All language subtitles for The Couple Next Door SFlix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,648 --> 00:01:06,567 Pete! 2 00:01:06,984 --> 00:01:08,736 Evie! 3 00:01:10,196 --> 00:01:12,281 Evie... stop! 4 00:01:12,448 --> 00:01:14,241 Evie! 5 00:01:20,122 --> 00:01:21,916 Pete! No! 6 00:01:22,333 --> 00:01:24,376 Please. 7 00:01:24,835 --> 00:01:26,670 Pete, stop! 8 00:01:32,468 --> 00:01:33,552 No! 9 00:01:57,576 --> 00:02:01,872 ♪ If you're looking for beauty to save you ♪ 10 00:02:02,039 --> 00:02:05,876 ♪ If you know all the rules you must break ♪ 11 00:02:06,585 --> 00:02:12,216 ♪ Every answers waiting to be found ♪ 12 00:02:15,052 --> 00:02:16,720 ♪ Seems we're trying ♪ 13 00:02:17,054 --> 00:02:19,181 ♪ Worth denying ♪ 14 00:02:19,598 --> 00:02:21,642 ♪ But it tears you apart ♪ 15 00:02:21,767 --> 00:02:25,020 ♪ Once you lose your mind ♪ 16 00:02:26,897 --> 00:02:31,610 ♪ It comes alive ♪ 17 00:02:31,777 --> 00:02:35,239 ♪ The ties that bind us ♪ 18 00:02:35,406 --> 00:02:39,743 ♪ Make us try to find the way out ♪ 19 00:02:39,910 --> 00:02:46,500 ♪ Be careful of what you leave behind ♪ 20 00:02:55,759 --> 00:02:59,305 ♪ The sight of lost lives ♪ 21 00:03:00,264 --> 00:03:01,974 ♪ Brave it all ♪ 22 00:03:02,141 --> 00:03:05,144 ♪ It's all the way around ♪ 23 00:03:06,353 --> 00:03:08,564 ♪ It's cold but in your eyes ♪ 24 00:03:29,460 --> 00:03:31,629 ♪ Flying up and up ♪ 25 00:03:43,766 --> 00:03:45,351 Hello suburbia. 26 00:03:46,018 --> 00:03:49,104 Whoo. Can almost feel the curtains twitching already. 27 00:03:50,522 --> 00:03:52,274 Look, I mean, I was only joking, 28 00:03:52,441 --> 00:03:53,984 but they are actually staring at us. 29 00:03:54,151 --> 00:03:55,486 Hey, we are the new kids on the block. 30 00:03:55,653 --> 00:03:58,197 People are gonna be interested. Come on! 31 00:03:58,697 --> 00:04:00,115 Hey, I'm sold. 32 00:04:00,532 --> 00:04:01,992 Bit Desperate Housewives maybe. 33 00:04:02,159 --> 00:04:03,243 But it's nice. 34 00:04:03,410 --> 00:04:04,870 Ollie, dinner soon. 35 00:04:05,037 --> 00:04:06,246 Ooh. 36 00:04:06,622 --> 00:04:07,998 Here we go. 37 00:04:08,165 --> 00:04:09,959 - Hello. - Hiya. 38 00:04:10,376 --> 00:04:11,585 Welcome. 39 00:04:11,877 --> 00:04:13,629 - I'm Becka. - Hiya. 40 00:04:13,754 --> 00:04:15,506 Oh, hiya, Becka, I'm Evie. 41 00:04:15,673 --> 00:04:16,799 - Hello. - This is Pete. 42 00:04:16,924 --> 00:04:17,841 Hi. Oh, my God. 43 00:04:18,008 --> 00:04:19,218 It is so good to have some new 44 00:04:19,385 --> 00:04:20,803 young blood on the street. 45 00:04:22,179 --> 00:04:23,263 Oh, my God. 46 00:04:23,430 --> 00:04:25,265 - How many weeks are you? - Twenty four. 47 00:04:25,432 --> 00:04:28,352 Congratulations. I loved being pregnant. 48 00:04:28,519 --> 00:04:29,937 Oh. 49 00:04:30,104 --> 00:04:32,147 Let me get Danny. He can lift anything. 50 00:04:32,272 --> 00:04:33,774 - No, I'm... I'm okay. - Come on, babe, 51 00:04:33,941 --> 00:04:36,819 - don't do it yourself, careful. - Danny! Come here. 52 00:04:36,986 --> 00:04:38,654 What? 53 00:04:38,821 --> 00:04:41,115 Babe, this is Pete and Evie. 54 00:04:41,281 --> 00:04:44,118 I've decided that they're adorable. 55 00:04:44,243 --> 00:04:46,120 Hello, new neighbors. 56 00:04:46,286 --> 00:04:47,204 Hiya. 57 00:04:47,621 --> 00:04:49,456 - You alright, mate? - Yeah, oof. 58 00:04:49,623 --> 00:04:51,458 Let me help you with that. 59 00:04:51,625 --> 00:04:53,877 Yeah, if you go... yeah. 60 00:04:54,044 --> 00:04:56,588 - Okay, I'll come in and... - And then if I... 61 00:04:56,755 --> 00:04:59,717 Yeah, got it. 62 00:04:59,883 --> 00:05:01,927 Where do you want it, mate? 63 00:05:02,720 --> 00:05:05,723 Well, it's a dishwasher. 64 00:05:06,181 --> 00:05:07,057 See. 65 00:05:07,391 --> 00:05:08,892 Yeah, yeah. 66 00:05:09,059 --> 00:05:11,437 Ooh yeah, just... careful of the floor. 67 00:05:11,603 --> 00:05:12,980 Right. What's next? 68 00:05:13,105 --> 00:05:16,358 Ah, well, it's, uh, just small stuff left. 69 00:05:16,525 --> 00:05:19,153 So, weedy old me can manage that. 70 00:05:19,319 --> 00:05:20,988 Oh no, seriously, I don't mind. 71 00:05:21,155 --> 00:05:25,075 Right, how about a beer for the hard working boys? 72 00:05:25,242 --> 00:05:26,744 Now that's an idea. 73 00:05:28,328 --> 00:05:30,205 - Well, here's to your new home. - Hmm. 74 00:05:30,372 --> 00:05:32,249 - Mm. - And to new friends. 75 00:05:32,416 --> 00:05:34,168 - Cheers. - Yes. New friends. 76 00:05:34,334 --> 00:05:35,586 Cheers. 77 00:05:35,753 --> 00:05:37,463 You must be stoked about becoming parents. 78 00:05:37,629 --> 00:05:38,839 Mm, course. 79 00:05:38,964 --> 00:05:40,382 Though, you know, it's a bit hard to imagine 80 00:05:40,549 --> 00:05:42,301 - until you actually get there. - Mm. 81 00:05:42,468 --> 00:05:44,595 Our Ollie is a real chip off the old block. 82 00:05:44,762 --> 00:05:47,931 He is exactly like his dad in every way. 83 00:05:49,058 --> 00:05:49,808 Yeah, I know it's a cliché, 84 00:05:49,933 --> 00:05:51,101 but it's like... 85 00:05:51,268 --> 00:05:53,896 everything made sense once I become a dad. 86 00:05:54,021 --> 00:05:55,439 Yeah, yeah, 'cause you were forced 87 00:05:55,606 --> 00:05:57,649 to stop being a self-centered shit. 88 00:05:57,816 --> 00:05:58,901 Ah... 89 00:05:59,026 --> 00:06:00,277 You see what I have to put up with? 90 00:06:00,444 --> 00:06:02,404 Hmm. I'm worth it. 91 00:06:02,780 --> 00:06:05,032 Ah, babe. You absolutely are. 92 00:06:05,199 --> 00:06:07,659 Mm... 93 00:06:07,826 --> 00:06:09,578 Bye! 94 00:06:10,579 --> 00:06:12,081 They were nice. 95 00:06:13,290 --> 00:06:15,167 She was nice enough. 96 00:06:15,459 --> 00:06:16,335 He was a bit much. 97 00:06:16,502 --> 00:06:17,836 Not sure they're our type. 98 00:06:18,003 --> 00:06:19,129 What does that mean? 99 00:06:19,546 --> 00:06:21,548 What, the Aussie fitness instructor 100 00:06:21,715 --> 00:06:25,469 and what was he, underwear model, I presume? 101 00:06:25,636 --> 00:06:26,261 Oi! 102 00:06:27,304 --> 00:06:28,180 They were very helpful. 103 00:06:28,347 --> 00:06:29,389 And they were very friendly. 104 00:06:29,515 --> 00:06:30,933 You're just being mean. 105 00:06:31,100 --> 00:06:32,309 I'm not. 106 00:06:32,726 --> 00:06:35,562 Still, I'll never have to lift anything ever again. 107 00:06:38,899 --> 00:06:41,693 We're gonna become a family in this house. 108 00:06:43,112 --> 00:06:44,738 We are. 109 00:06:50,327 --> 00:06:51,954 Oi. 110 00:06:53,372 --> 00:06:56,583 This baby is as much yours as it's mine. 111 00:06:57,000 --> 00:06:59,962 No one needs to know how we got here. 112 00:07:01,713 --> 00:07:03,841 - Okay? - I know. 113 00:07:14,893 --> 00:07:16,353 Eat up, mate. 114 00:07:16,520 --> 00:07:17,855 Don't like falafel. 115 00:07:18,021 --> 00:07:19,565 You haven't even tried it. 116 00:07:20,023 --> 00:07:22,109 Stop trying to give me healthy food. 117 00:07:22,276 --> 00:07:23,694 It's so boring. 118 00:07:23,861 --> 00:07:26,738 Don't you encourage him. 119 00:07:26,905 --> 00:07:28,699 What? What? 120 00:07:28,866 --> 00:07:30,492 He's right. 121 00:07:32,452 --> 00:07:34,454 - Are you finished? - Mm. 122 00:07:34,580 --> 00:07:35,789 Yeah, well, go get ready for bed. 123 00:07:35,956 --> 00:07:37,457 I'll be up in a minute. 124 00:07:37,583 --> 00:07:38,542 What? 125 00:07:38,709 --> 00:07:40,627 What? Don't do that face. 126 00:07:40,794 --> 00:07:41,545 Go. 127 00:07:41,962 --> 00:07:44,923 Go on. Falafel will get you. 128 00:07:46,258 --> 00:07:48,010 What do you think of the new neighbors? 129 00:07:48,594 --> 00:07:52,264 I feel like they might actually be our new friends. 130 00:07:52,389 --> 00:07:53,432 Hm. 131 00:07:53,599 --> 00:07:54,641 He didn't like me. 132 00:07:54,808 --> 00:07:56,059 What? Of course he did. 133 00:07:56,185 --> 00:07:57,978 No, I could see exactly what he was thinking 134 00:07:58,103 --> 00:07:59,521 the moment he clapped eyes on me. 135 00:07:59,688 --> 00:08:00,689 Well, you did take something 136 00:08:00,856 --> 00:08:02,232 right from out of his hands. 137 00:08:02,399 --> 00:08:03,984 Yeah, a dishwasher. 138 00:08:04,151 --> 00:08:05,652 He was clearly struggling. 139 00:08:05,819 --> 00:08:08,238 Danny... 140 00:08:09,448 --> 00:08:11,825 Well, I think they are exactly what's been missing 141 00:08:11,992 --> 00:08:14,411 from this godforsaken street. 142 00:08:15,329 --> 00:08:16,788 Alright. 143 00:08:19,374 --> 00:08:21,168 - Cheers. - Cheers. 144 00:08:21,543 --> 00:08:23,003 Hm. 145 00:08:23,921 --> 00:08:26,757 Here's to falafel. 146 00:08:56,411 --> 00:08:58,747 Alan? 147 00:08:59,331 --> 00:09:00,499 Dinner's ready. 148 00:09:00,624 --> 00:09:03,543 Just a minute, my love. Be right with you. 149 00:09:03,710 --> 00:09:07,339 Alright. Don't be too long. 150 00:09:23,397 --> 00:09:25,148 Come on. 151 00:09:25,732 --> 00:09:27,276 Ooh. 152 00:09:36,451 --> 00:09:41,790 Did, um, did Danny tell you what he does for a living? 153 00:09:42,291 --> 00:09:43,417 No. 154 00:09:43,834 --> 00:09:45,252 Why? 155 00:09:47,671 --> 00:09:49,756 Come and look. 156 00:09:55,345 --> 00:09:57,556 Bloody hell. Is he a cop? 157 00:09:58,473 --> 00:10:00,767 He looks like Terminator. 158 00:10:01,560 --> 00:10:03,103 Try not to sound so aroused. 159 00:10:03,687 --> 00:10:05,939 Oh yeah, 'cause you know me, babe. 160 00:10:06,440 --> 00:10:08,442 Men in uniform. 161 00:10:09,026 --> 00:10:10,402 Well, if that's the mood you're in, 162 00:10:10,527 --> 00:10:12,654 I'm happy to remind you what I do best. 163 00:10:12,821 --> 00:10:14,448 Yeah. Go on then. 164 00:10:14,740 --> 00:10:16,241 Remind me. 165 00:10:26,460 --> 00:10:32,549 Now class, I am very excited to introduce your new teacher, 166 00:10:32,716 --> 00:10:33,550 Miss Greenwood. 167 00:10:33,717 --> 00:10:35,969 Hello, Miss Greenwood. 168 00:10:36,136 --> 00:10:37,804 Hi, Class 1G! 169 00:10:38,388 --> 00:10:39,931 Thank you, Miss Atha. 170 00:10:40,057 --> 00:10:41,058 Good luck. 171 00:10:41,683 --> 00:10:44,019 So, who would like to know a little bit about me? 172 00:10:44,394 --> 00:10:45,645 Yes. You at the back. 173 00:10:45,812 --> 00:10:47,230 Do you live in Leeds? 174 00:10:47,356 --> 00:10:48,815 I do. Yeah, but I've just moved to a different part, 175 00:10:48,982 --> 00:10:51,360 which is why I've started at this school. 176 00:10:51,526 --> 00:10:52,903 - Yes. - Miss... 177 00:10:53,070 --> 00:10:55,906 do you have a baby in your tummy like my mummy? 178 00:10:56,073 --> 00:10:58,283 I do, yeah. What's your name? 179 00:10:58,450 --> 00:10:59,743 Molly, Miss. 180 00:10:59,910 --> 00:11:02,788 My mummy said she can feel her baby kicking. 181 00:11:02,913 --> 00:11:05,457 Really? Oh, well, me too. 182 00:11:05,624 --> 00:11:06,917 What's the baby's name, Miss? 183 00:11:07,084 --> 00:11:10,754 Oh, I don't know yet. But I do quite like Isla. 184 00:11:11,129 --> 00:11:12,547 Me too. 185 00:11:20,514 --> 00:11:21,681 It's annoyingly good. 186 00:11:23,266 --> 00:11:24,810 That sounds suspiciously like faint praise. 187 00:11:24,976 --> 00:11:26,144 No, don't. 188 00:11:26,311 --> 00:11:28,522 Don't make me blow smoke up your arse. 189 00:11:28,688 --> 00:11:29,940 Oh, come on. 190 00:11:30,107 --> 00:11:32,234 My battered ego needs a boost. 191 00:11:32,401 --> 00:11:33,485 Oh, okay. 192 00:11:33,652 --> 00:11:36,446 Well, um, you've clearly conveyed 193 00:11:36,613 --> 00:11:38,448 a sense of moral outrage. 194 00:11:39,032 --> 00:11:40,117 It's a compelling story. 195 00:11:40,534 --> 00:11:42,702 I mean, this guy's so obviously corrupt, 196 00:11:42,869 --> 00:11:45,247 and the council keep giving him contracts. 197 00:11:45,705 --> 00:11:46,832 Has the boss read this? 198 00:11:46,957 --> 00:11:47,833 Peter... 199 00:11:47,999 --> 00:11:49,292 Think I'm about to find out. 200 00:11:49,418 --> 00:11:51,002 I mean, well done I guess, 201 00:11:51,169 --> 00:11:53,213 but I don't have the resources for this kind of nonsense. 202 00:11:53,338 --> 00:11:54,673 Come on. 203 00:11:54,840 --> 00:11:57,008 This is a no-brainer. It's a big story. 204 00:11:57,134 --> 00:11:58,593 I can do this around other work. 205 00:11:58,760 --> 00:12:00,011 Yeah. Bullshit. 206 00:12:00,178 --> 00:12:01,513 I know how you operate. I'll lose you for weeks. 207 00:12:01,680 --> 00:12:04,057 I...I really think this is worth pursuing, boss. 208 00:12:04,224 --> 00:12:06,017 Yeah, in case you two hadn't noticed, 209 00:12:06,184 --> 00:12:07,686 we've only got four staff left. 210 00:12:07,853 --> 00:12:09,938 Don't you think we have a responsibility to cover this? 211 00:12:10,105 --> 00:12:11,565 I have one responsibility. 212 00:12:11,731 --> 00:12:15,360 And that is to keep this... pitiful operation going. 213 00:12:15,527 --> 00:12:16,987 Are you telling me to stop working on this? 214 00:12:17,112 --> 00:12:18,655 Yeah. I'm telling you that the Mayor 215 00:12:18,822 --> 00:12:21,908 is opening a magnificent new city library today. 216 00:12:22,701 --> 00:12:24,035 Go and file me a... 217 00:12:24,202 --> 00:12:27,581 poetic piece of prose that does it justice. 218 00:12:43,638 --> 00:12:46,266 Calling all units for urgent delivery. 219 00:12:46,433 --> 00:12:48,018 Whitwell receiving. 220 00:12:48,185 --> 00:12:49,394 What's the delivery? 221 00:12:49,561 --> 00:12:50,896 Transport needed for a donor heart 222 00:12:51,062 --> 00:12:52,689 from LRH to Bradford Hospital. 223 00:12:52,856 --> 00:12:56,234 No ambulances available, and they need ASAP. 224 00:12:56,610 --> 00:12:58,028 On my way. 225 00:13:02,908 --> 00:13:04,576 Inhale, reach up. 226 00:13:05,785 --> 00:13:09,915 Exhale, down and fold forward. 227 00:13:10,540 --> 00:13:13,418 Inhale, hands on thighs. 228 00:13:13,585 --> 00:13:15,837 Exhale, fold. 229 00:13:16,379 --> 00:13:19,007 Jump back into high plank 230 00:13:19,424 --> 00:13:23,470 and push through to downward facing dog. 231 00:13:24,221 --> 00:13:26,014 Right leg up, 232 00:13:26,598 --> 00:13:31,102 and into high lunge, 233 00:13:31,978 --> 00:13:35,148 and through to dancer's pose. 234 00:13:35,690 --> 00:13:37,817 Hold for three breaths. 235 00:13:37,984 --> 00:13:40,779 If you push through your foot, 236 00:13:41,321 --> 00:13:45,158 find a point of focus and breathe... 237 00:13:47,035 --> 00:13:49,496 And... relax. 238 00:13:52,457 --> 00:13:55,126 Thanks, guys. Have a good day. 239 00:13:56,044 --> 00:13:57,337 See you. 240 00:13:58,922 --> 00:14:01,341 I don't know how you do half those moves. 241 00:14:01,883 --> 00:14:03,635 Alan, I know you're doing your best. 242 00:14:03,802 --> 00:14:04,928 But I think it's better to start 243 00:14:05,095 --> 00:14:06,763 with the beginners' class. 244 00:14:07,931 --> 00:14:09,266 Well, I'm not very good, am I? 245 00:14:09,683 --> 00:14:12,811 It's fine. It can be challenging at first. 246 00:14:13,812 --> 00:14:15,564 When do you teach beginners? 247 00:14:15,730 --> 00:14:16,690 I don't. 248 00:14:16,856 --> 00:14:18,108 My colleagues do. 249 00:14:19,526 --> 00:14:22,195 It says in your leaflet that you do one-to-one classes. 250 00:14:22,320 --> 00:14:23,488 Maybe I'd improve if-- 251 00:14:23,655 --> 00:14:25,282 I'm fully booked for one-to-one classes. 252 00:14:25,448 --> 00:14:26,741 Sorry. 253 00:14:28,285 --> 00:14:29,369 Of course. 254 00:14:30,036 --> 00:14:32,455 Well, maybe I'll just soldier on here then. 255 00:14:32,622 --> 00:14:34,165 I think if you want to continue, 256 00:14:34,332 --> 00:14:36,167 you need to do the beginner's class. 257 00:14:36,626 --> 00:14:38,128 My colleague, Tim, is very good 258 00:14:38,295 --> 00:14:41,715 and he would be more than happy to teach you. 259 00:14:42,632 --> 00:14:44,384 You can leave that there. 260 00:15:04,654 --> 00:15:06,239 Hey, Molly. You alright? 261 00:15:06,406 --> 00:15:08,575 Can I feel your tummy? 262 00:15:08,950 --> 00:15:10,285 Okay... 263 00:15:13,830 --> 00:15:15,790 I can't feel anything. 264 00:15:18,251 --> 00:15:20,503 Maybe baby's asleep at the moment. 265 00:15:21,379 --> 00:15:22,714 Hmm? 266 00:15:41,191 --> 00:15:42,734 Hi, this is Pete. 267 00:15:42,901 --> 00:15:44,819 Leave a message and I'll get back to you. 268 00:15:45,278 --> 00:15:46,780 And isn't this a magnificent building? 269 00:15:47,197 --> 00:15:50,867 Hiya love, erm, baby's been a bit quiet, 270 00:15:51,034 --> 00:15:53,328 so I'm just gonna go and have a check-up. 271 00:15:53,495 --> 00:15:56,331 Erm, I'll keep you posted. 272 00:15:56,498 --> 00:15:58,208 Love you, bye. 273 00:16:17,560 --> 00:16:20,146 It's probably nothing. I just thought I'd best... 274 00:16:20,313 --> 00:16:22,065 No, you did well. 275 00:16:22,399 --> 00:16:25,318 - It's always good to check. - Okay. 276 00:16:29,989 --> 00:16:31,741 All right... 277 00:16:32,659 --> 00:16:35,286 Let's see where we are, shall we? 278 00:17:04,107 --> 00:17:06,192 I'm going to ask a colleague of mine 279 00:17:06,359 --> 00:17:08,611 to come and have a look. 280 00:17:13,158 --> 00:17:15,410 There's no heartbeat, is there? 281 00:17:16,703 --> 00:17:18,872 I just need someone else to check. 282 00:17:21,124 --> 00:17:24,002 Has anyone come with you today? 283 00:17:57,660 --> 00:17:59,329 That's four terrorists and a nonce I've seen off. 284 00:17:59,496 --> 00:18:00,622 What kept you? 285 00:18:00,789 --> 00:18:01,915 Some of us have been saving lives. 286 00:18:02,415 --> 00:18:04,334 Scared to lose another hundred quid, more like. 287 00:18:05,084 --> 00:18:06,753 Can't we just practice? 288 00:18:06,878 --> 00:18:07,754 I'm not in a betting mood. 289 00:18:07,921 --> 00:18:09,380 Alright. Fifty it is. 290 00:18:09,839 --> 00:18:11,132 Come on then. 291 00:18:47,794 --> 00:18:49,128 Hey... 292 00:18:50,505 --> 00:18:51,798 You okay? 293 00:18:53,716 --> 00:18:56,302 My baby's heartbeat has stopped. 294 00:18:59,389 --> 00:19:01,140 It's over. 295 00:19:02,517 --> 00:19:03,893 Oh, darling. 296 00:19:05,228 --> 00:19:06,896 Oh, I'm sorry. 297 00:19:07,605 --> 00:19:10,608 Okay, come on. Let's get you inside. 298 00:19:21,786 --> 00:19:23,830 Thank you. 299 00:19:25,832 --> 00:19:28,877 I know you don't know me very well... 300 00:19:29,752 --> 00:19:32,046 but anything you need. 301 00:19:35,717 --> 00:19:37,760 Would you like some space? 302 00:19:38,386 --> 00:19:40,680 No. Please stay. 303 00:19:41,806 --> 00:19:43,433 You're so kind. 304 00:19:46,853 --> 00:19:48,104 It's just... 305 00:19:49,230 --> 00:19:53,401 We've tried so hard even to get to this stage. 306 00:19:55,820 --> 00:19:56,654 I'm sorry. 307 00:19:56,821 --> 00:19:58,281 I'm so sorry. 308 00:20:15,965 --> 00:20:19,135 That fifty quid's mine! I make that five-nil. 309 00:20:19,302 --> 00:20:21,262 Quite a tonking that, Danny boy! 310 00:20:21,387 --> 00:20:22,972 Give it a rest, you cocky twat. 311 00:20:23,139 --> 00:20:25,767 There's no need for that. 312 00:20:26,142 --> 00:20:27,226 I'm sorry, mate. 313 00:20:27,393 --> 00:20:29,437 I should lay off the betting for a while. 314 00:20:30,939 --> 00:20:32,482 Got some money issues. 315 00:20:32,607 --> 00:20:34,359 Oh mate, I didn't know. I'm sorry. 316 00:20:34,525 --> 00:20:36,235 Forget about the fifty quid, then. 317 00:20:36,402 --> 00:20:37,654 It's fine, I lost. 318 00:20:37,779 --> 00:20:39,238 No, I'm serious. Forget about it, it's nothing. 319 00:20:40,239 --> 00:20:42,200 Is there anything I can help with? 320 00:20:42,951 --> 00:20:44,535 It's complicated. 321 00:20:45,703 --> 00:20:47,038 Well, go on. 322 00:20:47,664 --> 00:20:49,457 I've got a new situation. 323 00:20:50,124 --> 00:20:53,836 I had to dip into savings and, well, it's not good. 324 00:20:54,379 --> 00:20:55,505 Right. 325 00:20:56,714 --> 00:20:58,883 Well, you know I'm not one for asking tricky questions, mate. 326 00:20:59,008 --> 00:21:02,512 But, if you want to earn some serious money on the side, 327 00:21:02,679 --> 00:21:03,763 I can help you. 328 00:21:03,888 --> 00:21:05,223 - Doing what? - Just doing our job. 329 00:21:05,390 --> 00:21:08,184 Just escorting vehicles from point A to point B 330 00:21:08,309 --> 00:21:10,186 safely on an ad hoc basis. 331 00:21:11,145 --> 00:21:12,397 You're not serious. 332 00:21:12,563 --> 00:21:14,357 I've been doing it for ages. 333 00:21:15,191 --> 00:21:17,110 Have I ever been in trouble? No. 334 00:21:17,652 --> 00:21:19,362 Have I ever been caught? Not once. 335 00:21:19,487 --> 00:21:20,863 Have you lost your mind? You could lose your job. 336 00:21:21,030 --> 00:21:24,242 Mate, it's the easiest money you'll ever earn. 337 00:21:28,121 --> 00:21:29,622 Ooh. 338 00:21:31,416 --> 00:21:33,209 Working for who? 339 00:21:34,335 --> 00:21:35,795 Just some businessmen. 340 00:21:37,046 --> 00:21:40,049 Look, I've actually got a job coming up in a bit. 341 00:21:41,050 --> 00:21:44,512 It's gonna run you five grand for about 30 minutes' work. 342 00:21:47,223 --> 00:21:49,726 I don't know how desperate you are, do I? 343 00:21:50,268 --> 00:21:52,437 But just give it a thought. 344 00:22:07,744 --> 00:22:11,122 Pete, where have you been? Jesus Christ... 345 00:22:11,247 --> 00:22:12,540 Well, I only just heard your message. 346 00:22:12,707 --> 00:22:14,876 I've been stuck at work. I'm sorry. 347 00:22:20,715 --> 00:22:21,841 What's happened? 348 00:22:27,722 --> 00:22:29,390 Oh, no. 349 00:22:30,391 --> 00:22:32,602 Evie, no. 350 00:22:34,979 --> 00:22:37,857 Come here. 351 00:23:13,643 --> 00:23:15,686 Brought you a beer, mate. 352 00:23:16,062 --> 00:23:18,189 Oh, fuck. 353 00:23:20,358 --> 00:23:24,237 I know it might not feel like it right now, but... 354 00:23:26,239 --> 00:23:28,491 You guys will get through this. 355 00:23:32,120 --> 00:23:35,206 We've already been through more than you can imagine. 356 00:23:38,126 --> 00:23:40,044 Sorry to hear that. 357 00:23:52,014 --> 00:23:54,016 They're huge. 358 00:23:55,226 --> 00:23:56,435 They carp? 359 00:23:56,769 --> 00:23:58,354 They are, yeah. 360 00:23:58,771 --> 00:23:59,856 Koi. 361 00:24:00,690 --> 00:24:03,359 They came with the house, but I really like 'em, actually. 362 00:24:04,527 --> 00:24:07,530 They're hard work, you know. 363 00:24:07,655 --> 00:24:09,866 Water has to be perfect. 364 00:24:10,741 --> 00:24:12,368 Can't overfeed them. 365 00:24:13,661 --> 00:24:15,454 Sensitive buggers. 366 00:24:15,997 --> 00:24:17,456 Aren't we all? 367 00:24:20,877 --> 00:24:22,628 Tell me to piss off. 368 00:24:24,964 --> 00:24:28,259 I know it feels awful right now. 369 00:24:30,052 --> 00:24:32,013 Give her some time. 370 00:24:32,722 --> 00:24:34,223 Maybe you can try again. 371 00:24:36,809 --> 00:24:37,852 No. 372 00:24:40,104 --> 00:24:42,356 Not with my puny sperm. 373 00:24:44,442 --> 00:24:47,778 We had two failed IVF attempts and, uh... 374 00:24:48,571 --> 00:24:52,074 then we had to use a sperm donor and it still hasn't worked. 375 00:24:52,241 --> 00:24:53,743 I'm sorry, mate. 376 00:24:57,830 --> 00:25:00,708 Oh, I can't tell you how much she wants kids. 377 00:25:01,459 --> 00:25:04,503 She's been talking about it ever since we were at uni. 378 00:25:05,463 --> 00:25:07,798 What, you've been together that long? 379 00:25:09,926 --> 00:25:11,427 Seventeen years. 380 00:25:11,886 --> 00:25:13,346 What? 381 00:25:15,348 --> 00:25:19,477 Yeah. I'm her first and only ever boyfriend. 382 00:25:19,644 --> 00:25:22,146 Seriously? That's amazing. 383 00:25:25,524 --> 00:25:28,945 Evie's gonna turn in. She's pretty exhausted. 384 00:25:29,070 --> 00:25:30,446 Yeah. 385 00:25:30,613 --> 00:25:32,573 Give you some peace. 386 00:25:38,621 --> 00:25:40,748 Look after each other. 387 00:25:42,583 --> 00:25:44,460 Yeah, will do. 388 00:26:14,115 --> 00:26:16,284 Evie... 389 00:26:17,994 --> 00:26:19,745 Evie. 390 00:26:20,830 --> 00:26:23,666 If you're ready, we can start the induction. 391 00:26:29,755 --> 00:26:36,345 ♪ Home and the heart are for fools in this land ♪ 392 00:26:36,512 --> 00:26:42,768 ♪ There's chaos in space But no mercy on hand ♪ 393 00:26:43,519 --> 00:26:46,897 ♪ Do what you're best at ♪ 394 00:26:47,023 --> 00:26:50,109 ♪ Bury the rest ♪ 395 00:26:50,276 --> 00:26:54,572 ♪ Stick to your guns till that fingerprint ♪ 396 00:26:55,906 --> 00:26:58,034 ♪ Comes back to haunt you ♪ 397 00:26:58,200 --> 00:27:01,454 ♪ And I will live a life alone ♪ 398 00:27:01,620 --> 00:27:05,124 ♪ 'Cause I'm a sorry soul ♪ 399 00:27:05,291 --> 00:27:10,087 ♪ I'm a sorry soul ♪ 400 00:27:12,548 --> 00:27:15,301 ♪ Not a lot I need to know ♪ 401 00:27:15,468 --> 00:27:18,637 ♪ To be a sorry soul ♪ 402 00:27:18,804 --> 00:27:21,807 ♪ I'm a sorry soul ♪ 403 00:27:39,825 --> 00:27:42,119 ♪ I closed my eyes ♪ 404 00:27:42,286 --> 00:27:45,373 ♪ Took them both off the prize ♪ 405 00:27:45,539 --> 00:27:51,420 ♪ For a second I swear that was all ♪ 406 00:27:51,587 --> 00:27:55,466 ♪ And to the outcome I say ♪ 407 00:27:55,633 --> 00:28:00,012 ♪ What a life time of compromise ♪ 408 00:28:00,179 --> 00:28:05,059 ♪ I put my faith in the tables ♪ 409 00:28:05,226 --> 00:28:08,354 ♪ Devils and angels ♪ 410 00:28:08,479 --> 00:28:11,107 ♪ And not a lot I need to know ♪ 411 00:28:11,273 --> 00:28:14,693 ♪ To be a sorry soul ♪ 412 00:28:15,236 --> 00:28:17,530 Hello everyone. 413 00:28:17,696 --> 00:28:18,697 How are you all? 414 00:28:18,864 --> 00:28:19,740 Good. 415 00:28:19,907 --> 00:28:20,950 Alrighty, let's take a pic 416 00:28:21,117 --> 00:28:25,538 for some Thursday motivation. 417 00:28:26,747 --> 00:28:28,791 Perfect. Stunning. 418 00:28:28,958 --> 00:28:31,210 Okay, everybody ready? 419 00:28:31,377 --> 00:28:32,545 Yes. 420 00:28:32,711 --> 00:28:34,463 - Warm? - Yes. 421 00:28:34,630 --> 00:28:35,464 Good. 422 00:28:55,484 --> 00:28:57,111 Alan? 423 00:29:00,656 --> 00:29:01,699 What is it, love? 424 00:29:03,033 --> 00:29:04,034 Can you just come down 425 00:29:04,201 --> 00:29:06,620 for one minute, please? 426 00:29:11,250 --> 00:29:12,877 Alan? 427 00:29:16,338 --> 00:29:20,009 Alan, have you booked that man to fit the stairlift? 428 00:29:20,801 --> 00:29:23,262 I...I didn't know we'd even chosen one. 429 00:29:23,929 --> 00:29:24,972 You said yes. 430 00:29:25,139 --> 00:29:26,015 Well, I... 431 00:29:26,182 --> 00:29:27,349 I probably wasn't listening. 432 00:29:27,516 --> 00:29:28,684 I've been very busy. 433 00:29:28,851 --> 00:29:31,061 Well, not too busy to buy things online. 434 00:29:32,396 --> 00:29:33,689 Yeah, well, that's just a book for work. 435 00:29:33,856 --> 00:29:36,066 How much are we talking for a stairlift? 436 00:29:36,484 --> 00:29:37,902 I mean, things are quite tight financially. 437 00:29:38,068 --> 00:29:40,237 Yeah, well, how much are you willing to put a price 438 00:29:40,404 --> 00:29:41,780 on your wife's mobility? 439 00:29:42,573 --> 00:29:44,575 I didn't mean it like that. 440 00:29:45,451 --> 00:29:48,078 Wouldn't it be nice if I was upstairs again? 441 00:29:48,454 --> 00:29:50,331 You know, so we can be together. 442 00:29:52,416 --> 00:29:53,459 Of course. 443 00:29:53,918 --> 00:29:55,628 Or don't you want me up there? 444 00:29:56,086 --> 00:29:57,087 Come on, don't be daft. 445 00:29:57,213 --> 00:29:58,672 I know it's important. 446 00:29:59,715 --> 00:30:01,592 I will get it sorted. 447 00:30:26,617 --> 00:30:29,662 I wonder how Pete and Evie are doing? 448 00:30:30,663 --> 00:30:32,790 I really like spending time with them. 449 00:30:34,208 --> 00:30:35,251 I know. 450 00:30:35,584 --> 00:30:37,711 Just give them some time. 451 00:30:38,754 --> 00:30:40,005 Yeah. 452 00:30:47,346 --> 00:30:48,639 Danny... 453 00:30:48,764 --> 00:30:50,266 Mm? 454 00:30:52,977 --> 00:30:54,728 I'm bored. 455 00:30:59,024 --> 00:31:01,235 What kind of bored? 456 00:31:03,612 --> 00:31:06,615 Oh, mm. 457 00:31:07,992 --> 00:31:09,618 She's got that look in her eye. 458 00:31:09,785 --> 00:31:11,287 Mm. 459 00:31:11,704 --> 00:31:13,372 - Have I? - Mm. 460 00:31:14,748 --> 00:31:16,417 Is that bad? 461 00:31:18,794 --> 00:31:20,504 Very. 462 00:31:22,756 --> 00:31:23,799 Hey... 463 00:31:24,174 --> 00:31:27,219 you know that couple that we met in Marbella? 464 00:31:27,344 --> 00:31:28,637 Aah. 465 00:31:29,430 --> 00:31:30,598 Mm-hmm. 466 00:31:31,599 --> 00:31:33,559 I was thinking... 467 00:31:35,769 --> 00:31:38,439 - Maybe we could look them up. - Mm. 468 00:31:41,942 --> 00:31:43,652 Maybe... 469 00:31:44,653 --> 00:31:46,280 we should. 470 00:31:47,448 --> 00:31:49,700 Mm. 471 00:31:50,326 --> 00:31:53,412 Oh, yes. 472 00:32:40,584 --> 00:32:42,461 Come on in. 473 00:33:19,790 --> 00:33:21,041 You sure you're okay? 474 00:33:21,208 --> 00:33:22,584 I'm fine. 475 00:33:31,760 --> 00:33:34,471 Have you had any counselling, Evie? 476 00:33:34,638 --> 00:33:37,224 Miss Atha, it's been two months and... 477 00:33:38,183 --> 00:33:40,352 my GP's cleared me. I'm... I'm good. 478 00:33:42,354 --> 00:33:44,314 Would you like me to explain to the children? 479 00:33:44,440 --> 00:33:47,568 No, no, no. I'll, um, I'll do it. 480 00:33:48,110 --> 00:33:49,528 Thank you. 481 00:33:55,117 --> 00:33:56,326 Hiya, class. 482 00:33:56,702 --> 00:33:59,288 Hello, Miss Greenwood. 483 00:33:59,872 --> 00:34:01,123 Hello, Molly. 484 00:34:49,797 --> 00:34:51,924 We should probably get up. 485 00:34:54,051 --> 00:34:55,552 I don't want to go. 486 00:34:59,473 --> 00:35:01,016 They want to see you. 487 00:35:02,184 --> 00:35:03,894 They care about you. 488 00:35:10,818 --> 00:35:14,655 Becka's invited us over for a barbecue tonight. 489 00:35:22,454 --> 00:35:24,832 Might need it after your mum's cooking. 490 00:35:54,611 --> 00:35:56,780 We feel your presence here, oh Lord. 491 00:35:56,947 --> 00:35:59,032 We feel your presence, oh Lord. 492 00:35:59,199 --> 00:36:01,618 We feel your passion here, oh Lord! 493 00:36:01,785 --> 00:36:03,662 We feel your passion, oh Lord. 494 00:36:03,829 --> 00:36:05,581 We are born with original sin! 495 00:36:05,747 --> 00:36:06,957 We are born with original sin. 496 00:36:07,124 --> 00:36:09,293 And if we walk in the way of the Lord, 497 00:36:09,459 --> 00:36:11,086 we will be redeemed! 498 00:36:11,628 --> 00:36:12,921 Say it with me sister, 499 00:36:13,088 --> 00:36:15,549 we will be redeemed if we follow the light. 500 00:36:23,098 --> 00:36:24,975 Our prayers are with her, Susan. 501 00:36:25,142 --> 00:36:26,018 Thank you. 502 00:36:31,607 --> 00:36:33,233 Hi, Brian. 503 00:36:36,445 --> 00:36:38,280 It's alright. 504 00:36:38,780 --> 00:36:40,574 It's alright. 505 00:36:57,799 --> 00:36:59,968 I'm sorry for you both. 506 00:37:01,136 --> 00:37:02,471 Thanks, uh, 507 00:37:02,638 --> 00:37:05,307 that's, uh, that's much appreciated. 508 00:37:05,474 --> 00:37:08,018 Did Mum make you say that? 509 00:37:08,185 --> 00:37:11,021 'Cause I'd imagine that you'd think it was God's punishment. 510 00:37:11,188 --> 00:37:12,064 Evie. 511 00:37:12,230 --> 00:37:13,148 This is, um, 512 00:37:13,315 --> 00:37:14,191 it's really delicious, Susan. 513 00:37:14,358 --> 00:37:16,318 Actually, I want to know... 514 00:37:17,486 --> 00:37:20,197 Do you think losing my baby is God's punishment 515 00:37:20,364 --> 00:37:21,949 because we used IVF? 516 00:37:26,036 --> 00:37:27,663 I'm not judging you, my child, 517 00:37:27,829 --> 00:37:30,082 but I know what the good book says. 518 00:37:30,958 --> 00:37:34,544 "Behold, children are a heritage from the Lord." 519 00:37:34,711 --> 00:37:37,673 "The fruit of the womb, a reward." 520 00:37:38,131 --> 00:37:41,176 It cannot be a gift from God if it's not natural. 521 00:37:41,301 --> 00:37:43,303 There's always a quote, isn't there? 522 00:37:44,721 --> 00:37:47,432 Well, here's one you made me learn by heart. 523 00:37:47,557 --> 00:37:51,353 "I am the Lord who practices steadfast love, 524 00:37:51,520 --> 00:37:55,357 justice and righteousness here on the earth." 525 00:37:57,526 --> 00:37:58,944 Where is it? 526 00:37:59,820 --> 00:38:01,655 Where is this steadfast love, 527 00:38:01,822 --> 00:38:04,199 this justice from this God of yours? 528 00:38:04,366 --> 00:38:07,369 It's not for us to know God's will, Evie. 529 00:38:07,536 --> 00:38:08,829 Don't! 530 00:38:11,832 --> 00:38:17,170 If this is truly God's will, then he's no God of mine. 531 00:38:19,548 --> 00:38:23,468 Evie, let's... let's leave it now. 532 00:38:27,597 --> 00:38:30,058 You know I never felt welcome here, Dad. 533 00:38:31,018 --> 00:38:32,769 Even when this was my home. 534 00:38:33,770 --> 00:38:36,273 Same for Rachel. You can ask her. 535 00:38:37,899 --> 00:38:40,110 That's how you made your own children feel. 536 00:38:42,029 --> 00:38:43,488 And you still do. 537 00:38:49,119 --> 00:38:50,328 Excuse me. 538 00:38:55,417 --> 00:38:56,918 Susan. 539 00:39:02,466 --> 00:39:04,885 Oh, that sounds really intense. 540 00:39:05,302 --> 00:39:06,470 Yeah. 541 00:39:07,012 --> 00:39:09,473 It's me versus God, in't it? 542 00:39:09,639 --> 00:39:11,183 And God always wins. 543 00:39:11,850 --> 00:39:13,935 They're just trapped in their belief system. 544 00:39:14,102 --> 00:39:15,228 Yeah, which is a cult. 545 00:39:15,687 --> 00:39:18,315 So, in a way you can't blame them. 546 00:39:18,482 --> 00:39:19,775 I bloody well can, Pete. 547 00:39:19,941 --> 00:39:21,026 My sister's just as happy- clappy as them, 548 00:39:21,193 --> 00:39:23,028 and she's still nice and kind. 549 00:39:23,779 --> 00:39:26,031 It's just not how your parents should be, is it? 550 00:39:26,448 --> 00:39:27,365 I don't know. 551 00:39:27,824 --> 00:39:29,534 I had the complete opposite. 552 00:39:29,701 --> 00:39:31,119 My dad wasn't even on the scene. 553 00:39:31,286 --> 00:39:32,621 And my mum was this... 554 00:39:32,788 --> 00:39:35,207 ...thank you, darling, this mad hippy. 555 00:39:35,332 --> 00:39:38,376 She pulled me out of school, and we went to the Gold Coast, 556 00:39:38,502 --> 00:39:41,671 and she just taught me herself on the beach. 557 00:39:42,380 --> 00:39:44,132 And she used to have these wild parties 558 00:39:44,299 --> 00:39:45,842 and all these different guys. 559 00:39:46,009 --> 00:39:49,304 Which is why Becks has absolutely no boundaries. 560 00:39:49,471 --> 00:39:50,555 Probably. 561 00:39:50,680 --> 00:39:52,557 Here's to Beck's crazy ma 562 00:39:52,724 --> 00:39:53,850 for raising a wild one. 563 00:39:53,975 --> 00:39:56,603 Ah. Cheers. 564 00:39:57,562 --> 00:40:00,398 Oh-ho-ho, we've got a thirsty one. 565 00:40:00,774 --> 00:40:01,733 Sorry. 566 00:40:01,900 --> 00:40:04,236 Wine is the only remedy for today. 567 00:40:04,402 --> 00:40:06,113 Never apologize. 568 00:40:06,571 --> 00:40:08,740 You do whatever you've got to do. 569 00:40:09,533 --> 00:40:10,992 Shall we get you another one? 570 00:40:12,494 --> 00:40:15,247 - Yes. - Yes. 571 00:40:15,413 --> 00:40:16,998 Alright, what would you like next? 572 00:40:17,165 --> 00:40:18,792 I have got everything. 573 00:40:18,959 --> 00:40:20,585 Let's leave them to it, shall we? 574 00:40:20,752 --> 00:40:23,797 Right. Come on. 575 00:40:30,137 --> 00:40:31,763 Are cops allowed to do that? 576 00:40:35,016 --> 00:40:36,476 Are you gonna dob on me? 577 00:40:40,897 --> 00:40:41,857 Come on, mate, I'm not gonna smoke 578 00:40:42,023 --> 00:40:43,483 the whole thing on me own. 579 00:40:49,739 --> 00:40:51,408 Oh, go on then. 580 00:40:54,953 --> 00:40:56,329 Mm. 581 00:40:57,330 --> 00:40:59,416 Pete, you naughty boy. 582 00:41:03,253 --> 00:41:06,423 Danny, how do you feel about showing me your sexy motorbike? 583 00:41:08,425 --> 00:41:10,093 Thought you'd never ask. 584 00:41:15,056 --> 00:41:16,433 Check her out. 585 00:41:16,600 --> 00:41:18,018 Wow. 586 00:41:19,186 --> 00:41:21,813 Oh, you know what? I've always fancied a go on one. 587 00:41:22,189 --> 00:41:23,648 Since when? 588 00:41:23,815 --> 00:41:25,483 There's still some things you don't know about me, Pete. 589 00:41:25,650 --> 00:41:26,776 You ever been on a bike? 590 00:41:26,943 --> 00:41:28,653 - No. - You want to put that right? 591 00:41:30,113 --> 00:41:31,364 What? Now? 592 00:41:32,199 --> 00:41:33,491 Is this... wise? 593 00:41:33,909 --> 00:41:36,203 You've been drinking and smoking. 594 00:41:36,369 --> 00:41:38,288 Ah, it's only a spin round the block. 595 00:41:39,331 --> 00:41:40,457 Come on. 596 00:41:56,598 --> 00:41:59,517 ♪ I've only got the notion ♪ 597 00:42:01,853 --> 00:42:02,812 - ♪ To sink this pain ♪ - Oh. 598 00:42:02,979 --> 00:42:05,941 - Do you like it? - Yes! I love it! 599 00:42:06,816 --> 00:42:10,528 - ♪ Let go the recollection ♪ - This is so much fun! 600 00:42:11,905 --> 00:42:13,531 - Ah! - Ah... 601 00:42:14,824 --> 00:42:15,867 - Hold on. - I am! 602 00:42:16,034 --> 00:42:19,246 ♪ Where the bridges end ♪ 603 00:42:19,371 --> 00:42:21,623 ♪ A stranger's care ♪ 604 00:42:21,790 --> 00:42:23,625 ♪ A stranger's hand ♪ 605 00:42:23,792 --> 00:42:25,085 Go really fast. 606 00:42:25,252 --> 00:42:27,420 Yes. Are you ready? 607 00:42:27,587 --> 00:42:29,172 Yeah. 608 00:42:36,513 --> 00:42:38,598 - ♪ Where the bridges end ♪ - Oh wow. 609 00:42:45,647 --> 00:42:47,232 Ready, I'm gonna take my hands off. 610 00:42:47,399 --> 00:42:50,110 - No. - I got you. Yes, go. 611 00:42:56,116 --> 00:42:58,368 - Yes! - You are crazy. 612 00:42:58,535 --> 00:42:59,577 I love it! 613 00:43:28,648 --> 00:43:30,608 - Oh, my God. - How was it? 614 00:43:30,775 --> 00:43:34,070 It was amazing! I loved it! 615 00:43:34,654 --> 00:43:35,822 Finally. 616 00:43:35,989 --> 00:43:38,074 I've got a hot girl on the back of my ride. 617 00:43:38,241 --> 00:43:39,617 You are a lucky man. 618 00:43:39,784 --> 00:43:41,286 Oh Pete, let's get one. 619 00:43:41,453 --> 00:43:43,663 What? Do I even know you? 620 00:43:45,040 --> 00:43:46,583 - So much fun. - Here you are. 621 00:43:46,750 --> 00:43:48,001 - Thank you. Cheers. - Cheers. 622 00:43:48,168 --> 00:43:49,210 You alright mate? 623 00:43:49,377 --> 00:43:50,253 Mate, if you want in, 624 00:43:50,420 --> 00:43:51,421 this is your chance. 625 00:43:51,546 --> 00:43:52,922 Go and pick up your police bike 626 00:43:53,089 --> 00:43:54,090 and get your arse down to the airport 627 00:43:54,257 --> 00:43:55,050 within the next hour. 628 00:43:55,216 --> 00:43:56,259 Copy. 629 00:43:58,720 --> 00:43:59,971 Yeah? 630 00:44:00,138 --> 00:44:01,181 I, uh, I've got to go, babe. 631 00:44:02,098 --> 00:44:04,601 - What for? - Emergency hospital delivery. 632 00:44:05,602 --> 00:44:06,936 No ambulance available. 633 00:44:07,354 --> 00:44:09,647 Sorry. I'll see you later. 634 00:44:09,773 --> 00:44:11,066 Yeah, bye. 635 00:44:13,401 --> 00:44:14,361 Come on then. 636 00:44:14,903 --> 00:44:16,071 - Yeah? - Yeah, yeah. 637 00:44:37,801 --> 00:44:39,469 All this for a briefcase? 638 00:44:40,220 --> 00:44:41,179 Hilarious, innit? 639 00:44:42,263 --> 00:44:44,599 They wouldn't be paying us unless there was a threat. 640 00:44:44,766 --> 00:44:46,101 Correct. So, let's stay vigilant 641 00:44:46,267 --> 00:44:48,061 and we all get home safe, don't we? 642 00:45:38,528 --> 00:45:39,779 You've got to ask yourself, 643 00:45:39,946 --> 00:45:42,532 why would they have flown in a load of cash? 644 00:45:45,326 --> 00:45:46,828 I don't want to think about it. 645 00:46:13,563 --> 00:46:14,564 Who's that? 646 00:46:14,731 --> 00:46:15,773 That's the boss. 647 00:46:16,191 --> 00:46:17,400 Mr. Spencer. 648 00:47:26,553 --> 00:47:28,179 You sure you wanna do this? 649 00:47:31,266 --> 00:47:32,183 Yeah. 650 00:47:34,310 --> 00:47:36,980 Shall we... go upstairs? 651 00:47:37,146 --> 00:47:39,566 No. Let's just do it. 652 00:47:45,613 --> 00:47:47,907 Uh! 653 00:47:58,585 --> 00:48:00,712 Mm... 654 00:48:21,399 --> 00:48:22,400 Oh... 655 00:48:22,567 --> 00:48:25,153 Oh... 656 00:48:37,832 --> 00:48:39,417 Oh! 657 00:49:03,483 --> 00:49:05,318 What was it? 658 00:49:08,446 --> 00:49:09,989 Oh, a heart transplant. 659 00:49:12,825 --> 00:49:13,701 You okay? 660 00:49:13,868 --> 00:49:14,744 Fine. 661 00:49:14,911 --> 00:49:16,454 Just a stressful ride. 662 00:49:17,413 --> 00:49:18,498 Hope I made it in time. 663 00:49:18,998 --> 00:49:21,000 You probably saved somebody's life. 664 00:49:24,754 --> 00:49:27,548 I am proud of you every day. 665 00:49:51,155 --> 00:49:52,490 Do you want a hand? 666 00:49:53,199 --> 00:49:54,367 I'm good. 667 00:49:57,954 --> 00:50:00,331 That was... different. 668 00:50:01,082 --> 00:50:03,543 Well, we've christened the kitchen. 669 00:50:05,586 --> 00:50:07,130 It was fun, wasn't it? 670 00:50:09,507 --> 00:50:10,591 Yeah. 671 00:50:11,801 --> 00:50:12,927 Of course. 41362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.