All language subtitles for The Leftovers - 03x08 - The Book of Nora.AMZN.WEBRip-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,250 --> 00:00:09,551 Every one of us was touched by the events of October 14th, 2 00:00:09,637 --> 00:00:12,762 but no one more than our honored speaker, 3 00:00:12,889 --> 00:00:14,256 Nora Durst. 4 00:00:17,912 --> 00:00:18,957 It's Kevin, right? 5 00:00:19,084 --> 00:00:21,838 - Nora. - Mm-hmm. Nice to meet you. 6 00:00:21,839 --> 00:00:23,629 Nice to meet you, too. 7 00:00:24,088 --> 00:00:26,144 If that's a traffic ticket, I can get you out of it. 8 00:00:26,213 --> 00:00:28,093 - Divorce. - Me too. 9 00:00:28,613 --> 00:00:30,722 Maybe we should do dinner, or something... 10 00:00:30,802 --> 00:00:31,814 I would love that. 11 00:00:31,839 --> 00:00:33,512 You should know, though, I'm a fucking mess. 12 00:00:37,922 --> 00:00:40,012 My name is Maria Carmen Rodriguez. 13 00:00:40,013 --> 00:00:41,955 Marilyn K. Oshima. 14 00:00:41,963 --> 00:00:43,882 And I give my full consent for the journey 15 00:00:43,883 --> 00:00:46,551 - I'm about to take. - To go wherever they went. 16 00:00:47,213 --> 00:00:49,421 - They made these testimonials. - They gave their names. 17 00:00:49,422 --> 00:00:51,171 So I looked them up just to see if any of them 18 00:00:51,172 --> 00:00:53,592 were still around after they supposedly got into this thing. 19 00:00:53,593 --> 00:00:55,838 This thing that zaps them with the radiation. 20 00:00:55,839 --> 00:00:57,759 Every single one of them is unaccounted for. 21 00:00:57,963 --> 00:00:59,923 And what if they ask why I came down here with you? 22 00:00:59,924 --> 00:01:03,131 I'll say... we're in a toxic, co-dependent relationship, 23 00:01:03,132 --> 00:01:06,090 and we've both come to realize that we're better off apart 24 00:01:06,115 --> 00:01:07,322 than together. 25 00:01:07,505 --> 00:01:09,875 You can't have a kid, because then you'd have 26 00:01:09,881 --> 00:01:12,131 no excuse. You'd have to be okay. 27 00:01:12,132 --> 00:01:13,758 No one would feel sorry for you. 28 00:01:13,759 --> 00:01:16,166 I do not want people to feel sorry for me. 29 00:01:16,380 --> 00:01:17,590 Whoppin' hell now, Nora. 30 00:01:17,703 --> 00:01:19,381 How long before you move past it? 31 00:01:19,578 --> 00:01:22,918 - Move past what? - You lost your kids. 32 00:01:23,255 --> 00:01:26,254 My kids are not dead! They are just gone. 33 00:01:26,279 --> 00:01:27,779 Then you should go and be with them. 34 00:03:08,231 --> 00:03:11,731 sync and corrections: othelo www.addic7ed.com 35 00:03:12,810 --> 00:03:14,529 Okay. 36 00:03:14,579 --> 00:03:16,998 Begin. 37 00:03:17,048 --> 00:03:19,367 My name is Nora Elizabeth Jamison Durst. 38 00:03:19,417 --> 00:03:22,503 Date of birth: 11/18/1979. 39 00:03:22,553 --> 00:03:24,820 This is a copy of today's paper. 40 00:03:27,909 --> 00:03:31,579 I hereby indemnify all individuals for the procedure that's about to occur. 41 00:03:31,629 --> 00:03:34,914 I'm of sound mind and body, and I'm acting of my own free will. 42 00:03:39,220 --> 00:03:41,038 - That's it. - Stop. 43 00:03:45,643 --> 00:03:47,712 Something wrong? 44 00:03:47,762 --> 00:03:50,598 Nothing, it... It's fine. 45 00:03:50,648 --> 00:03:52,516 What did she say? 46 00:03:52,566 --> 00:03:55,019 She wants you to do it again. 47 00:03:55,069 --> 00:03:58,389 Why do you want me to do it again? 48 00:03:58,439 --> 00:04:02,677 Because I do not believe you. 49 00:04:02,727 --> 00:04:04,812 Excuse me? 50 00:04:04,862 --> 00:04:08,364 Excuse me, but you're lying. 51 00:04:10,251 --> 00:04:11,869 You're just... 52 00:04:11,919 --> 00:04:15,237 You're just saying what we want to hear. 53 00:04:16,707 --> 00:04:18,726 You invited me here, 54 00:04:18,776 --> 00:04:21,412 and then you rejected me. 55 00:04:21,462 --> 00:04:24,498 But I sat outside your house all night and I followed you here, 56 00:04:24,548 --> 00:04:28,135 so you'd have no choice but to let me get into your machine. 57 00:04:28,185 --> 00:04:30,552 So, I don't give a shit what you want to hear. 58 00:04:32,940 --> 00:04:34,723 And I don't lie. 59 00:04:36,694 --> 00:04:38,813 Can you say your children's names? 60 00:04:38,863 --> 00:04:40,598 - What? - Your children. 61 00:04:40,648 --> 00:04:42,400 Do you think you can say their names? 62 00:04:42,450 --> 00:04:44,151 Erin and Jeremy. 63 00:04:44,201 --> 00:04:46,285 I meant in your statement. 64 00:04:48,322 --> 00:04:50,456 Would you like to try again? 65 00:04:51,659 --> 00:04:53,125 Okay. 66 00:05:01,635 --> 00:05:05,923 My name is Nora Elizabeth Jamison Durst. 67 00:05:05,973 --> 00:05:09,641 I was born on November 18th, 1979. 68 00:05:12,813 --> 00:05:15,182 This is a copy of today's paper, 69 00:05:15,232 --> 00:05:18,434 because today is the day I'm leaving to be with them. 70 00:05:21,989 --> 00:05:25,142 I'm leaving to be with my children, 71 00:05:25,192 --> 00:05:27,993 Erin and Jeremy. 72 00:05:31,582 --> 00:05:33,901 I'm ready to go now. 73 00:05:39,173 --> 00:05:42,159 We prefer to give a more thorough orientation, 74 00:05:42,209 --> 00:05:46,297 but since we were in the process of moving on, 75 00:05:46,347 --> 00:05:48,297 you'll just have to bear with us. 76 00:05:56,891 --> 00:05:58,175 Was that a person? 77 00:05:58,225 --> 00:06:00,311 It's a fossil. 78 00:06:00,361 --> 00:06:02,027 The person is gone. 79 00:06:04,899 --> 00:06:06,698 Maybe they'll let you keep mine. 80 00:06:19,547 --> 00:06:21,832 As soon as we've administered your saline drip, 81 00:06:21,882 --> 00:06:24,585 you will disrobe outside the truck. 82 00:06:24,635 --> 00:06:27,838 Once you are inside, you will see the event chamber at the far end. 83 00:06:27,888 --> 00:06:29,888 You just walk to it. 84 00:06:32,226 --> 00:06:34,678 You may experience nausea or discomfort 85 00:06:34,728 --> 00:06:36,797 as you pass by the undulating laser array 86 00:06:36,847 --> 00:06:38,516 while it cycles up. 87 00:06:38,566 --> 00:06:41,302 Do not touch the array. 88 00:06:41,352 --> 00:06:42,970 Step inside the event chamber, 89 00:06:43,020 --> 00:06:44,722 close the exit port behind you, 90 00:06:44,772 --> 00:06:46,023 and turn the latch to the left. 91 00:06:46,073 --> 00:06:48,476 Hard to the left. It'll stick. 92 00:06:48,526 --> 00:06:50,528 Then pull your knees towards your chest 93 00:06:50,578 --> 00:06:52,244 and hold them there. 94 00:06:54,448 --> 00:06:56,400 - Okay? - Okay. 95 00:06:56,450 --> 00:07:00,037 We will be monitoring you from inside there. 96 00:07:00,087 --> 00:07:01,539 Once inside the event chamber, 97 00:07:01,589 --> 00:07:04,875 you will be able to hear us and we will be able to hear you. 98 00:07:04,925 --> 00:07:08,629 When you're ready, we will start the ignition sequence. 99 00:07:08,679 --> 00:07:10,965 You will hear three tones. 100 00:07:11,015 --> 00:07:15,219 After the third tone, the chamber will fill up with fluid. 101 00:07:15,269 --> 00:07:17,922 The fluid will have the same consistency as water, 102 00:07:17,972 --> 00:07:19,757 but it is not water. 103 00:07:19,807 --> 00:07:23,809 It contains metals that will be irradiated. 104 00:07:25,312 --> 00:07:28,614 Once this occurs, the fluid will solidify. 105 00:07:30,034 --> 00:07:32,603 Do not ingest or breathe in any of the fluid 106 00:07:32,653 --> 00:07:35,787 as your lungs would also solidify upon transport. 107 00:07:39,410 --> 00:07:42,077 Can you hold your breath for 30 seconds? 108 00:07:43,464 --> 00:07:44,830 Yes. 109 00:07:46,417 --> 00:07:48,402 Well... 110 00:07:48,452 --> 00:07:50,169 then that's it. 111 00:07:59,146 --> 00:08:00,548 Activity. 112 00:08:00,598 --> 00:08:01,599 Pole dancing. 113 00:08:03,234 --> 00:08:05,686 Um, noun. 114 00:08:05,736 --> 00:08:07,605 Gecko. 115 00:08:07,655 --> 00:08:09,974 Gecko. Excellent. 116 00:08:11,942 --> 00:08:13,477 Okay, last one. 117 00:08:13,527 --> 00:08:15,563 Man's name. 118 00:08:15,613 --> 00:08:17,615 Antonio. 119 00:08:17,665 --> 00:08:20,651 Antonio. Perfect. 120 00:08:20,701 --> 00:08:21,952 Okay, here we go. 121 00:08:22,002 --> 00:08:24,371 "Nora Elizabeth Jamison Durst, 122 00:08:24,421 --> 00:08:26,207 Age 417..." 123 00:08:26,257 --> 00:08:29,627 "...was vaporized by a consortium of international physicists 124 00:08:29,677 --> 00:08:32,463 last Tuesday outside Never Never Land. 125 00:08:32,513 --> 00:08:35,216 Miss Durst was born and raised in Cairo, Egypt..." 126 00:08:35,266 --> 00:08:37,168 - Mmm. - "...Where she returned after college 127 00:08:37,218 --> 00:08:39,720 to squeeze a family..." 128 00:08:39,770 --> 00:08:41,505 "...her spiffy husband, Doug Durst, 129 00:08:41,555 --> 00:08:44,391 and her beloved geese, Jeremy and Erin. 130 00:08:44,441 --> 00:08:46,177 Admired by her coworkers, 131 00:08:46,227 --> 00:08:47,845 she was a longtime employee 132 00:08:47,895 --> 00:08:50,147 at the Department of the Sudden Diarrhea." 133 00:08:50,197 --> 00:08:52,433 That's disgusting. 134 00:08:52,483 --> 00:08:53,651 "In her spare time, 135 00:08:53,701 --> 00:08:55,436 Miss Durst enjoyed crosswords, 136 00:08:55,486 --> 00:08:57,988 exposing frauds, and pole dancing. 137 00:08:58,038 --> 00:09:01,075 She is survived, at least temporarily, 138 00:09:01,125 --> 00:09:04,328 by her terminally ill gecko, Matthew Jamison." 139 00:09:12,052 --> 00:09:13,988 "As she lives on in our memories, 140 00:09:14,038 --> 00:09:16,941 and in the Great Antonio in the sky." 141 00:09:16,991 --> 00:09:17,984 Mm. 142 00:09:20,460 --> 00:09:23,881 "There will be no funeral or memorial service." 143 00:09:23,931 --> 00:09:24,798 Mm. 144 00:09:24,848 --> 00:09:28,135 Oh, God bless Matt Libs. 145 00:09:28,185 --> 00:09:30,519 I couldn't ask for a better obituary. 146 00:09:32,823 --> 00:09:34,573 Happy to oblige. 147 00:09:38,495 --> 00:09:40,447 You sending me those things is what got me through 148 00:09:40,497 --> 00:09:42,917 Hellfire and Damnation. 149 00:09:42,967 --> 00:09:45,319 The horrible Bible camp that Grandma and Pop-Pop 150 00:09:45,369 --> 00:09:47,204 used to send me off to in the Adirondacks? 151 00:09:47,254 --> 00:09:49,456 It wasn't Hellfire and Damnation, 152 00:09:49,506 --> 00:09:52,376 it was Camp Holy Spirit. 153 00:09:52,426 --> 00:09:55,379 Potato, pah-ta-toe. 154 00:09:55,429 --> 00:09:58,249 You were so young with the pigtails. 155 00:09:58,299 --> 00:10:01,335 - What were you, eight years old? - Seven. 156 00:10:01,385 --> 00:10:04,972 Do you remember what you said to me when you put me on the bus? 157 00:10:05,022 --> 00:10:07,341 "Brush your teeth"? 158 00:10:07,391 --> 00:10:08,807 You said... 159 00:10:10,861 --> 00:10:13,729 You said that I was the bravest girl on Earth. 160 00:10:16,150 --> 00:10:18,018 And every time you sent me a letter 161 00:10:18,068 --> 00:10:20,904 with a new Matt Lib in it, 162 00:10:20,954 --> 00:10:22,239 that's who it was addressed to... 163 00:10:22,289 --> 00:10:24,858 "The Bravest Girl on Earth." 164 00:10:24,908 --> 00:10:26,958 I forgot about that. 165 00:10:29,880 --> 00:10:31,963 You drive me fucking nuts. 166 00:10:33,467 --> 00:10:35,751 But you've always been a great gecko, Matt. 167 00:10:38,138 --> 00:10:41,925 If I was a great gecko, I'd be trying to talk you out of this. 168 00:10:41,975 --> 00:10:44,476 You're great because you're not trying. 169 00:10:48,932 --> 00:10:50,684 I'm scared. 170 00:10:50,734 --> 00:10:52,517 I'll be fine. 171 00:10:56,073 --> 00:10:58,357 Of course you will. You always are. 172 00:11:00,027 --> 00:11:03,662 I'm scared of what'll happen when I go back to Mary. 173 00:11:05,582 --> 00:11:07,401 And I'm scared of the chemicals 174 00:11:07,451 --> 00:11:11,121 they're going to put in my body to try and make me better, and... 175 00:11:11,171 --> 00:11:13,205 I'm scared it won't work. 176 00:11:15,175 --> 00:11:17,459 I'm scared of dying, Nora. 177 00:11:21,932 --> 00:11:25,052 I'm scared my son will grow up without me, 178 00:11:25,102 --> 00:11:30,140 forget my face, 179 00:11:30,190 --> 00:11:32,391 forget the sound of my voice. 180 00:11:35,813 --> 00:11:39,314 But most of all, I'm scared that I'll survive. 181 00:11:40,367 --> 00:11:42,200 Because if I do... 182 00:11:44,288 --> 00:11:46,824 how can I ever stand in front of a room full of people 183 00:11:46,874 --> 00:11:49,026 and convince them that I have the answers 184 00:11:49,076 --> 00:11:52,411 when I have no idea what the fuck I'm talking about? 185 00:11:55,382 --> 00:11:58,166 Do you want to come with me instead? 186 00:12:01,472 --> 00:12:03,791 I think, dear sister, 187 00:12:03,841 --> 00:12:05,724 that defeats the purpose. 188 00:12:10,397 --> 00:12:14,351 What are you going to tell people about me? 189 00:12:14,401 --> 00:12:16,601 About what happened here? 190 00:12:19,490 --> 00:12:22,407 Whatever you want me to. 191 00:12:30,951 --> 00:12:32,617 Are you ready? 192 00:12:35,789 --> 00:12:38,158 Of course she's ready. 193 00:12:38,208 --> 00:12:40,625 She's the bravest girl on Earth. 194 00:13:44,324 --> 00:13:46,944 - Give it to me! - No! 195 00:13:46,994 --> 00:13:49,780 - It's mine! - You don't need it anymore! 196 00:13:49,830 --> 00:13:51,765 Give her the blanket. 197 00:13:51,815 --> 00:13:54,282 Two hands like a big girl. Good deal. 198 00:13:56,620 --> 00:14:00,457 JEREMY: I'm hungry, Mom. I'm hungry! 199 00:14:00,507 --> 00:14:03,577 - I'm hungry, too! - No phones at the table. 200 00:14:03,627 --> 00:14:06,296 - Yours is out, too. - I'm waiting to hear about the job. 201 00:14:06,346 --> 00:14:08,499 - This is important, too. - I want food! 202 00:14:08,549 --> 00:14:12,302 I want food! I want food! 203 00:14:12,352 --> 00:14:14,421 - It's coming, buddy. - I want food! 204 00:14:14,471 --> 00:14:16,807 - Jeremy. Hey. - I want food! 205 00:14:16,857 --> 00:14:18,892 - I want food! - Cut it out. 206 00:14:32,539 --> 00:14:35,659 NORA: God damn it, I said two hands! 207 00:15:15,599 --> 00:15:18,902 Dr. Eden over radio: Nora, can you hear me? 208 00:15:18,952 --> 00:15:20,320 Yes. 209 00:15:20,370 --> 00:15:22,754 Your brother is here with us. 210 00:15:24,841 --> 00:15:27,544 Hello, Nora. 211 00:15:27,594 --> 00:15:29,746 Hi, Matt. 212 00:15:29,796 --> 00:15:32,049 I love you. 213 00:15:32,099 --> 00:15:34,718 I love you, too. 214 00:15:34,768 --> 00:15:37,254 We're going to begin, Nora. 215 00:18:29,059 --> 00:18:31,109 I was worried you'd forgotten. 216 00:18:41,321 --> 00:18:44,289 Don't usually get so many so close together. 217 00:18:45,959 --> 00:18:47,492 Love is in the air. 218 00:18:54,467 --> 00:18:59,756 A little extra for your trouble. 219 00:19:01,424 --> 00:19:06,094 Sarah, does the name Kevin mean anything to you? 220 00:19:12,602 --> 00:19:14,152 No. 221 00:19:16,606 --> 00:19:18,358 Are you sure? 222 00:19:18,408 --> 00:19:22,062 Because a man calling himself that came by yesterday. 223 00:19:22,112 --> 00:19:25,663 He had a photo. A photo of you. 224 00:19:28,084 --> 00:19:29,286 Did you tell him anything? 225 00:19:29,336 --> 00:19:30,668 No, of course not. 226 00:19:33,456 --> 00:19:35,840 But I think he knew I was lying. 227 00:19:48,772 --> 00:19:51,808 ♪ Someday he'll come along ♪ 228 00:19:51,858 --> 00:19:54,511 ♪ The man I love ♪ 229 00:19:54,561 --> 00:19:57,097 ♪ And he'll be big and strong ♪ 230 00:19:57,147 --> 00:19:59,516 ♪ The man I love ♪ 231 00:19:59,566 --> 00:20:02,569 ♪ And when he comes my way ♪ 232 00:20:02,619 --> 00:20:07,238 ♪ I'll do my best to make him stay ♪ 233 00:20:09,876 --> 00:20:12,662 ♪ He'll look at me and smile ♪ 234 00:20:12,712 --> 00:20:15,248 ♪ I'll understand ♪ 235 00:20:15,298 --> 00:20:20,420 ♪ Then in a little while he'll take my hand ♪ 236 00:20:20,470 --> 00:20:23,673 ♪ And though it seems absurd ♪ 237 00:20:23,723 --> 00:20:28,726 ♪ I know we both won't say a word ♪ 238 00:20:31,097 --> 00:20:36,386 ♪ Maybe I should meet him Sunday ♪ 239 00:20:36,436 --> 00:20:41,524 ♪ Maybe Monday, maybe not ♪ 240 00:20:41,574 --> 00:20:46,730 ♪ Still I'm sure to meet him one day ♪ 241 00:20:46,780 --> 00:20:52,786 ♪ Maybe Tuesday will be my good news day ♪ 242 00:20:52,836 --> 00:20:55,538 ♪ He'll build a little home ♪ 243 00:20:55,588 --> 00:20:58,074 ♪ That's meant for two ♪ 244 00:20:58,124 --> 00:21:00,994 ♪ From which I'll never roam ♪ 245 00:21:01,044 --> 00:21:03,546 ♪ Who would? Would you? ♪ 246 00:21:03,596 --> 00:21:06,549 ♪ And so all else above ♪ 247 00:21:06,599 --> 00:21:11,388 ♪ I'm dreaming of the man I love ♪ 248 00:21:28,371 --> 00:21:29,737 Nora? 249 00:21:36,629 --> 00:21:38,915 Kevin. 250 00:21:38,965 --> 00:21:40,617 Kevin Garvey. 251 00:21:40,667 --> 00:21:43,119 I don't know if you remember me. 252 00:21:43,169 --> 00:21:46,137 I was the chief of police in Mapleton. 253 00:21:47,807 --> 00:21:49,876 We don't know each other really well. 254 00:21:49,926 --> 00:21:52,643 We only talked a couple times, really. 255 00:21:54,481 --> 00:21:56,466 There was this dance, 256 00:21:56,516 --> 00:21:59,600 a Christmas dance at the high school. 257 00:22:01,237 --> 00:22:04,858 We just had a really nice conversation. 258 00:22:04,908 --> 00:22:06,526 Yeah. 259 00:22:06,576 --> 00:22:08,142 In the hallway. 260 00:22:10,747 --> 00:22:11,982 I don't expect you to remember. 261 00:22:12,032 --> 00:22:13,681 It was a long time ago. 262 00:22:16,169 --> 00:22:18,186 What are you doing? 263 00:22:19,923 --> 00:22:22,993 Well, um, I've been kind of wandering 264 00:22:23,043 --> 00:22:25,293 around Australia on vacation. 265 00:22:27,213 --> 00:22:30,250 I... Just kind of getting off the grid. 266 00:22:30,300 --> 00:22:33,837 You know, trying to avoid the touristy stuff. 267 00:22:33,887 --> 00:22:36,687 I like to get a little lost, you know? 268 00:22:38,108 --> 00:22:42,012 Anyway, I was... I'm in that little town 269 00:22:42,062 --> 00:22:44,681 down the road, and I saw you riding your bike. 270 00:22:44,731 --> 00:22:48,318 And I thought to myself, "Holy shit, I think that's Nora Durst." 271 00:22:48,368 --> 00:22:51,569 And, so, I found out where you lived. 272 00:22:53,706 --> 00:22:55,373 And here you are. 273 00:22:58,161 --> 00:23:01,998 - That's not what happened. - Sorry? 274 00:23:02,048 --> 00:23:05,452 You showed a picture of me to the nun at the convent. 275 00:23:05,502 --> 00:23:07,738 That's how you found out where I lived. 276 00:23:08,627 --> 00:23:11,464 Why would I have a picture of you? 277 00:23:11,514 --> 00:23:12,603 I just came from there. 278 00:23:12,653 --> 00:23:15,349 - She told me that you asked if I... - Are you married? 279 00:23:15,399 --> 00:23:16,449 What? 280 00:23:16,499 --> 00:23:19,230 Are you married or are you seeing somebody? 281 00:23:20,900 --> 00:23:23,351 I noticed you weren't wearing a wedding ring. 282 00:23:25,321 --> 00:23:31,277 And I saw that they were having a dance in town tonight. 283 00:23:31,327 --> 00:23:34,531 And when I saw you riding your bike, 284 00:23:34,581 --> 00:23:37,650 it reminded me... 285 00:23:37,700 --> 00:23:41,404 how I had always wished I had asked you 286 00:23:41,454 --> 00:23:42,587 to dance. 287 00:23:46,593 --> 00:23:50,928 Anyway, I know it sounds crazy, but I felt a connection. 288 00:23:52,382 --> 00:23:54,717 So, you know, here we are in the middle of nowhere 289 00:23:54,767 --> 00:23:57,053 bumping into each other, and I'm only here for the night, 290 00:23:57,103 --> 00:24:01,174 and I figured, uh, you know, 291 00:24:01,224 --> 00:24:04,058 if I didn't ask you to dance tonight... 292 00:24:09,449 --> 00:24:11,449 I'll never forgive myself. 293 00:24:14,320 --> 00:24:16,320 You need to leave now. 294 00:24:18,908 --> 00:24:21,244 Okay. 295 00:24:21,294 --> 00:24:23,580 I get it. 296 00:24:23,630 --> 00:24:25,532 A guy you barely remember shows up on your doorstep, 297 00:24:25,582 --> 00:24:29,300 asks you to go on a date with him, but... 298 00:24:31,471 --> 00:24:32,803 I had to try. 299 00:24:34,974 --> 00:24:36,591 Please just go. 300 00:24:37,977 --> 00:24:39,679 I'll be there if you change your mind. 301 00:24:39,729 --> 00:24:41,181 They shut down all of Main Street, 302 00:24:41,231 --> 00:24:43,481 so you're not gonna be able to miss it. 303 00:24:51,407 --> 00:24:53,524 It's good to see you, Nora. 304 00:26:14,907 --> 00:26:17,026 - Hello? - Did you tell him? 305 00:26:17,076 --> 00:26:19,779 - Nora? - Did you tell him? 306 00:26:19,829 --> 00:26:21,814 I... I don't understand what you're asking me. 307 00:26:21,864 --> 00:26:24,741 Kevin, fucking Kevin. He's here. 308 00:26:24,791 --> 00:26:28,995 - He found me. - What? He's... He's there in Australia? 309 00:26:29,045 --> 00:26:31,915 Did you tell him where I was, Laurie? 310 00:26:31,965 --> 00:26:35,085 No. No, I didn't. 311 00:26:35,135 --> 00:26:38,255 - Because if you did, just say so, and I... - I didn't. 312 00:26:38,305 --> 00:26:41,625 We established boundaries the first time you called me. 313 00:26:41,675 --> 00:26:42,876 Clear boundaries. 314 00:26:42,926 --> 00:26:44,211 I don't tell you about the people here, 315 00:26:44,261 --> 00:26:46,429 and I don't tell the people here about you. 316 00:26:46,479 --> 00:26:48,313 I would never betray that, Nora. 317 00:26:50,483 --> 00:26:52,602 Then how did he find me? 318 00:26:52,652 --> 00:26:54,521 How did he say he found you? 319 00:26:54,571 --> 00:26:57,107 He said that he was here on vacation 320 00:26:57,157 --> 00:26:58,808 and he spotted me. 321 00:26:58,858 --> 00:27:01,394 And then he came to my house, and he knocked on my door, 322 00:27:01,444 --> 00:27:04,114 and he acted like we were just casual acquaintances 323 00:27:04,164 --> 00:27:05,649 from Mapleton years back, 324 00:27:05,699 --> 00:27:08,285 like... Like we were never together. 325 00:27:08,335 --> 00:27:11,336 Like... Like none of it happened. 326 00:27:12,422 --> 00:27:13,540 Huh. 327 00:27:13,590 --> 00:27:15,659 "Huh?" What's that mean? "Huh?" 328 00:27:15,709 --> 00:27:17,494 Well, I'm just surprised, that's all. 329 00:27:17,544 --> 00:27:20,345 It's a very un-Kevin-like thing to do. 330 00:27:21,464 --> 00:27:23,216 Is he crazy? 331 00:27:23,266 --> 00:27:24,834 Does he seem crazy? 332 00:27:24,884 --> 00:27:28,054 No. He seemed happy. 333 00:27:28,104 --> 00:27:29,472 Huh. 334 00:27:29,522 --> 00:27:31,474 Would you please stop fucking saying that? 335 00:27:31,524 --> 00:27:32,892 Okay. 336 00:27:32,942 --> 00:27:34,928 Why... Why is he doing this? 337 00:27:34,978 --> 00:27:36,813 I don't know. 338 00:27:36,863 --> 00:27:38,229 Did he say anything else? 339 00:27:40,450 --> 00:27:44,020 - He asked me to a dance. - A dance? 340 00:27:44,070 --> 00:27:46,106 I guess there's a dance in town tonight, 341 00:27:46,156 --> 00:27:47,691 and he asked me to go. 342 00:27:47,741 --> 00:27:49,659 And you don't want to? 343 00:27:49,709 --> 00:27:52,279 - No. - What do you want? 344 00:27:52,329 --> 00:27:54,114 Well, I want him to leave me alone. 345 00:27:54,164 --> 00:27:57,534 - Then why are you calling me? - What? 346 00:27:57,584 --> 00:27:59,085 Well, I can't make him leave you alone. 347 00:27:59,135 --> 00:28:02,422 I'm half a world away, so why did you call me? 348 00:28:02,472 --> 00:28:05,375 I called you because I thought you told him where I was. 349 00:28:05,425 --> 00:28:08,559 Come on, you know I didn't tell him that. 350 00:28:10,146 --> 00:28:13,266 You called me because you wanted me to say 351 00:28:13,316 --> 00:28:14,684 it's okay to go to the dance. 352 00:28:14,734 --> 00:28:18,138 I do not want to go to the fucking dance! 353 00:28:18,188 --> 00:28:20,021 Gotcha. 354 00:28:21,441 --> 00:28:22,976 But if you did, it's okay. 355 00:28:23,026 --> 00:28:25,812 Jesus Christ, Laurie. 356 00:28:25,862 --> 00:28:27,945 Same time next week? 357 00:28:47,717 --> 00:28:52,055 ♪ The birds with feathers of blue ♪ 358 00:28:52,105 --> 00:28:54,974 ♪ Is waiting for you ♪ 359 00:28:55,024 --> 00:29:00,063 ♪ Back in your own backyard ♪ 360 00:29:00,113 --> 00:29:04,017 ♪ You'll see your castle in Spain ♪ 361 00:29:04,067 --> 00:29:07,404 ♪ Through your window pane ♪ 362 00:29:07,454 --> 00:29:11,658 ♪ Back in your own backyard ♪ 363 00:29:11,708 --> 00:29:14,828 ♪ Oh, you can go to the east ♪ 364 00:29:14,878 --> 00:29:16,246 ♪ Go to the west ♪ 365 00:29:16,296 --> 00:29:19,115 ♪ But someday you'll come ♪ 366 00:29:19,165 --> 00:29:24,087 ♪ Weary at heart back where you started from ♪ 367 00:29:24,137 --> 00:29:28,258 ♪ You'll find your happiness lies ♪ 368 00:29:28,308 --> 00:29:31,428 ♪ Right under your eyes ♪ 369 00:29:31,478 --> 00:29:36,599 ♪ Back in your own backyard ♪ 370 00:32:44,370 --> 00:32:45,955 Where are your beads? 371 00:32:46,005 --> 00:32:48,458 - Excuse me? - Your beads. You need beads. 372 00:32:48,508 --> 00:32:51,008 - Here, take one of mine. - No, thank you. 373 00:32:56,182 --> 00:32:58,968 ♪ I'm out to get you ♪ 374 00:32:59,018 --> 00:33:02,853 ♪ Create a disturbance in your mind ♪ 375 00:33:05,308 --> 00:33:08,311 ♪ I've been sent to select you ♪ 376 00:33:08,361 --> 00:33:12,563 ♪ From another place in time ♪ 377 00:33:13,983 --> 00:33:16,769 ♪ It's gonna be something new ♪ 378 00:33:16,819 --> 00:33:21,822 ♪ And you better not hesitate ♪ 379 00:33:23,292 --> 00:33:27,747 ♪ For the first time in your life ♪ 380 00:33:27,797 --> 00:33:31,248 ♪ You can celebrate ♪ 381 00:33:34,554 --> 00:33:38,841 ♪ Close your eyes, count to 10 ♪ 382 00:33:38,891 --> 00:33:42,677 ♪ Make a wish and we'll be there ♪ 383 00:33:44,180 --> 00:33:46,883 ♪ Turn around, and maybe then... ♪ 384 00:33:46,933 --> 00:33:48,768 You came. 385 00:33:48,818 --> 00:33:50,637 It's a wedding. 386 00:33:50,687 --> 00:33:52,939 I know. 387 00:33:52,989 --> 00:33:55,022 You told me it was a dance. 388 00:33:56,576 --> 00:33:58,242 People are dancing. 389 00:34:02,915 --> 00:34:05,916 - Were you even invited? - Yeah, of course I was. 390 00:34:08,705 --> 00:34:12,208 Um... that's Eddie. 391 00:34:12,258 --> 00:34:13,993 He can take a tractor apart, 392 00:34:14,043 --> 00:34:16,295 put it back together blindfolded. 393 00:34:16,345 --> 00:34:18,381 Allegedly. 394 00:34:18,431 --> 00:34:21,215 And that's Aggie. 395 00:34:22,969 --> 00:34:24,303 She was in the Army. 396 00:34:24,353 --> 00:34:26,437 She left. Too many rules. 397 00:34:28,524 --> 00:34:30,226 I bumped into them at the hotel bar. 398 00:34:30,276 --> 00:34:32,810 They told me if I didn't come, they'd be angry with me. 399 00:34:34,981 --> 00:34:37,114 How did you find me, Kevin? 400 00:34:39,035 --> 00:34:41,988 I'm on vacation in Australia. 401 00:34:42,038 --> 00:34:43,573 I saw you ride by on your bike. 402 00:34:43,623 --> 00:34:45,108 This is the middle of nowhere. 403 00:34:45,158 --> 00:34:46,776 Why would you come here on vacation? 404 00:34:46,826 --> 00:34:50,413 My father came Down Under a while back 405 00:34:50,463 --> 00:34:52,365 and told me it was an amazing place, 406 00:34:52,415 --> 00:34:55,001 so I just wanted to see for myself. 407 00:34:55,051 --> 00:34:57,286 So, you're saying you've never been here before. 408 00:34:57,336 --> 00:34:59,038 This is your first time in Australia. 409 00:34:59,088 --> 00:35:01,340 Uh-huh. 410 00:35:01,390 --> 00:35:03,591 You're really gonna keep this up? 411 00:35:05,311 --> 00:35:06,927 Keep what up? 412 00:35:09,098 --> 00:35:12,435 So, you and me, we only talked that one time 413 00:35:12,485 --> 00:35:14,303 at that Christmas dance in Mapleton. 414 00:35:14,353 --> 00:35:16,305 - Yeah. - Mm-hmm. 415 00:35:16,355 --> 00:35:18,656 What about the courthouse? 416 00:35:20,243 --> 00:35:23,112 We got our divorces on the same day and ran into each other. 417 00:35:23,162 --> 00:35:24,614 I asked you to go to Miami. 418 00:35:24,664 --> 00:35:26,449 - You asked me to go to Miami? - Miami. 419 00:35:26,499 --> 00:35:27,665 Yes. 420 00:35:28,835 --> 00:35:30,820 But we were strangers? 421 00:35:30,870 --> 00:35:33,706 Yes. 422 00:35:33,756 --> 00:35:36,292 And you're giving me a hard time about inviting you to a dance? 423 00:35:36,342 --> 00:35:37,675 It's a wedding. 424 00:35:40,379 --> 00:35:42,346 You must have me confused with someone else. 425 00:35:44,217 --> 00:35:46,636 Because if you asked me to go to Miami with you, 426 00:35:46,686 --> 00:35:48,552 I definitely would've gone. 427 00:35:50,523 --> 00:35:52,189 I love Miami. 428 00:35:56,112 --> 00:36:00,197 So... So, you never left? 429 00:36:01,984 --> 00:36:04,904 You've been a cop in Mapleton all this time? 430 00:36:04,954 --> 00:36:07,440 Uh-huh. 431 00:36:07,490 --> 00:36:10,991 Then you knew my brother, Matt Jamison. 432 00:36:14,330 --> 00:36:16,881 I was hoping you were gonna come to the funeral. 433 00:36:19,886 --> 00:36:22,086 We said our goodbyes in person. 434 00:36:23,639 --> 00:36:25,723 It was a beautiful service. 435 00:36:26,893 --> 00:36:28,926 Over 400 people came. 436 00:36:30,763 --> 00:36:32,730 Mary gave the eulogy. 437 00:36:35,768 --> 00:36:37,518 She really loved him. 438 00:36:39,071 --> 00:36:40,905 There was a lot to love. 439 00:36:46,913 --> 00:36:48,746 How are Jill and Tom? 440 00:36:51,417 --> 00:36:53,569 You remember my kids' names? 441 00:36:53,619 --> 00:36:55,419 Yeah. 442 00:36:56,422 --> 00:36:57,922 I remember. 443 00:37:00,176 --> 00:37:02,543 It's a little creepy, but I am impressed. 444 00:37:07,767 --> 00:37:09,468 Jill's great. 445 00:37:09,518 --> 00:37:11,888 She married a great guy. 446 00:37:11,938 --> 00:37:14,090 They have a daughter together. 447 00:37:14,140 --> 00:37:17,057 Penelope. About a year old now. 448 00:37:18,110 --> 00:37:21,278 And I'm a fucking grandpa. 449 00:37:22,782 --> 00:37:25,568 Tommy's marriage didn't work out so great. 450 00:37:25,618 --> 00:37:28,953 But he landed on his feet, like he always does. 451 00:37:30,907 --> 00:37:33,123 - What about you? - Me? 452 00:37:34,126 --> 00:37:36,412 Did you ever get married again? 453 00:37:36,462 --> 00:37:37,628 No. 454 00:37:39,465 --> 00:37:40,915 Why not? 455 00:37:43,302 --> 00:37:46,136 Because I'm still holding a candle for you. 456 00:37:50,810 --> 00:37:53,010 I find that hard to believe. 457 00:37:54,430 --> 00:37:55,765 My mom died when I was nine. 458 00:37:55,815 --> 00:37:58,265 My dad never remarried, so... 459 00:38:00,269 --> 00:38:02,269 People hold candles, Nora. 460 00:38:08,995 --> 00:38:11,697 - How is your dad? - He's fantastic. 461 00:38:11,747 --> 00:38:15,117 Jesus! 462 00:38:15,167 --> 00:38:18,154 - He's 91 and he's still kicking. - He must be immortal. 463 00:38:18,204 --> 00:38:21,505 Oh, runs in the family, right? 464 00:38:23,960 --> 00:38:26,379 - I'm not immortal. - Oh? 465 00:38:26,429 --> 00:38:27,914 Says who? 466 00:38:27,964 --> 00:38:30,800 My cardiologist. 467 00:38:30,850 --> 00:38:32,802 I had a condition. 468 00:38:32,852 --> 00:38:35,135 It was undiagnosed my whole life. 469 00:38:36,555 --> 00:38:39,023 A couple years back, I had a heart attack. 470 00:38:40,026 --> 00:38:42,309 A pretty... pretty bad one. 471 00:38:45,064 --> 00:38:47,817 But if they hadn't diagnosed the condition, 472 00:38:47,867 --> 00:38:49,318 then I wouldn't have known I had had it, 473 00:38:49,368 --> 00:38:51,988 and blah, blah, blah, so... 474 00:38:52,038 --> 00:38:55,107 They just cut me open, put in a pacemaker. 475 00:38:55,157 --> 00:38:57,074 - Really? - Yeah, really. 476 00:38:58,577 --> 00:39:00,579 Wanna see my scar? 477 00:39:00,629 --> 00:39:02,031 She came! 478 00:39:02,081 --> 00:39:03,833 You said she wouldn't come. 479 00:39:03,883 --> 00:39:07,169 Oh, I'm just as surprised as you are. 480 00:39:07,219 --> 00:39:09,755 - Oops. - Aggie, this is Nora. 481 00:39:09,805 --> 00:39:11,924 - Nora, this is Aggie. - Congratulations. 482 00:39:11,974 --> 00:39:14,510 - He didn't think you were coming. - Yeah, you mentioned that. 483 00:39:14,560 --> 00:39:16,679 Nice of you to get all dressed up for my wedding. 484 00:39:16,729 --> 00:39:18,431 I'm sorry, I didn't know it was a wedding. 485 00:39:18,481 --> 00:39:20,099 I'm just fucking with you. 486 00:39:20,149 --> 00:39:21,684 She's very serious. 487 00:39:21,734 --> 00:39:22,852 Yeah. 488 00:39:22,902 --> 00:39:25,554 Wouldn't have it any other way. 489 00:39:25,604 --> 00:39:26,806 All right, that's enough chitchat. 490 00:39:26,856 --> 00:39:28,607 Did you write your messages? 491 00:39:28,657 --> 00:39:30,407 I gave mine to the nun. 492 00:39:32,078 --> 00:39:33,696 Hi. 493 00:39:33,746 --> 00:39:35,147 What about you, sweetheart? 494 00:39:36,832 --> 00:39:40,403 Want to write a message of love to send out to the world? 495 00:39:40,453 --> 00:39:42,038 No, thank you. 496 00:39:42,088 --> 00:39:44,373 And she's a romantic, too. 497 00:39:44,423 --> 00:39:46,876 All right, let's get these over with! 498 00:39:46,926 --> 00:39:49,259 Where the fuck's Eddie? 499 00:39:51,847 --> 00:39:54,765 What did you tell her about us? 500 00:39:56,435 --> 00:39:58,554 I told her I had a crush on a girl 501 00:39:58,604 --> 00:40:01,891 and I wanted to chase after her, 502 00:40:01,941 --> 00:40:04,143 but I didn't know what to say. 503 00:40:08,898 --> 00:40:11,017 All right, everyone, settle down. 504 00:40:11,067 --> 00:40:13,102 I'm talking now! 505 00:40:13,152 --> 00:40:15,688 Oi! Listen up, fuckwits! 506 00:40:19,208 --> 00:40:23,612 All right, dearest family, beloved friends, 507 00:40:23,662 --> 00:40:24,580 and Russell. 508 00:40:24,630 --> 00:40:26,130 Oi! 509 00:40:27,383 --> 00:40:28,701 Eddie and I just wanna thank you all 510 00:40:28,751 --> 00:40:30,870 for being here on our special day 511 00:40:30,920 --> 00:40:33,873 to drink our alcohol free of charge. 512 00:40:36,675 --> 00:40:39,428 Sweetheart, I am so happy 513 00:40:39,478 --> 00:40:42,098 that we're gonna spend the rest of our lives together. 514 00:40:42,148 --> 00:40:46,135 And now that you've married me, I have a confession. 515 00:40:46,185 --> 00:40:47,937 I think I might be pregnant. 516 00:40:49,655 --> 00:40:51,524 - No! - Not to worry, love. 517 00:40:51,574 --> 00:40:55,728 - It's yours, probably. - Oh! 518 00:40:55,778 --> 00:40:58,481 All right, let's get to the ooey-gooey. 519 00:40:58,531 --> 00:41:00,983 We have gathered your notes 520 00:41:01,033 --> 00:41:03,619 and attached them to these beautiful birds. 521 00:41:05,588 --> 00:41:07,706 And now we are going to set them free 522 00:41:07,756 --> 00:41:11,210 so they can fly off to every corner of the world, 523 00:41:11,260 --> 00:41:14,163 spreading those messages of love to people everywhere. 524 00:41:14,213 --> 00:41:16,799 Aw! 525 00:41:16,849 --> 00:41:18,348 All right, Sister. 526 00:41:19,385 --> 00:41:20,467 Release the birds! 527 00:41:33,532 --> 00:41:35,899 What did you write? 528 00:41:39,121 --> 00:41:43,040 That's for me to know and some lonely Eskimo to find out. 529 00:41:44,076 --> 00:41:45,995 Isn't that romantic, eh? 530 00:41:46,045 --> 00:41:49,248 Yeah, let's hear it for the love birds! 531 00:41:49,298 --> 00:41:51,165 Whoo! 532 00:41:53,586 --> 00:41:57,173 See, if only life was just about love. 533 00:41:57,223 --> 00:42:00,126 But it's about temptation. 534 00:42:00,176 --> 00:42:02,461 It's about failure. 535 00:42:02,511 --> 00:42:04,513 It's about weakness. 536 00:42:04,563 --> 00:42:07,600 You know what I'm talking about, don't you, Sister? 537 00:42:07,650 --> 00:42:10,269 It's about sin, yeah. 538 00:42:10,319 --> 00:42:13,355 And everybody here knows I've made my fair share of mistakes, 539 00:42:13,405 --> 00:42:19,111 but there is a very big difference between a sin and a mistake. 540 00:42:19,161 --> 00:42:22,531 Because a mistake is just fucking up, hmm? 541 00:42:22,581 --> 00:42:24,200 But a sin... hoo-hoo. 542 00:42:24,250 --> 00:42:27,236 A sin is when you know something is wrong 543 00:42:27,286 --> 00:42:29,286 and you do it anyway. 544 00:42:31,507 --> 00:42:33,125 So, Aggie, 545 00:42:33,175 --> 00:42:34,910 my darling wife, 546 00:42:34,960 --> 00:42:37,830 my sun and my stars, 547 00:42:37,880 --> 00:42:40,499 I look forward to a lifetime of fucking up with you. 548 00:42:41,884 --> 00:42:46,222 But I hereby swear I will never sin again. 549 00:42:46,272 --> 00:42:48,805 Aw! 550 00:42:54,730 --> 00:42:56,398 Now bring out that fucking goat! 551 00:42:56,448 --> 00:42:59,351 EDDIE: Yeah! 552 00:42:59,401 --> 00:43:01,937 Hello! In biblical times, 553 00:43:01,987 --> 00:43:05,191 a goat was designated to be driven into the desert 554 00:43:05,241 --> 00:43:07,409 with the sins of the community upon it. 555 00:43:07,459 --> 00:43:09,578 So... 556 00:43:09,628 --> 00:43:12,296 ...let these beads represent our sins. 557 00:43:15,301 --> 00:43:18,420 Unburden yourselves, friends. 558 00:43:18,470 --> 00:43:20,673 Then Russell will drive the scapegoat 559 00:43:20,723 --> 00:43:22,758 deep into the bush, far from here, 560 00:43:22,808 --> 00:43:24,376 so we can start over 561 00:43:24,426 --> 00:43:27,596 untainted by our past mistakes. 562 00:43:40,242 --> 00:43:41,942 At least they didn't sacrifice it. 563 00:43:43,946 --> 00:43:46,532 Have you ever seen somebody sacrifice a goat? 564 00:43:46,582 --> 00:43:48,567 No. 565 00:43:48,617 --> 00:43:50,200 That'd be weird. 566 00:43:59,712 --> 00:44:01,330 Three, four. 567 00:44:03,882 --> 00:44:06,468 - One, two, three, four. - Al, don't count, don't say four, 568 00:44:06,518 --> 00:44:08,637 'cause I'm gonna be on you. 569 00:44:14,969 --> 00:44:17,361 Will you dance with me? 570 00:44:20,282 --> 00:44:22,601 ♪ Many, many dreams ♪ 571 00:44:22,651 --> 00:44:28,405 ♪ Hard dreams and bad dreams to remember ♪ 572 00:44:32,378 --> 00:44:35,664 ♪ I dreamed one day ♪ 573 00:44:35,714 --> 00:44:38,215 ♪ I wanted to be with you ♪ 574 00:44:41,720 --> 00:44:44,338 ♪ But you were so far away ♪ 575 00:44:46,508 --> 00:44:49,226 ♪ An airplane couldn't reach you ♪ 576 00:44:52,147 --> 00:44:56,185 ♪ But I dreamed that you got the message ♪ 577 00:44:56,235 --> 00:44:59,269 ♪ But you still wouldn't come to see me ♪ 578 00:45:00,439 --> 00:45:02,274 ♪ That's why I say ♪ 579 00:45:02,324 --> 00:45:05,444 ♪ I've got dreams ♪ 580 00:45:05,494 --> 00:45:10,580 ♪ Dreams to remember ♪ 581 00:45:14,286 --> 00:45:15,919 ♪ Bad dreams ♪ 582 00:45:17,339 --> 00:45:19,089 ♪ Sweet dreams ♪ 583 00:45:20,092 --> 00:45:21,625 ♪ Bad dreams ♪ 584 00:45:22,678 --> 00:45:25,879 ♪ Sweet dreams ♪ 585 00:45:28,767 --> 00:45:32,769 ♪ I dreamed one day, we were walking down the street ♪ 586 00:45:34,640 --> 00:45:38,642 ♪ Joe Blow come up to you and grab you away from me ♪ 587 00:45:40,612 --> 00:45:43,148 ♪ I dreamed that you just turned away ♪ 588 00:45:43,198 --> 00:45:45,401 ♪ And walked on away with him ♪ 589 00:45:45,451 --> 00:45:47,686 ♪ And that hurt me ♪ 590 00:45:47,736 --> 00:45:50,906 ♪ That's why I got dreams ♪ 591 00:45:50,956 --> 00:45:56,293 ♪ Dreams to remember ♪ 592 00:45:58,997 --> 00:46:01,750 ♪ Many, many, many dreams ♪ 593 00:46:01,800 --> 00:46:06,970 ♪ Dreams to remember ♪ 594 00:46:10,225 --> 00:46:11,641 ♪ Bad dreams ♪ 595 00:46:12,644 --> 00:46:15,214 ♪ Sweet dreams ♪ 596 00:46:15,264 --> 00:46:18,684 ♪ Hard dreams ♪ 597 00:46:18,734 --> 00:46:22,319 ♪ Lovely dreams ♪ 598 00:46:26,241 --> 00:46:27,657 ♪ Dreams ♪ 599 00:46:30,829 --> 00:46:33,399 ♪ To remember... ♪ 600 00:46:33,449 --> 00:46:36,032 How did you find me, Kevin? 601 00:46:37,286 --> 00:46:38,737 ♪ Dreams, yeah... ♪ 602 00:46:38,787 --> 00:46:41,323 I'm on vacation in Australia. 603 00:46:41,373 --> 00:46:43,242 ♪ To remember... ♪ 604 00:46:43,292 --> 00:46:46,378 - I saw you ride by on your bike. - ♪ Good dreams ♪ 605 00:46:46,428 --> 00:46:49,465 ♪ Bad dreams, sweet dreams, yeah... ♪ 606 00:46:49,515 --> 00:46:52,468 I can't do this. 607 00:46:52,518 --> 00:46:53,969 Why not? 608 00:46:54,019 --> 00:46:55,637 Because it's not true. 609 00:46:55,687 --> 00:46:59,808 ♪ Love dreams, cold dreams, more, oh, Lord ♪ 610 00:46:59,858 --> 00:47:02,859 ♪ I got to remember ♪ 611 00:47:05,864 --> 00:47:07,683 ♪ I've been crying all night ♪ 612 00:47:07,733 --> 00:47:11,019 ♪ Weeping and moaning, girl, yeah, ♪ 613 00:47:11,069 --> 00:47:14,154 ♪ Help me to remember ♪ 614 00:47:17,326 --> 00:47:19,027 ♪ Sweet, sweet dreams ♪ 615 00:47:19,077 --> 00:47:21,830 ♪ Sweet dreams, yeah, girl ♪ 616 00:47:21,880 --> 00:47:24,748 ♪ I got to remember ♪ 617 00:47:26,552 --> 00:47:27,953 ♪ Take me away ♪ 618 00:47:28,003 --> 00:47:29,755 ♪ Take me away ♪ 619 00:47:29,805 --> 00:47:31,373 ♪ Take me away ♪ 620 00:47:31,423 --> 00:47:35,761 ♪ Darling, I don't wanna remember... ♪ 621 00:49:11,156 --> 00:49:12,489 Evening. 622 00:49:46,475 --> 00:49:49,478 - Sarah. - What did you do with my birds? 623 00:49:49,528 --> 00:49:53,965 I let them go just like I always do. What's wrong? 624 00:49:54,015 --> 00:49:55,100 What's wrong is that they didn't come back. 625 00:49:55,150 --> 00:49:57,351 Did you give them the seed that I gave you? 626 00:49:57,401 --> 00:49:58,403 Yes, of course. 627 00:49:58,453 --> 00:50:01,156 And... And you didn't feed them right before you let them go, did you? 628 00:50:01,206 --> 00:50:03,742 No, of course not. I did everything the same. 629 00:50:03,792 --> 00:50:05,827 - Then where are they? - I don't know. 630 00:50:05,877 --> 00:50:07,613 Those birds are trained to do one thing, 631 00:50:07,663 --> 00:50:09,164 just one thing, and that's to come home, 632 00:50:09,214 --> 00:50:10,832 so you must've done something different. 633 00:50:10,882 --> 00:50:13,083 Maybe they're delivering the messages of love. 634 00:50:14,386 --> 00:50:15,954 It's great that your newlyweds believe 635 00:50:16,004 --> 00:50:17,589 that a bird with a range of 50 miles 636 00:50:17,639 --> 00:50:19,841 is gonna carry their stupid poetry to Timbuktu, 637 00:50:19,891 --> 00:50:21,376 but don't sell that bullshit to me. 638 00:50:21,426 --> 00:50:24,227 I'm not trying to sell you anything. 639 00:50:26,064 --> 00:50:27,883 It's just a nicer story. 640 00:50:29,601 --> 00:50:31,019 Who was that man? 641 00:50:31,069 --> 00:50:32,771 What man? 642 00:50:32,821 --> 00:50:35,190 The man I just saw leaving. 643 00:50:35,240 --> 00:50:36,692 You mean Father Brian. 644 00:50:36,742 --> 00:50:38,608 He's the only man permitted in the convent. 645 00:50:39,745 --> 00:50:42,030 Does Father Brian ride a motorcycle? 646 00:50:42,080 --> 00:50:43,949 - No. - Well, this man did. 647 00:50:43,999 --> 00:50:47,319 And he was climbing a ladder down from that room right up there. 648 00:50:47,369 --> 00:50:50,706 Oh, well, that's strange. 649 00:50:50,756 --> 00:50:52,374 Is that your room? 650 00:50:52,424 --> 00:50:54,543 It might be. 651 00:50:54,593 --> 00:50:56,793 But I certainly haven't seen any men on ladders. 652 00:50:58,013 --> 00:50:59,598 You just had sex with him. 653 00:50:59,648 --> 00:51:01,717 - Oh, no, I didn't. - You did. 654 00:51:01,767 --> 00:51:04,086 - Did not. - Then swear to God. 655 00:51:04,136 --> 00:51:05,435 All right. 656 00:51:07,439 --> 00:51:10,058 I swear to God. 657 00:51:10,108 --> 00:51:12,275 You're a fucking liar! 658 00:51:15,363 --> 00:51:18,400 I saw you dancing with that man. 659 00:51:18,450 --> 00:51:21,103 That man you said you didn't know. 660 00:51:25,707 --> 00:51:28,575 I'll pray for the safe return of your birds. 661 00:51:29,995 --> 00:51:32,080 Don't waste your breath. 662 00:51:38,336 --> 00:51:41,373 ♪ My, myself, and I ♪ 663 00:51:41,423 --> 00:51:44,426 ♪ Are all in love with you ♪ 664 00:51:44,476 --> 00:51:49,028 ♪ We all think you're wonderful, we do ♪ 665 00:51:50,866 --> 00:51:53,385 ♪ Me, myself and I ♪ 666 00:51:53,435 --> 00:51:56,888 ♪ Have just one point of view ♪ 667 00:51:56,938 --> 00:52:01,975 ♪ We're convinced there's no one else like you ♪ 668 00:52:03,495 --> 00:52:06,364 ♪ It can't be denied, dear... ♪ 669 00:52:14,339 --> 00:52:16,875 Oh, God. 670 00:52:31,773 --> 00:52:33,139 Oh, God. 671 00:53:24,910 --> 00:53:28,528 Ah! 672 00:54:16,661 --> 00:54:19,614 Oh, shh, shh, shh... 673 00:54:19,664 --> 00:54:22,334 I know. Okay. 674 00:54:22,384 --> 00:54:24,751 Shh. 675 00:55:13,718 --> 00:55:15,420 Hey, you hungry? 676 00:56:04,402 --> 00:56:07,070 Hey! 677 00:56:11,409 --> 00:56:13,778 Eat this, you idiot. 678 00:56:13,828 --> 00:56:15,196 Here. 679 00:56:15,246 --> 00:56:16,579 Come on. 680 00:56:39,081 --> 00:56:42,081 _ 681 00:56:48,081 --> 00:56:51,081 _ 682 00:57:00,381 --> 00:57:02,581 _ 683 00:57:08,331 --> 00:57:11,331 _ 684 00:57:29,487 --> 00:57:31,487 You wanna know how I found you, Nora? 685 00:57:33,491 --> 00:57:34,857 You want the truth? 686 00:57:39,330 --> 00:57:41,864 When Matt told me you were gone, I didn't believe him. 687 00:57:43,701 --> 00:57:45,036 Or I couldn't. 688 00:57:45,086 --> 00:57:49,005 I just... I had this feeling that you were still alive... 689 00:57:50,091 --> 00:57:51,707 and that I would see you again. 690 00:57:55,130 --> 00:57:56,998 And then... then Matt died 691 00:57:57,048 --> 00:57:59,134 and you weren't even at the funeral. 692 00:57:59,184 --> 00:58:01,386 And that should've convinced me, 693 00:58:01,436 --> 00:58:05,807 but I couldn't believe the last time I saw you or talked to you 694 00:58:05,857 --> 00:58:07,258 was in that fucking hotel room 695 00:58:07,308 --> 00:58:10,193 that night I burned his fucking book. 696 00:58:13,865 --> 00:58:18,153 I was so sure you were still alive, 697 00:58:18,203 --> 00:58:21,204 even though everyone else in the world said that you were fucking dead. 698 00:58:24,159 --> 00:58:25,408 God, I... 699 00:58:26,578 --> 00:58:28,744 I had to do something about it. 700 00:58:30,381 --> 00:58:33,549 So I decided that I was gonna look for you. 701 00:58:35,803 --> 00:58:38,087 I was gonna start right where I lost you. 702 00:58:41,142 --> 00:58:44,345 Every year, I have two weeks of vacation, 703 00:58:44,395 --> 00:58:46,848 and every year, I come to fucking Australia 704 00:58:46,898 --> 00:58:50,351 and I show your picture to everybody I meet. 705 00:58:50,401 --> 00:58:51,769 "Do you know this woman? 706 00:58:51,819 --> 00:58:54,022 Have you ever seen her before?" 707 00:58:54,072 --> 00:58:56,941 And they all just look at me and they shake their heads and they say, 708 00:58:56,991 --> 00:58:58,526 "Oh, I'm sorry." 709 00:58:58,576 --> 00:59:00,443 Everybody's so fucking sorry. 710 00:59:01,746 --> 00:59:03,362 But I couldn't stop. 711 00:59:05,583 --> 00:59:07,902 Every year, I would say to myself, 712 00:59:07,952 --> 00:59:09,537 "I can't do this. 713 00:59:09,587 --> 00:59:11,239 I'm not doing this. 714 00:59:11,289 --> 00:59:12,657 Never again." 715 00:59:12,707 --> 00:59:14,290 But every year, I would come back. 716 00:59:15,760 --> 00:59:16,926 Because... 717 00:59:18,379 --> 00:59:20,096 Because I couldn't stop. 718 00:59:22,600 --> 00:59:24,100 And a couple days ago... 719 00:59:25,353 --> 00:59:27,386 I showed your picture to that nun... 720 00:59:28,773 --> 00:59:31,142 and I saw it in her eyes. 721 00:59:31,192 --> 00:59:32,642 She recognized you. 722 00:59:34,612 --> 00:59:36,147 She knew you. 723 00:59:38,783 --> 00:59:40,449 And when I saw you... 724 00:59:43,788 --> 00:59:45,821 I couldn't believe it. 725 00:59:48,076 --> 00:59:49,625 There you were. 726 00:59:51,329 --> 00:59:53,462 And I was so... 727 00:59:58,303 --> 01:00:01,372 Oh, but I didn't know what to say... 728 01:00:02,924 --> 01:00:04,425 ...or where to start, 729 01:00:04,475 --> 01:00:07,011 and so I just thought, "Oh, fuck it. I'll erase it. 730 01:00:07,061 --> 01:00:11,847 Just erase it all and maybe that would give us another chance." 731 01:00:15,820 --> 01:00:17,320 But you were right. 732 01:00:19,607 --> 01:00:21,157 It's not true. 733 01:00:24,829 --> 01:00:26,731 That's how I found you, Nora. 734 01:00:26,781 --> 01:00:27,697 I... 735 01:00:30,535 --> 01:00:32,535 I refused to believe you were gone. 736 01:00:38,176 --> 01:00:40,209 You want some tea? 737 01:00:43,514 --> 01:00:44,463 What? 738 01:00:45,800 --> 01:00:48,517 I was gonna make a cup of tea. You want some? 739 01:00:51,723 --> 01:00:52,855 Okay. 740 01:01:08,206 --> 01:01:09,538 You want one? 741 01:01:10,575 --> 01:01:12,541 No. I quit. 742 01:01:15,380 --> 01:01:16,379 Heart. 743 01:01:19,917 --> 01:01:22,120 So, that part is true? 744 01:01:22,170 --> 01:01:23,552 Mm-hmm. 745 01:01:26,107 --> 01:01:27,590 That part is true. 746 01:01:32,847 --> 01:01:34,263 What else is true? 747 01:01:38,686 --> 01:01:41,070 Everything I said about Matt's funeral. 748 01:01:43,157 --> 01:01:45,241 Everything I told you about Jill and Tommy... 749 01:01:46,277 --> 01:01:47,979 my father. 750 01:01:48,029 --> 01:01:50,815 Did you move back to Mapleton? 751 01:01:50,865 --> 01:01:52,033 No. 752 01:01:52,083 --> 01:01:53,582 Still in Jarden. 753 01:01:54,802 --> 01:01:55,903 In our house. 754 01:01:55,953 --> 01:01:58,823 Anyone still call it Miracle? 755 01:01:58,873 --> 01:02:00,375 Not so much. 756 01:02:00,425 --> 01:02:02,660 How are the Murphys? 757 01:02:02,710 --> 01:02:06,045 Uh, Michael's pretty much running the church now. 758 01:02:07,765 --> 01:02:10,668 I see Erika there every once in a while. 759 01:02:10,718 --> 01:02:12,387 She's great. 760 01:02:12,437 --> 01:02:15,438 And John and Laurie still live next door. 761 01:02:20,862 --> 01:02:22,778 I talk to Laurie sometimes. 762 01:02:25,450 --> 01:02:28,069 - What? - Every once in a while. 763 01:02:28,119 --> 01:02:29,952 Just when I need to. 764 01:02:31,873 --> 01:02:34,492 - She knows you're here? - Don't be mad at her. 765 01:02:34,542 --> 01:02:37,412 She's my therapist. She wasn't allowed to tell you. 766 01:02:37,462 --> 01:02:39,447 Why didn't you tell me? 767 01:02:39,497 --> 01:02:42,164 Because you were right, Kevin. 768 01:02:43,384 --> 01:02:46,087 What you said in the hotel, 769 01:02:46,137 --> 01:02:48,137 the last time we saw each other. 770 01:02:49,724 --> 01:02:51,292 I needed to be with my kids. 771 01:02:51,342 --> 01:02:52,627 Oh, no, I didn't mean that... 772 01:02:52,677 --> 01:02:54,712 You meant it, and you were right, Kevin. 773 01:02:54,762 --> 01:02:59,600 There were always gonna be bulletproof vests, 774 01:02:59,650 --> 01:03:01,317 hugs from holy men... 775 01:03:02,603 --> 01:03:04,353 tattoos to cover up. 776 01:03:05,907 --> 01:03:09,442 But those were just ways to deal with what I lost. 777 01:03:11,996 --> 01:03:14,447 I needed a way to get them back. 778 01:03:17,001 --> 01:03:20,071 I knew there was a chance it would kill me, 779 01:03:20,121 --> 01:03:22,004 but I made my peace with that. 780 01:03:23,891 --> 01:03:26,125 And I said goodbye to my brother... 781 01:03:27,678 --> 01:03:29,747 and I climbed right in. 782 01:03:36,771 --> 01:03:39,557 And then you changed your mind. 783 01:03:39,607 --> 01:03:42,143 No. 784 01:03:42,193 --> 01:03:44,693 I didn't change my mind. 785 01:03:46,614 --> 01:03:48,731 I went through. 786 01:03:56,741 --> 01:03:59,777 I was in the parking lot, 787 01:03:59,827 --> 01:04:00,993 naked... 788 01:04:02,380 --> 01:04:04,213 curled up like a baby. 789 01:04:06,884 --> 01:04:09,003 It was the same parking lot I'd just been in, 790 01:04:09,053 --> 01:04:10,753 except there were no trucks... 791 01:04:11,973 --> 01:04:14,390 no people, no nothing. 792 01:04:19,347 --> 01:04:22,398 It was cold, so I started to walk. 793 01:04:23,818 --> 01:04:26,602 I walked by empty houses... 794 01:04:27,655 --> 01:04:29,355 abandoned buildings. 795 01:04:30,658 --> 01:04:31,976 And I found a store, 796 01:04:32,026 --> 01:04:35,229 so I went in and there were clothes there... 797 01:04:35,279 --> 01:04:36,614 clothes hanging on racks... 798 01:04:36,664 --> 01:04:40,749 so I got dressed and I got back to walking. 799 01:04:45,089 --> 01:04:47,124 I walked long enough to convince myself 800 01:04:47,174 --> 01:04:49,592 that I was the only thing alive in that place. 801 01:04:50,711 --> 01:04:53,164 And then night came, 802 01:04:53,214 --> 01:04:56,382 and I saw lights, so I went to them. 803 01:04:57,768 --> 01:04:59,337 It was a house, 804 01:04:59,387 --> 01:05:01,887 and there was a man and a women there. 805 01:05:03,024 --> 01:05:04,926 They were kind 806 01:05:04,976 --> 01:05:06,609 and they told me... 807 01:05:08,112 --> 01:05:11,649 the man told me that seven years earlier, 808 01:05:11,699 --> 01:05:13,045 he was in a supermarket 809 01:05:13,145 --> 01:05:16,402 and every single person disappeared except for him. 810 01:05:19,040 --> 01:05:23,828 And the women told me that she lost her husband, 811 01:05:23,878 --> 01:05:25,446 her three daughters, 812 01:05:25,496 --> 01:05:27,580 and all eight of her grandchildren. 813 01:05:29,550 --> 01:05:31,417 And that's when I understood. 814 01:05:32,637 --> 01:05:36,305 Over here, we lost some of them. 815 01:05:37,592 --> 01:05:41,427 But over there, they lost all of us. 816 01:05:45,516 --> 01:05:48,150 So, I went and did what I came there to do. 817 01:05:49,987 --> 01:05:51,987 I went to find my kids. 818 01:05:55,242 --> 01:05:56,894 Planes don't really fly over there. 819 01:05:56,944 --> 01:05:59,695 They have enough resources, just not enough pilots. 820 01:06:01,032 --> 01:06:02,948 So, I found a boat that would take me. 821 01:06:04,251 --> 01:06:07,788 No boats go directly from Australia to New York, 822 01:06:07,838 --> 01:06:10,873 so it took me a long time to get there. 823 01:06:12,176 --> 01:06:14,376 A long time. 824 01:06:16,297 --> 01:06:17,680 But I finally did. 825 01:06:23,220 --> 01:06:25,187 And I walked through Mapleton. 826 01:06:28,359 --> 01:06:32,561 I walked through the town where I grew up... 827 01:06:37,034 --> 01:06:39,570 where my parents died, 828 01:06:39,620 --> 01:06:40,869 and Matt. 829 01:06:43,824 --> 01:06:45,491 Where you and I met. 830 01:06:48,546 --> 01:06:51,165 Most of the houses were overgrown with weeds, 831 01:06:51,215 --> 01:06:53,534 but the streetlights still turned on at night, 832 01:06:53,584 --> 01:06:54,869 and that made me feel less stupid 833 01:06:54,919 --> 01:06:57,672 about expecting them to still be there. 834 01:06:57,722 --> 01:07:01,256 Still there in the very same house where I lost them. 835 01:07:03,394 --> 01:07:05,930 When I got there, I stood behind a tree across the street 836 01:07:05,980 --> 01:07:09,515 and I waited because I was too scared to go up and knock. 837 01:07:12,820 --> 01:07:15,022 And then, after a while, 838 01:07:15,072 --> 01:07:16,855 the door opened. 839 01:07:20,411 --> 01:07:22,444 At first, I didn't recognize them. 840 01:07:24,248 --> 01:07:28,534 A tall teenage boy... 841 01:07:29,637 --> 01:07:31,036 with curly hair... 842 01:07:34,375 --> 01:07:36,243 and a girl, 843 01:07:36,293 --> 01:07:37,760 maybe 11. 844 01:07:41,298 --> 01:07:42,881 They were my children. 845 01:07:50,941 --> 01:07:53,894 And then my husband came out, and he was with a woman. 846 01:07:53,944 --> 01:07:55,396 She was pretty. 847 01:07:55,446 --> 01:07:59,648 She was pretty, and they were all smiling. 848 01:08:04,905 --> 01:08:06,405 They were... 849 01:08:08,626 --> 01:08:09,958 happy. 850 01:08:12,830 --> 01:08:17,084 And I understood that here in this place, 851 01:08:17,134 --> 01:08:19,301 they were the lucky ones. 852 01:08:22,306 --> 01:08:25,593 In a world full of orphans, 853 01:08:25,643 --> 01:08:27,476 they still had each other. 854 01:08:31,482 --> 01:08:33,182 And I was a ghost. 855 01:08:35,653 --> 01:08:38,320 I was a ghost who had no place there. 856 01:08:43,327 --> 01:08:46,662 And that, Kevin, is when I changed my mind. 857 01:08:51,836 --> 01:08:53,621 The physicists who sent me through 858 01:08:53,671 --> 01:08:55,456 told me the first person to use the machine 859 01:08:55,506 --> 01:08:57,172 was the guy who invented it. 860 01:08:58,676 --> 01:09:00,542 His name was Dr. Van Eeghen. 861 01:09:01,929 --> 01:09:03,297 I'm pretty sure they were making fun of me, 862 01:09:03,347 --> 01:09:07,218 but they said when I went over that I should look him up, so I did. 863 01:09:07,268 --> 01:09:09,301 That took a long time, too. 864 01:09:10,855 --> 01:09:13,007 But I found him 865 01:09:13,057 --> 01:09:14,975 and I asked him to make another machine 866 01:09:15,025 --> 01:09:17,845 because he already knew how. 867 01:09:17,895 --> 01:09:21,065 And he asked me if I had come all that way, 868 01:09:21,115 --> 01:09:23,484 why in God's name did I wanna go back? 869 01:09:23,534 --> 01:09:26,368 And I told him it's because I didn't belong there. 870 01:09:27,738 --> 01:09:29,037 So, he built it. 871 01:09:30,157 --> 01:09:31,707 And I came back through. 872 01:09:32,793 --> 01:09:34,493 I came back here. 873 01:09:45,139 --> 01:09:46,421 Did I... 874 01:09:48,893 --> 01:09:50,392 think about you? 875 01:09:57,184 --> 01:09:58,901 Did I wanna call you? 876 01:10:01,822 --> 01:10:03,906 Did I wanna be with you, Kevin? 877 01:10:05,326 --> 01:10:06,859 Of course I did. 878 01:10:11,248 --> 01:10:13,448 But so much time had passed. 879 01:10:17,755 --> 01:10:20,706 It was too late. 880 01:10:25,880 --> 01:10:30,098 And I knew that if I told you what happened... 881 01:10:31,435 --> 01:10:33,302 that you would never believe me. 882 01:10:41,362 --> 01:10:42,811 I believe you. 883 01:10:54,458 --> 01:10:55,624 You do? 884 01:10:57,628 --> 01:10:59,461 Why wouldn't I believe you? 885 01:11:01,715 --> 01:11:02,831 You're here. 886 01:11:28,742 --> 01:11:30,158 I'm here. 887 01:12:31,521 --> 01:12:36,521 www.addic7ed.com 62364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.