Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,422 --> 00:00:09,672
Every one of us was touched
by the events of October 14th,
2
00:00:09,672 --> 00:00:12,756
but no one more than
our honored speaker,
3
00:00:13,088 --> 00:00:14,339
Nora Durst.
4
00:00:18,047 --> 00:00:18,963
It's Kevin, right?
5
00:00:19,213 --> 00:00:21,839
-Nora.
-Mm-hmm. Nice to meet you.
6
00:00:21,839 --> 00:00:23,631
--Nice to meet you, too.
7
00:00:24,088 --> 00:00:26,213
If that's a traffic ticket,
I can get you out of it.
8
00:00:26,213 --> 00:00:28,088
-Divorce.
-Me too.
9
00:00:28,631 --> 00:00:30,797
Maybe we should do dinner,
or something...
10
00:00:30,797 --> 00:00:32,172
I would love that.
11
00:00:32,172 --> 00:00:33,505
You should know, though,
I'm a fucking mess.
12
00:00:37,922 --> 00:00:40,005
My name is
Maria Carmen Rodriguez.
13
00:00:40,005 --> 00:00:41,963
- Marilyn K. Oshima.
14
00:00:41,963 --> 00:00:43,881
And I give my full consent
for the journey
15
00:00:43,881 --> 00:00:46,547
-I'm about to take.
-To go wherever they went.
16
00:00:47,213 --> 00:00:49,422
- They made these testimonials.
- They gave their names.
17
00:00:49,422 --> 00:00:51,172
So I looked them up just
to see if any of them
18
00:00:51,172 --> 00:00:53,589
were still around after they
supposedly got into this thing.
19
00:00:53,589 --> 00:00:55,839
This thing that
zaps them with the radiation.
20
00:00:55,839 --> 00:00:57,756
Every single one of them
is unaccounted for.
21
00:00:57,963 --> 00:00:59,922
And what if they ask
why I came down here with you?
22
00:00:59,922 --> 00:01:03,130
I'll say... we're in a toxic,
co-dependent relationship,
23
00:01:03,130 --> 00:01:06,088
and we've both come to realize
that we're better off apart
24
00:01:06,088 --> 00:01:07,297
than together.
25
00:01:07,505 --> 00:01:09,881
You can't have a kid,
because then you'd have
26
00:01:09,881 --> 00:01:12,130
no excuse.
You'd have to be okay.
27
00:01:12,130 --> 00:01:13,756
No one would feel sorry
for you.
28
00:01:13,756 --> 00:01:16,172
I do not want people
to feel sorry for me.
29
00:01:16,380 --> 00:01:17,589
Whoppin' hell now, Nora.
30
00:01:17,881 --> 00:01:19,380
How long before you move
past it?
31
00:01:19,672 --> 00:01:23,005
- Move past what?
- You lost your kids.
32
00:01:23,255 --> 00:01:26,255
My kids are not dead!
They are just gone.
33
00:01:26,255 --> 00:01:27,756
Then you should go
and be with them.
34
00:01:46,922 --> 00:01:49,963
♪ Everybody is wondering
what and where ♪
35
00:01:49,963 --> 00:01:53,088
♪ They all came from ♪
36
00:01:53,088 --> 00:01:55,922
♪ Everybody's worrying about
where they're gonna go ♪
37
00:01:55,922 --> 00:01:58,297
♪ When the whole thing's
done ♪
38
00:01:58,297 --> 00:02:00,756
♪ But no one knows
for certain ♪
39
00:02:00,756 --> 00:02:05,005
♪ And so it's all
the same to me ♪
40
00:02:05,005 --> 00:02:10,297
♪ I think I'll just
let the mystery be ♪
41
00:02:10,297 --> 00:02:13,672
♪ Some say once you're gone,
you're gone forever ♪
42
00:02:13,672 --> 00:02:16,714
♪ And some say
you're gonna come back ♪
43
00:02:16,714 --> 00:02:19,922
♪ Some say you rest
in the arms of the Savior ♪
44
00:02:19,922 --> 00:02:22,756
♪ If in sinful ways
you lack ♪
45
00:02:22,756 --> 00:02:25,881
♪ Some say that they're
coming back in a garden ♪
46
00:02:25,881 --> 00:02:29,589
♪ Bunch of carrots
and little sweet peas ♪
47
00:02:29,589 --> 00:02:33,464
♪ I think I'll just
let the mystery be ♪
48
00:02:35,839 --> 00:02:37,672
♪ Everybody
is wondering ♪
49
00:02:37,672 --> 00:02:41,839
♪ What and where
they all came from ♪
50
00:02:41,839 --> 00:02:44,963
♪ Everybody's worrying about
where they're gonna go ♪
51
00:02:44,963 --> 00:02:47,672
♪ When the whole thing's
done ♪
52
00:02:47,672 --> 00:02:49,839
♪ But no one knows
for certain ♪
53
00:02:49,839 --> 00:02:54,297
♪ So it's all
the same to me ♪
54
00:02:54,297 --> 00:02:58,005
♪ I think I'll just
let the mystery be ♪
55
00:03:00,547 --> 00:03:05,213
♪ I think I'll just
let the mystery be. ♪
56
00:03:12,839 --> 00:03:14,589
Okay.
57
00:03:14,589 --> 00:03:17,047
Begin.
58
00:03:17,047 --> 00:03:19,422
My name is Nora Elizabeth
Jamison Durst.
59
00:03:19,422 --> 00:03:22,547
11/18/1979.
60
00:03:22,547 --> 00:03:24,839
This is a copy
of today's paper.
61
00:03:27,922 --> 00:03:31,631
I hereby indemnify all
individuals for the procedure
that's about to occur.
62
00:03:31,631 --> 00:03:34,963
I'm of sound mind and body,
and I'm acting of my own
free will.
63
00:03:39,255 --> 00:03:41,130
- That's it.
- Stop.
64
00:03:45,672 --> 00:03:47,797
Something wrong?
65
00:03:47,797 --> 00:03:50,672
Nothing, it-- it's fine.
66
00:03:50,672 --> 00:03:52,589
What did she say?
67
00:03:52,589 --> 00:03:55,088
She wants you
to do it again.
68
00:03:55,088 --> 00:03:58,464
Why do you want me
to do it again?
69
00:03:58,464 --> 00:04:02,756
Because I do not
believe you.
70
00:04:02,756 --> 00:04:04,881
Excuse me?
71
00:04:04,881 --> 00:04:08,380
Excuse me,
but you're lying.
72
00:04:10,255 --> 00:04:11,922
You're just...
73
00:04:11,922 --> 00:04:15,255
You're just saying
what we want to hear.
74
00:04:16,756 --> 00:04:18,797
You invited me here,
75
00:04:18,797 --> 00:04:21,505
and then you rejected me.
76
00:04:21,505 --> 00:04:24,589
But I sat outside
your house all night
and I followed you here,
77
00:04:24,589 --> 00:04:28,213
so you'd have no choice
but to let me get into
your machine.
78
00:04:28,213 --> 00:04:30,589
So, I don't give a shit
what you want to hear.
79
00:04:32,963 --> 00:04:34,756
And I don't lie.
80
00:04:36,714 --> 00:04:38,881
Can you say
your children's names?
81
00:04:38,881 --> 00:04:40,672
- What?
- Your children.
82
00:04:40,672 --> 00:04:42,464
Do you think you can say
their names?
83
00:04:42,464 --> 00:04:44,213
Erin and Jeremy.
84
00:04:44,213 --> 00:04:46,297
I meant
in your statement.
85
00:04:48,339 --> 00:04:50,464
Would you like
to try again?
86
00:04:51,672 --> 00:04:53,130
Okay.
87
00:05:01,672 --> 00:05:06,005
My name is Nora Elizabeth
Jamison Durst.
88
00:05:06,005 --> 00:05:09,672
I was born
on November 18th, 1979.
89
00:05:12,839 --> 00:05:15,255
This is a copy
of today's paper,
90
00:05:15,255 --> 00:05:18,464
because today is the day
I'm leaving to be with them.
91
00:05:22,005 --> 00:05:25,213
I'm leaving
to be with my children,
92
00:05:25,213 --> 00:05:28,005
Erin and Jeremy.
93
00:05:31,589 --> 00:05:33,963
I'm ready to go now.
94
00:05:39,172 --> 00:05:42,255
We prefer to give
a more thorough orientation,
95
00:05:42,255 --> 00:05:46,380
but since we were
in the process
of moving on,
96
00:05:46,380 --> 00:05:48,339
you'll just have
to bear with us.
97
00:05:56,922 --> 00:05:58,255
Was that a person?
98
00:05:58,255 --> 00:06:00,380
It's a fossil.
99
00:06:00,380 --> 00:06:02,047
The person is gone.
100
00:06:04,922 --> 00:06:06,714
Maybe they'll let you
keep mine.
101
00:06:19,547 --> 00:06:21,922
As soon as
we've administered
your saline drip,
102
00:06:21,922 --> 00:06:24,672
you will disrobe
outside the truck.
103
00:06:24,672 --> 00:06:26,172
Once you are inside,
you will see
104
00:06:26,172 --> 00:06:27,922
the event chamber at
the far end.
105
00:06:27,922 --> 00:06:29,922
You just walk to it.
106
00:06:32,255 --> 00:06:34,756
You may experience
nausea or discomfort
107
00:06:34,756 --> 00:06:36,881
as you pass by
the undulating laser array
108
00:06:36,881 --> 00:06:38,589
while it cycles up.
109
00:06:38,589 --> 00:06:41,380
Do not touch the array.
110
00:06:41,380 --> 00:06:43,047
Step inside
the event chamber,
111
00:06:43,047 --> 00:06:44,797
close the exit port
behind you,
112
00:06:44,797 --> 00:06:46,088
and turn the latch
to the left.
113
00:06:46,088 --> 00:06:48,547
Hard to the left.
It'll stick.
114
00:06:48,547 --> 00:06:50,589
Then pull your knees
towards your chest
115
00:06:50,589 --> 00:06:52,255
and hold them there.
116
00:06:54,464 --> 00:06:56,464
- Okay?
- Okay.
117
00:06:56,464 --> 00:07:00,088
We will be monitoring you
from inside there.
118
00:07:00,088 --> 00:07:01,589
Once inside
the event chamber,
119
00:07:01,589 --> 00:07:02,797
you will be able
to hear us
120
00:07:02,797 --> 00:07:04,963
and we will be able
to hear you.
121
00:07:04,963 --> 00:07:08,714
When you're ready, we will
start the ignition sequence.
122
00:07:08,714 --> 00:07:11,047
You will hear three tones.
123
00:07:11,047 --> 00:07:15,297
After the third tone,
the chamber will fill up
with fluid.
124
00:07:15,297 --> 00:07:18,005
The fluid will have
the same consistency
as water,
125
00:07:18,005 --> 00:07:19,839
but it is not water.
126
00:07:19,839 --> 00:07:23,839
It contains metals
that will be irradiated.
127
00:07:25,339 --> 00:07:28,631
Once this occurs,
the fluid will solidify.
128
00:07:30,047 --> 00:07:32,672
Do not ingest or breathe in
any of the fluid
129
00:07:32,672 --> 00:07:35,797
as your lungs
would also solidify
upon transport.
130
00:07:39,422 --> 00:07:42,088
Can you hold your breath
for 30 seconds?
131
00:07:43,464 --> 00:07:44,839
Yes.
132
00:07:46,464 --> 00:07:48,505
Well...
133
00:07:48,505 --> 00:07:50,213
then that's it.
134
00:07:59,172 --> 00:08:00,631
Activity.
135
00:08:00,631 --> 00:08:01,672
Pole dancing.
136
00:08:03,255 --> 00:08:05,756
Um, noun.
137
00:08:05,756 --> 00:08:07,672
Gecko.
138
00:08:07,672 --> 00:08:10,047
Gecko.
Excellent.
139
00:08:11,963 --> 00:08:13,547
Okay, last one.
140
00:08:13,547 --> 00:08:15,631
Man's name.
141
00:08:15,631 --> 00:08:17,672
Antonio.
142
00:08:17,672 --> 00:08:20,714
Antonio.
Perfect.
143
00:08:20,714 --> 00:08:22,005
Okay, here we go.
144
00:08:22,005 --> 00:08:24,422
"Nora Elizabeth
Jamison Durst,
145
00:08:24,422 --> 00:08:26,255
age 417..."
146
00:08:26,255 --> 00:08:29,714
"...was vaporized
by a consortium of
international physicists
147
00:08:29,714 --> 00:08:32,547
last Tuesday
outside Never Never Land.
148
00:08:32,547 --> 00:08:35,297
Miss Durst was born
and raised in Cairo, Egypt..."
149
00:08:35,297 --> 00:08:37,255
- Mmm.
- "...where she returned
after college
150
00:08:37,255 --> 00:08:39,797
to squeeze a family..."
151
00:08:39,797 --> 00:08:41,589
"...her spiffy husband,
Doug Durst,
152
00:08:41,589 --> 00:08:44,464
and her beloved geese,
Jeremy and Erin.
153
00:08:44,464 --> 00:08:46,255
Admired by her coworkers,
154
00:08:46,255 --> 00:08:47,922
she was a longtime employee
155
00:08:47,922 --> 00:08:50,213
at the Department
of the Sudden Diarrhea."
156
00:08:50,213 --> 00:08:52,505
That's disgusting.
157
00:08:52,505 --> 00:08:53,714
"In her spare time,
158
00:08:53,714 --> 00:08:55,505
Miss Durst
enjoyed crosswords,
159
00:08:55,505 --> 00:08:58,047
exposing frauds,
and pole dancing.
160
00:08:58,047 --> 00:09:01,130
She is survived,
at least temporarily,
161
00:09:01,130 --> 00:09:04,380
by her terminally ill gecko,
Matthew Jamison."
162
00:09:12,088 --> 00:09:14,088
"As she lives on
in our memories,
163
00:09:14,088 --> 00:09:17,172
and in the Great Antonio
in the sky."
164
00:09:17,172 --> 00:09:19,339
Mm.
165
00:09:19,339 --> 00:09:23,963
"There will be no funeral
or memorial service."
166
00:09:23,963 --> 00:09:24,881
Mm.
167
00:09:24,881 --> 00:09:28,213
Oh, God bless Matt Libs.
168
00:09:28,213 --> 00:09:30,547
I couldn't ask
for a better obituary.
169
00:09:32,839 --> 00:09:34,589
Happy to oblige.
170
00:09:38,505 --> 00:09:40,505
You sending me those things
is what got me through
171
00:09:40,505 --> 00:09:42,963
Hellfire and Damnation.
172
00:09:42,963 --> 00:09:45,380
The horrible Bible camp
that Grandma and Pop-Pop
173
00:09:45,380 --> 00:09:47,255
used to send me off to
in the Adirondacks?
174
00:09:47,255 --> 00:09:49,505
It wasn't Hellfire
and Damnation,
175
00:09:49,505 --> 00:09:52,464
it was Camp Holy Spirit.
176
00:09:52,464 --> 00:09:55,464
Potato, pah-ta-toe.
177
00:09:55,464 --> 00:09:58,339
You were so young
with the pigtails.
178
00:09:58,339 --> 00:10:01,422
- What were you,
eight years old?
- Seven.
179
00:10:01,422 --> 00:10:05,047
Do you remember
what you said to me
when you put me on the bus?
180
00:10:05,047 --> 00:10:07,422
"Brush your teeth"?
181
00:10:07,422 --> 00:10:08,839
You said...
182
00:10:10,881 --> 00:10:13,756
You said that I was
the bravest girl on Earth.
183
00:10:16,172 --> 00:10:18,088
And every time
you sent me a letter
184
00:10:18,088 --> 00:10:20,963
with a new
Matt Lib in it,
185
00:10:20,963 --> 00:10:22,297
that's who
it was addressed to--
186
00:10:22,297 --> 00:10:24,922
"The Bravest Girl
on Earth."
187
00:10:24,922 --> 00:10:26,963
I forgot about that.
188
00:10:29,881 --> 00:10:32,005
You drive me
fucking nuts.
189
00:10:33,505 --> 00:10:35,797
But you've always been
a great gecko, Matt.
190
00:10:38,172 --> 00:10:42,005
If I was a great gecko,
I'd be trying to talk
you out of this.
191
00:10:42,005 --> 00:10:44,505
You're great because
you're not trying.
192
00:10:48,963 --> 00:10:50,756
I'm scared.
193
00:10:50,756 --> 00:10:52,547
I'll be fine.
194
00:10:56,088 --> 00:10:58,380
Of course you will.
You always are.
195
00:11:00,047 --> 00:11:03,672
I'm scared of what'll happen
when I go back to Mary.
196
00:11:05,589 --> 00:11:07,464
And I'm scared
of the chemicals
197
00:11:07,464 --> 00:11:11,172
they're going to put
in my body to try and
make me better, and...
198
00:11:11,172 --> 00:11:13,213
I'm scared it won't work.
199
00:11:15,213 --> 00:11:17,505
I'm scared of dying, Nora.
200
00:11:21,963 --> 00:11:25,130
I'm scared my son
will grow up without me,
201
00:11:25,130 --> 00:11:30,213
forget my face,
202
00:11:30,213 --> 00:11:32,422
forget the sound
of my voice.
203
00:11:35,839 --> 00:11:39,339
But most of all,
I'm scared that
I'll survive.
204
00:11:40,380 --> 00:11:42,213
Because if I do...
205
00:11:44,297 --> 00:11:46,881
how can I ever stand
in front of a room
full of people
206
00:11:46,881 --> 00:11:49,088
and convince them
that I have the answers
207
00:11:49,088 --> 00:11:52,422
when I have
no idea what the fuck
I'm talking about.
208
00:11:55,422 --> 00:11:58,213
Do you want to come
with me instead?
209
00:12:01,505 --> 00:12:03,881
I think, dear sister,
210
00:12:03,881 --> 00:12:05,756
that defeats the purpose.
211
00:12:10,422 --> 00:12:14,422
What are you going
to tell people about me?
212
00:12:14,422 --> 00:12:16,631
About what happened here?
213
00:12:19,505 --> 00:12:22,422
Whatever you want me to.
214
00:12:30,963 --> 00:12:32,631
Are you ready?
215
00:12:35,797 --> 00:12:38,255
Of course she's ready.
216
00:12:38,255 --> 00:12:40,672
She's the bravest girl
on Earth.
217
00:13:44,339 --> 00:13:47,005
- Give it to me!
- No!
218
00:13:47,005 --> 00:13:49,839
It's mine!
You don't
need it anymore!
219
00:13:49,839 --> 00:13:51,839
Give her the blanket.
220
00:13:51,839 --> 00:13:54,297
Two hands
like a big girl.
Good deal.
221
00:13:56,631 --> 00:14:00,547
I'm hungry, Mom.
I'm hungry!
222
00:14:00,547 --> 00:14:03,672
I'm hungry, too!
No phones
at the table.
223
00:14:03,672 --> 00:14:06,380
Yours is out, too.
- I'm waiting to hear
about the job.
224
00:14:06,380 --> 00:14:08,589
- This is important, too.
- I want food!
225
00:14:08,589 --> 00:14:12,380
I want food!
I want food!
226
00:14:12,380 --> 00:14:14,505
- It's coming, buddy.
- I want food!
227
00:14:14,505 --> 00:14:16,881
- Jeremy. Hey.
- I want food!
228
00:14:16,881 --> 00:14:18,963
- I want food!
- Cut it out.
229
00:14:32,547 --> 00:14:35,714
God damn it,
I said two hands!
230
00:15:15,589 --> 00:15:18,963
Nora, can you hear me?
231
00:15:18,963 --> 00:15:20,380
Yes.
232
00:15:20,380 --> 00:15:22,756
Your brother
is here with us.
233
00:15:24,881 --> 00:15:27,631
Hello, Nora.
234
00:15:27,631 --> 00:15:29,839
Hi, Matt.
235
00:15:29,839 --> 00:15:32,130
I love you.
236
00:15:32,130 --> 00:15:34,797
I love you, too.
237
00:15:34,797 --> 00:15:37,339
We're going to begin, Nora.
238
00:18:29,088 --> 00:18:31,130
I was worried
you'd forgotten.
239
00:18:41,339 --> 00:18:44,297
Don't usually get
so many so close together.
240
00:18:45,963 --> 00:18:47,505
Love is in the air.
241
00:18:54,505 --> 00:18:59,839
A little extra
for your trouble.
242
00:19:01,464 --> 00:19:06,130
Sarah, does the name Kevin
mean anything to you?
243
00:19:12,631 --> 00:19:14,172
No.
244
00:19:16,631 --> 00:19:18,422
Are you sure?
245
00:19:18,422 --> 00:19:22,130
Because a man
calling himself that
came by yesterday.
246
00:19:22,130 --> 00:19:25,672
He had a photo.
A photo of you.
247
00:19:28,088 --> 00:19:29,339
Did you tell him anything?
248
00:19:29,339 --> 00:19:30,672
No, of course not.
249
00:19:33,464 --> 00:19:35,881
But I think he knew
I was lying.
250
00:19:48,797 --> 00:19:51,881
♪ Someday
he'll come along ♪
251
00:19:51,881 --> 00:19:54,589
♪ The man I love ♪
252
00:19:54,589 --> 00:19:57,172
♪ And he'll be
big and strong ♪
253
00:19:57,172 --> 00:19:59,589
♪ The man I love ♪
254
00:19:59,589 --> 00:20:02,631
♪ And when
he comes my way ♪
255
00:20:02,631 --> 00:20:07,255
♪ I'll do my best
to make him stay ♪
256
00:20:09,881 --> 00:20:12,714
♪ He'll look at me
and smile ♪
257
00:20:12,714 --> 00:20:15,297
♪ I'll understand ♪
258
00:20:15,297 --> 00:20:20,505
♪ Then in a little while
he'll take my hand ♪
259
00:20:20,505 --> 00:20:23,756
♪ And though
it seems absurd ♪
260
00:20:23,756 --> 00:20:28,756
♪ I know we both
won't say a word ♪
261
00:20:31,130 --> 00:20:36,464
♪ Maybe I should
meet him Sunday ♪
262
00:20:36,464 --> 00:20:41,589
♪ Maybe Monday,
maybe not ♪
263
00:20:41,589 --> 00:20:46,797
♪ Still I'm sure
to meet him one day ♪
264
00:20:46,797 --> 00:20:52,839
♪ Maybe Tuesday will be
my good news day ♪
265
00:20:52,839 --> 00:20:55,589
♪ He'll build
a little home ♪
266
00:20:55,589 --> 00:20:58,172
♪ That's meant for two ♪
267
00:20:58,172 --> 00:21:01,088
♪ From which
I'll never roam ♪
268
00:21:01,088 --> 00:21:03,631
♪ Who would?
Would you? ♪
269
00:21:03,631 --> 00:21:06,631
♪ And so all else above ♪
270
00:21:06,631 --> 00:21:11,464
♪ I'm dreaming
of the man I love. ♪
271
00:21:28,380 --> 00:21:29,756
Nora?
272
00:21:36,631 --> 00:21:39,005
Kevin.
273
00:21:39,005 --> 00:21:40,714
Kevin Garvey.
274
00:21:40,714 --> 00:21:43,213
I don't know
if you remember me.
275
00:21:43,213 --> 00:21:46,172
I was the chief of police
in Mapleton.
276
00:21:47,839 --> 00:21:49,963
We don't know each other
really well.
277
00:21:49,963 --> 00:21:52,672
We only talked
a couple times, really.
278
00:21:54,505 --> 00:21:56,547
There was this dance,
279
00:21:56,547 --> 00:21:59,631
a Christmas dance
at the high school.
280
00:22:01,255 --> 00:22:04,922
We just had
a really nice
conversation.
281
00:22:04,922 --> 00:22:06,589
Yeah.
282
00:22:06,589 --> 00:22:08,172
In the hallway.
283
00:22:10,756 --> 00:22:12,047
I don't expect you
to remember.
284
00:22:12,047 --> 00:22:13,672
It was a long time ago.
285
00:22:16,172 --> 00:22:18,172
What are you doing?
286
00:22:19,922 --> 00:22:23,088
Well, um, I've been
kind of wandering
287
00:22:23,088 --> 00:22:25,339
around Australia
on vacation.
288
00:22:27,255 --> 00:22:30,339
I-- just kind of getting
off the grid.
289
00:22:30,339 --> 00:22:33,922
You know, trying to avoid
the touristy stuff.
290
00:22:33,922 --> 00:22:36,714
I like to get
a little lost,
you know?
291
00:22:38,130 --> 00:22:42,088
Anyway, I was--
I'm in that little town
292
00:22:42,088 --> 00:22:44,756
down the road,
and I saw you riding
your bike.
293
00:22:44,756 --> 00:22:48,380
And I thought to myself,
"Holy shit, I think
that's Nora Durst."
294
00:22:48,380 --> 00:22:51,589
And, so, I found out
where you lived.
295
00:22:53,714 --> 00:22:55,380
And here you are.
296
00:22:58,172 --> 00:23:02,047
- That's not what happened.
- Sorry?
297
00:23:02,047 --> 00:23:05,547
You showed a picture of me
to the nun at the convent.
298
00:23:05,547 --> 00:23:08,422
That's how you found out
where I lived.
299
00:23:08,422 --> 00:23:12,505
- Why would
I have a picture of you?
- I just came from there.
300
00:23:12,505 --> 00:23:15,047
- She told me
that you asked if I--
- Are you married?
301
00:23:15,047 --> 00:23:19,255
- What?
- Are you married
or are you seeing somebody?
302
00:23:20,922 --> 00:23:23,380
I noticed
you weren't wearing
a wedding ring.
303
00:23:25,339 --> 00:23:28,297
And I saw that
they were having a dance
304
00:23:28,297 --> 00:23:31,339
in town tonight.
305
00:23:31,339 --> 00:23:34,589
And when I saw you
riding your bike,
306
00:23:34,589 --> 00:23:37,714
it reminded me...
307
00:23:37,714 --> 00:23:41,464
how I had always wished
I had asked you
308
00:23:41,464 --> 00:23:42,589
to dance.
309
00:23:46,631 --> 00:23:50,963
Anyway, I know
it sounds crazy,
but I felt a connection.
310
00:23:52,422 --> 00:23:54,797
So, you know, here we are
in the middle of nowhere
311
00:23:54,797 --> 00:23:57,130
bumping into each other,
and I'm only here
for the night,
312
00:23:57,130 --> 00:24:01,255
and I figured,
uh, you know,
313
00:24:01,255 --> 00:24:04,088
if I didn't ask you
to dance tonight...
314
00:24:09,464 --> 00:24:11,464
I'll never forgive myself.
315
00:24:14,339 --> 00:24:16,339
You need to leave now.
316
00:24:18,922 --> 00:24:21,297
Okay.
317
00:24:21,297 --> 00:24:23,631
I get it.
318
00:24:23,631 --> 00:24:25,589
A guy you barely remember
shows up on your doorstep,
319
00:24:25,589 --> 00:24:29,339
asks you to go
on a date with him, but...
320
00:24:31,505 --> 00:24:32,839
I had to try.
321
00:24:35,005 --> 00:24:36,631
Please just go.
322
00:24:38,005 --> 00:24:39,756
I'll be there
if you change your mind.
323
00:24:39,756 --> 00:24:41,255
They shut down
all of Main Street,
324
00:24:41,255 --> 00:24:43,505
so you're not gonna
be able to miss it.
325
00:24:51,422 --> 00:24:53,547
It's good
to see you, Nora.
326
00:26:14,922 --> 00:26:17,088
- Hello?
- Did you tell him?
327
00:26:17,088 --> 00:26:19,839
- Nora?
- Did you tell him?
328
00:26:19,839 --> 00:26:21,881
I-- I don't understand
what you're asking me.
329
00:26:21,881 --> 00:26:24,756
Kevin, fucking Kevin.
He's here.
330
00:26:24,756 --> 00:26:29,005
- He found me.
- What? He's-- he's
there in Australia?
331
00:26:29,005 --> 00:26:31,963
Did you tell him
where I was, Laurie?
332
00:26:31,963 --> 00:26:35,130
No.
No, I didn't.
333
00:26:35,130 --> 00:26:38,297
- Because if you did,
just say so, and I--
- I didn't.
334
00:26:38,297 --> 00:26:41,672
We established boundaries
the first time you called me.
335
00:26:41,672 --> 00:26:42,922
Clear boundaries.
336
00:26:42,922 --> 00:26:44,255
I don't tell you
about the people here,
337
00:26:44,255 --> 00:26:46,464
and I don't tell
the people here about you.
338
00:26:46,464 --> 00:26:48,297
I would never
betray that, Nora.
339
00:26:50,464 --> 00:26:52,631
Then how did he find me?
340
00:26:52,631 --> 00:26:54,547
How did he say
he found you?
341
00:26:54,547 --> 00:26:57,130
He said that he was here
on vacation
342
00:26:57,130 --> 00:26:58,839
and he spotted me.
343
00:26:58,839 --> 00:27:01,422
And then he came to my house,
and he knocked on my door,
344
00:27:01,422 --> 00:27:04,130
and he acted like we were
just casual acquaintances
345
00:27:04,130 --> 00:27:05,672
from Mapleton years back,
346
00:27:05,672 --> 00:27:08,297
like-- like we were
never together.
347
00:27:08,297 --> 00:27:11,297
Like-- like none of it
happened.
348
00:27:12,380 --> 00:27:13,589
Huh.
349
00:27:13,589 --> 00:27:15,714
"Huh?"
What's that mean? "Huh?"
350
00:27:15,714 --> 00:27:17,547
Well, I'm just surprised,
that's all.
351
00:27:17,547 --> 00:27:20,339
It's a very un-Kevin-like
thing to do.
352
00:27:21,464 --> 00:27:23,255
Is he crazy?
353
00:27:23,255 --> 00:27:24,881
Does he seem crazy?
354
00:27:24,881 --> 00:27:28,088
No.
He seemed happy.
355
00:27:28,088 --> 00:27:29,505
Huh.
356
00:27:29,505 --> 00:27:31,505
Would you please
stop fucking saying that?
357
00:27:31,505 --> 00:27:32,922
Okay.
358
00:27:32,922 --> 00:27:34,963
Why-- why is he doing this?
359
00:27:34,963 --> 00:27:36,839
I don't know.
360
00:27:36,839 --> 00:27:38,213
Did he say anything else?
361
00:27:40,422 --> 00:27:44,047
- He asked me to a dance.
- A-- a dance?
362
00:27:44,047 --> 00:27:46,130
I guess there's a dance
in town tonight,
363
00:27:46,130 --> 00:27:47,714
and he asked me to go.
364
00:27:47,714 --> 00:27:49,672
And you don't want to?
365
00:27:49,672 --> 00:27:52,297
- No.
- What do you want?
366
00:27:52,297 --> 00:27:54,130
Well, I want him
to leave me alone.
367
00:27:54,130 --> 00:27:57,589
- Then why are you
calling me?
- What?
368
00:27:57,589 --> 00:27:59,130
Well, I can't make him
leave you alone.
369
00:27:59,130 --> 00:28:02,464
I'm half a world away,
so why did you call me?
370
00:28:02,464 --> 00:28:05,422
I called you because
I thought you told him
where I was.
371
00:28:05,422 --> 00:28:08,547
Come on, you know
I didn't tell him that.
372
00:28:10,130 --> 00:28:13,297
You called me because
you wanted me to say
373
00:28:13,297 --> 00:28:14,714
it's okay to go
to the dance.
374
00:28:14,714 --> 00:28:18,172
I do not want to go
to the fucking dance!
375
00:28:18,172 --> 00:28:20,005
Gotcha.
376
00:28:21,422 --> 00:28:23,005
But if you did,
it's okay.
377
00:28:23,005 --> 00:28:25,839
Jesus Christ, Laurie.
378
00:28:25,839 --> 00:28:27,922
Same time next week?
379
00:28:47,714 --> 00:28:52,088
♪ The birds
with feathers of blue ♪
380
00:28:52,088 --> 00:28:55,005
♪ Is waiting for you ♪
381
00:28:55,005 --> 00:29:00,088
♪ Back
in your own backyard ♪
382
00:29:00,088 --> 00:29:04,047
♪ You'll see your castle
in Spain ♪
383
00:29:04,047 --> 00:29:07,422
♪ Through
your window pane ♪
384
00:29:07,422 --> 00:29:11,672
♪ Back
in your own backyard ♪
385
00:29:11,672 --> 00:29:14,839
♪ Oh, you can go
to the east ♪
386
00:29:14,839 --> 00:29:16,255
♪ Go to the west ♪
387
00:29:16,255 --> 00:29:19,172
♪ But someday
you'll come ♪
388
00:29:19,172 --> 00:29:24,130
♪ Weary at heart
back where you started from ♪
389
00:29:24,130 --> 00:29:28,297
♪ You'll find
your happiness lies ♪
390
00:29:28,297 --> 00:29:31,464
♪ Right under your eyes ♪
391
00:29:31,464 --> 00:29:36,631
♪ Back
in your own backyard. ♪
392
00:32:44,339 --> 00:32:45,963
Where are your beads?
393
00:32:45,963 --> 00:32:48,505
- Excuse me?
- Your beads.
You need beads.
394
00:32:48,505 --> 00:32:51,005
- Here, take one of mine.
- No, thank you.
395
00:32:56,172 --> 00:32:59,005
♪ I'm out to get you ♪
396
00:32:59,005 --> 00:33:02,839
♪ Create a disturbance
in your mind ♪
397
00:33:05,297 --> 00:33:08,339
♪ I've been sent
to select you ♪
398
00:33:08,339 --> 00:33:12,547
♪ From another place
in time ♪
399
00:33:13,963 --> 00:33:16,797
♪ It's gonna be
something new ♪
400
00:33:16,797 --> 00:33:21,797
♪ And you better
not hesitate ♪
401
00:33:23,255 --> 00:33:27,756
♪ For the first time
in your life ♪
402
00:33:27,756 --> 00:33:31,255
♪ You can celebrate ♪
403
00:33:34,547 --> 00:33:38,881
♪ Close your eyes,
count to 10 ♪
404
00:33:38,881 --> 00:33:42,672
♪ Make a wish
and we'll be there ♪
405
00:33:44,172 --> 00:33:46,922
♪ Turn around,
and maybe then... ♪
406
00:33:46,922 --> 00:33:48,797
You came.
407
00:33:48,797 --> 00:33:50,672
It's a wedding.
408
00:33:50,672 --> 00:33:52,963
I know.
409
00:33:52,963 --> 00:33:55,005
You told me
it was a dance.
410
00:33:56,547 --> 00:33:58,213
People are dancing.
411
00:34:02,881 --> 00:34:05,881
- Were you even invited?
- Yeah, of course I was.
412
00:34:08,672 --> 00:34:12,255
Um... that's Eddie.
413
00:34:12,255 --> 00:34:14,047
He can take
a tractor apart,
414
00:34:14,047 --> 00:34:16,339
put it back together
blindfolded.
415
00:34:16,339 --> 00:34:18,422
Allegedly.
416
00:34:18,422 --> 00:34:21,213
And that's Aggie.
417
00:34:22,963 --> 00:34:24,339
She was in the Army.
418
00:34:24,339 --> 00:34:26,422
She left.
Too many rules.
419
00:34:28,505 --> 00:34:30,255
I bumped into them
at the hotel bar.
420
00:34:30,255 --> 00:34:32,797
They told me
if I didn't come,
they'd be angry with me.
421
00:34:34,963 --> 00:34:37,088
How did you
find me, Kevin?
422
00:34:39,005 --> 00:34:42,005
I'm on vacation
in Australia.
423
00:34:42,005 --> 00:34:43,589
I saw you ride by
on your bike.
424
00:34:43,589 --> 00:34:45,130
This is the middle
of nowhere.
425
00:34:45,130 --> 00:34:46,797
Why would you come here
on vacation?
426
00:34:46,797 --> 00:34:50,422
My father came Down Under
a while back
427
00:34:50,422 --> 00:34:52,422
and told me
it was an amazing place,
428
00:34:52,422 --> 00:34:55,047
so I just wanted
to see for myself.
429
00:34:55,047 --> 00:34:57,339
So, you're saying
you've never been
here before.
430
00:34:57,339 --> 00:34:59,088
This is your first time
in Australia.
431
00:34:59,088 --> 00:35:01,380
Uh-huh.
432
00:35:01,380 --> 00:35:03,589
You're really
gonna keep this up?
433
00:35:05,297 --> 00:35:06,922
Keep what up?
434
00:35:09,088 --> 00:35:12,464
So, you and me,
we only talked that one time
435
00:35:12,464 --> 00:35:14,339
at that Christmas dance
in Mapleton.
436
00:35:14,339 --> 00:35:16,339
- Yeah.
- Mm-hmm.
437
00:35:16,339 --> 00:35:18,631
What about the courthouse?
438
00:35:20,213 --> 00:35:23,130
We got our divorces
on the same day and
ran into each other.
439
00:35:23,130 --> 00:35:24,631
I asked you
to go to Miami.
440
00:35:24,631 --> 00:35:26,464
- You asked me to go to Miami?
- Miami.
441
00:35:26,464 --> 00:35:27,631
Yes.
442
00:35:28,797 --> 00:35:30,839
But we were strangers?
443
00:35:30,839 --> 00:35:33,756
Yes.
444
00:35:33,756 --> 00:35:36,339
And you're giving me
a hard time about inviting
you to a dance?
445
00:35:36,339 --> 00:35:37,672
It's a wedding.
446
00:35:40,380 --> 00:35:42,339
You must have me confused
with someone else.
447
00:35:44,213 --> 00:35:46,672
Because if you asked me
to go to Miami with you,
448
00:35:46,672 --> 00:35:48,547
I definitely
would've gone.
449
00:35:50,505 --> 00:35:52,172
I love Miami.
450
00:35:56,088 --> 00:36:00,172
So-- so,
you never left?
451
00:36:01,963 --> 00:36:04,922
You've been a cop
in Mapleton all this time?
452
00:36:04,922 --> 00:36:07,464
Uh-huh.
453
00:36:07,464 --> 00:36:10,963
Then you knew my brother,
Matt Jamison.
454
00:36:14,297 --> 00:36:16,881
I was hoping you were
gonna come to the funeral.
455
00:36:19,881 --> 00:36:22,088
We said our goodbyes
in person.
456
00:36:23,631 --> 00:36:25,714
It was
a beautiful service.
457
00:36:26,881 --> 00:36:28,922
Over 400 people came.
458
00:36:30,756 --> 00:36:32,714
Mary gave the eulogy.
459
00:36:35,756 --> 00:36:37,505
She really loved him.
460
00:36:39,047 --> 00:36:40,881
There was a lot to love.
461
00:36:46,881 --> 00:36:48,714
How are Jill and Tom?
462
00:36:51,380 --> 00:36:53,589
You remember
my kids' names?
463
00:36:53,589 --> 00:36:55,380
Yeah.
464
00:36:56,380 --> 00:36:57,922
I remember.
465
00:37:00,172 --> 00:37:02,547
It's a little creepy,
but I am impressed.
466
00:37:07,756 --> 00:37:09,505
Jill's great.
467
00:37:09,505 --> 00:37:11,922
She married a great guy.
468
00:37:11,922 --> 00:37:14,130
They have a daughter
together.
469
00:37:14,130 --> 00:37:17,047
Penelope.
About a year old now.
470
00:37:18,088 --> 00:37:21,255
And I'm a fucking grandpa.
471
00:37:22,756 --> 00:37:25,589
Tommy's marriage
didn't work out so great.
472
00:37:25,589 --> 00:37:28,922
But he landed on his feet,
like he always does.
473
00:37:30,881 --> 00:37:33,088
- What about you?
- Me?
474
00:37:34,088 --> 00:37:36,422
Did you ever
get married again?
475
00:37:36,422 --> 00:37:37,589
No.
476
00:37:39,464 --> 00:37:40,922
Why not?
477
00:37:43,297 --> 00:37:46,130
Because I'm still holding
a candle for you.
478
00:37:50,797 --> 00:37:53,005
I find that
hard to believe.
479
00:37:54,422 --> 00:37:55,797
My mom died
when I was nine.
480
00:37:55,797 --> 00:37:58,255
My dad never
remarried, so...
481
00:38:00,255 --> 00:38:02,255
People hold candles, Nora.
482
00:38:08,963 --> 00:38:11,714
- How is your dad?
- He's fantastic.
483
00:38:11,714 --> 00:38:15,130
Jesus!
484
00:38:15,130 --> 00:38:18,172
- He's 91
and he's still kicking.
- He must be immortal.
485
00:38:18,172 --> 00:38:21,505
Oh, runs in the family,
right?
486
00:38:23,963 --> 00:38:26,422
- I'm not immortal.
- Oh?
487
00:38:26,422 --> 00:38:27,963
Says who?
488
00:38:27,963 --> 00:38:30,839
My cardiologist.
489
00:38:30,839 --> 00:38:32,839
I had a condition.
490
00:38:32,839 --> 00:38:35,130
It was undiagnosed
my whole life.
491
00:38:36,547 --> 00:38:39,005
A couple years back,
I had a heart attack.
492
00:38:40,005 --> 00:38:42,297
A pretty--
pretty bad one.
493
00:38:45,047 --> 00:38:47,839
But if they hadn't
diagnosed the condition,
494
00:38:47,839 --> 00:38:49,339
then I wouldn't
have known I had had it,
495
00:38:49,339 --> 00:38:52,005
and blah, blah, blah,
so...
496
00:38:52,005 --> 00:38:55,130
They just cut me open,
put in a pacemaker.
497
00:38:55,130 --> 00:38:57,047
- Really?
- Yeah, really.
498
00:38:58,547 --> 00:39:00,589
Wanna see my scar?
499
00:39:00,589 --> 00:39:02,088
She came!
500
00:39:02,088 --> 00:39:03,881
You said
she wouldn't come.
501
00:39:03,881 --> 00:39:07,213
Oh, I'm just as surprised
as you are.
502
00:39:07,213 --> 00:39:09,797
- Oops.
- Aggie, this is Nora.
503
00:39:09,797 --> 00:39:11,963
- Nora, this is Aggie.
- Congratulations.
504
00:39:11,963 --> 00:39:14,547
- He didn't think
you were coming.
- Yeah, you mentioned that.
505
00:39:14,547 --> 00:39:16,714
Nice of you
to get all dressed up
for my wedding.
506
00:39:16,714 --> 00:39:18,464
I'm sorry, I didn't know
it was a wedding.
507
00:39:18,464 --> 00:39:20,130
I'm just fucking with you.
508
00:39:20,130 --> 00:39:21,714
She's very serious.
509
00:39:21,714 --> 00:39:22,881
Yeah.
510
00:39:22,881 --> 00:39:25,589
Wouldn't have it
any other way.
511
00:39:25,589 --> 00:39:26,839
All right,
that's enough chitchat.
512
00:39:26,839 --> 00:39:28,631
Did you write
your messages?
513
00:39:28,631 --> 00:39:30,380
I gave mine to the nun.
514
00:39:32,047 --> 00:39:33,714
Hi.
515
00:39:33,714 --> 00:39:35,172
What about you,
sweetheart?
516
00:39:36,797 --> 00:39:40,422
Want to write a message
of love to send out
to the world?
517
00:39:40,422 --> 00:39:42,047
No, thank you.
518
00:39:42,047 --> 00:39:44,422
And she's a romantic, too.
519
00:39:44,422 --> 00:39:46,922
All right,
let's get these over with!
520
00:39:46,922 --> 00:39:49,255
Where the fuck's Eddie?
521
00:39:51,839 --> 00:39:54,756
What did you tell her
about us?
522
00:39:56,422 --> 00:39:58,589
I told her I had
a crush on a girl
523
00:39:58,589 --> 00:40:01,922
and I wanted
to chase after her,
524
00:40:01,922 --> 00:40:04,172
but I didn't know
what to say.
525
00:40:08,881 --> 00:40:11,047
All right,
everyone, settle down.
526
00:40:11,047 --> 00:40:13,130
I'm talking now!
527
00:40:13,130 --> 00:40:15,714
Oi! Listen up,
fuckwits!
528
00:40:19,172 --> 00:40:23,631
All right,
dearest family,
beloved friends,
529
00:40:23,631 --> 00:40:24,589
and Russell.
530
00:40:24,589 --> 00:40:26,130
Oi!
531
00:40:27,380 --> 00:40:28,756
Eddie and I just
wanna thank you all
532
00:40:28,756 --> 00:40:30,922
for being here
on our special day
533
00:40:30,922 --> 00:40:33,922
to drink our alcohol
free of charge.
534
00:40:36,672 --> 00:40:39,464
Sweetheart,
I am so happy
535
00:40:39,464 --> 00:40:42,130
that we're gonna spend
the rest of our lives
together.
536
00:40:42,130 --> 00:40:46,172
And now that
you've married me,
I have a confession.
537
00:40:46,172 --> 00:40:47,963
I think
I might be pregnant.
538
00:40:49,631 --> 00:40:51,547
- No!
- Not to worry, love.
539
00:40:51,547 --> 00:40:55,756
- It's yours, probably.
- Oh!
540
00:40:55,756 --> 00:40:58,505
All right, let's get
to the ooey-gooey.
541
00:40:58,505 --> 00:41:01,005
We have gathered
your notes
542
00:41:01,005 --> 00:41:03,631
and attached them
to these beautiful birds.
543
00:41:05,547 --> 00:41:07,756
And now we are
going to set them free
544
00:41:07,756 --> 00:41:11,255
so they can fly off
to every corner of the world,
545
00:41:11,255 --> 00:41:14,213
spreading
those messages of love
to people everywhere.
546
00:41:14,213 --> 00:41:16,839
Aw!
547
00:41:16,839 --> 00:41:18,339
All right, Sister.
548
00:41:19,380 --> 00:41:20,464
Release the birds!
549
00:41:33,505 --> 00:41:35,881
What did you write?
550
00:41:39,088 --> 00:41:43,005
That's for me to know
and some lonely Eskimo
to find out.
551
00:41:44,047 --> 00:41:46,005
Isn't that
romantic, eh?
552
00:41:46,005 --> 00:41:49,297
Yeah, let's hear it
for the love birds!
553
00:41:49,297 --> 00:41:51,172
Whoo!
554
00:41:53,589 --> 00:41:57,213
See, if only life
was just about love.
555
00:41:57,213 --> 00:42:00,172
But it's about
temptation.
556
00:42:00,172 --> 00:42:02,505
It's about failure.
557
00:42:02,505 --> 00:42:04,547
It's about weakness.
558
00:42:04,547 --> 00:42:07,631
You know what
I'm talking about,
don't you, Sister?
559
00:42:07,631 --> 00:42:10,297
It's about sin, yeah.
560
00:42:10,297 --> 00:42:13,380
And everybody here knows
I've made my fair share
of mistakes,
561
00:42:13,380 --> 00:42:19,130
but there is
a very big difference
between a sin and a mistake.
562
00:42:19,130 --> 00:42:22,547
Because a mistake
is just fucking up, hmm?
563
00:42:22,547 --> 00:42:24,213
But a sin--
hoo-hoo.
564
00:42:24,213 --> 00:42:27,255
A sin is when you know
something is wrong
565
00:42:27,255 --> 00:42:29,255
and you do it anyway.
566
00:42:31,505 --> 00:42:33,172
So, Aggie,
567
00:42:33,172 --> 00:42:34,963
my darling wife,
568
00:42:34,963 --> 00:42:37,881
my sun and my stars,
569
00:42:37,881 --> 00:42:40,547
I look forward to a lifetime
of fucking up with you.
570
00:42:41,881 --> 00:42:46,255
But I hereby swear
I will never sin again.
571
00:42:46,255 --> 00:42:48,797
Aw!
572
00:42:54,714 --> 00:42:56,422
Now bring out
that fucking goat!
573
00:42:56,422 --> 00:42:59,380
Yeah!
574
00:42:59,380 --> 00:43:01,963
Hello!
In biblical times,
575
00:43:01,963 --> 00:43:05,213
a goat was designated
to be driven into the desert
576
00:43:05,213 --> 00:43:07,422
with the sins
of the community upon it.
577
00:43:07,422 --> 00:43:09,589
So...
578
00:43:09,589 --> 00:43:12,297
...let these beads
represent our sins.
579
00:43:15,297 --> 00:43:18,464
Unburden yourselves,
friends.
580
00:43:18,464 --> 00:43:20,714
Then Russell will
drive the scapegoat
581
00:43:20,714 --> 00:43:22,797
deep into the bush,
far from here,
582
00:43:22,797 --> 00:43:24,422
so we can start over
583
00:43:24,422 --> 00:43:27,631
untainted by
our past mistakes.
584
00:43:40,213 --> 00:43:41,922
At least they didn't
sacrifice it.
585
00:43:43,922 --> 00:43:46,547
Have you ever seen somebody
sacrifice a goat?
586
00:43:46,547 --> 00:43:48,589
No.
587
00:43:48,589 --> 00:43:50,172
That'd be weird.
588
00:43:59,714 --> 00:44:01,380
Three, four.
589
00:44:01,380 --> 00:44:03,881
♪ I've got dreams... ♪
590
00:44:03,881 --> 00:44:06,505
One, two, three, four.
Al, don't count,
don't say four,
591
00:44:06,505 --> 00:44:08,672
'cause I'm gonna be
on you.
592
00:44:08,672 --> 00:44:12,005
♪ I've got dreams ♪
593
00:44:12,005 --> 00:44:14,005
♪ Dreams ♪
594
00:44:14,005 --> 00:44:17,339
- ♪ To remember... ♪
- Will you dance with me?
595
00:44:20,255 --> 00:44:22,631
♪ Many, many dreams ♪
596
00:44:22,631 --> 00:44:28,380
♪ Hard dreams and bad dreams
to remember ♪
597
00:44:32,339 --> 00:44:35,672
♪ I dreamed one day ♪
598
00:44:35,672 --> 00:44:38,213
♪ I wanted to be
with you ♪
599
00:44:41,714 --> 00:44:44,339
♪ But you were
so far away ♪
600
00:44:46,505 --> 00:44:49,213
♪ An airplane
couldn't reach you ♪
601
00:44:52,130 --> 00:44:56,213
♪ But I dreamed
that you got the message ♪
602
00:44:56,213 --> 00:44:59,255
♪ But you still
wouldn't come to see me ♪
603
00:45:00,422 --> 00:45:02,297
♪ That's why I say ♪
604
00:45:02,297 --> 00:45:05,464
♪ I've got dreams ♪
605
00:45:05,464 --> 00:45:10,547
♪ Dreams to remember ♪
606
00:45:14,255 --> 00:45:15,881
♪ Bad dreams ♪
607
00:45:17,339 --> 00:45:19,088
♪ Sweet dreams ♪
608
00:45:20,088 --> 00:45:21,631
♪ Bad dreams ♪
609
00:45:22,672 --> 00:45:25,881
♪ Sweet dreams ♪
610
00:45:28,756 --> 00:45:32,756
♪ I dreamed one day,
we were walking down
the street ♪
611
00:45:34,631 --> 00:45:38,631
♪ Joe Blow come up to you
and grab you away from me ♪
612
00:45:40,589 --> 00:45:43,172
♪ I dreamed
that you just turned away ♪
613
00:45:43,172 --> 00:45:45,422
♪ And walked on away
with him ♪
614
00:45:45,422 --> 00:45:47,714
♪ And that hurt me ♪
615
00:45:47,714 --> 00:45:50,922
♪ That's why
I got dreams ♪
616
00:45:50,922 --> 00:45:56,255
♪ Dreams to remember ♪
617
00:45:59,005 --> 00:46:01,797
♪ Many, many,
many dreams ♪
618
00:46:01,797 --> 00:46:06,963
♪ Dreams to remember ♪
619
00:46:10,213 --> 00:46:11,631
♪ Bad dreams ♪
620
00:46:12,631 --> 00:46:15,255
♪ Sweet dreams ♪
621
00:46:15,255 --> 00:46:18,714
♪ Hard dreams ♪
622
00:46:18,714 --> 00:46:22,297
♪ Lovely dreams ♪
623
00:46:26,213 --> 00:46:27,631
♪ Dreams ♪
624
00:46:30,797 --> 00:46:33,422
♪ To remember... ♪
625
00:46:33,422 --> 00:46:36,005
How did you
find me, Kevin?
626
00:46:37,255 --> 00:46:38,756
♪ Dreams, yeah... ♪
627
00:46:38,756 --> 00:46:41,380
I'm on vacation
in Australia.
628
00:46:41,380 --> 00:46:43,297
♪ To remember... ♪
629
00:46:43,297 --> 00:46:46,422
- I saw you
ride by on your bike.
- ♪ Good dreams ♪
630
00:46:46,422 --> 00:46:49,505
♪ Bad dreams,
sweet dreams, yeah... ♪
631
00:46:49,505 --> 00:46:52,505
I can't do this.
632
00:46:52,505 --> 00:46:54,005
Why not?
633
00:46:54,005 --> 00:46:55,672
Because
it's not true.
634
00:46:55,672 --> 00:46:59,839
♪ Love dreams, cold dreams,
more, oh, Lord ♪
635
00:46:59,839 --> 00:47:02,839
♪ I got to remember ♪
636
00:47:05,839 --> 00:47:07,714
♪ I've been crying
all night ♪
637
00:47:07,714 --> 00:47:11,047
♪ Weeping and moaning,
girl, yeah, ♪
638
00:47:11,047 --> 00:47:14,130
♪ Help me to remember ♪
639
00:47:17,297 --> 00:47:19,047
♪ Sweet, sweet dreams ♪
640
00:47:19,047 --> 00:47:21,839
♪ Sweet dreams,
yeah, girl ♪
641
00:47:21,839 --> 00:47:24,756
♪ I got to remember ♪
642
00:47:26,547 --> 00:47:28,005
♪ Take me away ♪
643
00:47:28,005 --> 00:47:29,797
♪ Take me away ♪
644
00:47:29,797 --> 00:47:31,422
♪ Take me away ♪
645
00:47:31,422 --> 00:47:35,797
♪ Darling,
I don't wanna remember... ♪
646
00:49:11,130 --> 00:49:12,464
Evening.
647
00:49:46,464 --> 00:49:49,505
- Sarah.
- What did you do
with my birds?
648
00:49:49,505 --> 00:49:52,797
I let them go
just like I always do.
649
00:49:52,797 --> 00:49:55,172
- What's wrong?
- What's wrong is that
they didn't come back.
650
00:49:55,172 --> 00:49:58,380
- Did you give them
the seed that I gave you?
- Yes, of course.
651
00:49:58,380 --> 00:50:01,172
And-- and you didn't feed them
right before you let them go,
did you?
652
00:50:01,172 --> 00:50:03,756
No, of course not.
I did everything the same.
653
00:50:03,756 --> 00:50:05,839
- Then where are they?
- I don't know.
654
00:50:05,839 --> 00:50:07,631
Those birds are trained
to do one thing,
655
00:50:07,631 --> 00:50:09,213
just one thing,
and that's to come home,
656
00:50:09,213 --> 00:50:10,881
so you must've done
something different.
657
00:50:10,881 --> 00:50:13,088
Maybe they're delivering
the messages of love.
658
00:50:14,380 --> 00:50:16,005
It's great that
your newlyweds believe
659
00:50:16,005 --> 00:50:17,631
that a bird
with a range of 50 miles
660
00:50:17,631 --> 00:50:19,881
is gonna carry
their stupid poetry
to Timbuktu,
661
00:50:19,881 --> 00:50:21,422
but don't sell
that bullshit to me.
662
00:50:21,422 --> 00:50:24,213
I'm not trying
to sell you anything.
663
00:50:26,047 --> 00:50:27,922
It's just
a nicer story.
664
00:50:29,589 --> 00:50:31,047
Who was that man?
665
00:50:31,047 --> 00:50:32,797
What man?
666
00:50:32,797 --> 00:50:35,213
The man
I just saw leaving.
667
00:50:35,213 --> 00:50:36,714
You mean
Father Brian.
668
00:50:36,714 --> 00:50:38,589
He's the only man
permitted in the convent.
669
00:50:39,714 --> 00:50:42,047
Does Father Brian
ride a motorcycle?
670
00:50:42,047 --> 00:50:43,963
- No.
- Well, this man did.
671
00:50:43,963 --> 00:50:47,339
And he was climbing a ladder
down from that room
right up there.
672
00:50:47,339 --> 00:50:50,714
Oh, well,
that's strange.
673
00:50:50,714 --> 00:50:52,422
Is that your room?
674
00:50:52,422 --> 00:50:54,589
It might be.
675
00:50:54,589 --> 00:50:56,797
But I certainly haven't seen
any men on ladders.
676
00:50:58,005 --> 00:50:59,631
You just
had sex with him.
677
00:50:59,631 --> 00:51:01,756
- Oh, no, I didn't.
- You did.
678
00:51:01,756 --> 00:51:04,130
- Did not.
- Then swear to God.
679
00:51:04,130 --> 00:51:05,422
All right.
680
00:51:07,422 --> 00:51:10,088
I swear to God.
681
00:51:10,088 --> 00:51:12,255
You're
a fucking liar!
682
00:51:15,339 --> 00:51:18,422
I saw you dancing
with that man.
683
00:51:18,422 --> 00:51:21,130
That man you said
you didn't know.
684
00:51:25,672 --> 00:51:28,547
I'll pray for the safe
return of your birds.
685
00:51:29,963 --> 00:51:32,088
Don't waste your breath.
686
00:51:38,339 --> 00:51:41,422
♪ My, myself, and I ♪
687
00:51:41,422 --> 00:51:44,464
♪ Are all in love
with you ♪
688
00:51:44,464 --> 00:51:49,005
♪ We all think
you're wonderful, we do ♪
689
00:51:50,839 --> 00:51:53,422
♪ Me, myself and I ♪
690
00:51:53,422 --> 00:51:56,922
♪ Have just
one point of view ♪
691
00:51:56,922 --> 00:52:01,963
♪ We're convinced
there's no one else like you ♪
692
00:52:03,464 --> 00:52:06,380
♪ It can't
be denied, dear... ♪
693
00:52:14,339 --> 00:52:16,922
Oh, God.
694
00:52:31,756 --> 00:52:33,130
Oh, God.
695
00:53:24,881 --> 00:53:28,505
Ah!
696
00:54:16,631 --> 00:54:19,672
Oh, shh, shh, shh...
697
00:54:19,672 --> 00:54:22,380
I know.
Okay.
698
00:54:22,380 --> 00:54:24,756
Shh.
699
00:55:13,714 --> 00:55:15,464
Hey, you hungry?
700
00:56:04,380 --> 00:56:07,047
Hey!
701
00:56:11,380 --> 00:56:13,797
Eat this, you idiot.
702
00:56:13,797 --> 00:56:15,213
Here.
703
00:56:15,213 --> 00:56:16,547
Come on.
704
00:57:29,464 --> 00:57:31,464
You wanna know
how I found you, Nora?
705
00:57:33,464 --> 00:57:34,839
You want the truth?
706
00:57:39,297 --> 00:57:41,839
When Matt
told me you were gone,
I didn't believe him.
707
00:57:43,672 --> 00:57:45,047
Or I couldn't.
708
00:57:45,047 --> 00:57:49,005
I just-- I had this feeling
that you were still alive...
709
00:57:50,088 --> 00:57:51,714
and that I would
see you again.
710
00:57:55,130 --> 00:57:57,047
And then--
then Matt died
711
00:57:57,047 --> 00:57:59,172
and you weren't even
at the funeral.
712
00:57:59,172 --> 00:58:01,422
And that should've
convinced me,
713
00:58:01,422 --> 00:58:05,839
but I couldn't believe
the last time I saw you
or talked to you
714
00:58:05,839 --> 00:58:07,297
was in that
fucking hotel room
715
00:58:07,297 --> 00:58:10,172
that night I burned
his fucking book.
716
00:58:13,839 --> 00:58:18,172
I was so sure
you were still alive,
717
00:58:18,172 --> 00:58:21,172
even though
everyone else in the world
said that you were fucking dead.
718
00:58:24,130 --> 00:58:25,380
God, I...
719
00:58:26,547 --> 00:58:28,714
I had to do something
about it.
720
00:58:30,380 --> 00:58:33,547
So I decided that
I was gonna look for you.
721
00:58:35,797 --> 00:58:38,088
I was gonna start
right where I lost you.
722
00:58:41,130 --> 00:58:44,380
Every year, I have
two weeks of vacation,
723
00:58:44,380 --> 00:58:46,881
and every year,
I come to fucking Australia
724
00:58:46,881 --> 00:58:50,380
and I show your picture
to everybody I meet.
725
00:58:50,380 --> 00:58:51,797
"Do you know
this woman?
726
00:58:51,797 --> 00:58:54,047
Have you ever
seen her before?"
727
00:58:54,047 --> 00:58:56,963
And they all just look at me
and they shake their heads
and they say,
728
00:58:56,963 --> 00:58:58,547
"Oh, I'm sorry."
729
00:58:58,547 --> 00:59:00,422
Everybody's
so fucking sorry.
730
00:59:01,714 --> 00:59:03,339
But I couldn't stop.
731
00:59:05,547 --> 00:59:07,922
Every year,
I would say to myself,
732
00:59:07,922 --> 00:59:09,547
"I can't do this.
733
00:59:09,547 --> 00:59:11,297
I'm not doing this.
734
00:59:11,297 --> 00:59:12,714
Never again."
735
00:59:12,714 --> 00:59:14,297
But every year,
I would come back.
736
00:59:15,756 --> 00:59:16,922
Because...
737
00:59:18,380 --> 00:59:20,088
Because
I couldn't stop.
738
00:59:22,589 --> 00:59:24,088
And a couple days ago...
739
00:59:25,339 --> 00:59:27,380
I showed your picture
to that nun...
740
00:59:28,756 --> 00:59:31,172
and I saw it
in her eyes.
741
00:59:31,172 --> 00:59:32,631
She recognized you.
742
00:59:34,589 --> 00:59:36,172
She knew you.
743
00:59:38,756 --> 00:59:40,422
And when I saw you...
744
00:59:43,756 --> 00:59:45,797
I couldn't believe it.
745
00:59:48,047 --> 00:59:49,589
There you were.
746
00:59:51,297 --> 00:59:53,464
And I was so...
747
00:59:58,297 --> 01:00:01,422
Oh, but I didn't know
what to say...
748
01:00:02,922 --> 01:00:04,464
...or where to start,
749
01:00:04,464 --> 01:00:07,047
and so I just thought,
"Oh, fuck it. I'll erase it.
750
01:00:07,047 --> 01:00:11,839
Just erase it all
and maybe that would
give us another chance."
751
01:00:15,797 --> 01:00:17,297
But you were right.
752
01:00:19,589 --> 01:00:21,130
It's not true.
753
01:00:24,797 --> 01:00:26,756
That's how
I found you, Nora.
754
01:00:26,756 --> 01:00:27,672
I...
755
01:00:30,505 --> 01:00:32,505
I refused to believe
you were gone.
756
01:00:38,172 --> 01:00:40,213
You want some tea?
757
01:00:43,505 --> 01:00:44,464
What?
758
01:00:45,797 --> 01:00:48,505
I was gonna
make a cup of tea.
You want some?
759
01:00:51,714 --> 01:00:52,839
Okay.
760
01:01:08,172 --> 01:01:09,505
You want one?
761
01:01:10,547 --> 01:01:12,505
No. I quit.
762
01:01:15,339 --> 01:01:16,339
Heart.
763
01:01:19,922 --> 01:01:22,172
So, that part
is true?
764
01:01:22,172 --> 01:01:23,547
Mm-hmm.
765
01:01:26,088 --> 01:01:27,589
That part is true.
766
01:01:32,839 --> 01:01:34,255
What else is true?
767
01:01:38,672 --> 01:01:41,047
Everything I said
about Matt's funeral.
768
01:01:43,130 --> 01:01:45,213
Everything I told you
about Jill and Tommy...
769
01:01:46,255 --> 01:01:48,005
my father.
770
01:01:48,005 --> 01:01:50,839
Did you move
back to Mapleton?
771
01:01:50,839 --> 01:01:52,047
No.
772
01:01:52,047 --> 01:01:53,547
Still in Jarden.
773
01:01:54,756 --> 01:01:55,922
In our house.
774
01:01:55,922 --> 01:01:58,881
Anyone still
call it Miracle?
775
01:01:58,881 --> 01:02:00,422
Not so much.
776
01:02:00,422 --> 01:02:02,714
How are the Murphys?
777
01:02:02,714 --> 01:02:06,047
Uh, Michael's pretty much
running the church now.
778
01:02:07,756 --> 01:02:10,714
I see Erika there
every once in a while.
779
01:02:10,714 --> 01:02:12,422
She's great.
780
01:02:12,422 --> 01:02:15,422
And John and Laurie
still live next door.
781
01:02:20,839 --> 01:02:22,756
I talk to Laurie
sometimes.
782
01:02:25,422 --> 01:02:28,088
- What?
- Every once in a while.
783
01:02:28,088 --> 01:02:29,922
Just when I need to.
784
01:02:31,839 --> 01:02:34,505
- She knows you're here?
- Don't be mad at her.
785
01:02:34,505 --> 01:02:37,422
She's my therapist.
She wasn't allowed to tell you.
786
01:02:37,422 --> 01:02:39,464
Why didn't you
tell me?
787
01:02:39,464 --> 01:02:42,172
Because
you were right, Kevin.
788
01:02:43,380 --> 01:02:46,130
What you said
in the hotel,
789
01:02:46,130 --> 01:02:48,130
the last time
we saw each other.
790
01:02:49,714 --> 01:02:51,339
I needed to be
with my kids.
791
01:02:51,339 --> 01:02:52,672
Oh, no,
I didn't mean that--
792
01:02:52,672 --> 01:02:54,756
You meant it,
and you were right, Kevin.
793
01:02:54,756 --> 01:02:59,631
There were always gonna be
bulletproof vests,
794
01:02:59,631 --> 01:03:01,297
hugs from holy men...
795
01:03:02,589 --> 01:03:04,339
tattoos to cover up.
796
01:03:05,881 --> 01:03:09,422
But those were just ways
to deal with what I lost.
797
01:03:11,963 --> 01:03:14,422
I needed a way
to get them back.
798
01:03:16,963 --> 01:03:20,088
I knew there was a chance
it would kill me,
799
01:03:20,088 --> 01:03:22,005
but I made my peace
with that.
800
01:03:23,881 --> 01:03:26,130
And I said goodbye
to my brother...
801
01:03:27,672 --> 01:03:29,797
and I climbed
right in.
802
01:03:36,756 --> 01:03:39,589
And then
you changed your mind.
803
01:03:39,589 --> 01:03:42,172
No.
804
01:03:42,172 --> 01:03:44,672
I didn't change my mind.
805
01:03:46,589 --> 01:03:48,714
I went through.
806
01:03:56,714 --> 01:03:59,797
I was
in the parking lot,
807
01:03:59,797 --> 01:04:00,963
naked...
808
01:04:02,339 --> 01:04:04,213
curled up
like a baby.
809
01:04:06,881 --> 01:04:09,047
It was the same parking lot
I'd just been in,
810
01:04:09,047 --> 01:04:10,756
except there were
no trucks...
811
01:04:11,963 --> 01:04:14,380
no people,
no nothing.
812
01:04:19,339 --> 01:04:22,380
It was cold,
so I started to walk.
813
01:04:23,797 --> 01:04:26,589
I walked by
empty houses...
814
01:04:27,631 --> 01:04:29,339
abandoned buildings.
815
01:04:30,631 --> 01:04:32,005
And I found a store,
816
01:04:32,005 --> 01:04:35,255
so I went in and there
were clothes there--
817
01:04:35,255 --> 01:04:36,631
clothes hanging
on racks--
818
01:04:36,631 --> 01:04:40,714
so I got dressed
and I got back to walking.
819
01:04:45,088 --> 01:04:47,172
I walked long enough
to convince myself
820
01:04:47,172 --> 01:04:49,589
that I was the only thing
alive in that place.
821
01:04:50,714 --> 01:04:53,213
And then night came,
822
01:04:53,213 --> 01:04:56,380
and I saw lights,
so I went to them.
823
01:04:57,756 --> 01:04:59,380
It was a house,
824
01:04:59,380 --> 01:05:01,881
and there was a man
and a women there.
825
01:05:03,005 --> 01:05:04,963
They were kind
826
01:05:04,963 --> 01:05:06,589
and they told me...
827
01:05:08,088 --> 01:05:11,672
the man told me
that seven years earlier,
828
01:05:11,672 --> 01:05:16,380
he was in a supermarket
and every single person
disappeared except for him.
829
01:05:19,005 --> 01:05:23,839
And the women told me
that she lost her husband,
830
01:05:23,839 --> 01:05:25,464
her three daughters,
831
01:05:25,464 --> 01:05:27,589
and all eight
of her grandchildren.
832
01:05:29,547 --> 01:05:31,422
And that's
when I understood.
833
01:05:32,631 --> 01:05:36,297
Over here,
we lost some of them.
834
01:05:37,589 --> 01:05:41,422
But over there,
they lost all of us.
835
01:05:45,505 --> 01:05:48,130
So, I went and did
what I came there to do.
836
01:05:49,963 --> 01:05:51,963
I went to find
my kids.
837
01:05:55,213 --> 01:05:56,922
Planes don't really fly
over there.
838
01:05:56,922 --> 01:05:59,672
They have enough resources,
just not enough pilots.
839
01:06:01,005 --> 01:06:02,922
So, I found a boat
that would take me.
840
01:06:04,213 --> 01:06:07,797
No boats go directly
from Australia to New York,
841
01:06:07,797 --> 01:06:10,881
so it took me
a long time to get there.
842
01:06:12,172 --> 01:06:14,380
A long time.
843
01:06:16,297 --> 01:06:17,672
But I finally did.
844
01:06:23,213 --> 01:06:25,172
And I walked
through Mapleton.
845
01:06:28,339 --> 01:06:32,547
I walked through
the town where I grew up...
846
01:06:37,005 --> 01:06:39,589
where my parents died,
847
01:06:39,589 --> 01:06:40,839
and Matt.
848
01:06:43,797 --> 01:06:45,464
Where you and I met.
849
01:06:48,505 --> 01:06:51,213
Most of the houses
were overgrown with weeds,
850
01:06:51,213 --> 01:06:53,589
but the streetlights
still turned on at night,
851
01:06:53,589 --> 01:06:54,922
and that made me
feel less stupid
852
01:06:54,922 --> 01:06:57,714
about expecting them
to still be there.
853
01:06:57,714 --> 01:07:01,255
Still there
in the very same house
where I lost them.
854
01:07:03,380 --> 01:07:05,963
When I got there,
I stood behind a tree
across the street
855
01:07:05,963 --> 01:07:09,505
and I waited
because I was too scared
to go up and knock.
856
01:07:12,797 --> 01:07:15,047
And then,
after a while,
857
01:07:15,047 --> 01:07:16,839
the door opened.
858
01:07:20,380 --> 01:07:22,422
At first,
I didn't recognize them.
859
01:07:24,213 --> 01:07:28,505
A tall teenage boy...
860
01:07:29,589 --> 01:07:31,005
with curly hair...
861
01:07:34,380 --> 01:07:36,297
and a girl,
862
01:07:36,297 --> 01:07:37,756
maybe 11.
863
01:07:41,297 --> 01:07:42,881
They were
my children.
864
01:07:50,922 --> 01:07:53,922
And then my husband came out,
and he was with a woman.
865
01:07:53,922 --> 01:07:55,422
She was pretty.
866
01:07:55,422 --> 01:07:59,631
She was pretty,
and they were all smiling.
867
01:08:04,881 --> 01:08:06,380
They were...
868
01:08:08,589 --> 01:08:09,922
happy.
869
01:08:12,797 --> 01:08:17,130
And I understood
that here in this place,
870
01:08:17,130 --> 01:08:19,297
they were
the lucky ones.
871
01:08:22,297 --> 01:08:25,631
In a world
full of orphans,
872
01:08:25,631 --> 01:08:27,464
they still
had each other.
873
01:08:31,464 --> 01:08:33,172
And I was a ghost.
874
01:08:35,631 --> 01:08:38,297
I was a ghost
who had no place there.
875
01:08:43,297 --> 01:08:46,631
And that, Kevin,
is when I changed my mind.
876
01:08:51,797 --> 01:08:53,631
The physicists
who sent me through
877
01:08:53,631 --> 01:08:55,505
told me the first person
to use the machine
878
01:08:55,505 --> 01:08:57,172
was the guy
who invented it.
879
01:08:58,672 --> 01:09:00,547
His name was
Dr. Van Eeghen.
880
01:09:01,922 --> 01:09:03,339
I'm pretty sure
they were making fun of me,
881
01:09:03,339 --> 01:09:04,797
but they said
when I went over
882
01:09:04,797 --> 01:09:07,255
that I should
look him up,
so I did.
883
01:09:07,255 --> 01:09:09,297
That took
a long time, too.
884
01:09:10,839 --> 01:09:13,047
But I found him
885
01:09:13,047 --> 01:09:15,005
and I asked him
to make another machine
886
01:09:15,005 --> 01:09:17,881
because he already
knew how.
887
01:09:17,881 --> 01:09:21,088
And he asked me
if I had come all that way,
888
01:09:21,088 --> 01:09:23,505
why in God's name
did I wanna go back?
889
01:09:23,505 --> 01:09:26,339
And I told him it's because
I didn't belong there.
890
01:09:27,714 --> 01:09:29,005
So, he built it.
891
01:09:30,130 --> 01:09:31,672
And I came
back through.
892
01:09:32,756 --> 01:09:34,464
I came back here.
893
01:09:45,130 --> 01:09:46,422
Did I...
894
01:09:48,881 --> 01:09:50,380
think about you?
895
01:09:57,172 --> 01:09:58,881
Did I wanna call you?
896
01:10:01,797 --> 01:10:03,881
Did I wanna be
with you, Kevin?
897
01:10:05,297 --> 01:10:06,839
Of course I did.
898
01:10:11,213 --> 01:10:13,422
But so much time
had passed.
899
01:10:17,714 --> 01:10:20,714
It was too late.
900
01:10:25,881 --> 01:10:30,088
And I knew that
if I told you what happened...
901
01:10:31,422 --> 01:10:33,297
that you would
never believe me.
902
01:10:41,339 --> 01:10:42,797
I believe you.
903
01:10:54,422 --> 01:10:55,589
You do?
904
01:10:57,589 --> 01:10:59,422
Why wouldn't
I believe you?
905
01:11:01,714 --> 01:11:02,839
You're here.
906
01:11:28,714 --> 01:11:30,130
I'm here.
64412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.