All language subtitles for The Couple Next Door S02 SFlix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,226 --> 00:00:19,311 Hello, suburbia. 2 00:00:19,478 --> 00:00:21,313 Can almost feel the curtains twitching already. 3 00:00:21,480 --> 00:00:22,940 - Hello, new neighbors. - Hiya. 4 00:00:23,107 --> 00:00:25,693 I feel like they might actually be our new friends. 5 00:00:25,818 --> 00:00:27,737 Cheers. 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,200 There's no heartbeat, is there? 7 00:00:36,871 --> 00:00:38,038 If you want to earn some serious money on the side, 8 00:00:38,205 --> 00:00:39,707 I can help you. 9 00:00:39,874 --> 00:00:41,542 - Doing what? - Just doing our job. 10 00:00:41,709 --> 00:00:42,710 Escorting vehicles from point A to point B safely, 11 00:00:42,877 --> 00:00:43,961 on an ad hoc basis. 12 00:00:44,128 --> 00:00:45,880 You're not serious. 13 00:00:46,338 --> 00:00:47,798 What was it? 14 00:00:50,342 --> 00:00:51,719 Another heart transplant. 15 00:00:52,219 --> 00:00:54,972 I don't have the resources for this kind of nonsense. 16 00:00:55,139 --> 00:00:57,641 I really think this is worth pursuing, Boss. 17 00:00:58,517 --> 00:01:01,187 It says in your leaflet that you do one-to-one classes, 18 00:01:01,353 --> 00:01:02,563 maybe I'd improve if I-- 19 00:01:02,730 --> 00:01:05,274 I'm fully booked for one-to-one classes. Sorry. 20 00:01:06,275 --> 00:01:09,487 You know that couple that we met in Marbella? 21 00:01:09,653 --> 00:01:10,821 Mm-hm? 22 00:01:10,988 --> 00:01:13,240 I was thinking... maybe we could look them up. 23 00:01:13,407 --> 00:01:14,784 Mm. 24 00:01:14,950 --> 00:01:16,285 Are you sure you want to do this? 25 00:01:17,203 --> 00:01:18,537 Yeah. 26 00:02:34,697 --> 00:02:36,156 Morning. 27 00:02:37,116 --> 00:02:38,784 You okay? 28 00:02:40,911 --> 00:02:43,497 Cup of tea? 29 00:02:48,586 --> 00:02:50,045 Ah... 30 00:03:10,649 --> 00:03:14,653 ♪ If you're looking for beauty to save you ♪ 31 00:03:14,820 --> 00:03:19,033 ♪ If you know all the rules you must break ♪ 32 00:03:19,199 --> 00:03:25,831 ♪ Every answers waiting to be found ♪ 33 00:03:28,208 --> 00:03:30,336 ♪ Seems we're trying ♪ 34 00:03:30,502 --> 00:03:32,504 ♪ Worth denying ♪ 35 00:03:32,671 --> 00:03:34,423 ♪ But it tears you apart ♪ 36 00:03:34,548 --> 00:03:38,719 ♪ Once you lose your mind ♪ 37 00:03:39,678 --> 00:03:44,600 ♪ It comes alive ♪ 38 00:03:44,767 --> 00:03:48,354 ♪ The ties that bind us ♪ 39 00:03:48,520 --> 00:03:52,900 ♪ Make us try to find the way out ♪ 40 00:03:53,025 --> 00:03:59,865 ♪ Be careful of what you leave behind ♪ 41 00:04:08,582 --> 00:04:10,209 You two were spotted by a colleague 42 00:04:10,376 --> 00:04:12,920 riding your bikes when you weren't on a shift. 43 00:04:14,505 --> 00:04:16,173 And what were you doing in Holbeck? 44 00:04:16,340 --> 00:04:17,758 Don't bullshit me. 45 00:04:17,925 --> 00:04:19,677 On a job, Ma'am. Just heading back. 46 00:04:20,260 --> 00:04:22,346 In the complete opposite direction to the station? 47 00:04:22,513 --> 00:04:26,100 No, we were actually heading to, uh, South Leeds Station, Ma'am. 48 00:04:26,475 --> 00:04:28,519 On a social and we were just running a bit late. 49 00:04:28,644 --> 00:04:31,605 Oh, cause your colleague thought you were in convoy. 50 00:04:32,022 --> 00:04:33,315 Convoy? No. 51 00:04:33,482 --> 00:04:36,235 Police bikes are the property of this unit. 52 00:04:36,819 --> 00:04:39,154 They're not used for you to ride about town 53 00:04:39,321 --> 00:04:41,782 like a couple of pissy little new recruits, 54 00:04:41,949 --> 00:04:45,953 ferrying you to random social events when you're off duty. 55 00:04:46,328 --> 00:04:47,955 - Of course, Ma'am. - I expect better. 56 00:04:48,122 --> 00:04:50,082 - It won't happen again, Ma'am. - No, it won't. 57 00:04:50,666 --> 00:04:53,127 Or you'll be facing a disciplinary. Got it? 58 00:04:54,044 --> 00:04:56,171 Yes, Ma'am. 59 00:05:02,469 --> 00:05:03,303 Pffft. 60 00:05:03,470 --> 00:05:04,930 Got away with that, mate. 61 00:05:05,097 --> 00:05:06,932 We could have been caught, you prick! 62 00:05:07,099 --> 00:05:09,601 Yeah, alright. Keep your hair on. 63 00:05:10,644 --> 00:05:12,563 I guess that means you're out, then? 64 00:05:13,856 --> 00:05:15,232 Got that right. 65 00:05:16,817 --> 00:05:18,152 That's a shame. 66 00:05:18,610 --> 00:05:20,112 Good money to be made, 67 00:05:20,279 --> 00:05:22,322 for anyone with the balls to do it. 68 00:05:36,086 --> 00:05:38,338 Miss, did you see me do a handstand? 69 00:05:38,505 --> 00:05:40,924 I did, Molly, you were amazing. 70 00:05:41,633 --> 00:05:45,471 Miss, are you sad about your baby? 71 00:05:48,974 --> 00:05:50,851 A little bit, yeah. 72 00:05:51,393 --> 00:05:52,603 Me too. 73 00:05:53,604 --> 00:05:56,231 Maybe you could have another one? 74 00:05:58,525 --> 00:05:59,693 Yeah, maybe. 75 00:06:49,451 --> 00:06:51,286 They're really cut up about it. 76 00:06:51,745 --> 00:06:54,039 And they sent you as celestial messenger. 77 00:06:54,790 --> 00:06:57,960 You know they're not good at this kind of thing, but... 78 00:06:59,044 --> 00:07:00,337 they're hurting, Evie. 79 00:07:00,504 --> 00:07:02,881 Bloody hell, Rach, do you think I'm not? 80 00:07:03,549 --> 00:07:05,175 I am done with this judgment. 81 00:07:05,342 --> 00:07:08,846 I am done with this love that comes with conditions attached. 82 00:07:09,680 --> 00:07:10,973 If they want to patch things up with me, 83 00:07:11,140 --> 00:07:12,808 they can do it themselves. 84 00:07:14,726 --> 00:07:16,728 - Hiya gorgeous. - Hiya love, you alright? 85 00:07:16,895 --> 00:07:18,230 - Nice to see you. - You too. 86 00:07:18,397 --> 00:07:20,107 This is my sister, Rachel. This is Becka. 87 00:07:20,274 --> 00:07:21,483 Hello. It's lovely to meet you. 88 00:07:21,650 --> 00:07:22,943 Sorry, I'm probably quite sweaty. 89 00:07:23,068 --> 00:07:24,403 I was just taking the girls for a run. 90 00:07:24,570 --> 00:07:26,029 Can I tell you what a joy it is 91 00:07:26,196 --> 00:07:27,489 to have your sister on the street? 92 00:07:27,614 --> 00:07:30,242 She's an absolute babe. I have to go though. 93 00:07:30,409 --> 00:07:33,078 - Oh, yeah. Catch 'em up. - Oh! Yeah. 94 00:07:34,997 --> 00:07:36,081 Wow. 95 00:07:36,415 --> 00:07:38,458 Absolute babe. 96 00:07:38,959 --> 00:07:40,002 Who's that? 97 00:07:40,169 --> 00:07:42,379 That's my neighbor. She's great. 98 00:07:42,796 --> 00:07:43,630 Really? 99 00:07:43,797 --> 00:07:44,923 She doesn't seem your type. 100 00:07:45,090 --> 00:07:47,301 You are just like them, aren't you? 101 00:07:47,467 --> 00:07:48,802 You are so judgmental. 102 00:07:48,969 --> 00:07:50,596 I didn't mean it like that, Evie, I was just-- 103 00:07:50,721 --> 00:07:53,640 Becka has been more of a support to me than any of you lot. 104 00:07:59,479 --> 00:08:01,148 I'm really sorry. 105 00:08:03,525 --> 00:08:05,027 I'm sorry. 106 00:08:09,573 --> 00:08:11,033 Come on, let's head back. 107 00:08:36,308 --> 00:08:38,352 Can we not do this on the doorstep? 108 00:08:39,061 --> 00:08:40,437 You can pay me direct debit if you like, 109 00:08:40,604 --> 00:08:42,856 but then you'd have to tell your missus. 110 00:08:47,819 --> 00:08:48,695 Can I come in? 111 00:08:48,862 --> 00:08:50,280 One step at a time. 112 00:08:50,864 --> 00:08:52,074 I need to know I can rely on you. 113 00:08:52,241 --> 00:08:54,409 And... I need more than this. 114 00:08:54,576 --> 00:08:58,121 I'm doing my best, Lena. It's no reason to not let me in. 115 00:08:58,288 --> 00:08:59,957 No, I'm not, no. Not yet. 116 00:09:10,717 --> 00:09:12,094 Let's not part on bad terms. 117 00:09:12,261 --> 00:09:14,012 No, I really don't want to. 118 00:09:14,721 --> 00:09:16,974 Come here. It'll be okay. 119 00:09:17,641 --> 00:09:19,851 It's not that. It's not... 120 00:09:22,771 --> 00:09:25,148 I need to tell you something and I'm... I'm dreading it. 121 00:09:25,899 --> 00:09:27,150 What is it? 122 00:09:28,694 --> 00:09:30,737 Rach, just tell me what's going on. 123 00:09:37,995 --> 00:09:39,413 I'm pregnant. 124 00:09:43,417 --> 00:09:45,002 What? 125 00:09:45,669 --> 00:09:47,879 That's amazing news! 126 00:09:48,297 --> 00:09:51,883 I was so worried about telling you. 127 00:09:53,010 --> 00:09:54,636 Don't be silly! 128 00:09:54,803 --> 00:09:56,555 That is the best news ever! 129 00:09:57,014 --> 00:09:59,266 I'm so happy for you both. 130 00:09:59,933 --> 00:10:01,518 How far along are you? 131 00:10:01,768 --> 00:10:03,186 Just over three months. 132 00:10:03,603 --> 00:10:05,063 We wanted to wait till we'd had the scans, 133 00:10:05,230 --> 00:10:07,524 just to make sure that everything was okay. 134 00:10:07,691 --> 00:10:10,652 And it will be. It will be. 135 00:10:10,819 --> 00:10:12,988 Thank you. 136 00:10:18,368 --> 00:10:21,830 A baby is always a blessing. 137 00:10:22,581 --> 00:10:25,042 You are both blessed. 138 00:10:33,884 --> 00:10:35,719 - God, I'm good. - Mm-hm. 139 00:10:35,844 --> 00:10:36,595 Check this out. 140 00:10:36,762 --> 00:10:38,055 What am I looking at? 141 00:10:38,221 --> 00:10:41,892 This company, Colossus Building Supplies. 142 00:10:42,017 --> 00:10:43,852 Registered to an Eddie Smallwood, 143 00:10:44,019 --> 00:10:47,397 also a co-director of Robbie Spencer's parent company. 144 00:10:47,564 --> 00:10:49,983 Head office is here in Leeds. 145 00:10:50,400 --> 00:10:51,777 Uh, so...? 146 00:10:51,943 --> 00:10:52,986 So... 147 00:10:53,403 --> 00:10:56,907 Eddie Smallwood... doesn't exist. 148 00:10:57,866 --> 00:10:59,242 Or if he does, he's hiding. 149 00:10:59,993 --> 00:11:03,080 No Facebook profile, no internet presence. 150 00:11:03,246 --> 00:11:04,247 No bank records. 151 00:11:04,414 --> 00:11:06,333 - And no home address. - Oh. 152 00:11:06,500 --> 00:11:09,669 Oh, nice. 153 00:11:10,087 --> 00:11:11,463 Nice! 154 00:11:12,130 --> 00:11:14,007 Well... okay, why would Spencer 155 00:11:14,174 --> 00:11:17,177 have a co-director who doesn't exist? 156 00:11:17,344 --> 00:11:20,430 Well, why don't we take a look at the mythical Mr. Smallwood's 157 00:11:20,597 --> 00:11:22,265 head office and find out? 158 00:11:22,432 --> 00:11:25,394 Oh, look at you, Sherlock Holmes. 159 00:11:25,560 --> 00:11:26,937 Alright. 160 00:11:27,104 --> 00:11:28,772 If you don't want to be my Watson, I'll find someone else. 161 00:11:29,398 --> 00:11:32,192 Oh. Wait, wait... are we... 162 00:11:32,317 --> 00:11:33,902 What, are we going now? 163 00:12:01,763 --> 00:12:04,266 Afternoon, Alan. 164 00:12:05,100 --> 00:12:06,184 Gloria. 165 00:12:06,351 --> 00:12:08,478 Say good afternoon, Mr. Snuffles. 166 00:12:11,356 --> 00:12:13,316 I don't think they're in. 167 00:13:39,569 --> 00:13:40,904 - Hey. - Hey. 168 00:13:41,071 --> 00:13:43,281 Yeah, we were just wondering if you're free tomorrow. 169 00:13:45,408 --> 00:13:46,576 You okay? 170 00:13:46,952 --> 00:13:48,954 Yeah, yeah. Come in. 171 00:13:55,585 --> 00:13:56,670 So... 172 00:13:57,420 --> 00:14:01,299 Olly's on sleepover tomorrow and the forecast is good. 173 00:14:01,716 --> 00:14:04,970 So, we're thinking of going to Seaside, 174 00:14:05,387 --> 00:14:07,097 if you fancy joining us? 175 00:14:08,139 --> 00:14:10,934 Wow. Um, yeah. 176 00:14:11,101 --> 00:14:13,061 Yeah, that... that sounds lovely. 177 00:14:20,610 --> 00:14:22,654 You feeling alright? 178 00:14:24,197 --> 00:14:25,740 Yeah, I'm fine. 179 00:14:29,327 --> 00:14:32,330 You ever feel like you just don't know who you are anymore? 180 00:14:33,832 --> 00:14:35,333 Like you're driving into the darkness, 181 00:14:35,458 --> 00:14:37,085 and you just can't stop. 182 00:14:42,173 --> 00:14:43,133 Sorry. 183 00:14:43,758 --> 00:14:45,176 You must think I'm crazy. 184 00:14:45,302 --> 00:14:46,678 No. 185 00:14:47,971 --> 00:14:50,140 No, actually I really get it. 186 00:14:50,265 --> 00:14:51,683 - Do you? - God... 187 00:14:52,350 --> 00:14:54,978 You have no idea. Every day I do... 188 00:14:57,147 --> 00:14:59,774 I do something I don't understand. 189 00:15:00,734 --> 00:15:03,695 Evie, you'd be crazy if you didn't feel like that 190 00:15:03,862 --> 00:15:05,655 after what you've been through. 191 00:15:08,533 --> 00:15:11,786 And what do you do when that feeling comes up? 192 00:15:15,498 --> 00:15:16,875 I bury it. 193 00:15:17,334 --> 00:15:19,794 Ignore it. Hope it goes away. 194 00:15:22,714 --> 00:15:25,717 But Pete, I mean, he likes to talk about things... 195 00:15:25,842 --> 00:15:27,469 - Ah. - Get things out in the air. 196 00:15:27,594 --> 00:15:28,720 And I just don't. 197 00:15:28,887 --> 00:15:30,347 I am a firm believer in the power 198 00:15:30,513 --> 00:15:32,390 of bottling things up. 199 00:15:32,557 --> 00:15:36,019 Bury it deep and get on with your life. 200 00:15:38,688 --> 00:15:39,939 Thank you. 201 00:15:45,111 --> 00:15:47,238 And yes to tomorrow. 202 00:15:47,405 --> 00:15:49,032 That sounds lovely. 203 00:15:50,700 --> 00:15:51,951 Yeah. 204 00:15:55,038 --> 00:15:59,042 Well... better get going. 205 00:15:59,376 --> 00:16:00,835 Yeah. 206 00:16:01,628 --> 00:16:03,296 What kind of building supplies company 207 00:16:03,421 --> 00:16:05,048 stays closed during the day? 208 00:16:05,507 --> 00:16:07,425 Unless it's just a front. 209 00:16:07,592 --> 00:16:09,010 Let's go back another time 210 00:16:09,135 --> 00:16:10,887 and see if we can catch anyone actually working there. 211 00:16:11,054 --> 00:16:12,722 Mm-hm. 212 00:16:16,017 --> 00:16:18,186 - Ah. - All good? 213 00:16:20,271 --> 00:16:21,690 Ah, Evie. 214 00:16:22,649 --> 00:16:26,653 I know she's in a bad head space when she doesn't text me back. 215 00:16:28,196 --> 00:16:30,281 - Sorry, Pete. - Mm. 216 00:16:30,448 --> 00:16:32,492 I know it must be hard. 217 00:16:34,202 --> 00:16:36,746 It's fine. We're managing. 218 00:16:37,664 --> 00:16:40,083 It's the future I'm worried about. 219 00:16:40,917 --> 00:16:42,794 Can't give my partner the one thing she wants 220 00:16:42,961 --> 00:16:43,962 more than anything else. 221 00:16:44,087 --> 00:16:46,339 If that doesn't change, then... 222 00:16:47,924 --> 00:16:49,050 Mm... 223 00:16:49,551 --> 00:16:53,054 Sounds like you're taking this very personally. 224 00:16:54,013 --> 00:16:58,017 It's not a failure on your part, okay? 225 00:16:58,601 --> 00:17:00,520 Feels very much like one. 226 00:17:01,146 --> 00:17:03,273 Yeah, I know, but... 227 00:17:04,607 --> 00:17:06,609 this is not just your problem. 228 00:17:07,235 --> 00:17:09,154 I'm sure you'll both figure it out. 229 00:17:19,289 --> 00:17:23,293 Why don't we do something nice this weekend? 230 00:17:24,377 --> 00:17:27,505 I said we'd go to the coast with the neighbors. 231 00:17:29,257 --> 00:17:30,717 They're very keen. 232 00:17:31,718 --> 00:17:35,305 We said we wanted to make friends, babe. And we have. 233 00:17:38,600 --> 00:17:40,185 Alright. 234 00:17:49,235 --> 00:17:51,613 I saw Rach. 235 00:17:51,780 --> 00:17:53,114 Cool. 236 00:17:56,826 --> 00:17:59,037 She's pregnant. 237 00:18:02,624 --> 00:18:05,835 - Oh, Evie. - Isn't that lovely news? 238 00:18:08,171 --> 00:18:10,673 Babe, are you okay about that? 239 00:18:10,840 --> 00:18:12,133 Yeah. 240 00:18:12,884 --> 00:18:15,261 - But... - But nothing. 241 00:18:17,680 --> 00:18:20,058 We should be very happy for them. 242 00:18:42,872 --> 00:18:44,374 - What the hell? - Wow. 243 00:18:44,541 --> 00:18:45,542 Borrowed it from a friend. 244 00:18:45,708 --> 00:18:47,585 Yeah, it's nice. Check it out. 245 00:18:47,752 --> 00:18:48,711 - Wow. - Yeah. 246 00:18:48,878 --> 00:18:50,088 - Good. - It's amazing. 247 00:18:50,255 --> 00:18:51,714 What have we got there? Traveling in style. 248 00:18:51,840 --> 00:18:53,716 ♪ Tell me what you're searching for ♪ 249 00:18:53,883 --> 00:18:57,804 ♪ Hold your breath and hope for more, but did you find it ♪ 250 00:19:00,557 --> 00:19:04,227 ♪ It's all we strive for ♪ 251 00:19:05,562 --> 00:19:06,855 ♪ And strive, and strive ♪ 252 00:19:06,980 --> 00:19:08,940 ♪ Alive for ♪ 253 00:19:09,107 --> 00:19:10,400 ♪ Stay alive ♪ 254 00:19:10,567 --> 00:19:13,486 ♪ It's all we strive for ♪ 255 00:19:13,653 --> 00:19:17,115 ♪ We strive, we strive ♪ 256 00:19:17,282 --> 00:19:19,617 ♪ We strive for ♪ 257 00:19:19,742 --> 00:19:23,746 ♪ 'Cause every little chance we get, we gotta try ♪ 258 00:19:24,581 --> 00:19:25,456 Sorry... 259 00:19:26,875 --> 00:19:29,252 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 260 00:19:29,419 --> 00:19:31,963 - I really like it here. - Yeah. 261 00:19:32,672 --> 00:19:34,549 It's weird that you picked this spot. 262 00:19:35,800 --> 00:19:38,678 It's the exact spot I used to come with my parents. 263 00:19:39,053 --> 00:19:40,346 Oh. 264 00:19:41,389 --> 00:19:43,266 Happy memories? 265 00:19:46,436 --> 00:19:47,478 Okay. 266 00:19:47,896 --> 00:19:49,814 Let's go and have some wine. 267 00:20:37,320 --> 00:20:40,657 You know, this was my dad's only concession to a holiday, 268 00:20:40,823 --> 00:20:43,826 and he hated every second of it. 269 00:20:45,328 --> 00:20:47,038 Honestly, he would sit on a deckchair over there 270 00:20:47,205 --> 00:20:51,334 and he would count the minutes till he could go home to farm. 271 00:20:51,501 --> 00:20:53,503 Did he not ever play with you? 272 00:20:55,254 --> 00:20:57,173 Goodness no. Thank you. 273 00:20:57,340 --> 00:21:00,593 Little kids, far too full of sin. 274 00:21:01,177 --> 00:21:03,429 Oh yeah, we were never doing what we were told. 275 00:21:03,554 --> 00:21:04,806 Always being naughty. 276 00:21:04,973 --> 00:21:06,391 No offense, but... 277 00:21:06,557 --> 00:21:09,185 your old man sounds like a right piece of work. 278 00:21:09,352 --> 00:21:10,770 Yeah, he is. 279 00:21:11,354 --> 00:21:13,064 No fun in my childhood. 280 00:21:13,231 --> 00:21:15,900 But I am trying to make up for that now. 281 00:21:16,067 --> 00:21:17,193 Good. 282 00:21:17,360 --> 00:21:18,945 Hey, we do alright? 283 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 Ah, we do. 284 00:21:20,279 --> 00:21:21,531 And it's all this one's fault. 285 00:21:22,156 --> 00:21:24,701 Yeah, so there was I, a fresher at uni, 286 00:21:24,867 --> 00:21:26,077 desperate to escape the church 287 00:21:26,244 --> 00:21:29,414 and into these sinful arms I fell. 288 00:21:29,580 --> 00:21:30,707 Sorry, not sorry. 289 00:21:35,586 --> 00:21:36,295 Anyone? 290 00:21:36,462 --> 00:21:37,547 Oh, go on, Pete. Go on. 291 00:21:37,714 --> 00:21:39,841 Come on. 292 00:21:40,008 --> 00:21:40,883 Game on. 293 00:21:41,050 --> 00:21:42,468 Oh Pete. 294 00:21:42,635 --> 00:21:43,886 Oh, come on. 295 00:21:44,053 --> 00:21:47,473 Oh, here we go. 296 00:21:48,016 --> 00:21:49,767 - Come on, yeah? - Oh, wow. 297 00:21:49,934 --> 00:21:51,310 Now we're talking. 298 00:21:52,562 --> 00:21:54,147 Ooh, he caught it. Not bad. 299 00:21:54,313 --> 00:21:57,316 - Thought I couldn't catch? - Oh yeah, what about that? 300 00:21:58,735 --> 00:22:00,486 You think this is for our benefit? 301 00:22:00,653 --> 00:22:03,614 - I am afraid it might be. - Mm-hm. 302 00:22:03,781 --> 00:22:04,949 Ready. 303 00:22:05,074 --> 00:22:06,409 - Aargh! - Oh! 304 00:22:06,576 --> 00:22:07,410 Yes. 305 00:22:07,535 --> 00:22:09,120 Fuck! 306 00:22:09,287 --> 00:22:11,789 Why are men such show-offs? 307 00:22:11,956 --> 00:22:13,583 Well, there's an evolutionary theory. 308 00:22:13,750 --> 00:22:15,209 - Ah? - Yeah. 309 00:22:15,376 --> 00:22:17,211 Yeah, it's so that the, uh, the female of the species, 310 00:22:17,378 --> 00:22:21,841 they notice them and they can't resist their masculine prowess. 311 00:22:21,966 --> 00:22:25,011 Right. 312 00:22:25,928 --> 00:22:26,679 Oh. 313 00:22:26,804 --> 00:22:27,930 On the head! 314 00:22:28,056 --> 00:22:29,015 Ah! 315 00:22:29,182 --> 00:22:31,434 Ah. Fuck. 316 00:23:28,658 --> 00:23:30,868 Yeah... 317 00:23:33,287 --> 00:23:35,206 Uh... 318 00:23:42,213 --> 00:23:44,257 Ah... 319 00:23:47,176 --> 00:23:49,011 Mm. 320 00:23:49,178 --> 00:23:51,597 Yes, I knew there was another one. 321 00:23:53,057 --> 00:23:54,892 Alright, here you go. 322 00:23:55,017 --> 00:23:55,977 Yes. 323 00:23:56,144 --> 00:23:57,395 - So, Evie... - Mm? 324 00:23:57,562 --> 00:24:00,106 Was Pete your only boyfriend? 325 00:24:03,151 --> 00:24:06,654 I mean, he was my... my only serious one. 326 00:24:06,821 --> 00:24:09,490 - Only sexual one, she means. - Pete! 327 00:24:11,534 --> 00:24:13,744 You must think I'm such a saddo. 328 00:24:13,870 --> 00:24:15,288 No, I think it's admirable. 329 00:24:15,454 --> 00:24:17,999 You knew exactly what you wanted. 330 00:24:18,791 --> 00:24:20,543 What about you two? 331 00:24:21,460 --> 00:24:26,841 Well, um, I was in a relationship when we met. 332 00:24:27,425 --> 00:24:29,635 Ooh. That's awkward. 333 00:24:29,760 --> 00:24:31,971 Well, it was and it wasn't. 334 00:24:32,138 --> 00:24:34,682 It was a non-monogamous relationship. 335 00:24:35,600 --> 00:24:38,227 And how... how did that work? 336 00:24:38,936 --> 00:24:42,148 Sorry if, uh, I mean, I'm just curious, so... 337 00:24:42,315 --> 00:24:46,110 Well, we, um, dated each other, but we also saw other people 338 00:24:46,277 --> 00:24:48,779 as long as we were clear on the boundaries. 339 00:24:50,990 --> 00:24:52,742 And, did it work? 340 00:24:54,619 --> 00:24:56,704 - It did. - Mm. 341 00:24:57,121 --> 00:24:58,623 Until Danny. 342 00:24:58,789 --> 00:25:01,709 Um, I think my ex realized that he was more possessive 343 00:25:01,876 --> 00:25:05,713 than he thought, and he asked me to choose, and I did. 344 00:25:06,714 --> 00:25:08,507 And how did you feel about that setup? 345 00:25:08,674 --> 00:25:10,468 Pete, will you stop being so flippin' nosey? 346 00:25:10,635 --> 00:25:12,678 No, don't be daft. It's fine. I'm glad you're interested. 347 00:25:12,845 --> 00:25:14,263 What, what do you want to know? 348 00:25:15,765 --> 00:25:17,350 Well, what did it... 349 00:25:17,516 --> 00:25:19,101 what did it feel like being with someone who, 350 00:25:19,268 --> 00:25:21,312 who didn't want to be monogamous? 351 00:25:23,272 --> 00:25:24,774 Confusing at first. 352 00:25:24,941 --> 00:25:27,944 But, I spent more time with Becks and got me head around it. 353 00:25:28,069 --> 00:25:31,614 And, realized we'll both be much happier. 354 00:25:32,240 --> 00:25:33,449 Now, here we are. 355 00:25:33,616 --> 00:25:36,577 Still happily non-monogamous. 356 00:25:36,702 --> 00:25:39,455 Mm. Mwah. 357 00:25:39,622 --> 00:25:40,748 Wow. 358 00:25:42,124 --> 00:25:45,211 You still just date whoever you want? 359 00:25:45,378 --> 00:25:46,879 No. 360 00:25:47,004 --> 00:25:49,882 No, we realized that dating other people wasn't for us. 361 00:25:50,049 --> 00:25:52,343 Mm, in Becka's fantasy world, 362 00:25:52,468 --> 00:25:54,303 everyone would be able to date whoever they like, 363 00:25:54,470 --> 00:25:56,514 whenever they like without consequence. 364 00:25:57,932 --> 00:25:58,849 - Yeah? - Yeah, right. 365 00:26:01,352 --> 00:26:03,854 And, look, uh, to answer your question. 366 00:26:03,980 --> 00:26:06,274 Uh, for us, well, we're allowed to 367 00:26:06,399 --> 00:26:10,820 play with other people as long as we're both present. 368 00:26:12,196 --> 00:26:16,784 And, and is that cause you think monogamy is a false construct? 369 00:26:16,909 --> 00:26:19,161 It just... it just didn't work for us. 370 00:26:19,328 --> 00:26:21,247 I would never judge anybody's choices. 371 00:26:21,414 --> 00:26:24,166 Doesn't stop them judging us, sadly. 372 00:26:25,710 --> 00:26:26,669 Oh, I hope, I hope you don't think we're... 373 00:26:26,836 --> 00:26:28,254 - Yeah. - Judging you. 374 00:26:28,421 --> 00:26:29,380 We, I mean, we don't have to talk about it. 375 00:26:29,547 --> 00:26:30,756 No, not at all. 376 00:26:30,881 --> 00:26:32,591 I mean, I really like talking about it. 377 00:26:32,758 --> 00:26:36,178 I, I think... I think it can be a really healthy way to live. 378 00:26:36,971 --> 00:26:40,141 I mean, our neighbors might not think so. 379 00:26:43,102 --> 00:26:44,061 They're really lovely people. 380 00:26:44,228 --> 00:26:45,354 - Oh. - No, I get it. 381 00:26:45,521 --> 00:26:47,356 They're nosey buggers. 382 00:26:47,523 --> 00:26:48,816 Every time I go out 383 00:26:48,983 --> 00:26:50,693 I feel like they're twitching their curtains. 384 00:26:50,818 --> 00:26:52,153 Right? 385 00:26:52,320 --> 00:26:53,863 Oh my God, I thought it was just me being paranoid. 386 00:26:54,030 --> 00:26:56,198 It's like I can never escape them. 387 00:26:56,365 --> 00:26:59,910 And now the guy at number 37 has started taking my yoga classes. 388 00:27:00,077 --> 00:27:01,287 - Did he now? - Mm-hm. 389 00:27:01,454 --> 00:27:03,914 Look, it's... it's an okay place to live. 390 00:27:04,081 --> 00:27:05,958 I'm not saying that it isn't. 391 00:27:07,043 --> 00:27:10,921 Well, we promise not to twitch our curtains at you. 392 00:27:11,088 --> 00:27:13,507 Oh darling, you can twitch all you like. 393 00:27:13,674 --> 00:27:16,552 Ah, now, she probably means that. 394 00:27:17,720 --> 00:27:18,721 - Am I right? - I do. 395 00:27:18,888 --> 00:27:20,514 Yeah, she does! I knew it! 396 00:27:20,681 --> 00:27:23,059 Let's say we smoke this, go back t'camper van 397 00:27:23,225 --> 00:27:24,477 and get the party started? 398 00:27:24,643 --> 00:27:27,813 This day is getting better by the minute. 399 00:27:28,230 --> 00:27:29,732 - In't it, Pete? - Yeah. 400 00:27:29,899 --> 00:27:31,400 - Oh. - Mm. 401 00:27:31,567 --> 00:27:33,861 Mm. 402 00:27:52,088 --> 00:27:53,130 Oh... 403 00:27:53,255 --> 00:27:55,216 Alan? 404 00:27:56,258 --> 00:27:58,427 What would you like for lunch, love? 405 00:27:59,261 --> 00:28:00,471 I don't mind. 406 00:28:00,638 --> 00:28:02,973 Okay, well it won't be long. 407 00:28:03,307 --> 00:28:05,309 I'll be down in a minute. 408 00:28:59,905 --> 00:29:00,990 Thanks for waiting. 409 00:29:01,157 --> 00:29:02,575 Yes, that date is available. 410 00:29:02,741 --> 00:29:04,201 We'll send an engineer to assess the property 411 00:29:04,368 --> 00:29:06,036 before we install the stairlift. 412 00:29:06,203 --> 00:29:07,496 Oh, that sounds wonderful. 413 00:29:07,663 --> 00:29:10,082 Thanks. Let's get that booked in, shall we? 414 00:29:10,249 --> 00:29:12,585 Of course. Will do now. See you then. 415 00:29:12,710 --> 00:29:14,587 - Come on then, darling. - Oh dear. 416 00:29:14,753 --> 00:29:18,090 That stuff has gone straight to my head. 417 00:29:20,092 --> 00:29:22,470 I feel like we're hanging out with two horny teenagers. 418 00:29:23,137 --> 00:29:24,180 We are. 419 00:29:26,849 --> 00:29:28,976 Are you having fun though? 420 00:29:29,560 --> 00:29:30,769 I am. 421 00:29:35,024 --> 00:29:36,692 I love you, Evie. 422 00:29:37,693 --> 00:29:39,653 Why? What's wrong? 423 00:29:40,446 --> 00:29:42,823 Nothing. Can't I just tell you? 424 00:29:46,452 --> 00:29:48,412 Oi. Come on! 425 00:29:48,787 --> 00:29:50,247 Coming! 426 00:29:57,296 --> 00:29:59,173 Oh, yes! 427 00:30:00,633 --> 00:30:02,301 Who wants the last one? 428 00:30:02,468 --> 00:30:04,053 - Go on. - Oh my God. 429 00:30:04,178 --> 00:30:06,722 Go on then. Just a bite. I just want a bite. 430 00:30:06,889 --> 00:30:08,182 - Alright, Petey? - Mm. 431 00:30:08,349 --> 00:30:11,727 Oh yeah. Mm, does it get any better than this? 432 00:30:11,894 --> 00:30:14,939 Ah, well, now, there is one thing missing. 433 00:30:15,105 --> 00:30:16,315 Mm-hm. 434 00:30:16,690 --> 00:30:17,900 - Tequila! - Whoo! 435 00:30:18,067 --> 00:30:21,070 - Yes, come on! Right? - No way. 436 00:30:21,237 --> 00:30:22,613 Salud. 437 00:30:22,780 --> 00:30:24,114 That's not fair. Becka's got to drive. 438 00:30:24,281 --> 00:30:26,158 Oh no, no, darling. I am high on life. 439 00:30:26,325 --> 00:30:27,368 Come on, Pete. 440 00:30:27,535 --> 00:30:28,410 No way! 441 00:30:28,577 --> 00:30:30,162 Eh, gringo, you want tequila? 442 00:30:30,329 --> 00:30:33,749 Petey, Petey, Petey, Petey, Petey! 443 00:30:33,916 --> 00:30:37,253 I'm not drinking tequila in the middle of the afternoon. 444 00:30:37,419 --> 00:30:38,295 Whoo! 445 00:30:38,462 --> 00:30:42,341 Oh! Oh... 446 00:30:44,385 --> 00:30:45,553 Um... 447 00:30:45,719 --> 00:30:48,514 Anyway, where was I? Um... 448 00:30:49,223 --> 00:30:50,724 Yes, that's what... 449 00:30:50,849 --> 00:30:53,269 All- all I'm saying is that we shouldn't say birdbrain 450 00:30:53,394 --> 00:30:58,274 because birds are actually incredibly smart. 451 00:30:58,399 --> 00:31:01,235 What? Birds are smart. It doesn't make sense. 452 00:31:01,402 --> 00:31:04,154 Are you a, are you a, are you a bird watcher, mate? 453 00:31:04,321 --> 00:31:05,447 - Aah. - Oh. 454 00:31:05,614 --> 00:31:07,616 - Peter, Peter. - I bet, I bet you are. 455 00:31:07,783 --> 00:31:08,993 Birdwatcher... 456 00:31:10,869 --> 00:31:11,787 - Whoo! - Whoo! 457 00:31:11,954 --> 00:31:15,291 Okay Becks. Alright babe. Whoa. 458 00:31:15,457 --> 00:31:17,042 - Go on, Becks. - It's going everywhere. 459 00:31:17,167 --> 00:31:20,504 There you go. Oh, fucking hell, there you go. 460 00:31:20,629 --> 00:31:21,714 Come on. 461 00:31:21,880 --> 00:31:24,425 ♪ My friends ♪ - Whoo! 462 00:31:25,843 --> 00:31:30,931 ♪ Feel it's their appointed duty ♪ 463 00:31:33,434 --> 00:31:34,393 Come on. 464 00:31:34,518 --> 00:31:37,104 ♪ They keep tryin' to tell me ♪ 465 00:31:39,023 --> 00:31:42,026 ♪ All you want to do is use me ♪ 466 00:31:42,192 --> 00:31:43,402 Oh... 467 00:31:46,196 --> 00:31:51,118 ♪ Ah-huh, but my answer, Ah-huh ♪ 468 00:31:51,827 --> 00:31:55,581 ♪ Yeah to all that use me stuff ♪ 469 00:31:58,709 --> 00:32:02,713 ♪ I, I, I, yes, I wanna spread the news ♪ 470 00:32:02,880 --> 00:32:05,841 ♪ That if it feels this good gettin' used ♪ 471 00:32:05,966 --> 00:32:07,926 ♪ Oh, you just keep on usin' me ♪ 472 00:32:08,093 --> 00:32:09,261 - Come on! - Yeah. 473 00:32:09,386 --> 00:32:11,013 Whoa. 474 00:32:11,180 --> 00:32:12,723 - Come on. - Come on. 475 00:32:12,890 --> 00:32:14,558 ♪ Until you use me up ♪ 476 00:32:14,725 --> 00:32:17,353 Come on! Come on, Pete. 477 00:32:19,021 --> 00:32:21,523 ♪ Until you use me up ♪ 478 00:32:22,274 --> 00:32:25,819 - She's here, yes! - Whoo! 479 00:32:26,236 --> 00:32:28,697 ♪ My brother ♪ 480 00:32:31,241 --> 00:32:35,079 ♪ Sit me right down and he talked to me ♪ 481 00:32:37,915 --> 00:32:41,752 ♪ Oh, he told me ♪ 482 00:32:43,879 --> 00:32:48,884 ♪ That I ought not to let you just walk on me ♪ 483 00:32:51,261 --> 00:32:55,015 ♪ And I'm sure he meant well ♪ 484 00:32:56,558 --> 00:33:00,896 ♪ Yeah, but when our talk was through ♪ 485 00:33:03,941 --> 00:33:06,819 ♪ I, I, I said brother ♪ 486 00:33:06,944 --> 00:33:08,404 ♪ If you only knew ♪ 487 00:33:08,570 --> 00:33:11,115 ♪ You'd wish that you were in my shoes ♪ 488 00:33:11,865 --> 00:33:15,035 ♪ You just keep on usin' me ♪ 489 00:33:17,538 --> 00:33:19,957 ♪ Until you use me up ♪ 490 00:33:51,113 --> 00:33:52,656 Another drink? 491 00:33:54,158 --> 00:33:55,617 - Yeah. - Yeah. 492 00:33:55,784 --> 00:34:01,373 ♪ Girl, but oh baby, baby, baby, baby ♪ 493 00:34:01,957 --> 00:34:05,210 ♪ When you love me I can't get enough ♪ 494 00:34:08,589 --> 00:34:12,259 ♪ Ah-huh and I wanna spread the news ♪ 495 00:34:12,426 --> 00:34:16,180 ♪ That if it feels this good gettin' used... ♪ 496 00:35:20,994 --> 00:35:22,996 Well done! 497 00:35:23,163 --> 00:35:24,456 Oh, that's great. 498 00:35:24,623 --> 00:35:26,333 Yes! We made it. 499 00:35:26,500 --> 00:35:29,127 Oh, ho-ho. Look at the state of you! 500 00:35:29,294 --> 00:35:31,380 - Gosh. - Oh, what a day. 501 00:35:31,505 --> 00:35:32,548 You're welcome. 502 00:35:32,673 --> 00:35:33,882 - Here you go, mate. - Thank you 503 00:35:34,049 --> 00:35:35,384 - Mate, your man-bag. - ...so much. 504 00:35:35,551 --> 00:35:36,844 - You're welcome. - That was amazing. I loved it. 505 00:35:37,010 --> 00:35:38,804 - Nice one. - It was great. Thank you. 506 00:35:38,971 --> 00:35:39,680 Bye. 507 00:35:40,931 --> 00:35:42,850 - Thank you. - See you later. 508 00:35:43,016 --> 00:35:44,393 Come on. 509 00:35:47,771 --> 00:35:48,730 Mm. 510 00:35:50,065 --> 00:35:53,110 Oh... my God. 511 00:35:53,277 --> 00:35:56,655 Day drinking has finished me. 512 00:35:56,780 --> 00:35:57,948 Aww. 513 00:35:58,115 --> 00:36:02,202 I was gonna suggest another little nightcap. 514 00:36:03,662 --> 00:36:05,455 Oh, you're not serious. 515 00:36:05,622 --> 00:36:07,541 - Come on, Petey. - Oh... 516 00:36:07,666 --> 00:36:10,127 We have got so much to talk about. 517 00:36:10,794 --> 00:36:12,588 That was quite the revelation! 518 00:36:12,754 --> 00:36:13,630 Hmm. 519 00:36:14,381 --> 00:36:15,966 I knew, you know. 520 00:36:17,134 --> 00:36:21,346 Well, I...I'd seen them have visitors 521 00:36:21,513 --> 00:36:23,307 and I'd maybe... 522 00:36:24,600 --> 00:36:26,310 glimpsed something. 523 00:36:27,686 --> 00:36:29,438 You never told me that! 524 00:36:29,605 --> 00:36:32,900 Ah, I...wasn't sure. 525 00:36:33,609 --> 00:36:34,776 Oh. 526 00:36:38,488 --> 00:36:39,823 It's funny, in't it? 527 00:36:41,158 --> 00:36:42,743 What we don't tell each other. 528 00:36:45,746 --> 00:36:46,747 Is it? 529 00:36:47,289 --> 00:36:49,082 We're pretty open. 530 00:36:49,499 --> 00:36:50,584 Oh, come on. 531 00:36:51,209 --> 00:36:53,712 Think about all the discussions we have never had. 532 00:36:54,129 --> 00:36:55,130 Like what? 533 00:36:59,301 --> 00:37:01,470 Have you ever fantasized about me and another woman 534 00:37:01,637 --> 00:37:02,596 at the same time? 535 00:37:07,809 --> 00:37:09,645 What? You couldn't wait to ask Becka all these questions. 536 00:37:09,811 --> 00:37:12,564 Well, I was just... fascinated. 537 00:37:12,731 --> 00:37:14,274 Yeah, clearly. 538 00:37:16,652 --> 00:37:22,658 Have you ever thought about... acting on that fascination? 539 00:37:25,911 --> 00:37:28,330 Bloody hell, Evie. I don't know. 540 00:37:30,749 --> 00:37:32,376 Are you saying this is something you'd, 541 00:37:32,542 --> 00:37:34,544 you'd actually wanna try? 542 00:37:34,711 --> 00:37:35,754 I don't know. 543 00:37:36,171 --> 00:37:37,631 I don't know, that's what's crazy 544 00:37:37,756 --> 00:37:40,342 is that I've never actually thought about it. 545 00:37:41,259 --> 00:37:44,596 We've never even talked about it in all these years. 546 00:37:45,639 --> 00:37:48,266 I guess I just never questioned it. 547 00:37:50,894 --> 00:37:53,855 Well, maybe we should start questioning it. 548 00:37:57,025 --> 00:37:58,276 What are you saying? 549 00:37:59,611 --> 00:38:00,988 I'm not enough for you? 550 00:38:01,780 --> 00:38:02,864 Course you are. 551 00:38:04,992 --> 00:38:06,576 Okay. Well... 552 00:38:08,578 --> 00:38:11,164 Pfft... what, what do you want? 553 00:38:11,289 --> 00:38:12,457 Like what... 554 00:38:13,959 --> 00:38:17,546 what are you fantasizing about? 555 00:38:22,843 --> 00:38:24,094 Let's find out. 556 00:38:41,153 --> 00:38:42,696 - Mm. - Hey. 557 00:38:45,907 --> 00:38:47,492 That was a lot of fun. 558 00:38:47,659 --> 00:38:48,702 It was. 559 00:38:50,078 --> 00:38:52,205 I know you too well. 560 00:38:52,372 --> 00:38:54,499 What? Not guilty. 561 00:38:54,666 --> 00:38:56,209 Not with friends. 562 00:38:57,085 --> 00:38:59,671 Ah, God. You know what? 563 00:38:59,796 --> 00:39:01,840 I am so bored of the rules. 564 00:39:02,299 --> 00:39:04,217 We've gotten so suburban. 565 00:39:04,801 --> 00:39:07,763 We used to be wild and spontaneous, 566 00:39:07,929 --> 00:39:10,557 and I miss that. I miss those freedoms. 567 00:39:11,600 --> 00:39:14,102 And, you know, she was all over you. 568 00:39:14,269 --> 00:39:15,687 Mm. 569 00:39:15,854 --> 00:39:19,566 And I have a raging hard on for a bookish, intellectual type. 570 00:39:19,858 --> 00:39:21,026 Mm. 571 00:39:21,860 --> 00:39:24,821 Becks... they've had a rough time. 572 00:39:25,739 --> 00:39:28,116 - It could be dangerous. - In what way? 573 00:39:28,283 --> 00:39:29,826 It could get messy with friends. 574 00:39:30,869 --> 00:39:33,163 Well, I thought you lived for a bit of danger? 575 00:39:33,330 --> 00:39:34,706 I'm serious. 576 00:39:36,249 --> 00:39:38,502 I like 'em, so do you. 577 00:39:38,668 --> 00:39:40,128 So, don't jeopardize it. 578 00:39:40,295 --> 00:39:41,755 I'm not jeopardizing anything. 579 00:39:41,880 --> 00:39:44,132 No. The rules are there for a reason. 580 00:39:44,966 --> 00:39:45,884 They work. 581 00:39:46,051 --> 00:39:49,012 So, let's stick to 'em. 582 00:39:55,477 --> 00:39:56,561 Okay. 583 00:40:58,707 --> 00:41:01,710 I should issue you a ticket. 584 00:41:02,127 --> 00:41:03,336 What for? 585 00:41:07,132 --> 00:41:09,092 Bin's causing obstruction. 586 00:41:09,759 --> 00:41:11,303 To whom? 587 00:41:12,262 --> 00:41:13,597 Other residents. 588 00:41:14,931 --> 00:41:16,308 Yeah, well I pick litter on the street every day 589 00:41:16,474 --> 00:41:18,560 to keep our neighborhood-- 590 00:41:18,685 --> 00:41:20,854 Bins out on bin day only. 591 00:41:22,981 --> 00:41:24,107 Are you serious? 592 00:41:25,025 --> 00:41:26,151 Deadly. 593 00:41:29,779 --> 00:41:30,739 Okay. 594 00:41:32,616 --> 00:41:33,825 Oh, and, er... 595 00:41:35,076 --> 00:41:39,706 stop going to my wife's yoga classes and perving over her. 596 00:41:42,584 --> 00:41:43,960 How dare you. 597 00:41:44,794 --> 00:41:46,046 I was doing nothing of the sort. 598 00:41:46,171 --> 00:41:47,672 I'm a, I'm-I'm a happily married man. 599 00:41:47,839 --> 00:41:48,882 Oh. 600 00:41:50,217 --> 00:41:52,260 You've got a sudden interest in yoga? 601 00:41:53,720 --> 00:41:57,474 I've, um, am I not allowed to try and stay fit? 602 00:41:58,308 --> 00:41:59,476 Is that a crime? 603 00:42:00,644 --> 00:42:02,520 This is a free country and I will go 604 00:42:02,687 --> 00:42:04,773 to whatever class I want. 605 00:42:05,357 --> 00:42:06,441 Is that right? 606 00:42:09,152 --> 00:42:10,779 You fucking creep. 607 00:42:28,713 --> 00:42:31,049 Well, at least they're open this time. 608 00:42:32,509 --> 00:42:35,053 Only two reasons you run a business under a fake name. 609 00:42:35,720 --> 00:42:38,848 Mm. You're either creaming off the profits 610 00:42:39,808 --> 00:42:41,184 or you're money laundering. 611 00:42:41,309 --> 00:42:42,894 - Exactly. - Mm-hm. 612 00:42:43,770 --> 00:42:45,522 What is with the security, though? 613 00:42:45,689 --> 00:42:46,648 Hm. 614 00:42:46,815 --> 00:42:49,109 And armed. Like that's legal. 615 00:42:49,943 --> 00:42:51,528 It's a timber yard, not a bank. 616 00:42:51,695 --> 00:42:52,821 Exactly. 617 00:42:54,948 --> 00:42:56,866 Uh, random question. 618 00:42:57,951 --> 00:42:58,868 Yeah? 619 00:42:59,286 --> 00:43:01,288 Know anyone in an open relationship? 620 00:43:03,915 --> 00:43:07,210 Um, yeah. 621 00:43:07,377 --> 00:43:09,879 Yeah, loads of my mates actually, um... 622 00:43:10,630 --> 00:43:13,425 In fact, three of them are in a throuple. 623 00:43:14,009 --> 00:43:15,093 Meaning? 624 00:43:16,052 --> 00:43:17,554 What do you mean, meaning? 625 00:43:17,721 --> 00:43:20,348 Meaning there's three of them, not two, grandad. 626 00:43:20,473 --> 00:43:21,933 And how does that work? 627 00:43:22,100 --> 00:43:25,312 I don't bloody know, but, apparently it does. So... 628 00:43:26,146 --> 00:43:28,064 Not your vibe? 629 00:43:30,358 --> 00:43:32,193 Sorry. That was, um... 630 00:43:32,902 --> 00:43:34,112 that was very personal. 631 00:43:34,946 --> 00:43:37,907 No, what, no, it's... 632 00:43:39,951 --> 00:43:41,202 Look, I'm... 633 00:43:41,369 --> 00:43:43,830 I'm bi, but I'm also an old fashioned saddo 634 00:43:43,997 --> 00:43:46,750 who only has room in her heart for one person at a time. 635 00:43:47,500 --> 00:43:49,461 There you go. That's just me. 636 00:43:52,380 --> 00:43:54,132 I didn't know you were, um... 637 00:43:57,052 --> 00:43:59,763 I mean, it's... it's cool. 638 00:44:00,180 --> 00:44:02,390 Obviously. Um... 639 00:44:03,516 --> 00:44:08,313 Okay. Well, um, thank you for the blessing, Boomer. 640 00:44:08,480 --> 00:44:10,690 I feel really sexually validated right now. 641 00:44:15,403 --> 00:44:17,155 Bloody hell. 642 00:44:17,530 --> 00:44:18,823 That's Spencer. 643 00:44:24,746 --> 00:44:25,997 Are those guys cops? 644 00:44:39,886 --> 00:44:41,971 I think we should drive on. 645 00:44:50,647 --> 00:44:52,232 Where'd you get these from then? 646 00:44:52,399 --> 00:44:54,025 One of Robbie's lot sorted 'em. 647 00:44:54,192 --> 00:44:54,859 Ah. 648 00:44:56,027 --> 00:44:58,988 Look, fake number plates, the lot. 649 00:45:09,249 --> 00:45:10,959 Christ. 650 00:45:39,821 --> 00:45:41,197 Think of the money. 651 00:45:41,364 --> 00:45:43,408 Five grand each. We'll be home in no time. 652 00:48:00,378 --> 00:48:03,506 Come on, admit it. Like clockwork, right? 653 00:48:03,673 --> 00:48:06,301 Yeah, I told you, stay sharp. 654 00:48:08,428 --> 00:48:09,554 Get back in position. 655 00:48:09,721 --> 00:48:11,222 Okay, alright, alright. 656 00:48:11,681 --> 00:48:12,849 Keep your pants on. 657 00:48:20,023 --> 00:48:21,149 Heads up. 658 00:48:21,899 --> 00:48:22,734 There's a vehicle on the wrong side of the road. 659 00:48:22,859 --> 00:48:24,193 I'm gonna check it out. 660 00:48:24,360 --> 00:48:26,112 Yeah, copy that, mate. Eyes on. 661 00:48:46,132 --> 00:48:47,550 Fuck! 662 00:48:47,675 --> 00:48:48,843 Argh! 663 00:48:57,727 --> 00:48:59,103 Ah! 664 00:49:16,663 --> 00:49:17,538 Ah! 665 00:49:33,680 --> 00:49:34,722 Clear! 666 00:49:46,401 --> 00:49:48,111 Clear! 667 00:50:30,987 --> 00:50:32,405 Evie? 42349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.