All language subtitles for Prisoner 2026 S01E05 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 scenes. 2 00:00:11,400 --> 00:00:14,180 Guess what's that her father had done some serious time. 3 00:00:14,700 --> 00:00:18,960 I don't think it's anything to do with her father. Her mother's incarcerated 4 00:00:18,960 --> 00:00:23,160 armed robbery. If O 'Neil is the mole, breaking him might be the only way to 5 00:00:23,160 --> 00:00:26,480 Albert back. Reprove his connection to Pegasus by getting into his phone. This 6 00:00:26,480 --> 00:00:29,180 is the thing of absolute power. 7 00:00:29,550 --> 00:00:30,730 How many have you manufactured? 8 00:00:31,050 --> 00:00:34,610 And will they be ready for the day of action? It's all right. Same to you. I 9 00:00:34,610 --> 00:00:35,710 called O 'Neil. Who is that? 10 00:00:39,150 --> 00:00:40,150 Octopus. 11 00:00:45,850 --> 00:00:46,850 Who did this? 12 00:00:47,510 --> 00:00:48,510 Alina. 13 00:01:08,940 --> 00:01:10,000 Baby, can you hear me? 14 00:01:10,400 --> 00:01:11,400 No. 15 00:01:11,800 --> 00:01:13,960 Ollie? No. Okay, Ollie. 16 00:01:14,680 --> 00:01:16,320 I'm going to sit you up, yeah? 17 00:01:17,600 --> 00:01:18,600 Let me go. 18 00:01:18,740 --> 00:01:19,740 There you are. 19 00:01:21,120 --> 00:01:22,120 Okay. 20 00:01:23,260 --> 00:01:24,600 Don't fucking touch him! 21 00:01:25,520 --> 00:01:27,320 I told him to ditch his phone. 22 00:01:28,180 --> 00:01:30,160 Why didn't he leave? Why did you run? 23 00:01:33,880 --> 00:01:34,880 Bless me, Ollie. 24 00:01:36,220 --> 00:01:37,220 Bless me, Ollie. 25 00:01:37,320 --> 00:01:38,720 I don't need you to stand up, okay? 26 00:01:39,520 --> 00:01:42,160 One, two, three. 27 00:01:42,640 --> 00:01:43,780 There you go. 28 00:01:46,040 --> 00:01:47,320 We need to get him to hold up. 29 00:01:56,640 --> 00:01:57,518 Look at me. 30 00:01:57,520 --> 00:01:58,520 Look at me, Ollie. 31 00:01:59,560 --> 00:02:01,000 He's losing consciousness. Go! 32 00:02:15,660 --> 00:02:16,700 Why would they take Mia? 33 00:02:17,660 --> 00:02:19,040 Why would they take a baby? 34 00:02:25,040 --> 00:02:29,200 I'm sorry. 35 00:02:33,100 --> 00:02:34,100 I'm sorry. 36 00:02:35,920 --> 00:02:36,980 How much further? 37 00:02:46,160 --> 00:02:47,680 Sir, can you help us? 38 00:02:48,860 --> 00:02:49,900 There's been an accident. 39 00:02:57,340 --> 00:02:58,340 Let's go. 40 00:02:58,660 --> 00:02:59,880 We'll be right behind you. 41 00:03:03,820 --> 00:03:06,180 You have to leave it. Let me get him inside. 42 00:03:06,440 --> 00:03:07,480 I've got cameras inside. 43 00:03:09,140 --> 00:03:12,280 You have to think about your daughter. I have to think about my daughter. 44 00:03:14,350 --> 00:03:15,350 And let me finish this. 45 00:03:16,030 --> 00:03:18,290 We can get Mia back if we offer an exchange. 46 00:03:18,670 --> 00:03:19,670 Her for me. 47 00:03:21,230 --> 00:03:22,230 Trust me. 48 00:04:52,360 --> 00:04:53,360 Where are the guns? 49 00:04:57,080 --> 00:04:58,260 European shipment is ready. 50 00:04:59,040 --> 00:05:00,900 The UK weapons are waiting at the factory. 51 00:05:01,240 --> 00:05:03,500 Once the case collapses, we move. 52 00:05:04,620 --> 00:05:05,620 I'll cut five million. 53 00:05:07,080 --> 00:05:08,180 It's enough to set us up. 54 00:05:10,280 --> 00:05:11,280 Guys? 55 00:05:11,840 --> 00:05:13,200 Yeah, do you mind? Just... 56 00:05:21,640 --> 00:05:22,720 We need to talk to your father. 57 00:05:23,180 --> 00:05:24,180 Yeah. 58 00:05:24,400 --> 00:05:25,399 After he walks. 59 00:05:25,400 --> 00:05:28,760 We're in a stronger negotiating position right now. He needs us. He told me 60 00:05:28,760 --> 00:05:29,659 himself. 61 00:05:29,660 --> 00:05:31,060 The things we'll do together. 62 00:05:32,720 --> 00:05:34,320 What? What he said. 63 00:05:34,860 --> 00:05:37,100 Trying to buy my loyalty, keep me on side. 64 00:05:38,120 --> 00:05:39,300 So we should leverage that. 65 00:05:42,020 --> 00:05:43,320 Unless you've changed your mind. 66 00:05:46,060 --> 00:05:47,060 No. 67 00:05:48,220 --> 00:05:49,220 But once he's free. 68 00:05:50,070 --> 00:05:51,070 What about my freedom? 69 00:05:52,830 --> 00:05:55,410 I'm not his asset. I'm done pretending I owe him. 70 00:05:56,350 --> 00:05:59,950 If you want me and this opportunity, then it has to be now. No more waiting. 71 00:06:00,210 --> 00:06:01,210 All right, all right. 72 00:06:01,590 --> 00:06:03,370 Yes. We'll talk to him. 73 00:06:03,690 --> 00:06:04,690 Together. 74 00:06:13,490 --> 00:06:14,550 But we still need to go. 75 00:06:15,450 --> 00:06:18,630 If the old man doesn't walk, then we'll lose the weapons. 76 00:06:19,260 --> 00:06:20,260 And the money. 77 00:06:20,920 --> 00:06:22,120 Don't worry, they'll come to us. 78 00:06:22,620 --> 00:06:24,140 She'll do anything to get her daughter back. 79 00:06:24,500 --> 00:06:25,820 And Tabor wants to fetch me. 80 00:06:26,660 --> 00:06:27,660 Why? 81 00:06:30,980 --> 00:06:31,980 What did you do? 82 00:06:34,720 --> 00:06:35,720 Incentivized him. 83 00:06:46,360 --> 00:06:47,420 I need you focused. 84 00:06:50,920 --> 00:06:52,300 We need to make contact with Nina. 85 00:06:54,300 --> 00:06:56,240 O 'Neil's the mole. We go through him. 86 00:06:57,180 --> 00:06:59,700 Pegasus thinks they're getting me. You get your daughter back. 87 00:07:00,620 --> 00:07:03,760 But when they back up, call your team. 88 00:07:06,380 --> 00:07:07,380 No. 89 00:07:07,800 --> 00:07:09,800 No, they're not trained for this, and we need to protect them. 90 00:07:10,080 --> 00:07:11,800 Anyone I call will sell me out. 91 00:07:12,360 --> 00:07:13,680 We don't have another option. 92 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 My mom. 93 00:07:25,960 --> 00:07:26,960 What's she in for? 94 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 Arm droppery. 95 00:07:31,620 --> 00:07:33,880 You think she still has people on the outside? 96 00:07:35,160 --> 00:07:36,160 I'm sure of it. 97 00:07:36,780 --> 00:07:37,860 Will she help you? 98 00:07:40,080 --> 00:07:41,120 Your mom helped you. 99 00:07:46,200 --> 00:07:47,200 Sorry. 100 00:07:50,480 --> 00:07:51,720 I'm going to rip. 101 00:07:52,090 --> 00:07:53,710 You're not part of what you did to her. 102 00:08:03,130 --> 00:08:04,930 O 'Neill's phone is a goldmine. 103 00:08:05,870 --> 00:08:06,870 This is perfect. 104 00:08:07,050 --> 00:08:08,050 You did good. 105 00:08:08,170 --> 00:08:10,190 Now we've got direct links to his handler. 106 00:08:10,670 --> 00:08:11,670 Emails, texts. 107 00:08:12,570 --> 00:08:13,570 But who is she? 108 00:08:14,030 --> 00:08:15,670 That's O 'Neill's daughter, Saffron. 109 00:08:15,990 --> 00:08:17,730 These videos were sent to his phone. 110 00:08:18,070 --> 00:08:19,590 The fucker's stalking her, mate. 111 00:08:19,950 --> 00:08:21,430 Yeah, it's terrible. 112 00:08:22,120 --> 00:08:23,660 But this is the proof I'll need. 113 00:08:26,100 --> 00:08:30,440 Sorry, what about Amber? The best way to protect her is to make sure the NCU 114 00:08:30,440 --> 00:08:31,540 know what they're dealing with. 115 00:08:31,880 --> 00:08:33,720 You did what I asked, and I'm grateful. 116 00:08:34,000 --> 00:08:35,919 But now, you just leave it to me. 117 00:08:38,480 --> 00:08:39,480 Hello? 118 00:08:40,620 --> 00:08:42,320 Amber? Oh, God. 119 00:08:44,300 --> 00:08:45,300 Are you okay? 120 00:08:45,780 --> 00:08:48,080 Everyone's here. And Alex Tabor, where are you? 121 00:08:49,300 --> 00:08:50,300 Heading to London. 122 00:08:50,740 --> 00:08:51,740 Where's Stan? 123 00:08:51,930 --> 00:08:52,990 It's right beside me. He's driving. 124 00:08:53,430 --> 00:08:55,890 Right. Listen to me. You need to avoid traffic cameras. 125 00:08:56,110 --> 00:08:56,969 Park is clear. 126 00:08:56,970 --> 00:09:00,150 But O 'Neill could be using facial recognition software. I'm going to try 127 00:09:00,150 --> 00:09:01,510 shut him down right now. No. 128 00:09:01,930 --> 00:09:03,310 No. I need him. They've got Mia. 129 00:09:05,890 --> 00:09:07,430 Babe, just tell us what you need us to do. 130 00:09:07,690 --> 00:09:10,010 Yeah. We're here, Amber. Just give us a word back. 131 00:09:10,550 --> 00:09:11,650 I need O 'Neill's address. 132 00:09:12,230 --> 00:09:14,670 We're going to use him to set up an exchange with Pegasus. 133 00:09:14,870 --> 00:09:15,870 Yeah, for Tibor. 134 00:09:16,030 --> 00:09:18,830 No, that's not fucking happening. Stone's got to be in court tomorrow 135 00:09:18,870 --> 00:09:22,070 You hand him over and you're dead. Just get to London and lie low and I'm going 136 00:09:22,070 --> 00:09:23,550 to shut O 'Neill down now. No! 137 00:09:23,890 --> 00:09:25,670 That does not help me get my daughter back. 138 00:09:27,830 --> 00:09:30,210 I'm sorry for you, but this is bigger than just your family. 139 00:09:30,790 --> 00:09:32,170 Pegasus is planning something big. 140 00:09:32,390 --> 00:09:36,250 All the signs are there. I know it. They designed the weapons on the drone to 141 00:09:36,250 --> 00:09:38,170 attack the convoy and I think they've got more like it. 142 00:09:38,670 --> 00:09:40,350 We've seen them. They have a factory. 143 00:09:40,610 --> 00:09:41,610 3D printer. 144 00:09:42,090 --> 00:09:43,090 Thousands of... 145 00:09:48,840 --> 00:09:50,060 That's why they needed Ivanov. 146 00:09:51,980 --> 00:09:53,840 It's a day of action, and they're arming them. 147 00:09:54,480 --> 00:09:55,620 What? Arming who? 148 00:09:56,180 --> 00:09:57,700 What are you doing? 149 00:09:58,920 --> 00:10:02,660 I'm going to Campbell, head of NCU. This has got to stop right now. No! Not 150 00:10:02,660 --> 00:10:03,980 before I get my daughter back! 151 00:10:04,340 --> 00:10:07,300 Your only job is to get Stone to call. We will get your daughter back when all 152 00:10:07,300 --> 00:10:09,740 this is over. No! Do not do this! Mike! 153 00:10:10,760 --> 00:10:11,980 Phil. Let him go. 154 00:10:22,700 --> 00:10:23,900 He can still make it to O 'Neill. 155 00:10:24,940 --> 00:10:26,360 Not unless I know where he is. 156 00:10:26,620 --> 00:10:27,620 We cloned his phone. 157 00:10:27,720 --> 00:10:28,800 I'm checking his live location. 158 00:10:30,620 --> 00:10:31,780 Okay. Where is he? 159 00:10:34,820 --> 00:10:36,200 He just texted his daughter. 160 00:10:37,560 --> 00:10:40,560 He's picking her up from uni and heading home. I'll send you his address. 161 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 Thank you. Phil? 162 00:10:42,740 --> 00:10:43,740 Yeah? 163 00:10:44,040 --> 00:10:45,120 There's one more thing I need. 164 00:11:01,550 --> 00:11:02,550 Joe, don't hang up. 165 00:11:03,310 --> 00:11:06,030 I can't talk to you. There's an official procedure to be followed. 166 00:11:06,310 --> 00:11:07,850 You've got to meet me. Not a chance. 167 00:11:08,250 --> 00:11:10,690 Oh, Neil's in bed with Pegasus. I can prove it. 168 00:11:11,670 --> 00:11:14,630 Just give me three minutes. If you don't like what I've got to say, you'll never 169 00:11:14,630 --> 00:11:15,630 have to see me again. 170 00:11:21,050 --> 00:11:22,990 Dad, it doesn't make any sense. 171 00:11:23,190 --> 00:11:27,270 I'll probably get moving. I'll explain everything. Just grab some stuff. 172 00:11:27,470 --> 00:11:28,470 One bag. 173 00:11:28,540 --> 00:11:31,480 I have a uni presentation on Friday and my friend said that we should... Step 174 00:11:31,480 --> 00:11:32,480 on, please! 175 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 We are leaving! 176 00:11:35,600 --> 00:11:36,700 Dad, you're scaring me. 177 00:11:39,820 --> 00:11:44,720 Sweetheart, I just need you to trust me, okay? 178 00:11:46,160 --> 00:11:47,240 I'll get back to you. 179 00:11:47,680 --> 00:11:48,680 I'll speak to Mum. 180 00:12:32,840 --> 00:12:35,480 I don't know what I've told you, darling, but it's not... My daughter has 181 00:12:35,480 --> 00:12:36,480 taken. 182 00:12:37,180 --> 00:12:38,680 And my husband is in hospital. 183 00:12:39,600 --> 00:12:41,460 Because you gave Pegasus our location. 184 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 Is it true? 185 00:12:46,860 --> 00:12:47,860 Will? 186 00:12:50,580 --> 00:12:52,300 We couldn't afford the treatment. 187 00:12:53,580 --> 00:12:55,140 I was scared I was going to lose you. 188 00:13:01,290 --> 00:13:02,850 Who's your handler at Pegasus? 189 00:13:03,710 --> 00:13:05,130 Uh, uh, 190 00:13:05,830 --> 00:13:07,750 Marlowe, the ED. 191 00:13:09,970 --> 00:13:11,630 But I think I killed him. 192 00:13:12,350 --> 00:13:14,930 He's Denzi's son now. 193 00:13:15,910 --> 00:13:17,650 Dead? Yeah. 194 00:13:20,270 --> 00:13:21,270 Call him. 195 00:13:21,490 --> 00:13:23,870 Tell him Amber has me and we'll make the trade. 196 00:13:24,130 --> 00:13:25,630 But it has to be tonight. 197 00:13:27,610 --> 00:13:28,610 No. 198 00:13:29,790 --> 00:13:30,790 I'm out. 199 00:13:31,619 --> 00:13:33,080 We're leaving, all three of us. 200 00:13:33,340 --> 00:13:36,520 Where? I don't know where, but somewhere where we'll be safe. 201 00:13:36,800 --> 00:13:38,440 There's nowhere to hide from them. 202 00:13:39,000 --> 00:13:41,360 I know that because I'm the one they used to send. 203 00:13:41,720 --> 00:13:44,940 Either you're with them, or you're dead. 204 00:14:26,600 --> 00:14:28,400 You won't follow? You've got three minutes. 205 00:14:30,800 --> 00:14:36,140 Two weeks before Harrison Dempsey was arrested by the NCU, he met with a man 206 00:14:36,140 --> 00:14:37,260 called Mikhail Kovalev. 207 00:14:37,800 --> 00:14:42,140 He trained as a lawyer, but now he brokers deals for anyone who can afford 208 00:14:42,200 --> 00:14:44,220 notably far -right groups across Europe. 209 00:14:44,580 --> 00:14:49,300 He's on a UK flight ban list, but Will O 'Neill helped get him into the country 210 00:14:49,300 --> 00:14:50,300 four days ago. 211 00:14:53,160 --> 00:14:55,300 Everything I have is on here. 212 00:14:55,880 --> 00:14:59,840 Along with proof that O 'Neill is Pegasus Manners on the NCU. 213 00:15:03,980 --> 00:15:07,660 Pegasus are using Mikhail Kovalev to broker a deal. 214 00:15:08,140 --> 00:15:09,260 What kind of a deal? 215 00:15:09,540 --> 00:15:12,620 Guns. And I think it's all about Mars the 16th. 216 00:15:13,040 --> 00:15:17,700 It's being called a day of action on dark web message boards in at least six 217 00:15:17,700 --> 00:15:20,940 countries. There's a rumour. Oren tells us it's going to be a political rally. 218 00:15:21,120 --> 00:15:22,120 No, that's just a cover. 219 00:15:22,700 --> 00:15:27,380 Some of the protesters will be armed with plastic weapons manufactured by 220 00:15:27,380 --> 00:15:30,820 Ivanov. He was Tibor Stern's final assignment. 221 00:15:31,180 --> 00:15:34,360 He kidnapped him out of Belarus, but he had no reason why. 222 00:15:35,000 --> 00:15:41,120 I think Ivanov is on UK soil manufacturing weapons on an industrial 223 00:15:41,120 --> 00:15:43,820 military -grade synthetic material that he developed. 224 00:15:46,560 --> 00:15:50,900 Thousands of guns in the hands of bigots and racists. 225 00:15:51,370 --> 00:15:54,690 in six major European capitals, including London. 226 00:15:56,150 --> 00:16:00,290 If we don't stop Dempsey from walking and the deal goes through, then the 227 00:16:00,290 --> 00:16:02,950 toll will be... horrific. 228 00:16:06,770 --> 00:16:08,130 Do you know where the guns are? 229 00:16:08,370 --> 00:16:10,510 No, but I know how to find out. 230 00:16:14,490 --> 00:16:16,070 I shouldn't have doubted you, Alex. 231 00:16:16,390 --> 00:16:20,150 No, well, now you know the truth, use it. 232 00:16:26,920 --> 00:16:27,920 So? 233 00:17:02,250 --> 00:17:03,250 He knows everything. 234 00:17:06,490 --> 00:17:07,490 No, no, no, no, no. 235 00:17:07,890 --> 00:17:09,050 You pulled this all together. 236 00:17:09,950 --> 00:17:11,030 You deserve to be here. 237 00:17:12,810 --> 00:17:16,550 Get your fucking hands off me! Get your fucking hands off me! 238 00:17:17,310 --> 00:17:18,950 Joe, for fuck's sake! 239 00:17:24,710 --> 00:17:25,810 Who have you shown this to? 240 00:17:36,720 --> 00:17:37,720 Last chance. 241 00:17:39,000 --> 00:17:40,180 Who did you tell? 242 00:17:46,640 --> 00:17:48,320 Fuck you, little man. 243 00:17:53,680 --> 00:17:54,680 All yours. 244 00:18:33,420 --> 00:18:34,980 How long since you spoke to her? 245 00:18:36,940 --> 00:18:37,940 Twelve years. 246 00:18:47,000 --> 00:18:48,140 This belongs to you. 247 00:19:16,720 --> 00:19:21,560 I don't think we're going to see you again, mate. Oh, that's... What did the 248 00:19:21,560 --> 00:19:22,560 hospital say? 249 00:19:22,800 --> 00:19:23,800 Concussion. 250 00:19:23,860 --> 00:19:25,380 Stitches, but he's responsive and he's going to be all right. 251 00:19:25,640 --> 00:19:27,580 Is he OK? Yeah, yeah, he's going to be all right, OK? Yeah. 252 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 Hi. 253 00:19:37,660 --> 00:19:38,660 So? 254 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 That's him? 255 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 Yeah, that's him. 256 00:19:51,320 --> 00:19:52,520 God, he looks so normal. 257 00:19:53,720 --> 00:19:54,720 That's a prick. 258 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 What have you told her? 259 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 Nothing. 260 00:19:59,800 --> 00:20:02,640 O 'Neill handled the paperwork. Says she's up in the NCO with an ongoing 261 00:20:02,640 --> 00:20:03,640 investigation. 262 00:20:03,860 --> 00:20:04,880 You better make it quick. 263 00:20:05,240 --> 00:20:06,680 We have to get her back to Westhorn. 264 00:20:08,200 --> 00:20:09,200 You ready? 265 00:20:37,160 --> 00:20:39,460 I thought maybe I'd imagined your voice out there. 266 00:20:42,940 --> 00:20:45,260 Been a long time. I'm not here to talk about that. 267 00:20:57,720 --> 00:20:58,760 You look tired. 268 00:21:00,400 --> 00:21:01,400 I am. 269 00:21:11,720 --> 00:21:15,060 So after Dad died, I left life and I moved to London. 270 00:21:16,140 --> 00:21:19,520 And that's where I met my husband, working in a bar, paying my way through 271 00:21:19,520 --> 00:21:20,660 college. His name is Ollie. 272 00:21:22,180 --> 00:21:23,940 And that's your granddaughter, Mia. 273 00:21:25,520 --> 00:21:26,540 She's six months old. 274 00:21:34,660 --> 00:21:35,960 She was taken yesterday. 275 00:21:36,960 --> 00:21:40,260 And Ollie is in hospital because he tried to stop the people who have her. 276 00:21:40,730 --> 00:21:41,730 What people? 277 00:21:42,270 --> 00:21:44,070 What the hell have you got yourself involved with? 278 00:21:44,330 --> 00:21:44,889 Listen to me. 279 00:21:44,890 --> 00:21:48,790 The only way they'll give Mia back is if I trade her for a prisoner in my care. 280 00:21:50,830 --> 00:21:51,830 In your care? 281 00:21:53,450 --> 00:21:54,830 Yeah, I'm a prison transport officer. 282 00:21:56,630 --> 00:21:59,050 Only the prisoner is a witness. 283 00:22:00,070 --> 00:22:02,850 If he doesn't give evidence tomorrow at the Old Bailey, they walk. 284 00:22:03,090 --> 00:22:06,570 If I make the trade, they kill me. And Mia isn't safe either way. 285 00:22:16,750 --> 00:22:17,750 What do you need? 286 00:22:19,230 --> 00:22:20,230 I need backup. 287 00:22:21,130 --> 00:22:24,570 Someone to help extract Mia and the prisoner after the exchange is done. 288 00:22:27,070 --> 00:22:28,070 Can you help? 289 00:22:31,070 --> 00:22:32,070 Mum? 290 00:22:38,790 --> 00:22:40,250 The people that I used to work with. 291 00:22:41,570 --> 00:22:43,190 The ones that went down with me. 292 00:22:43,910 --> 00:22:44,910 They're out now. 293 00:22:45,900 --> 00:22:47,380 Some of them still owe me favors. 294 00:22:50,060 --> 00:22:51,060 Just need a number. 295 00:22:52,580 --> 00:22:55,160 I haven't even seen your face in 12 years. 296 00:22:56,200 --> 00:22:57,440 They don't know you. 297 00:22:58,580 --> 00:23:00,040 They won't talk to strangers. 298 00:23:02,440 --> 00:23:07,460 But if they see me... No. 299 00:23:09,560 --> 00:23:10,800 They have my granddaughter. 300 00:23:12,000 --> 00:23:13,920 And I can protect her. 301 00:23:15,010 --> 00:23:16,090 But not from in here. 302 00:23:48,180 --> 00:23:49,620 Nancy, what's happened? 303 00:23:50,760 --> 00:23:52,980 Cabot company found a body in the river. 304 00:23:53,660 --> 00:23:54,880 It looks like he jumped. 305 00:23:56,800 --> 00:23:57,820 Jesus Christ. 306 00:24:00,880 --> 00:24:01,880 Where's Campbell? 307 00:24:19,760 --> 00:24:21,380 You've done a stellar job, Will. 308 00:24:23,280 --> 00:24:24,500 But you have to be smarter. 309 00:24:27,540 --> 00:24:29,820 I'm not sure I'm following you. 310 00:24:31,740 --> 00:24:33,720 You let Tabak have the intel on you. 311 00:24:35,320 --> 00:24:36,420 And on Pegasus. 312 00:24:39,120 --> 00:24:40,520 You gave him no choice. 313 00:25:01,399 --> 00:25:03,040 Yeah. They asked me for a name. 314 00:25:03,900 --> 00:25:05,260 Someone to do the grunt work. 315 00:25:06,020 --> 00:25:08,020 And I knew you and your wife could use the money. 316 00:25:11,440 --> 00:25:14,180 If you take out Pegasus, then you just create a vacuum. 317 00:25:15,620 --> 00:25:19,620 Someone new comes in, someone we can't control. You can't control these 318 00:25:19,660 --> 00:25:20,660 You have to try. 319 00:25:28,270 --> 00:25:30,310 was working with who might have been helping him. 320 00:25:31,590 --> 00:25:33,430 Give me something to take to them, see? 321 00:25:36,690 --> 00:25:39,250 Whatever you know, Will, you need to tell me. 322 00:25:45,290 --> 00:25:47,810 Todd and Stan approached me. They want to make an exchange. 323 00:25:48,950 --> 00:25:50,070 Stan for Todd's kid. 324 00:25:51,670 --> 00:25:52,910 They want me to broker it. 325 00:25:54,290 --> 00:25:55,290 Todd trusts you? 326 00:25:56,670 --> 00:25:57,710 She trusts me enough. 327 00:27:01,710 --> 00:27:02,710 Hello, Amber. 328 00:27:03,570 --> 00:27:05,570 You probably don't remember me, do you? 329 00:27:06,190 --> 00:27:07,910 No. This is Tara. 330 00:27:08,190 --> 00:27:09,190 She's been with us. 331 00:27:09,710 --> 00:27:10,710 One woman. 332 00:27:11,830 --> 00:27:13,330 Pegasus won't know what's it, though. 333 00:27:14,030 --> 00:27:15,850 Who's the fucking charmer, then? 334 00:27:16,090 --> 00:27:17,830 My friends know I planted them first. 335 00:27:18,470 --> 00:27:19,470 Trust me. 336 00:27:20,630 --> 00:27:21,630 I hope so. 337 00:27:23,310 --> 00:27:24,470 You don't look hungry. 338 00:27:24,910 --> 00:27:26,750 I'll raffle something up while we wait. 339 00:27:52,140 --> 00:27:53,140 You sat the exchange? 340 00:27:53,800 --> 00:27:54,800 Yeah. 341 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 Three hours. 342 00:27:59,640 --> 00:28:00,700 What is it? What's wrong? 343 00:28:02,340 --> 00:28:03,340 David's dead. 344 00:28:04,500 --> 00:28:06,320 Told Campbell what he knew, she gave him up. 345 00:28:07,140 --> 00:28:10,660 Campbell? What would the head of the embassy... She's compromised. 346 00:28:18,400 --> 00:28:21,900 Households across the country could soon see changes to their water bills. 347 00:28:22,840 --> 00:28:24,800 I've chosen a package of wasteland for the exchange. 348 00:28:25,180 --> 00:28:26,980 There's no cameras, no witnesses. 349 00:28:28,140 --> 00:28:29,180 Orders will be simple. 350 00:28:30,100 --> 00:28:31,220 None of us leaves alive. 351 00:28:35,040 --> 00:28:36,660 Can you get them to change location? 352 00:28:37,640 --> 00:28:39,500 Not unless Declan thinks it's been compromised. 353 00:28:40,180 --> 00:28:41,400 So compromise it. 354 00:28:41,920 --> 00:28:43,640 Send the police with an address nearby. 355 00:28:43,880 --> 00:28:45,820 Tell Pegasus it's too hot to risk it. 356 00:28:46,990 --> 00:28:48,550 She made the call last minute. 357 00:28:49,350 --> 00:28:50,670 They might go for a choice. 358 00:28:50,930 --> 00:28:51,930 Where? 359 00:28:52,530 --> 00:28:53,530 Somewhere public. 360 00:28:53,590 --> 00:28:54,529 They'll come armed. 361 00:28:54,530 --> 00:28:55,530 It's too dangerous. 362 00:28:55,830 --> 00:28:58,650 We can get their guns off them if we can control venue security. 363 00:28:59,470 --> 00:29:01,530 I think I might know someone who can help. 364 00:29:02,050 --> 00:29:03,050 Simon. 365 00:29:03,430 --> 00:29:09,690 We'll try and... Wait, where's the remote? 366 00:29:09,970 --> 00:29:11,230 The remote's on. 367 00:29:13,740 --> 00:29:18,760 Our right protest is being planned for March the 16th in six major European 368 00:29:18,760 --> 00:29:21,980 capitals, including London and Madrid. 369 00:29:22,560 --> 00:29:27,720 The so -called Day of Action was announced today at a London news 370 00:29:27,720 --> 00:29:32,780 Charles Canning, millionaire founder of the logistics platform Fleetpath, who 371 00:29:32,780 --> 00:29:34,420 will lead the UK demonstration. 372 00:29:35,560 --> 00:29:38,140 Hard -working British people are waking up to the truth. 373 00:29:38,620 --> 00:29:39,840 We've been pushed aside. 374 00:29:40,600 --> 00:29:43,200 forgotten in favour of those who don't belong. 375 00:29:43,980 --> 00:29:48,880 On March 16th, I'm calling half a million patriots onto the streets. 376 00:29:49,240 --> 00:29:50,460 A day of action. 377 00:29:50,960 --> 00:29:51,960 Who is he? 378 00:29:52,320 --> 00:29:55,980 Charles Canning. Used to be a tech entrepreneur, now plays politician. 379 00:29:56,900 --> 00:29:59,220 Podcasts, marches, British values. 380 00:29:59,760 --> 00:30:03,180 But he's dangerous, not just because people listen, but because they follow. 381 00:30:03,880 --> 00:30:08,640 Analysts say the protests draw from the same nationalist currents behind recent 382 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 unrest. 383 00:30:11,410 --> 00:30:13,790 What if Harrison's arming these guys? 384 00:30:15,610 --> 00:30:17,730 David said this was bigger than just your family. 385 00:30:18,790 --> 00:30:20,810 My evidence can take Harrison down. 386 00:30:21,950 --> 00:30:23,610 But only if I'm in that dock. 387 00:30:23,910 --> 00:30:26,330 First we get Mia back and then we stop this. 388 00:30:27,630 --> 00:30:32,010 Okay, so... My friend can help. 389 00:30:33,270 --> 00:30:34,310 We're on for tonight. 390 00:30:38,540 --> 00:30:40,500 Then I'll need help getting this inside. 391 00:30:44,380 --> 00:30:46,040 How public is this place? 392 00:30:46,620 --> 00:30:47,980 Pretty fucking public. 393 00:31:36,320 --> 00:31:37,880 All good to go, sir. 394 00:31:42,620 --> 00:31:46,600 Thank you. 395 00:31:47,380 --> 00:31:48,440 Sir, change of plan. 396 00:31:49,600 --> 00:31:52,100 The original exchange fan is calling the police. 397 00:32:01,610 --> 00:32:02,610 How are you? 398 00:32:03,090 --> 00:32:06,630 Ollie, I'm sorry that I left you. I didn't know what to do. You got Mia? 399 00:32:09,350 --> 00:32:10,670 She's safe. Is she with you? 400 00:32:13,930 --> 00:32:14,930 Yes. 401 00:32:15,490 --> 00:32:16,490 I've got her. 402 00:32:17,950 --> 00:32:20,130 She's okay. You got her back. 403 00:32:23,010 --> 00:32:24,010 She's okay. 404 00:32:24,430 --> 00:32:25,490 And we're coming to you. 405 00:32:26,710 --> 00:32:27,950 Okay, so you just rest. 406 00:32:33,290 --> 00:32:34,290 I know. 407 00:32:34,570 --> 00:32:36,750 Listen to me. You have nothing to be sorry about. 408 00:32:37,750 --> 00:32:39,010 Okay, you did so great. 409 00:32:40,890 --> 00:32:41,890 I love you. 410 00:32:43,750 --> 00:32:44,750 I love you. 411 00:32:53,550 --> 00:32:54,830 You lied to him. 412 00:32:57,670 --> 00:32:58,890 It's what he needed to hear. 413 00:33:01,330 --> 00:33:02,630 And I will have her back. 414 00:33:03,920 --> 00:33:10,640 So long as you stick to the plan, Tibor, you do not take a shot at Nina until I 415 00:33:10,640 --> 00:33:11,680 have Mia in my arms. 416 00:33:14,260 --> 00:33:15,580 Do you understand me? 417 00:33:21,540 --> 00:33:23,340 You don't need to worry about me. 418 00:33:37,230 --> 00:33:38,230 How's he doing? 419 00:33:39,210 --> 00:33:40,210 Better. 420 00:33:40,590 --> 00:33:43,090 Pegasus will come armed, and we'll be your eyes and ears. 421 00:33:43,410 --> 00:33:45,790 But there's 4 ,000 people in there, so watch your back. 422 00:34:04,330 --> 00:34:05,330 Raise your arms. 423 00:34:14,920 --> 00:34:15,920 Good job. 424 00:34:28,480 --> 00:34:29,580 That's free security. 425 00:35:30,190 --> 00:35:31,990 This is the best alternative you could come up with. 426 00:35:32,730 --> 00:35:33,950 I don't want any more death. 427 00:35:35,370 --> 00:35:37,130 She gets her kids, you get Stone. 428 00:35:40,290 --> 00:35:41,288 Where are they? 429 00:35:41,290 --> 00:35:42,290 Down by the ice. 430 00:35:53,950 --> 00:35:54,950 I don't see Stone. 431 00:35:55,910 --> 00:35:57,170 Middle security guard. 432 00:35:58,010 --> 00:35:59,490 I have to get him past the cameras. 433 00:36:02,890 --> 00:36:05,610 When there's five minutes left in the first period, they're going to make 434 00:36:05,610 --> 00:36:07,510 way to the service corridor behind this stand. 435 00:36:07,830 --> 00:36:09,850 We'll make the swap there, and everyone can make their way. 436 00:36:12,690 --> 00:36:13,950 Are you in position on the exit? 437 00:36:15,290 --> 00:36:18,510 Standing by. They'll be coming out any moment. Be ready to intercept. 438 00:36:19,890 --> 00:36:20,890 Copy that. 439 00:36:23,090 --> 00:36:27,070 We can do this cleanly, but Todd is leaving with me and Stone, not the baby. 440 00:36:27,070 --> 00:36:28,450 hope that's not going to be a problem for you. 441 00:37:15,850 --> 00:37:16,850 You ready there on the moon? 442 00:37:19,990 --> 00:37:20,990 I'm ready. 443 00:37:24,430 --> 00:37:25,430 Draw two, go. 444 00:38:51,299 --> 00:38:52,500 He's heading to door three. 445 00:38:53,700 --> 00:38:54,940 Does anybody read me? 446 00:39:56,400 --> 00:39:58,160 I'll get him out, but you need to leave. 447 00:40:00,720 --> 00:40:04,100 No, I can't ask you to do this. 448 00:40:04,360 --> 00:40:05,360 You've done enough already. 449 00:40:06,080 --> 00:40:07,360 You take her to her dad. 450 00:40:07,600 --> 00:40:09,000 I trust you to keep her safe. 451 00:40:09,400 --> 00:40:11,240 People will die if I don't get him to court. 452 00:40:11,560 --> 00:40:13,980 Okay? I'll deal with Tabor. I'll finish this. 453 00:41:56,970 --> 00:41:57,970 The police are here. 454 00:43:11,950 --> 00:43:12,950 Any questions? 30636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.