Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,627 --> 00:00:19,143
"Prin�ul Ho�"
2
00:02:38,867 --> 00:02:42,780
Te rog s� faci lini�te, Prin�e. Altfel
ne vor t�ia capetele am�ndurora.
3
00:04:20,067 --> 00:04:23,980
V-am �ndeplinit ordinul.
S-a f�cut.
4
00:04:25,467 --> 00:04:29,858
E voin�a lui Allah, Mokar.
Nu se �nt�mpl� mai multe dec�t e scris.
5
00:04:30,467 --> 00:04:33,539
M�ine, printre lacrimi,
6
00:04:33,587 --> 00:04:36,055
Voi anun�a moartea
micului Prin� Hussein,
7
00:04:36,427 --> 00:04:39,703
�i m� voi proclama Rege al T�ngier-ului.
8
00:04:41,827 --> 00:04:46,457
Crezi c� acestui hot Yussef, �i vor ajunge
1000 de dinari de aur s�-�i �in� gura?
9
00:04:46,707 --> 00:04:50,336
M�ine nici un om din Tangier nu va �ndr�zni
s� ridice vocea asupra dvs.
10
00:04:51,227 --> 00:04:52,740
�i cu at�t mai pu�in Yussef.
11
00:04:58,427 --> 00:05:00,224
Ai f�cut o treab� bun�, Mokar.
12
00:05:05,267 --> 00:05:08,222
Mirza, f� c� acest fiu
al tuturor demonilor,
13
00:05:08,234 --> 00:05:10,739
s� �nceteze s� se mai uite la mine...
14
00:05:10,907 --> 00:05:12,907
�i s�-l pot ucide
�i s�-i pot arunca corpul �n ap�.
15
00:05:13,147 --> 00:05:15,061
Tu s�-l ucizi? Tu nu po�i nici m�car s�
16
00:05:15,073 --> 00:05:17,345
str�ngi g�tul unei g�ini
de pe masa noastr�.
17
00:05:17,547 --> 00:05:19,015
Vrei s�-mi �ncalc cuv�ntul de onoare
18
00:05:19,016 --> 00:05:21,381
�n fa�a Prin�ului Mustapha,
s� spun� c� sunt mincinos?
19
00:05:21,547 --> 00:05:25,699
Prive�te-l. E at�t de frumos
c� ar putea fi luat drept fiul t�u.
20
00:05:26,147 --> 00:05:27,421
E imposibil.
21
00:05:33,067 --> 00:05:36,696
Pentru numele lui Allah, e adev�rat.
E adev�rat.
22
00:05:37,187 --> 00:05:39,916
Are privirea unui
vultur �n ochi, fruntea
23
00:05:39,928 --> 00:05:42,864
unui leu �i viteza unui
arm�sar �n picioare.
24
00:05:43,067 --> 00:05:44,799
E adev�rat.
Ar putea fi luat drept fiul meu.
25
00:05:44,800 --> 00:05:48,187
Nu e de mirare c� s�ngele meu
s-a transformat �n ap�.
26
00:05:48,867 --> 00:05:52,940
Are semnul Marshan pe bra�.
Dac� �l vede cineva, vom muri.
27
00:05:53,187 --> 00:05:55,576
O amulet� de argint va ascunde semnul.
28
00:06:02,947 --> 00:06:04,824
Pericolul va fi foarte mare
dac� r�m�nem �n Tangier.
29
00:06:04,825 --> 00:06:07,304
E deja prea periculos s� r�m�nem aici.
30
00:06:07,427 --> 00:06:12,296
Mustapha, ar putea crede c� �tiu
prea multe. M�ine mergem �n Cairo.
31
00:06:12,347 --> 00:06:14,622
- �mpreun� cu copilul?
- Desigur.
32
00:06:14,947 --> 00:06:18,701
Nu vei mai fi cunoscut sub numele
de Hussein, ci sub numele de Julna.
33
00:06:19,307 --> 00:06:24,904
Da, ��i voi �mp�rt�i multe �n�elepciuni
�i te voi �nv��a tainele nego�ului.
34
00:06:25,067 --> 00:06:28,855
Te-ai n�scut Prin� �i Prin� vei �i r�m�ne.
35
00:06:29,107 --> 00:06:32,463
Vei fi un Prin� al ho�ilor, fiul meu.
36
00:06:33,227 --> 00:06:35,263
Un Prin� al ho�ilor.
37
00:06:41,947 --> 00:06:45,622
Nisipurile a 18 ani au trecut
prin clepsidra,
38
00:06:45,987 --> 00:06:50,424
Iar cel care a fost odat� Hussein, copilul,
e acum Julna, b�rbatul.
39
00:07:25,467 --> 00:07:29,426
E Julna, fiul lui Yussef, cel care a fost
odat� Regele ho�ilor �n T�ngier.
40
00:07:29,627 --> 00:07:32,539
�n timp ce �noat�, Allah fie sl�vit,
putem pleca cu hainele lui.
41
00:07:32,707 --> 00:07:36,177
- Dar de ce s� �noate f�r� s� fie v�zut?
- Nu �tiu, Marat.
42
00:07:36,307 --> 00:07:39,344
Dec�t dac� nu cumva crede c� intr�
�n camera comorii.
43
00:07:39,547 --> 00:07:40,703
�i tu de ce nu ai intrat?
44
00:07:40,704 --> 00:07:43,859
Pentru c� nimeni nu poate
s�-�i �in� at�t respira�ia sub ap�.
45
00:07:44,187 --> 00:07:47,384
- Crezi c� se va �neca?
- Vom vedea.
46
00:08:18,667 --> 00:08:20,464
S�cule�ii sunt grei, M�li.
47
00:08:21,027 --> 00:08:24,622
- Ai adunat o sum� bun� din impozite.
- O colectare excelenta �ntr-adev�r.
48
00:08:24,947 --> 00:08:26,773
Chiar �i Regele ar trebui
s� fie mul�umit de
49
00:08:26,785 --> 00:08:28,622
aurul pe care l-am str�ns
de la oamenii s�i.
50
00:08:29,627 --> 00:08:32,747
E scris �n aur, c� nu exist� nimic ce ar
putea s�-l mul�umeasc� pe fratele meu.
51
00:09:19,347 --> 00:09:22,623
Lini�te g�te blestemate! Ce se �nt�mpl�
cu voi de face�i asemenea zgomote?
52
00:09:23,187 --> 00:09:24,715
Face�i lini�te,
dac� nu vre�i s� v� umplu
53
00:09:24,716 --> 00:09:28,898
burdihanele cu sabia mea
�i s� fi�i toate ale mele.
54
00:09:31,027 --> 00:09:32,062
Hassan!
55
00:09:33,547 --> 00:09:36,459
- Ce s-a �nt�mplat?
- Nimic, Hakar Cabudan.
56
00:09:36,587 --> 00:09:39,545
Se pare c� gr�mada aia de g�te, au avut
un co�mar.
57
00:10:07,067 --> 00:10:11,060
- Doi s�cule�i cu 100 de dinari de aur.
- 200 de dinari de aur.
58
00:10:11,987 --> 00:10:15,047
Al�i doi s�cule�i de
100 de dinari de aur.
59
00:10:15,059 --> 00:10:16,697
200 de dinari de aur.
60
00:10:22,107 --> 00:10:24,177
Vezi. Uite-l c� vine.
61
00:10:24,827 --> 00:10:28,217
E un miracol, pentru c� nimeni nu
poate �nota pe sub ap� at�ta timp.
62
00:10:29,267 --> 00:10:32,065
Nu a putut intra �n tezaur.
Nu are nimic la el.
63
00:10:32,147 --> 00:10:34,308
Nimeni nu poate fura
comoar� de unul singur.
64
00:10:34,320 --> 00:10:36,299
Dar cu ajutorul nostru,
l-am putea goli.
65
00:10:40,267 --> 00:10:42,098
Se preg�te�te s� coboare.
66
00:10:42,707 --> 00:10:46,143
- Hai s� plec�m cu hainele lui.
- Nu, prostule.
67
00:10:46,307 --> 00:10:49,583
Hai s� r�m�nem �i s�-i
c�tig�m �ncrederea, ca s� fac� ce dorim.
68
00:11:03,827 --> 00:11:06,864
Allah s� te binecuv�nteze Julna,
fiu al ilustrului tata.
69
00:11:08,947 --> 00:11:09,947
Cine sunte�i?
70
00:11:10,147 --> 00:11:12,703
Eu sunt Zeyd, �l e Merat.
Suntem ho�i �n Tangier ca tine.
71
00:11:12,704 --> 00:11:15,699
Suntem prieteni care
�i-au adus hainele.
72
00:11:16,307 --> 00:11:17,501
Hainele mele.
73
00:11:18,947 --> 00:11:22,701
- Pe Shaitan, e adev�rat.
- �mbrac�-le repede.
74
00:11:22,907 --> 00:11:24,465
G�rzile vor fi �n cur�nd aici.
75
00:11:25,547 --> 00:11:27,621
Ei bine, mul�umesc str�inilor.
Munca voastr�
76
00:11:27,633 --> 00:11:29,301
e mai dreapt� dec�t fetele voastre.
77
00:11:30,467 --> 00:11:32,856
�i e scris:
E bun cine e cinstit.
78
00:11:34,027 --> 00:11:36,667
Peste pu�in timp, v� voi putea
r�spl�ti pentru serviciile voastre.
79
00:11:37,627 --> 00:11:39,299
G�rzile. S� mergem.
80
00:11:42,787 --> 00:11:44,698
Dup� el, opri�i-l!
81
00:12:25,747 --> 00:12:26,856
Preferi rubinele, Ameena?
82
00:12:26,857 --> 00:12:31,026
Arat� ca �i culoarea buzelor dvs,
Prin�esa Yasmin.
83
00:12:31,347 --> 00:12:34,339
Dar cu siguran�� ve�i alege diamantele,
pentru nunta dvs de m�ine.
84
00:12:41,027 --> 00:12:42,904
Da, ar trebui s� port dimantele.
85
00:12:43,347 --> 00:12:45,724
Da, din moment ce c�ldura lor,
va p�trunde �n venele promisului meu.
86
00:12:45,725 --> 00:12:48,102
Are nevoie de asta la v�rsta lui.
87
00:12:48,427 --> 00:12:49,496
Pe aici!
88
00:12:51,227 --> 00:12:52,785
Uita�i-l, dup� el!
89
00:13:25,747 --> 00:13:30,218
Ave�i mil�, �n numele lui Allah.
Allah fie cu tine.
90
00:13:31,187 --> 00:13:34,782
- Julna!
- Nu acum, Hailin. Nu acum.
91
00:13:46,987 --> 00:13:49,581
Nu acum, Cherin.
Nu acum.
92
00:14:01,827 --> 00:14:05,024
Sl�vit fie profetul, c� ai cump�rat aceast�
cas�, care e pe placul inimii mele.
93
00:14:05,147 --> 00:14:06,720
Prive�te, �ntr-o zi
am c�tigat mai mult
94
00:14:06,721 --> 00:14:08,907
dec�t a trebuit s� furi tu,
�ntr-o s�pt�m�n� �n Cairo.
95
00:14:08,947 --> 00:14:10,933
Dar nu e nici o pl�cere
s� iau aurul de la aceste oi
96
00:14:10,934 --> 00:14:14,419
care vin aici
s� fie furate �n mod legal.
97
00:14:14,507 --> 00:14:16,774
Dar ascult�-mi sfatul iubitul meu
�i sl�ve�te-l pe Allah.
98
00:14:16,775 --> 00:14:19,627
Sunt oi destinate sacrificiului.
99
00:14:22,627 --> 00:14:25,061
G�rzile m� urm�resc.
�ncepe�i s� dansa�i.
100
00:14:52,987 --> 00:14:55,262
Pacea fie cu dvs Nakar Cabudan.
101
00:14:55,667 --> 00:14:58,898
Am cafea Mocca, tabac din Latakia,
102
00:14:59,107 --> 00:15:01,628
C�nt�re�e ca ni�te
privighetori �i ni�te
103
00:15:01,640 --> 00:15:04,420
dansatoare precum florile,
care v� a�teapt�.
104
00:15:04,547 --> 00:15:07,619
Caut un ho�.
Unde l-ai ascuns?
105
00:15:07,707 --> 00:15:09,060
Un ho�, aici?
106
00:15:09,227 --> 00:15:13,459
- Pe barba mea, vrei s�-mi denigrezi cas�.
- Taci din gur�, c�ine mincinos!
107
00:15:13,667 --> 00:15:15,252
C�uta�i peste tot
�n aceast� vizuin� de ho�i.
108
00:15:15,253 --> 00:15:17,216
�mi ofensa�i onoarea.
109
00:15:17,387 --> 00:15:19,423
Ar trebui s� raportez acest ultragiu...
110
00:15:20,467 --> 00:15:22,537
Cui, Yussef?
111
00:15:26,307 --> 00:15:30,141
Dup� cum a�i spus, Emire. Cui?
112
00:16:49,867 --> 00:16:55,419
Bea Yassidi. E neagr� ca satinul,
puternic� ca tine �i dulce ca iubirea.
113
00:16:55,667 --> 00:16:57,305
Cum ar �i trebui s� fie cafeaua.
114
00:17:02,147 --> 00:17:03,302
C�ut�m un ho�.
115
00:17:03,303 --> 00:17:05,133
Pe zece mii de diavoli,
sunt cumva un ho� aici,
116
00:17:05,134 --> 00:17:06,857
f�r� s� m� pot bucura de intimitate?
117
00:17:06,987 --> 00:17:09,945
Pleca�i fii de �eici de c�mile.
Disp�re�i din ochii mei.
118
00:17:13,387 --> 00:17:16,424
- Vrei s�-�i c�nt alt c�ntec?
- Da.
119
00:17:17,027 --> 00:17:20,383
Da, te rog. Continu�.
120
00:17:21,747 --> 00:17:24,784
Apoi dup� ce ai urcat pe teras�,
ai putut intra �n tezaur.
121
00:17:25,347 --> 00:17:27,941
- Ei bine, ei bine, ai intrat?
- Unde s� intru?
122
00:17:28,227 --> 00:17:30,536
Oh, �n trezaur? Nu.
123
00:17:30,747 --> 00:17:34,103
E�ti r�nit fiule?
Ai fost r�nit �n seara asta?
124
00:17:34,227 --> 00:17:36,866
Nu, nu sunt r�nit.
Sunt orbit.
125
00:17:37,027 --> 00:17:39,416
- Orbit?
- De frumuse�ea unei femei.
126
00:17:39,707 --> 00:17:41,324
De c�nd am v�zut-o
nu am mai v�zut altceva, tat�.
127
00:17:41,325 --> 00:17:45,464
Trebuie s� te ca�eri pe acoperi�
s� o vezi din nou pe femeia asta?
128
00:17:45,867 --> 00:17:50,418
Ascult�-m� �nc�p���natule, dac� ai urcat pe
terasa de ce nu ai putut intra �n tezaur?
129
00:17:50,547 --> 00:17:52,394
Pentru c� poarta era
�nchis� pe din�untru �i
130
00:17:52,406 --> 00:17:54,142
a fost �nconjurat� de
ni�te bare de o�el.
131
00:17:54,307 --> 00:17:56,156
�i erau �i ni�te g�te
pe post de c�ini de paz�.
132
00:17:56,157 --> 00:17:58,698
Dar ele pot fi potolite cu keefah.
133
00:17:58,827 --> 00:18:01,136
Dar barele Julna, c�t
spa�iu a existat �ntre ele?
134
00:18:01,907 --> 00:18:04,819
E interzis ca un musulman s� se
�nsoare cu veri�oara lui?
135
00:18:05,147 --> 00:18:06,375
Veri�oara lui?
136
00:18:08,547 --> 00:18:12,381
Ai v�zut-o pe Prin�esa Yasmin.
137
00:18:12,467 --> 00:18:15,982
- E cea mai frumoas� femeie din lume.
- �i tu e�ti cel mai prost b�rbat.
138
00:18:16,027 --> 00:18:18,495
- Dar ea �nc� nu m-a v�zut.
- Nici nu o va face niciodat�.
139
00:18:18,667 --> 00:18:23,980
R�spunde la �ntrebarea care conteaz�,
c�t spa�iu exist� �ntre bare?
140
00:18:24,147 --> 00:18:26,945
- Cam c�t m�na mea.
- E suficient.
141
00:18:27,747 --> 00:18:30,659
Odat� �n Tunisia, am intrat �ntr-un
parteneriat cu o maimu��.
142
00:18:30,747 --> 00:18:34,262
Am antrenat-o s� se strecoare printre bare
�i s� deschid� por�ile din interior.
143
00:18:34,467 --> 00:18:37,823
Acele bare sunt ca un labirint, Yussef.
O maimu�� nu va fi de ajuns.
144
00:18:38,027 --> 00:18:40,097
Doar un �arpe ar putea trece pe acolo.
145
00:18:45,027 --> 00:18:48,986
- Afar�, cer�etorule!
- Ce cau�i aici, vierme?
146
00:18:49,227 --> 00:18:52,424
- I-a fraierit pe portari.
- D�-i drumul.
147
00:18:52,467 --> 00:18:53,741
Vorbe�te, Zeyd.
148
00:18:57,547 --> 00:18:59,936
�tiu c� ai venit de pu�in
timp �n Tangier, Julna.
149
00:19:00,067 --> 00:19:04,345
Dar nu �tiu dac� e�ti b�rbat sau un goblin
de ai putut sta at�t de mult timp sub ap�.
150
00:19:04,507 --> 00:19:08,785
- C�nd a fost copil a traversat marea...
- Lini�te.
151
00:19:08,907 --> 00:19:11,546
Nu e posibil s� jefuie�ti
tezaurul de unul singur.
152
00:19:11,747 --> 00:19:16,537
- Dar cu ajutorul �acalilor mei...
- Ai vrut s� spui �obolani de canalizare.
153
00:19:16,707 --> 00:19:20,700
Ei fur� de la cei orbi
�i �ute�te papucii celor de la moschee.
154
00:19:20,827 --> 00:19:23,307
- Ca partener al t�u.
- Nu am nevoie de ajutorul unui partener.
155
00:19:23,331 --> 00:19:25,561
Ai auzit ce a spus. A�a c� ie�i afar�.
156
00:19:25,707 --> 00:19:27,823
Pot s�-�i fiu de mare ajutor.
157
00:19:28,187 --> 00:19:30,075
Am aflat azi c� Prin�ul din Alger
e pe cale s� soseasc�
158
00:19:30,076 --> 00:19:32,738
�i s�-i cear� mana Prin�esei Yasmin.
159
00:19:32,867 --> 00:19:37,782
Aduce daruri scumpe, incluz�nd �i o
fabuloas� perla roz...
160
00:19:37,947 --> 00:19:40,142
Mare c�t un ou de porumbel.
161
00:19:41,427 --> 00:19:43,304
Ce sunt prostiile astea despre perle?
162
00:19:43,467 --> 00:19:46,857
E scris c�: cel care c�l�re�te
dou� c�mile, cade �ntre ele.
163
00:19:47,307 --> 00:19:51,903
Hai s� folosim talentul pe care Allah, ni
l-a oferit �i s� fur�m aurul din tezaur.
164
00:20:15,227 --> 00:20:19,982
A�i mai v�zut at�t gra�ie, at�ta frumuse�e,
Prin�e al adev�ra�ilor credincio�i?
165
00:20:36,267 --> 00:20:40,863
�ntr-adev�r e viziunea paradisului,
o mam� a Islam-ului.
166
00:20:42,387 --> 00:20:45,504
Frumuse�ea Prin�esei Yasmin,
dep�e�te toate a�tept�rile.
167
00:20:45,907 --> 00:20:50,423
Atunci veni�i Prin�e �i vorbi�i cu aceast�
bijuterie incomparabil� a Marjan-ului.
168
00:21:22,507 --> 00:21:28,139
C�nd �i alege favorit�,
e un obicei c� Prin�ul Alger-ului,
169
00:21:28,307 --> 00:21:29,979
S� ofere un cadou valoros de nunt�.
170
00:21:30,387 --> 00:21:34,539
�n posesia dvs
�i ca un semn al afec�iunii mele,
171
00:21:34,747 --> 00:21:36,738
V� ofer perla F�timei,
172
00:21:37,987 --> 00:21:42,219
A c�rui frumuse�e faimoas�
p�le�te �n fa�a dvs.
173
00:23:19,267 --> 00:23:20,666
Ameena!
174
00:23:21,227 --> 00:23:22,785
Ameena, g�rzi!
175
00:23:23,547 --> 00:23:25,822
Perla pe care am primit-o
�n dar a fost furat�!
176
00:23:26,187 --> 00:23:27,302
C�uta�i-o!
177
00:23:31,627 --> 00:23:34,425
Cum a putut fi furat� fiind
�nconjurat de o mie de g�rzi?
178
00:23:34,547 --> 00:23:37,983
Perla Fatimei, a fost martor� la na�terea
a doisprezece sultani,
179
00:23:38,107 --> 00:23:40,780
E steaua descenden�ilor,
a surorii Profe�ilor...
180
00:23:41,267 --> 00:23:44,703
�i e scris c� cel care o de�ine,
de�ine Alger-ul.
181
00:23:44,787 --> 00:23:47,017
D�-ne pu�in timp.
182
00:23:47,307 --> 00:23:51,266
Voi pune ca to�i ho�ii din Tangier s� fie
tortura�i, p�n� c�nd perla sf�nt� e g�sit�.
183
00:23:54,707 --> 00:23:58,746
�nainte de schimbarea lunii,
m� voi �ntoarce cu armata mea din Alger.
184
00:23:58,987 --> 00:24:02,024
Dac� p�n� atunci nu va
fi g�sit� perla Fatimei,
185
00:24:02,227 --> 00:24:05,105
Voi transforma Tangier-ul
�ntr-un morman de cenu��.
186
00:24:14,107 --> 00:24:16,209
Nu-l voi pierde pe cel mai bogat Prin�.
187
00:24:16,210 --> 00:24:19,227
Tortureaz�-i pe to�i din Tangier,
dar g�se�te perla.
188
00:24:19,267 --> 00:24:22,347
Te rog, te rog, copila mea, mergi �n
camera ta, astea sunt treburi de b�rba�i.
189
00:24:22,947 --> 00:24:23,982
L-ai g�sit pe Yussef?
190
00:24:24,067 --> 00:24:27,503
- E aici s� se supun�.
- Adu-l �ncoace.
191
00:24:40,587 --> 00:24:43,624
Asta e Yussef,
cunoscut �i sub numele de Regele ho�ilor.
192
00:24:43,787 --> 00:24:47,826
Am fost cunoscut sub numele �sta
cu mult timp �n urm�, dar nu acum.
193
00:24:47,987 --> 00:24:52,139
Fata ta mi-e tare cunoscut� Yussef.
Ai mai fost �n palat �nainte?
194
00:24:52,947 --> 00:24:58,419
Dac� a fost a�a, am fost pl�tit s� uit
pentru c� nu mi-a r�mas nimic �n minte.
195
00:24:59,447 --> 00:25:01,491
Anii care au trecut
nu te-au f�cut mai pu�in inteligent.
196
00:25:01,492 --> 00:25:05,067
A�a c� probabil suspectezi
de ce am trimis dup� tine.
197
00:25:05,387 --> 00:25:09,175
Exist� zvonuri prin pia�� ca a fost furat�
o perl� mare din palat.
198
00:25:09,307 --> 00:25:11,946
Oh, mi-am schimbat metodele
de ac�iune, Alte��.
199
00:25:12,067 --> 00:25:15,582
Pe Sf�ntul Kabbar, v� jur c�, c� nu am
v�zut �n via�a mea o asemenea perl�.
200
00:25:16,147 --> 00:25:20,106
Nu e�ti acuzat de nimic,
dar e scris c�:
201
00:25:20,907 --> 00:25:23,660
Prinde un ho�, ca s� prinzi alt ho�.
202
00:25:24,827 --> 00:25:26,962
Exist� o recompens�
de 5000 de dinari de aur
203
00:25:26,963 --> 00:25:30,663
pentru perla �i �nc� 5000
pentru prinderea ho�ului.
204
00:25:30,867 --> 00:25:33,222
10000 de dinari de aur?
205
00:25:33,347 --> 00:25:37,056
Pentru o asemenea sum�, mi-a� risca
�i capul.
206
00:25:37,107 --> 00:25:38,779
Capul t�u e deja �n pericol.
207
00:25:39,307 --> 00:25:43,380
��i voi t�ia capul dac� perla
nu apare p�n� la schimbarea lunii.
208
00:25:44,587 --> 00:25:45,861
Asta e tot, Yussef.
209
00:25:55,067 --> 00:26:00,824
P�n� la schimbarea lunii, mi-a spus,
uciga�ul acesta blestemat de nevinova�i.
210
00:26:01,427 --> 00:26:02,576
Mie!
211
00:26:03,867 --> 00:26:06,142
Dup� tot ce am f�cut pentru el.
212
00:26:06,787 --> 00:26:10,382
Ce ai f�cut pentru el?
Va fi t�iat capul meu atunci?
213
00:26:11,587 --> 00:26:13,228
Dup� ce am spus c� am f�cut pentru el.
214
00:26:13,229 --> 00:26:16,900
Spune-mi ai v�zut-o
pe Prin�esa Yasmin la palat?
215
00:26:17,347 --> 00:26:21,898
Nerecunosc�torule. Deci Prin�es�, nu
capul meu te �ngrijoreaz�.
216
00:26:23,187 --> 00:26:24,852
Nu, nu tat�,
ceea ce m� �ngrijoreaz� acum
217
00:26:24,853 --> 00:26:28,022
e s� g�sesc ho�ul,
ca capul t�u s� r�m�n� unde e.
218
00:26:28,267 --> 00:26:31,577
Dar cum �l putem g�si,
c�nd nu �tim nici unde s�-l c�ut�m?
219
00:26:35,427 --> 00:26:37,657
L�s�ndu-l pe el s� ne caute.
220
00:27:00,707 --> 00:27:04,336
Permite�i-mi s� v� ar�t un rubin pre�ios!
Apropia�i-v�!
221
00:27:04,427 --> 00:27:07,578
Arunca�i o moned� pe mas�,
iar Tina va face �nc� un truc pentru dvs!
222
00:27:07,947 --> 00:27:12,145
Permite�i-mi s� v� ar�t un rubin pre�ios!
Apropia�i-v�!
223
00:27:16,427 --> 00:27:20,579
Arunca�i doar o moned� �i ve�i vedea un
truc nemaiv�zut!
224
00:27:20,747 --> 00:27:24,183
O �ans� unic� �n via��!
225
00:27:24,427 --> 00:27:29,103
- Trebuie s� fie o �n�el�ciune.
- Nu e nici o �n�el�ciune, P�rinte.
226
00:27:29,507 --> 00:27:31,782
Rubinul apar�ine unui negustor
din Cathay.
227
00:27:31,907 --> 00:27:35,946
Toat� lumea poate s�-l vad�,
dar nu-l poate atinge nimeni.
228
00:27:36,027 --> 00:27:40,543
Ei bine voi veni �n casa viselor,
pentru c� e scris: A vedea, e a crede.
229
00:27:41,547 --> 00:27:46,780
O �ans� unic� �n via��!
Urma�i-m� �n casa viselor!
230
00:27:49,867 --> 00:27:51,927
Face�i loc, face�i loc, c� to�i s� vad�.
231
00:27:51,928 --> 00:27:55,737
R�scump�rarea unui Rege,
pentru aproape nimic.
232
00:27:55,867 --> 00:28:01,021
Apropia�i-v� �i privi�i rubinul
demn de coroan� unui sultan.
233
00:28:01,147 --> 00:28:05,584
A venit din �ndep�rtatul Cathay din
Samarkand.
234
00:28:05,747 --> 00:28:10,298
Aceast� comoar� nepre�uit� poate fi a
voastr� pentru zece dinari mici de argint.
235
00:28:10,427 --> 00:28:11,751
Spune�i-le prietenilor,
dragi musulmani.
236
00:28:11,752 --> 00:28:14,818
Biletele vor fi v�ndute �n seara
de vineri, a s�pt�m�nii viitoare.
237
00:28:14,987 --> 00:28:18,104
�i pentru zece dinari mici de argint.
238
00:28:18,547 --> 00:28:20,663
Vreau s� vorbim ceva
�ntre patru ochi, Julna.
239
00:28:25,907 --> 00:28:27,022
Ce dore�ti?
240
00:28:27,027 --> 00:28:28,769
�i-am spus despre perl�
�i ai furat-o de la Palat.
241
00:28:28,770 --> 00:28:32,426
E adev�rat c� mi-ai spus despre ea,
dar e o minciun� c� eu am furat-o.
242
00:28:32,547 --> 00:28:36,335
Jum�tate din perla e a mea.
Sunt partenerul t�u acum.
243
00:28:36,467 --> 00:28:40,346
Mai bine m� asociez cu un porc.
Pleac� acum.
244
00:28:40,787 --> 00:28:43,062
�ntr-o zi vei avea
nevoie de �acalii mei.
245
00:30:14,627 --> 00:30:18,745
- Ouch! D�-mi drumul!
- D�-mi tu drumul!
246
00:30:22,387 --> 00:30:24,662
- Am prins-o!
- Pleac�!
247
00:30:25,427 --> 00:30:27,145
- Am prins-o!
- D�-mi drumul!
248
00:30:35,947 --> 00:30:37,062
D�-mi drumul!
249
00:30:38,387 --> 00:30:40,981
Ai prins o sardin�.
250
00:30:42,707 --> 00:30:46,256
Nu m� mu�c�, creatura blestemat�.
251
00:30:47,347 --> 00:30:49,542
- Cum te nume�ti?
- Tina.
252
00:30:49,667 --> 00:30:52,545
- Nu e�ti din T�ngier.
- Tina vine din Marrakech.
253
00:30:52,667 --> 00:30:54,985
�i unde e m�rea�� perl�
pe care ai furat-o de la palat?
254
00:30:54,986 --> 00:30:57,138
Tina nu a furat nimic.
255
00:30:57,227 --> 00:31:01,106
- Ce e asta?
- E a mea. Dami-o �napoi.
256
00:31:03,387 --> 00:31:04,661
Perl�.
257
00:31:11,467 --> 00:31:14,425
- Ce vor face cu Tina?
- �i vor t�ia ambele m�ini, f�r� �ndoial�.
258
00:31:14,947 --> 00:31:15,947
Ambele m�ini?
259
00:31:16,147 --> 00:31:17,182
Ambele m�ini.
260
00:31:18,067 --> 00:31:21,264
Frumoaso, �mi vei aduce
5000 de dinari de aur.
261
00:31:21,467 --> 00:31:25,665
Ce frumuse�e. Are o str�lucire
c� �i cum ar avea o lamp� �n ea.
262
00:31:25,827 --> 00:31:27,360
I-o voi returna eu �nsumi
Prin�esei Yasmin.
263
00:31:27,361 --> 00:31:28,580
Nu.
264
00:31:28,747 --> 00:31:31,978
I-o voi returna eu �napoi lui Mustapha
pentru 5000 de dinari de aur.
265
00:31:32,147 --> 00:31:35,547
Aproape am uitat, mai exist� o recompens�
de 5000 de dinari pentru prinderea ho�ului.
266
00:31:35,587 --> 00:31:37,066
E at�t de mic� pentru o...
267
00:31:51,427 --> 00:31:53,665
Mai f� o singur� mi�care
�i te arunc �napoi �n piscin�.
268
00:31:53,666 --> 00:31:55,864
Lui Tina nu-i place apa.
269
00:31:56,027 --> 00:31:58,666
- Da�i-mi drumul.
- Stai nemi�cat�, pui de �arpe.
270
00:31:59,707 --> 00:32:00,776
�arpe.
271
00:32:04,067 --> 00:32:06,376
- �arpe.
- E adev�rat, tata.
272
00:32:06,587 --> 00:32:09,260
Poate s� se strecoare printre barele,
tezaurului.
273
00:32:10,787 --> 00:32:13,699
�i e mai inteligent� dec�t o maimu��.
274
00:32:13,867 --> 00:32:16,665
Tina nu e o maimu��, Tina e o femeie.
275
00:32:16,867 --> 00:32:20,576
�i dac� stau s� m� g�ndesc bine tat�,
o femeie mai perfect� va fi greu de g�sit.
276
00:32:20,747 --> 00:32:25,263
Micu�ei �i e frig.
Adu ni�te prosoape, paturi, cafea.
277
00:32:26,987 --> 00:32:30,582
Ce m�ini frumoase.
Ar fi un mare p�cat s� fie t�iate, tat�.
278
00:32:30,647 --> 00:32:32,506
Pe marele Profet, nu pot s� m� g�ndesc
la o asemenea priveli�te.
279
00:32:32,507 --> 00:32:35,104
Dar cu recompensa cum r�m�ne, Yussef?
280
00:32:35,467 --> 00:32:37,856
Ce mai conteaz� 5000 de dinari de aur?
281
00:32:38,067 --> 00:32:41,776
Nu e scris cumva c� celui generos,
i se va pl�ti �nzecit?
282
00:32:42,907 --> 00:32:45,467
- Oh, ba da.
- Adu cafeaua.
283
00:32:47,027 --> 00:32:49,985
- Tinei, �i pare r�u c� a furat rubinul.
- Rubinul?
284
00:32:50,187 --> 00:32:53,702
A fost o bucat� de sticl�, pus� ca momeal�
pentru prinderea ho�ului.
285
00:33:04,387 --> 00:33:07,345
- Cum te nume�ti?
- Julna.
286
00:33:09,787 --> 00:33:11,266
Tina �l place pe Julna.
287
00:33:13,947 --> 00:33:16,825
- Cafeaua.
- Cafeaua.
288
00:33:18,907 --> 00:33:22,422
E m�na lui Allah, c� a l�sat-o pe Tina s�
ajung� �n casa noastr�, Julna.
289
00:33:22,587 --> 00:33:27,138
- Dac� o farmeci, va face ce vrei tu.
- De ce s� o farmec, Yussef?
290
00:33:27,227 --> 00:33:28,825
Nu e o femeie, ci e mai degrab� o copil�
291
00:33:28,826 --> 00:33:30,902
�i fiind o copil�,
se va supune dorin�elor mele.
292
00:33:30,947 --> 00:33:34,223
Dar ai grij�, c� dac� afl� unde e
tezaurul va intra.
293
00:33:36,827 --> 00:33:39,295
Tina a dormit bine.
294
00:33:39,387 --> 00:33:43,221
De ce nu i-ai dat ni�te haine curate,
Mirza? Mirza a adus haine curate,
295
00:33:43,307 --> 00:33:45,775
Dar Mirza i-a spus
Tinei c� trebuie s� fac� baie, prima dat�.
296
00:33:45,987 --> 00:33:51,266
- Iar Mirza a luat hainele �napoi.
- I-am spus c� e �nc�p���nat� ca un cat�r.
297
00:33:54,747 --> 00:33:57,739
Poate o po�i convinge tu s� fac� baie.
298
00:33:57,947 --> 00:34:01,462
- Nu.
- Haide, a�eaz�-te Tina.
299
00:34:02,027 --> 00:34:04,939
- Vrem s� vorbim cu tine.
- Despre �mb�iat?
300
00:34:05,987 --> 00:34:07,261
Nu, despre alte lucruri.
301
00:34:11,107 --> 00:34:13,018
Despre ce altceva vre�i s� vorbi�i cu Tina?
302
00:34:13,227 --> 00:34:16,060
Asta e harta unui loc unde
vrea s� intre Julna.
303
00:34:16,267 --> 00:34:18,479
Vezi tu, aici e o u��
�ncuiat� din interior, iar
304
00:34:18,491 --> 00:34:20,897
aici e un loc cu bare prin
care te po�i strecura tu.
305
00:34:21,107 --> 00:34:24,543
Deci, vre�i s� v� ajut s� intra�i
�n tezaur.
306
00:34:28,307 --> 00:34:31,265
- Tina va vorbi.
- Vorbe�te, blestemato, vorbe�te.
307
00:34:32,147 --> 00:34:35,617
Cump�ra�i un cadou pentru Tina,
iar Tina nu va vorbi.
308
00:34:36,067 --> 00:34:38,376
Cadou?
Ce fel de cadou?
309
00:34:38,587 --> 00:34:41,451
Tina va g�si un cadou �i
tu vei pl�ti pentru el.
310
00:34:41,463 --> 00:34:42,421
Blestem��ie!
311
00:34:45,947 --> 00:34:48,859
- Suntem �n m�inile maimu�ei �steia.
- E adev�rat Julna.
312
00:34:48,947 --> 00:34:51,616
Dar sunt ni�te m�ini mici,
care nu vor duce prea
313
00:34:51,628 --> 00:34:54,419
multe �i dup� cum vezi nu
e o femeie, ci o copil�.
314
00:34:54,907 --> 00:34:58,980
Du-o �n pia�� �i cump�r�-i o juc�rie mic�.
315
00:34:59,507 --> 00:35:00,622
Bine spus.
316
00:35:01,987 --> 00:35:03,022
S� mergem.
317
00:35:07,267 --> 00:35:10,179
Tina, ajunge.
318
00:35:10,467 --> 00:35:12,742
Ai obosit? Tina nu.
319
00:35:15,907 --> 00:35:19,946
- Ce cadou vei cump�ra pentru Tina de aici?
- Nimic. E�ti foarte exigenta.
320
00:35:20,107 --> 00:35:22,667
Fii atent�, femeie minune.
321
00:35:22,787 --> 00:35:25,904
Dantela de ca�mir pentru 40 de dirhami.
322
00:35:25,987 --> 00:35:28,706
- Arat�-i ceva de cinci negustorule.
- Cinci dirhami?
323
00:35:28,787 --> 00:35:31,221
Nu e mai frumoas� c� zorii zilei?
324
00:35:31,947 --> 00:35:35,656
Tina nu vrea un �al, Tina vrea rochii.
325
00:35:37,347 --> 00:35:38,382
M�t�suri.
326
00:35:39,547 --> 00:35:40,582
Papuci.
327
00:35:43,507 --> 00:35:44,622
Perfumuri.
328
00:35:45,147 --> 00:35:47,183
- Totul.
- Arom� de flori.
329
00:35:47,347 --> 00:35:51,022
Am m�t�suri pe care le are �i
Prin�esa Yasmin, �n posesie.
330
00:35:51,147 --> 00:35:55,618
- Alege�i, pentru doi dinari de aur.
- Doi dinari de aur?
331
00:36:02,667 --> 00:36:04,146
Nu-mi place.
332
00:36:05,627 --> 00:36:08,266
- D�-mi drumul, �mi rupi urechile.
- Cumperi m�t�suri pentru Tina?
333
00:36:08,387 --> 00:36:11,459
- Nu, copila a ru�inii.
- Tina va vprbi despre tezaur.
334
00:36:11,787 --> 00:36:13,982
- Apropia�i-v�...!
- �n regul�.
335
00:36:14,147 --> 00:36:16,587
Le cump�r dac�-mi dai drumul la urechi.
Tina va cump�ra astea.
336
00:36:16,611 --> 00:36:21,162
- Caut� �n pia�a alte lucruri pentru Tina.
- Pe barba Diavolului.
337
00:36:23,307 --> 00:36:24,307
O voi face.
338
00:36:24,627 --> 00:36:28,381
Pentru c� m-ai prins, cum te-am prins eu pe
tine, a�a c� s� fie pace �ntre noi Tina.
339
00:36:28,547 --> 00:36:31,582
A�a c�-�i voi c�uta alt
cadou, unul din inim�.
340
00:36:31,594 --> 00:36:34,019
Tinei i-ar pl�cea un asemenea cadou.
341
00:36:38,067 --> 00:36:41,377
- Oh nu, micu�a mea floare, nu f� asta.
- Dami-o.
342
00:36:41,507 --> 00:36:43,099
- Rochia asta...
- Lini�te.
343
00:36:43,187 --> 00:36:47,260
Nu, nu ar trebui s� o pui pe tine.
344
00:36:57,787 --> 00:37:02,781
Nu toate astea sunt foarte scumpe.
Aici am lucruri pu�in mai ieftine.
345
00:37:02,987 --> 00:37:06,104
Oh nu, vezi tu alea valoreaz�
30 de dinari de aur.
346
00:37:06,347 --> 00:37:10,386
Te rog, nu le amesteca pe toate.
347
00:37:11,067 --> 00:37:13,262
Nu le atinge.
Nu le stric�.
348
00:37:13,787 --> 00:37:16,513
Alea valoreaz� 1000 de dinari.
Pentru Allah,
349
00:37:16,525 --> 00:37:19,020
de ce mi-ai trimis
acest blestem pe cap.
350
00:37:22,147 --> 00:37:25,059
- Pacea fie cu tine.
- Slabe �anse s� fie a�a.
351
00:37:25,147 --> 00:37:28,423
- Vreau o perie dura.
- �ncearc� asta.
352
00:37:30,187 --> 00:37:33,338
- Nu e �ndeajuns de dur�.
- �ncearc� atunci asta. Dur� ca fierul.
353
00:37:35,867 --> 00:37:38,017
�i �ase buc��i din cel mai tare s�pun.
354
00:37:44,947 --> 00:37:47,905
- C��i dirhami costa?
- Doi dinari de aur.
355
00:37:52,667 --> 00:37:53,702
Ajunge!
356
00:37:54,627 --> 00:37:57,853
Stai nemi�cat�, sau ��i voi
rupe pielea de pe spate.
357
00:37:57,865 --> 00:37:59,337
Tina nu mai are piele.
358
00:38:02,747 --> 00:38:05,341
Tina �l va ucide pe Julna.
359
00:38:05,667 --> 00:38:08,465
�i va t�ia urechile
�i �i va urpe urechile dup� ce e mort.
360
00:38:15,427 --> 00:38:18,105
Potrivit mesagerului,
perla Fatimei e la tine.
361
00:38:18,117 --> 00:38:19,215
E adev�rat Emire.
362
00:38:19,707 --> 00:38:21,743
V� rog s� lua�i un loc, �n casa mea umil�.
363
00:38:29,067 --> 00:38:30,136
A�eza�i-v�.
364
00:38:33,387 --> 00:38:34,387
Ei bine...
365
00:38:38,267 --> 00:38:39,382
Ei bine, unde este?
366
00:38:44,107 --> 00:38:46,813
Dar prima dat� dovad�
de plat�, o formalitate
367
00:38:46,825 --> 00:38:49,306
Emire, pentru a putea
colecta recompensa.
368
00:38:49,347 --> 00:38:51,861
Nu ai �ncredere �n mine?
369
00:38:52,107 --> 00:38:54,905
Cum s� nu am �ncredere M�re�ule,
dup� ce ve�i semna?
370
00:39:14,027 --> 00:39:16,985
Erau ni�te zile, c�nd a� fi fugit cu
o asemenea comoar�.
371
00:39:17,307 --> 00:39:20,105
Dar, asta a fost cu mult timp �n urm�.
372
00:39:24,227 --> 00:39:29,176
Mesagerul t�u nu a spus nimic
despre ho�.
373
00:39:29,467 --> 00:39:32,698
Oh Emire Mokar, ho�ul a sc�pat.
A fost voin�a lui Allah.
374
00:39:32,947 --> 00:39:36,383
- Mincinosule.
- Am luptat pe �ntuneric.
375
00:39:36,587 --> 00:39:39,465
A curs mult s�nge �i �nainte
s�-l pot vedea a fugit repede.
376
00:39:39,747 --> 00:39:41,979
A fost unul mostruos.
- Dar nu ai nici un semn pe tine?
377
00:39:41,991 --> 00:39:42,739
Nici un semn?
378
00:39:43,387 --> 00:39:44,456
Privi�i.
379
00:39:46,587 --> 00:39:48,721
Trei coaste rupte f�r� s�
mai punem la socoteal�
380
00:39:48,733 --> 00:39:50,660
t�ieturile �i contuziile.
Coaste rupte, ei?
381
00:39:51,267 --> 00:39:56,057
Vorbe�ti foarte bine, dar m� �ndoiesc
de sinceritatea vorbelor tale.
382
00:39:56,947 --> 00:39:58,699
Trebuie s� fie foarte dureros.
383
00:40:00,947 --> 00:40:03,169
�i c�nd voi putea primi
recompensa, Emire?
384
00:40:03,181 --> 00:40:06,260
Ai r�mas cu capul pe umeri,
asta e o recompens� suficient�.
385
00:40:12,467 --> 00:40:13,616
Deci a�a.
386
00:40:13,947 --> 00:40:17,826
- Voi merge la palat s� caut dreptatea.
- Am fost jefui�i.
387
00:40:18,107 --> 00:40:20,302
Nu a mai r�mas nici o onoare �n Islam?
388
00:40:29,587 --> 00:40:32,738
Pe via�a mea, Tina, dar e�ti frumoas�.
389
00:40:36,427 --> 00:40:40,420
Dac� nu a� fi v�zut-o pe Prin�esa Yasmin,
a� fi spus c� e�ti foarte frumoas�.
390
00:40:40,747 --> 00:40:43,947
Dac� �i mai spui lui Mirza s� o frece cu
peria pe Tina din nou, Tina te va ucide.
391
00:40:44,227 --> 00:40:46,343
C�ine, c�mila, porcule!
392
00:40:53,827 --> 00:40:55,340
Lui Tina i-a pl�cut asta.
393
00:41:08,427 --> 00:41:11,373
Bun� ziua, sublim protector
�i ghid al adev�ra�ilor
394
00:41:11,385 --> 00:41:14,059
credincio�i, ap�r�tor al
credin�ei Islam-ului.
395
00:41:14,187 --> 00:41:18,146
Allah s�-�i apere �i s�-�i
prelungeasc� via�� �i s� te binecuv�nteze.
396
00:41:18,227 --> 00:41:20,297
�i pe tine. Ai adus perl�?
397
00:41:20,387 --> 00:41:24,192
Cum s� nu?
Ziua �i noaptea,
398
00:41:24,227 --> 00:41:28,106
Sub lumina lunii
�i pe c�ldura dogor�toare a soarelui,
399
00:41:28,187 --> 00:41:31,065
Acest om umil
�i credinciosul dvs servitor Hakar,
400
00:41:31,147 --> 00:41:34,742
A trebuit s� lupte �mpotriva �n�el�ciunii,
capcanelor �i ambuscadelor,
401
00:41:34,907 --> 00:41:38,456
Otr�vurilor, �njunghierilor,
perfidiei �i tr�d�rii josnice.
402
00:41:38,627 --> 00:41:41,619
�n regul�, �n regul�, termin� odat�.
Ai adus perl�?
403
00:41:41,747 --> 00:41:46,218
Da, comandant al celor credincio�i, da.
404
00:41:46,467 --> 00:41:52,463
Sl�vit fie Allah, milostivul,
�n�eleptul, Atotputernicul...
405
00:41:53,267 --> 00:41:54,302
Haide, haide.
406
00:41:55,107 --> 00:41:56,107
Perl�.
407
00:41:56,427 --> 00:41:59,976
�i sl�vit fie Mohammed, Profetul s�u,
pe care Allah...
408
00:42:02,747 --> 00:42:05,944
- Pe mii de diavoli ai infernului!
- Ei bine, unde este?
409
00:42:06,267 --> 00:42:07,336
Am fost jefuit.
410
00:42:07,707 --> 00:42:09,902
Pe Shaitan, te voi decapita pentru asta.
411
00:42:10,187 --> 00:42:12,098
O voi recupera, v� jur asta.
412
00:42:12,827 --> 00:42:16,740
Fiul unei mame, f�r� nas �i f�r� creier.
Fiul unui prost.
413
00:42:16,947 --> 00:42:22,624
Unde ai fost tu �i de ce nu m-ai ajutat
c�nd �i-au b�tut joc de mine?
414
00:42:23,467 --> 00:42:26,664
Re�ine-i pe to�i ho�ii
cunoscu�i din Tangier.
415
00:42:26,676 --> 00:42:27,745
Imediat.
416
00:42:28,027 --> 00:42:31,512
Pro�tilor, nu vede�i?
Yussef e vinovat de toate astea.
417
00:42:31,547 --> 00:42:34,250
E adev�rat. Ave�i dreptate.
- Atunci ce nebunie te poseda pe tine?
418
00:42:34,262 --> 00:42:36,387
C�nd trupele sunt �n
apropierea grani�ei noastre...
419
00:42:36,507 --> 00:42:40,864
De ce-�i pierzi timpul c�ut�nd
ho�i obi�nui�i �i simpli.
420
00:42:41,067 --> 00:42:43,979
S�-l las s� cread� c� nu-l suspect�m
pe el.
421
00:42:44,187 --> 00:42:46,462
Nu poate vinde perla �n T�ngier.
422
00:42:46,827 --> 00:42:50,422
Dar �n cur�nd, va �ncerca s� plece din ora�
�i s� v�nd� perla �n alt� parte.
423
00:42:50,667 --> 00:42:54,023
Atunci �i vom prinde pe am�ndoi
�i perl�.
424
00:42:55,387 --> 00:42:57,855
Sunt supraveghea�i �ndeaproape?
425
00:42:58,067 --> 00:43:01,184
Cei mai buni oameni ai mei, sunt posta�i la
toate ie�irile din ora�.
426
00:43:04,307 --> 00:43:08,220
Un anume Julna fiul lui Yussef, cere
dreptatea �i solicit� s� fie auzit.
427
00:43:08,307 --> 00:43:09,376
S� intre.
428
00:43:10,587 --> 00:43:13,943
- Asta e un truc. Ce cauta aici?
- S� vedem.
429
00:43:19,787 --> 00:43:20,694
Po�i vorbi.
430
00:43:20,706 --> 00:43:23,462
Sunt Julna, fiul lui Yussef,
comandant al celor credincio�i.
431
00:43:23,547 --> 00:43:24,764
De ce e�ti aici?
432
00:43:24,776 --> 00:43:28,462
Pentru a revendica recompensa, pentru
g�sirea perlei Fatimei, lumina Islam-ului.
433
00:43:28,987 --> 00:43:32,946
Pe via�a mea. E la fel de ar�tos,
ca un leu t�n�r.
434
00:43:35,227 --> 00:43:37,787
Uita�i dovad� de plat�,
semnat� de Emirul Mokar.
435
00:43:38,067 --> 00:43:40,342
Atunci mai bine cre-i lui recompensa.
436
00:43:40,547 --> 00:43:43,186
- Perla a fost furat� din nou.
- Furat� din nou?
437
00:43:43,547 --> 00:43:47,256
Asta nu poate fi adev�rat.
Mai degrab�, cred c�...
438
00:43:48,867 --> 00:43:53,145
- Ce voiai s� spui?
- Nimic, Regent al lui Allah.
439
00:43:54,307 --> 00:43:57,379
Recompensa tot mai poate fi primit�,
c�nd perla va fi returnat�.
440
00:43:58,547 --> 00:43:59,946
Ai permisiunea s� pleci.
441
00:44:02,587 --> 00:44:03,906
C�ine obraznic.
442
00:44:04,907 --> 00:44:08,187
C�nd va fi recuperat� perla, m� voi asigura
c� pielea-i va veni jos de pe picioare.
443
00:44:08,467 --> 00:44:11,220
Asta s� fie fiul �apului de Yussef?
444
00:44:11,947 --> 00:44:13,858
Cred c� a luat frumuse�ea de la mama lui.
445
00:44:17,907 --> 00:44:19,992
Spune-i acestui Julna s�
vin� s� m� vad�, Mokar.
446
00:44:20,004 --> 00:44:20,785
Imediat, Alte��.
447
00:44:21,227 --> 00:44:23,661
Vrei s� vorbe�ti cu fiul unui �ap?
448
00:44:24,387 --> 00:44:26,901
Pentru perla a� vorbi cu oricine, tata.
449
00:44:27,387 --> 00:44:31,096
Dac� o are, mi-o va da mie.
450
00:44:43,307 --> 00:44:47,937
Da�i-mi drumul, c�inilor.
Am primit permisiunea de a pleca.
451
00:44:52,627 --> 00:44:54,777
Am spus s�-mi da�i drumul.
Da�i-mi drumul.
452
00:45:13,467 --> 00:45:16,379
E�ti furios pe tat�l meu �i pe
Emirul Mokar.
453
00:45:17,467 --> 00:45:20,777
- E adev�rat.
- E adev�rat, Alte��.
454
00:45:22,067 --> 00:45:26,299
Nu v�d m�nie �n ochii dvs,
cea mai corect�, din tot Islam-ul?
455
00:45:27,187 --> 00:45:32,022
Nu, ochii mei au v�zut m�ndria unui
Prin� �n tine, oriunde ai fi fost n�scut.
456
00:45:44,587 --> 00:45:45,625
Dar ce e asta?
457
00:45:45,637 --> 00:45:48,785
Recompensa care-�i apar�ine
pentru returnarea perlei.
458
00:45:53,627 --> 00:45:59,065
S� v� privesc �ndelung frumuse�ea,
e o recompens� �ndeajuns de mare.
459
00:45:59,467 --> 00:46:01,419
Frumuse�e printre
frumuse�i, Regina a stelelor.
460
00:46:01,431 --> 00:46:03,827
Dac� Prin�ul ar fi fost la fel
de pasional ca tine, Julna.
461
00:46:04,467 --> 00:46:08,062
Dar tu e�ti t�n�r, iar el e b�tr�n.
462
00:46:08,627 --> 00:46:13,701
Dar dac� nu �ntinere�te al�turi
de dvs, nu e b�tr�n, ci e mort.
463
00:46:14,987 --> 00:46:19,344
Perla a fost un cadou de nunt�.
464
00:46:20,587 --> 00:46:23,897
Dar eu nu-l iubesc pe Hedjah
�i nu vreau s� m� m�rit cu el.
465
00:46:24,827 --> 00:46:26,977
Mai degrab� mor.
466
00:46:27,347 --> 00:46:29,850
�i atunci de ce nu sunte�i
bucuroas� c� a fost furat� perl�?
467
00:46:29,862 --> 00:46:31,579
Pentru c� mi-e team�
pentru poporul meu.
468
00:46:32,027 --> 00:46:36,225
Dac� perla nu apare p�n� �naintea de
shimbarea lunii, va ataca ora�ul.
469
00:46:36,587 --> 00:46:39,784
Nu o va face. Jur pe sabia lui
Allah c� voi �mpiedica asta.
470
00:46:40,467 --> 00:46:43,172
Da�i-mi voalul dvs s�-l am ca steag
�i �i voi chema pe to�i uciga�ii
471
00:46:43,184 --> 00:46:45,547
din Tangier s� se �nt�lneasc�
cu mine pe zidurile ora�ului.
472
00:46:45,587 --> 00:46:48,977
Nu m-am �n�elat,
chiar ai inima unui Prin� �n tine, Julna.
473
00:46:49,427 --> 00:46:51,577
M� �ntreb dac� o are �i tat�l meu.
474
00:46:52,067 --> 00:46:54,627
Dar Tangier nu poate face
fa�a armatei lui Hedjah.
475
00:46:54,707 --> 00:46:56,982
- Atunci perla trebuie s�-i fie �napoiat�.
- �napoiat�?
476
00:46:57,587 --> 00:46:58,781
�tii unde se afla?
477
00:47:00,987 --> 00:47:04,741
Nu, Alte��.
Din p�cate nu �tiu.
478
00:47:10,787 --> 00:47:15,019
Dar dac� am g�sit-o o dat�,
o voi g�si din nou.
479
00:47:16,227 --> 00:47:18,582
Atunci pe m�re�ia lui Allah,
g�se�te-o c�t mai repede.
480
00:47:19,747 --> 00:47:21,180
Nu a mai r�mas prea mult timp.
481
00:47:25,827 --> 00:47:26,827
Julna,
482
00:47:28,307 --> 00:47:30,343
Nu ai uitat ceva?
483
00:47:47,187 --> 00:47:49,701
M� refer la bani.
484
00:47:53,187 --> 00:47:55,496
V� rog s�-mi ierta�i �ndr�zneal�, Alte��.
485
00:47:55,707 --> 00:47:58,346
C�nd te vei �ntoarce cu perla,
486
00:47:59,467 --> 00:48:01,662
Te voi recompensa cum se cuvine.
487
00:48:27,707 --> 00:48:32,178
- Julna, sl�vit fie Allah c� e�ti bine.
- Dar desigur c� sunt bine.
488
00:48:32,587 --> 00:48:34,179
Nu-mi pot crede ochilor.
489
00:48:34,227 --> 00:48:36,779
Ai ob�inut cei 5000 de
dinari de la Mustapha.
490
00:48:36,791 --> 00:48:38,982
Nu, Mustapha a refuzat
s� pl�teasc�. -
491
00:48:39,427 --> 00:48:42,358
Prin�esa Yasmin, a fost
cea care mi-a dat banii.
492
00:48:42,370 --> 00:48:43,466
Prin�esa Yasmin?
493
00:48:43,987 --> 00:48:48,936
Fa�a ei a la fel de palid� c� filde�ul
�i p�rul ei e de un negru str�lucitor.
494
00:48:49,267 --> 00:48:54,500
Ochii ei str�lucesc ca smaraldele,
gura ei e de un ro�u aprins ca rodiile.
495
00:48:55,187 --> 00:48:58,736
M�inile-i sunt albe, sub�iri
�i delicate, iar g�tul ei e...
496
00:49:00,147 --> 00:49:04,459
- Iar �n cur�nd o voi vedea din nou.
- �n visele tale.
497
00:49:04,987 --> 00:49:07,268
Nu, nu, i-am promis c� voi
g�si perla �i i-o voi �napoia.
498
00:49:07,347 --> 00:49:08,905
Perl�?
Ce perl�?
499
00:49:09,107 --> 00:49:11,860
Aproape am uitat. A fost furat� din nou.
500
00:49:13,827 --> 00:49:16,295
Nu sunt dec�t ho�i �n T�ngier?
501
00:49:16,507 --> 00:49:19,624
Nu mai conteaz�. �tiu cine o are.
502
00:49:20,107 --> 00:49:20,954
Cine?
503
00:49:20,966 --> 00:49:23,543
Mokar o are. Minte �i
spune c� a fost furat�.
504
00:49:23,827 --> 00:49:25,624
Dar eu o voi fura de la el.
505
00:49:27,307 --> 00:49:30,090
Ca s� i-o dai Prin�esei?
Porcule, idiotule! De
506
00:49:30,102 --> 00:49:32,779
ce ar dori Prin�esa un
ho� obi�nuit ca tine?
507
00:49:49,307 --> 00:49:53,380
- Mii de scuze Cabudan.
- Cine a aruncat ou�le alea?
508
00:49:53,547 --> 00:49:57,028
Mii de scuze Hakar Cabudan. A
fost f�r� inten�ie, jur asta.
509
00:49:57,040 --> 00:49:58,223
Cine le-a aruncat?
510
00:49:59,387 --> 00:50:03,824
Pe barba tat�lui meu.
Eu am f�cut-o.
511
00:50:21,587 --> 00:50:25,739
Sl�vit fie Profetul, c� doar
picioarele lui vor fi v�t�mate �i nu fa��.
512
00:50:36,467 --> 00:50:39,823
Bine, bine, nu striga deloc.
A�a �mi place.
513
00:50:43,947 --> 00:50:46,541
Mai vedem, pisica zbur�toare, mai vedem.
514
00:50:47,267 --> 00:50:49,064
�ine-�i gura, proasto.
515
00:50:55,907 --> 00:50:59,217
Vezi, vezi, nu ai un b�� �ndeajuns de gros
ca s�-l faci s� strige.
516
00:51:03,107 --> 00:51:04,977
Din fericire vechiul s�u
partener se afl� aici,
517
00:51:04,989 --> 00:51:07,027
pentru a o face s� tac� din
gura pe zv�p�iata asta.
518
00:51:30,187 --> 00:51:32,419
Vezi ce se �nt�mpl�
c�nd o �nfurii pe Tina.
519
00:51:32,431 --> 00:51:34,578
Dispari din ochii
mei, pisica zbur�toare.
520
00:51:35,107 --> 00:51:38,702
Dar Tina te iart�,
pentru c� Tina te iube�te.
521
00:51:39,427 --> 00:51:42,379
Tu mai ier�i pe mine? Tu mi-ai
f�cut probleme, tu ai f�cut
522
00:51:42,391 --> 00:51:45,104
s� fiu lovit peste picioare,
dar tu m� ier�i pe mine.
523
00:51:46,747 --> 00:51:48,100
Tinei �i pare r�u.
524
00:51:49,147 --> 00:51:52,537
- Tina te iube�te. Tu o iube�ti pe Tina?
- Nu.
525
00:51:53,467 --> 00:51:56,982
- Atunci o iube�ti pe Prin�es�?
- Da.
526
00:51:57,147 --> 00:52:00,981
- Tina se �ntoarce �napoi �n Marrakech.
- Nu, r�m�i aici cu mine.
527
00:52:03,467 --> 00:52:06,027
C�nd voi putea umbla din nou,
tu m� vei ajuta s� intru �n tezaur.
528
00:52:11,107 --> 00:52:12,426
Planul nostru va merge bine.
529
00:52:13,307 --> 00:52:17,823
Aceste curmale le-am umplut cu keefah
care paralizeaz� corzile vocale.
530
00:52:17,947 --> 00:52:20,825
Bine. Le vor face pe g�tele
de le tezaur s� tac� din gur�.
531
00:52:21,267 --> 00:52:22,942
Singura mea team� e c� fata aia Tina,
532
00:52:22,943 --> 00:52:25,658
va dori �i ea o parte din comoar�
pentru c� te-a ajutat.
533
00:52:25,947 --> 00:52:27,263
Doar pentru c� are haine noi,
534
00:52:27,264 --> 00:52:30,259
o pisic� �i doi papagali,
ce altceva ar mai dori prostu�a aia.
535
00:52:30,467 --> 00:52:33,857
- Despre ce voia�i s� vorbim?
- A�eaz�-te, draga mea.
536
00:52:34,027 --> 00:52:37,258
�i-ai pus din nou hainele mizerabile?
Unde e rochia ta nou�?
537
00:52:37,427 --> 00:52:39,634
Mirza a spus c� Tina
trebuie s� fac� din nou
538
00:52:39,646 --> 00:52:41,864
baie. Tina a spus nu �i
Mirza a luat rochia.
539
00:52:42,347 --> 00:52:46,625
O a�a e chiar bine pentru...
Vrem s� ne aju�i s�...
540
00:52:47,187 --> 00:52:49,462
Intr�m �n tezaur �n seara asta.
541
00:52:50,107 --> 00:52:52,860
- Ce va ob�ine Tina?
- Ce vrei.
542
00:52:52,987 --> 00:52:56,536
Ni�te dulciuri, un iepure,
un colier, o br��ar�.
543
00:52:56,747 --> 00:52:59,341
Tina vrea tot aurul pe care-l poate
c�ra de una singur�.
544
00:52:59,867 --> 00:53:02,700
Nu, asta e un jaf.
545
00:53:03,027 --> 00:53:06,383
�n afar� de asta, g�nde�te-te la experien�a
pe care o dob�nde�ti de la noi.
546
00:53:06,387 --> 00:53:07,740
Tat�l Tinei, a fost cel mai faimos ho�
547
00:53:07,741 --> 00:53:09,547
din tot Marrakech-ul,
a �nv��at-o bine pe Tina.
548
00:53:09,548 --> 00:53:12,339
E�ti prea t�n�r� pentru a de�ine aur.
549
00:53:13,147 --> 00:53:15,019
Nu e scris c�:
aurul �n m�inile celor tineri
550
00:53:15,020 --> 00:53:19,097
e mult mai periculos dec�t un pumnal,
mult mai letal dec�t o viper�.
551
00:53:19,867 --> 00:53:21,758
Nu, copil� nevinovat�.
Pentru m�re�ia lui Allah,
552
00:53:21,759 --> 00:53:25,464
vrem s� te salv�m
de aceast� vraj� blestemat�.
553
00:53:26,147 --> 00:53:30,743
Dar Tina, nu vrea aurul pentru Tina,
Tina vrea aurul pentru tat�l Tinei.
554
00:53:32,347 --> 00:53:34,861
- Unde e?
- �n �nchisoarea din Marrakech.
555
00:53:35,107 --> 00:53:38,258
Dac� Tina �i d� aurul temniterului,
temniterul �i va da drumul.
556
00:53:38,467 --> 00:53:42,983
Pe barba Profetului, ar trebui s� r�m�n�
�n �nchisoare, dac� a fost prins.
557
00:53:43,867 --> 00:53:47,655
- Dac� ar...
- �i-ai pierdut vocea.
558
00:53:48,107 --> 00:53:50,462
E drogul pe care l-ai pus �n curmale.
Merge!
559
00:53:50,627 --> 00:53:53,012
Nu vor fi probleme din partea
g�telor �n noaptea asta.
560
00:53:53,024 --> 00:53:54,222
Nu e nimic de r�s �n asta.
561
00:53:54,387 --> 00:53:57,459
�i pe deasupra cum vom fi
fura�i de fiica acelui ho�?
562
00:53:57,707 --> 00:54:02,542
C�t poate c�ra cu astea? C�t va fi.
A m�na de dinari de aur cel mai probabil.
563
00:54:02,827 --> 00:54:05,466
Hai s� mergem atunci �i fie
c� Allah s� ne c�l�uzeasc�.
564
00:54:15,627 --> 00:54:19,461
- M� �ntreb unde merg.
- S� v�nd� perla, poate.
565
00:54:19,627 --> 00:54:23,336
M�car o dat�, vorbele tale sunt bune.
566
00:54:24,467 --> 00:54:25,587
S� mergem atunci.
�n lini�te.
567
00:54:59,067 --> 00:55:01,817
Asigur�-te c� solda�ii
t�i sunt pe faz�, Basra.
568
00:55:01,829 --> 00:55:03,265
Imediat, Hakar Cabudan.
569
00:55:04,347 --> 00:55:06,873
�i �nc� ceva, g�tele vor
da mai repede alarma dac�
570
00:55:06,885 --> 00:55:09,375
sunt �nfometate. Hr�ne�te-le
doar m�ine diminea��.
571
00:55:27,227 --> 00:55:30,583
Aia e poarta care e blocat�.
Asta e fereastra basculant�.
572
00:55:30,907 --> 00:55:32,898
Crezi c� po�i �nc�pea printre bare?
573
00:55:35,787 --> 00:55:37,186
Desigur c� po�i.
574
00:55:37,907 --> 00:55:38,942
Dar...
575
00:55:41,987 --> 00:55:45,821
Odat� ce vei fi �n�untru, �n dreapta
vei g�si o cale care te va duce la u��...
576
00:55:47,547 --> 00:55:50,266
Nu acum, Tina.
Nu acum.
577
00:55:51,467 --> 00:55:53,458
Apoi vei vedea o �ncuietoare unde...
578
00:57:06,707 --> 00:57:09,460
�i c�nd te g�nde�ti c� trebuie s�
fur�m ce apar�ine oamenilor mei.
579
00:57:33,587 --> 00:57:34,587
Tina.
580
00:57:38,427 --> 00:57:40,065
Vino �i umple-�i m�inile.
581
00:57:40,547 --> 00:57:43,186
Nu, Tina ia c�t poate c�ra ea.
582
00:57:51,147 --> 00:57:52,216
Nu.
583
00:57:53,787 --> 00:57:56,176
Nu e�ti �ndeajuns de puternic� s� cari
o asemenea greutate.
584
00:58:31,347 --> 00:58:33,861
Mai multe tributuri de la popor, M�li?
585
00:58:33,987 --> 00:58:35,864
Mult mai multe, Hakar Cabudan.
586
00:58:36,147 --> 00:58:40,026
Ori vom �ncepe �n cur�nd s� reducem taxele,
ori va trebui s� l�rgim tezaurul.
587
00:58:55,227 --> 00:58:58,822
- Nu uita s� �nchizi �napoi u�a.
- Tu s� nu ui�i s� a�tep�i dup� Tina.
588
00:59:04,707 --> 00:59:07,221
- Haide, gr�be�te-te.
- Tina a uitat ceva.
589
00:59:17,987 --> 00:59:19,102
Deschide u�a, Basra.
590
00:59:39,227 --> 00:59:42,902
- Doi s�cule�i cu 200 de dinari de aur.
- 200 de dinari de aur.
591
01:00:11,347 --> 01:00:13,941
- Salut�ri, partenere.
- Partener?
592
01:00:14,147 --> 01:00:17,184
D�-i ceva partenerului t�u s�-�i �in� gura.
593
01:00:27,227 --> 01:00:30,105
Nu vreau s� fiu afectat de
pierderea voastr�.
594
01:00:31,107 --> 01:00:34,941
Striga�i de dou� ori �i
�acalii mei v� vor s�ri �n ajutor.
595
01:00:38,227 --> 01:00:41,663
- Spune-i s�-mi dea unul din sacii �ia.
- Nu, Tina nu-�i da nimic.
596
01:00:54,827 --> 01:00:57,182
- 200 de dinari de aur.
- A�teapt�.
597
01:01:02,067 --> 01:01:04,535
Pentru numele lui Allah,
tezaurul a fost jefuit.
598
01:01:06,747 --> 01:01:08,544
Dar e imposibil, Hakar Cabudan.
599
01:01:09,747 --> 01:01:13,422
- Nici un spiridu� nu poate intra aici.
- E imposibil, dar s-a �nt�mplat.
600
01:01:13,747 --> 01:01:17,535
Numai de dou� zile au ajuns sacii �ia
�i acum prive�te.
601
01:01:18,467 --> 01:01:20,822
Prive�te �i asupra capului t�u, Basra.
602
01:01:27,107 --> 01:01:29,940
A disp�rut mult aur,
dar a r�mas un mister.
603
01:01:30,027 --> 01:01:31,845
Nici un muritor nu ar
fi putut trece peste
604
01:01:31,857 --> 01:01:33,815
pere�i sau pe l�ng� g�rzi
f�r� s� fie v�zu�i.
605
01:01:33,947 --> 01:01:38,067
- �i cu esplanada cum r�m�ne?
- A fost �nchis� din interior.
606
01:01:38,102 --> 01:01:41,377
E mult mai urgent s� c�ut�m perla
dec�t s�-l c�ut�m pe acest ho�.
607
01:01:41,547 --> 01:01:45,904
Dac� Prin�ul Hedjha ataca Tangierul,
nu va mai r�m�ne nimic de furat �n tezaur.
608
01:01:46,107 --> 01:01:48,541
Pariez pe via�a mea,
stea a Islam-ului,
609
01:01:48,627 --> 01:01:51,073
C� cel care a jefuit
tezaurul �i cel care a
610
01:01:51,085 --> 01:01:53,655
furat perla e acela�i.
Julna fiul lui Yussef.
611
01:01:53,867 --> 01:01:56,859
Dac� Julna e cel care are
perla, mi-o va �napoia mie.
612
01:01:57,227 --> 01:02:01,778
- Ofer�-i recompens� pe care o cere.
- Ce recompensa vrea?
613
01:02:02,107 --> 01:02:04,746
M�na fiicei dvs, st�p�n al Islam-ului.
614
01:02:04,947 --> 01:02:10,305
M�na ta? Vrei s�-�i une�ti via�a
cu viermele �la? Ai �nnebunit?
615
01:02:10,627 --> 01:02:13,744
Nu, tat� al celor
credincio�i, nu am �nnebunit.
616
01:02:13,947 --> 01:02:17,383
Pentru c� nu m� pot c�s�tori cu nici un
om care �n cur�nd �i va pierde capul.
617
01:02:32,827 --> 01:02:34,499
Ascultti, adev�ra�i credincio�i.
618
01:02:34,787 --> 01:02:37,426
�mi dau cuv�ntul de onoare,
ca Rege al T�ngier-ului,
619
01:02:37,747 --> 01:02:42,104
C� dac� o anumit� perla e �napoiat�
fiicei mele, Prin�esa Yasmin,
620
01:02:42,467 --> 01:02:46,699
�i va putea cere m�na,
dup� legile c�s�toriei musulmane,
621
01:02:47,067 --> 01:02:49,769
Fiind ridicat la rangul
de Emir �i i se vor
622
01:02:49,781 --> 01:02:52,619
ierta toate f�r�delegile,
�mpotriva statului.
623
01:02:53,027 --> 01:02:57,339
Fie c� cel norocos s� apar� �n aceast�
noapte, �n gr�dina Palatului,
624
01:02:57,787 --> 01:03:02,986
Unde Prin�esa �l va a�tepta, nep�zit�,
�nso�it� doar de c�tre servitoarele ei.
625
01:03:03,227 --> 01:03:05,457
Asta e cuv�ntul meu de onoare.
626
01:03:06,067 --> 01:03:08,456
Pacea lui Allah fie cu voi.
Am gr�it!
627
01:03:31,427 --> 01:03:34,260
- Ce ai de g�nd s� faci?
- Merg s� iau perl� de la Mokar.
628
01:03:35,067 --> 01:03:37,236
Nu mai ai de g�nd s�
jefuie�ti din nou tezaurul?
629
01:03:37,248 --> 01:03:39,857
Nu va mai trebui s� facem asta
dup� ce Mokar �mi d� perl�.
630
01:03:41,187 --> 01:03:42,146
Crezi c� el o are?
631
01:03:42,158 --> 01:03:44,975
Desigur c� el o are.
- Cine altcineva ar putea-o avea?
632
01:03:46,667 --> 01:03:48,862
- Tina va merge cu tine.
- Nu, nu am nevoie de ajutor.
633
01:03:48,987 --> 01:03:51,740
Mokar �mi va da perla,
c�nd va avea acest pumnal la g�t.
634
01:03:52,107 --> 01:03:54,416
Apoi �i vei da perla Prin�esei?
635
01:03:54,947 --> 01:03:57,895
Iar Prin�esa le va spune g�rzilor,
s�-i taie capul lui Julna.
636
01:03:57,907 --> 01:03:59,896
Prin�esa �i va �ine
promisiunea f�cut�.
637
01:04:00,227 --> 01:04:02,641
Dac� nu e �napoiat� perla,
Hedjha va ataca ora�ul.
638
01:04:02,653 --> 01:04:04,937
Se g�nde�te doar la cei
care vor muri �n lupt�.
639
01:04:05,107 --> 01:04:07,766
Tina crede c� Julna va muri,
dac� cade �n capcana Prin�esei.
640
01:04:07,778 --> 01:04:09,305
Capcan�? - De ce ar fi o capcan�?
641
01:04:09,427 --> 01:04:12,782
Pentru c� o Prin�es� nu s-ar c�s�tori
niciodat� cu un ho� obi�nuit, prostule.
642
01:04:12,794 --> 01:04:14,899
Cine e un ho� obi�nuit,
fiic� de broasc�, cine?
643
01:04:15,067 --> 01:04:16,067
Yussef.
644
01:04:17,347 --> 01:04:18,541
�tii ce e asta?
645
01:04:19,187 --> 01:04:22,463
Pare un �oim,
c� cel de la por�ile Palatului.
646
01:04:23,387 --> 01:04:26,424
Nu, pentru numele lui Allah, nu.
647
01:04:26,707 --> 01:04:29,779
A fost marcat de altfel �i pe bra�ul
Prin�ului Marshan, la na�tere.
648
01:04:31,107 --> 01:04:33,074
Poveste�te-i tat�, cine
e adev�ratul meu tat�.
649
01:04:33,086 --> 01:04:33,746
Nu.
650
01:04:33,867 --> 01:04:35,778
Spune-i, ea e ca �i sora mea.
651
01:04:38,987 --> 01:04:41,899
Cu mul�i ani �n urm� am fost angajat,
s�-l ucid pe Julna,
652
01:04:42,427 --> 01:04:45,419
Pentru c� Mustapha s�-i poat� mo�teni
tronul.
653
01:04:46,307 --> 01:04:47,422
Dar...
654
01:04:48,387 --> 01:04:52,346
Dar Yussef a fost prea bun la suflet
�i �n loc s� m� ucid�,
655
01:04:52,667 --> 01:04:54,066
M-a luat ca drept al lui.
656
01:04:55,227 --> 01:05:00,665
- Atunci e�ti...
- Hussein, Prin� al T�ngier-ului.
657
01:05:04,947 --> 01:05:09,338
Tina vrea s� vorbeasc� ceva cu el.
Singuri.
658
01:05:10,187 --> 01:05:11,825
Da, dr�gu�a mea.
659
01:05:12,667 --> 01:05:17,058
Yussef va pleca.
Dar trebuie s� ui�i ce �i s-a spus.
660
01:05:23,827 --> 01:05:24,862
Ei bine?
661
01:05:25,987 --> 01:05:29,297
- Tina are perl�.
- Ce?
662
01:05:30,427 --> 01:05:32,304
Tina a furat-o de la Mokar.
663
01:05:34,107 --> 01:05:35,176
Uite-o.
664
01:05:35,787 --> 01:05:36,936
Ia-o tu acum.
665
01:05:38,107 --> 01:05:40,098
- Dar, de ce a�...
- Pentru c�...
666
01:05:40,467 --> 01:05:44,619
Pentru c� un Prin� nu ar trebui s� se
c�s�toreasc� cu o hoa�� obi�nuit�.
667
01:05:45,787 --> 01:05:48,142
Un Prin� ar trebui s� se
c�s�toreasc� cu o Prin�es�.
668
01:05:49,987 --> 01:05:51,022
Tina.
669
01:05:55,107 --> 01:05:56,142
Tina.
670
01:06:07,467 --> 01:06:11,540
- Crede�i c� ho�ul va veni Prin�es�?
- Dac� e Julna...
671
01:06:12,587 --> 01:06:13,940
Va veni.
672
01:06:55,707 --> 01:07:00,462
Tata Yussef, e Prin�esa Yasmin. Au mai
v�zut ochii t�i o asemenea frumuse�e?
673
01:07:03,587 --> 01:07:04,622
Ei bine, vorbe�te.
674
01:07:05,747 --> 01:07:08,264
�n cur�nd vei deveni din nou Prin�.
Mirzei �i
675
01:07:08,276 --> 01:07:10,696
mie ne va fi dor de
tine, fiul meu adoptiv.
676
01:07:11,107 --> 01:07:14,103
Ambii ve�i fi al�turi de mine.
Ca s� m� asigur c�
677
01:07:14,115 --> 01:07:16,943
nu te va mai salva nimeni
s� furi de la palat.
678
01:07:17,187 --> 01:07:20,782
Ai fost un fiu bun Julna,
acum fii un Prin� bun.
679
01:07:21,267 --> 01:07:25,021
Dute �i �mpline�te-�i destinul
�i Allah s� te protejeze.
680
01:07:38,307 --> 01:07:39,945
Fugi Julna, e o capcan�!
681
01:07:43,027 --> 01:07:44,779
Nu, te vor prinde �i pe tine!
682
01:07:45,507 --> 01:07:46,576
Fugi!
683
01:07:48,027 --> 01:07:49,619
Deruteaz� g�rzile.
684
01:07:56,307 --> 01:07:59,026
- Unde e perl�?
- Tina nu �tie nimic despre perl�.
685
01:07:59,107 --> 01:08:00,256
Min�i.
686
01:08:00,867 --> 01:08:04,449
C�pitane Hakar, o vei face pe
fata asta s� ne spun� unde e perl�.
687
01:08:04,461 --> 01:08:05,782
Da, stea a Islam-ului.
688
01:08:06,627 --> 01:08:09,061
�mi va spune mie unde e perl�.
689
01:08:29,467 --> 01:08:30,820
Unde sunt �acalii t�i?
690
01:08:31,587 --> 01:08:35,660
- Ajut�-m� s� o salvez pe Tina.
- Suntem dispu�i s� te ajut�m partenere.
691
01:08:35,787 --> 01:08:38,506
- Urma�i-m�.
- O clip�, nu te gr�bi partenere.
692
01:08:39,107 --> 01:08:43,225
- Pentru 5000 de dinari de aur.
- Condu-ne Julna, te vom urma.
693
01:09:17,427 --> 01:09:19,094
Tat�, sl�vit fie Allah c� e�ti bine.
694
01:09:19,106 --> 01:09:22,023
�nc� �i acum �mi mai tremura
picioarele, dup� ce m-au alergat.
695
01:09:22,227 --> 01:09:26,186
- Sunte prea multe g�rzi, partenere.
- 10000 de dinari de aur.
696
01:09:28,107 --> 01:09:30,905
Capul meu spune nu,
dar m�na mea spune da.
697
01:09:31,147 --> 01:09:33,945
E scris c�: multe g�rzi devin c�teva,
c�nd cei pu�ini �tiu lupt�.
698
01:09:36,107 --> 01:09:38,223
Trebuie s� atac�m �ntr-un loc �ngust.
699
01:11:37,067 --> 01:11:39,599
Ia perla Tina, e a ta.
�i nu te opri p�n� c�nd
700
01:11:39,611 --> 01:11:42,425
ajungi �n Marrakech. Allah
s� te calauzaeasca Tina.
701
01:11:42,467 --> 01:11:45,618
- Nu, Tina nu fuge de la o lupt�.
- �i tu ce crezi c� facem noi acum?
702
01:11:47,827 --> 01:11:49,783
Tat�, �acali, urma�i-m�.
703
01:12:08,707 --> 01:12:09,776
Suntem prin�i �n capcan�.
704
01:12:12,547 --> 01:12:15,380
- Escalada�i zidurile, �acali.
- Bine, putem sc�pa prin tezaur.
705
01:13:33,627 --> 01:13:34,855
Au urcat pe esplanada.
706
01:14:16,547 --> 01:14:19,823
- �acali, nu.
- Aur!
707
01:14:20,147 --> 01:14:23,139
Aur peste tot.
708
01:14:23,427 --> 01:14:27,056
�n sf�r�it am intrat �n pe�tera
lui Alibab�.
709
01:14:27,627 --> 01:14:31,700
Nu mai e timp.
Vin g�rzile.
710
01:14:31,987 --> 01:14:33,705
�acali, urma�i-m�.
711
01:14:55,547 --> 01:14:57,105
Ascunde-te, Tina.
712
01:14:57,747 --> 01:15:00,864
Gr�be�te-te, m�car tu s� te po�i salva.
713
01:15:19,347 --> 01:15:22,305
Privi�i, perla m�rea��!
Perla m�rea��!
714
01:15:24,667 --> 01:15:26,578
Perla m�rea��, privi�i!
715
01:15:28,107 --> 01:15:29,142
Opri�i-v�!
716
01:15:30,027 --> 01:15:32,461
Opri�i-v� sau Tina va
sparge perla �n buc��i!
717
01:15:32,707 --> 01:15:36,256
Pentru numele lui Allah, nu.
G�rzi l�sa�i jos s�biile.
718
01:15:37,307 --> 01:15:38,786
Perla F�timei.
719
01:15:39,187 --> 01:15:42,782
Dac� nu e �napoiat� Prin�ului Hedjah,
va distruge tot T�ngier-ul.
720
01:15:42,947 --> 01:15:45,017
Nu distruge perl�.
721
01:15:45,227 --> 01:15:46,837
Dami-o mie, �l voi implora pe st�p�nul
722
01:15:46,849 --> 01:15:48,856
Tangier-ului, s� ob�in�
clementa pentru to�i.
723
01:15:54,987 --> 01:15:57,217
Privi�i-l pe adev�ratul Prin�
al T�ngier-ului.
724
01:15:57,747 --> 01:16:00,181
Nu e Julna, ci Prin�ul Hussein.
725
01:16:00,387 --> 01:16:04,096
Cu mul�i ani �n urma Prin�ul
Hussein a fost asasinat.
726
01:16:04,307 --> 01:16:08,095
S-a ordonat s� fie asasinat, de c�tre
Mustapaha, dar uciga�ul l-a cru�at.
727
01:16:08,427 --> 01:16:11,783
O poveste frumoas� auzit�
de la cineva ca tine.
728
01:16:11,987 --> 01:16:16,697
E adev�rat. Allah mi-e martor,
eu Yussef, am fost acel uciga�.
729
01:16:20,867 --> 01:16:25,418
Se pare c� t�n�rul seam�n� pu�in cu Prin�ul
pe care l-am servit c�nd eram t�n�r.
730
01:16:26,467 --> 01:16:28,583
Ce dovezi ai c� spui adev�rul?
731
01:16:30,027 --> 01:16:32,143
Bra�ul meu e martor.
732
01:16:35,827 --> 01:16:37,419
�oimul Marshan-ului.
733
01:16:40,027 --> 01:16:43,099
Orice expert �n tatuaje,
ar fi putut s�-l deseneze.
734
01:16:43,707 --> 01:16:45,663
Vreau o dovad� mai clar�.
735
01:16:45,907 --> 01:16:48,251
D�-mi m�na st�ng�,
�ntoarce m�na spre Basra.
736
01:16:48,263 --> 01:16:49,616
O voi face. - Dar de ce?
737
01:16:49,867 --> 01:16:51,931
Caut o cicatrice, f�cut�
de lama sabiei mele
738
01:16:51,943 --> 01:16:54,019
�n care Prin�ul s-a
accidentat din gre�eal�.
739
01:16:56,227 --> 01:16:57,979
E aici.
740
01:16:59,947 --> 01:17:02,586
S� vezi e s� crezi, ilustrul nostru st�p�n.
741
01:17:06,747 --> 01:17:09,056
G�rzile tat�lui dvs, �i vor servi fiul.
742
01:17:09,787 --> 01:17:12,096
Nu e adev�rat, msodlati ai Marshan-ului?
743
01:17:50,107 --> 01:17:51,107
Opri�i-v�!
744
01:17:52,667 --> 01:17:54,817
Deschide�i por�ile s� poat� intra oamenii!
745
01:18:01,107 --> 01:18:02,222
Yussef.
Julna.
746
01:18:04,347 --> 01:18:07,942
Asculta�i fra�ilor: acest t�n�r nu e Julna,
ci Hussein,
747
01:18:08,187 --> 01:18:10,656
Adev�ratul fiu al lui
Osman, a c�rui memorie e
748
01:18:10,668 --> 01:18:13,466
sl�vita de Allah �i adev�ratul
Rege al T�ngier-ului.
749
01:18:16,187 --> 01:18:18,943
L�sa�i-i s� vin� pe to�i cei
maltrata�i de c�tre Mustapha
750
01:18:18,955 --> 01:18:22,057
impostorul, �n ultimii dou�zeci de ani.
Acum urma�i-ne la palat.
751
01:18:22,187 --> 01:18:25,065
Moarte Prin�ului impostor!
Moarte lui Mustapha!
752
01:18:53,867 --> 01:18:55,858
Ho�ii au fost prin�i �n tezaur, Alte��.
753
01:18:56,347 --> 01:18:58,123
Julna �i fata nu trebuie uci�i �nc�.
754
01:18:58,135 --> 01:19:00,818
A fost dat ordinul, s� fie
du�i �n camera de tortur�.
755
01:19:00,907 --> 01:19:03,421
La care voi participa
personal, grandiosule.
756
01:19:13,387 --> 01:19:14,387
G�rzi.
757
01:19:15,067 --> 01:19:17,103
G�rzi.
Cheam� g�rzile.
758
01:19:21,467 --> 01:19:22,616
G�rzi.
759
01:19:37,307 --> 01:19:40,504
- Ce �nseamn� asta?
- E Hussein, fiul lui Osman.
760
01:19:40,787 --> 01:19:42,458
Din dorin�a lui Allah,
Prin�ul de drept al
761
01:19:42,470 --> 01:19:44,387
Marshan-ului �i adev�ratul
Rege al T�ngier-ului.
762
01:19:44,867 --> 01:19:48,621
Hussein a murit �n urm� cu 18 ani.
Ce e nebunia asta?
763
01:19:53,307 --> 01:19:54,707
Caine tr�d�tor.
764
01:19:54,719 --> 01:19:58,540
Ce vorbe sunt astea,
uciga� de nevinova�i.
765
01:20:00,307 --> 01:20:04,619
Ai mil�, �mi voi �ine cuv�ntul.
��i voi oferi m�na fiicei mele.
766
01:20:05,867 --> 01:20:07,937
Aduce�i-o pe Prin�esa Yasmin �n fa�a mea.
767
01:20:20,507 --> 01:20:24,056
Ordon�-mi, Hussein, care a fost Julna,
iar eu m� voi supune.
768
01:20:24,947 --> 01:20:27,302
Aici e perla, pe care am
promis s� o g�sesc pentru tine.
769
01:20:28,627 --> 01:20:33,098
Du-o la Prin�ul Hedjah
la grani��. �i du-o �i pe ea.
770
01:20:33,667 --> 01:20:36,864
Sper s�-i accepte pe am�ndoi
�i s� mearg� �n pace.
771
01:20:38,387 --> 01:20:44,178
�i c�t despre �tia,
alunga�i-i afar� din ora�.
772
01:20:44,667 --> 01:20:47,927
Dac� vor mai fi v�zu�i vreodat� �n Tangier,
ave�i ordin de la mine s�-i ucide�i.
773
01:20:47,939 --> 01:20:50,147
Ordinele dvs vor fi
�ndeplinite, frate al Islam-ului.
774
01:21:01,427 --> 01:21:03,463
V� rog o dorin��, protector
al celor s�raci,
775
01:21:03,987 --> 01:21:06,899
Pentru acest habotnic umil al
cauzei dvs.
776
01:21:07,387 --> 01:21:10,140
Acordat�.
Dar nu fii prea insistent.
777
01:21:10,387 --> 01:21:13,459
Doresc un birou mic,
dar unul potrivit talentelor mele.
778
01:21:13,587 --> 01:21:16,624
Postul pe care-l vreau, e cel de la tezaur.
779
01:21:21,947 --> 01:21:23,824
Postul �la �l am �n minte pentru Yussef.
780
01:21:26,067 --> 01:21:29,377
- Yussef?
- Dar tu vei fi gardianul tezaurului.
781
01:21:30,427 --> 01:21:34,705
Fie c� Allah s� v� binecuv�nteze
�i s� v� recompenseze, m�re�ule.
782
01:21:34,867 --> 01:21:38,143
Iar Yussef va fi gardianul, gardianului
tezaurului.
783
01:21:40,067 --> 01:21:44,583
�l pune�i pe Yussef s� m� supravegheze
pe mine, dar cine-l va p�zi pe Yussef?
784
01:21:44,827 --> 01:21:46,146
O �ntrebare bun�.
785
01:21:46,747 --> 01:21:50,740
Ar trebui s� o trimit pe Tina dup� tat�l
ei, cel mai mare ho� din Marrakech.
786
01:21:53,347 --> 01:21:54,382
Tina!
787
01:21:55,907 --> 01:21:58,023
Unde e?
Unde e Tina?
788
01:22:18,107 --> 01:22:21,622
- V� este solicitat� prezen�a la palat.
- Tina se �ntoarce �n Marrakech.
789
01:22:21,747 --> 01:22:25,501
Hussein a ordonat s� faci o baie
�i s� participi la nunta lui.
790
01:22:25,587 --> 01:22:28,306
Nu, Tina nu dore�te s� fac� o baie,
nici s� mearg� la o nunt�.
791
01:22:30,187 --> 01:22:33,975
Nu, da�i-mi drumul!
792
01:22:35,467 --> 01:22:39,062
Tina nu vrea s� mearg�!
Da�i-mi drumul!
793
01:22:39,507 --> 01:22:42,385
Ave�i noroc c� ave�i g�rzi
care s� v� protejeze.
794
01:22:52,387 --> 01:22:53,422
T�!
795
01:22:53,787 --> 01:22:57,336
Nu, nu po�i arunca lucruri
spre un Prin�.
796
01:22:57,467 --> 01:22:59,537
- Spune-i s� o lase pe Tina s� plece.
- S� pleci?
797
01:22:59,827 --> 01:23:01,655
Tina se va �ntoarce �napoi
�n Marrakech, nu va
798
01:23:01,667 --> 01:23:03,507
r�m�ne s� vad� cum se
c�s�tore�te cu Prin�esa.
799
01:23:08,307 --> 01:23:10,938
Prin�esa Yasmin �i Mustapha,
au fost trimi�i �n exil.
800
01:23:10,950 --> 01:23:13,427
Nu se vor mai �ntoarce aici niciodat�.
801
01:23:16,307 --> 01:23:18,582
Dar, atunci, cu cine te vei c�s�tori?
802
01:23:24,627 --> 01:23:27,983
Cu cea mai curajoas� �i cea mai
frumoas� Prin�esa din tot Islam-ul.
803
01:23:29,147 --> 01:23:30,580
Prin�esa Tina.
804
01:23:31,667 --> 01:23:32,736
Alte��.
805
01:23:39,387 --> 01:23:41,537
Martorii au ajuns, Alte��.
806
01:23:41,947 --> 01:23:46,384
�i cu voin�a lui Allah,
ceremonia de nunt�, poate �ncepe.
807
01:24:08,987 --> 01:24:12,297
De acum �nainte,
nu vei mai avea nevoie de �tia.
808
01:24:13,707 --> 01:24:15,140
Lumina inimii mele.
72524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.