All language subtitles for The Texan 1x18 ESPANHOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,390 --> 00:00:46,930 Elige lo que quieras: camisas rígidas, corbatas, monos, 2 00:00:47,010 --> 00:00:52,390 armónica, violín, destornillador, cepillo de dientes, betún, ¿cómo 3 00:00:52,390 --> 00:00:53,330 sobre el jabón? 4 00:00:54,910 --> 00:00:57,110 ¿Le interesa algo, señor? 5 00:00:57,790 --> 00:00:58,590 ¿Esta basura? 6 00:00:59,890 --> 00:01:01,610 Lo único que me podría interesar es 7 00:01:01,610 --> 00:01:02,010 la mujer. 8 00:01:04,670 --> 00:01:05,730 Es mi esposa. 9 00:01:06,630 --> 00:01:07,970 No pasa nada, no se lo echaría en cara 10 00:01:07,970 --> 00:01:08,190 a ella. 11 00:01:08,510 --> 00:01:09,190 ¿Está en venta? 12 00:01:17,330 --> 00:01:19,010 Te he hecho una pregunta, vendedor ambulante. 13 00:01:20,470 --> 00:01:22,650 No oigo preguntas como esa. 14 00:01:23,450 --> 00:01:24,750 Quizás hable un poco más alto. 15 00:01:25,590 --> 00:01:26,270 ¿Qué te parece? 16 00:01:27,530 --> 00:01:29,790 Suéltame el brazo, sucio... 17 00:01:33,410 --> 00:01:35,610 Ningún vendedor ambulante extranjero de mala muerte va a llamarme 18 00:01:35,610 --> 00:01:36,190 me llame por mi nombre. 19 00:01:37,010 --> 00:01:40,010 No me gustan los extranjeros, especialmente cuando hablan 20 00:01:40,010 --> 00:01:40,310 21 00:01:44,190 --> 00:01:45,610 Vamos, chicos, divirtámonos un poco. 22 00:01:58,680 --> 00:01:59,820 Wade Clinton otra vez. 23 00:02:15,610 --> 00:02:16,490 Déjala ir. 24 00:02:27,160 --> 00:02:28,740 ¿Quién te ha invitado a este juego? 25 00:02:30,940 --> 00:02:32,220 Me he invitado yo mismo. 26 00:02:33,340 --> 00:02:34,980 No me gusta ver a un hombre indefenso 27 00:02:34,980 --> 00:02:36,080 utilizado como blanco de prácticas. 28 00:02:37,100 --> 00:02:38,520 Me estaba insultando, solo le estaba 29 00:02:38,520 --> 00:02:39,460 dando una pequeña lección. 30 00:02:40,920 --> 00:02:41,740 Muy bien, profesor. 31 00:02:43,500 --> 00:02:44,220 La escuela está cerrada. 32 00:02:45,820 --> 00:02:47,280 ¿Por qué ayudas al vendedor ambulante? 33 00:02:47,380 - -> 00:02:48,720 No es más que un extranjero inútil. 34 00:02:52,560 --> 00:02:53,600 ¿Quién es usted, señor? 35 00:02:54,400 --> 00:02: 55,020 ¿Un indio? 36 00:02:58,550 --> 00:03:00,230 Muy bien, Clinton, creo que ya está. 37 00:03:00,450 --> 00:03:01,810 Te voy a destrozar en mi periódico. 38 00:03:01,810 --> 00:03:03,990 Voy a conseguir que todos los editores al oeste del Mississippi 39 00:03:03,990 --> 00:03:04,970 para que hagan lo mismo. 40 00:03:05,790 --> 00:03:07,770 Te doy 24 horas para que te vayas. 41 00:03:08,030 --> 00:03:09,110 Y si no lo haces, voy a descubrir 42 00:03:09,110 --> 00:03:10,510 todo lo que has hecho en cualquier lugar. 43 00:03:10,850 --> 00:03:11,990 Voy a conseguir suficiente información sobre ti como para 44 00:03:11,990 --> 00:03:12,410 te cuelguen. 45 00:03:13,090 --> 00:03:13,950 ¿Quieres mi respuesta? 46 00:03:14,590 --> 00:03:15,070 Muy bien. 47 00:03:20,820 --> 00:03:22,140 Necesitas que te den una lección. 48 00:03:22,260 --> 00:03:22,960 ¡Ahora lárgate de aquí! 49 00:03:28,960 --> 00:03:29,360 ¡Clinton! 50 00:04:03,490 --> 00:04:05,010 No llores, Julie. 51 00:04:06,110 --> 00:04:07,430 Estoy bien. 52 00:04:08,090 --> 00:04:12,030 Lo sentimos mucho y estamos muy avergonzados. 53 00:04:12,930 --> 00:04:14,830 Ven a mi casa y descansa un 54 00:04:14, 830 --> 00:04:14,930 un poco. 55 00:04:16,970 --> 00:04:17,370 No. 56 00:04:18,450 --> 00:04:18,990 Gracias. 57 00:04:20,350 --> 00:04:21,089 Vamos. 58 00:04:21,830 --> 00:04:22,470 ¿Pero por qué? 59 00:04:24,650 --> 00:04:28,510 Porque ellos tienen armas y yo solo tengo 60 00:04:28,510 --> 00:04:28,930 los pies. 61 00:04:29,600 --> 00:04:30,610 Así que corro. 62 00:04:34,260 --> 00:04:35,280 Ven, Julie. 63 00:04:36,460 --> 00:04:38,380 Hagamos las maletas y vámonos. 64 00:04:41,340 --> 00:04:42,440 ¿Ir adónde? 65 00:04:43,780 --> 00:04:44,700 A casa, señor. 66 00:04:45,520 --> 00:04:46,640 Al viejo país. 67 00:04:47,700 --> 00:04:48,080 Hungría. 68 00:04:49,400 --> 00:04:50,940 Ya había tenido suficiente. 69 00:04:52,520 --> 00:04:54,860 Volveré a casa y le contaré a mi gente 70 00:04:54,860 --> 00:04:57,100 la verdad sobre Estados Unidos. 71 00:04:57,100 --> 00:05:01,220 Así que no deberían tener grandes sueños como 72 00:05:01,220 --> 00:05:01,840 los que yo tenía. 73 00:05:03,960 --> 00:05:05,560 Grandes sueños. 74 00:05:07,640 --> 00:05:09,220 Grandes mentiras. 75 00:05:09,780 --> 00:05:13,020 Joseph, no deberías hablar así. 76 00:05:13,440 --> 00:05:14,180 ¿Por qué no? 77 00:05:15,220 --> 00:05:17,380 Sabes por qué hemos venido aquí. 78 00:05:18,620 --> 00:05:19,900 Sueños de paz. 79 00:05:21,420 --> 00:05:24,300 Una vida plena y digna. 80 00:05:25,620 --> 00:05:30,040 No ser tiroteados por asesinos. 81 00:05:32,000 --> 00:05:36,900 No revolcarse en la suciedad llena de vergüenza 82 00:05:36,900 --> 00:05:41,180 e impotencia. 83 00:05:41,780 --> 00:05:45,720 No que se rían de mí cuando digo 84 00:05:45,720 --> 00:05:46,240 cosas graciosas. 85 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 No está siendo justo, señor. 86 00:05:50,060 --> 00:05:51,080 ¿No es justo, eh? 87 00:05:52,140 --> 00:05:55,360 ¿Es justo que un hombre de 50 años 88 00:05:55,360 --> 00:05:59,220 se ponga a llorar como un niño? 89 00:06:10,170 --> 00:06:10,930 ¿Julie? 90 00:06:13,750 --> 00:06:14,810 ¿Qué pasa? 91 00:06:15,890 --> 00:06:16,510 ¿Estás enferma? 92 00:06:17,490 --> 00:06:18,530 Respóndeme, Julie. 93 00:06:19,050 --> 00:06:20,070 Solo estoy cansada. 94 00:06:21,910 --> 00:06:23,670 Tan terriblemente cansada. 95 00:06:24,850 --> 00:06:25,810 Soy la señora Clay. 96 00:06:26,150 --> 00:06:27,210 Soy la propietaria de este hotel. 97 00:06:27,210 --> 00:06:28,830 ¿Por qué no se queda aquí esta noche? 98 00:06:29,850 --> 00:06:31,230 Tenemos poco dinero. 99 00:06:32,370 --> 00:06:33,270 No les cobraré nada. 100 00:06:33,670 --> 00:06:34,670 Serán mis invitados. 101 00:06:35,450 --> 00:06:35,790 Por favor. 102 00:06:39,010 --> 00:06:39,750 Gracias. 103 00:06:40,630 --> 00:06:42,250 Oh, muchas gracias. 104 00:06:44,760 --> 00:06:45,760 Escuchen todos. 105 00:06:45,900 --> 00:06:46,920 Estas personas necesitan ayuda. 106 00:06:47,480 --> 00:06:49,480 Sus propiedades han sido destruidas en nuestra ciudad. 107 00:06:49,580 --> 00:06:50,700 Deben ser recompensados. 108 00:06:51,820 --> 00:06:52,440 Échame una mano. 109 00:06:53,440 --> 00:06:54,860 Oh, espere un momento, Sr. Webb. 110 00:06:57,700 --> 00:06:59,560 ¿Por qué deberíamos cobrarles a estas personas? 111 00:07:00,760 --> 00:07:03,160 Cobremos a las personas que lo deben. 112 00:07:13,830 --> 00:07:14,910 Muy bien, todos. 113 00:07:18,530 --> 00:07:20,170 Voy a hacer una colecta para 114 00:07:20,170 --> 00:07:20,650 el vendedor ambulante. 115 00:07:22,550 --> 00:07:24,170 Has causado muchos daños ahí fuera. 116 00:07:25,730 --> 00:07:27,210 Así que prepara el dinero. 117 00:07:34,560 --> 00:07:35,660 Oye, devuélvelo. 118 00:07:35,740 --> 00:07:36,940 Ni siquiera estaba en la calle. 119 00:07:37,560 --> 00:07:38,180 Siéntate. 120 00:07:41,850 --> 00:07:42,910 De todas formas habrías perdido. 121 00:07:50,320 --> 00:07:51,080 Gracias, caballeros. 122 00:08:00,640 --> 00:08:02,860 Espero una gran donación de usted, señor 123 00:08:02,940 --> 00:08:03,140 Clinton. 124 00:08:05,320 --> 00:08:05,720 Claro. 125 00:08:06,540 --> 00:08:07,940 Yo también le daré un consejo. 126 00:08:09,320 --> 00:08:10,680 Quítate de mi camino si quieres 127 00:08:10,680 --> 00:08:11,420 mantenerte sano. 128 00:08:12,880 --> 00:08:13,520 Eso es todo. 129 00:08:13,520 --> 00:08:15,100 Gracias. 130 00:08:24,640 --> 00:08:25,420 Joseph. 131 00:08:26,860 --> 00:08:28,460 Muy bien, inglés. 132 00:08:29,140 --> 00:08:30,440 ¿Te sientes mejor? 133 00:08:39,320 --> 00:08:40,100 ¿Sí? 134 00:08:42,900 --> 00:08:44,760 ¿Puedo pasar? 135 00:08:49,040 --> 00:08:51,500 Espero que esto solucione tu 136 00:08:51,500 --> 00:08:51,880 pérdida. 137 00:08:52,780 --> 00:08:53,680 Cincuenta y ocho dólares. 138 00:08:55,380 --> 00:08:57,040 ¿De dónde lo has sacado? 139 00:08:57,600 --> 00:08:58,830 Atracé el salón. 140 00:09:03,360 --> 00:09:04,820 Cincuenta y ocho dólares. 141 00:09:06,620 --> 00:09:07,160 Yo... 142 00:09:08,900 --> 00:09:10,780 No sé cómo agradecérselo. 143 00:09:12,400 --> 00:09:13,780 No pasa nada, señora Varga. 144 00:09:15,920 --> 00:09:17,480 Quiero pedirle un favor. 145 00:09:19,580 --> 00:09:20,680 Adelante. 146 00:09:20,680 --> 00:09:23,800 ¿Podría decirles a esas personas tan amables que 147 00:09:23,800 --> 00:09:25,780 Joseph no quería decir lo que dijo? 148 00:09:26,180 --> 00:09:28,740 Solo estaba amargado y humillado. 149 00:09:29,300 --> 00:09:29,840 Ellos lo entienden. 150 00:09:31,540 --> 00:09:32,840 Está cansado. 151 00:09:34,760 --> 00:09:39,300 No solo su cuerpo, sino también su mente. 152 00:09:42,300 --> 00:09:44,880 Hay un límite, ¿sabes? 153 00:09:46,120 --> 00:09:47,500 Claro, señora Varga. 154 00:09:47,500 --> 00:09:47,600 Gracias. 155 00:09:50,140 --> 00:09:51,580 Diga, eh... 156 00:09:53,240 --> 00:09:53,900 ¿Qué es esto? 157 00:09:54,580 --> 00:09:55,400 Es un icono. 158 00:09:56,760 --> 00:09:58,240 Me lo dio mi Joseph. 159 00:09:59,200 --> 00:09:59,980 Es precioso. 160 00:10:01,380 --> 00:10:03,280 ¿Cuántos años llevas en este país? 161 00:10:03,720 --> 00:10:04,860 Siete años. 162 00:10:07,020 --> 00:10:08,100 Siéntate. 163 00:10:09,260 --> 00:10:10,100 Gracias. 164 00:10:14,220 --> 00:10:18,840 Recibí una carta de mi tío de Pensilvania. 165 00:10:19,940 --> 00:10:23,140 Me escribe: «Ven a Estados Unidos». 166 00:10:23,880 --> 00:10:25,820 El dinero está en la calle. 167 00:10:27,140 --> 00:10:28,840 Bueno, conviértete. 168 00:10:30,160 --> 00:10:32,760 No veo dinero en la calle. 169 00:10:33,500 --> 00:10:35,920 Ni siquiera veo la calle. 170 00:10:36,100 --> 00:10:37,700 Trabajo en la oscuridad. 171 00:10:38,820 --> 00:10:40,140 En una mina de carbón. 172 00:10:40,140 --> 00:10:45,140 Trabajé seis años extrayendo carbón. 173 00:10:46,680 --> 00:10:54,960 Entonces, un día, el Dr. Klein me dijo: «Tus pulmones 174 00:10:54,960 --> 00:10:56,140 no están bien». 175 00:10:57,080 --> 00:10:59,260 Debería ir al oeste. 176 00:10:59,660 --> 00:11:00,480 Allí hay sol. 177 00:11:01,480 --> 00:11:05,340 También vinimos porque en Hungría estábamos 178 00:11:05,340 --> 00:11:06,040 libres. 179 00:11:08,400 --> 00:11:11,660 Mi Joseph es un hombre orgulloso. 180 00:11:12,460 --> 00:11:14,180 Quiere mantenerse erguido. 181 00:11:15,860 --> 00:11:17,460 Como todos los demás. 182 00:11:18,780 --> 00:11:21,660 Has visto lo alto que me he mantenido hoy. 183 00:11:23,900 --> 00:11:24,660 No, Julie. 184 00:11:26,000 --> 00:11:27,740 El sueño era una mentira. 185 00:11:30,540 --> 00:11:31,580 Volvemos. 186 00:11:33,580 --> 00:11:42,740 No volvería a Hungría. 187 00:11:42,740 --> 00:11:43,980 Sr. Varga. 188 00:11:45,960 --> 00:11:46,840 Todavía no. 189 00:11:48,460 --> 00:11:49,900 Dale una oportunidad a este país. 190 00:11:51,740 --> 00:11:53,640 Eso es todo lo que ella pide a los recién llegados. 191 00:11:56,060 --> 00:11:57,640 Solo una pequeña oportunidad. 192 00:11:59,540 --> 00:12:01,240 Bueno, nos vemos. 193 00:12:01,660 --> 00:12:02,880 Cuídese, señora Varga. 194 00:12:10,480 --> 00:12:17,640 Sr. Varga. 195 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 ¿Cómo está su esposa? 196 00:12:20,600 --> 00:12:21,200 Bien. 197 00:12:21,640 --> 00:12:22,020 Bien. 198 00:12:23,080 --> 00:12:23,680 Por favor. 199 00:12:24,840 --> 00:12:25,720 Espere un momento. 200 00:12:30,270 --> 00:12:33,210 Mi esposa y yo queremos que coja 201 00:12:33,210 --> 00:12:33,870 esto, señor. 202 00:12:34,630 --> 00:12:36,530 Por todo lo que ha hecho por nosotros. 203 00:12:39,650 --> 00:12:41,470 Bueno, muchas gracias. 204 00:12:41,950 --> 00:12:42,750 Es un placer. 205 00:12:43,810 --> 00:12:46,710 Oiga, ¿sabe dónde puedo encontrar 206 00:12:46,710 --> 00:12:47,650 a ese anciano? 207 00:12:49,170 --> 00:12:50,050 ¿El anciano? 208 00:12:50,050 --> 00:12:52,750 Ya sabes, el que estaba contigo 209 00:12:52,750 --> 00:12:53,690 esta tarde. 210 00:12:54,370 --> 00:12:56,710 Ese anciano tan simpático y alto. 211 00:12:57,450 --> 00:12:58,690 Ah, te refieres al Sr. Webb. 212 00:12:58,950 --> 00:12:59,570 Sí, sí. 213 00:13:00,010 --> 00:13:00,790 El Sr. Webb. 214 00:13:01,470 --> 00:13:03,490 Quiero regalarle esta caja de 215 00:13:03,490 --> 00:13:05,230 puros de calidad. 216 00:13:06,130 --> 00:13:07,330 Bueno, muy amable por su parte. 217 00:13:07,910 --> 00:13:08,950 Está en su imprenta. 218 00:13:09,750 --> 00:13:11,610 Está a una manzana calle abajo y a 219 00:13:11,610 --> 00:13:11,970 a la izquierda. 220 00:13:12,770 --> 00:13:13,510 Gracias. 221 00:13:13,950 --> 00:13:14,410 De nada. 222 00:13:20,980 --> 00:13:22,360 Es un icono precioso. 223 00:13:22,360 --> 00:13:26,120 Pero no puedo aceptarlo. 224 00:13:27,240 --> 00:13:28,380 Es un regalo. 225 00:13:29,320 --> 00:13:29,920 No. 226 00:13:30,940 --> 00:13:31,840 Lo necesitarás. 227 00:13:32,700 --> 00:13:33,260 En Hungría. 228 00:13:34,820 --> 00:13:35,320 Buenas noches. 229 00:14:11,030 --> 00:14:20,900 Déjame 230 00:14:20,900 --> 00:14:21,120 ir. 231 00:14:21,260 --> 00:14:22,320 Por favor, déjame ir. 232 00:14:22,520 --> 00:14:23,180 ¿Quién te disparó? 233 00:14:23,820 --> 00:14:24,660 No lo sé. 234 00:14:25,640 --> 00:14:29,000 El anciano, el Sr. Webb, está muerto. 235 00:14:31,060 --> 00:14:32,220 ¿Quién lo mató? 236 00:14:33,760 --> 00:14:34,980 No lo sé. 237 00:14:35,780 --> 00:14:36,700 No vi nada. 238 00:14:37,520 --> 00:14:38,900 Por favor, déjame ir. 239 00:14:42,780 --> 00:14:43,380 ¿Julie? 240 00:14:45,220 --> 00:14:45,960 Levántate. 241 00:14:46,380 --> 00:14:47,260 Tenemos que irnos. 242 00:14:47,460 --> 00:14:48,820 Joseph, ¿qué pasa? 243 00:14:48,920 --> 00:14:49,740 El anciano. 244 00:14:50,060 --> 00:14:50,860 Lo han matado. 245 00:14:51,320 --> 00:14:52,780 Quiero regalarle una caja de 246 00:14:52,780 --> 00:14:53,240 puros. 247 00:14:53,640 --> 00:14:55,760 Lo vi muerto en el suelo. 248 00:14:56,280 --> 00:14:57,180 Tenemos que irnos. 249 00:14:57,500 --> 00:14:58,680 Tenemos que irnos rápido. 250 00:14:58,760 --> 00:14:59,640 Me han visto. 251 00:14:59,640 --> 00:15:00,560 ¿Quién te ha visto? 252 00:15:00,960 --> 00:15:01,540 Los asesinos. 253 00:15:02,160 --> 00:15:04,020 Y también me van a matar a mí. 254 00:15:04,380 --> 00:15:05,260 Tenemos que huir. 255 00:15:05,580 --> 00:15:06,540 ¿Quiénes son? 256 00:15:06,640 --> 00:15:08,220 ¿Quién mató a ese hombre tan amable? 257 00:15:08,360 --> 00:15:10,180 Los mismos que nos dispararon. 258 00:15:10,640 --> 00:15:11,880 Pero yo no te he dicho nada. 259 00:15:12,640 --> 00:15:13,480 No he visto nada. 260 00:15:13,980 --> 00:15:14,860 Y no sé nada. 261 00:15:15,480 --> 00:15:16,040 ¿Entendido? 262 00:15:21,540 --> 00:15:22,880 Muy bien, Sr. Varga. 263 00:15:23,580 --> 00:15:24,600 ¿Quiénes son los asesinos? 264 00:15:25,500 --> 00:15:26,420 No lo sé. 265 00:15:27,200 --> 00:15:28,260 No los vi. 266 00:15:28,960 --> 00:15:30,020 Estaba oscuro. 267 00:15:30,700 --> 00:15:32,400 Tú los viste y ellos te vieron a ti. 268 00:15:32,540 --> 00:15:34,040 Por eso te dispararon. 269 00:15:34,420 --> 00:15:34,760 Mira. 270 00:15:35,300 --> 00:15:36,980 Acabo de ver al anciano muerto. 271 00:15:37,320 --> 00:15:37,980 Entonces eché a correr. 272 00:15:38,340 --> 00:15:39,000 Eso es todo. 273 00:15:39,620 --> 00:15:40,200 Vamos, Julie. 274 00:15:40,460 --> 00:15:40,980 Nos vamos. 275 00:15:45,760 --> 00:15:46,900 Mire, Sr. Varga. 276 00:15:47,360 --> 00:15:49,220 No le culpo por estar asustado. 277 00:15:50,060 --> 00:15:50,980 Pero tiene que ayudarnos. 278 00:15:51,060 --> 00:15:52,080 Tiene que testificar. 279 00:15:52,260 --> 00:15:53,360 ¿Fue el hombre que te maltrató 280 00:15:53,360 --> 00:15:54,040 esta tarde? 281 00:15:55,080 --> 00:15:56,000 No lo sé. 282 00:15:56,700 --> 00:15:57,760 No vi nada. 283 00:15:58,480 --> 00:15:59,920 Nada, ¿entiendes? 284 00:16:00,980 --> 00:16:01,720 Sr. Varga. 285 00:16:02,860 --> 00:16:04,980 Se ha quejado mucho de 286 00:16:04,980 --> 00:16:05,500 nuestro país. 287 00:16:06,880 --> 00:16:08,360 Sé que no es perfecto. 288 00:16:09,520 --> 00:16:10,780 Ningún país lo es. 289 00:16:12,500 --> 00:16:13,880 Pero te da derechos. 290 00:16:14,660 --> 00:16:15,520 Y te da libertad. 291 00:16:16,800 --> 00:16:19,480 Pero no puedes tener derechos sin responsabilidades. 292 00:16:20,480 --> 00:16:23,220 Y te digo que tienes una responsabilidad. 293 00:16:27,120 --> 00:16:27,580 Ahora. 294 00:16:29,120 --> 00:16:30,220 ¿Fue Clinton? 295 00:16:32,980 --> 00:16:33,860 Tengo miedo. 296 00:16:36,440 --> 00:16:37,320 Tienes miedo. 297 00:16:37,900 --> 00:16:39,560 Él no tuvo miedo de intentar matarte 298 00:16:39,560 --> 00:16:40,240 esta tarde. 299 00:16:40,700 --> 00:16:42,040 No tuvo miedo de intentar hacerlo 300 00:16:42,040 --> 00:16:42,360 a ti. 301 00:16:42,720 --> 00:16:44,200 Ahora tienes miedo de intentar hacer 302 00:16:44,200 --> 00:16:45,100 nada de vuelta. 303 00:16:45,580 --> 00:16:46,120 Oh, Joseph. 304 00:16:46,440 --> 00:16:47,200 Él los vio. 305 00:16:47,300 --> 00:16:47,820 Me lo dijo. 306 00:16:47,880 --> 00:16:48,680 Cierra la boca. 307 00:16:49,340 --> 00:16:50,460 ¿Qué te pasa? 308 00:16:50,940 --> 00:16:52,060 ¿Quieres verme muerto? 309 00:16:52,320 --> 00:16:53,140 No seas tonto. 310 00:16:53,920 --> 00:16:55,040 La ciudad te protegerá. 311 00:16:55,040 --> 00:16:57,460 Llevarán a Clinton a los tribunales y lo colgarán 312 00:16:57,460 --> 00:16:57,980 313 00:16:58,620 --> 00:16:58,900 Tribunales. 314 00:16:59,340 --> 00:17:01,440 No confío en sus tribunales ni en sus jurados. 315 00:17:02,240 --> 00:17:04,300 Me convertirán en un mentiroso y lo dejarán 316 00:17:04,300 --> 00:17:04,660 en libertad. 317 00:17:05,260 --> 00:17:05,780 No, señor. 318 00:17:06,339 --> 00:17:07,960 Nos vamos ahora mismo. 319 00:17:08,220 --> 00:17:08,800 De acuerdo, entonces. 320 00:17:09,400 - -> 00:17:10,400 Sigue corriendo. 321 00:17:11,319 --> 00:17:12,760 Pero déjame decirte algo. 322 00:17:13,599 --> 00:17:15,540 Conocí al Sr. Webb durante muchos 323 00:17:15,540 --> 00:17:15,839 años. 324 00:17:16,859 --> 00:17:18,520 Nunca encontrarás a un hombre mejor. 325 00:17:20,160 --> 00:17:21,680 ¿Sabes por qué murió? 326 00:17:22,660 --> 00:17:24,819 Porque te estaban maltratando. 327 00:17:26,060 --> 00:17:30,540 Y como buen estadounidense, no podía soportarlo 328 00:17:30,540 --> 00:17:30,800 . 329 00:17:42,180 --> 00:17:44,040 Julie, debemos irnos. 330 00:17:45,120 --> 00:17:46,240 Voy a descansar un rato. 331 00:17:46,500 --> 00:17:47,300 ¿Cuánto tiempo? 332 00:17:47,780 --> 00:17:48,840 Solo un rato. 333 00:17:50,340 --> 00:17:52,300 Julie, tú lo entiendes. 334 00:17:53,080 --> 00:17:55,460 No podía arriesgarme. 335 00:17:56,170 --> 00:17:57,660 Me matarían. 336 00:17:58,260 --> 00:18:00,180 Me habrían disparado como a un perro. 337 00:18:02,190 --> 00:18:03,060 ¿Estás dormida? 338 00:18:04,260 --> 00:18:04,660 No. 339 00:18:07,520 --> 00:18:08,200 ¿Joseph? 340 00:18:09,240 --> 00:18:10,340 Sí, Julie. 341 00:18:11,560 --> 00:18:13,620 Me gustaría que testificaras. 342 00:18:16,100 --> 00:18:18,080 Entonces nos respetaremos. 343 00:18:19,380 --> 00:18:20,220 Seremos amigos. 344 00:18:21,480 --> 00:18:23,600 Ya no seremos extraños. 345 00:18:24,500 --> 00:18:27,220 Es malo ser siempre extraños. 346 00:18:31,990 --> 00:18:33,450 Entonces podríamos tener un hogar. 347 00:18:34,790 --> 00:18:36,070 Cálmate. 348 00:18:40,080 --> 00:18:43,640 Un hogar en el que pudiera criar a mi 349 00:18:43,640 --> 00:18:44,080 hijo. 350 00:18:45,460 --> 00:18:46,100 ¿Eh? 351 00:18:47,620 --> 00:18:48,480 ¿Hijo? 352 00:18:50,260 --> 00:18:51,500 ¿Qué niño? 353 00:18:56,690 --> 00:18:58,710 Yo soy el niño, Joseph. 354 00:19:00,350 --> 00:19:02,870 ¿Estás bromeando, eh? 355 00:19:04,550 --> 00:19:06,920 Vas a tener... 356 00:19:08,430 --> 00:19:09,210 un bebé? 357 00:19:13,420 --> 00:19:14,680 ¿Un bebé? 358 00:19:15,280 --> 00:19:15,860 ¡Julie! 359 00:19:17,120 --> 00:19:18,080 Es verdad. 360 00:19:19,360 --> 00:19:20,220 Es verdad. 361 00:19:21,000 --> 00:19:22,360 Oh, Dios mío. 362 00:19:25,890 --> 00:19:27,510 Necesitas aire fresco. 363 00:19:28,190 --> 00:19:30,350 El aire fresco es muy importante. 364 00:19:31,370 --> 00:19:37,860 ¿Estás seguro? 365 00:19:44,470 --> 00:19:45,830 ¿Cómo lo sabes? 366 00:19:47,330 --> 00:19:48,390 Lo sé. 367 00:19:50,630 --> 00:19:51,610 Llamaré a un médico. 368 00:19:51,870 --> 00:19:52,950 No seas tonto. 369 00:19:53,270 --> 00:19:54,870 No lo tendremos durante al menos siete 370 00:19:54,870 --> 00:19:55,270 meses. 371 00:19:55,330 --> 00:19:56,230 No lo tendremos. 372 00:19:56,610 --> 00:19:56,930 ¿A él? 373 00:19:57,930 --> 00:19:59,450 ¿Cómo sabes que es un niño? 374 00:20:00,110 --> 00:20:01,290 ¿Quién te lo ha dicho? 375 00:20:01,370 --> 00:20:02,590 Solo espero que sea así. 376 00:20:03,890 --> 00:20:04,710 Un chico. 377 00:20:06,170 --> 00:20:07,790 Un chico estadounidense. 378 00:20:08,950 --> 00:20:10,990 Y hablará bien inglés. 379 00:20:10,990 --> 00:20:12,970 No como yo. 380 00:20:16,830 --> 00:20:19,310 Un chico estadounidense. 381 00:20:24,340 --> 00:20:25,420 Volveré. 382 00:20:25,880 --> 00:20:26,580 Quédate quieto. 383 00:20:27,220 --> 00:20:28,120 No te muevas. 384 00:20:28,580 --> 00:20:29,080 Es malo. 385 00:20:29,740 --> 00:20:30,480 ¿Adónde vas? 386 00:20:31,220 --> 00:20:33,620 Voy a ver a nuestro amigo. 387 00:20:35,140 --> 00:20:36,740 Vas a contarlo. 388 00:20:38,180 --> 00:20:40,020 Ahora es diferente. 389 00:20:41,180 --> 00:20:43,640 Lo hago por nuestro hijo. 390 00:20:47,960 --> 00:20:49,700 Diré que se saldrán con la suya. 391 00:20:50,040 --> 00:20:51,480 Claro, nadie lo vio hacerlo. 392 00:20:52,180 --> 00:20:53,280 Pero sabemos quién lo hizo. 393 00:20:54,060 --> 00:20:55,540 Y no hay ninguna ley que pueda tocar 394 00:20:55,540 --> 00:20:55,680 a él. 395 00:20:56,700 --> 00:20:57,820 Ya lo veremos. 396 00:21:05,000 --> 00:21:06,480 Quiero hablar con usted. 397 00:21:10,300 --> 00:21:12,800 Voy a testificar, Sr. Texson. 398 00:21:14,960 --> 00:21:16,700 ¿Qué le ha hecho cambiar de opinión? 399 00:21:18,040 --> 00:21:18,980 Mi hijo. 400 00:21:20,720 --> 00:21:22,440 Mi esposa es la niña. 401 00:21:24,640 --> 00:21:25,440 Enhorabuena. 402 00:21:27,800 --> 00:21:29,900 Eso no fue lo único que me hizo decidirme. 403 00:21:31,000 --> 00:21:33,440 Recordé lo que me dijiste sobre 404 00:21:33,440 --> 00:21:35,800 mi responsabilidad. 405 00:21:41,410 --> 00:21:42,290 Entonces fue Clinton. 406 00:21:43,130 --> 00:21:43,590 Sí. 407 00:21:44,630 --> 00:21:46,590 Y dos o tres más. 408 00:21:48,690 --> 00:21:50,090 ¿Crees que puedes identificarlos? 409 00:21:51,590 --> 00:21:54,150 Nunca se olvida la cara de un asesino. 410 00:21:57,270 --> 00:21:59,350 Bueno, será mejor que entremos. 411 00:22:02,180 --> 00:22:03,260 ¿Tienes miedo? 412 00:22:06,620 --> 00:22:07,280 Sí. 413 00:22:12,200 --> 00:22:13,300 ¿Quieres un arma? 414 00:22:16,620 --> 00:22:18,620 No sabría qué hacer con ella. 415 00:22:28,470 --> 00:22:29,190 ¡Quieto! 416 00:22:33,560 --> 00:22:36,060 ¿Eres la ley, Texson? 417 00:22:37,220 --> 00:22:39,260 Cuando un hombre ve a su amigo... 418 00:22:40,420 --> 00:22:40,980 Asesinato. 419 00:22:42,080 --> 00:22:43,100 A sangre fría... 420 00:22:44,580 --> 00:22:46,760 Le hace querer hacer algo al respecto 421 00:22:46,760 --> 00:22:46,940 . 422 00:22:49,840 --> 00:22:52,020 Supongo que de ahí vienen las leyes. 423 00:22:57,820 --> 00:22:59,340 Muy bien, Sr. Varga. 424 00:23:00,200 --> 00:23:01,220 Señálelos. 425 00:23:03,020 --> 00:23:03,940 Este. 426 00:23:06,980 --> 00:23:08,040 Este. 427 00:23:09,340 --> 00:23:10,460 Y ese de ahí. 428 00:23:18,240 --> 00:23:19,440 Y este. 429 00:23:19,820 --> 00:23:20,820 Se descuidó un poco. 430 00:23:22,700 --> 00:23:27,510 Gracias, Sr. Longley. 431 00:23:28,110 --> 00:23:29,370 No me den las gracias. 432 00:23:31,530 --> 00:23:32,530 Él salvó su ciudad. 433 00:23:34,310 --> 00:23:35,670 Después de todo... 434 00:23:35,670 --> 00:23:37,370 También es mi pueblo. 435 00:23:56,100 --> 00:23:58,460 Es un poco pronto para el final, ¿no? 436 00:23:58,460 --> 00:23:58,600 ¿No? 437 00:23:59,360 --> 00:24:00,660 Debe de ser un hijo. 438 00:24:01,520 --> 00:24:04,720 Después de todo, fui... 439 00:24:04,720 --> 00:24:06,380 Él lo hizo por él. 440 00:24:07,560 - -> 00:24:08,680 Sr. Longley. 441 00:24:10,240 --> 00:24:12,600 Joseph y yo... 442 00:24:15,320 --> 00:24:17,400 ¿Podría usted... 443 00:24:21,670 --> 00:24:22,430 ¿Está seguro? 444 00:24:23,410 --> 00:24:25,150 Queremos que lo tenga usted. 445 00:24:25,910 --> 00:24:27,830 Por si nos perdonas... 446 00:24:28,430 --> 00:24:29,590 Te lo recordará. 447 00:24:31,490 --> 00:24:32,210 Gracias. 448 00:24:34,270 --> 00:24:36,370 No creo que te olvide nunca. 449 00:24:38,330 --> 00:24:39,050 Adiós. 450 00:24:42,650 --> 00:24:44,130 Adiós. 27602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.