All language subtitles for The Magnificent Seven - 02x13 - Obsession.DVD-Rip .English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,973 --> 00:00:04,248 [HORSES WHlNNYlNG ] 2 00:00:05,853 --> 00:00:06,842 MAN: Come on! 3 00:00:12,893 --> 00:00:16,886 Well, the good doctor here thinks my toes are a welcome mat. 4 00:00:17,053 --> 00:00:18,042 [BOTH LAUGH] 5 00:00:18,213 --> 00:00:19,965 At least if l break them, l can fix them too. 6 00:00:20,133 --> 00:00:21,566 That's true. 7 00:00:23,773 --> 00:00:25,331 [PEOPLE SCREAMlNG ] 8 00:00:28,573 --> 00:00:29,767 Hold! 9 00:00:29,933 --> 00:00:31,048 MAN: Hold it, hold it. 10 00:00:31,213 --> 00:00:32,532 Ella Gaines! 11 00:00:33,493 --> 00:00:37,884 l can kill you, or l can marry you, makes no difference to me. 12 00:00:38,053 --> 00:00:40,487 One way or another, l'll have your land. 13 00:00:40,693 --> 00:00:42,888 Well you might as well kill me then, Jack, 14 00:00:43,093 --> 00:00:46,210 because l promised my late husband that l would never sell, 15 00:00:46,373 --> 00:00:49,251 and l sure as hell ain't gonna marry a skunk like you. 16 00:00:49,453 --> 00:00:51,887 Well, you got one week to change your mind. 17 00:00:53,493 --> 00:00:54,687 JACK: Come on, boys, let's ride. 18 00:01:00,373 --> 00:01:02,603 Miss Ella, l'll wire the blue coats if need be, 19 00:01:02,773 --> 00:01:05,003 but that fella, Jack Averal, must be stopped. 20 00:01:05,173 --> 00:01:08,131 No. l know how to take care of this. 21 00:01:08,293 --> 00:01:10,124 [CROWD WHOOPlNG ] 22 00:01:31,493 --> 00:01:33,165 [GROANS] 23 00:01:37,773 --> 00:01:39,570 You lost, hombre. 24 00:01:44,493 --> 00:01:45,528 [CHRlS CHUCKLES] 25 00:01:45,693 --> 00:01:47,888 [CHRlS LAUGHlNG ] 26 00:01:52,533 --> 00:01:54,888 Maria. Come on. 27 00:02:00,533 --> 00:02:03,001 [SlNGlNG SWEETLY lN SPANlSH] 28 00:02:05,853 --> 00:02:07,889 [CHRlS SlGHS] 29 00:02:09,813 --> 00:02:12,452 [MAN SlNGlNG DRUNKENLY lN SPANlSH] 30 00:02:15,853 --> 00:02:17,969 Shut up! 31 00:02:18,133 --> 00:02:20,772 [MAN CONTlNUES SlNGlNG ] 32 00:02:27,733 --> 00:02:29,530 Quiet! 33 00:02:29,693 --> 00:02:31,126 MAN: What is wrong, señor? 34 00:02:32,093 --> 00:02:33,606 [GRUNTS] 35 00:02:33,773 --> 00:02:37,846 Señor Chris, what am l to do with you? 36 00:02:42,773 --> 00:02:44,889 Come on, give me another drink. 37 00:02:45,053 --> 00:02:47,283 Better l put your head in a bucket of ice. 38 00:02:49,293 --> 00:02:53,684 Do you drink to forget? Or to remember? 39 00:02:54,693 --> 00:02:56,763 l don't know. 40 00:02:58,133 --> 00:03:01,808 Tell me your troubles. l fix them all. 41 00:03:03,093 --> 00:03:05,653 Can you bring back my wife and son? 42 00:03:07,213 --> 00:03:09,647 Can you fix that? 43 00:03:10,773 --> 00:03:12,172 They are in God's hands now. 44 00:03:12,373 --> 00:03:17,128 What kind of a god lets an innocent boy and his mother burn to death? 45 00:03:19,853 --> 00:03:21,366 Huh?! 46 00:03:21,533 --> 00:03:24,525 Their killer's out there enjoying himself! 47 00:03:26,013 --> 00:03:27,162 [DOOR CREAKS] 48 00:03:27,333 --> 00:03:28,402 Show yourself. 49 00:03:28,813 --> 00:03:32,488 Oh! Don't point that thing at me, stud. lt's me Buck and J.D. 50 00:03:32,693 --> 00:03:35,161 Buck? What the hell are you doing here? 51 00:03:35,333 --> 00:03:37,164 We're here to haul you back to town. 52 00:03:37,613 --> 00:03:39,092 CHRlS: Like hell you are! 53 00:03:39,293 --> 00:03:41,761 Rich lady's putting up 50 bucks each to bring you home. Please-- 54 00:03:41,933 --> 00:03:43,651 l ain't talking to you. 55 00:03:43,853 --> 00:03:45,332 Now both of you, get out. 56 00:03:45,493 --> 00:03:46,767 -Shh. Quiet. Shh. CHRlS: What? 57 00:03:52,853 --> 00:03:55,606 Don't worry, he'll thank me come morning. 58 00:03:59,773 --> 00:04:02,685 -l hope you've done that before. -Oh, once or twice. 59 00:05:09,773 --> 00:05:12,287 Rise and shine. Smell the coffee. 60 00:05:12,453 --> 00:05:15,047 Good morning, bet you got a headache the size of a horse. 61 00:05:15,213 --> 00:05:17,408 -Hey, yo, come on. -Shut up. 62 00:05:18,533 --> 00:05:19,807 [GROANS] Oh, what'd l do? 63 00:05:19,973 --> 00:05:22,009 After you tore down all the hitching posts 64 00:05:22,173 --> 00:05:25,006 and got the good citizen's teeth to a gnashing? 65 00:05:25,173 --> 00:05:26,845 Yeah. 66 00:05:27,013 --> 00:05:28,002 [CHRlS GROANS] 67 00:05:28,173 --> 00:05:29,845 Jaw hurts, huh? Well, l did you a favor. 68 00:05:30,013 --> 00:05:31,492 Now, come on, wake up. 69 00:05:31,653 --> 00:05:34,042 You got a woman who's come to visit. 70 00:05:34,213 --> 00:05:35,407 What woman? 71 00:05:35,573 --> 00:05:36,562 [BUCK CLEARS THROAT] 72 00:05:36,733 --> 00:05:38,052 - Ma'am. [ELLA LAUGHS] 73 00:05:38,213 --> 00:05:40,283 You haven't changed one bit. 74 00:05:40,453 --> 00:05:43,525 Still courting trouble, l see. 75 00:05:44,933 --> 00:05:47,049 [LAUGHlNG ] 76 00:05:50,493 --> 00:05:54,247 And still the handsomest drunk l ever knew. 77 00:05:54,453 --> 00:05:57,650 And you're still the prettiest liar l ever met. 78 00:05:57,813 --> 00:05:59,724 [BOTH LAUGH] 79 00:05:59,893 --> 00:06:02,202 lt's been a lot of years, Ella. 80 00:06:02,373 --> 00:06:07,322 Last l heard, you got married and took up farming, and l thought. . . 81 00:06:07,973 --> 00:06:10,726 why hitch a stallion to a plow? 82 00:06:12,093 --> 00:06:14,527 But it looks like you've quit. 83 00:06:15,933 --> 00:06:17,491 Yeah. 84 00:06:18,573 --> 00:06:21,326 My family was murdered. 85 00:06:21,933 --> 00:06:24,083 My God, Chris. 86 00:06:24,253 --> 00:06:28,371 Yep. Three years ago yesterday. 87 00:06:28,973 --> 00:06:31,692 Always makes me a little woolly. 88 00:06:32,293 --> 00:06:36,332 l am so sorry. 89 00:06:38,093 --> 00:06:42,086 My Joseph died not too long ago. l know how you feel. 90 00:06:42,253 --> 00:06:44,209 lt's tough. 91 00:06:45,373 --> 00:06:47,648 So, what are you doing here, Ella? 92 00:06:48,253 --> 00:06:50,164 l need your help. 93 00:06:50,973 --> 00:06:53,282 There's a man by the name of Handsome Jack Averal. 94 00:06:53,453 --> 00:06:57,082 He's trying to steal my land for the Culpepper Mining Company. 95 00:06:57,253 --> 00:07:01,087 Your six friends have already signed on for a month's wages. 96 00:07:02,613 --> 00:07:05,889 Well, you can count me in. 97 00:07:06,653 --> 00:07:10,043 ELLA: Handsome Jack has already burned out half the ranchers in the valley. 98 00:07:10,213 --> 00:07:14,650 Of course. . .never had to tangle with the likes of you boys. 99 00:07:14,813 --> 00:07:18,442 Well, here's to the demise of Not-So-Handsome Jack. 100 00:07:19,173 --> 00:07:21,448 You know, Miss Ella, l was considering adopting 101 00:07:21,613 --> 00:07:24,047 Mr. Averal's sobriquet for myself. 102 00:07:24,253 --> 00:07:26,528 Handsome Ezra has a ring to it, don't you think? 103 00:07:26,733 --> 00:07:28,166 Windbag is more like it. 104 00:07:28,613 --> 00:07:31,889 How about Lightning J.D. Dunne, on account of my quick-draw abilities? 105 00:07:32,053 --> 00:07:34,328 BUCK: How about Peach Fuzz Dunne? 106 00:07:34,493 --> 00:07:37,485 EZRA: What about you, Mr. Larabee? What moniker would you choose? 107 00:07:37,653 --> 00:07:40,565 Bareback Larabee. That's what l called him. 108 00:07:40,733 --> 00:07:41,961 EZRA [LAUGHS] : Well. . . 109 00:07:42,693 --> 00:07:45,491 -Go on, Miss Ella. -She will not. 110 00:07:45,693 --> 00:07:48,082 ELLA: The rain was fierce. 111 00:07:48,253 --> 00:07:52,371 Chris wore only boots, a hat and his birthday suit. 112 00:07:52,533 --> 00:07:53,727 [ALL LAUGH] 113 00:07:53,893 --> 00:07:59,570 l had only an umbrella as we rode off. 114 00:07:59,773 --> 00:08:02,082 EZRA: Oh, the picture. BUCK: Yeah. 115 00:08:02,293 --> 00:08:04,761 Well, here's to Bareback Larabee. 116 00:08:04,973 --> 00:08:07,089 Long may he ride. 117 00:08:09,453 --> 00:08:12,604 -Morning. -Morning, Mrs. Travis. 118 00:08:14,533 --> 00:08:16,922 Any idea how long you'll be gone? 119 00:08:17,093 --> 00:08:20,802 Oh, it'll probably just be a day or two. You'll be all right. 120 00:08:23,373 --> 00:08:25,841 l'll have them back in no time. 121 00:08:26,413 --> 00:08:28,449 Except for Chris. 122 00:08:28,613 --> 00:08:31,002 Chris, would you like to ride in the carriage? 123 00:08:31,213 --> 00:08:35,604 We could reminisce about. . .old times. 124 00:08:42,013 --> 00:08:44,243 While you're eating meat, we're eating dust. 125 00:08:44,413 --> 00:08:47,052 That's right. Oh, hey! 126 00:08:50,573 --> 00:08:54,407 lt's Kentucky mash. You won't find that in your little burg. 127 00:08:54,573 --> 00:08:56,962 You always did know your spirits. 128 00:08:57,133 --> 00:08:59,931 l ran a successful liquor business after you left. 129 00:09:00,093 --> 00:09:01,082 CHRlS: Ahhh. 130 00:09:01,253 --> 00:09:03,813 Drowned my sorrows in my work. 131 00:09:04,413 --> 00:09:06,290 We had some good times, didn't we, Ella? 132 00:09:06,453 --> 00:09:07,806 ELLA: Mm. 133 00:09:08,853 --> 00:09:12,812 l'll say this, you were one wild little girl. 134 00:09:12,973 --> 00:09:16,045 Well, the way l remember it, you were the crazy one. 135 00:09:16,213 --> 00:09:17,965 Rowdy and ready to fight. 136 00:09:18,173 --> 00:09:19,652 Bar scrapes every night. 137 00:09:19,813 --> 00:09:22,964 Calling out any man who would even look my way. 138 00:09:23,413 --> 00:09:25,131 And you enjoyed every bit of it. 139 00:09:25,333 --> 00:09:27,164 [LAUGHS] Yes, l did. 140 00:09:30,613 --> 00:09:32,524 ls that why you didn't come looking for me? 141 00:09:35,213 --> 00:09:37,090 After your wife died, l mean. 142 00:09:37,533 --> 00:09:40,684 Well, after she died, it took everything l had 143 00:09:40,853 --> 00:09:43,321 just to get out of bed in the morning. 144 00:09:43,813 --> 00:09:46,407 Then l went after her killer. 145 00:09:46,573 --> 00:09:48,370 l didn't think about anything else. 146 00:09:49,253 --> 00:09:50,572 Ever find him? 147 00:09:51,533 --> 00:09:53,251 Name of Fowler. 148 00:09:53,413 --> 00:09:55,449 Still looking for the man who hired him. 149 00:09:55,613 --> 00:09:57,444 But l'll find him. 150 00:09:57,653 --> 00:10:00,042 lf l can help any, you just ask. 151 00:10:15,973 --> 00:10:19,522 ELLA: My husband left it to me. What do you think, Chris? 152 00:10:19,733 --> 00:10:23,089 -A little bit of heaven? -That looks like a whole lot of heaven. 153 00:10:23,733 --> 00:10:25,928 Finally come up with a place that suits you. 154 00:10:27,813 --> 00:10:29,132 Louis, take us home. 155 00:10:38,493 --> 00:10:40,051 [DOOR OPENS] ELLA: Come on in. 156 00:10:40,213 --> 00:10:43,649 Help yourself to the food, boys. There's plenty more where that came from. 157 00:10:43,853 --> 00:10:45,445 Thank you, ma'am. 158 00:10:45,613 --> 00:10:47,763 EZRA: My, my. BUCK: Come on, boys. 159 00:10:53,853 --> 00:10:55,923 Eat fast, Josiah. You and Vin got first watch. 160 00:10:56,093 --> 00:10:59,244 Chris, why don't you come on upstairs? l'll show you your room. 161 00:10:59,453 --> 00:11:02,172 Don't shoot the doctor, Josiah, while you're on your watch. 162 00:11:02,333 --> 00:11:05,803 lf you'd prefer the bunkhouse, Chris, l'll take the featherbed. 163 00:11:05,973 --> 00:11:07,770 That's the sort of good-hearted person l am. 164 00:11:07,933 --> 00:11:10,128 [PLAYlNG PLEASANT MELOD Y] 165 00:11:12,213 --> 00:11:14,681 BUCK: Oh. Ohhh. 166 00:11:14,853 --> 00:11:16,525 Look over yonder at those two, J.D. 167 00:11:16,693 --> 00:11:20,163 Now, that buxom beauty playing the piano. 168 00:11:20,373 --> 00:11:22,091 That woman will make a man out of you. 169 00:11:22,253 --> 00:11:25,290 Tell you what. l'll distract her friend so you can make your move. 170 00:11:25,453 --> 00:11:28,206 -Don't do me any many favors, Buck. -Can't judge a book by its cover. 171 00:11:28,373 --> 00:11:30,841 -Mm-hmm. -You big stud. 172 00:11:39,013 --> 00:11:42,244 -What do you call this, doc? -Folks over in Scotland play this. 173 00:11:42,413 --> 00:11:44,165 lt's called golf. 174 00:11:44,773 --> 00:11:46,525 Give it a try. 175 00:11:47,173 --> 00:11:48,845 Love to. 176 00:12:00,093 --> 00:12:01,845 Wow. 177 00:12:02,013 --> 00:12:03,810 Now you're hooked. 178 00:12:06,333 --> 00:12:07,686 WOMAN: One, two, three, four. 179 00:12:07,893 --> 00:12:10,453 -One, two, three. . . [BUCK CLEARS THROAT] 180 00:12:12,293 --> 00:12:16,684 A beautiful lady like you could charm the sting off a bee. 181 00:12:17,733 --> 00:12:20,122 l'm teaching her to play piano. l could teach you. 182 00:12:20,333 --> 00:12:22,369 -Oh, well. -Well, it'd be my pleasure, truly. 183 00:12:22,533 --> 00:12:25,366 l'm Ella's husband's niece, Hildegard. 184 00:12:25,533 --> 00:12:27,683 My friends call me Hilda. 185 00:12:27,853 --> 00:12:29,332 Uh. . .Buck. 186 00:12:29,493 --> 00:12:30,972 [HlLDA GlGGLES] 187 00:12:31,133 --> 00:12:33,328 -Buck. -Yeah. 188 00:12:33,533 --> 00:12:34,932 Nice to meet you. 189 00:12:35,093 --> 00:12:39,325 ELLA: These belonged to the late Mr. Petrie. 190 00:12:39,493 --> 00:12:44,521 But they should be. . .just your size. 191 00:12:44,973 --> 00:12:46,611 l'm not one for suits. 192 00:12:47,093 --> 00:12:50,847 No, gunslingers don't wear suits. 193 00:12:51,053 --> 00:12:55,251 Gunslingers live poor as church mice and die in the prime of life. 194 00:12:55,453 --> 00:12:56,966 ls that your ambition? 195 00:12:57,173 --> 00:12:58,765 l haven't given it much thought. 196 00:12:58,973 --> 00:13:00,929 l have. 197 00:13:12,093 --> 00:13:14,129 BUCK: Whoo. 198 00:13:14,293 --> 00:13:18,206 Bareback Larabee gets the goose down. We get this little slice of heaven. 199 00:13:18,413 --> 00:13:21,291 l think l'll sleep under the stars. 200 00:13:22,773 --> 00:13:24,206 EZRA: Oh, the indignity. 201 00:13:25,253 --> 00:13:28,131 Courage, Ezra. Courage. 202 00:13:28,333 --> 00:13:30,722 This is good land, Chris. 203 00:13:30,933 --> 00:13:34,926 A man could raise a fine herd of horses on land this good. 204 00:13:35,093 --> 00:13:38,483 Did that once. Never figured on doing it again. 205 00:13:38,693 --> 00:13:40,968 Don't you see, though? This is. . . 206 00:13:41,173 --> 00:13:43,892 This is the place we've always dreamed about. 207 00:13:44,893 --> 00:13:47,043 l feel like l'm a step or two behind you, Ella. 208 00:13:48,013 --> 00:13:50,004 Then catch up to me. 209 00:13:57,813 --> 00:13:59,371 Louis. Doc! 210 00:14:00,733 --> 00:14:03,645 What happened? Doc? 211 00:14:05,973 --> 00:14:07,645 He's been shot. 212 00:14:07,853 --> 00:14:10,731 Handsome Jack says hired guns don't matter. 213 00:14:10,933 --> 00:14:13,527 You still got 48 hours, then he's coming after you. 214 00:14:13,693 --> 00:14:16,002 DOC: Help me get him inside. NATHAN: Let's get him down. 215 00:14:16,213 --> 00:14:18,568 NATHAN: Come on. Easy, easy, easy. 216 00:14:20,893 --> 00:14:22,485 Where do l find this Handsome Jack? 217 00:14:22,693 --> 00:14:24,809 He keeps company over at a saloon in Red Fork. 218 00:14:28,573 --> 00:14:30,006 NATHAN: What's that you're giving him? 219 00:14:30,173 --> 00:14:31,891 DOC: Tincture of laudanum. 220 00:14:32,093 --> 00:14:33,890 He won't know a moment's pain. 221 00:14:34,093 --> 00:14:36,812 Go boil some water, would you? And lots of it. 222 00:14:37,013 --> 00:14:38,810 What's that for? 223 00:14:39,093 --> 00:14:42,608 Um. . . Relaxes the muscles, helps me locate the bullet. 224 00:14:42,813 --> 00:14:45,532 You might find it under that rear fold. 225 00:14:46,733 --> 00:14:48,803 -Are you a physician? -No, not hardly, sir. 226 00:14:48,973 --> 00:14:51,362 l'm just experienced in battlefield gunshot wounds-- 227 00:14:51,533 --> 00:14:54,650 Well, as we say in the medical profession, 228 00:14:54,813 --> 00:14:56,326 go give your hands a scouring. 229 00:14:57,173 --> 00:14:58,891 All right. 230 00:15:33,413 --> 00:15:35,529 What are you, about a hundred pounds of stupid? 231 00:15:35,973 --> 00:15:37,292 You're wearing my hat. 232 00:15:37,853 --> 00:15:40,606 l'll wear any hat l wanna wear. 233 00:15:41,973 --> 00:15:43,725 Where can l find Jack Averal? 234 00:15:44,533 --> 00:15:46,285 He's expecting you. 235 00:15:51,133 --> 00:15:52,532 Ask around. 236 00:15:52,693 --> 00:15:54,649 l'm the quickest draw in these parts. 237 00:15:54,853 --> 00:15:57,845 Just because you can bark, don't mean you can bite. 238 00:15:59,533 --> 00:16:01,091 Hey. 239 00:16:01,253 --> 00:16:05,132 Looks like your family tree weren't no bigger than a little shrub. 240 00:16:14,573 --> 00:16:17,531 Well, l guess we were expected. 241 00:16:17,693 --> 00:16:19,604 l trust you received my invitation. 242 00:16:19,773 --> 00:16:21,809 You shot Louis just to get us here? 243 00:16:22,013 --> 00:16:23,810 And here you are. 244 00:16:24,813 --> 00:16:27,407 Now, as you know, l've already offered Ella Gaines 245 00:16:27,573 --> 00:16:29,928 more than a fair price for her land. 246 00:16:30,133 --> 00:16:31,486 She has refused. 247 00:16:31,933 --> 00:16:35,005 Well, there's the hitch. 248 00:16:35,853 --> 00:16:37,127 She don't wanna sell it. 249 00:16:37,333 --> 00:16:38,925 lt's a shame, really. 250 00:16:39,133 --> 00:16:41,442 l've even offered her my hand in marriage. 251 00:16:41,653 --> 00:16:43,848 Can't imagine how she could turn that down. 252 00:16:44,053 --> 00:16:46,408 Maybe she preferred a more manly type. 253 00:16:47,893 --> 00:16:50,407 Well, l would advise her to reconsider. 254 00:16:50,973 --> 00:16:54,090 Because the value of her holdings will be dropping daily. 255 00:16:54,293 --> 00:16:56,932 A man can get roasted for making threats like that. 256 00:16:57,133 --> 00:17:00,330 Well, that's why you were invited here, Mr. Larabee. 257 00:17:03,613 --> 00:17:06,252 Whatever Ella's paying you 258 00:17:06,413 --> 00:17:09,132 l'll pay you twice as much to join the winning side. 259 00:17:10,453 --> 00:17:12,045 [BUCK CLEARS THROAT] 260 00:17:17,253 --> 00:17:19,972 JACK: Hold it, hold it, hold up, gentlemen. 261 00:17:23,213 --> 00:17:27,491 Mr. Larabee was just expressing his loyalty to Ella Gaines. 262 00:17:27,693 --> 00:17:29,763 JACK: Gotta respect that. 263 00:17:30,333 --> 00:17:32,528 Next time, l put a bullet in your heart. 264 00:17:35,453 --> 00:17:36,602 [ROOSTER CROWS] 265 00:17:36,773 --> 00:17:39,685 You did first-rate work in there for a man with no training. 266 00:17:39,893 --> 00:17:42,487 l didn't kill him. That's the best l can say for myself. 267 00:17:42,693 --> 00:17:45,366 No, you were good as any surgeon. 268 00:17:45,573 --> 00:17:47,928 l could use a man of your abilities. 269 00:17:48,133 --> 00:17:49,612 ls that right? 270 00:17:50,213 --> 00:17:53,285 l always wished l could learn from a proper doctor. 271 00:17:53,493 --> 00:17:56,405 l must've stored up about a million questions. 272 00:17:58,333 --> 00:17:59,891 ls scarlet fever always contagious? 273 00:18:01,173 --> 00:18:02,765 Yes, yes, it is. 274 00:18:04,413 --> 00:18:07,325 How can you tell the difference between influenza and pneumonia? 275 00:18:07,533 --> 00:18:10,366 Nathan, not until after breakfast, huh? 276 00:18:17,053 --> 00:18:18,645 BUCK: Horses and women, l love them both. 277 00:18:18,813 --> 00:18:20,531 J.D. : They're nice-looking, huh? 278 00:18:22,053 --> 00:18:24,965 ELLA: Chris, how'd it go with Averal? 279 00:18:25,173 --> 00:18:28,245 lf it's a fight he's looking for, now he knows we'll give him one. 280 00:18:28,413 --> 00:18:31,132 l'm sure he'll come to his senses rather than mess with you. 281 00:18:31,333 --> 00:18:33,369 l wouldn't count on it. 282 00:18:37,093 --> 00:18:39,004 ELLA: These aren't just saddle horses, you know. 283 00:18:39,213 --> 00:18:41,169 Look at their confirmation. 284 00:18:41,373 --> 00:18:44,763 They've been bred. One look tells you that. 285 00:18:45,533 --> 00:18:47,125 Wow, they're something. 286 00:18:47,293 --> 00:18:48,965 ELLA: How'd you like to break him for me? 287 00:18:49,173 --> 00:18:52,563 Heh. After all, that is why l bought him. 288 00:18:53,253 --> 00:18:54,686 All right. 289 00:18:54,893 --> 00:18:57,168 J.D. : He thinks he's fast? He don't know what fast is. 290 00:18:57,973 --> 00:19:00,692 lt's not how quick you draw, it's how deadly you shoot. 291 00:19:00,853 --> 00:19:04,243 Yeah, well, you can't shoot deadly, if your gun's still holstered. 292 00:19:04,453 --> 00:19:05,806 Kid, stay clear of trouble. 293 00:19:06,013 --> 00:19:08,243 l don't wanna put you to bed with a shovel. 294 00:19:08,453 --> 00:19:09,932 HlLDA: Buck! 295 00:19:10,733 --> 00:19:12,405 Oh, God! Hilda. 296 00:19:12,613 --> 00:19:14,843 Uh, stall her for me, okay? Tell her l'm out of town. 297 00:19:15,053 --> 00:19:19,092 J.D. : Hey, stay clear of trouble yourself there, Buck, before she puts you to bed. 298 00:19:19,293 --> 00:19:20,931 HlLDA: Buck? 299 00:19:21,413 --> 00:19:22,812 -Hey, Buck. -What? 300 00:19:23,013 --> 00:19:26,085 Tripped over it yesterday. lt leads to the root cellar. 301 00:19:29,333 --> 00:19:31,642 -Wait, wait, wait, my head. -There she is. 302 00:19:32,093 --> 00:19:33,845 Hello, Buck. 303 00:19:34,533 --> 00:19:36,569 Where's Buck? 304 00:19:38,053 --> 00:19:39,850 [WHlNNYlNG ] 305 00:19:42,613 --> 00:19:45,173 Whoa. Whoa, easy. Whoa. 306 00:19:46,213 --> 00:19:47,771 Whoa. 307 00:19:49,133 --> 00:19:50,771 Easy, boy. 308 00:19:50,933 --> 00:19:52,685 Whoa, boy. Whoa, boy. 309 00:20:00,133 --> 00:20:02,328 Whoa. Easy, son. 310 00:20:05,493 --> 00:20:06,972 Whoa. 311 00:20:13,213 --> 00:20:14,965 Hup! Hup! 312 00:20:17,293 --> 00:20:18,442 Hup! Hup! 313 00:20:22,653 --> 00:20:26,123 Whoa, easy. Whoa. 314 00:20:26,773 --> 00:20:29,082 Come on. Yeah, attaboy. 315 00:20:29,293 --> 00:20:31,682 Come on, come on. 316 00:20:32,053 --> 00:20:33,406 Yeah. 317 00:20:37,693 --> 00:20:39,126 Whoa. 318 00:20:44,693 --> 00:20:48,003 l've had suitors from San Francisco, you know. 319 00:20:48,653 --> 00:20:53,886 Even had a rich Romeo come all the way from New York City. 320 00:20:56,053 --> 00:20:57,805 lt doesn't surprise me. 321 00:20:58,013 --> 00:20:59,924 You're a beautiful woman, Ella. 322 00:21:00,133 --> 00:21:01,725 Still. . . 323 00:21:01,933 --> 00:21:03,525 time can be cruel. 324 00:21:04,653 --> 00:21:06,564 Not to you. 325 00:21:13,653 --> 00:21:20,252 Even if those men come all the way from Paris or China. . . 326 00:21:21,093 --> 00:21:23,926 they couldn't give me what you can. 327 00:21:25,613 --> 00:21:28,127 All those years. 328 00:21:29,093 --> 00:21:32,290 Did you ever think about me at night, sometimes. . . 329 00:21:33,333 --> 00:21:36,131 the way l thought about you? 330 00:21:36,333 --> 00:21:39,006 l'm thinking about you now. 331 00:21:40,773 --> 00:21:43,606 l could scrub your back if you like. 332 00:21:52,293 --> 00:21:54,682 l got a better idea. 333 00:22:01,413 --> 00:22:04,530 lt seems time's been good to both of us. 334 00:22:07,253 --> 00:22:10,768 This is our time now, Chris. 335 00:22:10,933 --> 00:22:13,447 We could still have the life we dreamed of. 336 00:22:13,613 --> 00:22:17,765 The land, the horses, even kids, if you want. 337 00:22:17,933 --> 00:22:20,003 ls that what you want? 338 00:22:21,573 --> 00:22:23,689 l want you. 339 00:22:23,853 --> 00:22:26,208 That's all l've ever wanted. 340 00:22:26,373 --> 00:22:29,809 When this is over, will you stay on here with me? 341 00:22:37,493 --> 00:22:39,529 Here they come. 342 00:22:46,693 --> 00:22:48,524 MAN: Hyah! Giddup! 343 00:22:56,773 --> 00:22:58,126 Get it over here, boys. 344 00:23:00,173 --> 00:23:01,526 JACK: Ella Gaines! 345 00:23:01,733 --> 00:23:04,850 Time's up. l come for your answer. 346 00:23:06,813 --> 00:23:08,644 Probably putting her makeup on, boys. 347 00:23:08,813 --> 00:23:10,371 Wants to look her best for me. 348 00:23:12,613 --> 00:23:14,444 Not likely. 349 00:23:38,453 --> 00:23:39,932 lt's up to you, Jack. 350 00:23:56,613 --> 00:23:58,524 Hey, hey, put them down, boys. 351 00:23:58,693 --> 00:24:01,810 JACK: Next moron who goes for his weapon, l'll shoot you myself. 352 00:24:04,093 --> 00:24:06,732 Now, you ride out of here, tell that mining company 353 00:24:06,933 --> 00:24:08,412 forget about this land. 354 00:24:13,413 --> 00:24:15,881 -l'll miss you, Ella. -You're a big boy. 355 00:24:16,053 --> 00:24:17,406 You'll get over it. 356 00:24:35,533 --> 00:24:37,842 We rattled that kid and his bunch out of here, huh? 357 00:24:38,013 --> 00:24:40,083 -Scared them off, like l knew you would. BUCK: Yep. 358 00:24:40,253 --> 00:24:44,246 l ain't convinced. He knew we was here, yet he rode straight into a trap. 359 00:24:44,453 --> 00:24:47,286 Well, all of Jack's courage is in his mouth. He won't be back. 360 00:24:47,453 --> 00:24:49,125 l can't thank you enough for that. 361 00:24:49,333 --> 00:24:51,483 Maybe, but we better keep our lookouts. 362 00:24:51,653 --> 00:24:54,292 All the same to you, l'll ride over to Red Fork later. 363 00:24:54,453 --> 00:24:56,603 -See if he's still around. -All right. 364 00:24:56,773 --> 00:25:00,402 You should all know, after this job's finished. . . 365 00:25:01,773 --> 00:25:03,923 l'll be staying on here. 366 00:25:06,813 --> 00:25:08,690 Good luck to you. 367 00:25:17,653 --> 00:25:20,531 l know it must be difficult for you to part with your friends. 368 00:25:20,693 --> 00:25:22,365 l appreciate that. 369 00:25:22,533 --> 00:25:24,125 They're gonna stay until it's safe. 370 00:25:24,293 --> 00:25:27,888 Good. l'd like to throw a little party tonight to say thank you. 371 00:25:28,053 --> 00:25:31,363 But l am looking forward to being alone with you. 372 00:25:32,013 --> 00:25:34,129 Where do you think you're going? 373 00:25:38,453 --> 00:25:42,162 Hyah. Come on. Come on, come on. 374 00:25:42,333 --> 00:25:43,527 Ho, ho, ho. 375 00:25:45,853 --> 00:25:47,730 Come here. 376 00:25:49,893 --> 00:25:51,451 He's gentling down real good. 377 00:25:52,293 --> 00:25:54,602 Gonna be a nice horse. 378 00:25:55,173 --> 00:25:56,288 You're next. 379 00:25:56,453 --> 00:25:57,932 [BUCK LAUGHS] 380 00:25:58,093 --> 00:25:59,970 Yeah, right. 381 00:26:00,173 --> 00:26:02,368 You know, a man could get cozy with all this. 382 00:26:03,493 --> 00:26:05,051 A man could. 383 00:26:05,213 --> 00:26:06,851 Now, when we first met, 384 00:26:07,053 --> 00:26:09,442 you had just parted ways with Ella, remember that? 385 00:26:09,613 --> 00:26:11,205 And you said that being with her 386 00:26:11,373 --> 00:26:14,285 was like walking on the edge of a sharp knife. 387 00:26:14,453 --> 00:26:16,887 Sooner or later, you're bound to bleed. 388 00:26:17,053 --> 00:26:21,604 Well, seems like back then, we were trying to kill ourselves. 389 00:26:21,773 --> 00:26:23,365 Guess you don't feel that way now. 390 00:26:23,573 --> 00:26:24,847 Hell, no. 391 00:26:25,013 --> 00:26:26,844 -l'm too told for that. -Yeah. 392 00:26:27,013 --> 00:26:29,652 -Besides, she's changed. -Yeah. 393 00:26:29,813 --> 00:26:33,249 You know, Buck, there's more to life than drinking and fighting. 394 00:26:34,733 --> 00:26:36,007 [LAUGHlNG ] Yeah. 395 00:26:36,173 --> 00:26:38,243 [LAUGHlNG ] 396 00:26:39,333 --> 00:26:41,767 Well, you know what? Sarah thought that. 397 00:26:42,253 --> 00:26:45,051 Yeah, she did. 398 00:26:45,213 --> 00:26:48,410 She taught me the pleasures of home, family. 399 00:26:48,813 --> 00:26:50,849 You're gonna take that life up with Ella now? 400 00:26:51,653 --> 00:26:53,689 l'm not certain of it. 401 00:26:54,253 --> 00:26:57,768 But l'll tell you, Buck, she's an exciting woman. 402 00:26:57,933 --> 00:27:00,686 So it's love that's got you leaving us, is it? 403 00:27:00,853 --> 00:27:03,413 Hello, Buck. Want a blackberry? 404 00:27:03,573 --> 00:27:06,929 Hilda, how many times have l told you, you don't go sneaking up on a man. 405 00:27:07,093 --> 00:27:08,651 You're bound to get yourself shot. 406 00:27:08,813 --> 00:27:09,802 Pshaw. 407 00:27:09,973 --> 00:27:11,167 [HlLDA GlGGLES] 408 00:27:11,333 --> 00:27:15,292 One day, Mr. Wilmington, you will come to appreciate my qualities. 409 00:27:15,453 --> 00:27:18,490 You can run, stud, but you can't hide. 410 00:27:18,693 --> 00:27:20,331 Yup. 411 00:27:24,533 --> 00:27:26,091 Damn! 412 00:27:27,253 --> 00:27:32,646 Well, Mr. Larabee appears to be seizing the day, as well he should. 413 00:27:32,813 --> 00:27:36,726 A man surely must keep moving, or die. 414 00:27:36,893 --> 00:27:39,043 l thought that was a shark. 415 00:27:44,773 --> 00:27:46,172 Humility. 416 00:27:46,333 --> 00:27:48,289 That's the lesson of this game. 417 00:27:48,453 --> 00:27:50,409 Well, you appear to have mastered it. 418 00:27:55,493 --> 00:27:56,892 [SlGHS] 419 00:27:58,853 --> 00:28:00,445 -Thank you. -Mm-hmm. 420 00:28:02,533 --> 00:28:06,242 l know some men like their women underfed, even scrawny. 421 00:28:06,413 --> 00:28:08,404 And, well, l'm big as an ox. 422 00:28:08,573 --> 00:28:10,404 No, you're not. 423 00:28:11,653 --> 00:28:15,123 Well, you'll find l got a heart to match. 424 00:28:15,293 --> 00:28:17,648 Uh, my momma, she's a big woman too. 425 00:28:17,813 --> 00:28:20,691 She used to pick Uncle Joseph clean up off his feet. 426 00:28:20,853 --> 00:28:23,572 -Of course, he's kind of small. -Your uncle was a small man? 427 00:28:24,173 --> 00:28:25,686 Well, next to you. 428 00:28:26,693 --> 00:28:28,172 Hm. 429 00:28:28,333 --> 00:28:31,928 -l could show you a photograph. -l'd like that. 430 00:28:32,373 --> 00:28:35,046 BUCK: Ella's husband was a head shorter than you. 431 00:28:35,253 --> 00:28:38,006 Suits don't belong to Joseph. So what? 432 00:28:38,173 --> 00:28:41,404 So nothing, just why'd she say they did? 433 00:28:41,573 --> 00:28:43,643 l don't know. 434 00:28:43,813 --> 00:28:46,281 lt's none of your damn business. 435 00:28:47,973 --> 00:28:49,247 All right. 436 00:28:49,413 --> 00:28:52,405 ELLA: l have something special l'd like you to wear for me tonight. 437 00:28:54,413 --> 00:28:56,529 This is for bankers and carnival barkers. 438 00:28:56,693 --> 00:28:59,161 And gentlemen too. 439 00:28:59,333 --> 00:29:02,211 Well, you should know better than anyone, l ain't no gentleman. 440 00:29:02,373 --> 00:29:03,806 Just this once. 441 00:29:04,653 --> 00:29:06,644 Please? 442 00:29:07,453 --> 00:29:09,205 All right. 443 00:29:09,693 --> 00:29:11,729 -This belong to your husband too? -No. 444 00:29:11,893 --> 00:29:14,043 l bought it for you. 445 00:29:14,253 --> 00:29:16,323 When did you have time--? 446 00:29:16,773 --> 00:29:17,967 CHRlS: Mm. ELLA: You. . . 447 00:29:18,133 --> 00:29:19,282 better get dressed. 448 00:29:19,973 --> 00:29:21,531 All right. 449 00:29:23,333 --> 00:29:25,403 May l keep that razor, please? 450 00:29:26,413 --> 00:29:28,881 You can have one of Joseph's pearl-handled ones. 451 00:29:31,413 --> 00:29:34,610 l just like to keep souvenirs of special times. 452 00:29:34,773 --> 00:29:36,411 Okay. 453 00:29:41,733 --> 00:29:43,291 Ella? 454 00:30:11,493 --> 00:30:14,326 Did you know they played golf on the estate where l grew up? 455 00:30:14,493 --> 00:30:15,926 How's your swing? 456 00:30:16,093 --> 00:30:17,685 Humbling. 457 00:30:17,853 --> 00:30:20,845 lt's the kind of game you play with your worst enemy, which. . . 458 00:30:21,013 --> 00:30:23,368 turns out to be yourself. 459 00:30:29,493 --> 00:30:35,568 l was on my way across the room, and l just fell into your eyes. 460 00:30:38,693 --> 00:30:41,287 This game is strictly cash only. 461 00:30:41,453 --> 00:30:45,526 No wagering of horses, nor your Aunt Sadie's necklace. 462 00:30:45,693 --> 00:30:48,526 Oh, alas, poor Aunt Sadie. 463 00:30:48,693 --> 00:30:51,366 l lost her to a pair of jacks in Kansas. 464 00:30:51,533 --> 00:30:52,886 [LAUGHS] 465 00:30:53,053 --> 00:30:54,850 ELLA: Well, hello, everyone. 466 00:30:55,013 --> 00:30:57,732 [GASPS] Ella, you look wonderful. 467 00:31:01,613 --> 00:31:03,126 [APPLAUSE] 468 00:31:06,333 --> 00:31:08,085 Ella, you look so nice. 469 00:31:08,253 --> 00:31:09,606 Hilda, you look lovely too. 470 00:31:14,293 --> 00:31:16,124 Where you been? 471 00:31:16,293 --> 00:31:19,490 Ain't no way to make this sound good, so l'll just spill it. 472 00:31:19,693 --> 00:31:22,002 Ella owns Culpepper Mining. 473 00:31:23,013 --> 00:31:24,287 [SCOFFS] Where'd you get that? 474 00:31:24,493 --> 00:31:26,643 County clerk over in Red Fork. 475 00:31:26,813 --> 00:31:29,452 Which means Handsome Jack works for her. 476 00:31:29,613 --> 00:31:31,843 Who told you to go digging into her business? 477 00:31:32,293 --> 00:31:35,046 She lied to you, up and down the line. 478 00:31:35,493 --> 00:31:37,245 The woman's no good, Chris. 479 00:31:37,413 --> 00:31:39,324 l'm gonna forget you said that. 480 00:31:41,933 --> 00:31:44,811 Come sunrise, then, l'll be going. 481 00:31:55,813 --> 00:32:00,125 DOC: Three carats of genuine diamonds. 482 00:32:00,613 --> 00:32:04,003 Worth more than 1 0 times the entire pot. 483 00:32:05,253 --> 00:32:07,642 A bequest from a patient. 484 00:32:07,853 --> 00:32:12,165 l take it the patient did not survive your ministrations. 485 00:32:14,453 --> 00:32:16,125 Agreed. 486 00:32:20,413 --> 00:32:21,687 Three jacks. 487 00:32:23,733 --> 00:32:24,961 [DOC LAUGHlNG ] EZRA: Ah-ah. 488 00:32:30,333 --> 00:32:33,086 Three lovely ladies. 489 00:32:35,053 --> 00:32:36,771 Cherchez Ia femme. 490 00:32:39,253 --> 00:32:40,811 Thank you. 491 00:32:40,973 --> 00:32:43,009 [SlNGlNG ''l DREAM OF JEANNlE''] 492 00:34:55,693 --> 00:34:58,207 l've always loved you, Chris. 493 00:34:58,373 --> 00:35:01,331 And now you know just how much. 494 00:35:02,853 --> 00:35:05,413 What are you doing with my wife's locket? 495 00:35:12,413 --> 00:35:14,131 Where'd you get my wife's locket? 496 00:35:14,333 --> 00:35:16,403 Fowler brought it to me after the fire. 497 00:35:16,893 --> 00:35:18,485 Fowler? 498 00:35:20,613 --> 00:35:22,444 l-- l don't understand. 499 00:35:22,653 --> 00:35:25,087 [SCOFFS] Well, l couldn't let her take you away from me. 500 00:35:25,813 --> 00:35:27,087 You hired him? 501 00:35:27,293 --> 00:35:30,205 l did what l had to do, so that we could be together. 502 00:35:31,853 --> 00:35:33,206 [GRUNTS] 503 00:35:33,373 --> 00:35:37,525 ELLA: Jack was just an excuse to get you here. 504 00:35:37,773 --> 00:35:39,650 Excuse to get you here. 505 00:35:39,853 --> 00:35:44,608 Get you here. Was just an excuse. Just an excuse to get you here. 506 00:35:45,133 --> 00:35:47,647 Because l'm the woman that you love. 507 00:35:50,253 --> 00:35:52,130 [WOMAN SCREAMS] 508 00:35:52,293 --> 00:35:56,172 Sick. . .bitch. 509 00:35:56,333 --> 00:35:58,085 [CHRlS YELLlNG ] 510 00:35:59,413 --> 00:36:01,131 JACK: They're in the bunkhouse, boys. 511 00:36:02,493 --> 00:36:05,803 -What did you do? -l'll kill anyone who comes between us. 512 00:36:07,613 --> 00:36:10,286 Chris? Chris! 513 00:36:13,693 --> 00:36:15,445 BUCK: Everybody, down in the root cellar. 514 00:36:17,053 --> 00:36:19,613 JACK: T.J., get that rider coming in. T.J. : l got him! 515 00:36:23,933 --> 00:36:26,003 BUCK: Get down in the root cellar! 516 00:36:34,133 --> 00:36:38,172 When you come up, spread out and stay low. 517 00:36:42,213 --> 00:36:43,885 BUCK: Come on, let's go! 518 00:36:48,933 --> 00:36:51,208 BUCK: Spread out, boys. 519 00:36:54,933 --> 00:36:56,332 J.D. : Nathan, on your right. 520 00:37:02,413 --> 00:37:04,608 -Ezra, you hit? -l've. . . 521 00:37:04,773 --> 00:37:06,331 Nathan, cover us. 522 00:37:06,533 --> 00:37:08,251 EZRA: l've been cheated. 523 00:37:08,453 --> 00:37:09,727 Cut down in my prime. 524 00:37:09,893 --> 00:37:13,647 -No blood. -The best years of my life. 525 00:37:13,813 --> 00:37:15,849 JOSlAH: Hit the diamond. 526 00:37:16,493 --> 00:37:19,087 My diamond. My diamond! 527 00:37:19,253 --> 00:37:21,005 The hell are you doing? You lost your senses? 528 00:37:21,173 --> 00:37:22,322 Worse, l lost my diamond! 529 00:37:22,493 --> 00:37:24,165 Ain't gonna do you no good in the hereafter. 530 00:37:24,333 --> 00:37:25,322 Hey! Hey! 531 00:37:29,653 --> 00:37:31,769 BUCK: On your right, J.D. 532 00:37:47,613 --> 00:37:49,444 Warned you not to wear that hat. 533 00:37:49,653 --> 00:37:52,087 lt ain't how quick you draw. . . 534 00:38:00,533 --> 00:38:02,091 it's how deadly you shoot. 535 00:38:04,413 --> 00:38:06,324 Buck? l'm coming for you, Buck. 536 00:38:06,533 --> 00:38:09,047 Hilda, no! Get back inside! 537 00:38:11,213 --> 00:38:12,487 No! 538 00:38:14,973 --> 00:38:17,965 VlN: Nathan, Hilda's been shot. BUCK: Nathan, get to her! 539 00:38:18,173 --> 00:38:20,243 BUCK: Cover him! Cover him! 540 00:38:20,693 --> 00:38:23,605 -Help, help. -Hold on, Hilda! 541 00:38:28,333 --> 00:38:31,245 -Give her laudanum for the pain. -You gotta get that bullet out. 542 00:38:31,853 --> 00:38:33,571 -l can't. -What are you talking about? 543 00:38:33,733 --> 00:38:36,531 -Get that bullet out. -l'm telling you l don't know how. 544 00:38:36,733 --> 00:38:38,849 You're a doctor, ain't you? 545 00:38:39,013 --> 00:38:40,446 No, l'm not. 546 00:38:40,613 --> 00:38:43,650 -Not a real one, anyway. -My God. 547 00:38:43,813 --> 00:38:45,212 Excuse me. 548 00:38:55,573 --> 00:38:57,689 BUCK: Get down, Larabee! -Chris. 549 00:39:24,413 --> 00:39:25,971 CHRlS [GRUNTS] : Did you get her? 550 00:39:26,133 --> 00:39:28,010 No, missed her. 551 00:39:30,093 --> 00:39:32,607 ls she gonna be all right? 552 00:39:32,773 --> 00:39:34,604 [HlLDA GASPlNG ] 553 00:39:38,373 --> 00:39:39,886 lt's me, Buck. Can you hear me? 554 00:39:40,053 --> 00:39:41,725 -Yeah. -Huh? 555 00:39:43,733 --> 00:39:46,406 There's something that l have to tell you. 556 00:39:47,973 --> 00:39:52,091 There is a beauty inside of you, the likes of which l have never seen. 557 00:39:53,813 --> 00:39:58,762 lt sneaks up on a man at first, then it just hits him in his heart. 558 00:39:59,933 --> 00:40:02,925 There's just no two ways about it now. 559 00:40:03,693 --> 00:40:06,253 l am stuck on you. 560 00:40:07,693 --> 00:40:10,161 And l always will be. 561 00:40:11,573 --> 00:40:14,292 So wherever it is that you're going. . . 562 00:40:14,973 --> 00:40:18,682 just know that little part of me is going there with you. 563 00:40:23,853 --> 00:40:25,127 She's gone. 564 00:40:25,333 --> 00:40:26,891 l know. 565 00:40:30,253 --> 00:40:32,164 VlN: Nathan! 566 00:40:32,373 --> 00:40:34,250 Nathan! 567 00:40:39,013 --> 00:40:41,129 [WHlNNlES] 568 00:40:46,893 --> 00:40:48,929 l have a letter for you. 569 00:41:20,613 --> 00:41:22,365 Mary. 570 00:41:38,973 --> 00:41:43,808 ELLA: I forgive you for not appreciating what I did for you, for us. 571 00:41:43,973 --> 00:41:46,612 But I couId not aIIow the jeaIous and the weak of heart 572 00:41:46,773 --> 00:41:48,650 to destroy the great Iove we share. 573 00:41:48,813 --> 00:41:51,407 If we have the courage of our true hearts, 574 00:41:51,573 --> 00:41:54,770 we wiII do whatever is needed to find our way back to each other, 575 00:41:54,933 --> 00:41:56,889 and the rest of the worId be damned. 576 00:41:57,053 --> 00:42:02,047 UntiI that day, I remain faithfuIIy, IovingIy, yours. 577 00:42:02,213 --> 00:42:05,046 EIIa Gaines Larabee. 578 00:42:11,573 --> 00:42:13,052 Chris. 579 00:42:13,533 --> 00:42:15,888 She leaked out of the landscape. 580 00:42:17,613 --> 00:42:21,083 We covered every town between here and Red Fork. 581 00:42:24,773 --> 00:42:27,924 Sorry you didn't shoot her when you had the chance. 582 00:42:31,093 --> 00:42:33,049 Next time. 42438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.