All language subtitles for Rush.Hour.3.(2007).DVDRip.XviD.AC3-DORA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:43,943 --> 00:00:46,707 # Bring out what's been in me # 1 00:00:46,746 --> 00:00:49,374 # Far too long # 2 00:00:49,416 --> 00:00:50,940 # And, uh... # 3 00:00:50,984 --> 00:00:57,548 # That's all I've been dreaming of # 4 00:00:57,590 --> 00:01:00,184 # Do me, baby # 5 00:01:00,226 --> 00:01:03,491 # Like you never done before # 6 00:01:03,530 --> 00:01:07,057 # Ahh, ooh, give it to me # 7 00:01:07,100 --> 00:01:10,263 # Till I just can't take no more # 8 00:01:10,303 --> 00:01:16,572 # Come on, do me, baby, like you never done before # 9 00:01:16,609 --> 00:01:20,670 # Ahh, ooh, I want you, babe # 10 00:01:20,713 --> 00:01:24,274 # Like I just can't take no more # 11 00:01:24,317 --> 00:01:27,252 # Ooh, ahh # 12 00:01:27,287 --> 00:01:30,882 # Hooh-ooh ooh! # 13 00:01:30,924 --> 00:01:34,087 # Ooooooooh! # 14 00:01:34,727 --> 00:01:35,694 Whoo! 15 00:01:35,728 --> 00:01:36,786 What the hell are you doing? 16 00:01:36,830 --> 00:01:38,297 What the hell?! 17 00:01:38,331 --> 00:01:40,561 I didn't tell you to go! Goddamn! 18 00:01:40,600 --> 00:01:42,090 - It was him! - It was you! 19 00:01:42,969 --> 00:01:45,199 Shit! Oh, man! 20 00:01:45,238 --> 00:01:47,229 Ain't nobody listenin' today. 21 00:01:47,273 --> 00:01:50,902 Ladies, you just dented a '81 Cutlass Supreme. 22 00:01:50,944 --> 00:01:52,707 I need to see your license and registration. 23 00:01:52,745 --> 00:01:54,372 Brother, you OK? You cool? 24 00:02:02,989 --> 00:02:05,617 Ten minutes. Doors open on my signal. 25 00:02:05,658 --> 00:02:07,148 I'm glad you're here, Lee. 26 00:02:07,193 --> 00:02:09,593 I always feel better with you watching my back. 27 00:02:09,629 --> 00:02:12,826 I'm just doing my job, Mr. Ambassador. 28 00:02:12,866 --> 00:02:14,800 Stay close today, Lee. 29 00:02:14,834 --> 00:02:15,994 We're making history. 30 00:02:19,272 --> 00:02:21,763 This is bullshit! Do you know who I am? 31 00:02:21,808 --> 00:02:24,003 My family owns half of Rodeo Drive. 32 00:02:24,043 --> 00:02:25,601 Do you know who I am? 33 00:02:25,645 --> 00:02:27,840 Detective James Carter, LAPD. 34 00:02:27,881 --> 00:02:29,746 My family owns half of Crenshaw Boulevard. 35 00:02:29,782 --> 00:02:30,749 I want a lawyer. 36 00:02:30,783 --> 00:02:32,273 You need a personal trainer. 37 00:02:32,318 --> 00:02:33,649 This license says 180 pounds. 38 00:02:33,686 --> 00:02:35,085 You weigh more than the damn car, girl. 39 00:02:35,121 --> 00:02:37,487 - I have a thyroid condition. - Well, stop eating thyroids. 40 00:02:37,524 --> 00:02:41,620 Look, can't you just, like give us a warning or something? 41 00:02:41,661 --> 00:02:45,188 That depends. You girls like Chinese? 42 00:02:47,967 --> 00:02:49,764 Excuse me. 43 00:02:49,802 --> 00:02:50,962 Carter. 44 00:02:51,004 --> 00:02:52,528 Lee, we are on for tonight. 45 00:02:52,572 --> 00:02:55,564 I just picked up two girls who wanna play hide the little Asian policeman. 46 00:02:55,608 --> 00:02:58,270 I can't talk now. I'm in the car with Ambassador Han. 47 00:02:58,311 --> 00:02:59,972 Trust me, these girls are sushi grade. 48 00:03:00,013 --> 00:03:02,311 - We gotta hit this! - I have to go. I'm sorry. 49 00:03:02,348 --> 00:03:03,815 You're still mad at me, aren't you? 50 00:03:03,850 --> 00:03:06,216 You're mad because of what happened when we was in New York. 51 00:03:06,252 --> 00:03:07,310 I don't want to talk about that. 52 00:03:07,353 --> 00:03:09,685 It was three years ago. When you gonna let it go? 53 00:03:09,722 --> 00:03:12,213 Let it go? Isabella was my girlfriend. 54 00:03:12,258 --> 00:03:13,225 Lee, we're friends, man. 55 00:03:13,259 --> 00:03:14,453 Just come out with me one night. 56 00:03:14,494 --> 00:03:16,485 The mu shu's on me. 57 00:03:16,529 --> 00:03:18,190 Lee! 58 00:03:18,765 --> 00:03:19,959 Ha. 59 00:03:19,999 --> 00:03:21,990 My mom says hi. 60 00:03:49,963 --> 00:03:53,364 The Chinese triads now have half a million members... 61 00:03:53,399 --> 00:03:55,867 in over 100 countries. 62 00:03:55,902 --> 00:03:59,565 And these are not street kids shaking down local merchants. 63 00:03:59,606 --> 00:04:03,906 These are businessmen who have built a $50 billion empire... 64 00:04:03,943 --> 00:04:07,743 of extortion, drugs, sex and slavery. 65 00:04:07,780 --> 00:04:13,082 We must cut off the head of this snake before it swallows us whole. 66 00:04:13,119 --> 00:04:15,280 As chairman of the World Criminal Court... 67 00:04:15,321 --> 00:04:19,189 I have entrusted my good friend Ambassador Han to lead the fight... 68 00:04:19,225 --> 00:04:22,217 against the largest criminal organization in the world. 69 00:04:30,236 --> 00:04:32,431 - Thank you. - Thank you. 70 00:04:36,843 --> 00:04:40,040 Chairman Reynard, ladies and gentlemen. 71 00:04:42,615 --> 00:04:46,244 The triad society is built on secrecy. 72 00:04:46,286 --> 00:04:50,586 Nobody knows who these men are, who controls them, who leads them. 73 00:04:50,623 --> 00:04:53,057 Nobody has known for 500 years. 74 00:04:53,092 --> 00:04:56,892 But today, I stand before you with a secret of my own. 75 00:04:56,929 --> 00:05:01,628 Today, I will disclose information that affects everyone in this room. 76 00:05:01,668 --> 00:05:06,298 After years of searching, I believe I've finally located Shy Shen. 77 00:05:06,973 --> 00:05:10,739 Mr. Ambassador, Shy Shen does not exist. 78 00:05:10,777 --> 00:05:13,746 Excuse me, who is this Shy Shen? 79 00:05:13,780 --> 00:05:15,338 With all due respect, sir, I le... 80 00:05:25,491 --> 00:05:27,959 Everybody down! 81 00:05:27,994 --> 00:05:29,586 Call an ambulance! 82 00:05:29,629 --> 00:05:30,721 Someone get a doctor. 83 00:05:30,763 --> 00:05:32,822 Ambassador down, Ambassador down. 84 00:05:32,865 --> 00:05:34,264 Stay with him. 85 00:05:49,182 --> 00:05:50,376 Yugh! 86 00:06:09,235 --> 00:06:10,896 Uh-uh-uh. Keepin' these till I see you tonight. 87 00:06:10,937 --> 00:06:13,337 Attention all units, shots have been fired at the World Criminal Court building. 88 00:06:13,373 --> 00:06:15,398 The Chinese Ambassador has been shot. 89 00:06:15,441 --> 00:06:16,908 Chinese Ambassador? Move your asses over. 90 00:06:16,943 --> 00:06:18,968 - Move over! - What? Whoa. Shit! 91 00:06:59,285 --> 00:07:00,343 What're you doing?! 92 00:07:00,386 --> 00:07:01,785 Lee! 93 00:07:06,159 --> 00:07:07,683 - Where the hell is he goin'? - Ah! 94 00:07:10,730 --> 00:07:12,789 LAPD! Get the hell outta the way! 95 00:07:12,832 --> 00:07:14,561 People are crazy. 96 00:07:16,402 --> 00:07:18,529 I'm-a give your ass a ticket when I come back! 97 00:07:42,128 --> 00:07:43,720 Lee, I'm comin'! 98 00:07:52,438 --> 00:07:54,133 Ugh! 99 00:07:59,612 --> 00:08:01,239 Don't move! 100 00:08:05,718 --> 00:08:07,549 Hello, Lee. 101 00:08:38,451 --> 00:08:41,443 I think we both know that's not gonna happen. 102 00:08:46,392 --> 00:08:47,552 Kenji! 103 00:08:48,961 --> 00:08:52,021 You see? I know you too well. 104 00:08:56,602 --> 00:08:58,365 Aaaah! 105 00:09:02,875 --> 00:09:04,843 - Ugh! - Aaaah! 106 00:09:07,380 --> 00:09:09,780 - Ungh. - Lee, you OK? 107 00:09:12,518 --> 00:09:15,146 We almost killed your ass. Why you didn't move? 108 00:09:15,187 --> 00:09:16,848 Ohh. 109 00:09:16,889 --> 00:09:20,848 I'd like for you to meet our dates for this evenin'. Masha and Zoe. 110 00:09:20,893 --> 00:09:21,860 Urgh. 111 00:09:21,894 --> 00:09:23,384 Fat one's yours. 112 00:09:28,768 --> 00:09:31,066 How many times do you want me to say it? I'm sorry. 113 00:09:31,103 --> 00:09:32,934 I'm sorry I ran you over, man. Damn! 114 00:09:32,972 --> 00:09:34,269 - Not now, Carter. - Aww. 115 00:09:34,307 --> 00:09:37,276 All right, hold it right there. Don't say a word, Carter. 116 00:09:37,310 --> 00:09:39,369 Captain Diel, I had nothin' to do with this. 117 00:09:39,412 --> 00:09:41,539 All I did was borrow a car, backed up Lee. 118 00:09:41,581 --> 00:09:42,570 Tell him, partner. 119 00:09:42,615 --> 00:09:44,082 I need to see Ambassador Han. 120 00:09:44,116 --> 00:09:46,311 The Ambassador is just out of surgery. 121 00:09:46,352 --> 00:09:48,946 The bullet missed his heart. He's gonna be OK. 122 00:09:48,988 --> 00:09:50,615 Captain, you have to give me back my shield... 123 00:09:50,656 --> 00:09:52,521 and put me on this case. I made one little mistake. 124 00:09:52,558 --> 00:09:54,753 - Take a brother off the bench. - One little mistake? 125 00:09:54,794 --> 00:09:56,523 You handcuffed two women and stole their car. 126 00:09:56,562 --> 00:09:58,154 Isn't that why we have insurance? 127 00:09:58,197 --> 00:09:59,858 Everyone has an off day, Captain. 128 00:09:59,899 --> 00:10:02,527 Last month you put six Iranians in jail for a week! 129 00:10:02,568 --> 00:10:05,162 You and I both know them Iranians was terrorists. 130 00:10:05,204 --> 00:10:07,365 They were scientists at UCLA! 131 00:10:07,406 --> 00:10:08,464 Big deal. 132 00:10:08,507 --> 00:10:09,872 'Cause they cure cancer in rats... 133 00:10:09,909 --> 00:10:11,774 that doesn't mean they won't blow shit up. 134 00:10:11,811 --> 00:10:13,506 Let me find the person who shot Ambassador Han. 135 00:10:13,546 --> 00:10:16,538 Relax, Carter. The LAPD won't be leading this investigation. 136 00:10:16,582 --> 00:10:18,573 The Ambassador is my responsibility. 137 00:10:18,618 --> 00:10:21,348 Well, then maybe you could tell me exactly how that shooter got away. 138 00:10:22,788 --> 00:10:23,755 Thought so. 139 00:10:23,789 --> 00:10:27,225 The Ambassador's daughter is coming to see her father right now. 140 00:10:27,259 --> 00:10:29,193 Make sure nothing happens to her. 141 00:10:29,228 --> 00:10:31,355 Don't worry, Captain, we're gonna make you proud. 142 00:10:31,397 --> 00:10:33,422 And try not to think about your wife leaving you. 143 00:10:33,466 --> 00:10:34,956 She'll come back. 144 00:10:35,001 --> 00:10:36,468 Soo Yung's here? 145 00:10:36,502 --> 00:10:38,231 I haven't seen her since she was ten years old. 146 00:10:38,270 --> 00:10:40,329 She lives in Los Angeles now. 147 00:10:40,373 --> 00:10:42,568 Let's go to the gift shop and get her a little teddy bear. 148 00:10:45,144 --> 00:10:46,304 And a bra. 149 00:10:46,345 --> 00:10:47,334 - Lee! - Soo Yung. 150 00:10:47,380 --> 00:10:49,075 I'm so glad you're here. 151 00:10:50,750 --> 00:10:52,479 - Detective Carter. - Soo Yung. 152 00:10:52,518 --> 00:10:55,282 - It's been so long. - So long, Soo Yung. 153 00:10:55,321 --> 00:10:56,549 So... So young. 154 00:10:57,857 --> 00:11:00,382 - How is he? - He's out of surgery. 155 00:11:00,426 --> 00:11:02,417 They said he'll be OK. 156 00:11:04,997 --> 00:11:06,726 Soo Yung, I'm sorry. 157 00:11:16,242 --> 00:11:18,540 I want you both to promise me something. 158 00:11:19,812 --> 00:11:22,713 I want you to find the man who did this to him. 159 00:11:22,748 --> 00:11:24,841 I want you to find him because I don't think he'll stop... 160 00:11:24,884 --> 00:11:26,283 until my father is dead. 161 00:11:27,286 --> 00:11:28,651 Soo Yung. 162 00:11:28,688 --> 00:11:30,713 I need to hear you say it. 163 00:11:31,957 --> 00:11:33,720 OK, I promise. 164 00:11:33,759 --> 00:11:34,748 And so do I. 165 00:11:38,898 --> 00:11:40,593 Thank you. 166 00:11:40,633 --> 00:11:45,070 Soo Yung, your father was addressing the court before he was shot. 167 00:11:45,104 --> 00:11:48,631 Two weeks ago, my father mailed me an envelope. 168 00:11:48,674 --> 00:11:50,642 He said if anything ever happened to him... 169 00:11:50,676 --> 00:11:52,906 - I should give it to you. - Where is it? 170 00:11:52,945 --> 00:11:56,711 I put it in my locker at the kung-fu studio where I teach. 171 00:11:56,749 --> 00:12:01,345 It's at 8347 First Street... 172 00:12:01,387 --> 00:12:03,321 Chinatown. 173 00:12:13,833 --> 00:12:16,427 Go home, Carter. This has nothing to do with you. 174 00:12:16,469 --> 00:12:18,630 I made Soo Yung a promise, the same as you. 175 00:12:18,671 --> 00:12:21,265 This is the business of China. 176 00:12:21,307 --> 00:12:23,867 Well, for your information, I'm part Chinese now. 177 00:12:23,909 --> 00:12:25,877 That's right, Lee. For the last three years I've studied... 178 00:12:25,911 --> 00:12:27,936 the ancient teachings of Buddha, earning two black belts... 179 00:12:27,980 --> 00:12:29,845 in wushu martial arts, spending every afternoon... 180 00:12:29,882 --> 00:12:32,214 at the Hong Kong Garden massage parlor on Pico and Bundy. 181 00:12:32,251 --> 00:12:33,616 I am half-Chinese, baby. 182 00:12:33,652 --> 00:12:36,143 If you're half-Chinese, I'm half-black. 183 00:12:36,188 --> 00:12:39,214 I'm your brother and I'm fly. You down with that, Snoopy? 184 00:12:39,258 --> 00:12:40,782 That's dope, isn't it? 185 00:12:40,826 --> 00:12:43,852 Sorry, Lee, you can't be black. There's a height requirement. 186 00:12:43,896 --> 00:12:45,090 Same as riding the Matterhorn. 187 00:12:45,131 --> 00:12:46,189 Go home, Carter. 188 00:12:46,232 --> 00:12:47,597 I can't leave you, Lee. 189 00:12:49,769 --> 00:12:51,066 Can't leave my brother. 190 00:13:11,924 --> 00:13:15,587 All right, listen up! I need everyone's attention. 191 00:13:15,628 --> 00:13:19,029 I'm Detective Carter, this is Inspector Lee. 192 00:13:19,064 --> 00:13:21,965 We need to see Soo Yung's locker right now. 193 00:13:22,001 --> 00:13:24,765 No one's allowed in the back without the master's permission. 194 00:13:24,804 --> 00:13:28,831 Maybe you didn't hear me. We need to see that locker. 195 00:13:28,874 --> 00:13:30,967 - I'm sorry. - Wait. Carter. 196 00:13:31,510 --> 00:13:32,772 Lee, I got this. 197 00:13:33,846 --> 00:13:36,144 Hey! Heh heh. Kids. 198 00:13:36,182 --> 00:13:39,117 Listen. Violence will solve nothin'. 199 00:13:39,151 --> 00:13:42,416 Now, as the Chinese say, all great battles are won without fightin'. 200 00:13:42,454 --> 00:13:43,682 - Sorry. - OK? 201 00:13:43,722 --> 00:13:44,984 I don't know him. 202 00:13:45,024 --> 00:13:46,082 Now, let's just calm down and put this... 203 00:13:46,125 --> 00:13:47,319 - Haa! - Ow! 204 00:13:47,359 --> 00:13:48,826 God da... 205 00:13:51,831 --> 00:13:53,924 OK... 206 00:13:53,966 --> 00:13:55,661 I tried talkin'. 207 00:13:56,569 --> 00:13:59,265 Hoo! Now I'm about to beat the puberty out of y'all. 208 00:13:59,305 --> 00:14:02,138 You ain't gonna see it comin'. You ain't gonna see it comin', come on! 209 00:14:02,174 --> 00:14:04,267 Waaa! Whoo! 210 00:14:04,310 --> 00:14:06,278 Runnin' for your lives. 211 00:14:06,312 --> 00:14:09,008 About time y'all showed some respect around here. 212 00:14:10,649 --> 00:14:13,117 - Huh? - Carter, wait for the master. 213 00:14:17,489 --> 00:14:20,720 Whoa! Damn! 214 00:14:20,759 --> 00:14:23,455 Heh, I'm sorry, man. I thought this was the bathroom. 215 00:14:23,495 --> 00:14:24,723 Sorry. 216 00:14:24,763 --> 00:14:27,823 Lee, I got a big problem, man. 217 00:14:27,867 --> 00:14:30,233 This boy's on steroids. He got a head like Barry Bonds. 218 00:14:30,269 --> 00:14:31,463 - Oh, no. - Come on, man. 219 00:14:31,503 --> 00:14:33,528 - Aaaah! - Aaaaah! 220 00:14:33,572 --> 00:14:34,630 Ah! 221 00:14:34,673 --> 00:14:36,573 Carter, are you OK? 222 00:14:36,609 --> 00:14:38,338 Lee, Lee, get him, Lee! 223 00:14:38,377 --> 00:14:39,366 Ooh! 224 00:14:39,411 --> 00:14:41,038 Ahhh! Ah! 225 00:14:41,080 --> 00:14:42,445 Ah! 226 00:14:42,481 --> 00:14:44,005 Urgh! 227 00:14:44,049 --> 00:14:45,676 Lee, let's get the hell outta... 228 00:14:45,718 --> 00:14:47,242 Aah! My bunions! 229 00:14:48,254 --> 00:14:50,347 Yah! Hyah! Mm! Ungh! 230 00:14:50,389 --> 00:14:52,414 - Grr! Rargh! - Ha ha ha. 231 00:14:52,458 --> 00:14:54,790 Urgh! Whoo! 232 00:14:54,827 --> 00:14:56,260 Oh! Aaaah! 233 00:14:56,295 --> 00:14:58,422 Come on, man, let me go. I love Chinese people! 234 00:14:58,464 --> 00:15:00,056 Aaaah! 235 00:15:00,099 --> 00:15:01,259 Wait. I don't... 236 00:15:09,975 --> 00:15:11,374 Ah! 237 00:15:11,410 --> 00:15:13,002 Urgh! 238 00:15:13,045 --> 00:15:15,240 How do you say "surrender" in Chinese? 239 00:15:15,981 --> 00:15:17,005 Aaaah! 240 00:15:18,384 --> 00:15:21,410 OK. I'm about to slice you up like a giant California roll! 241 00:15:21,453 --> 00:15:22,750 Raaah! 242 00:15:26,158 --> 00:15:28,752 - Ooh! Ooh! Ooh! - Ha ha ha. Funny black man. 243 00:15:28,794 --> 00:15:30,227 Ooh... Oh! Shit! 244 00:15:32,031 --> 00:15:33,362 I'm not playin' no more. 245 00:15:33,399 --> 00:15:35,094 Ahh! 246 00:15:36,101 --> 00:15:37,159 Aaah! 247 00:15:43,609 --> 00:15:45,873 - Lee, let go! - Carter! 248 00:15:45,911 --> 00:15:49,039 Grrrrr! 249 00:15:49,081 --> 00:15:51,311 Down! Put us down! 250 00:15:52,584 --> 00:15:54,882 Let me down! I'm sorry! 251 00:15:54,920 --> 00:15:57,150 - Aaaaah! - I'm sorry, man! 252 00:15:57,189 --> 00:15:59,123 How the hell did we get in this mess? 253 00:16:00,159 --> 00:16:01,524 - Ugh! - Agh! 254 00:16:14,707 --> 00:16:16,106 May I help you? 255 00:16:17,109 --> 00:16:19,134 We'll be asking the questions, old man. 256 00:16:19,178 --> 00:16:20,270 - Who are you? - Yu. 257 00:16:20,312 --> 00:16:22,075 - No, not me. You. - Yes, I am Yu. 258 00:16:22,114 --> 00:16:23,581 Just answer the damn questions. 259 00:16:23,615 --> 00:16:25,310 - Who are you? - I have told you. 260 00:16:25,351 --> 00:16:27,410 - Are you deaf? - No, Yu is blind. 261 00:16:27,453 --> 00:16:28,681 I'm not blind, you blind. 262 00:16:28,721 --> 00:16:31,121 - That is what I just said. - You just said what? 263 00:16:31,156 --> 00:16:33,818 - I did not say what, I said Yu. - That's what I'm asking you. 264 00:16:33,859 --> 00:16:35,793 - And Yu is answering. - Shut up! 265 00:16:35,828 --> 00:16:36,760 - You! - Yes? 266 00:16:36,795 --> 00:16:37,853 Not you, him! 267 00:16:37,896 --> 00:16:39,090 - What's your name? - Mi. 268 00:16:39,131 --> 00:16:40,621 - Yes, you! - I am Mi. 269 00:16:40,666 --> 00:16:42,634 He is Mi, and I am Yu. 270 00:16:42,668 --> 00:16:45,660 And I'm about to whup your old ass, man, 'cause I'm sick of playin' games! 271 00:16:45,704 --> 00:16:48,935 You, me, everybody's ass around here! Him! 272 00:16:48,974 --> 00:16:50,305 - Carter, Carter. - I'm-a kick his ass. 273 00:16:50,342 --> 00:16:51,775 - I'm sick of this. - Carter, let me handle this. 274 00:16:51,810 --> 00:16:52,970 - Lee. No, Lee. No! - Carter! 275 00:16:53,012 --> 00:16:54,707 Go. 276 00:17:13,999 --> 00:17:15,899 Let's go. 277 00:17:15,934 --> 00:17:17,526 I don't know what the hell you feedin' him... 278 00:17:17,569 --> 00:17:20,504 - but he is too damn big! - Carter. Go. 279 00:17:41,660 --> 00:17:42,684 Where is everyone? 280 00:17:42,728 --> 00:17:44,286 Where's all the damn cops? 281 00:17:50,402 --> 00:17:51,835 - Lee. - Where's security? 282 00:17:51,870 --> 00:17:53,167 They were called away. 283 00:17:53,205 --> 00:17:55,366 W... What's wrong? 284 00:17:55,407 --> 00:17:57,102 Carter. 285 00:17:58,210 --> 00:18:00,110 Aw, this ain't good. 286 00:18:00,145 --> 00:18:02,375 They're coming for him. 287 00:18:02,414 --> 00:18:03,904 What do we do? 288 00:18:16,462 --> 00:18:17,793 No. 289 00:18:20,866 --> 00:18:22,231 No! 290 00:18:23,635 --> 00:18:27,093 Don't move, or I'll blow your ass cheeks off. 291 00:18:27,139 --> 00:18:28,504 Get back. 292 00:18:28,540 --> 00:18:29,871 Ugh! 293 00:18:30,843 --> 00:18:32,743 Who sent you? 294 00:18:33,645 --> 00:18:35,135 Oh! 295 00:18:37,182 --> 00:18:38,615 Don't move! 296 00:18:43,122 --> 00:18:44,521 Lee, throw me a gun! 297 00:18:44,556 --> 00:18:45,818 - Huh? - Throw me a gun! 298 00:18:48,627 --> 00:18:50,322 - Damn, Lee! - Huh? 299 00:19:16,588 --> 00:19:18,419 Lee! I thought you had my back! 300 00:19:21,360 --> 00:19:23,328 Aaaaaah! 301 00:19:27,766 --> 00:19:30,064 Ugh! 302 00:19:34,973 --> 00:19:36,372 Soo Yung, one more! 303 00:19:38,677 --> 00:19:40,144 Hyah! 304 00:19:41,346 --> 00:19:43,075 Aaaaah! 305 00:19:44,116 --> 00:19:46,676 Lee, I'm in trouble! I need some assistance. 306 00:19:48,487 --> 00:19:49,818 Here. 307 00:19:51,256 --> 00:19:52,450 It's empty. 308 00:19:52,491 --> 00:19:53,719 What? 309 00:19:56,328 --> 00:19:57,625 Hah! 310 00:20:02,467 --> 00:20:04,435 You see? I always got your back. 311 00:20:04,469 --> 00:20:06,027 Why the hell you give me an empty gun, then? 312 00:20:06,071 --> 00:20:08,039 I didn't know. 313 00:20:08,073 --> 00:20:10,303 You almost got me killed, Lee. 314 00:20:12,678 --> 00:20:14,669 - Ah! Ahh! - Who are you? Who sent you? 315 00:20:19,351 --> 00:20:20,375 What the hell is that? 316 00:20:20,419 --> 00:20:21,477 I think he's speaking French. 317 00:20:21,520 --> 00:20:23,488 French? What kind of Chinaman speak French? 318 00:20:23,522 --> 00:20:25,012 Tell him to stop playin' around and talk right. 319 00:20:25,057 --> 00:20:26,684 How can I tell him? I don't speak French. 320 00:20:27,359 --> 00:20:28,792 Ah! 321 00:20:28,827 --> 00:20:30,658 Talk right, man. 322 00:20:30,696 --> 00:20:33,221 No! You're Asian. Stop humiliatin' yourself. 323 00:20:34,900 --> 00:20:37,596 Shut the hell up. Shut up. Come here. 324 00:20:37,636 --> 00:20:39,900 We're gonna need a few minutes alone with this guy. 325 00:20:39,938 --> 00:20:42,168 Find someone here who speaks French, please. 326 00:20:43,809 --> 00:20:45,140 Speak English! 327 00:20:47,546 --> 00:20:49,980 Uh, this is Sister Agnes from the chapel upstairs. 328 00:20:50,015 --> 00:20:52,779 She speaks fluent French and has agreed to interpret for you. 329 00:20:52,818 --> 00:20:54,683 Sister, we appreciate you doin' this. 330 00:20:54,720 --> 00:20:55,687 My pleasure. 331 00:20:55,721 --> 00:20:58,212 Sister Agnes, please ask who sent him. 332 00:21:04,630 --> 00:21:07,030 He says you're both making a big mistake. 333 00:21:07,065 --> 00:21:09,090 That one day soon you'll beg for mercy. 334 00:21:09,134 --> 00:21:10,533 He also said... 335 00:21:10,569 --> 00:21:12,196 What? 336 00:21:12,237 --> 00:21:14,762 Please, Sister, we have to know. 337 00:21:14,806 --> 00:21:15,898 There's lives at stake. 338 00:21:16,908 --> 00:21:18,569 Well, he used the N-word. 339 00:21:18,610 --> 00:21:20,669 What? The N-word? 340 00:21:20,712 --> 00:21:22,805 - You tell this little motherf... - Carter! 341 00:21:23,815 --> 00:21:25,908 She's a nun. 342 00:21:25,951 --> 00:21:30,888 Sister, you tell this piece of S-word that I will personally F-word him up. 343 00:21:40,832 --> 00:21:41,890 Did he say "Negro"? 344 00:21:41,933 --> 00:21:44,959 He used the N-word again, but this time he mentioned your grandmother. 345 00:21:45,003 --> 00:21:47,767 You tell him that his mama's a H! 346 00:21:47,806 --> 00:21:51,003 Carter, I believe "whore" is spelled with a W. 347 00:21:51,043 --> 00:21:53,341 Right. W. And his sister's a W. 348 00:21:53,378 --> 00:21:55,312 And his grandmama's a two-bit W... 349 00:21:55,347 --> 00:21:57,338 who makes double 'cause she got no teeth! 350 00:21:57,382 --> 00:21:59,145 You tell him I said that. 351 00:22:11,496 --> 00:22:12,463 Did he say it again? 352 00:22:12,497 --> 00:22:14,488 No. This time he called... 353 00:22:14,533 --> 00:22:17,195 this gentleman a word that means "cat"... 354 00:22:17,235 --> 00:22:19,965 and another word that rhymes with "maggot." 355 00:22:20,005 --> 00:22:21,097 What?! 356 00:22:21,973 --> 00:22:25,033 Well, you tell him he's an A.W. 357 00:22:25,077 --> 00:22:27,602 Uh, Lee, "hole" is spelled with a H. 358 00:22:27,646 --> 00:22:29,307 I have a dictionary upstairs. 359 00:22:29,348 --> 00:22:30,838 Just call him an asshole. 360 00:22:35,654 --> 00:22:38,646 He says you've both been marked for death, like Han and the girl. 361 00:22:38,690 --> 00:22:41,488 Ooh. Sister, turn your back. You don't want to see this. 362 00:22:41,526 --> 00:22:43,551 Who is Shy Shen and how do we find him? 363 00:22:43,595 --> 00:22:46,063 Tell us right now or I'll cut your B's off and shove 'em in your mouth. 364 00:22:46,098 --> 00:22:48,362 - His beads? - His beads, Sister. 365 00:22:48,400 --> 00:22:49,867 His hairy, stinkin' beads. 366 00:22:49,901 --> 00:22:51,391 Tell me somethin' now. 367 00:22:51,436 --> 00:22:53,904 Lee, give me the gun. Give me the gun, Lee. 368 00:22:55,807 --> 00:22:58,742 It's over, brother. It's over. OK. 369 00:22:58,777 --> 00:23:00,369 Who is Shy Shen?! 370 00:23:00,412 --> 00:23:01,401 What did he say, Sister? 371 00:23:01,446 --> 00:23:02,879 He said "shoot me." 372 00:23:04,683 --> 00:23:06,480 Lee, there's no bullets in here. 373 00:23:06,518 --> 00:23:10,113 - I'm sorry. - I am trying to kill somebody, man. 374 00:23:10,155 --> 00:23:12,851 Damn. OK. 375 00:23:12,891 --> 00:23:14,119 You better tell me something right now. 376 00:23:14,159 --> 00:23:15,285 I'll send you right to heaven, man. 377 00:23:15,327 --> 00:23:16,726 - I don't even care no more. - Carter. 378 00:23:16,762 --> 00:23:19,925 I'm marked for death. I ain't got nothin' to lose. 379 00:23:19,965 --> 00:23:22,934 That's right, Sister. Call the Lord and tell him he 'bout to have some company. 380 00:23:22,968 --> 00:23:24,902 Carter, stop. 381 00:23:24,936 --> 00:23:26,904 Tell me something! 382 00:23:26,938 --> 00:23:28,929 - Carter, enough. - Oh, she's almost done. 383 00:23:28,974 --> 00:23:31,408 Forgive me, Father, for I have sinned! 384 00:23:31,443 --> 00:23:33,274 He says wait! 385 00:23:35,781 --> 00:23:38,716 - What did he say? - 50 Franklin D. Roosevelt. 386 00:23:38,750 --> 00:23:39,910 Geneviève. 387 00:23:39,951 --> 00:23:41,748 Thank you. 388 00:23:44,122 --> 00:23:45,419 Nice workin' with ya, Sister. 389 00:23:45,457 --> 00:23:47,015 Anytime, brother. 390 00:23:49,294 --> 00:23:50,727 50 FDR. 391 00:23:50,762 --> 00:23:52,696 - It's an address. - It's a wild goose chase. 392 00:23:52,731 --> 00:23:55,222 Every city in America has a street named after Roosevelt. 393 00:23:55,267 --> 00:23:57,428 - And who is Geneviève? - I don't know. 394 00:23:57,469 --> 00:24:00,131 Soo Yung, we're getting you out of here. 395 00:24:00,172 --> 00:24:01,799 - Why? - It's not safe for you here. 396 00:24:01,840 --> 00:24:03,068 I won't leave him. 397 00:24:03,108 --> 00:24:04,769 We have no choice. 398 00:24:30,035 --> 00:24:31,969 - Soo Yung. - Mr. Reynard. 399 00:24:33,205 --> 00:24:34,797 I'm glad your father is OK. 400 00:24:34,840 --> 00:24:36,569 My people won't leave his side. 401 00:24:36,608 --> 00:24:38,303 - You have my word. - Thank you. 402 00:24:38,343 --> 00:24:39,640 So, let's go. 403 00:24:39,678 --> 00:24:41,942 - Ah. - Wh... Where am I going? 404 00:24:41,980 --> 00:24:45,347 We're getting out of Los Angeles. It's not safe for us. 405 00:24:45,383 --> 00:24:47,510 Just a few days, Soo Yung. I promise. 406 00:24:47,552 --> 00:24:50,214 You'll come with me and my family to Paris. 407 00:24:53,391 --> 00:24:55,450 OK. 408 00:24:58,730 --> 00:25:00,595 Wait. 409 00:25:02,701 --> 00:25:04,100 You made me a promise. 410 00:25:06,238 --> 00:25:07,671 Don't forget. 411 00:25:18,850 --> 00:25:20,112 My God. 412 00:25:21,586 --> 00:25:24,350 We got a assassin in custody who only speaks French... 413 00:25:24,389 --> 00:25:26,983 a limo blows up at the French Consulate... 414 00:25:27,025 --> 00:25:30,961 and the next meeting of the World Court is in Paris, two days from now. 415 00:25:30,996 --> 00:25:32,224 Are you thinking what I'm thinking? 416 00:25:32,264 --> 00:25:33,288 Yeah. 417 00:25:33,331 --> 00:25:35,094 That we go to Fiji, we hide out for a year... 418 00:25:35,133 --> 00:25:36,964 maybe change our names, get jobs as bartenders... 419 00:25:37,002 --> 00:25:38,333 and I'm-a call you Kiko. 420 00:25:38,370 --> 00:25:41,203 We have to find Shy Shen before he finds us. 421 00:25:41,239 --> 00:25:42,672 We're going to Paris, aren't we? 422 00:25:42,707 --> 00:25:44,436 Yes. Tonight. 423 00:25:54,252 --> 00:25:58,154 Did you know the average French woman is naked 34 percent of the time? 424 00:25:58,189 --> 00:25:59,952 We are not going there to meet women. 425 00:26:02,327 --> 00:26:05,091 You have to forget about her, and let me hook you up. 426 00:26:05,130 --> 00:26:08,031 Hook me up? After what you did to Isabella? 427 00:26:08,066 --> 00:26:09,727 It was an accident. 428 00:26:09,768 --> 00:26:11,167 Besides, you never even slept with her. 429 00:26:11,202 --> 00:26:13,727 Thanks to you. It was going to happen. 430 00:26:13,772 --> 00:26:15,171 But you just had to ruin it. 431 00:26:15,206 --> 00:26:16,434 What did I do that was so terrible? 432 00:26:16,474 --> 00:26:19,034 You shot my girlfriend. In the neck! 433 00:26:19,077 --> 00:26:20,408 There's nothing else to say. 434 00:26:20,445 --> 00:26:21,605 It's not like she died. 435 00:26:21,646 --> 00:26:24,672 So she has droopy eyes. So she works at El Poco Loco. 436 00:26:24,716 --> 00:26:26,183 That was temporary. 437 00:26:26,217 --> 00:26:28,742 As soon as she could blink, the Secret Service took her back. 438 00:26:28,787 --> 00:26:31,813 You know what your problem is? You need to relax, have some fun. 439 00:26:31,856 --> 00:26:34,518 You have too much rice in your diet. You're constipated. 440 00:26:34,559 --> 00:26:36,083 I never should have brought you. 441 00:26:36,127 --> 00:26:37,526 Face it, you need me, brother. 442 00:26:37,562 --> 00:26:40,998 I don't need anyone. And please don't call me brother. 443 00:26:41,032 --> 00:26:42,021 What is this? 444 00:26:42,067 --> 00:26:44,262 Underground gentleman's club in Paris. 445 00:26:44,302 --> 00:26:46,099 "Club La Passe"? Forget it. 446 00:26:46,137 --> 00:26:48,298 Check out the address. 447 00:26:48,340 --> 00:26:50,740 "50 Franklin D... Roosevelt." 448 00:26:50,775 --> 00:26:53,073 Like I said, you need me. 449 00:26:53,111 --> 00:26:57,810 'Scuse me. Can we have one gefilte fish and some Ex-Lax? 450 00:27:05,457 --> 00:27:06,947 Where the bags at, man? 451 00:27:08,259 --> 00:27:10,819 Excuse me, gentlemen. 452 00:27:10,862 --> 00:27:13,888 Commissaire Revi of the DST. Would you please come with me? 453 00:27:13,932 --> 00:27:15,229 Why? 454 00:27:15,266 --> 00:27:17,996 Just need to ask you a few questions. 455 00:27:18,036 --> 00:27:21,563 Oh! Oh! Man! Goddamn, man! 456 00:27:21,606 --> 00:27:25,474 Oh! Man, this is by far the worst airport I ever been to. 457 00:27:25,510 --> 00:27:27,137 Oh! 458 00:27:27,178 --> 00:27:28,736 - Ooph! - Ah, man! 459 00:27:28,780 --> 00:27:31,146 Now that I have your attention, why don't you tell me... 460 00:27:31,182 --> 00:27:33,309 what you cops are looking for here in Paris. 461 00:27:33,351 --> 00:27:35,683 I told you, man. We on vacation. 462 00:27:35,720 --> 00:27:37,187 Just taking in the sights. 463 00:27:37,222 --> 00:27:39,656 Gentlemen, this is my city... 464 00:27:39,691 --> 00:27:42,455 and I'm responsible if two stupid cops come here... 465 00:27:42,494 --> 00:27:45,156 and get their heads blown off by the triads. 466 00:27:45,196 --> 00:27:49,326 Now, I can't force you to leave, but I can make the suggestion. 467 00:27:49,367 --> 00:27:54,100 After all, I found this dirty little gun inside your jacket. 468 00:27:54,139 --> 00:27:58,098 Which means you could both do 20 years in my jail. 469 00:27:58,143 --> 00:27:59,701 Do we understand each other? 470 00:28:00,912 --> 00:28:02,880 Do we understand each other? 471 00:28:02,914 --> 00:28:07,112 Excellent. It was wonderful meeting you both. 472 00:28:08,920 --> 00:28:10,785 So we can go now? 473 00:28:10,822 --> 00:28:12,687 This will just take a moment. 474 00:28:12,724 --> 00:28:14,487 Welcome to Paris. 475 00:28:14,526 --> 00:28:15,993 Oh, shit. 476 00:28:26,671 --> 00:28:28,571 Ohh. Ohhh. 477 00:28:28,606 --> 00:28:30,904 - Ahh. - Where you go? 478 00:28:30,942 --> 00:28:32,910 - Ugh. - 50 Franklin, uh... 479 00:28:32,944 --> 00:28:34,002 D. Roosevelt. 480 00:28:34,045 --> 00:28:35,910 No. Get out. 481 00:28:35,947 --> 00:28:37,574 - What? - I don't drive his kind. 482 00:28:37,615 --> 00:28:39,139 - My kind? - Americans. 483 00:28:39,184 --> 00:28:40,549 I don't drive Americans. 484 00:28:40,585 --> 00:28:42,576 - But I'm Chinese. - Yeah, but you're with him... 485 00:28:42,620 --> 00:28:44,417 and they're the most violent people on earth. 486 00:28:44,456 --> 00:28:46,788 Always starting wars, always killing people. 487 00:28:46,825 --> 00:28:48,486 Americans make me sick. 488 00:28:48,526 --> 00:28:50,551 Look, man, we are not in the mood for this. 489 00:28:50,595 --> 00:28:53,325 Me and my partner just got violated by a small Frenchman. 490 00:28:53,364 --> 00:28:54,922 Wearing a very large ring. 491 00:28:54,966 --> 00:28:58,561 You're a pathetic bunch of criminals who always resort to violence. 492 00:28:58,603 --> 00:29:00,070 Always push around the little guy. 493 00:29:00,105 --> 00:29:01,902 Hey, that stuff ain't true. America's not violent! 494 00:29:01,940 --> 00:29:03,874 Come on, America is a joke. 495 00:29:03,908 --> 00:29:05,876 You lost in Vietnam, you lost in Iraq. 496 00:29:05,910 --> 00:29:08,435 You can't even beat the Europeans in basketball anymore. 497 00:29:08,480 --> 00:29:09,947 The Dream Team is dead. 498 00:29:09,981 --> 00:29:12,347 Ha ha. I didn't hear you, man. 499 00:29:12,383 --> 00:29:14,783 Talk about the NBA again, I dare ya. I double-dare ya. 500 00:29:14,819 --> 00:29:17,083 Even your skinny women disgust me. 501 00:29:17,122 --> 00:29:18,987 - Halle Berry. - Wh...? Aw, hell no. 502 00:29:19,023 --> 00:29:20,217 Now you done gone too far. 503 00:29:20,258 --> 00:29:21,816 You want violence, smelly Frenchman? Huh? 504 00:29:21,860 --> 00:29:23,589 Do you want violence? Well, you got it! 505 00:29:23,628 --> 00:29:25,596 - Carter, put the gun down. - Say you love America. 506 00:29:25,630 --> 00:29:28,030 I love America. Please, don't kill me. 507 00:29:28,066 --> 00:29:29,397 Sing the national anthem! 508 00:29:31,169 --> 00:29:33,296 Not that one, man! Sing the American one. 509 00:29:33,338 --> 00:29:34,703 Don't know it. 510 00:29:34,739 --> 00:29:39,199 # Oh, say can you see # 511 00:29:39,577 --> 00:29:43,138 # Oh, say can you see # 512 00:29:43,181 --> 00:29:46,878 # By the dawn's early light # 513 00:29:46,918 --> 00:29:49,910 # Ah-doo da-doo-dee light... # 514 00:30:20,084 --> 00:30:22,018 Wait for us here, George. 515 00:30:36,167 --> 00:30:38,192 Ooh la la. Lee. 516 00:30:38,236 --> 00:30:39,828 Carter, stay focused. 517 00:30:39,871 --> 00:30:41,566 We're looking for Geneviève. 518 00:30:41,606 --> 00:30:44,939 Let's split up. I'll take the women. 519 00:31:09,133 --> 00:31:12,000 Carter. James Carter. 520 00:31:17,008 --> 00:31:19,602 I know you probably don't understand a word I'm saying... 521 00:31:19,644 --> 00:31:20,941 but I gotta tell you... 522 00:31:20,979 --> 00:31:23,379 you're the most beautiful woman I ever seen in my life. 523 00:31:23,414 --> 00:31:25,644 And I'd like to strip you down and butter you... 524 00:31:25,683 --> 00:31:27,617 like a slice of Wonder Bread. 525 00:31:27,652 --> 00:31:31,418 And shave your armpits and pour honey all over your naked body. 526 00:31:31,456 --> 00:31:34,584 And for the next two weeks pretend I was a hungry bear. 527 00:31:34,626 --> 00:31:39,063 Well, James Carter, I happen to speak six languages. 528 00:31:39,097 --> 00:31:40,758 One of 'em English? 529 00:31:42,333 --> 00:31:44,460 Are you in or out? 530 00:31:48,273 --> 00:31:49,763 Money plays. 531 00:31:49,807 --> 00:31:51,775 Sir, it's a thousand-euro minimum. 532 00:31:51,809 --> 00:31:53,276 How much I'm short? 533 00:31:53,311 --> 00:31:55,279 930 euros. 534 00:31:55,313 --> 00:31:57,474 - Heh. - It's OK. 535 00:31:57,515 --> 00:31:59,278 Let him play. 536 00:31:59,317 --> 00:32:00,375 Thank you. 537 00:32:00,418 --> 00:32:01,715 Changez. 538 00:32:01,753 --> 00:32:02,720 - Changez. - Changez. 539 00:32:02,754 --> 00:32:03,743 Changez? 540 00:32:18,803 --> 00:32:20,634 I'm looking for Geneviève. 541 00:32:28,446 --> 00:32:30,107 Maybe I can help you. 542 00:32:34,519 --> 00:32:36,043 Do you know what I hate about cops? 543 00:32:38,189 --> 00:32:39,884 Even when they're with a woman... 544 00:32:39,924 --> 00:32:43,325 they can't stop thinking about getting their man. 545 00:32:43,361 --> 00:32:46,125 Who is Shy Shen? 546 00:32:46,164 --> 00:32:47,495 See what I mean? 547 00:32:49,534 --> 00:32:53,265 Come upstairs, cop. I'll give you what you want. 548 00:32:58,209 --> 00:33:01,076 - Hit me. - Monsleur, this is baccarat. 549 00:33:01,112 --> 00:33:02,340 I know that! 550 00:33:02,380 --> 00:33:04,678 You think I don't know baccarack when I play it? 551 00:33:04,716 --> 00:33:06,513 When I was a kid, me and my friends and I... 552 00:33:06,551 --> 00:33:08,246 used to hang out in front of the Magic Johnson Theater... 553 00:33:08,286 --> 00:33:10,481 and play baccarack all night long. 554 00:33:10,521 --> 00:33:12,489 Now hit me. 555 00:33:18,529 --> 00:33:20,690 Three kings. Read 'em and weep. 556 00:33:24,736 --> 00:33:26,135 Three kings is a zero. 557 00:33:26,170 --> 00:33:28,661 You have the worst possible hand. You lose. 558 00:33:28,706 --> 00:33:30,230 What? 559 00:33:32,944 --> 00:33:34,536 Ah, madame has a 7. 560 00:33:34,579 --> 00:33:37,013 She wins 100,000 euros. Bravo. 561 00:33:37,048 --> 00:33:39,710 Mr. Carter, it appears you have brought me luck. 562 00:33:39,751 --> 00:33:42,151 I'd like to bring you breakfast in bed. 563 00:33:46,190 --> 00:33:47,680 Excuse me. 564 00:33:56,467 --> 00:33:57,900 Way to go, Lee. 565 00:33:57,935 --> 00:34:00,130 Today, my boy becomes a man. 566 00:34:01,939 --> 00:34:03,736 Why are you helping me? 567 00:34:03,775 --> 00:34:06,175 Maybe I'm helping myself. 568 00:34:06,210 --> 00:34:08,110 How do I find Geneviève? 569 00:34:08,146 --> 00:34:10,512 I see you like to get right to it. 570 00:34:10,548 --> 00:34:12,209 Do you know Shy Shen? 571 00:34:14,085 --> 00:34:16,019 Would you like to know a secret, cop? 572 00:34:16,054 --> 00:34:17,385 Yes, please. 573 00:34:18,623 --> 00:34:21,490 Someone's gonna die here tonight. 574 00:34:26,998 --> 00:34:28,363 And it's you. 575 00:34:28,399 --> 00:34:29,696 - Huh! Huh! - Ugh! 576 00:34:29,734 --> 00:34:31,827 - Huh! - Ahh! 577 00:34:34,505 --> 00:34:36,200 Unh! 578 00:34:36,240 --> 00:34:37,673 - Unh! - Ah! 579 00:34:38,876 --> 00:34:41,003 - Uh! - Urgh! Ah! 580 00:34:41,045 --> 00:34:44,378 Ohh! Ah! Oh! 581 00:34:44,415 --> 00:34:46,815 Ugh! Grrrrr! 582 00:34:47,985 --> 00:34:50,112 Ohhh! 583 00:34:50,154 --> 00:34:51,712 Ohhh! 584 00:34:51,756 --> 00:34:54,020 Ah! Ahhh! 585 00:34:54,058 --> 00:34:56,288 - Nngh! Guh! - Oh! Ah! 586 00:34:56,327 --> 00:34:57,453 - Gnnh! - Ahhh! 587 00:35:09,006 --> 00:35:11,304 Come on, crouching tiger, don't hide that dragon. 588 00:35:11,342 --> 00:35:12,900 - Uh! - Aaah! 589 00:35:25,490 --> 00:35:28,118 Do it, Lee. You tear that ass up. 590 00:35:28,159 --> 00:35:30,093 - Ahh! - Oh, oh! 591 00:35:40,972 --> 00:35:42,564 You are a super freak! 592 00:35:42,607 --> 00:35:43,972 Carter! 593 00:35:44,008 --> 00:35:45,236 Oh! 594 00:35:45,276 --> 00:35:46,607 - Run! - Oh! 595 00:35:53,251 --> 00:35:54,513 - Ahh! - Sorry. 596 00:35:54,552 --> 00:35:56,383 - You got a boyfriend? - Carter! 597 00:35:58,689 --> 00:36:00,156 Start the car. 598 00:36:00,191 --> 00:36:02,659 - Start the car! - Drive fast! 599 00:36:23,915 --> 00:36:26,475 Carter. Look! 600 00:36:26,517 --> 00:36:29,281 Uh, George? We need you to go faster, man. 601 00:36:29,320 --> 00:36:30,480 No. Forget it. 602 00:36:30,521 --> 00:36:33,786 You wanna kill me, then go ahead, kill me. 603 00:36:33,824 --> 00:36:35,883 - Ahh! - Drive faster! 604 00:36:38,496 --> 00:36:40,293 Please! I'm scared! 605 00:36:40,331 --> 00:36:41,923 George, you watch American movies? 606 00:36:41,966 --> 00:36:43,024 - Yeah. - OK, man. All right. 607 00:36:43,067 --> 00:36:45,160 Listen, you're a super-spy. 608 00:36:45,203 --> 00:36:47,797 A super-spy. 609 00:36:47,838 --> 00:36:50,602 Now drive this cab. 610 00:36:50,641 --> 00:36:52,302 - Come on. - OK. 611 00:36:53,544 --> 00:36:55,011 I'm a super-spy. 612 00:37:06,791 --> 00:37:08,691 Oh, shit, George. Go! 613 00:37:13,164 --> 00:37:14,153 - Aah! - George... 614 00:37:14,198 --> 00:37:15,927 When I tell you to, hit the brakes. 615 00:37:20,104 --> 00:37:21,071 Now! 616 00:37:26,644 --> 00:37:27,872 Oh, they got guns, Lee! 617 00:37:27,912 --> 00:37:29,709 - Ungh! - Ah! 618 00:37:32,083 --> 00:37:33,914 - Ungh! - Back up! 619 00:37:44,428 --> 00:37:45,690 Argh! 620 00:37:46,797 --> 00:37:48,924 Way to go, George. 621 00:37:51,502 --> 00:37:52,400 It's OK. 622 00:37:56,274 --> 00:37:57,571 Uh! 623 00:37:57,608 --> 00:37:58,597 Aah! 624 00:37:59,577 --> 00:38:00,566 Hey! 625 00:38:09,320 --> 00:38:10,912 I got this one. 626 00:38:12,256 --> 00:38:13,587 Aah! 627 00:38:13,624 --> 00:38:15,819 Oh! Whoa! He's got my leg! 628 00:38:16,527 --> 00:38:18,518 Aaaah! 629 00:38:18,562 --> 00:38:20,120 Lee! God! 630 00:38:20,164 --> 00:38:24,863 - Aaaaah! - Hold m... 631 00:38:24,902 --> 00:38:25,994 Ah! 632 00:38:31,876 --> 00:38:33,070 Get your own damn cab. 633 00:38:40,885 --> 00:38:42,284 Ow! 634 00:38:42,320 --> 00:38:43,753 Lee! 635 00:38:43,788 --> 00:38:45,483 - Urgh! - Yah! 636 00:38:46,857 --> 00:38:48,188 Yeah! Whoa! 637 00:38:48,225 --> 00:38:49,590 - Ungh! - Oh! 638 00:38:49,627 --> 00:38:52,494 The French are neutral! This is not my fight! 639 00:38:52,530 --> 00:38:53,519 This is not...! 640 00:38:56,233 --> 00:39:00,431 Ah! Lee, I'm alive. 641 00:39:00,471 --> 00:39:02,405 My whole life flashed in front of me. 642 00:39:02,440 --> 00:39:04,169 In three years I'll be married to a Chinese woman. 643 00:39:04,208 --> 00:39:07,006 We had three kids looked just like you, only a little darker. 644 00:39:07,044 --> 00:39:08,011 - Carter. - What? 645 00:39:08,045 --> 00:39:09,876 Put your hands up. 646 00:39:09,914 --> 00:39:11,814 What you talkin' 'bout? 647 00:39:11,849 --> 00:39:13,680 Whoa! 648 00:39:30,668 --> 00:39:33,637 Some people say the modern world was invented... 649 00:39:33,671 --> 00:39:36,469 when the French built these sewers. 650 00:39:36,507 --> 00:39:39,772 10 million gallons pumped through every hour. 651 00:39:39,810 --> 00:39:43,075 A marvel that no one ever sees. 652 00:39:43,114 --> 00:39:45,241 Welcome to Paris, Lee. 653 00:39:45,282 --> 00:39:46,715 Lee, you know this clown? 654 00:39:46,751 --> 00:39:50,619 Go on, Lee. Tell him who I am. Don't be shy. 655 00:39:50,654 --> 00:39:52,679 Introduce him to your shyong dlh. 656 00:39:52,723 --> 00:39:55,487 Shyong dlh? Your brother? 657 00:39:55,526 --> 00:39:57,118 He doesn't talk about me much. 658 00:39:57,161 --> 00:40:00,221 In fact, he's spent his whole life trying to forget me. 659 00:40:00,264 --> 00:40:02,892 How would it look if Hong Kong's great Inspector Lee... 660 00:40:02,933 --> 00:40:05,561 had a brother on the wrong side of the law? 661 00:40:05,603 --> 00:40:08,094 You're not my brother anymore. 662 00:40:24,522 --> 00:40:27,582 Let me repay the favor, Lee. 663 00:40:27,625 --> 00:40:31,391 I'll allow you to live if you promise to leave Paris tonight. 664 00:40:31,429 --> 00:40:34,193 You got a deal. Thank you for showin' us the sewer. 665 00:40:34,231 --> 00:40:36,893 Listen, that's a badass suit. Let's get the hell outta here. 666 00:40:36,934 --> 00:40:39,528 What about Han and his daughter? 667 00:40:39,570 --> 00:40:41,299 There is nothing I can do for them. 668 00:40:42,440 --> 00:40:45,204 - I have no choice. - Then I have no choice. 669 00:40:45,242 --> 00:40:48,370 Well, I guess he's stayin'. Who wanna take me to the airport? 670 00:40:50,448 --> 00:40:52,609 We'll always be brothers, Lee. 671 00:40:52,650 --> 00:40:55,141 In this life and the next. 672 00:40:59,290 --> 00:41:01,224 Tell me, Kenji, who's Shy Shen? 673 00:41:02,526 --> 00:41:05,791 Some secrets are worth dying for. 674 00:41:06,597 --> 00:41:09,031 Oh. OK. A... All right. OK. 675 00:41:10,301 --> 00:41:12,633 Lee, what the hell is goin' on? 676 00:41:18,476 --> 00:41:19,909 Go! 677 00:41:19,944 --> 00:41:21,809 Hey, which way, man? 678 00:41:32,156 --> 00:41:34,124 - Shit, Lee, it's locked! - Over here! 679 00:41:34,158 --> 00:41:35,853 - Lee! - We have to jump! 680 00:41:36,894 --> 00:41:39,419 - Ooph. - Oh, that's the sewer! 681 00:41:39,463 --> 00:41:41,488 - Hell no, Lee! - No choice! 682 00:41:41,532 --> 00:41:42,760 - I'd rather die. - Come on! 683 00:41:44,001 --> 00:41:45,696 Oh! 684 00:41:45,736 --> 00:41:50,366 Shi-i-i-i-i-it! 685 00:41:54,478 --> 00:41:56,173 I'm gonna kill you, Lee! 686 00:42:04,889 --> 00:42:07,187 Bonjour. Welcome to the Plaza Athénée. 687 00:42:07,224 --> 00:42:08,316 How may I help you? 688 00:42:08,359 --> 00:42:11,487 It's great to see you again. It's been too long. 689 00:42:11,529 --> 00:42:12,996 Yes, far too long, sir. 690 00:42:13,030 --> 00:42:15,999 Listen, I need a big suite, two beds, two showers... 691 00:42:16,033 --> 00:42:19,560 a massage therapist, some new clothes and a case of Old Spice. 692 00:42:22,773 --> 00:42:26,038 It's all your fault. How come you didn't tell me about Kenji? 693 00:42:26,076 --> 00:42:28,340 It was none of your business. 694 00:42:28,379 --> 00:42:32,281 In case you missed it, man, people are tryin' to kill me. 695 00:42:32,316 --> 00:42:35,149 I'm covered in shit and some French cops whupped my ass... 696 00:42:35,185 --> 00:42:36,516 with some Yellow Pages, man. 697 00:42:36,554 --> 00:42:38,146 So don't tell me it ain't none of my business. 698 00:42:38,188 --> 00:42:39,678 You're lucky we're not in Hong Kong. 699 00:42:39,723 --> 00:42:41,213 Phone book is twice as big. 700 00:42:41,258 --> 00:42:43,453 Why you didn't tell me you had a brother, man? 701 00:42:46,730 --> 00:42:48,527 Oh, hell, no... 702 00:42:49,400 --> 00:42:50,389 - Lady. - Oul? 703 00:42:50,434 --> 00:42:53,062 This damn dog just pissed on me. 704 00:42:53,103 --> 00:42:54,764 Good girl. 705 00:42:57,474 --> 00:43:00,170 You know what I think? 706 00:43:00,210 --> 00:43:03,304 I think you feel sorry for this guy. 707 00:43:03,347 --> 00:43:05,338 Maybe Kenji didn't get away in LA. 708 00:43:07,217 --> 00:43:09,378 Maybe you let him go. 709 00:43:09,420 --> 00:43:13,914 The yakuza killed his family in Tokyo. He was sent to China when he was 7. 710 00:43:13,958 --> 00:43:18,418 He was put in Chenzhou, the orphanage where I grew up. 711 00:43:18,462 --> 00:43:20,623 We kept each other alive. 712 00:43:20,664 --> 00:43:23,997 You protected each other. And you're still protectin' him. 713 00:43:25,569 --> 00:43:27,434 I call him shyong dlh. 714 00:43:27,471 --> 00:43:29,962 He was like my brother. 715 00:43:30,007 --> 00:43:32,066 And then I left him. 716 00:43:32,109 --> 00:43:34,100 You was adopted. What choice did you have? 717 00:43:34,144 --> 00:43:36,237 He ended up on the streets. 718 00:43:37,815 --> 00:43:39,373 You could never understand. 719 00:43:39,416 --> 00:43:41,008 I understand, man. I got a brother. 720 00:43:41,051 --> 00:43:42,040 My little brother Perry. 721 00:43:42,086 --> 00:43:44,316 We used to be best friends. Now we don't even speak. 722 00:43:44,355 --> 00:43:47,085 He think I tipped off the cops about his chicken fights in his garage. 723 00:43:47,124 --> 00:43:49,615 Can you believe that? My own brother think I'm a snitch. 724 00:43:49,660 --> 00:43:51,457 Just 'cause my chicken lost in the semifinals. 725 00:43:51,495 --> 00:43:52,462 I didn't even really care. 726 00:43:52,496 --> 00:43:53,758 - Carter. - Fight was fixed, man. 727 00:43:53,797 --> 00:43:55,765 My bird was fightin' a chicken that didn't make his weight. 728 00:43:55,799 --> 00:43:56,857 And he still went the distance. 729 00:43:56,900 --> 00:43:59,300 He had a lotta heart. And he was delicious. 730 00:43:59,336 --> 00:44:02,794 It's best if I do this on my own. This fight is personal. 731 00:44:02,840 --> 00:44:04,398 Lemme help you, man. I'm-a tell you right now... 732 00:44:04,441 --> 00:44:05,965 whatever Kenji's tellin' you, it ain't true. 733 00:44:06,010 --> 00:44:08,740 - He ain't your brother. - And you are not my brother. 734 00:44:09,913 --> 00:44:11,346 Huh. 735 00:44:13,550 --> 00:44:15,643 Fine. 736 00:44:15,686 --> 00:44:17,950 I'm not your brother. 737 00:44:28,632 --> 00:44:32,693 # What have I got to do to make you love me? # 738 00:44:35,005 --> 00:44:39,840 # Sorry seems to be the hardest word # 739 00:44:43,147 --> 00:44:44,842 - # It's sad # - # So sad # 740 00:44:44,882 --> 00:44:46,611 # So sad # 741 00:44:46,650 --> 00:44:50,484 # It's a sad, sad situation # 742 00:44:50,521 --> 00:44:55,015 # And it's getting more and more absurd # 743 00:44:56,193 --> 00:44:58,218 Wow. Holy smokes! 744 00:44:58,262 --> 00:44:59,820 - # It's sad # - Crash landing! 745 00:44:59,863 --> 00:45:02,855 - # So sad # - Short Round... step on it! 746 00:45:02,900 --> 00:45:05,835 Okey-dokey, Dr. Jones. Hold on to your potatoes. 747 00:45:05,869 --> 00:45:08,531 # Always seems to me # 748 00:45:08,572 --> 00:45:09,800 # That sorry... # 749 00:45:09,840 --> 00:45:13,776 Yes, I would like to order some fried chicken, please. 750 00:45:13,811 --> 00:45:16,177 Oh, and some sweet-potato pie. 751 00:45:17,214 --> 00:45:18,203 Mercl. 752 00:45:18,248 --> 00:45:20,682 Enjoy your mu shu, sir. 753 00:45:20,718 --> 00:45:22,709 - Mercl. - Goodbye. 754 00:45:24,588 --> 00:45:26,317 # East Coast girl are 'ip # 755 00:45:26,356 --> 00:45:30,952 # I really dig those styles they wear # 756 00:45:30,994 --> 00:45:34,521 # And southern girls with the way they talk # 757 00:45:34,565 --> 00:45:38,467 # They knock me out when I'm down there # 758 00:45:38,502 --> 00:45:41,665 # The Midwest farmers' daughters # 759 00:45:41,705 --> 00:45:45,368 # Really make you feel all right # 760 00:45:45,409 --> 00:45:49,038 # And the northerns girls with the way they kiss # 761 00:45:49,079 --> 00:45:53,140 # They keep their boyfriend warm at night # 762 00:45:53,183 --> 00:45:56,914 # I wish they all could be California # 763 00:45:56,954 --> 00:46:00,446 # I wish they all could be California # 764 00:46:00,491 --> 00:46:04,052 # I wish they all could be California... # 765 00:46:04,094 --> 00:46:06,119 Hm. "Geneviève." 766 00:46:13,971 --> 00:46:15,438 Phew. 767 00:46:19,109 --> 00:46:22,135 - Oh. - Hello, Inspector. 768 00:46:22,179 --> 00:46:23,544 Minister Reynard. 769 00:46:23,580 --> 00:46:26,447 They want to kill me. Me and my family. 770 00:46:26,483 --> 00:46:28,542 A dozen agents from the French secret police... 771 00:46:28,585 --> 00:46:31,611 have already been murdered... only this last month. 772 00:46:31,655 --> 00:46:34,249 We are at war with the triads, right here in my own city. 773 00:46:34,291 --> 00:46:35,952 Who is Shy Shen? 774 00:46:35,993 --> 00:46:39,326 Ah, Shy Shen... uh... Shy Shen is not a person. 775 00:46:39,363 --> 00:46:40,853 It's a list. 776 00:46:40,898 --> 00:46:43,128 - A list? - Yes. 777 00:46:43,167 --> 00:46:46,136 Every 5 years, the triad bosses come together... 778 00:46:46,170 --> 00:46:49,606 for an election, and during that ceremony they choose the men... 779 00:46:49,640 --> 00:46:52,006 who will lead the triads. 780 00:46:52,042 --> 00:46:54,272 - Dragon heads. - Yes. 781 00:46:54,311 --> 00:46:56,575 13 dragon heads who will control... 782 00:46:56,613 --> 00:46:59,343 the largest criminal organization in the world. 783 00:46:59,383 --> 00:47:04,116 And their 13 names are inscribed on the list known as Shy Shen. 784 00:47:04,154 --> 00:47:07,055 A list which has been handed down and kept secret... 785 00:47:07,090 --> 00:47:09,923 from generation to generation. 786 00:47:09,960 --> 00:47:12,622 If the names on that list were ever to get out... 787 00:47:12,663 --> 00:47:15,894 well, the secret society wouldn't be so secret anymore... 788 00:47:15,933 --> 00:47:18,925 and they would all end up in jail, or dead. 789 00:47:18,969 --> 00:47:20,698 And the list is somewhere in Paris? 790 00:47:20,737 --> 00:47:25,265 A young lady named Geneviève made contact with Ambassador Han... 791 00:47:25,309 --> 00:47:27,300 and we believe she knows where it is. 792 00:47:30,180 --> 00:47:32,876 I'm asking for your help, Inspector. 793 00:47:32,916 --> 00:47:36,079 Finish what Ambassador Han started. 794 00:47:36,119 --> 00:47:41,147 Get to the girl before the triads do and you'll get Shy Shen. 795 00:48:07,017 --> 00:48:08,314 Ha ha ha! 796 00:48:18,729 --> 00:48:20,492 Ça va, oul, oul, voulez-vous. 797 00:48:20,530 --> 00:48:23,055 I don't understand. Who are you? 798 00:48:23,100 --> 00:48:25,125 - Who am I? - Oul. 799 00:48:25,168 --> 00:48:29,002 I'm Bubbles. The new costume designer! 800 00:48:29,039 --> 00:48:31,098 Has anyone seen Geneviève? 801 00:48:31,141 --> 00:48:32,904 Uh, she has her own dressing room. 802 00:48:32,943 --> 00:48:34,410 Ah. 803 00:48:35,679 --> 00:48:37,340 Wait. Bubbles. 804 00:48:38,615 --> 00:48:40,242 Uh, do we look OK? 805 00:48:51,061 --> 00:48:52,289 No. No, no. 806 00:48:52,329 --> 00:48:53,956 These costumes are terrible! 807 00:48:53,997 --> 00:48:56,795 Ladies, please, we have work to do! 808 00:49:36,440 --> 00:49:40,035 First, I will dress the blondes. 809 00:49:46,283 --> 00:49:48,649 And then... 810 00:49:48,685 --> 00:49:50,949 the brunettes. 811 00:49:53,890 --> 00:49:56,290 And finally... 812 00:49:56,326 --> 00:49:57,918 the hybrids. 813 00:50:02,733 --> 00:50:07,227 The Lord have truly bless you all with tremendous talent... 814 00:50:07,270 --> 00:50:08,999 trust me. 815 00:50:10,607 --> 00:50:15,271 And some of you have what I like to call... 816 00:50:15,312 --> 00:50:18,748 silver-dollar potential. 817 00:50:25,288 --> 00:50:27,552 # Vous avez lu I'hlstolre de Jesse James? # 818 00:50:30,027 --> 00:50:33,155 # Comment II vécut, comment II est mort? # 819 00:50:34,865 --> 00:50:38,096 # Ça vous a plu, heln? Vous en demandez encore # 820 00:50:39,569 --> 00:50:41,093 # Et blen... # 821 00:50:41,138 --> 00:50:43,333 Lee! What you doin' here? 822 00:50:43,373 --> 00:50:44,340 What are you doing here? 823 00:50:44,374 --> 00:50:46,069 - I found Geneviève. - So did I. 824 00:50:46,109 --> 00:50:47,804 - They're gonna kill her. - What? 825 00:50:47,844 --> 00:50:49,744 - Look. - # Comment II vécut # 826 00:50:49,780 --> 00:50:53,272 # Comment II est mort # 827 00:50:53,316 --> 00:50:54,544 # Ça vous a plu, heln? # 828 00:50:54,584 --> 00:50:57,883 - Lee, you get the lights, I'll get the girl. - Oh. 829 00:50:57,921 --> 00:51:01,322 # Et blen, écoutez I'hlstolre # 830 00:51:01,358 --> 00:51:03,622 # De Bonnle and Clyde # 831 00:51:08,131 --> 00:51:11,498 # Alors, vollà, Clyde a une petlte amle # 832 00:51:12,969 --> 00:51:15,403 # Elle est belle et son prénom c'est... # 833 00:51:15,439 --> 00:51:18,101 # Bonnle # 834 00:51:18,141 --> 00:51:22,840 # À eux deux lls forment le gang Barrow # 835 00:51:22,879 --> 00:51:24,642 - # Leurs noms... # - # Bonnle Parker # 836 00:51:24,681 --> 00:51:26,478 # Et Clyde Barrow # 837 00:51:26,516 --> 00:51:29,747 # Bonnle and Clyde # 838 00:51:31,388 --> 00:51:34,949 # Bonnle and Clyde # 839 00:51:37,461 --> 00:51:41,022 # Mol, lorsque j'al connu Clyde autrefols # 840 00:51:42,466 --> 00:51:46,061 # C'étalt un gars loyal, honnête et drolt # 841 00:51:47,370 --> 00:51:50,737 # II faut crolre que c'est la soclété # 842 00:51:52,175 --> 00:51:55,633 # Qul m'a déflnltlvement abîmé # 843 00:51:55,679 --> 00:51:58,580 # Bonnle and Clyde # 844 00:52:00,617 --> 00:52:04,417 # Bonnle and Clyde # 845 00:52:06,790 --> 00:52:08,815 # Qu'est-ce qu'on n'a pas écrlt... # 846 00:52:08,859 --> 00:52:11,293 - Your life is in danger. - What the hell's going on? 847 00:52:11,328 --> 00:52:15,162 You step into that spotlight, it's the last step you ever gonna take. 848 00:52:15,198 --> 00:52:17,894 They're gonna kill you right now. 849 00:52:17,934 --> 00:52:21,461 - Who are you? - # On est blen obllgé # 850 00:52:21,505 --> 00:52:23,063 # De falre talre celul qul... # 851 00:52:23,106 --> 00:52:24,903 James Carter, LAPD. 852 00:52:24,941 --> 00:52:27,535 # Bonnle and Clyde # 853 00:52:27,577 --> 00:52:29,909 Sorry, James. It's time for my solo. 854 00:52:29,946 --> 00:52:32,972 # Bonnle and Clyde # 855 00:52:37,621 --> 00:52:39,885 You gotta come with me now, girl. 856 00:52:52,335 --> 00:52:55,133 # The closer I get to you # 857 00:53:00,143 --> 00:53:05,740 # The more you make me see # 858 00:53:08,018 --> 00:53:14,287 # By giving me all you've got # 859 00:53:15,892 --> 00:53:22,422 # Your love has captured meee-ee-ee # 860 00:53:23,934 --> 00:53:27,028 # Over and over again # 861 00:53:27,070 --> 00:53:31,166 # I tried to tell myself that we # 862 00:53:31,208 --> 00:53:35,110 # Could never be more than friends # 863 00:53:35,145 --> 00:53:36,237 # And all the while # 864 00:53:36,279 --> 00:53:40,511 # Inside I knew it was real # 865 00:53:40,550 --> 00:53:46,682 # The way you make me feel # 866 00:53:46,723 --> 00:53:50,557 # Sweeter and sweeter love grows # 867 00:53:50,594 --> 00:53:53,722 # And heaven's there for those # 868 00:53:53,763 --> 00:53:55,594 - What's happening? - # Who fooled... # 869 00:53:59,836 --> 00:54:00,962 Get your hands off me! 870 00:54:01,004 --> 00:54:02,631 We are friends of Ambassador Han. 871 00:54:02,672 --> 00:54:04,196 Trust us, girl. 872 00:54:23,426 --> 00:54:24,688 Taxi. 873 00:54:24,728 --> 00:54:26,525 Taxi! 874 00:54:26,563 --> 00:54:27,928 - Get in. - It's George! 875 00:54:27,964 --> 00:54:29,454 Go, go, go. 876 00:54:32,669 --> 00:54:35,229 I've been looking for you all day, my friend. 877 00:54:35,272 --> 00:54:36,330 We need to talk. 878 00:54:36,373 --> 00:54:38,500 Forget it, George. We're not paying for any damages. 879 00:54:38,541 --> 00:54:40,566 Oh, no, no, no. I don't want you to pay. 880 00:54:40,610 --> 00:54:43,738 I wanna ask if I could drive you full time no charge. 881 00:54:43,780 --> 00:54:44,804 Why you want to drive us? 882 00:54:44,848 --> 00:54:48,249 Today was amazing. The guns, the shooting. 883 00:54:48,285 --> 00:54:50,651 Now I understand what it is to be an American. 884 00:54:50,687 --> 00:54:53,417 Please, I'm begging you. Let me be your driver. 885 00:54:53,456 --> 00:54:56,118 Let me kill someone tonight! 886 00:54:56,159 --> 00:54:58,218 You'll never be an American, OK? 887 00:54:58,261 --> 00:55:00,456 I'll drink this shit all day if I have to. 888 00:55:00,497 --> 00:55:01,828 Just give me a chance. 889 00:55:01,865 --> 00:55:03,833 All right, fine. Get us to the Plaza, fast. 890 00:55:03,867 --> 00:55:05,994 You got it, boss. 891 00:55:06,036 --> 00:55:07,003 Hold on. 892 00:55:16,613 --> 00:55:19,173 So you think she stole this Shy Shen list from the triads? 893 00:55:19,215 --> 00:55:21,115 Only one way to find out. 894 00:55:21,151 --> 00:55:22,618 You thinking what I'm thinking? 895 00:55:22,652 --> 00:55:25,052 We need her to talk. Get her relaxed. 896 00:55:25,088 --> 00:55:27,249 Maybe open up some wine from the minibar. 897 00:55:27,290 --> 00:55:28,814 Wow. 898 00:55:32,696 --> 00:55:34,095 Maybe we should put on a dirty movie. 899 00:55:34,130 --> 00:55:36,155 - Lee! - Only 9.95. 900 00:55:36,199 --> 00:55:37,928 This our chance to find Shy Shen. 901 00:55:39,002 --> 00:55:40,629 I'm goin' in. 902 00:55:40,670 --> 00:55:41,967 What's wrong with you? 903 00:55:42,005 --> 00:55:43,370 Wait, let me go with you. 904 00:55:46,142 --> 00:55:48,508 Some things a man has to do on his own. 905 00:55:54,551 --> 00:55:56,018 You OK? 906 00:55:56,052 --> 00:55:58,179 Kenji must have figured out what I've done. 907 00:55:58,221 --> 00:56:00,280 I'm as good as dead. 908 00:56:01,224 --> 00:56:04,284 You stole the list, didn't you? You tried to sell it to Han? 909 00:56:05,695 --> 00:56:09,461 You don't get it. I'm one of them. 910 00:56:09,499 --> 00:56:12,161 And if I'm dead, you're dead. 911 00:56:19,242 --> 00:56:24,646 Hey, we're safe. No one knows we're here. 912 00:56:24,681 --> 00:56:25,978 Just relax. 913 00:56:26,015 --> 00:56:29,473 No one is safe. 914 00:56:29,519 --> 00:56:30,918 I'm marked. 915 00:56:30,954 --> 00:56:32,148 Trust me. 916 00:56:32,188 --> 00:56:33,712 Now why should I trust you? 917 00:56:33,757 --> 00:56:35,588 As the Chinese say... 918 00:56:38,461 --> 00:56:39,758 What does that mean? 919 00:56:39,796 --> 00:56:42,594 "A donkey's lips will not fit on a horse's mouth." 920 00:56:44,634 --> 00:56:46,261 I'm not sure how that applies. 921 00:56:47,704 --> 00:56:51,936 Well, I was just thinking you had nice lips. 922 00:56:53,076 --> 00:56:55,567 That's all. 923 00:56:56,312 --> 00:56:59,440 You saved my life today. Thank you, Carter. 924 00:56:59,482 --> 00:57:02,212 Oh, please. Call me James. 925 00:57:02,252 --> 00:57:03,617 Or Stallion. 926 00:57:03,653 --> 00:57:07,020 No one's saved me in a long time. 927 00:57:07,056 --> 00:57:08,455 How can I repay you? 928 00:57:08,491 --> 00:57:10,083 You got 20 bucks? 929 00:57:12,796 --> 00:57:14,286 How 'bout ten? 930 00:57:15,532 --> 00:57:17,500 Oh, man. Mmm. 931 00:57:17,534 --> 00:57:18,660 - James. - What? 932 00:57:18,701 --> 00:57:20,066 - I'm bad. - I'm bad too. 933 00:57:20,103 --> 00:57:21,229 I'm a bad girl. 934 00:57:21,271 --> 00:57:23,205 Hallelujah! 935 00:57:31,381 --> 00:57:33,349 Oh, yeah. That's it, baby. Yeah. Uh-oh. 936 00:57:33,383 --> 00:57:35,044 Ha ha. Oh, yeah. That's it, baby. 937 00:57:35,084 --> 00:57:37,518 Oh, yeah. Bite that ear. Punish that ear. 938 00:57:37,554 --> 00:57:38,919 Do what you wanna do. 939 00:57:38,955 --> 00:57:40,889 Oh, baby... Whoa, whoa, whoa, wait a minute. 940 00:57:40,924 --> 00:57:42,391 My nipples are sensitive. Be careful down there. 941 00:57:42,425 --> 00:57:44,620 I've never been with an American man before. 942 00:57:44,661 --> 00:57:45,787 Neither have I. 943 00:57:45,829 --> 00:57:48,354 I feel so safe with you. Do you want me? 944 00:57:48,398 --> 00:57:51,731 Ha. How you say "Twice now and once in the shower" in French? 945 00:57:51,768 --> 00:57:54,202 Wait here. I'm going to the bathroom. 946 00:57:54,237 --> 00:57:56,205 Make myself more comfortable. 947 00:57:57,774 --> 00:57:59,207 You need some matches? 948 00:57:59,242 --> 00:58:02,040 Don't move. I'll be right back. 949 00:58:04,981 --> 00:58:06,175 Hello, room service? 950 00:58:06,216 --> 00:58:08,309 Send me up a bottle of honey and some Red Bull. 951 00:58:38,081 --> 00:58:39,548 Do you like it? 952 00:58:39,582 --> 00:58:42,676 No wonder Lance Armstrong came all the way here to ride a bike. 953 00:58:43,820 --> 00:58:45,344 Mercl beaucoup. 954 00:58:49,359 --> 00:58:50,724 Oul, baby, oul! 955 00:58:53,096 --> 00:58:55,064 Oh, yeah. 956 00:58:55,098 --> 00:58:59,467 Voulez...vous coucher avec mol, baby? 957 00:59:00,470 --> 00:59:02,062 Je t'alme. 958 00:59:02,105 --> 00:59:03,402 Voulez-vous. 959 00:59:03,439 --> 00:59:04,838 Oh, yeah. 960 00:59:04,874 --> 00:59:07,570 Je t'alme, baby, je t'alme! 961 00:59:10,413 --> 00:59:12,005 Freeze! Don't move! 962 00:59:13,016 --> 00:59:14,950 Ah! Shit! Damn! 963 00:59:22,892 --> 00:59:24,382 - I'm shot. - It's OK, it's OK. 964 00:59:24,427 --> 00:59:25,758 It's just a flesh wound. It's OK. Gen... 965 00:59:25,795 --> 00:59:26,955 Geneviève, Geneviève, let me help you. 966 00:59:26,996 --> 00:59:27,963 - Let me help you, baby. - I'm terribly sorry. 967 00:59:27,997 --> 00:59:29,191 - I'm OK. - Where you going? 968 00:59:29,232 --> 00:59:31,097 Je... Damn. 969 00:59:31,134 --> 00:59:33,466 So we even now, huh? Is that it? 970 00:59:33,503 --> 00:59:35,164 I shoot your girl, you shoot my girl? 971 00:59:35,204 --> 00:59:36,831 I was trying to save your life. 972 00:59:36,873 --> 00:59:38,033 Well, you couldn't wait five minutes? 973 00:59:38,074 --> 00:59:40,008 We... We was about to make love, man! 974 00:59:40,043 --> 00:59:41,010 And you ruin it. 975 00:59:41,044 --> 00:59:44,241 They will be coming for us. We have to get out of here now. 976 00:59:44,280 --> 00:59:46,373 You hear that? We have to get out of here now. 977 00:59:46,416 --> 00:59:48,384 - Damn, Lee! Damn you. - Sorry. 978 00:59:48,418 --> 00:59:50,318 Next time I'm getting my own damn room. 979 00:59:53,489 --> 00:59:54,922 Get them out, George. 980 00:59:54,958 --> 00:59:57,620 These people are danger, they're bleeding. 981 00:59:57,660 --> 00:59:59,252 How can you bring them to our home? 982 00:59:59,295 --> 01:00:02,025 Paulette, there is something you should know. 983 01:00:02,065 --> 01:00:03,760 I'm not what you think I am. 984 01:00:05,368 --> 01:00:06,801 Are you telling me you're gay? 985 01:00:11,574 --> 01:00:15,408 I'm trying tell you... I'm an American spy. 986 01:00:15,445 --> 01:00:17,003 Ha. You a spy? 987 01:00:17,046 --> 01:00:19,105 Yes, I'm working undercover with the police. 988 01:00:19,148 --> 01:00:20,342 We're about to crack a big case! 989 01:00:20,383 --> 01:00:23,147 Shut your mouth, George. Not another word. 990 01:00:23,186 --> 01:00:26,451 You're a stupid cab driver, like your father was a stupid cab driver. 991 01:00:26,489 --> 01:00:27,956 What kind of case could you crack? 992 01:00:27,991 --> 01:00:29,322 Can't talk about it. 993 01:00:31,461 --> 01:00:35,591 From this moment on, don't ever ask me about my business! 994 01:00:36,799 --> 01:00:38,790 Come with me, schmuck. Now. 995 01:00:45,308 --> 01:00:46,832 We need to get out of the city. 996 01:00:46,876 --> 01:00:50,107 We're not going anywhere till you tell us exactly what's going on. 997 01:00:50,146 --> 01:00:51,704 Did you steal that list from the triads? 998 01:00:51,748 --> 01:00:54,876 Geneviève, we cannot help you until you tell us the truth. 999 01:00:54,917 --> 01:00:56,942 Where is Shy Shen? 1000 01:00:58,921 --> 01:01:00,912 It's right here. 1001 01:01:01,824 --> 01:01:04,292 Holy mother of Jesus! She's a man. 1002 01:01:04,327 --> 01:01:06,989 I went to second base with a damn Frenchman. 1003 01:01:07,030 --> 01:01:08,395 It's The Crylng Games. 1004 01:01:08,431 --> 01:01:10,331 I'm Brokeback Carter. Oh, God. 1005 01:01:10,366 --> 01:01:12,129 I'm not a man. It's just a wig. 1006 01:01:12,168 --> 01:01:14,398 You sure about that? Huh? 1007 01:01:14,437 --> 01:01:16,166 Lee, go over there and check the hardware. 1008 01:01:16,205 --> 01:01:18,469 If she got anything in her bag bigger than a three-iron... 1009 01:01:18,508 --> 01:01:19,805 we gonna beat his ass! 1010 01:01:19,842 --> 01:01:22,402 I'm a woman, James. A woman who needs a way out. 1011 01:01:22,445 --> 01:01:23,742 You have to help me. 1012 01:01:23,780 --> 01:01:25,805 - You have Shy Shen? - No. 1013 01:01:25,848 --> 01:01:27,839 I am Shy Shen. 1014 01:01:35,525 --> 01:01:39,461 In ancient times, when the triads would select new leaders... 1015 01:01:39,495 --> 01:01:42,328 they would secretly tattoo the names onto a woman... 1016 01:01:43,666 --> 01:01:46,533 a woman who could carry the list of Shy Shen... 1017 01:01:46,569 --> 01:01:49,231 to the 35 provinces of China. 1018 01:01:49,272 --> 01:01:52,764 When her journey ended and the new leaders were informed... 1019 01:01:52,809 --> 01:01:56,040 the woman would be beheaded and buried forever. 1020 01:01:56,079 --> 01:01:58,513 No records, no witnesses. 1021 01:01:58,548 --> 01:02:00,277 What type of tradition is that? 1022 01:02:00,316 --> 01:02:02,511 Have these guys ever heard of a damn fax machine? 1023 01:02:02,552 --> 01:02:05,419 Kenji made me do it, said it was a great honor. 1024 01:02:05,455 --> 01:02:08,447 I wanted to do it for him. For the brotherhood. 1025 01:02:08,491 --> 01:02:10,118 Then why did you send the names to Han? 1026 01:02:10,159 --> 01:02:12,719 Because I thought the World Court could protect me. 1027 01:02:12,762 --> 01:02:15,560 But now I see... nobody can. 1028 01:02:15,598 --> 01:02:17,964 You are messed up in some weird shit, lady. 1029 01:02:18,000 --> 01:02:19,900 I mean man. Whatever the hell you are. 1030 01:02:19,936 --> 01:02:21,335 I'm a woman! 1031 01:02:21,370 --> 01:02:24,703 And they will send a army to kill me. To protect their way. 1032 01:02:24,741 --> 01:02:27,005 You know what? We can't fight no army, Lee. 1033 01:02:27,043 --> 01:02:29,204 Who gonna protect me? I mean us? 1034 01:02:30,313 --> 01:02:31,371 I know a place. 1035 01:02:40,957 --> 01:02:43,357 I won't be here when you come out. I'm sorry. 1036 01:02:43,392 --> 01:02:47,385 My wife says I can't be a spy, that I have to be home for dinner. 1037 01:02:47,430 --> 01:02:50,729 The truth is I'm a driver. Nothing more. 1038 01:02:50,767 --> 01:02:52,496 This is my destiny. 1039 01:02:52,535 --> 01:02:55,197 I will never know what it's like to be an American. 1040 01:02:55,238 --> 01:02:58,105 Never know what it feels like to kill for no reason. 1041 01:02:58,141 --> 01:02:59,904 George, it's OK. 1042 01:03:00,843 --> 01:03:02,504 Thank you. 1043 01:03:02,545 --> 01:03:04,843 Au revolr. And good luck. 1044 01:03:04,881 --> 01:03:07,281 - Au revolr. - Bye, George. 1045 01:03:15,625 --> 01:03:17,388 Minister Reynard. 1046 01:03:18,694 --> 01:03:19,786 We have it. 1047 01:03:22,265 --> 01:03:25,234 The Shy Shen list? This is incredible. 1048 01:03:25,268 --> 01:03:26,599 Some people said it was a myth. 1049 01:03:26,636 --> 01:03:29,434 Naw, it's no myth. I've seen it. Felt it. 1050 01:03:29,472 --> 01:03:31,303 Kissed it. But I didn't French kiss it. 1051 01:03:31,340 --> 01:03:33,331 You do understand how dangerous this is? 1052 01:03:33,376 --> 01:03:34,809 I was gonna use protection. 1053 01:03:34,844 --> 01:03:36,641 Can we go to the police? 1054 01:03:36,679 --> 01:03:39,409 The triads control too many of them here. 1055 01:03:39,448 --> 01:03:41,780 We have to get you out of the country. 1056 01:03:42,785 --> 01:03:44,116 Now, my dear... 1057 01:03:44,153 --> 01:03:48,055 would you mind taking off that wig and showing us Shy Shen? 1058 01:03:48,090 --> 01:03:50,024 We never told him she was the list. 1059 01:03:55,665 --> 01:04:01,297 Look at that. 13 names linked to centuries of tradition. 1060 01:04:01,337 --> 01:04:04,500 The only real proof that their secret world exists. 1061 01:04:11,948 --> 01:04:13,643 Ugh! 1062 01:04:13,683 --> 01:04:15,412 Geneviève, get their guns. 1063 01:04:25,061 --> 01:04:27,029 I told you he was bad. Didn't I tell you? 1064 01:04:27,063 --> 01:04:28,792 No. 1065 01:04:28,831 --> 01:04:29,957 Well, I was thinkin' it. 1066 01:04:29,999 --> 01:04:31,364 The explosion at the embassy. 1067 01:04:31,400 --> 01:04:33,129 As head of the World Criminal Court... 1068 01:04:33,169 --> 01:04:35,364 it would make sense for me to be a target. 1069 01:04:35,404 --> 01:04:36,928 Why did you come to my room? 1070 01:04:36,973 --> 01:04:39,203 Geneviève was going to be killed. 1071 01:04:39,242 --> 01:04:43,576 Having you die in the crossfire would put an end to the investigation. 1072 01:04:43,613 --> 01:04:45,877 Now, it will end another way. 1073 01:04:45,915 --> 01:04:49,078 Ha ha. It's over, Reynard. 1074 01:04:49,118 --> 01:04:51,609 You know what it's like for old men in prison? 1075 01:04:51,654 --> 01:04:54,714 They call you "pops." They make you work in the library. 1076 01:04:54,757 --> 01:04:57,123 Your best friend? Gonna be a mouse. 1077 01:04:58,928 --> 01:05:02,091 I'm not going to prison. 1078 01:05:02,131 --> 01:05:04,361 You have a phone call, Inspector. 1079 01:05:10,473 --> 01:05:12,668 Hello, brother. 1080 01:05:12,708 --> 01:05:14,437 I'd like to make a trade. 1081 01:05:14,477 --> 01:05:18,379 Some friends of mine came across something in Los Angeles. 1082 01:05:18,414 --> 01:05:20,848 Something very valuable. 1083 01:05:21,851 --> 01:05:23,478 Lee. 1084 01:05:23,519 --> 01:05:25,578 Help me, please. 1085 01:05:28,591 --> 01:05:30,252 Do we understand each other? 1086 01:05:30,293 --> 01:05:31,419 What do you want? 1087 01:05:31,460 --> 01:05:33,189 Shy Shen. 1088 01:05:33,229 --> 01:05:36,096 You and Geneviève will meet me alone tonight. 1089 01:05:36,132 --> 01:05:40,626 If I see your partner or any other cops, the girl dies. 1090 01:05:41,504 --> 01:05:42,732 Where? 1091 01:05:42,772 --> 01:05:47,971 Jules Verne restaurant, midnight. Don't be late. 1092 01:06:57,446 --> 01:07:00,040 Welcome to the party, Lee. 1093 01:07:01,183 --> 01:07:03,708 Tonight we celebrate the return of Shy Shen... 1094 01:07:03,753 --> 01:07:06,722 and the return of my brother. 1095 01:07:06,756 --> 01:07:08,417 Where is Soo Yung? 1096 01:07:16,499 --> 01:07:17,659 Ungh. 1097 01:07:25,307 --> 01:07:26,934 This sword has a past. 1098 01:07:26,976 --> 01:07:30,707 And like ours, it has seen much pain, much blood. 1099 01:07:30,746 --> 01:07:32,407 Urgh! 1100 01:07:34,550 --> 01:07:38,247 Hundreds of years ago the triads would kill their enemies... 1101 01:07:38,287 --> 01:07:40,619 with 100 cuts to the body. 1102 01:07:40,656 --> 01:07:44,183 They would be very careful to avoid any major arteries... 1103 01:07:44,226 --> 01:07:47,923 so that the victim would stay alive for as long as possible. 1104 01:07:49,198 --> 01:07:52,725 You have just experienced your first cut. 1105 01:07:53,736 --> 01:07:55,966 If anything happens to Soo Yung... 1106 01:07:57,440 --> 01:08:01,069 You could never kill me, Lee. We both know that. 1107 01:08:01,110 --> 01:08:03,203 You know nothing about me. 1108 01:08:03,245 --> 01:08:07,909 I know you have no wife, no children, no family. 1109 01:08:07,950 --> 01:08:11,283 Your life ended when we were kids, back in Chenzhou. 1110 01:08:16,692 --> 01:08:19,752 You have nothing. Just like me. 1111 01:08:20,863 --> 01:08:22,797 I wouldn't say nothin'! 1112 01:08:27,236 --> 01:08:29,670 He has me. 1113 01:08:29,705 --> 01:08:31,935 His brother from another mother. 1114 01:08:38,447 --> 01:08:39,880 Where is she? 1115 01:08:39,915 --> 01:08:41,678 Enjoying the view. 1116 01:08:45,387 --> 01:08:46,615 Soo Yung! 1117 01:08:46,655 --> 01:08:48,282 Lee! 1118 01:08:49,859 --> 01:08:51,417 Help. 1119 01:08:53,662 --> 01:08:54,924 Let her go. 1120 01:08:54,964 --> 01:08:56,488 What the hell is wrong with you? 1121 01:08:56,532 --> 01:08:58,090 Do you wanna die, Kenji? 1122 01:08:58,134 --> 01:08:59,761 Get her in here! 1123 01:09:00,703 --> 01:09:02,603 Carter, drop the gun. 1124 01:09:02,638 --> 01:09:04,071 Get her off that damn rope, or I'm shootin' you... 1125 01:09:04,106 --> 01:09:05,767 and the damn Temptations. 1126 01:09:05,808 --> 01:09:06,934 Right now! 1127 01:09:08,811 --> 01:09:10,802 Oh, no! Lee! 1128 01:09:12,381 --> 01:09:13,746 Lee. 1129 01:09:13,782 --> 01:09:15,477 - Do it! - Put her down! 1130 01:09:15,518 --> 01:09:17,110 I'm serious! 1131 01:09:18,220 --> 01:09:19,619 I'm not playin'! 1132 01:09:19,655 --> 01:09:22,180 You ain't my damn brother. 1133 01:09:22,224 --> 01:09:23,350 Kenji. 1134 01:09:23,392 --> 01:09:25,360 - Drop the gun. - No. 1135 01:09:25,394 --> 01:09:26,486 Drop it, Carter. 1136 01:09:27,530 --> 01:09:29,020 Shit. 1137 01:09:29,064 --> 01:09:30,725 Damn it. 1138 01:09:35,004 --> 01:09:36,972 - Tonight I lose a brother. - Aah! 1139 01:09:44,680 --> 01:09:46,204 Get him, Lee! 1140 01:09:48,184 --> 01:09:49,879 Gonna get your ass kicked, Kenji. 1141 01:10:02,565 --> 01:10:04,533 Come on, kill him already! 1142 01:10:12,107 --> 01:10:14,974 Lee, he might be your brother, but turn him into your sister. 1143 01:10:31,660 --> 01:10:32,718 Watch out! 1144 01:10:37,633 --> 01:10:39,260 Yeah! 1145 01:10:39,301 --> 01:10:41,030 Bring your little ass here. Come here. 1146 01:10:43,772 --> 01:10:45,899 Aaaargh. 1147 01:10:45,941 --> 01:10:47,272 Give me your hand. 1148 01:10:52,081 --> 01:10:53,571 Nnngh! 1149 01:10:56,285 --> 01:10:58,685 Ah! 1150 01:11:00,589 --> 01:11:02,489 - Grrrah! - Aaaah! 1151 01:11:03,659 --> 01:11:06,389 Lee? Lee! 1152 01:11:06,428 --> 01:11:08,623 - Gnn! - Hold on, I'm comin'! 1153 01:11:16,438 --> 01:11:17,928 Get the hell off me. 1154 01:11:24,346 --> 01:11:25,574 Oh. 1155 01:11:36,325 --> 01:11:37,986 Yeah, Lee! 1156 01:11:38,894 --> 01:11:40,657 Whoo! 1157 01:11:41,730 --> 01:11:42,924 Whoa! 1158 01:12:20,402 --> 01:12:22,495 Yaaaaah! 1159 01:12:28,811 --> 01:12:30,403 Ah! Ahhhh! 1160 01:12:30,446 --> 01:12:32,880 Ahh... ah... 1161 01:12:32,915 --> 01:12:34,746 Ahhhh! God da... 1162 01:13:08,016 --> 01:13:09,415 Enough, Kenji! 1163 01:13:09,451 --> 01:13:11,112 Grrrargh! 1164 01:13:18,927 --> 01:13:21,361 Aaaaah! 1165 01:13:29,138 --> 01:13:31,732 Rrrraaaargh! 1166 01:13:40,048 --> 01:13:41,413 Rrrraargh! 1167 01:13:42,651 --> 01:13:44,915 Hoh hoh hoh hoh hoh hoh hoh! 1168 01:13:46,255 --> 01:13:50,123 # Everybody was kung-fu fightin' # 1169 01:13:50,159 --> 01:13:52,457 # The man was fast as ligh... # 1170 01:13:52,494 --> 01:13:54,155 Soo Yung! 1171 01:13:57,833 --> 01:13:59,562 Aaaaah! 1172 01:14:06,809 --> 01:14:09,300 What are you waiting for? Do it! 1173 01:14:13,215 --> 01:14:14,477 Ah! 1174 01:14:16,218 --> 01:14:17,810 Ungh! 1175 01:14:22,524 --> 01:14:24,185 Let go. 1176 01:14:24,226 --> 01:14:25,659 Or we're both gonna die. 1177 01:14:25,694 --> 01:14:27,321 No! I can save you. 1178 01:14:28,230 --> 01:14:30,255 Ungh. Grrn. 1179 01:14:34,470 --> 01:14:35,801 Guh. 1180 01:14:37,372 --> 01:14:38,532 Goodbye, Lee. 1181 01:14:38,574 --> 01:14:39,836 No, Kenji! 1182 01:14:44,313 --> 01:14:46,474 No! 1183 01:14:50,619 --> 01:14:51,779 Aaah! 1184 01:14:55,757 --> 01:14:57,384 Ah... 1185 01:15:02,130 --> 01:15:03,620 Gah! 1186 01:15:04,466 --> 01:15:05,626 Unh. 1187 01:15:07,636 --> 01:15:10,366 Aaaah! 1188 01:15:15,844 --> 01:15:17,709 I'm comin', Soo Yung! 1189 01:15:22,551 --> 01:15:24,576 Oh, my God! 1190 01:15:25,721 --> 01:15:28,212 What the hell am I doin' up here? 1191 01:15:29,558 --> 01:15:31,321 Aah! Help. 1192 01:15:34,396 --> 01:15:36,830 Stay cool, lady. This doesn't have to end this way. 1193 01:15:38,233 --> 01:15:40,895 Don't do it. Don't do it, lady. 1194 01:15:40,936 --> 01:15:42,699 Don't you do it! 1195 01:15:43,539 --> 01:15:45,029 Think about what you doin'. 1196 01:15:45,073 --> 01:15:46,563 Please. 1197 01:15:46,608 --> 01:15:48,371 Please. No. 1198 01:15:48,410 --> 01:15:50,002 Hey. Hey! 1199 01:15:51,046 --> 01:15:53,446 Would you like to know a secret, cop? 1200 01:15:53,482 --> 01:15:55,382 No. 1201 01:15:57,419 --> 01:15:58,681 Please. 1202 01:15:58,720 --> 01:16:01,280 Aaah! Oh, no! No! 1203 01:16:01,323 --> 01:16:03,188 No! 1204 01:16:03,225 --> 01:16:04,749 Aaaah! 1205 01:16:04,793 --> 01:16:05,885 Ah! 1206 01:16:05,928 --> 01:16:07,862 Aaah! 1207 01:16:07,896 --> 01:16:09,761 Ah! Aaah! 1208 01:16:09,798 --> 01:16:11,356 Ah! Aaaaaaah! 1209 01:16:11,400 --> 01:16:12,731 Oh! Oh. 1210 01:16:12,768 --> 01:16:13,757 Oh. 1211 01:16:27,482 --> 01:16:29,074 Huh! 1212 01:16:29,718 --> 01:16:32,278 Uh! Uh! 1213 01:16:32,321 --> 01:16:34,414 Uh! 1214 01:16:38,527 --> 01:16:41,155 Lee! You shoulda seen us, man. We whupped their ass. 1215 01:16:41,196 --> 01:16:43,426 Soo Yung! 1216 01:16:43,465 --> 01:16:45,126 I'm OK. 1217 01:16:47,202 --> 01:16:48,294 Oh, shit! 1218 01:16:50,105 --> 01:16:51,572 Call the police. 1219 01:17:26,775 --> 01:17:27,764 Ungh! 1220 01:17:40,689 --> 01:17:42,782 Ohhhhh! 1221 01:17:47,596 --> 01:17:48,790 Ah... yah! 1222 01:17:48,830 --> 01:17:50,161 Yeah! 1223 01:17:50,198 --> 01:17:51,460 Whoa! Whoa! 1224 01:17:51,500 --> 01:17:53,661 Whoa-oa! Whoa! 1225 01:17:53,702 --> 01:17:55,397 Rah! Hah! Carter! 1226 01:17:55,437 --> 01:17:56,904 - Hold on! - Aaah! 1227 01:17:57,539 --> 01:18:00,167 Ah! Yaaaaah! 1228 01:18:00,208 --> 01:18:01,641 - Aaaaah! - Aaah! 1229 01:18:01,677 --> 01:18:03,338 Gnn. 1230 01:18:03,378 --> 01:18:04,402 Ah! Oh! 1231 01:18:04,446 --> 01:18:06,573 - Hang on! - Lee! Reel me in. 1232 01:18:06,615 --> 01:18:08,981 - I got you! - Black people don't fly. 1233 01:18:09,017 --> 01:18:10,712 Get me up. Get me up. 1234 01:18:10,752 --> 01:18:12,777 Come on, man. Hurry up. 1235 01:18:12,821 --> 01:18:14,083 Ungh. 1236 01:18:14,122 --> 01:18:17,091 Oh! Lee! Get me outta here! 1237 01:18:17,125 --> 01:18:20,253 Ungh. Argh. Ah. 1238 01:18:20,295 --> 01:18:21,421 Don't let go of that flag! 1239 01:18:21,463 --> 01:18:23,158 - Argh. - Ah! 1240 01:18:23,198 --> 01:18:25,291 Ungh. 1241 01:18:25,333 --> 01:18:26,664 Ah! 1242 01:18:26,702 --> 01:18:28,897 - Ah. - Thank you, Lee. 1243 01:18:34,309 --> 01:18:35,867 Carter! Hold on to the flag! 1244 01:18:35,911 --> 01:18:37,401 Wait, no, no, no, no, no, no! 1245 01:18:37,446 --> 01:18:39,573 - Aaaaah! - Aaaaah! 1246 01:18:40,982 --> 01:18:44,281 - Aaaaaah! - Aaaaaah! 1247 01:18:44,319 --> 01:18:45,843 - Aaaah! - Aaaah! 1248 01:18:45,887 --> 01:18:46,945 Aaaah! 1249 01:18:46,988 --> 01:18:49,047 Aaaaaaaah! 1250 01:18:56,398 --> 01:19:00,232 Lee, I'm gonna kill you if we don't die! 1251 01:19:02,137 --> 01:19:04,970 - Aaaah! - Aaaaaah! 1252 01:19:05,006 --> 01:19:08,305 Oh, dear Lord, please! Baby Jesus, help us! 1253 01:19:10,112 --> 01:19:13,980 - Aaaaaaaaah! - Aaaaaaaaaaah! 1254 01:19:15,851 --> 01:19:17,944 Lee! Where you at? 1255 01:19:17,986 --> 01:19:20,352 I'm drownin'! I'm drownin'! 1256 01:19:20,388 --> 01:19:22,879 Get this thing off me, Lee! 1257 01:19:27,362 --> 01:19:28,920 - Carter. - What? 1258 01:19:28,964 --> 01:19:31,762 I'm not constipated anymore. 1259 01:19:41,176 --> 01:19:43,269 Put your hands up. 1260 01:19:43,311 --> 01:19:44,437 Geneviève. 1261 01:19:44,479 --> 01:19:46,709 Hey, man, you're the head of the World Court. 1262 01:19:46,748 --> 01:19:48,978 What you gonna do, shoot us down like animals? 1263 01:19:49,017 --> 01:19:50,348 We're police officers. 1264 01:19:50,385 --> 01:19:53,252 Yes. And you two just killed this girl. 1265 01:19:53,288 --> 01:19:54,687 Blew her brains out. 1266 01:19:56,691 --> 01:19:57,919 - Carter! - Don't do it! 1267 01:20:20,382 --> 01:20:21,815 Carter. 1268 01:20:21,850 --> 01:20:24,375 - You all right? - Put the gun down. 1269 01:20:24,419 --> 01:20:26,182 I followed you. 1270 01:20:28,156 --> 01:20:30,420 Case closed. 1271 01:20:37,365 --> 01:20:39,026 Good job, man. 1272 01:20:49,845 --> 01:20:51,608 Hey, man! You touch me again... 1273 01:20:51,646 --> 01:20:53,204 you gonna owe me dinner and a movie. 1274 01:20:53,248 --> 01:20:54,374 Congratulations. 1275 01:20:54,416 --> 01:20:57,510 It appears we have finally brought down the triads. 1276 01:20:57,552 --> 01:20:59,281 - We?! - You didn't do shit. 1277 01:20:59,321 --> 01:21:00,652 My butt still hurts. 1278 01:21:01,690 --> 01:21:03,180 The Americans and the French... 1279 01:21:03,225 --> 01:21:05,853 need to work together in the spirit of brotherhood. 1280 01:21:05,894 --> 01:21:07,828 Together, we can do anything. 1281 01:21:07,863 --> 01:21:09,490 Anything! Ha ha ha. 1282 01:21:09,531 --> 01:21:11,624 He's right, Lee. Together, we can do anything. 1283 01:21:11,666 --> 01:21:12,690 You go this way... 1284 01:21:12,734 --> 01:21:14,258 And I'll go that way. 1285 01:21:17,639 --> 01:21:18,606 # War # 1286 01:21:18,640 --> 01:21:20,767 # Huh, yeah # 1287 01:21:20,809 --> 01:21:22,777 # What is it good for? # 1288 01:21:22,811 --> 01:21:24,369 - # Absolutely # - # Nothin' # 1289 01:21:24,412 --> 01:21:26,243 # Uh-huh # 1290 01:21:26,281 --> 01:21:27,248 # War # 1291 01:21:27,282 --> 01:21:29,182 # Huh, yeah # 1292 01:21:29,217 --> 01:21:31,481 # What is it good for? # 1293 01:21:31,519 --> 01:21:33,111 - # Absolutely # - # Nothin' # 1294 01:21:33,154 --> 01:21:34,712 # Say it again, y'all # 1295 01:21:34,756 --> 01:21:35,723 # War # 1296 01:21:35,757 --> 01:21:37,987 # Huh, look out # 1297 01:21:38,026 --> 01:21:40,051 # What is it good for? # 1298 01:21:40,095 --> 01:21:41,562 - # Absolutely # - # Nothin' # 1299 01:21:41,596 --> 01:21:42,563 # Listen to me # 1300 01:21:42,597 --> 01:21:43,894 # Ohhhh, war! # 1301 01:21:45,367 --> 01:21:47,096 That's right, Lee. For the last 3 years... 1302 01:21:47,135 --> 01:21:49,160 I've studied the ancient teaching of booty. Ev... 1303 01:21:49,204 --> 01:21:51,263 Oh, booty. Ha ha ha ha! 1304 01:21:51,306 --> 01:21:52,773 Cheese! 1305 01:21:52,807 --> 01:21:54,468 - Ha ha ha! - "Cheese"? 1306 01:21:54,509 --> 01:21:56,875 - Ha ha ha ha ha! - What? 1307 01:21:56,912 --> 01:21:59,142 - Freeze. - Oh, freeze! 1308 01:22:00,081 --> 01:22:02,606 As soon as she could blink, the s... seafood service... 1309 01:22:02,651 --> 01:22:04,482 - Seaf... seafood... - Secret Service. 1310 01:22:04,519 --> 01:22:05,816 As soon as sh... she could blink... 1311 01:22:05,854 --> 01:22:07,788 the sheafood shervish... Uh, swa... 1312 01:22:07,822 --> 01:22:08,982 Secret Service. 1313 01:22:09,024 --> 01:22:11,492 The ssssseaf... 1314 01:22:11,526 --> 01:22:13,289 Secret, not seafood. 1315 01:22:13,328 --> 01:22:14,727 I know seafood. 1316 01:22:14,763 --> 01:22:16,060 - I know secret. - Secret. 1317 01:22:16,097 --> 01:22:17,689 - Secret. - Secret. See? 1318 01:22:17,732 --> 01:22:20,599 But when everything together, it become a seafood! 1319 01:22:20,635 --> 01:22:22,728 - Ha ha ha! - Ha ha ha ha! 1320 01:22:22,771 --> 01:22:24,534 Action! 1321 01:22:24,572 --> 01:22:26,836 - I'm sorry! So sorry. - It came off. 1322 01:22:26,875 --> 01:22:28,274 Action! 1323 01:22:28,310 --> 01:22:29,868 - Oh, shit. You all right? - Yeah, good. 1324 01:22:29,911 --> 01:22:32,641 That was my... Muhammad Ali swing, man! 1325 01:22:32,681 --> 01:22:34,478 Yeah, baby! 1326 01:22:36,985 --> 01:22:38,043 Ooh. 1327 01:22:38,086 --> 01:22:40,077 - Oh. - Whoa. 1328 01:22:40,121 --> 01:22:41,850 - That's the one, Mama. - That would have been it. 1329 01:22:41,890 --> 01:22:43,016 I'm sick of you, Kenji. 1330 01:22:43,058 --> 01:22:46,459 You been tryin' to kill us ever since the start of this damn movie. 1331 01:22:47,562 --> 01:22:49,553 - Raaaaah! - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1332 01:22:49,597 --> 01:22:51,155 Ah! 1333 01:22:51,866 --> 01:22:52,992 Ah! 1334 01:22:53,034 --> 01:22:54,023 Action. 1335 01:22:55,570 --> 01:22:56,764 Action. 1336 01:22:57,605 --> 01:22:58,697 Action. 1337 01:22:58,740 --> 01:23:00,071 Ooph! 1338 01:23:00,108 --> 01:23:01,439 You OK? 1339 01:23:02,644 --> 01:23:05,135 So her eye is a little droopy now and she's... 1340 01:23:05,180 --> 01:23:07,205 So she's working for El Loc... Lar El Poco. 1341 01:23:07,248 --> 01:23:08,545 - Ha ha ha. - I'm sorry. 1342 01:23:08,583 --> 01:23:09,948 It's El Pollo Loco. 1343 01:23:09,985 --> 01:23:12,715 So sh... now she works at El Lolo Poco. 1344 01:23:12,754 --> 01:23:13,948 El Pollo Loco. 1345 01:23:13,989 --> 01:23:16,116 El Lo... Loro Poco. Uh. 1346 01:23:16,157 --> 01:23:17,283 El Poco Loco. 1347 01:23:17,325 --> 01:23:18,451 El Loco Poco. 1348 01:23:18,493 --> 01:23:20,893 So... so she works at Elo... Loco Poco, so what? 1349 01:23:21,997 --> 01:23:22,986 Ha ha! 1350 01:23:23,031 --> 01:23:25,295 And... So she works for El L... Loro Poco. 1351 01:23:25,333 --> 01:23:27,460 - Ha ha ha. - El Pollo Loco. 1352 01:23:27,502 --> 01:23:29,094 - No, we gonna go past that... - Ha ha ha! 1353 01:23:29,137 --> 01:23:30,365 ...'cause I'm not gettin' that tonight. 1354 01:23:30,405 --> 01:23:31,633 El Pollo Loco. 1355 01:23:31,673 --> 01:23:33,504 El... Ohh! Jackie! 1356 01:23:33,541 --> 01:23:35,133 - El Pollo Loco! - Whoo! 1357 01:23:42,917 --> 01:23:44,248 The mom's gone. 1358 01:23:45,420 --> 01:23:47,012 Maybe we should put on a dirty movie. 1359 01:23:47,055 --> 01:23:48,386 Lee! 1360 01:23:48,423 --> 01:23:50,516 - I like the ones with a story. - What? 1361 01:23:50,558 --> 01:23:52,924 - I like the one with a locker-room scene. - What? 1362 01:23:52,961 --> 01:23:54,451 I like the one with a prison scene. 1363 01:23:54,496 --> 01:23:55,861 I like the one with a shower scene. 1364 01:23:55,897 --> 01:23:57,364 I like the ones with a white girl. 1365 01:23:57,399 --> 01:23:58,798 I'm into feet. 1366 01:23:58,833 --> 01:24:00,528 I like the one with the horses. 1367 01:24:00,568 --> 01:24:02,229 - What's that mean? - Damn. 1368 01:24:02,270 --> 01:24:03,464 What he teach me? 1369 01:24:03,505 --> 01:24:04,699 That's it, one more, one more. Last one. 1370 01:24:04,739 --> 01:24:06,138 Are you teaching me a bad word? 1371 01:24:06,174 --> 01:24:07,698 I like the one with hairy woman. 1372 01:24:07,742 --> 01:24:08,868 What's wrong with you? 1373 01:24:08,910 --> 01:24:10,070 I don't know. Brett Ratner tell... 1374 01:24:10,111 --> 01:24:12,079 - teach me that. - He'll teach you anything. 1375 01:24:12,113 --> 01:24:13,774 And you're not my brother. 1376 01:24:13,815 --> 01:24:16,682 I'm not your brother? 1377 01:24:16,718 --> 01:24:18,709 All the stuff we've been through? 1378 01:24:20,255 --> 01:24:21,916 Rush Hour 1, Rush Hour 2? 1379 01:24:23,024 --> 01:24:24,958 - Ha ha ha. - Ha ha ha ha ha! 1380 01:24:28,296 --> 01:24:31,663 # Blenvenue à Parls # 1381 01:24:31,699 --> 01:24:35,430 # C'est le retour de Rush Hour 3 # 1382 01:24:35,470 --> 01:24:39,236 # Avec Cee-Lo et Nas # 1383 01:24:41,142 --> 01:24:43,337 # Attentlon # # La la la la # 1384 01:24:43,378 --> 01:24:45,744 # La la la la # 1385 01:24:45,780 --> 01:24:48,214 # Uh-oh, yeah # 1386 01:24:48,249 --> 01:24:52,151 # Mr. International, the man's in a four-women love # 1387 01:24:52,187 --> 01:24:54,621 # Voice pump out the Bose and the tinted rose # 1388 01:24:54,656 --> 01:24:56,647 # Craftiness, take a stab at it # 1389 01:24:56,691 --> 01:24:58,420 # Don't ask if Nasty's back at it # 1390 01:24:58,460 --> 01:24:59,620 # I'll run out of magic # 1391 01:24:59,661 --> 01:25:01,720 # Popular boxcutter flow # 1392 01:25:01,763 --> 01:25:04,231 # Time is money, the watch costs dough shakin' the dice # 1393 01:25:04,265 --> 01:25:06,165 # Fragrancing some beautiful ladies, the lights # 1394 01:25:06,201 --> 01:25:08,135 # The ambiance here, this is the life # 1395 01:25:08,169 --> 01:25:10,603 # The money, hotties off each arm, it's on # 1396 01:25:10,638 --> 01:25:11,969 # I party like a rap star # 1397 01:25:12,006 --> 01:25:14,440 # Baby, the fat's on, three times a charm # 1398 01:25:14,476 --> 01:25:17,172 # So meet me by the Eiffel Tower, bring a bottle of Dom # 1399 01:25:17,212 --> 01:25:19,237 # I am here # 1400 01:25:19,280 --> 01:25:21,680 # This is the place # 1401 01:25:21,716 --> 01:25:25,880 # The atmosphere of espionage and expensive taste # 1402 01:25:25,920 --> 01:25:31,290 # And each one that I see is an unfamiliar face # 1403 01:25:31,326 --> 01:25:35,695 # So I guess I'll just cut straight to the chase # 1404 01:25:35,730 --> 01:25:41,896 # And before I could say the name of who I came to see # 1405 01:25:41,936 --> 01:25:42,903 # Geneviève # 1406 01:25:42,937 --> 01:25:45,804 # Someone's suspicion, it came to me # 1407 01:25:45,840 --> 01:25:49,367 # I'm so close, and I've come so far # 1408 01:25:49,410 --> 01:25:54,177 # A glass of red wine sips on the woman at the end of the bar # 1409 01:25:54,215 --> 01:25:58,584 # I'd love to talk to you but I don't have the time # 1410 01:25:58,620 --> 01:26:03,057 # She looks like the prettiest part of a perfect crime # 1411 01:26:03,091 --> 01:26:06,583 # But if I could I'd put a picket fence # 1412 01:26:06,628 --> 01:26:10,359 # Around her wild flower # 1413 01:26:10,398 --> 01:26:13,561 # But, darling, I have less than an hour # 1414 01:26:13,601 --> 01:26:20,268 # I have less than an hour # 1415 01:26:21,943 --> 01:26:29,440 # I have less than an hour # 1416 01:26:29,484 --> 01:26:30,974 # Mmm # 1417 01:26:31,019 --> 01:26:32,509 # Oh, oh, oh # 1418 01:26:32,554 --> 01:26:36,820 # Funny how time flies when you're having fun # 1419 01:26:36,858 --> 01:26:38,325 # Yeah, you know # 1420 01:26:38,359 --> 01:26:40,884 # But I got to do what must be done # 1421 01:26:40,929 --> 01:26:43,454 # We're on a winning streak, we survived the killing streets # 1422 01:26:43,498 --> 01:26:45,989 # Now you at the crap table where the real villains meet # 1423 01:26:46,034 --> 01:26:47,831 # Number 7 might get you to heaven # 1424 01:26:47,869 --> 01:26:50,269 # You break the bank, just might make you a legend # 1425 01:26:50,305 --> 01:26:52,739 # 'Cause after 11 you plan to get some poker face # 1426 01:26:52,774 --> 01:26:55,004 # Genie eyes, light green, sipping on Bellinis # 1427 01:26:55,043 --> 01:26:56,977 # You play your cards right, she'll let you touch # 1428 01:26:57,011 --> 01:26:59,377 # She be a devil in disguise, lady incubus # 1429 01:26:59,414 --> 01:27:00,904 # Better know who to trust # 1430 01:27:00,949 --> 01:27:04,214 # She might roll with thugs who roll bodies up in Asian rugs # 1431 01:27:04,252 --> 01:27:05,719 # I'm-a rush up and move on 'em # 1432 01:27:05,753 --> 01:27:07,015 # Put the ooze on 'em # 1433 01:27:07,055 --> 01:27:10,491 # The crews do somethin' new and formal, yeah # 1434 01:27:10,525 --> 01:27:15,258 # I have less than an hour # 1435 01:27:15,296 --> 01:27:18,197 # Ohh, time rolls away, baby # 1436 01:27:18,233 --> 01:27:24,468 # I have less than an hour # 1437 01:27:24,505 --> 01:27:28,498 # Whoo, mmm # 1438 01:27:28,543 --> 01:27:34,948 # I'm in the pursuit of my own personal power # 1439 01:27:34,983 --> 01:27:38,544 # And I only have an hour #101501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.