13:10,011
Bien, la alianza
entre Kelly y Mikenley
1621
01:13:10,177 --> 01:13:12,438
ha florecido
como un increíble vínculo.
1622
01:13:12,538 --> 01:13:14,215
Y ahora comparten
el escenario.
1623
01:13:14,382 --> 01:13:16,993
Un aplauso
para Kelly y Mikenley
1624
01:13:17,093 --> 01:13:19,487
cantando
"What Was I Made For?"
1625
01:13:19,620 --> 01:13:21,697
[ Aclamaciones y aplausos ]
1626
01:13:21,864 --> 01:13:24,734
[ Toca "What Was I Made For?" ]
1627
01:13:26,385 --> 01:13:32,475
♪ I used to float,
now I just fall down ♪
1628
01:13:32,608 --> 01:13:38,681
♪ I used to know,
but I'm not sure now ♪
1629
01:13:38,781 --> 01:13:44,787
♪ What was I made for? ♪
1630
01:13:44,954 --> 01:13:49,850
♪ What was I made for? ♪
1631
01:13:49,984 --> 01:13:52,186
[ Aclamaciones y aplausos ]
1632
01:13:52,320 --> 01:13:58,200
♪ 'Cause I, I ♪
1633
01:13:58,367 --> 01:14:04,106
♪ I don't know how to feel ♪
1634
01:14:04,273 --> 01:14:08,703
♪ But I wanna try ♪
1635
01:14:08,836 --> 01:14:10,546
[ Aclamaciones y aplausos ]
1636
01:14:10,713 --> 01:14:16,152
♪ I don't know how to feel ♪
1637
01:14:16,319 --> 01:14:22,858
♪ But someday, I might ♪
1638
01:14:22,958 --> 01:14:28,089
♪ Someday I might ♪
1639
01:14:28,222 --> 01:14:31,033
♪ When did it end? ♪
1640
01:14:31,133 --> 01:14:34,061
♪ All the enjoyment ♪
1641
01:14:34,228 --> 01:14:36,939
♪ I'm sad again ♪
1642
01:14:37,106 --> 01:14:40,042
♪ Don't tell my boyfriend ♪
1643
01:14:40,176 --> 01:14:46,248
♪ It's not what he's made for ♪
1644
01:14:46,349 --> 01:14:53,714
♪ What was I made for? ♪
1645
01:14:53,814 --> 01:14:59,762
♪ 'Cause I, 'cause I ♪
1646
01:14:59,929 --> 01:15:05,534
♪ I don't know how to feel ♪
1647
01:15:05,634 --> 01:15:11,465
♪ But I wanna try ♪
1648
01:15:12,274 --> 01:15:17,947
♪ I don't know how to feel ♪
1649
01:15:18,080 --> 01:15:23,577
♪ But someday ♪
1650
01:15:23,677 --> 01:15:26,789
♪ I might ♪
1651
01:15:26,956 --> 01:15:29,358
[ Aclamaciones y aplausos ]
1652
01:15:29,458 --> 01:15:35,356
♪ Think I forgot
how to be happy ♪
1653
01:15:35,456 --> 01:15:41,637
♪ Something I'm not,
but something I can be ♪
1654
01:15:41,737 --> 01:15:47,927
♪ Something I wait for ♪
1655
01:15:48,027 --> 01:15:54,633
♪ Something I'm made for ♪
1656
01:15:57,153 --> 01:15:58,888
♪ Something I'm made for ♪
1657
01:16:04,326 --> 01:16:07,563
[ Aclamaciones y aplausos ]
1658
01:16:10,216 --> 01:16:12,726
¡Wu! Qué hermoso estuvo.
1659
01:16:12,893 --> 01:16:14,503
Daly: Esa fue Mikenley
y su entrenadora,
1660
01:16:14,603 --> 01:16:16,238
Kelly Clarkson.
1661
01:16:16,338 --> 01:16:19,341
Al regreso, el momento
que todos esperábamos,
1662
01:16:19,475 --> 01:16:22,011
coronaremos al ganador
de la "Batalla de Campeones".
1663
01:16:22,178 --> 01:16:24,330
Quédense con nosotros
en "The Voice" por NBC.
1664
01:16:32,079 --> 01:16:34,156
♪ This is "The Voice" ♪
1665
01:16:34,323 --> 01:16:36,142
Aquí estamos de nuevo,
y ya llegó la hora.
1666
01:16:36,242 --> 01:16:38,861
Ya es hora de descubrir
quién es el ganador
1667
01:16:38,961 --> 01:16:41,363
de nuestra primera
"Batalla de Campeones".
1668
01:16:41,530 --> 01:16:44,325
¡Por favor reciban
a los cuatro finalistas!
1669
01:16:44,492 --> 01:16:47,269
[ Aclamaciones y aplausos ]
1670
01:16:47,436 --> 01:16:50,072
Alexia, Liv,
1671
01:16:50,206 --> 01:16:52,041
Mikenley y Lucas.
1672
01:16:52,208 --> 01:16:54,343
John: ¡Sí!
Una noche increíble
1673
01:16:54,443 --> 01:16:56,612
de presentaciones y música
de parte de los cuatro.
1674
01:16:56,779 --> 01:16:58,380
Felicidades. Allí están.
1675
01:16:58,514 --> 01:17:01,550
Una de sus vidas está
a punto de cambiar para siempre.
1676
01:17:01,684 --> 01:17:03,319
¡Wu!
Y lo sabremos
1677
01:17:03,486 --> 01:17:04,954
en unos minutos.
1678
01:17:05,087 --> 01:17:06,388
[ Música dramática ]
1679
01:17:06,522 --> 01:17:08,691
Alexia, ¿qué ha significado
el apoyo de Adam
1680
01:17:08,791 --> 01:17:10,509
para ti desde el inicio?
1681
01:17:10,609 --> 01:17:12,261
Oh, significa todo para mí.
1682
01:17:12,394 --> 01:17:14,029
No me imaginaba
llegar a este punto.
1683
01:17:14,096 --> 01:17:18,400
Que Adam me diera
palabras de aliento
1684
01:17:18,567 --> 01:17:21,604
y me motivara
me hizo avanzar tanto.
1685
01:17:21,770 --> 01:17:25,174
Y quiero decir
que te aprecio por eso.
1686
01:17:25,341 --> 01:17:27,368
Pues, felicidades
por una gran temporada.
1687
01:17:27,468 --> 01:17:31,080
Liv, Kelly ha sido
un gran apoyo para ti.
1688
01:17:31,247 --> 01:17:33,040
¿Qué quieres decirle ahora?
1689
01:17:33,207 --> 01:17:34,617
Solo quiero darte las gracias.
1690
01:17:34,750 --> 01:17:36,752
Y siento que estaba destinada
a estar en esta temporada.
1691
01:17:36,886 --> 01:17:38,479
Estaba destinada
a que fueras mi entrenadora.
1692
01:17:38,646 --> 01:17:40,589
¡Sí!
Al ser joven en esta industria,
1693
01:17:40,756 --> 01:17:42,725
habrá gente que tratará
de decirnos
1694
01:17:42,825 --> 01:17:44,260
cómo debemos ser
y cómo actuar.
1695
01:17:44,393 --> 01:17:45,961
Y me dijiste que siga
mi instinto
1696
01:17:46,128 --> 01:17:48,714
y que confíe en mis decisiones
y estoy tan agradecida por ti.
1697
01:17:48,814 --> 01:17:50,124
Gracias.
1698
01:17:50,224 --> 01:17:52,935
Daly: Liv, felicidades
por una gran temporada.
1699
01:17:53,102 --> 01:17:55,471
Mikenley, ¿cuál es la lección
más importante
1700
01:17:55,604 --> 01:17:56,939
que has aprendido de Kelly?
1701
01:17:57,072 --> 01:17:59,909
Ella me ha enseñado
a ser yo misma
1702
01:18:00,075 --> 01:18:01,477
y a confiar en mí.
1703
01:18:01,577 --> 01:18:03,746
No puedo dejar de agradecerte.
Ahora necesito un disco.
1704
01:18:03,879 --> 01:18:06,248
John: Sí, lo necesitamos.
Absolutamente.
1705
01:18:06,382 --> 01:18:08,817
Daly: Mikenley, felicidades
por una gran temporada.
1706
01:18:08,984 --> 01:18:10,619
Y por último, Lucas,
¿qué lecciones
1707
01:18:10,719 --> 01:18:12,988
has aprendido
al ser entrenado por John?
1708
01:18:13,122 --> 01:18:15,691
Ser un buen músico,
1709
01:18:15,858 --> 01:18:18,427
pero también que me importe
la gente y valorar el carácter.
1710
01:18:18,561 --> 01:18:20,020
Y durante mi tiempo contigo,
John,
1711
01:18:20,187 --> 01:18:22,498
he aprendido lecciones vitales
y te aprecio por eso.
1712
01:18:22,598 --> 01:18:23,732
Amigo.
1713
01:18:23,832 --> 01:18:25,401
Daly: Muchas felicidades
para ti, Lucas,
1714
01:18:25,501 --> 01:18:27,436
por una gran temporada
en "The Voice".
1715
01:18:27,503 --> 01:18:31,273
Alexia, Liv, Mikenley y Lucas.
1716
01:18:31,373 --> 01:18:33,267
Ya es hora.
1717
01:18:33,434 --> 01:18:36,612
Leeré el primer nombre
del artista
1718
01:18:36,779 --> 01:18:38,180
que está en cuarto puesto.
1719
01:18:38,347 --> 01:18:39,506
Empecemos.
1720
01:18:39,607 --> 01:18:42,509
[ Aclamaciones y aplausos ]
1721
01:18:50,359 --> 01:18:54,163
El finalista en cuarto puesto
es...
1722
01:18:54,330 --> 01:18:57,232
[ Aclamaciones y aplausos ]
1723
01:19:07,843 --> 01:19:09,878
...Mikenley Brown.
1724
01:19:10,012 --> 01:19:12,581
[ Aclamaciones y aplausos ]
1725
01:19:15,384 --> 01:19:18,487
Daly: Un gran aplauso
para Mikenley.
1726
01:19:18,621 --> 01:19:21,749
La chica de 20 años de Indiana
ha tenido un increíble recorrido
1727
01:19:21,882 --> 01:19:25,694
en la temporada de "Batalla
de Campeones" de "The Voice".
1728
01:19:25,828 --> 01:19:28,931
Muy bien,
ahora empieza el trabajo.
1729
01:19:29,098 --> 01:19:30,833
Muchas gracias.
Gracias, chicos.
1730
01:19:30,933 --> 01:19:33,369
Estuviste magnífica.
Qué bien.
1731
01:19:33,535 --> 01:19:34,737
Brillante.
1732
01:19:34,870 --> 01:19:37,206
[ Aclamaciones y aplausos ]
1733
01:19:37,373 --> 01:19:39,708
El finalista
en tercer puesto es...
1734
01:19:39,875 --> 01:19:42,027
[ Aclamaciones y aplausos ]
1735
01:19:53,422 --> 01:19:54,890
Daly: ...Lucas West.
1736
01:19:55,057 --> 01:19:56,583
[ Aclamaciones y aplausos ]
1737
01:19:56,759 --> 01:19:59,561
Sí.
1738
01:19:59,695 --> 01:20:02,498
Hermoso.
1739
01:20:02,598 --> 01:20:04,700
Qué maravilloso trayecto,
amigo mío.
1740
01:20:04,800 --> 01:20:06,026
Estoy orgulloso de ti.
1741
01:20:06,193 --> 01:20:08,437
Daly: Un gran aplauso
para Lucas.
1742
01:20:08,604 --> 01:20:10,306
Y ahora quedan dos.
1743
01:20:10,439 --> 01:20:12,041
Sí, chicas.
Alexia y Liv.
1744
01:20:12,174 --> 01:20:13,692
¡Sí, chicas!
1745
01:20:13,792 --> 01:20:17,813
Una de sus vidas está a punto
de cambiar para siempre.
1746
01:20:17,946 --> 01:20:20,849
Pero primero, Entrenador Adam,
1747
01:20:20,949 --> 01:20:23,719
¿quieres decirle algo a Alexia?
1748
01:20:23,886 --> 01:20:25,621
¡Wu!
1749
01:20:25,788 --> 01:20:27,189
Vaya, mi corazón late fuerte.
1750
01:20:27,289 --> 01:20:29,091
Me imagino que estarás igual.
1751
01:20:29,224 --> 01:20:31,026
Mira dónde estamos.
Estás aquí.
1752
01:20:31,126 --> 01:20:32,386
Lo lograste.
1753
01:20:32,553 --> 01:20:35,130
En lo que a mí respecta,
estas son las ganadoras.
1754
01:20:35,297 --> 01:20:37,800
Y todo lo que necesitas,
ya lo tienes.
1755
01:20:37,966 --> 01:20:40,269
Creo que ya ganaste,
así que te adoramos.
1756
01:20:40,369 --> 01:20:42,571
Gracias, Adam.
Te aprecio tanto.
1757
01:20:42,671 --> 01:20:44,907
Kelly, ¿unas palabras para Liv?
1758
01:20:45,007 --> 01:20:47,843
Oye, ya estás lista a los 16.
Eso es increíble.
1759
01:20:48,010 --> 01:20:49,912
Y tienes una gran aventura
por delante.
1760
01:20:50,079 --> 01:20:51,814
Y me da gusto que hayas
regresado porque ¿sabes qué?
1761
01:20:51,980 --> 01:20:54,850
El tiempo lo es todo. A veces
es tu momento, a veces no.
1762
01:20:55,017 --> 01:20:57,352
Pero ahora mismo, es tu momento
y tienes lo que se necesita.
1763
01:20:57,519 --> 01:20:58,954
Sabes qué quieres hacer.
1764
01:20:59,054 --> 01:21:00,456
Y eso haremos.
1765
01:21:00,556 --> 01:21:02,458
Gracias.
Daly: Gracias, Kelly.
1766
01:21:02,624 --> 01:21:04,226
Felicidades
por una gran temporada.
1767
01:21:04,326 --> 01:21:06,153
[ Música dramática ]
1768
01:21:06,253 --> 01:21:08,163
Muy bien, sigamos.
1769
01:21:08,330 --> 01:21:10,699
[ Música dramática ]
1770
01:21:12,000 --> 01:21:16,004
Nuestra campeona
de la Temporada 29 es...
1771
01:21:16,171 --> 01:21:19,775
♪ The lights, your face,
your eyes ♪
1772
01:21:19,942 --> 01:21:26,115
♪ Exploding like fireworks
in the sky ♪
1773
01:21:26,281 --> 01:21:28,342
Daly: ¡Alexia Jayy,
lo lograste!
1774
01:21:28,442 --> 01:21:29,852
[ Aclamaciones y aplausos ]
1775
01:21:29,952 --> 01:21:31,320
¡Felicidades!
1776
01:21:31,453 --> 01:21:37,826
♪ Exploding like fireworks
in the sky ♪
1777
01:21:37,993 --> 01:21:39,595
[ Aclamaciones y aplausos ]
1778
01:21:39,762 --> 01:21:42,331
Adam: Pues, diría que
no lo creo, pero sí lo creo.
1779
01:21:42,464 --> 01:21:45,726
No hay nadie
que se merezca más este honor.
1780
01:21:45,893 --> 01:21:48,337
Daly: ¡Un gran aplauso
para Alexia!
¡Sí!
1781
01:21:48,470 --> 01:21:52,341
La ganadora de "Batalla
de Campeones" de "The Voice".
1782
01:21:52,441 --> 01:21:53,867
Es la campeona.
1783
01:21:53,967 --> 01:21:55,844
[ Aclamaciones y aplausos ]
1784
01:21:55,978 --> 01:21:58,180
¡Lo logramos!
1785
01:21:58,313 --> 01:21:59,715
Kelly: Esta fue la noche
de Alexia,
1786
01:21:59,882 --> 01:22:00,983
y estoy muy orgullosa de ella.
1787
01:22:01,083 --> 01:22:02,484
Voy a llorar de nuevo.
1788
01:22:02,584 --> 01:22:04,720
Ella tiene un gran don.
1789
01:22:04,820 --> 01:22:07,923
Y honestamente,
ver a esta mujer de 31 años,
1790
01:22:08,090 --> 01:22:09,525
o sea, ¿dónde te habías metido?
1791
01:22:09,691 --> 01:22:13,195
John: Ella fue constantemente
impresionante,
1792
01:22:13,295 --> 01:22:15,155
bella, mágica.
1793
01:22:15,255 --> 01:22:17,166
Me alegra tanto por ti.
1794
01:22:17,332 --> 01:22:20,135
De verdad estoy feliz
de que haya ganado el programa.
1795
01:22:20,235 --> 01:22:22,062
Felicidades.
1796
01:22:22,162 --> 01:22:24,006
[ Grita ]
1797
01:22:24,072 --> 01:22:26,074
Gané, mamá.
1798
01:22:26,175 --> 01:22:28,210
¡Gané, gané, gané, gané!
1799
01:22:28,377 --> 01:22:31,013
Sabía que lo lograrías.
¡Lo sé!
1800
01:22:31,079 --> 01:22:35,442
¡Wu! ¡Lo logramos, chica!
¡Lo logramos!
1801
01:22:35,576 --> 01:22:37,553
¡Dios mío, ganaste!
1802
01:22:37,719 --> 01:22:40,355
Estoy tan orgullosa de mí.
[ Solloza ]
1803
01:22:40,422 --> 01:22:42,491
♪ Watch me rise ♪
1804
01:22:42,658 --> 01:22:46,094
Por Dios.
Significa tanto para mí.
1805
01:22:46,228 --> 01:22:49,364
No puedo creer que acabo
de ganar "The Voice".
1806
01:22:49,464 --> 01:22:52,201
Podré llevarle esto
a mis bebés en casa.
1807
01:22:52,301 --> 01:22:54,628
¡Dios mío!
1808
01:22:54,795 --> 01:22:57,973
♪ I ain't into
spinning the block now ♪
1809
01:22:58,140 --> 01:23:01,476
♪ Don't send me no DM,
you blocked ♪
1810
01:23:01,643 --> 01:23:04,037
♪ Don't come back around
when I'm good ♪
1811
01:23:04,204 --> 01:23:05,939
♪ 'Cause you missed
your chance ♪
1812
01:23:06,039 --> 01:23:09,776
♪ And there's no rewind ♪
1813
01:23:10,819 --> 01:23:16,450
♪ Oh, it must hurt the way
I stay on your mind ♪
1814
01:23:20,963 --> 01:23:23,882
♪ 'Cause I live ♪
1815
01:23:23,982 --> 01:23:26,935
♪ Rent-free ♪
1816
01:23:27,069 --> 01:23:31,557
♪ In your head ♪
1817
01:23:31,657 --> 01:23:34,209
♪ Yes, I do ♪
1818
01:23:34,309 --> 01:23:36,512
[ Rugido ]
129133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.