Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,013 --> 00:00:12,573
Please, do not do this.
2
00:00:12,573 --> 00:00:16,328
l will complain no more, l swear.
3
00:00:16,853 --> 00:00:18,650
COBB:
Keep digging.
4
00:00:18,650 --> 00:00:21,247
[SPEAKlNG QUlETLY
lN CHlNESE]
5
00:00:21,247 --> 00:00:23,210
You can rely on my silence.
6
00:00:23,210 --> 00:00:25,125
[GUNSHOT]
7
00:00:25,813 --> 00:00:27,041
Now l can.
8
00:00:27,253 --> 00:00:28,481
[LAUGHS]
9
00:00:28,481 --> 00:00:31,486
Well, now you see how easy that is?
10
00:00:31,693 --> 00:00:33,968
You don't gotta touch him
nor nothing.
11
00:00:37,093 --> 00:00:40,051
Gotta remember
to keep your mouth shut.
12
00:00:42,013 --> 00:00:43,082
[GLASS SHATTERlNG ]
13
00:00:43,082 --> 00:00:45,289
COBB:
Give me a drink. Whiskey.
14
00:00:45,289 --> 00:00:47,364
MAN:
Move it. Get out of the way.
15
00:00:47,364 --> 00:00:50,047
Hey, come on. You've had
your fun, mister, now get out.
16
00:00:52,813 --> 00:00:55,805
Whoo-hoo! Take it all now.
17
00:00:56,213 --> 00:00:58,647
-Hey!
-Here you go, partner. Drink up.
18
00:01:00,573 --> 00:01:02,723
-Give me a drink.
-Yeah, this one. Quick!
19
00:01:08,613 --> 00:01:10,683
Hey, that ain't no way to treat a lady.
20
00:01:13,333 --> 00:01:15,005
[GRUNTlNG ]
21
00:01:20,373 --> 00:01:21,772
[COCKS GUN]
22
00:01:21,772 --> 00:01:22,922
[GUNSHOT]
23
00:01:22,922 --> 00:01:24,287
[SCREAMS]
24
00:01:26,453 --> 00:01:28,250
CHRlS:
Fight's over.
25
00:01:30,413 --> 00:01:33,689
-lt's about time.
-Your knight in shining armor, darling.
26
00:01:36,493 --> 00:01:39,644
Hey, this fool got himself
a little scratch.
27
00:01:39,644 --> 00:01:41,690
Look after him.
28
00:01:42,493 --> 00:01:43,892
Them boys cutting up?
29
00:01:43,892 --> 00:01:47,125
Expect more of it, now that
the railroad's laying track nearby.
30
00:01:47,125 --> 00:01:49,523
[CLEARS THROAT]
31
00:01:49,523 --> 00:01:53,049
We hear of seven men
who protect this place.
32
00:01:53,049 --> 00:01:54,771
Brave men, it is said.
33
00:01:54,771 --> 00:01:56,730
Well, we don't mean to brag.
34
00:01:57,293 --> 00:01:58,726
My brother has disappeared.
35
00:01:58,726 --> 00:02:02,124
Also other men
from the railroad camp, all Chinese.
36
00:02:02,124 --> 00:02:03,726
l believe they were murdered.
37
00:02:03,726 --> 00:02:05,485
Why would someone want him dead?
38
00:02:05,485 --> 00:02:08,247
WO JEN: He ask for changes,
to make things better for our people.
39
00:02:09,133 --> 00:02:12,170
But all those who speak out
disappear.
40
00:02:12,170 --> 00:02:15,643
They're gunfighters, father. They work
for money, they will not help us.
41
00:02:15,853 --> 00:02:17,127
Nice to meet you too.
42
00:02:17,773 --> 00:02:18,808
l can pay.
43
00:02:20,453 --> 00:02:23,525
lt is jade. lt is all l can offer you.
44
00:02:26,853 --> 00:02:29,287
[SPEAKS lN CHlNESE]
45
00:02:30,173 --> 00:02:31,367
What the hell was that?
46
00:02:31,573 --> 00:02:33,404
''Justice will prevail. ''
47
00:02:34,973 --> 00:02:37,851
-You speak Chinese.
-A word or two.
48
00:02:38,053 --> 00:02:41,682
My father did missionary work
with Chinese up in San Francisco.
49
00:02:41,893 --> 00:02:43,008
[SPEAKS lN CHlNESE]
50
00:02:44,173 --> 00:02:46,528
He wants to know
if we're gonna help him.
51
00:02:48,813 --> 00:02:51,168
Well, boys, what do you think?
52
00:02:51,168 --> 00:02:54,689
We got no say there.
lt's private property.
53
00:02:54,689 --> 00:02:56,923
But that never stopped us before.
54
00:02:56,923 --> 00:02:58,890
No harm looking around.
55
00:02:59,693 --> 00:03:01,445
All right.
56
00:03:02,133 --> 00:03:03,930
But only if you keep this.
57
00:03:06,533 --> 00:03:07,886
We'll follow you.
58
00:03:08,093 --> 00:03:10,607
No one must know
l asked you to come.
59
00:03:11,773 --> 00:03:13,252
Never seen you before.
60
00:04:43,853 --> 00:04:45,889
Where can we find the rail boss?
61
00:04:45,889 --> 00:04:49,250
BROWNER:
That, sir, would be me.
62
00:04:49,853 --> 00:04:51,889
Rupert Browner's my name.
63
00:04:55,173 --> 00:04:58,324
l see you've met
a few of my employees.
64
00:04:58,324 --> 00:04:59,926
Had a little dust-up in town.
65
00:04:59,926 --> 00:05:02,049
BROWNER:
l lecture them, l fine them. . .
66
00:05:02,253 --> 00:05:05,768
. . .l fire them and they still need
to blow off steam, l guess.
67
00:05:05,973 --> 00:05:10,171
l-- l will try to see
that it does not happen again, uh. . .
68
00:05:11,293 --> 00:05:12,282
. . .sheriff?
69
00:05:12,813 --> 00:05:15,327
No badges. We're just paid
to keep an eye on things.
70
00:05:15,327 --> 00:05:18,644
Seven of you?
That's an unusual arrangement.
71
00:05:18,644 --> 00:05:22,283
Seems to me like
the further inland you go. . .
72
00:05:22,283 --> 00:05:25,445
. . .the stranger the things you find.
73
00:05:25,445 --> 00:05:26,966
[LAUGHS]
74
00:05:26,966 --> 00:05:28,612
That's progress, my good man.
75
00:05:28,813 --> 00:05:31,771
Anyway, l wanna thank you
for returning my men.
76
00:05:31,771 --> 00:05:35,528
That one there with the wounded
shoulder is my top foreman.
77
00:05:35,733 --> 00:05:38,770
Go on, Cobb. Get out of here.
78
00:05:38,973 --> 00:05:40,611
VlN:
Tell me, Rupert. . .
79
00:05:40,813 --> 00:05:44,408
. . .if a man or two were to go missing
off the site, you notice?
80
00:05:44,613 --> 00:05:47,969
Well, we got several hundred men. . .
81
00:05:47,969 --> 00:05:50,203
. . .working here,
coming, going every day. . .
82
00:05:50,413 --> 00:05:52,529
. . .so it's kind of hard
to keep track of them.
83
00:05:52,733 --> 00:05:55,850
l reckon. Since we're here,
you mind if we take a look around?
84
00:05:55,850 --> 00:05:59,403
No. No, not at all.
Just spread a little money around.
85
00:06:19,853 --> 00:06:22,048
VlN: A fella could get himself killed
talking to us.
86
00:06:22,048 --> 00:06:24,773
Gotta catch the strays.
That's our best hope.
87
00:06:24,773 --> 00:06:27,367
The ones off by themselves.
88
00:06:30,493 --> 00:06:32,688
[SPEAKS lN CHlNESE]
89
00:06:33,973 --> 00:06:37,283
VlN: What did you say to him?
-Oh, l told him to have courage.
90
00:06:37,283 --> 00:06:40,172
You got his attention. Try asking
if he knows of anyone gone missing.
91
00:06:40,172 --> 00:06:41,527
JOSlAH:
Uh, uh. . . .
92
00:06:41,527 --> 00:06:44,412
[SPEAKS lN CHlNESE]
93
00:06:46,373 --> 00:06:48,011
[LAUGHS]
94
00:06:49,653 --> 00:06:51,371
JOSlAH:
What's so funny?
95
00:06:51,371 --> 00:06:55,048
You ask if he know
any man who smells good.
96
00:06:58,573 --> 00:07:01,724
My Chinese is about as rusty
as a dead horse's shoe. . .
97
00:07:01,933 --> 00:07:04,288
. . .but maybe you can help me here.
98
00:07:05,533 --> 00:07:09,572
[BOTH SPEAKlNG lN CHlNESE]
99
00:07:13,893 --> 00:07:15,770
You've got a lot of them here, doctor.
100
00:07:15,770 --> 00:07:19,130
Any of them make me a little taller?
101
00:07:19,333 --> 00:07:21,767
CHOW CHl: l give you this one.
J.D. : Really?
102
00:07:21,767 --> 00:07:23,685
-Get bigger?
-What did you buy?
103
00:07:24,653 --> 00:07:25,927
Nothing.
104
00:07:25,927 --> 00:07:27,845
Doesn't look like nothing. What is it?
105
00:07:28,053 --> 00:07:29,964
-Nothing.
-What is it?
106
00:07:30,173 --> 00:07:31,970
All right. lt's a. . . .
107
00:07:33,373 --> 00:07:35,523
-Potion.
-Potion?
108
00:07:36,133 --> 00:07:37,964
Yeah. Dr. Chow Chi, this is Buck.
109
00:07:38,173 --> 00:07:41,210
Dr. Chow Chi is like a witch doctor.
He makes all kinds of remedies. . .
110
00:07:41,210 --> 00:07:43,204
. . .and this one here's
gonna help me get taller.
111
00:07:43,204 --> 00:07:47,207
Oh. He's gonna get--
lt's working already, l tell you.
112
00:07:47,207 --> 00:07:49,329
Buck, look, he's got
all kinds of remedies.
113
00:07:49,533 --> 00:07:52,525
He's got one here for good luck.
He's got one for bad colds.
114
00:07:52,733 --> 00:07:55,611
He's even got a love potion.
Where's the love potion, doc?
115
00:07:55,611 --> 00:07:57,411
Love potion.
116
00:08:01,653 --> 00:08:03,405
Yeah, you better grow up, boy. . .
117
00:08:03,405 --> 00:08:07,009
. . .because all this magic here
is just a bunch of hooey.
118
00:08:10,173 --> 00:08:12,004
No, l'm just kidding.
119
00:08:12,004 --> 00:08:16,086
We'll see what you're saying, Buck,
when you gotta look up to talk to me.
120
00:08:20,413 --> 00:08:22,802
MAN: Tell them to get some more
rail over here.
121
00:08:22,802 --> 00:08:25,612
-Watch where you're going.
-Sorry.
122
00:08:25,813 --> 00:08:27,041
l say you could go?
123
00:08:29,213 --> 00:08:31,932
[GRUNTlNG ]
124
00:08:31,932 --> 00:08:33,367
[SCREAMS]
125
00:08:33,367 --> 00:08:37,162
-What did you tell them cowboys?
-Nothing, nothing!
126
00:08:38,093 --> 00:08:39,924
Leave him be, Johnson.
127
00:08:39,924 --> 00:08:42,323
The man said leave him be.
128
00:08:48,053 --> 00:08:50,009
You best mind your own business,
McAffee.
129
00:08:56,093 --> 00:08:58,482
You're making the wrong
kind of friends around here.
130
00:08:58,482 --> 00:08:59,927
Ain't the way l see it.
131
00:09:07,493 --> 00:09:09,370
Good thing you came along.
132
00:09:09,370 --> 00:09:11,364
Good for who?
133
00:09:13,613 --> 00:09:14,602
Man, almighty.
134
00:09:15,813 --> 00:09:19,123
This stuff is god-awful.
Damn well better make her like me.
135
00:09:19,653 --> 00:09:23,328
-Oh, you want her to like you?
-Yeah.
136
00:09:23,328 --> 00:09:26,690
l thought you suffer
from limp noodle.
137
00:09:26,893 --> 00:09:28,565
Huh?
138
00:09:31,613 --> 00:09:34,889
Now, hold on. Now, lookie here, doc.
139
00:09:34,889 --> 00:09:39,331
No, no, there's nothing wrong with that.
No, that's fine, fine.
140
00:09:39,331 --> 00:09:41,165
CHOW CHl:
l see.
141
00:09:41,373 --> 00:09:43,125
l've got what you need.
142
00:09:43,125 --> 00:09:47,366
You give special lady to drink,
you become her special man.
143
00:09:47,366 --> 00:09:50,172
Yes, that's more like it.
144
00:09:50,172 --> 00:09:51,527
Special man.
145
00:09:53,533 --> 00:09:56,491
So do l have to come up
with six spots or four?
146
00:09:56,491 --> 00:09:59,770
l've never been good with figures.
147
00:10:00,613 --> 00:10:02,171
What the hell are you doing?
148
00:10:02,171 --> 00:10:05,211
Trying to ingratiate myself
with these good people.
149
00:10:05,211 --> 00:10:08,331
The better to ascertain information.
150
00:10:09,013 --> 00:10:11,322
Oh, my turn? There you go.
151
00:10:13,853 --> 00:10:15,411
l win?
152
00:10:15,411 --> 00:10:16,972
Not again? lmagine that.
153
00:10:17,173 --> 00:10:19,368
Beginner's luck and all. One more?
154
00:10:20,093 --> 00:10:21,606
One more.
155
00:10:22,253 --> 00:10:23,971
Hey. You like to buy girl?
156
00:10:24,173 --> 00:10:25,811
She can do many things.
157
00:10:26,013 --> 00:10:29,130
Not only cook and clean, but love too.
158
00:10:29,333 --> 00:10:30,607
You can't sell that girl.
159
00:10:31,333 --> 00:10:33,608
She my niece.
l can do what l like with her.
160
00:10:35,293 --> 00:10:37,648
TRADER:
Hey, she very pretty, yeah?
161
00:10:37,853 --> 00:10:39,491
l'll give you a dollar for the girl.
162
00:10:39,491 --> 00:10:41,450
Mister, you get the hell out of here.
163
00:10:41,450 --> 00:10:42,728
Hey, boy.
164
00:10:44,373 --> 00:10:47,729
This is Central Pacific land, okay?
165
00:10:47,729 --> 00:10:49,246
You got no authority.
166
00:10:49,453 --> 00:10:51,569
One dollar? You can have her for $ 1 .
167
00:10:51,773 --> 00:10:52,808
Wait, hold, wait, wait.
168
00:10:54,973 --> 00:10:56,565
Two dollars.
169
00:10:57,093 --> 00:10:58,526
Three.
170
00:10:59,173 --> 00:11:00,845
Help me out here, Ezra.
171
00:11:00,845 --> 00:11:02,685
You see that man's eyes?
172
00:11:02,893 --> 00:11:04,929
He's selling his niece
so he can buy opium.
173
00:11:05,133 --> 00:11:08,489
Whereas l find that shocking
and most unfortunate. . .
174
00:11:08,489 --> 00:11:12,009
. . .l am hardly a social reformer.
175
00:11:12,573 --> 00:11:14,882
Well, l ain't turning a blind eye
to slave trade.
176
00:11:16,773 --> 00:11:18,525
Four dollars. l got $4.
177
00:11:18,733 --> 00:11:20,610
You like? She make you very happy.
178
00:11:20,813 --> 00:11:24,806
-You buy.
-Ten, $ 1 0.
179
00:11:25,333 --> 00:11:26,971
l'm out of money.
180
00:11:26,971 --> 00:11:28,612
No wonder, the way you spend it.
181
00:11:28,612 --> 00:11:32,004
You're gonna take those winnings
and buy that girl out of her trouble.
182
00:11:32,004 --> 00:11:34,733
Well, that would be
financially imprudent, Mr. Jackson.
183
00:11:34,733 --> 00:11:36,884
You give $ 1 0? More than $ 1 0?
184
00:11:36,884 --> 00:11:38,611
Wait, wait.
185
00:11:38,611 --> 00:11:40,252
You cough up that money. . .
186
00:11:40,252 --> 00:11:43,849
. . .or else l'm gonna tell them where
you're hiding those extra dominoes.
187
00:11:43,849 --> 00:11:46,573
TRADER:
Anybody pay more than $ 1 0?
188
00:11:48,133 --> 00:11:50,442
-All right, you take her.
-Eleven dollars.
189
00:11:50,653 --> 00:11:52,132
Eleven dollars. lt's a deal.
190
00:11:52,653 --> 00:11:54,132
You buy. She's yours.
191
00:11:55,893 --> 00:11:59,169
-You're gonna regret you did that.
-Oh, l already do.
192
00:12:00,693 --> 00:12:03,287
Mister, l done seen
some low things in my life. . .
193
00:12:03,287 --> 00:12:06,013
. . .but l ain't never seen
nothing like this.
194
00:12:16,533 --> 00:12:18,330
You heard the man.
195
00:12:18,533 --> 00:12:20,444
Best be on your way now.
196
00:12:22,533 --> 00:12:24,922
You got someplace you can go, huh?
197
00:12:31,973 --> 00:12:35,727
Well, Mr. Jackson,
you are now indebted to me for $ 7.
198
00:12:37,573 --> 00:12:39,006
[WHlP CRACKS]
199
00:12:39,006 --> 00:12:41,403
These people are scared.
200
00:12:41,973 --> 00:12:43,531
Well, they got good reason to be.
201
00:12:43,531 --> 00:12:46,810
They figure since they're not from here,
they gotta take it.
202
00:12:47,853 --> 00:12:51,402
There ain't much we can do to help
when none of them will speak to us.
203
00:12:51,402 --> 00:12:54,690
l hate to say it,
we got enough trouble back in town.
204
00:12:54,690 --> 00:12:57,367
Yeah, but it don't feel right
just riding away.
205
00:12:57,367 --> 00:12:59,489
[WOMAN SCREAMlNG ]
206
00:13:23,013 --> 00:13:25,288
CHRlS:
That's the man who came to town.
207
00:13:27,333 --> 00:13:29,688
Papa, Papa.
208
00:13:30,293 --> 00:13:31,806
Papa.
209
00:13:32,613 --> 00:13:34,205
Papa.
210
00:13:36,413 --> 00:13:37,892
Papa.
211
00:13:48,413 --> 00:13:50,051
Come on, son.
212
00:13:56,893 --> 00:13:59,361
These senseless tragedies
never get easier.
213
00:13:59,573 --> 00:14:01,609
Lord knows this isn't
the first accident. . .
214
00:14:01,813 --> 00:14:04,611
. . .but l just keep hoping
it'll be the last.
215
00:14:04,813 --> 00:14:06,371
l'm not so sure it was an accident.
216
00:14:06,573 --> 00:14:08,006
What makes you say that?
217
00:14:08,853 --> 00:14:11,970
Those rails, they broke his back,
but there were bruises on his face.
218
00:14:12,173 --> 00:14:13,288
lt just don't add up.
219
00:14:13,493 --> 00:14:15,211
Hey, this don't look good.
220
00:14:15,211 --> 00:14:18,285
He was dragged down here
by two, maybe three men.
221
00:14:18,493 --> 00:14:21,883
Well, gentlemen, if this is a murder. . .
222
00:14:21,883 --> 00:14:23,964
. . .l will get to the bottom of it.
223
00:14:24,173 --> 00:14:25,731
Mind if we lend a hand?
224
00:14:25,933 --> 00:14:29,005
On the contrary, my good man. . .
225
00:14:29,005 --> 00:14:34,088
. . .l welcome the addition
of intelligent life in this wasteland.
226
00:14:34,088 --> 00:14:35,242
[SlGHS]
227
00:14:35,242 --> 00:14:36,892
Lord. . . .
228
00:14:39,253 --> 00:14:40,971
CHRlS:
All right. We'll work in shifts.
229
00:14:41,173 --> 00:14:45,132
Vin, Josiah, stay with me.
The rest of you get on back to town.
230
00:14:52,653 --> 00:14:54,211
Good evening, lnez.
231
00:14:54,211 --> 00:14:56,841
May l say that you're looking
especially lovely.
232
00:14:57,053 --> 00:15:00,728
-The usual, señor?
-Oh, yes, the usual.
233
00:15:06,413 --> 00:15:07,402
Thank you.
234
00:15:11,733 --> 00:15:13,007
A toast.
235
00:15:13,213 --> 00:15:14,441
A toast?
236
00:15:14,973 --> 00:15:16,531
To your loveliness.
237
00:15:17,973 --> 00:15:19,247
l will drink to that.
238
00:15:19,247 --> 00:15:22,769
No, no. No, no, no. Hey!
239
00:15:31,213 --> 00:15:32,612
Say, Buck.
240
00:15:34,413 --> 00:15:36,131
What's that?
241
00:15:36,333 --> 00:15:39,882
What do you say you and l
go for a little midnight dip in the pond?
242
00:15:47,133 --> 00:15:48,361
Hey, Buck, what do you say?
243
00:15:48,573 --> 00:15:51,246
lt's kind of hot.
Wanna go for a swim in the pond?
244
00:15:56,413 --> 00:15:57,607
[CREAKlNG ]
245
00:15:57,607 --> 00:15:58,762
[COCKS GUN]
246
00:15:58,762 --> 00:16:00,651
Show yourself.
247
00:16:03,293 --> 00:16:05,409
Come on out of there.
248
00:16:08,133 --> 00:16:10,124
l hang your coat?
249
00:16:10,933 --> 00:16:14,289
l'd rather you just tell me
what it is you're doing here.
250
00:16:15,653 --> 00:16:17,644
Folding your beautiful clothes
for you.
251
00:16:17,853 --> 00:16:20,492
Well, that's most gracious of you. . .
252
00:16:20,492 --> 00:16:23,725
. . .but l distinctly recall
setting you free, Miss. . . .
253
00:16:24,293 --> 00:16:26,523
My name Li Pong.
254
00:16:26,773 --> 00:16:28,126
May l take you coat now?
255
00:16:29,333 --> 00:16:32,086
How on earth did you find me?
256
00:16:32,573 --> 00:16:35,212
l asked where the man
with the red coat lives.
257
00:16:42,013 --> 00:16:44,288
You sit here, please.
258
00:16:45,013 --> 00:16:46,765
All right.
259
00:16:49,693 --> 00:16:54,209
Uh, listen, Li Pong,
clearly you don't understand.
260
00:16:54,209 --> 00:16:56,284
You don't have to be here.
261
00:16:57,253 --> 00:16:58,572
Yes, l do.
262
00:16:58,773 --> 00:17:01,128
Now, look, darling.
263
00:17:02,053 --> 00:17:05,648
Where l come from,
a gentleman does not take advantage. . .
264
00:17:05,648 --> 00:17:08,168
. . .of a lady who feels obliged.
265
00:17:09,453 --> 00:17:10,886
Obliged?
266
00:17:11,853 --> 00:17:12,968
[KNOCKlNG ON DOOR]
267
00:17:12,968 --> 00:17:16,091
Ezra. l hear that girl's been looking--
268
00:17:17,053 --> 00:17:19,203
Oh, you keeping yourself
a slave girl now, huh?
269
00:17:19,973 --> 00:17:22,487
Sir, l take umbrage
at that heinous accusation.
270
00:17:22,487 --> 00:17:25,167
l emancipated this girl.
You saw it with your own eyes.
271
00:17:25,373 --> 00:17:26,806
Those same eyes are seeing this.
272
00:17:27,293 --> 00:17:31,081
l will not sit here
and be viciously maligned.
273
00:17:31,293 --> 00:17:34,524
l don't care what you do. l'm taking
this girl with me. Come on, honey.
274
00:17:34,524 --> 00:17:36,046
Come on.
275
00:17:36,693 --> 00:17:39,730
Please let me stay.
l have nowhere else to go.
276
00:17:40,693 --> 00:17:43,207
Now, now, darling.
277
00:17:43,973 --> 00:17:45,565
You don't have to go anywhere.
278
00:17:45,773 --> 00:17:47,650
You are quite welcome right here.
279
00:17:49,373 --> 00:17:53,082
Assuming a bedroll on the floor
will suffice.
280
00:17:53,082 --> 00:17:55,050
Any place will do. Thank you.
281
00:17:55,050 --> 00:17:56,851
EZRA:
All right, now. Calm down.
282
00:17:57,813 --> 00:17:59,087
As for you. . .
283
00:18:00,173 --> 00:18:02,926
. . .l believe you owe me $ 7.
284
00:18:02,926 --> 00:18:04,367
And an apology.
285
00:18:04,573 --> 00:18:05,926
We'll see.
286
00:18:16,533 --> 00:18:19,331
[JOSlAH SPEAKS lN CHlNESE]
287
00:18:19,331 --> 00:18:20,846
WO CHlN:
l don't need strength.
288
00:18:21,053 --> 00:18:24,090
l need Iek not Iiu.
289
00:18:27,013 --> 00:18:28,844
Well, then Iiu is--
290
00:18:30,973 --> 00:18:33,123
Liu is urine, ain't it?
291
00:18:35,013 --> 00:18:36,571
You speak English pretty good.
292
00:18:36,571 --> 00:18:39,725
-Better than your Chinese.
-Well, that ain't hard.
293
00:18:40,293 --> 00:18:43,569
-Where did you learn?
-My father taught me.
294
00:18:44,213 --> 00:18:48,491
He said it would help us
to become better Americans.
295
00:18:48,813 --> 00:18:50,371
Look what it did for him.
296
00:18:51,653 --> 00:18:55,123
-He wanted something better for you.
-So now l am alone. . .
297
00:18:55,123 --> 00:18:57,568
. . .with no family. That is better?
298
00:18:58,133 --> 00:18:59,771
You know. . .
299
00:19:00,613 --> 00:19:04,049
. . .there's an old Zen story
about a man walking along a cliff. . .
300
00:19:04,049 --> 00:19:05,885
. . .and he sees a tiger coming.
301
00:19:05,885 --> 00:19:10,046
He jumps over the cliff
and hangs on to a root.
302
00:19:10,046 --> 00:19:12,602
He looks down, sees another tiger.
303
00:19:12,602 --> 00:19:16,607
And the worst thing of all is
there's a mouse munching on the root.
304
00:19:16,607 --> 00:19:20,083
Well, knowing he's gonna fall. . .
305
00:19:23,573 --> 00:19:28,488
He takes a bite out of it and it is
the sweetest thing he's ever tasted.
306
00:19:30,453 --> 00:19:32,683
Now, what does that story say to you?
307
00:19:34,853 --> 00:19:36,889
Life is precious.
308
00:19:39,093 --> 00:19:41,482
You wanna teach me something?
309
00:19:42,413 --> 00:19:44,449
Teach me to use that gun.
310
00:19:48,013 --> 00:19:49,332
VlN:
Josiah.
311
00:20:09,653 --> 00:20:10,972
My uncle.
312
00:20:12,133 --> 00:20:13,407
We'll find out who did this.
313
00:20:13,407 --> 00:20:15,643
No. You won't.
314
00:20:15,643 --> 00:20:18,122
No white man
will ever help the Chinese.
315
00:20:28,893 --> 00:20:31,009
BROWNER:
Oh, my God.
316
00:20:31,009 --> 00:20:32,811
What happened to that man?
317
00:20:33,013 --> 00:20:34,287
VlN:
A bullet.
318
00:20:34,493 --> 00:20:36,370
Another one of those accidents.
319
00:20:36,573 --> 00:20:40,691
What it boils down to
most of the time around here is hatred.
320
00:20:40,893 --> 00:20:42,531
Not even the law backs me up.
321
00:20:42,733 --> 00:20:45,645
You wanna know what the punishment
is for killing a Chinese man?
322
00:20:45,645 --> 00:20:47,405
A $5 fine.
323
00:20:48,173 --> 00:20:50,129
JOSlAH:
A man was crushed to death.
324
00:20:50,653 --> 00:20:52,644
This here is his brother.
325
00:20:53,933 --> 00:20:56,128
Crimes of hate
don't tend to be that specific.
326
00:20:59,213 --> 00:21:01,090
VlN:
McAffee.
327
00:21:01,453 --> 00:21:03,967
-Got nothing to say to you.
-l think you do.
328
00:21:06,893 --> 00:21:10,203
-They can kill me same as them.
-No one will know where l heard it from.
329
00:21:10,413 --> 00:21:11,732
You got my word.
330
00:21:13,013 --> 00:21:14,446
You know this is wrong.
331
00:21:17,493 --> 00:21:20,485
You're looking at the wrong end.
Ain't about them being Chinese.
332
00:21:20,693 --> 00:21:22,888
-Well, what then?
-Look at the money.
333
00:21:22,888 --> 00:21:26,443
-Railroad pays $ 1 a day for workers.
-Yeah?
334
00:21:26,653 --> 00:21:29,372
lt don't mean they're getting $ 1 a day.
335
00:21:35,133 --> 00:21:36,851
BROWNER:
Gentlemen.
336
00:21:37,613 --> 00:21:40,047
You have something
to add to this investigation?
337
00:21:40,047 --> 00:21:42,044
Yup. A motive.
338
00:21:42,573 --> 00:21:44,291
Really?
339
00:21:44,291 --> 00:21:46,523
Railroad pays $ 1 a day. . .
340
00:21:46,733 --> 00:21:49,805
. . .but it seems the Chinese workers
are only getting 50 cents.
341
00:21:50,013 --> 00:21:52,322
Someone's skimming money
off the Chinese's wages. . .
342
00:21:52,322 --> 00:21:55,326
. . .then killing anyone
who speaks up against it.
343
00:21:58,293 --> 00:22:00,682
There's only one person
in a position to do that.
344
00:22:02,373 --> 00:22:04,933
[LAUGHS]
345
00:22:07,293 --> 00:22:09,011
My good man, you can't be serious.
346
00:22:09,213 --> 00:22:11,807
You touch me again,
you'll see how serious l am.
347
00:22:12,013 --> 00:22:15,722
A bunch of malcontents
feed you a malicious rumor. . .
348
00:22:15,722 --> 00:22:19,249
. . .and you come in here
and accuse me of murder?
349
00:22:19,453 --> 00:22:23,082
We came here to investigate
the disappearance of Chinese workers.
350
00:22:23,082 --> 00:22:25,130
And l think you're responsible.
351
00:22:25,773 --> 00:22:27,047
So prove it.
352
00:22:32,213 --> 00:22:34,443
Put that fire out. Save my maps.
353
00:22:43,373 --> 00:22:45,170
Caught this little bastard red-handed.
354
00:22:45,813 --> 00:22:48,043
Seen him toss the lantern in there.
355
00:22:48,253 --> 00:22:50,050
ls that true?
356
00:22:50,733 --> 00:22:54,772
Now, that's what l call hard evidence.
357
00:22:54,772 --> 00:22:59,563
Unlike yourselves,
l have a criminal proven guilty.
358
00:22:59,773 --> 00:23:04,688
And in this camp, the punishment
for attempted murder is death.
359
00:23:04,893 --> 00:23:06,770
Hang him.
360
00:23:06,973 --> 00:23:08,326
Let him go.
361
00:23:11,893 --> 00:23:13,167
Now.
362
00:23:20,533 --> 00:23:24,412
Well, now,
your sense of forgiveness is admirable.
363
00:23:24,933 --> 00:23:29,085
Considering that you could have been
burned alive right alongside me.
364
00:23:29,293 --> 00:23:32,046
There is no solution in more killing.
365
00:23:34,173 --> 00:23:36,243
We're gonna ride out of here. . .
366
00:23:36,243 --> 00:23:38,210
. . .and we're gonna take
the boy with us.
367
00:23:39,813 --> 00:23:43,249
These men are fast. Now, maybe
this little devil ain't worth it.
368
00:23:43,453 --> 00:23:46,172
lf bullets start flying,
people are gonna get killed.
369
00:23:46,373 --> 00:23:48,967
Railroad's gonna start asking
a whole lot of questions.
370
00:23:48,967 --> 00:23:51,010
More than you want them to.
371
00:23:52,093 --> 00:23:54,448
Who really cares. . .
372
00:23:54,653 --> 00:23:58,566
. . .about one little Chinese bastard?
373
00:24:05,253 --> 00:24:10,964
And you,
l see any of you in my camp again. . .
374
00:24:10,964 --> 00:24:15,445
. . .you will be shot on sight
for trespassing.
375
00:24:19,453 --> 00:24:22,126
VlN: l'm gonna make camp here.
Keep an eye on things.
376
00:24:22,333 --> 00:24:25,052
-You gonna wire the judge?
-Yeah.
377
00:24:25,052 --> 00:24:27,044
Watch your back.
378
00:24:35,653 --> 00:24:37,166
Ezra.
379
00:24:38,093 --> 00:24:40,402
-What's going on?
-Just a little misunderstanding.
380
00:24:40,402 --> 00:24:42,768
EZRA:
Would you care to enlighten me?
381
00:24:46,213 --> 00:24:49,523
JOSlAH: You can sleep here for a while
if you want to.
382
00:24:50,453 --> 00:24:53,923
All people are welcome in this church,
no matter what their beliefs.
383
00:24:56,893 --> 00:24:59,282
l spent some time
with some Buddhist monks once.
384
00:24:59,282 --> 00:25:02,968
They used to talk about there being
three qualities necessary in life:
385
00:25:02,968 --> 00:25:06,205
Great faith, great doubt. . .
386
00:25:06,973 --> 00:25:08,008
. . .and great effort.
387
00:25:11,533 --> 00:25:12,807
Made sense to me.
388
00:25:14,173 --> 00:25:16,607
Am l your prisoner here?
389
00:25:20,813 --> 00:25:23,771
Let it sink in, Wo Chin,
you're among friends here.
390
00:25:25,053 --> 00:25:27,613
Well, go on, if you got a mind to.
You're a free man.
391
00:25:30,893 --> 00:25:32,565
Here's a bedroll. . .
392
00:25:32,773 --> 00:25:35,048
. . .if you decide to stay.
393
00:25:42,213 --> 00:25:44,329
This is ridiculous.
You can't sleep down there.
394
00:25:44,853 --> 00:25:48,209
-Then l go to sleep in the hallway?
-The hallway? No, no.
395
00:25:48,209 --> 00:25:50,409
Look, l--
396
00:25:50,409 --> 00:25:52,848
l may be a scoundrel,
but l'm still a gentleman. . .
397
00:25:52,848 --> 00:25:55,732
. . .and l will not allow a lady
to sleep on the floor. . .
398
00:25:55,732 --> 00:25:58,646
. . .while l enjoy the comforts
of a featherbed.
399
00:26:05,533 --> 00:26:09,890
Madam,
amongst my many misdeeds. . .
400
00:26:09,890 --> 00:26:12,965
. . .taking advantage of a woman
has never been one of them.
401
00:26:15,373 --> 00:26:18,012
Then you-- You don't want to?
402
00:26:19,013 --> 00:26:21,322
l am a man, of course.
l always want to.
403
00:26:21,322 --> 00:26:23,723
But l certainly don't intend to.
404
00:26:23,933 --> 00:26:26,970
So get up on this bed,
l will sleep on the floor.
405
00:26:26,970 --> 00:26:28,964
l insist. Up you go.
406
00:26:28,964 --> 00:26:31,772
l'll be right down here on the floor.
407
00:26:31,772 --> 00:26:34,049
Go on. Don't worry.
408
00:26:35,133 --> 00:26:38,887
l'm just fine right here. . .
409
00:26:39,893 --> 00:26:41,724
. . .on the floor.
410
00:26:45,253 --> 00:26:47,608
Oh, it's so soft.
411
00:26:48,893 --> 00:26:50,531
Yeah.
412
00:26:50,733 --> 00:26:52,644
This can't be your first featherbed.
413
00:26:53,613 --> 00:26:55,888
ln San Francisco,
my family very poor.
414
00:26:55,888 --> 00:26:58,613
We always sleep on the floor.
415
00:26:59,293 --> 00:27:01,523
ls that where your family is now?
416
00:27:02,093 --> 00:27:04,482
We were going to start
a new life there. . .
417
00:27:04,482 --> 00:27:06,723
. . .but my father, he became very ill.
418
00:27:07,253 --> 00:27:09,687
My mother,
she could not take care of all of us. . .
419
00:27:09,893 --> 00:27:12,282
. . .so l was sent to my uncle.
420
00:27:12,493 --> 00:27:13,892
Well. . . .
421
00:27:14,733 --> 00:27:16,803
You must miss them terribly.
422
00:27:19,733 --> 00:27:23,123
But l'm glad to be here.
You are a good man.
423
00:27:24,653 --> 00:27:29,090
Don't be fooled
by a few good manners.
424
00:27:29,293 --> 00:27:31,568
l know many bad men. . .
425
00:27:31,568 --> 00:27:33,291
. . .but you are different.
426
00:27:33,493 --> 00:27:35,085
Different?
427
00:27:36,413 --> 00:27:38,927
That is hard to deny.
428
00:27:44,933 --> 00:27:46,412
Do you wanna kiss me?
429
00:27:51,493 --> 00:27:55,122
l don't feel-- How you say?
430
00:27:55,573 --> 00:27:56,892
--obliged.
431
00:28:13,813 --> 00:28:15,007
Evening.
432
00:28:15,007 --> 00:28:17,607
MAN:
l'll send your telegraph right away, sir.
433
00:28:24,133 --> 00:28:26,010
You all right, son?
434
00:28:30,773 --> 00:28:32,411
l want to learn to shoot like you.
435
00:28:32,973 --> 00:28:34,247
Why?
436
00:28:35,693 --> 00:28:37,445
So l can be an American.
437
00:28:37,653 --> 00:28:40,645
Learning to shoot
don't make you an American.
438
00:28:40,645 --> 00:28:42,405
But it could make you a killer.
439
00:28:42,933 --> 00:28:47,085
-You won't teach me, l'll teach myself.
-lt won't fix the way you feel.
440
00:28:52,293 --> 00:28:55,808
When you are beaten
and cheated and killed. . .
441
00:28:55,808 --> 00:28:59,932
. . .just because you're Chinese,
then you can tell me how to feel.
442
00:29:00,613 --> 00:29:05,243
You're right. l don't know nothing
about being Chinese.
443
00:29:05,773 --> 00:29:10,051
But l know about hate,
killing a man because of it.
444
00:29:11,173 --> 00:29:13,846
And it don't take that hate away.
445
00:29:15,173 --> 00:29:17,846
Just makes you feel dead inside.
446
00:29:23,213 --> 00:29:27,252
Guns and hate is a bad mix.
447
00:29:29,133 --> 00:29:31,852
Ll PONG: lt's so quiet here.
EZRA: Just wait.
448
00:29:31,852 --> 00:29:34,368
The saloon hasn't emptied out yet.
449
00:29:34,368 --> 00:29:38,287
On the railroad, the workers,
they work all day and night.
450
00:29:38,287 --> 00:29:40,762
There always noise.
451
00:29:41,213 --> 00:29:45,809
Well, it's hard work
for half of what they were promised.
452
00:29:45,809 --> 00:29:48,441
Browner must be making a mint.
453
00:29:48,441 --> 00:29:51,173
And my people starve.
454
00:29:53,053 --> 00:29:57,569
Presumably, Browner has to account
for every penny the railroad gives him.
455
00:29:58,013 --> 00:30:00,686
He must be doctoring the books.
456
00:30:06,533 --> 00:30:11,129
lf you had a chance to help my people,
would you do it?
457
00:30:11,813 --> 00:30:13,883
Well, l'm, uh. . .
458
00:30:14,613 --> 00:30:17,605
. . .not a Good Samaritan by nature. . .
459
00:30:19,093 --> 00:30:21,129
. . .but what do you have in mind?
460
00:30:22,773 --> 00:30:25,526
l used to clean Mr. Browner's office.
461
00:30:25,526 --> 00:30:28,412
And often
he'd go about with his business. . .
462
00:30:28,412 --> 00:30:32,202
. . .as if l was blind
to see what he was doing.
463
00:30:33,493 --> 00:30:36,087
l saw more than he knows.
464
00:31:11,653 --> 00:31:14,406
Can't get enough
of this fine coffee of yours, señorita.
465
00:31:14,406 --> 00:31:16,564
Why, thank you.
466
00:31:41,493 --> 00:31:42,972
J.D.
467
00:31:44,653 --> 00:31:46,848
Would you like some. . .
468
00:31:47,973 --> 00:31:49,042
. . .more coffee?
469
00:31:49,573 --> 00:31:52,326
No, thank you, lnez.
l got plenty here, thank you.
470
00:31:52,326 --> 00:31:55,769
Well, a growing boy like you. . .
471
00:31:55,973 --> 00:31:57,565
. . .probably needs more food.
472
00:31:57,773 --> 00:32:00,082
l got enough food on my plate
for two J.Ds, ma'am.
473
00:32:00,082 --> 00:32:02,084
l'm sorry, J.D.
474
00:32:02,293 --> 00:32:04,249
Oh, you're no boy.
475
00:32:04,773 --> 00:32:09,722
ln fact, you're turning into a man
right before my eyes.
476
00:32:11,413 --> 00:32:14,086
-Are you getting taller?
J.D. : l think l am.
477
00:32:15,133 --> 00:32:17,249
People are trying to eat around here.
478
00:32:17,249 --> 00:32:18,687
[LAUGHS]
479
00:32:18,687 --> 00:32:20,491
[KlSSES]
480
00:32:24,293 --> 00:32:26,523
Don't even think about it, boy.
481
00:32:26,523 --> 00:32:30,083
She'll steal the chitlins you're eating
and make you lick the plate.
482
00:32:33,693 --> 00:32:34,808
Whoo.
483
00:32:36,813 --> 00:32:39,725
-Ah, that goes well with breakfast.
BUCK: Don't even think about it, boy.
484
00:32:40,453 --> 00:32:44,366
Oh, she'll roll that chicken in flour,
but she ain't gonna fry it up. Uh-uh.
485
00:32:44,366 --> 00:32:47,843
Hey. ls everything all right?
486
00:32:47,843 --> 00:32:49,924
ls Ezra vexing you?
487
00:32:49,924 --> 00:32:51,685
He's not back yet?
488
00:32:51,685 --> 00:32:53,605
Back from where?
489
00:32:56,773 --> 00:32:58,650
[MAN SPEAKlNG lN CHlNESE]
490
00:32:58,650 --> 00:33:01,407
What do you want? What is wrong?
491
00:33:22,853 --> 00:33:24,605
Voilà.
492
00:33:29,133 --> 00:33:33,331
l can see how the words
''private property'' . . .
493
00:33:33,331 --> 00:33:36,132
. . .mean very little to you.
494
00:33:36,413 --> 00:33:40,884
Almost as little as the words
''human life'' . . .
495
00:33:40,884 --> 00:33:42,930
. . .mean to you.
496
00:33:43,933 --> 00:33:47,289
Now, it all that depends now
on whose life it is we're talking about.
497
00:34:00,053 --> 00:34:02,692
-Only one place he could have gone.
NATHAN: Ezra's out there too.
498
00:34:02,692 --> 00:34:04,923
They both gonna
get themselves killed.
499
00:34:04,923 --> 00:34:06,924
CHRlS:
Let's go.
500
00:34:19,173 --> 00:34:20,811
[SPEAKlNG lN CHlNESE]
501
00:34:34,293 --> 00:34:36,648
He don't look so fancy now, do he?
502
00:34:39,133 --> 00:34:42,887
Oh, l told you you'd regret
snaking that gal away from me.
503
00:34:43,093 --> 00:34:45,288
You know what they say:
504
00:34:46,133 --> 00:34:48,044
No good deed goes unpunished.
505
00:34:49,013 --> 00:34:50,446
Keep digging.
506
00:34:50,653 --> 00:34:52,803
l was just pausing to consider. . .
507
00:34:52,803 --> 00:34:56,761
. . .the enormous amount of money
your Mr. Browner must be making.
508
00:34:56,761 --> 00:34:58,491
Boy, you talk too much.
509
00:34:58,693 --> 00:35:02,606
But being smart men, l'm sure
you've negotiated for yourselves. . .
510
00:35:02,606 --> 00:35:05,492
. . .a large percentage of that money.
511
00:35:06,093 --> 00:35:08,891
Seeing as how
you're taking all the risks.
512
00:35:09,493 --> 00:35:12,530
Well, that's none of your business.
513
00:35:12,733 --> 00:35:14,883
Oh, don't tell me.
514
00:35:16,013 --> 00:35:19,085
You're not?
Oh, gentlemen, for shame.
515
00:35:19,085 --> 00:35:22,404
You could be taking advantage
of a golden opportunity.
516
00:35:25,053 --> 00:35:26,645
Take advantage how?
517
00:35:30,333 --> 00:35:34,121
lf Mr. Browner's employers
got a look at that ledger. . .
518
00:35:34,121 --> 00:35:37,410
. . .well, let's just say
he'd be dismissed.
519
00:35:37,410 --> 00:35:41,168
Which would leave you
in charge of the camp and--
520
00:35:41,373 --> 00:35:43,682
And all that money.
521
00:35:44,333 --> 00:35:45,925
That is, if you were smart.
522
00:35:51,533 --> 00:35:53,364
[GRUNTlNG ]
523
00:35:56,373 --> 00:35:58,204
[GUNSHOT]
524
00:36:02,893 --> 00:36:04,451
VlN:
Drop it.
525
00:36:09,053 --> 00:36:12,841
Well, as always, Mr. Tanner. . .
526
00:36:12,841 --> 00:36:14,969
. . .your timing is impeccable.
527
00:36:19,293 --> 00:36:21,011
WO CHlN:
They should see me. l don't care.
528
00:36:21,213 --> 00:36:22,646
Chinese got gun.
529
00:36:23,333 --> 00:36:24,732
Chinese got gun.
530
00:36:24,933 --> 00:36:26,446
Come on, boys.
531
00:36:26,653 --> 00:36:28,530
Hit the road.
532
00:36:30,453 --> 00:36:32,409
You boys get back to work, damn it.
533
00:36:32,409 --> 00:36:34,086
Come on, now.
534
00:36:38,653 --> 00:36:40,325
Get back with your own kind.
535
00:36:43,093 --> 00:36:44,412
Get back.
536
00:36:44,412 --> 00:36:45,801
[WHlP CRACKS]
537
00:36:45,801 --> 00:36:48,533
Get them! Come on, get them!
538
00:36:54,813 --> 00:36:57,327
lt's not like you
riding off alone to save the day.
539
00:36:57,533 --> 00:36:59,125
What's come over you?
540
00:36:59,125 --> 00:37:01,363
l'll let you know when l figure it out.
541
00:37:36,693 --> 00:37:38,490
Here we go.
542
00:37:43,533 --> 00:37:45,808
Let me introduce you fellas.
543
00:37:49,413 --> 00:37:51,449
Break it up. Get off him.
544
00:37:52,893 --> 00:37:54,884
-Hey!
-No. No--
545
00:38:02,133 --> 00:38:03,093
[GRUNTS]
546
00:38:07,013 --> 00:38:08,207
[COCKS GUN]
547
00:38:50,693 --> 00:38:52,365
[SCREAMS]
548
00:38:58,133 --> 00:39:00,727
You're gonna hang, my good man.
549
00:39:20,453 --> 00:39:22,683
lt's all in here, gentlemen.
550
00:39:23,133 --> 00:39:26,250
l trust complete and total restitution
will be provided. . .
551
00:39:26,250 --> 00:39:28,881
. . .to the Chinese laborers.
552
00:39:30,893 --> 00:39:33,965
Congratulations, McAffee.
They tell me you're the new rail boss.
553
00:39:33,965 --> 00:39:36,328
Up to you to see
this gets done right this time.
554
00:39:36,328 --> 00:39:38,324
l'll see to it.
555
00:39:43,453 --> 00:39:47,128
Now, if the Central Pacific should. . .
556
00:39:47,853 --> 00:39:50,003
. . .feel inclined
to acknowledge our efforts. . .
557
00:39:50,213 --> 00:39:53,444
. . .with, say, a reward, well. . . .
558
00:39:53,653 --> 00:39:55,769
[CHATTERlNG ]
559
00:39:57,533 --> 00:40:00,047
We'll continue this discussion later.
560
00:40:04,333 --> 00:40:07,291
Something of a second family,
aren't they?
561
00:40:07,291 --> 00:40:09,648
Some of them, yes.
562
00:40:10,133 --> 00:40:11,612
Well, um. . . .
563
00:40:11,612 --> 00:40:15,527
Maybe you'll see
your real family soon.
564
00:40:17,653 --> 00:40:21,441
When l left, l knew it'd be forever.
565
00:40:23,333 --> 00:40:28,282
l, uh-- l have a feeling it'll be
a whole lot sooner than that.
566
00:40:28,282 --> 00:40:32,162
Um, now, this should. . .
567
00:40:32,493 --> 00:40:35,371
. . .cover your travel expenditures
back to San Francisco.
568
00:40:40,893 --> 00:40:44,090
-You want me to go?
-No.
569
00:40:44,293 --> 00:40:46,090
No, of course l don't.
570
00:40:48,533 --> 00:40:50,091
But it's where you belong.
571
00:40:57,213 --> 00:40:58,771
BUCK:
No more love potions for me.
572
00:40:58,973 --> 00:41:01,168
And l'm through with that lnez.
573
00:41:01,168 --> 00:41:03,130
[SPEAKS lN SPANlSH]
574
00:41:04,613 --> 00:41:05,762
That's not funny.
575
00:41:05,762 --> 00:41:09,164
-What are you laughing at?
-Buck, l saw you buy that love potion.
576
00:41:09,164 --> 00:41:11,403
Me and lnez were in cahoots,
playing a hoax.
577
00:41:11,403 --> 00:41:12,847
-A hoax?
-Yeah.
578
00:41:12,847 --> 00:41:14,287
Playing a hoax on me?
579
00:41:14,493 --> 00:41:16,927
-So you drank it on purpose?
-Yep.
580
00:41:16,927 --> 00:41:19,561
Uh-huh.
You fool, that could have been potent.
581
00:41:19,561 --> 00:41:21,405
Oh, come on, Buck.
582
00:41:21,405 --> 00:41:23,928
You know that kind of magic's hooey.
583
00:41:25,253 --> 00:41:27,642
Your ass is gonna be hooey
when l'm through with you.
584
00:41:27,642 --> 00:41:29,565
-Hooey!
-l'll take you all the way.
585
00:41:29,565 --> 00:41:32,372
J.D. :
Hooey. Hooey.
586
00:41:32,853 --> 00:41:37,131
So you'll look after this boy, won't you?
Make sure he stays out of trouble.
587
00:41:37,131 --> 00:41:42,003
His father was my friend.
l'm pleased to watch over his son.
588
00:41:43,093 --> 00:41:46,642
[BOTH SPEAK lN CHlNESE]
589
00:41:47,733 --> 00:41:49,724
See, now, that's modesty for you.
590
00:41:49,724 --> 00:41:52,646
l just told him
he's got a place in heaven.
591
00:41:52,646 --> 00:41:54,929
You just told him he's an idiot.
592
00:41:54,929 --> 00:41:56,685
[CHRlS AND WO CHlN LAUGHlNG ]
593
00:41:56,685 --> 00:41:58,809
JOSlAH:
Chung Sun. Hey, hey, wait a minute.
594
00:41:58,809 --> 00:42:00,645
Wait a minute, l wanna talk to you.
595
00:42:00,645 --> 00:42:02,565
Wait a minute.
596
00:42:02,893 --> 00:42:04,372
You all right with this?
597
00:42:05,253 --> 00:42:07,448
Maybe l'll see you again sometime.
598
00:42:07,973 --> 00:42:11,488
Well, the world's becoming
a smaller place.
599
00:42:11,488 --> 00:42:12,972
Anything's possible.
600
00:42:14,213 --> 00:42:15,771
Good luck.
44249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.