All language subtitles for One_Piece_S1E1074_I_Trust_Momo_Luffys_Final_Powerful_Technique_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,791 --> 00:01:51,375 [NARRATOR] Inescapable flames have engulfed Onigashima! 2 00:01:51,375 --> 00:01:54,458 Luffy and his allies fight to the very end! 3 00:01:54,458 --> 00:01:57,375 What do we do? There's too much fire! 4 00:01:57,375 --> 00:02:02,041 There's no way Luffy's gonna lose! So don't give up! 5 00:02:02,833 --> 00:02:05,833 [BROOK] This is becoming a bit oppressive, isn't it? 6 00:02:05,833 --> 00:02:08,208 I fear there may be no way out for us! 7 00:02:08,208 --> 00:02:10,666 So it seems. 8 00:02:10,666 --> 00:02:12,750 [SANJI] Damn it. We can't get outside. 9 00:02:12,750 --> 00:02:14,958 The whole yard is gone! 10 00:02:14,958 --> 00:02:17,000 [SANJI] Unfortunately, we're stuck in the air, 11 00:02:17,000 --> 00:02:21,125 surrounded by fire with the island collapsing. 12 00:02:21,125 --> 00:02:24,458 [SANJI] We'll come up with something. Just wait. 13 00:02:24,458 --> 00:02:27,583 This fire is crazy! It needs to chill! 14 00:02:27,583 --> 00:02:31,375 I need to save Kin and Kiku, and myself of course, too! 15 00:02:31,375 --> 00:02:34,833 Now, Ninpo... Scrolling Jutsu! 16 00:02:34,833 --> 00:02:39,541 Summon the Elephant's Bath! A-nin, nin, nin! 17 00:02:39,541 --> 00:02:42,166 Restoration! 18 00:02:43,541 --> 00:02:47,916 [JIMBEI] Ocean Current Shoulder Throw! 19 00:02:47,916 --> 00:02:51,000 Make your way through every hall! 20 00:02:52,500 --> 00:02:54,166 [LUFFY] I left that job to them. 21 00:02:54,166 --> 00:02:56,833 And I know my friends can do it. 22 00:02:56,833 --> 00:03:01,708 All I need to focus on is kicking your scaly ass! 23 00:03:04,875 --> 00:03:09,833 [LUFFY] "I Trust Momo - Luffy's Final Powerful Technique!" 24 00:03:19,875 --> 00:03:23,458 Come on, Momonosuke! Make those Flame Clouds, now! 25 00:03:23,458 --> 00:03:26,166 [MOMONOSUKE grunts] 26 00:03:26,875 --> 00:03:28,125 [MOMONOSUKE] It's going to take an awful lot 27 00:03:28,125 --> 00:03:30,208 to sustain the entire island! 28 00:03:30,208 --> 00:03:31,750 [MOMONOSUKE yelps] 29 00:03:36,333 --> 00:03:38,875 You can't lose focus! You have to try! 30 00:03:38,875 --> 00:03:42,333 [MOMONOSUKE] That's easier said than done. 31 00:03:44,708 --> 00:03:46,250 They won't come out! 32 00:03:46,250 --> 00:03:50,583 I'm useless! I'm too weak! 33 00:04:02,375 --> 00:04:05,333 The future? Why are you sending me away? 34 00:04:05,333 --> 00:04:08,541 Even if it's scary, I want to stay with you! 35 00:04:13,833 --> 00:04:16,041 [TOKI] Momonosuke, you must go along 36 00:04:16,041 --> 00:04:18,666 with Kin'emon and the others. 37 00:04:18,666 --> 00:04:21,875 You must travel 20 years into the future, 38 00:04:21,875 --> 00:04:25,333 and rebuild the Kozuki Clan. 39 00:04:25,333 --> 00:04:28,208 That's too much to ask! 40 00:04:35,333 --> 00:04:39,250 [MOMONOSUKE] Can't you and Hiyori come with me at least? 41 00:04:59,583 --> 00:05:03,708 I'm not strong enough! 42 00:05:05,458 --> 00:05:07,000 Lord Momonosuke! 43 00:05:07,000 --> 00:05:10,500 Your mother is suffering far more from this than you are. 44 00:05:15,125 --> 00:05:17,166 This is the land of samurai, 45 00:05:17,166 --> 00:05:20,958 where you must maintain honor or face death. 46 00:05:22,875 --> 00:05:25,708 This brave woman has displayed unflinching resolve! 47 00:05:25,708 --> 00:05:28,916 A man cannot show cowardice in the face of that! 48 00:05:28,916 --> 00:05:32,208 It would be an unbearable shame! 49 00:05:35,458 --> 00:05:37,750 Now, come stand beside me! 50 00:05:37,750 --> 00:05:40,541 The future of this land will rest on your shoulders 51 00:05:40,541 --> 00:05:43,208 from this day forward! 52 00:05:43,208 --> 00:05:47,333 I'm a child! There's nothing I can do! 53 00:05:48,458 --> 00:05:54,666 I'm too weak! I'm useless! I'm useless! 54 00:06:04,083 --> 00:06:05,500 Lord Oden has left us. 55 00:06:05,500 --> 00:06:07,000 So with all due respect, 56 00:06:07,000 --> 00:06:09,791 you are no longer just an ordinary child. 57 00:06:09,791 --> 00:06:11,583 [gasps] 58 00:06:13,625 --> 00:06:17,166 You are the son and the heir of a distinguished samurai! 59 00:06:17,166 --> 00:06:21,166 And that means you will be Shogun of this country someday! 60 00:06:21,166 --> 00:06:24,666 Lord Oden ordered me to open the Land of Wano's borders 61 00:06:24,666 --> 00:06:27,541 because he no longer can! 62 00:06:27,541 --> 00:06:30,625 I have lived at my lord's expense. 63 00:06:30,625 --> 00:06:34,500 I have given so little to repay his kindness. 64 00:06:43,916 --> 00:06:46,458 [KIN'EMON] Now is not the time to die! 65 00:06:46,458 --> 00:06:50,833 I cannot rest until I've fulfilled my promise! 66 00:06:50,833 --> 00:06:54,916 If the young lord will not go, then I have one final request. 67 00:06:54,916 --> 00:06:57,833 May we go forth to fight our enemies once more? 68 00:06:57,833 --> 00:07:00,875 If I stay here, I'll only burn to death. 69 00:07:00,875 --> 00:07:03,125 Please let me die like a samurai, 70 00:07:03,125 --> 00:07:06,125 fighting with sword in hand! 71 00:07:08,208 --> 00:07:09,791 Give us this mercy! 72 00:07:09,791 --> 00:07:14,083 Let us serve our fallen lord, as we have all vowed to do! 73 00:07:42,000 --> 00:07:44,125 Momonosuke? 74 00:07:49,583 --> 00:07:51,125 [gasps] 75 00:08:02,000 --> 00:08:04,416 Hear me, Mother. 76 00:08:05,833 --> 00:08:10,250 [MOMONOSUKE] I've decided... I will go. 77 00:08:10,250 --> 00:08:13,000 This is farewell! 78 00:08:14,250 --> 00:08:19,541 Farewell. Please live on, my son. 79 00:08:21,583 --> 00:08:24,125 I will. 80 00:08:30,208 --> 00:08:33,708 [MOMONOSUKE] How could I show my face to Mother now? 81 00:08:33,708 --> 00:08:35,500 Momonosuke. 82 00:08:35,500 --> 00:08:39,916 [MOMONOSUKE] Agh! No! I will not let doubt burden me! 83 00:08:39,916 --> 00:08:43,041 I made the decision to come here myself! 84 00:08:43,041 --> 00:08:47,000 I am not a mere child! I am not weak, or useless! 85 00:08:47,000 --> 00:08:50,875 I am the man who will become Shogun of this country! 86 00:08:50,875 --> 00:08:52,791 Uh-huh! 87 00:08:52,791 --> 00:08:55,541 [MOMONOSUKE] I will save the Land of Wano! 88 00:08:55,541 --> 00:08:59,458 And stop Onigashima! 89 00:08:59,458 --> 00:09:00,791 [BOTH gasp] 90 00:09:00,791 --> 00:09:02,583 [YAMATO] Wait! No! 91 00:09:02,583 --> 00:09:06,083 [MOMONOSUKE] I said "stop"! Not "go faster"! 92 00:09:13,708 --> 00:09:16,041 Gum-Gum... 93 00:09:17,416 --> 00:09:19,833 ...Lightning! 94 00:09:25,791 --> 00:09:28,000 [KAIDO] Grabbing lightning straight from the clouds? 95 00:09:28,000 --> 00:09:30,166 You think your clever? 96 00:09:30,166 --> 00:09:31,916 [gasps] 97 00:09:33,625 --> 00:09:36,375 [LUFFY laughing] 98 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 [gasps, growls] 99 00:09:46,000 --> 00:09:48,666 [KAIDO] What an absurd power! 100 00:09:50,458 --> 00:09:53,416 Now, Gum-Gum... 101 00:09:58,125 --> 00:09:59,541 You bastard! 102 00:09:59,541 --> 00:10:04,666 [laughing] 103 00:10:09,791 --> 00:10:11,583 [yells] 104 00:10:13,125 --> 00:10:14,583 [KAIDO] Hm? 105 00:10:26,166 --> 00:10:29,500 [LUFFY screams] 106 00:10:30,958 --> 00:10:32,666 [LUFFY] Whoa! Whoa! Whoa! 107 00:10:32,666 --> 00:10:35,916 [LUFFY yells] 108 00:10:45,125 --> 00:10:47,125 [chuckles] 109 00:10:49,041 --> 00:10:52,333 [yells] 110 00:10:57,416 --> 00:10:58,958 [LUFFY] Heh. 111 00:11:00,875 --> 00:11:03,750 [LUFFY] Here we go! 112 00:11:18,583 --> 00:11:20,291 [chuckles] 113 00:11:20,291 --> 00:11:22,500 [KAIDO] Has this become a game to you? 114 00:11:22,500 --> 00:11:26,833 Then play around all you like, but remember... 115 00:11:33,958 --> 00:11:38,041 [KAIDO] ...it'll take more than a Devil Fruit to win this war. 116 00:11:39,250 --> 00:11:42,375 [yelping] 117 00:11:44,791 --> 00:11:47,541 [KAIDO yells] 118 00:11:51,958 --> 00:11:55,416 [KAIDO] Roger showed us the truth with his strength. 119 00:11:55,416 --> 00:12:00,375 He became King without a Devil Fruit power to rely on. 120 00:12:00,375 --> 00:12:06,416 Because in the end... Haki trumps all else! 121 00:12:08,708 --> 00:12:10,083 [gasps] 122 00:12:10,083 --> 00:12:13,166 [KAIDO] Destroyer of Death! 123 00:12:13,166 --> 00:12:18,041 Thunder... Bagua! 124 00:12:57,333 --> 00:13:02,541 [music playing] 125 00:13:09,291 --> 00:13:13,458 [TOWNSPERSON A] To the ones we've lost. Set sail! 126 00:13:13,458 --> 00:13:15,250 [TOWNSPERSON B] Let your Sky Boats fly! 127 00:13:15,250 --> 00:13:16,708 [TOWNSPERSON F] Ready, steady. 128 00:13:16,708 --> 00:13:20,125 [WANO CHILDREN] Ready, steady! Ready, go! 129 00:13:20,125 --> 00:13:22,416 [TOWNSPERSON C] The festival's almost over. 130 00:13:22,416 --> 00:13:23,583 [TOWNSPERSON D] It's funny. 131 00:13:23,583 --> 00:13:25,333 I'd almost forgotten that I'm a slave. 132 00:13:25,333 --> 00:13:27,708 [WANO BOYS laughing] 133 00:13:27,708 --> 00:13:29,583 [TOWNSPEOPLE laughing] 134 00:13:29,583 --> 00:13:31,916 [TOWNSPERSON E] I hope I can survive another year 135 00:13:31,916 --> 00:13:34,333 to see this again. 136 00:13:43,750 --> 00:13:45,875 [laughs] 137 00:13:45,875 --> 00:13:50,625 Ready, steady! Find my daddy up there! 138 00:13:50,625 --> 00:13:53,541 [TOKO laughs] 139 00:14:06,666 --> 00:14:10,166 [KAIDO panting] 140 00:14:10,166 --> 00:14:12,291 [KAIDO] No matter how powerful, 141 00:14:12,291 --> 00:14:16,666 it's not a Devil Fruit that makes a true warrior. 142 00:14:16,666 --> 00:14:19,791 He proved that point as well. 143 00:14:22,875 --> 00:14:24,666 Huh? 144 00:14:25,708 --> 00:14:27,666 What the hell? 145 00:14:30,208 --> 00:14:33,708 Get your grubby hand off me! 146 00:14:33,708 --> 00:14:35,250 This supposed to be a joke? 147 00:14:35,250 --> 00:14:38,291 You're making yourself an easy target! 148 00:14:39,750 --> 00:14:44,791 [KAIDO] Dragon Twister Demolition Breath! 149 00:14:45,750 --> 00:14:48,375 [KAIDO] I assume you're still vulnerable to cutting attacks 150 00:14:48,375 --> 00:14:50,125 in your new form. 151 00:14:50,125 --> 00:14:53,166 [yells] 152 00:14:54,916 --> 00:14:59,250 [KAIDO] C'mon, Straw Hat! Get your ass down here! 153 00:15:03,875 --> 00:15:05,541 [gasps] 154 00:15:11,291 --> 00:15:13,750 [coughs] 155 00:15:21,125 --> 00:15:24,916 [screaming] 156 00:15:30,375 --> 00:15:31,833 [gasps] 157 00:15:34,458 --> 00:15:37,041 [OROCHI] Wait, the nail came free! 158 00:15:37,041 --> 00:15:41,708 That last tremor has released me from this hellish prison! 159 00:15:41,708 --> 00:15:46,500 [laughing] 160 00:15:51,041 --> 00:15:56,541 [OROCHI] If I can't escape, I'll at least take you down with me! 161 00:15:56,541 --> 00:15:59,250 Are you watching, Oden? 162 00:15:59,250 --> 00:16:01,708 [OROCHI laughs] 163 00:16:01,708 --> 00:16:04,166 [OROCHI] You daughter is at mercy! 164 00:16:04,166 --> 00:16:06,458 [gasps] 165 00:16:06,458 --> 00:16:10,166 [OROCHI] We're going to hell together! 166 00:16:14,791 --> 00:16:16,291 Are you okay, boss? 167 00:16:16,291 --> 00:16:19,250 From the looks of things, Onigashima is about to fall! 168 00:16:19,250 --> 00:16:20,541 [chuckles] 169 00:16:20,541 --> 00:16:24,583 Then Kaido's starting to lose. That's good. 170 00:16:24,583 --> 00:16:27,791 Well, we have two options. I'll let you decide! 171 00:16:27,791 --> 00:16:29,833 If Mister Straw Hat beats Kaido, 172 00:16:29,833 --> 00:16:33,333 the island falls down and we all die! 173 00:16:35,416 --> 00:16:38,958 [HYOGORO] Option two, we make it out alive 174 00:16:38,958 --> 00:16:42,375 because Kaido survives the battle. 175 00:16:46,041 --> 00:16:47,750 [SAMURAI laughing] 176 00:16:47,750 --> 00:16:50,250 You kidding? Well, that's easy enough! 177 00:16:50,250 --> 00:16:52,833 I have a kid back in Hakumai that I'm fighting for. 178 00:16:52,833 --> 00:16:55,166 And I'm fighting for my wife back in Ringo! 179 00:16:55,166 --> 00:16:57,000 If Kaido gets his ass kicked, 180 00:16:57,000 --> 00:16:59,416 our families can live happily ever after! 181 00:16:59,416 --> 00:17:01,208 It'll be a great country! 182 00:17:01,208 --> 00:17:03,791 Everyone down there will have a bright future! 183 00:17:03,791 --> 00:17:06,375 Are you samurai out of your damn minds? 184 00:17:06,375 --> 00:17:08,708 You won't be alive to enjoy it, ya know! 185 00:17:08,708 --> 00:17:12,500 And that's fine by us. 186 00:17:12,500 --> 00:17:16,500 Make Kaido pay! Don't hold back, Straw Hat! 187 00:17:16,500 --> 00:17:18,708 We came here to win this fight! 188 00:17:18,708 --> 00:17:23,958 [SAMURAI yelling] 189 00:17:34,000 --> 00:17:36,250 [USOPP] I don't wanna die! I don't wanna die! 190 00:17:36,250 --> 00:17:37,625 Ow, ow, ow, ow! 191 00:17:37,625 --> 00:17:41,916 I refuse to die! 192 00:17:44,000 --> 00:17:45,750 [HAMLET] You can't get through there! 193 00:17:45,750 --> 00:17:47,583 I can do anything I want, damn it! 194 00:17:47,583 --> 00:17:52,041 If I never give up, then I can never lose! 195 00:17:52,041 --> 00:17:53,916 Be careful! 196 00:17:53,916 --> 00:17:56,833 No fire can get the best of me! 197 00:17:56,833 --> 00:17:59,625 Encore! Encore! 198 00:18:06,708 --> 00:18:08,458 [USOPP] Water? 199 00:18:09,833 --> 00:18:11,583 Kiku! Kin'emon! 200 00:18:11,583 --> 00:18:15,291 We can't give up! No matter what! 201 00:18:29,833 --> 00:18:32,458 [TOKO] Ahh. 202 00:18:36,625 --> 00:18:39,166 [giggles] 203 00:18:57,041 --> 00:18:58,916 [WANO BOY C] I want to drink clean water again. 204 00:18:58,916 --> 00:19:00,416 [WANO GIRL A] I want to see my mom. 205 00:19:00,416 --> 00:19:02,583 [WANO BOY D] May my children grow up healthy. 206 00:19:02,583 --> 00:19:04,208 [WANO GIRL B] Please, I just want my grandpa 207 00:19:04,208 --> 00:19:06,208 to get better. 208 00:19:07,500 --> 00:19:09,166 [SAMURAI E] You can do it! 209 00:19:09,166 --> 00:19:11,375 Take down Kaido! 210 00:19:11,375 --> 00:19:14,500 [SAMURAI G] We believe in you! 211 00:19:15,208 --> 00:19:17,083 You know, Mister Straw Hat, 212 00:19:17,083 --> 00:19:20,291 you really are quite a remarkable man. 213 00:19:20,291 --> 00:19:22,416 [LUFFY] I made a promise I gotta keep! 214 00:19:22,416 --> 00:19:24,875 So I owe it to her to make this country 215 00:19:24,875 --> 00:19:28,250 a place where she can fill her belly every day! 216 00:19:28,250 --> 00:19:32,458 Trust me and my friends, we'll beat Kaido! 217 00:19:32,458 --> 00:19:34,791 [HYOGORO] It's so much more than that. 218 00:19:34,791 --> 00:19:39,416 This is a battle for freedom. For the future. 219 00:19:41,583 --> 00:19:45,625 [HYOGORO] For 20 years now, it's as if time has stood still 220 00:19:45,625 --> 00:19:48,625 in all of Wano. 221 00:19:48,625 --> 00:19:51,833 But you made it move forward. 222 00:19:56,125 --> 00:19:59,083 [HYOGORO] We fight for our families, for our children, 223 00:19:59,083 --> 00:20:04,125 for our country, and to bring their smiles back at last. 224 00:20:04,125 --> 00:20:06,208 No matter the cost. 225 00:20:06,208 --> 00:20:10,208 [SAMURAI cheering] 226 00:20:11,500 --> 00:20:13,041 [chuckles] 227 00:20:13,041 --> 00:20:15,791 You'll win, Mister Straw Hat. 228 00:20:15,791 --> 00:20:19,250 I have faith you'll bring a new dawn to the Land of Wano, 229 00:20:19,250 --> 00:20:21,541 whether I'm here to see it or not! 230 00:20:21,541 --> 00:20:26,541 I can hear your voice, loud and clear! 231 00:20:26,541 --> 00:20:29,250 [KAIDO] What the hell are you doing up there, Straw Hat? 232 00:20:29,250 --> 00:20:32,083 Why aren't you coming down? 233 00:20:32,083 --> 00:20:33,791 [gasps] 234 00:20:40,166 --> 00:20:42,250 [MOMONOSUKE grunting] 235 00:20:42,250 --> 00:20:44,375 [MOMONOSUKE] Stop, Onigashima! 236 00:20:44,375 --> 00:20:47,333 [LUFFY] Hey! Momo! 237 00:20:47,333 --> 00:20:49,000 [MOMONOSUKE gasps] 238 00:20:50,833 --> 00:20:52,541 [gasps] 239 00:20:56,958 --> 00:21:00,541 I'm about to wrap this fight up, 240 00:21:00,541 --> 00:21:04,833 but you gotta move that island outta the way! 241 00:21:09,500 --> 00:21:12,291 [chuckles] 242 00:21:12,291 --> 00:21:14,541 [YAMATO] His fist is huge. 243 00:21:14,541 --> 00:21:16,458 He could punch a hole straight through Onigashima 244 00:21:16,458 --> 00:21:17,458 with that thing. 245 00:21:17,458 --> 00:21:19,375 [MOMONOSUKE] Stop! Wait, Luffy! 246 00:21:19,375 --> 00:21:20,791 I'm not ready yet! 247 00:21:20,791 --> 00:21:22,750 [LUFFY] Momo! 248 00:21:26,833 --> 00:21:31,208 You got this! I trust you! 249 00:21:38,500 --> 00:21:44,208 [LUFFY yells] 250 00:23:22,250 --> 00:23:23,708 [NARRATOR] The Land of Wano is strangled 251 00:23:23,708 --> 00:23:26,291 by the cruel vice of Orochi's rule. 252 00:23:26,291 --> 00:23:28,916 Although its people still long for freedom in their hearts, 253 00:23:28,916 --> 00:23:32,041 they labor each day, unable to mourn their losses. 254 00:23:32,041 --> 00:23:34,250 As the strength of their wishes light up the sky, 255 00:23:34,250 --> 00:23:36,958 Luffy's Fifth Gear radiates in their glow, 256 00:23:36,958 --> 00:23:40,083 and the smile on his face shines like a new dawn. 257 00:23:40,083 --> 00:23:41,916 [LUFFY] On the next One Piece! 258 00:23:41,916 --> 00:23:46,291 "20 Years' Worth of Prayers! Take Back the Land of Wano." 259 00:23:46,291 --> 00:23:49,125 I'm gonna be King of the Pirates! 17345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.