All language subtitles for Michael.Portillo.in.Stockholm.S01E02.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,480 Come with me as I take you to some of my favourite cities 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,320 Come with me as I take you to some of my favourite cities 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,080 on a long weekend. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,360 Buongiorno, tutti. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,120 'Together, we'll explore the places I love...' 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,600 'Together, we'll explore the places I love...' 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,640 Oh, Palermo, what a beauty you are! 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,680 Oh, Palermo, what a beauty you are! 9 00:00:21,720 --> 00:00:22,240 Oh, Palermo, what a beauty you are! 10 00:00:22,280 --> 00:00:23,720 Oh, my word. 11 00:00:23,760 --> 00:00:25,760 Madrid is next to heaven. 12 00:00:25,800 --> 00:00:26,800 Madrid is next to heaven. 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 '..and discover places new.' 14 00:00:30,040 --> 00:00:31,000 '..and discover places new.' 15 00:00:31,040 --> 00:00:33,040 We put the "vroom, vroom" into Milano. 16 00:00:33,080 --> 00:00:33,880 We put the "vroom, vroom" into Milano. 17 00:00:33,920 --> 00:00:35,920 Oh, my. This is astonishing! 18 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 Oh, my. This is astonishing! 19 00:00:38,000 --> 00:00:38,160 Oh, my. This is astonishing! 20 00:00:40,440 --> 00:00:42,440 'From Stockholm to Lisbon...' 21 00:00:42,480 --> 00:00:43,080 'From Stockholm to Lisbon...' 22 00:00:43,120 --> 00:00:44,400 We'll raise a glass. 23 00:00:44,440 --> 00:00:46,200 Saude. Saude. 24 00:00:46,240 --> 00:00:48,240 And enjoy great food. 25 00:00:48,280 --> 00:00:48,840 And enjoy great food. 26 00:00:48,880 --> 00:00:50,880 Mmm! Pork that melts in your mouth. 27 00:00:50,920 --> 00:00:52,120 Mmm! Pork that melts in your mouth. 28 00:00:52,160 --> 00:00:54,160 I don't think there's any delicate way of eating it. 29 00:00:54,200 --> 00:00:54,760 I don't think there's any delicate way of eating it. 30 00:00:54,800 --> 00:00:56,800 Oh! SHE LAUGHS 31 00:00:56,840 --> 00:00:57,160 Oh! SHE LAUGHS 32 00:00:58,480 --> 00:01:00,480 '..we'll leave the tourist trail behind...' 33 00:01:00,520 --> 00:01:01,040 '..we'll leave the tourist trail behind...' 34 00:01:01,080 --> 00:01:03,080 Every bone in my body is being shaken. 35 00:01:03,120 --> 00:01:04,080 Every bone in my body is being shaken. 36 00:01:04,120 --> 00:01:06,120 My goodness, we are on the ice. Yeah! 37 00:01:06,160 --> 00:01:07,080 My goodness, we are on the ice. Yeah! 38 00:01:07,120 --> 00:01:08,560 Oh, my word. 39 00:01:08,600 --> 00:01:10,600 We are tacking! 40 00:01:10,640 --> 00:01:11,480 We are tacking! 41 00:01:11,520 --> 00:01:13,520 '..and seek out special places to stay.' 42 00:01:13,560 --> 00:01:14,760 '..and seek out special places to stay.' 43 00:01:17,160 --> 00:01:19,160 The view of Prague is magnificent. 44 00:01:19,200 --> 00:01:21,200 The view of Prague is magnificent. 45 00:01:21,240 --> 00:01:21,880 The view of Prague is magnificent. 46 00:01:21,920 --> 00:01:23,920 'Along the way, we'll make new friends...' 47 00:01:23,960 --> 00:01:24,880 'Along the way, we'll make new friends...' 48 00:01:24,920 --> 00:01:26,920 Ciao! Salvatore. 49 00:01:26,960 --> 00:01:27,600 Ciao! Salvatore. 50 00:01:27,640 --> 00:01:29,640 Do you mind if... we do a selfie? Oh, really? 51 00:01:29,680 --> 00:01:30,360 Do you mind if... we do a selfie? Oh, really? 52 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 '..and memories to last a lifetime.' 53 00:01:32,440 --> 00:01:32,800 '..and memories to last a lifetime.' 54 00:01:32,840 --> 00:01:34,840 Oh! Ohhhh-oh-oh-oh! Yes! That's great! 55 00:01:34,880 --> 00:01:36,880 Oh! Ohhhh-oh-oh-oh! Yes! That's great! 56 00:01:36,920 --> 00:01:37,240 Oh! Ohhhh-oh-oh-oh! Yes! That's great! 57 00:01:38,480 --> 00:01:40,480 I think I shall always remember this. This is a beautiful moment. 58 00:01:40,520 --> 00:01:41,200 I think I shall always remember this. This is a beautiful moment. 59 00:01:41,240 --> 00:01:43,240 I have rarely seen such opulence. 60 00:01:43,280 --> 00:01:45,200 I have rarely seen such opulence. 61 00:01:45,240 --> 00:01:47,240 What an amazing sight. 62 00:01:47,280 --> 00:01:48,880 What an amazing sight. 63 00:01:48,920 --> 00:01:50,920 I am loving this. 64 00:01:50,960 --> 00:01:51,120 I am loving this. 65 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 I can't wait to show you more. 66 00:01:54,040 --> 00:01:54,200 I can't wait to show you more. 67 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 My long weekend exploring Sweden's capital, Stockholm, continues. 68 00:02:11,840 --> 00:02:13,840 My long weekend exploring Sweden's capital, Stockholm, continues. 69 00:02:13,880 --> 00:02:14,240 My long weekend exploring Sweden's capital, Stockholm, continues. 70 00:02:19,680 --> 00:02:21,680 A short flight north-east of Britain, 71 00:02:21,720 --> 00:02:22,120 A short flight north-east of Britain, 72 00:02:22,160 --> 00:02:24,160 this watery city is spread across a patchwork of 14 islands, 73 00:02:24,200 --> 00:02:26,200 this watery city is spread across a patchwork of 14 islands, 74 00:02:26,240 --> 00:02:27,000 this watery city is spread across a patchwork of 14 islands, 75 00:02:27,040 --> 00:02:29,040 linked together by bridges and ferries. 76 00:02:29,080 --> 00:02:29,800 linked together by bridges and ferries. 77 00:02:39,600 --> 00:02:41,600 The beautiful setting makes it well worth a visit. 78 00:02:41,640 --> 00:02:42,600 The beautiful setting makes it well worth a visit. 79 00:02:45,040 --> 00:02:47,040 And the relaxed Swedish attitude to life is attractive, too. 80 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 And the relaxed Swedish attitude to life is attractive, too. 81 00:02:49,120 --> 00:02:49,920 And the relaxed Swedish attitude to life is attractive, too. 82 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 Whether you're island-hopping, window-shopping, 83 00:02:57,000 --> 00:02:58,360 Whether you're island-hopping, window-shopping, 84 00:02:58,400 --> 00:03:00,400 schnapps-shotting, meatball-scoffing, 85 00:03:00,440 --> 00:03:01,840 schnapps-shotting, meatball-scoffing, 86 00:03:01,880 --> 00:03:03,880 the Swedish capital has an archipelago of experiences for you. 87 00:03:03,920 --> 00:03:05,920 the Swedish capital has an archipelago of experiences for you. 88 00:03:05,960 --> 00:03:06,240 the Swedish capital has an archipelago of experiences for you. 89 00:03:06,280 --> 00:03:08,280 Let's "stock" up and feel at "home" in Stockholm. 90 00:03:08,320 --> 00:03:09,960 Let's "stock" up and feel at "home" in Stockholm. 91 00:03:11,760 --> 00:03:13,760 'So far...' My goodness. 92 00:03:13,800 --> 00:03:14,240 'So far...' My goodness. 93 00:03:14,280 --> 00:03:16,280 '..I've made friends in the midst of meatballs...' 94 00:03:16,320 --> 00:03:17,680 '..I've made friends in the midst of meatballs...' 95 00:03:17,720 --> 00:03:19,720 ALL:Skal. 96 00:03:19,760 --> 00:03:21,640 Oh, my word. 97 00:03:21,680 --> 00:03:23,680 '..discovered a record-breaking banquet table...' 98 00:03:23,720 --> 00:03:25,400 '..discovered a record-breaking banquet table...' 99 00:03:25,440 --> 00:03:27,440 I've been to state banquets in Buckingham Palace.Mm-hm. 100 00:03:27,480 --> 00:03:27,760 I've been to state banquets in Buckingham Palace.Mm-hm. 101 00:03:27,800 --> 00:03:29,800 I don't think I've ever seen a table this big. 102 00:03:29,840 --> 00:03:30,320 I don't think I've ever seen a table this big. 103 00:03:30,360 --> 00:03:32,360 '..and braved the frozen Baltic.' 104 00:03:32,400 --> 00:03:33,880 '..and braved the frozen Baltic.' 105 00:03:33,920 --> 00:03:35,920 My goodness, we are on the ice. Yes! 106 00:03:35,960 --> 00:03:36,840 My goodness, we are on the ice. Yes! 107 00:03:36,880 --> 00:03:38,880 I think I shall always remember this. This is a beautiful moment. 108 00:03:38,920 --> 00:03:39,600 I think I shall always remember this. This is a beautiful moment. 109 00:03:41,600 --> 00:03:43,440 'Today, I'll get crafty...' 110 00:03:43,480 --> 00:03:45,480 I have not had this much fun since I was five. 111 00:03:45,520 --> 00:03:46,360 I have not had this much fun since I was five. 112 00:03:46,400 --> 00:03:47,640 SHE LAUGHS 113 00:03:47,680 --> 00:03:49,680 '..with some very curvy ceramics...' 114 00:03:49,720 --> 00:03:50,160 '..with some very curvy ceramics...' 115 00:03:50,200 --> 00:03:52,200 Every time it twitches, I get very nervous. 116 00:03:52,240 --> 00:03:52,840 Every time it twitches, I get very nervous. 117 00:03:52,880 --> 00:03:54,880 '..be swept up with the local crowd as teams do battle on the ice...' 118 00:03:54,920 --> 00:03:56,920 '..be swept up with the local crowd as teams do battle on the ice...' 119 00:03:56,960 --> 00:03:57,640 '..be swept up with the local crowd as teams do battle on the ice...' 120 00:03:57,680 --> 00:03:59,680 Oh! Ohhhh-oh-oh-oh! Yes! That's great! 121 00:03:59,720 --> 00:04:01,600 Oh! Ohhhh-oh-oh-oh! Yes! That's great! 122 00:04:01,640 --> 00:04:02,800 Oh, my. 123 00:04:02,840 --> 00:04:04,840 '..and marvel at magnificent mosaics.' 124 00:04:04,880 --> 00:04:06,320 '..and marvel at magnificent mosaics.' 125 00:04:06,360 --> 00:04:08,360 This is astonishing. HE CHUCKLES 126 00:04:08,400 --> 00:04:10,280 This is astonishing. HE CHUCKLES 127 00:04:13,560 --> 00:04:15,520 It may not be obvious that Stockholm 128 00:04:15,560 --> 00:04:17,560 is closer to the Arctic Circle than Moscow is. 129 00:04:17,600 --> 00:04:19,600 is closer to the Arctic Circle than Moscow is. 130 00:04:19,640 --> 00:04:19,920 is closer to the Arctic Circle than Moscow is. 131 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 In the cold winters, it's dark by 3pm. 132 00:04:22,000 --> 00:04:22,960 In the cold winters, it's dark by 3pm. 133 00:04:24,920 --> 00:04:26,920 However, Swedes seem to adjust well to the changing seasons. 134 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 However, Swedes seem to adjust well to the changing seasons. 135 00:04:29,000 --> 00:04:29,640 However, Swedes seem to adjust well to the changing seasons. 136 00:04:29,680 --> 00:04:31,680 A Swedish word describes the national character - "lagom". 137 00:04:31,720 --> 00:04:33,720 A Swedish word describes the national character - "lagom". 138 00:04:33,760 --> 00:04:34,320 A Swedish word describes the national character - "lagom". 139 00:04:34,360 --> 00:04:36,360 It means "in moderation", "just right", 140 00:04:36,400 --> 00:04:38,400 It means "in moderation", "just right", 141 00:04:38,440 --> 00:04:39,120 It means "in moderation", "just right", 142 00:04:39,160 --> 00:04:41,160 and it helps to explain why Sweden is ranked 143 00:04:41,200 --> 00:04:41,800 and it helps to explain why Sweden is ranked 144 00:04:41,840 --> 00:04:43,840 as one of the world's happiest places to live. 145 00:04:43,880 --> 00:04:44,240 as one of the world's happiest places to live. 146 00:04:49,720 --> 00:04:51,720 Returning to the island of Sodermalm, 147 00:04:51,760 --> 00:04:52,320 Returning to the island of Sodermalm, 148 00:04:52,360 --> 00:04:54,360 my destination is a sports stadium. 149 00:04:54,400 --> 00:04:54,920 my destination is a sports stadium. 150 00:04:56,640 --> 00:04:58,640 I've come to cheer on the local team, 151 00:04:58,680 --> 00:04:59,120 I've come to cheer on the local team, 152 00:04:59,160 --> 00:05:01,160 which is a great way to help the dark winter evenings fly by. 153 00:05:01,200 --> 00:05:03,200 which is a great way to help the dark winter evenings fly by. 154 00:05:03,240 --> 00:05:03,440 which is a great way to help the dark winter evenings fly by. 155 00:05:04,600 --> 00:05:06,600 And you could try this during your visit. 156 00:05:06,640 --> 00:05:07,280 And you could try this during your visit. 157 00:05:10,640 --> 00:05:12,640 A winter evening in Stockholm offers the opportunity to see bandy, 158 00:05:12,680 --> 00:05:14,680 A winter evening in Stockholm offers the opportunity to see bandy, 159 00:05:14,720 --> 00:05:16,040 A winter evening in Stockholm offers the opportunity to see bandy, 160 00:05:16,080 --> 00:05:18,080 a sport with which I'm not familiar. 161 00:05:18,120 --> 00:05:18,440 a sport with which I'm not familiar. 162 00:05:18,480 --> 00:05:20,480 But one of the local teams, Hammarby, 163 00:05:20,520 --> 00:05:21,160 But one of the local teams, Hammarby, 164 00:05:21,200 --> 00:05:23,200 has an important match tonight, and I'm joining the crowd. 165 00:05:23,240 --> 00:05:25,240 has an important match tonight, and I'm joining the crowd. 166 00:05:25,280 --> 00:05:25,480 has an important match tonight, and I'm joining the crowd. 167 00:05:27,040 --> 00:05:29,040 'As popular in Sweden as football and ice hockey, 168 00:05:29,080 --> 00:05:30,960 'As popular in Sweden as football and ice hockey, 169 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 'bandy sits somewhere between the two.' 170 00:05:33,040 --> 00:05:34,040 'bandy sits somewhere between the two.' 171 00:05:34,080 --> 00:05:35,800 Thank you, thank you. Welcome. 172 00:05:35,840 --> 00:05:37,840 'All I know is that it's played on ice. 173 00:05:37,880 --> 00:05:38,920 'All I know is that it's played on ice. 174 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 'Jonna, who coaches the youth team of the home side, Hammarby, 175 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 'Jonna, who coaches the youth team of the home side, Hammarby, 176 00:05:43,040 --> 00:05:44,040 'Jonna, who coaches the youth team of the home side, Hammarby, 177 00:05:44,080 --> 00:05:45,080 'brings me up to speed.' 178 00:05:47,800 --> 00:05:49,800 Hello. I'm Michael. Hi. 179 00:05:49,840 --> 00:05:50,200 Hello. I'm Michael. Hi. 180 00:05:50,240 --> 00:05:51,680 SUPPORTERS CHANTING Jonna. 181 00:05:51,720 --> 00:05:53,720 Looks like the other team's supporters are here. 182 00:05:53,760 --> 00:05:54,520 Looks like the other team's supporters are here. 183 00:05:54,560 --> 00:05:56,560 Yeah, they just arrived. And they're quite noisy. 184 00:05:56,600 --> 00:05:56,880 Yeah, they just arrived. And they're quite noisy. 185 00:05:56,920 --> 00:05:58,640 Yeah. Let's go somewhere quieter. 186 00:05:58,680 --> 00:06:00,000 Yeah. 187 00:06:00,040 --> 00:06:02,040 Jonna, I should explain that I know nothing about bandy at all. 188 00:06:02,080 --> 00:06:04,080 Jonna, I should explain that I know nothing about bandy at all. 189 00:06:04,120 --> 00:06:04,360 Jonna, I should explain that I know nothing about bandy at all. 190 00:06:04,400 --> 00:06:06,400 I've never seen this sport before. 191 00:06:06,440 --> 00:06:08,440 The first thing that strikes me is you've got a pitch 192 00:06:08,480 --> 00:06:08,760 The first thing that strikes me is you've got a pitch 193 00:06:08,800 --> 00:06:10,800 that's around the size of a football field.Yeah. 194 00:06:10,840 --> 00:06:12,840 But on the other hand, it looks quite like ice hockey. 195 00:06:12,880 --> 00:06:14,320 But on the other hand, it looks quite like ice hockey. 196 00:06:14,360 --> 00:06:16,360 Yeah, it's kind of a mix between hockey and football. 197 00:06:16,400 --> 00:06:18,080 Yeah, it's kind of a mix between hockey and football. 198 00:06:18,120 --> 00:06:20,120 OK. And how many people do you expect in the crowd tonight? 199 00:06:20,160 --> 00:06:22,160 OK. And how many people do you expect in the crowd tonight? 200 00:06:22,200 --> 00:06:22,480 OK. And how many people do you expect in the crowd tonight? 201 00:06:22,520 --> 00:06:24,520 I hope for over 2,000. Wow. 202 00:06:24,560 --> 00:06:25,160 I hope for over 2,000. Wow. 203 00:06:25,200 --> 00:06:27,200 Yeah, it's a big thing in Stockholm, but it originated in England, 204 00:06:27,240 --> 00:06:28,760 Yeah, it's a big thing in Stockholm, but it originated in England, 205 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 so hopefully, maybe, we can get some... 206 00:06:30,840 --> 00:06:31,320 so hopefully, maybe, we can get some... 207 00:06:31,360 --> 00:06:33,120 It originated in England? Yes. 208 00:06:33,160 --> 00:06:35,160 I had no idea. Goodness. THEY CHUCKLE 209 00:06:35,200 --> 00:06:35,400 I had no idea. Goodness. THEY CHUCKLE 210 00:06:37,520 --> 00:06:39,520 The origins of bandy are hotly debated. 211 00:06:39,560 --> 00:06:40,840 The origins of bandy are hotly debated. 212 00:06:40,880 --> 00:06:42,880 The first rule book was published in England in 1882, 213 00:06:42,920 --> 00:06:44,920 The first rule book was published in England in 1882, 214 00:06:44,960 --> 00:06:45,240 The first rule book was published in England in 1882, 215 00:06:45,280 --> 00:06:46,840 where it's thought to have been played 216 00:06:46,880 --> 00:06:48,880 in the Fens of East Anglia since around 1790. 217 00:06:48,920 --> 00:06:50,880 in the Fens of East Anglia since around 1790. 218 00:06:50,920 --> 00:06:52,920 A century later, in 1894, it was introduced to Sweden. 219 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 A century later, in 1894, it was introduced to Sweden. 220 00:06:55,000 --> 00:06:56,200 A century later, in 1894, it was introduced to Sweden. 221 00:06:56,240 --> 00:06:58,240 Unlike ice hockey, bandy is played with a ball rather than a puck. 222 00:06:58,280 --> 00:07:00,280 Unlike ice hockey, bandy is played with a ball rather than a puck. 223 00:07:00,320 --> 00:07:01,800 Unlike ice hockey, bandy is played with a ball rather than a puck. 224 00:07:01,840 --> 00:07:03,840 It's a lightning-fast contact sport, and high-intensity battles 225 00:07:03,880 --> 00:07:05,880 It's a lightning-fast contact sport, and high-intensity battles 226 00:07:05,920 --> 00:07:06,200 It's a lightning-fast contact sport, and high-intensity battles 227 00:07:06,240 --> 00:07:08,240 to win the ball often result in collisions and injuries. 228 00:07:08,280 --> 00:07:10,160 to win the ball often result in collisions and injuries. 229 00:07:12,080 --> 00:07:14,080 Keen to discover what drives someone to participate 230 00:07:14,120 --> 00:07:15,880 Keen to discover what drives someone to participate 231 00:07:15,920 --> 00:07:17,840 in this clash of the icemen, 232 00:07:17,880 --> 00:07:19,880 I've arranged to meet one of the home team's midfielders. 233 00:07:19,920 --> 00:07:21,120 I've arranged to meet one of the home team's midfielders. 234 00:07:24,120 --> 00:07:25,920 Are you Kasper? I am Kasper. 235 00:07:25,960 --> 00:07:27,960 Oh, how very nice to see you. I'm Michael. 236 00:07:28,000 --> 00:07:28,720 Oh, how very nice to see you. I'm Michael. 237 00:07:28,760 --> 00:07:30,760 Kasper, did you want to do this when you were a child? 238 00:07:30,800 --> 00:07:31,040 Kasper, did you want to do this when you were a child? 239 00:07:31,080 --> 00:07:32,360 Has it always been your ambition? 240 00:07:32,400 --> 00:07:34,400 Yeah, my father played. Oh, really? 241 00:07:34,440 --> 00:07:34,720 Yeah, my father played. Oh, really? 242 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 Yeah. So I start very young and loved it since then. 243 00:07:36,800 --> 00:07:38,800 Yeah. So I start very young and loved it since then. 244 00:07:38,840 --> 00:07:39,240 Yeah. So I start very young and loved it since then. 245 00:07:39,280 --> 00:07:41,280 Speed and technique. 246 00:07:41,320 --> 00:07:42,160 Speed and technique. 247 00:07:42,200 --> 00:07:44,200 Yeah, speed is amazing, and obviously a lot of skill involved. 248 00:07:44,240 --> 00:07:45,600 Yeah, speed is amazing, and obviously a lot of skill involved. 249 00:07:45,640 --> 00:07:47,640 Are you from here? Are you from this part of Stockholm?Yeah. 250 00:07:47,680 --> 00:07:48,120 Are you from here? Are you from this part of Stockholm?Yeah. 251 00:07:48,160 --> 00:07:50,160 This is my... Born and raised here. This is my childhood club. 252 00:07:50,200 --> 00:07:52,200 This is my... Born and raised here. This is my childhood club. 253 00:07:52,240 --> 00:07:52,520 This is my... Born and raised here. This is my childhood club. 254 00:07:52,560 --> 00:07:54,560 What do you think about the game tonight? 255 00:07:54,600 --> 00:07:54,880 What do you think about the game tonight? 256 00:07:54,920 --> 00:07:56,200 What are your predictions? 257 00:07:56,240 --> 00:07:58,240 It's a very tough game, but I think we'll win. 258 00:07:58,280 --> 00:08:00,120 It's a very tough game, but I think we'll win. 259 00:08:00,160 --> 00:08:01,720 Very good luck tonight. 260 00:08:01,760 --> 00:08:03,360 Thanks for finding time to talk to me. 261 00:08:03,400 --> 00:08:04,880 Yeah, thank you. Thank you. Bye-bye. 262 00:08:06,840 --> 00:08:08,840 'Having grasped the measure of the home team... 263 00:08:08,880 --> 00:08:09,520 'Having grasped the measure of the home team... 264 00:08:11,360 --> 00:08:13,360 '..I go in search of the opposition.' 265 00:08:13,400 --> 00:08:13,760 '..I go in search of the opposition.' 266 00:08:15,800 --> 00:08:16,760 Hej. Hej. 267 00:08:16,800 --> 00:08:18,800 One IPA, please. Tack. 268 00:08:18,840 --> 00:08:19,480 One IPA, please. Tack. 269 00:08:22,360 --> 00:08:24,280 I feel slightly out of place wearing yellow, 270 00:08:24,320 --> 00:08:26,320 surrounded by green and orange. 271 00:08:26,360 --> 00:08:27,640 surrounded by green and orange. 272 00:08:27,680 --> 00:08:29,120 And this is not the sort of place 273 00:08:29,160 --> 00:08:31,160 where a man asks for a glass for his beer. 274 00:08:31,200 --> 00:08:31,880 where a man asks for a glass for his beer. 275 00:08:34,200 --> 00:08:36,200 The home side, Hammarby, have twice been national champions, 276 00:08:36,240 --> 00:08:37,440 The home side, Hammarby, have twice been national champions, 277 00:08:37,480 --> 00:08:39,480 in 2010 and 2013. 278 00:08:39,520 --> 00:08:40,920 in 2010 and 2013. 279 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 Tonight's opposition, Bollnas, from central Sweden, 280 00:08:43,000 --> 00:08:44,400 Tonight's opposition, Bollnas, from central Sweden, 281 00:08:44,440 --> 00:08:46,440 last won the championship in 1956. 282 00:08:46,480 --> 00:08:48,480 last won the championship in 1956. 283 00:08:48,520 --> 00:08:49,080 last won the championship in 1956. 284 00:08:49,120 --> 00:08:50,880 Its supporters are here in force. 285 00:08:52,400 --> 00:08:54,400 You're a pretty good team, I believe.Yes. 286 00:08:54,440 --> 00:08:54,800 You're a pretty good team, I believe.Yes. 287 00:08:54,840 --> 00:08:56,840 Yep. Are you very hopeful this evening? 288 00:08:56,880 --> 00:08:57,720 Yep. Are you very hopeful this evening? 289 00:08:57,760 --> 00:08:59,760 I'm very hopeful. I think Bollnas gonna win 4-3. 290 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 I'm very hopeful. I think Bollnas gonna win 4-3. 291 00:09:01,840 --> 00:09:02,400 I'm very hopeful. I think Bollnas gonna win 4-3. 292 00:09:02,440 --> 00:09:04,440 All right. You're very precise in your prediction.Yes. Yes. 293 00:09:04,480 --> 00:09:05,640 All right. You're very precise in your prediction.Yes. Yes. 294 00:09:05,680 --> 00:09:07,680 I see all the green supporters 295 00:09:07,720 --> 00:09:07,960 I see all the green supporters 296 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 and all the orange supporters are here together.Yeah. 297 00:09:10,040 --> 00:09:11,040 and all the orange supporters are here together.Yeah. 298 00:09:11,080 --> 00:09:13,080 Is there a good spirit in bandy? Yes. 299 00:09:13,120 --> 00:09:13,400 Is there a good spirit in bandy? Yes. 300 00:09:13,440 --> 00:09:15,440 In bandy, it's very good spirit. Very good spirit, yes. 301 00:09:15,480 --> 00:09:16,280 In bandy, it's very good spirit. Very good spirit, yes. 302 00:09:16,320 --> 00:09:17,600 Yes, yes. Have a great evening. 303 00:09:17,640 --> 00:09:19,640 Yeah. Thank you. Bye-bye. Thank you very much. Bye-bye. 304 00:09:19,680 --> 00:09:20,520 Yeah. Thank you. Bye-bye. Thank you very much. Bye-bye. 305 00:09:22,160 --> 00:09:24,160 The match is about to start, and no beers beyond this point. 306 00:09:24,200 --> 00:09:25,000 The match is about to start, and no beers beyond this point. 307 00:09:28,840 --> 00:09:30,840 Now to find Jonna in the stands, 308 00:09:30,880 --> 00:09:32,280 Now to find Jonna in the stands, 309 00:09:32,320 --> 00:09:34,320 which are shared by supporters from both teams. 310 00:09:34,360 --> 00:09:34,800 which are shared by supporters from both teams. 311 00:09:35,920 --> 00:09:37,920 Hammarby are in their home colours, green, 312 00:09:37,960 --> 00:09:38,520 Hammarby are in their home colours, green, 313 00:09:38,560 --> 00:09:40,560 and rivals Bollnas in white. 314 00:09:40,600 --> 00:09:42,040 and rivals Bollnas in white. 315 00:09:42,080 --> 00:09:44,080 It doesn't take long to be swept up in the excitement. 316 00:09:44,120 --> 00:09:46,040 It doesn't take long to be swept up in the excitement. 317 00:09:46,080 --> 00:09:47,960 Hammarby has a very good chance here. 318 00:09:48,000 --> 00:09:49,400 Oh! 319 00:09:49,440 --> 00:09:51,440 Oh! Ohhhh-oh-oh-oh! Yes! That's great! 320 00:09:51,480 --> 00:09:53,240 Oh! Ohhhh-oh-oh-oh! Yes! That's great! 321 00:09:53,280 --> 00:09:55,280 Hammarby have opened the scoresheet. 322 00:09:55,320 --> 00:09:56,120 Hammarby have opened the scoresheet. 323 00:09:58,760 --> 00:10:00,760 'The pace of play is fast and furious, 324 00:10:00,800 --> 00:10:02,400 'The pace of play is fast and furious, 325 00:10:02,440 --> 00:10:04,440 'and it's matched by the energy in the crowd, 326 00:10:04,480 --> 00:10:05,240 'and it's matched by the energy in the crowd, 327 00:10:05,280 --> 00:10:07,280 'overcoming the icy Baltic temperatures.' 328 00:10:07,320 --> 00:10:07,720 'overcoming the icy Baltic temperatures.' 329 00:10:09,240 --> 00:10:11,240 I notice you've brought a briefcase. Yeah. 330 00:10:11,280 --> 00:10:11,560 I notice you've brought a briefcase. Yeah. 331 00:10:11,600 --> 00:10:13,600 Have you brought your work from the office, or what is that? 332 00:10:13,640 --> 00:10:13,880 Have you brought your work from the office, or what is that? 333 00:10:13,920 --> 00:10:15,680 No, it's part of bandy tradition. 334 00:10:15,720 --> 00:10:17,720 You bring something hot to drink, usually coffee... 335 00:10:17,760 --> 00:10:18,520 You bring something hot to drink, usually coffee... 336 00:10:19,800 --> 00:10:21,800 ..uh, and something a little bit stronger 337 00:10:21,840 --> 00:10:22,920 ..uh, and something a little bit stronger 338 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 to keep warm from the inside. Oh-ho-ho! 339 00:10:25,000 --> 00:10:25,280 to keep warm from the inside. Oh-ho-ho! 340 00:10:25,320 --> 00:10:27,320 And kind of disguised in a briefcase. 341 00:10:27,360 --> 00:10:28,560 And kind of disguised in a briefcase. 342 00:10:28,600 --> 00:10:30,600 Yeah! So you look like more business. 343 00:10:30,640 --> 00:10:31,640 Yeah! So you look like more business. 344 00:10:31,680 --> 00:10:33,680 Do you wanna try it? Oh, sure. Why not? 345 00:10:33,720 --> 00:10:34,000 Do you wanna try it? Oh, sure. Why not? 346 00:10:34,040 --> 00:10:36,040 So, this is some coffee. Do you wanna pour it? 347 00:10:36,080 --> 00:10:36,800 So, this is some coffee. Do you wanna pour it? 348 00:10:36,840 --> 00:10:37,920 Thank you. 349 00:10:39,560 --> 00:10:41,560 You can have whatever you want. Oh, that's nice. 350 00:10:41,600 --> 00:10:42,400 You can have whatever you want. Oh, that's nice. 351 00:10:42,440 --> 00:10:43,720 So, cheers. Cheers. 352 00:10:43,760 --> 00:10:45,760 Ice under the skates and warmth in the supporters. 353 00:10:45,800 --> 00:10:47,160 Ice under the skates and warmth in the supporters. 354 00:10:48,920 --> 00:10:50,480 CHANTING 355 00:10:55,920 --> 00:10:57,920 Yeah! Yoooooo-ho-ho! 356 00:10:57,960 --> 00:10:59,960 Yeah! Yoooooo-ho-ho! 357 00:11:00,000 --> 00:11:00,480 Yeah! Yoooooo-ho-ho! 358 00:11:01,640 --> 00:11:03,640 It's a Stockholm bloodbath. 3-0! 359 00:11:03,680 --> 00:11:05,680 It's a Stockholm bloodbath. 3-0! 360 00:11:05,720 --> 00:11:06,480 It's a Stockholm bloodbath. 3-0! 361 00:11:06,520 --> 00:11:08,520 'Sadly for the visiting Bollnas supporters, 362 00:11:08,560 --> 00:11:09,520 'Sadly for the visiting Bollnas supporters, 363 00:11:09,560 --> 00:11:11,560 'the final score was a thumping 13-1 to Hammarby, 364 00:11:11,600 --> 00:11:13,600 'the final score was a thumping 13-1 to Hammarby, 365 00:11:13,640 --> 00:11:14,920 'the final score was a thumping 13-1 to Hammarby, 366 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 'which I'm guessing far exceeded Kasper's prediction of a win.' 367 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 'which I'm guessing far exceeded Kasper's prediction of a win.' 368 00:11:19,040 --> 00:11:19,800 'which I'm guessing far exceeded Kasper's prediction of a win.' 369 00:11:19,840 --> 00:11:21,840 I've had an amazing inside track on Stockholm's popular culture. 370 00:11:21,880 --> 00:11:23,880 I've had an amazing inside track on Stockholm's popular culture. 371 00:11:23,920 --> 00:11:25,040 I've had an amazing inside track on Stockholm's popular culture. 372 00:11:25,080 --> 00:11:27,080 I believe that I'm the only tourist here, 373 00:11:27,120 --> 00:11:28,560 I believe that I'm the only tourist here, 374 00:11:28,600 --> 00:11:30,600 and yet this insight into what makes Sweden tick 375 00:11:30,640 --> 00:11:32,400 and yet this insight into what makes Sweden tick 376 00:11:32,440 --> 00:11:34,440 is available to any visitor for the price of a bandy ticket. 377 00:11:34,480 --> 00:11:36,480 is available to any visitor for the price of a bandy ticket. 378 00:11:36,520 --> 00:11:36,800 is available to any visitor for the price of a bandy ticket. 379 00:11:43,280 --> 00:11:45,280 'Coming up, I check into my city-centre hotel...' 380 00:11:45,320 --> 00:11:46,480 'Coming up, I check into my city-centre hotel...' 381 00:11:46,520 --> 00:11:48,400 Good evening. Good evening. 382 00:11:48,440 --> 00:11:50,440 Wow. These are oysters. 383 00:11:50,480 --> 00:11:51,000 Wow. These are oysters. 384 00:11:51,040 --> 00:11:53,040 '..try some unusual schnapps shots...' 385 00:11:53,080 --> 00:11:53,640 '..try some unusual schnapps shots...' 386 00:11:55,560 --> 00:11:56,720 That is wild. 387 00:11:56,760 --> 00:11:58,760 '..before crafting some very curvy ceramics.' 388 00:11:58,800 --> 00:12:00,160 '..before crafting some very curvy ceramics.' 389 00:12:01,480 --> 00:12:03,480 This is like Christmas, opening all these parcels. 390 00:12:03,520 --> 00:12:03,720 This is like Christmas, opening all these parcels. 391 00:12:06,360 --> 00:12:07,760 CAR HORN HONKS 392 00:12:09,640 --> 00:12:10,600 CAR HORN HONKS 393 00:12:15,560 --> 00:12:17,560 As the second day of my Scandi long weekend comes to a close, 394 00:12:17,600 --> 00:12:19,520 As the second day of my Scandi long weekend comes to a close, 395 00:12:19,560 --> 00:12:21,560 I head to the thumping heart of the city 396 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 I head to the thumping heart of the city 397 00:12:22,880 --> 00:12:24,360 the district of Norrmalm. 398 00:12:26,080 --> 00:12:28,080 Home to the Royal Swedish Opera, 399 00:12:28,120 --> 00:12:28,680 Home to the Royal Swedish Opera, 400 00:12:28,720 --> 00:12:30,720 designer shops, art galleries and my hotel. 401 00:12:30,760 --> 00:12:32,240 designer shops, art galleries and my hotel. 402 00:12:33,360 --> 00:12:35,360 Good evening. Good evening. 403 00:12:35,400 --> 00:12:35,640 Good evening. Good evening. 404 00:12:35,680 --> 00:12:37,160 I'm Michael Portillo. 405 00:12:38,320 --> 00:12:40,320 In its time, my hotel building has been many things. 406 00:12:40,360 --> 00:12:42,320 In its time, my hotel building has been many things. 407 00:12:42,360 --> 00:12:44,360 Built in the late 1800s as luxury apartments, 408 00:12:44,400 --> 00:12:46,200 Built in the late 1800s as luxury apartments, 409 00:12:46,240 --> 00:12:48,240 it's also housed a bank, offices and now this stylish hotel. 410 00:12:48,280 --> 00:12:50,280 it's also housed a bank, offices and now this stylish hotel. 411 00:12:50,320 --> 00:12:51,360 it's also housed a bank, offices and now this stylish hotel. 412 00:12:52,600 --> 00:12:54,600 In the 19th century, fishermen sold their catch 413 00:12:54,640 --> 00:12:55,440 In the 19th century, fishermen sold their catch 414 00:12:55,480 --> 00:12:57,480 on the famous city square overlooked by the hotel. 415 00:12:57,520 --> 00:12:58,680 on the famous city square overlooked by the hotel. 416 00:13:01,440 --> 00:13:03,040 I've chosen to stay here 417 00:13:03,080 --> 00:13:05,080 for a reason that I'll reveal in the morning. 418 00:13:05,120 --> 00:13:05,840 for a reason that I'll reveal in the morning. 419 00:13:08,200 --> 00:13:09,920 Very nice. 420 00:13:09,960 --> 00:13:11,960 And now I must disclose to you that I have not chosen 421 00:13:12,000 --> 00:13:12,360 And now I must disclose to you that I have not chosen 422 00:13:12,400 --> 00:13:14,360 this hotel room at random. 423 00:13:14,400 --> 00:13:16,400 I'm one of these people who likes to plan 424 00:13:16,440 --> 00:13:16,720 I'm one of these people who likes to plan 425 00:13:16,760 --> 00:13:18,760 and never leave a hostage to fortune. 426 00:13:18,800 --> 00:13:19,000 and never leave a hostage to fortune. 427 00:13:22,440 --> 00:13:24,440 It's been recommended that before bed, 428 00:13:24,480 --> 00:13:25,440 It's been recommended that before bed, 429 00:13:25,480 --> 00:13:27,000 I visit the hotel bar... 430 00:13:28,360 --> 00:13:30,360 ..which serves a unique drink in honour of the fishermen 431 00:13:30,400 --> 00:13:32,120 ..which serves a unique drink in honour of the fishermen 432 00:13:32,160 --> 00:13:34,160 who set up stall on the square outside. 433 00:13:34,200 --> 00:13:34,880 who set up stall on the square outside. 434 00:13:37,400 --> 00:13:39,400 Hello, sir. Good evening to you. 435 00:13:39,440 --> 00:13:39,720 Hello, sir. Good evening to you. 436 00:13:39,760 --> 00:13:41,520 How are you? I'm very, very well. 437 00:13:41,560 --> 00:13:43,560 And what a very beautiful golden bar. 438 00:13:43,600 --> 00:13:45,480 And what a very beautiful golden bar. 439 00:13:45,520 --> 00:13:47,480 I'm going through a gold phase myself, actually. 440 00:13:47,520 --> 00:13:49,520 Oh, yeah, yeah, I'm noticing you're blending in quite well here. 441 00:13:49,560 --> 00:13:50,440 Oh, yeah, yeah, I'm noticing you're blending in quite well here. 442 00:13:50,480 --> 00:13:52,480 Yeah, I'm... Well, blending in - I've virtually disappeared. 443 00:13:52,520 --> 00:13:53,520 Yeah, I'm... Well, blending in - I've virtually disappeared. 444 00:13:53,560 --> 00:13:55,560 Thank you very much. Is that a cocktail list? 445 00:13:55,600 --> 00:13:55,880 Thank you very much. Is that a cocktail list? 446 00:13:55,920 --> 00:13:57,920 That is indeed a cocktail menu, and some water while you're reading. 447 00:13:57,960 --> 00:13:58,960 That is indeed a cocktail menu, and some water while you're reading. 448 00:13:59,000 --> 00:14:00,720 Thank you. What can I interest you in? 449 00:14:00,760 --> 00:14:02,760 Well, you could interest me in, erm... 450 00:14:02,800 --> 00:14:03,240 Well, you could interest me in, erm... 451 00:14:04,520 --> 00:14:06,520 ..whatever I may not have had before. 452 00:14:06,560 --> 00:14:08,560 You're gonna have our standard serving. 453 00:14:08,600 --> 00:14:09,520 You're gonna have our standard serving. 454 00:14:09,560 --> 00:14:11,560 It's only us that do it. OK. 455 00:14:11,600 --> 00:14:13,160 It's only us that do it. OK. 456 00:14:13,200 --> 00:14:15,200 'The standard serving is anything but.' 457 00:14:15,240 --> 00:14:17,120 'The standard serving is anything but.' 458 00:14:17,160 --> 00:14:19,160 Wow. These are oysters. 459 00:14:19,200 --> 00:14:19,480 Wow. These are oysters. 460 00:14:19,520 --> 00:14:21,520 They are indeed oysters. So, this is a two-part serving. 461 00:14:21,560 --> 00:14:22,640 They are indeed oysters. So, this is a two-part serving. 462 00:14:22,680 --> 00:14:24,680 So, the first part is, you take the oyster, 463 00:14:24,720 --> 00:14:25,000 So, the first part is, you take the oyster, 464 00:14:25,040 --> 00:14:27,040 and then when you've finished it, you're gonna keep the shell. 465 00:14:27,080 --> 00:14:27,360 and then when you've finished it, you're gonna keep the shell. 466 00:14:27,400 --> 00:14:29,400 We're gonna fill the shell with a nice, cold oyster gin, 467 00:14:29,440 --> 00:14:30,400 We're gonna fill the shell with a nice, cold oyster gin, 468 00:14:30,440 --> 00:14:32,000 and then you're gonna do it as a schnapps. 469 00:14:32,040 --> 00:14:33,440 MICHAEL LAUGHS 470 00:14:33,480 --> 00:14:35,480 OK. That sounds absolutely fabulous. 471 00:14:35,520 --> 00:14:35,840 OK. That sounds absolutely fabulous. 472 00:14:35,880 --> 00:14:37,440 That is wild. Yeah. 473 00:14:37,480 --> 00:14:39,480 Oyster gin, are you saying that's made with oyster flavour? 474 00:14:39,520 --> 00:14:40,640 Oyster gin, are you saying that's made with oyster flavour? 475 00:14:40,680 --> 00:14:42,680 It is made with crushed oyster shells from the Kangaroo Islands, 476 00:14:42,720 --> 00:14:44,720 It is made with crushed oyster shells from the Kangaroo Islands, 477 00:14:44,760 --> 00:14:45,040 It is made with crushed oyster shells from the Kangaroo Islands, 478 00:14:45,080 --> 00:14:47,080 close to Tasmania, in southern Australia. 479 00:14:47,120 --> 00:14:47,400 close to Tasmania, in southern Australia. 480 00:14:47,440 --> 00:14:49,440 They are some of the most expensive oysters you can buy. Wow. 481 00:14:49,480 --> 00:14:50,440 They are some of the most expensive oysters you can buy. Wow. 482 00:14:51,800 --> 00:14:53,800 So, erm, oyster first. 483 00:14:53,840 --> 00:14:54,000 So, erm, oyster first. 484 00:14:57,400 --> 00:14:58,360 And... 485 00:15:01,480 --> 00:15:03,480 While my mouth is still chilled by the oyster 486 00:15:03,520 --> 00:15:05,520 While my mouth is still chilled by the oyster 487 00:15:05,560 --> 00:15:05,840 While my mouth is still chilled by the oyster 488 00:15:05,880 --> 00:15:07,720 and filled with the flavour of the sea... 489 00:15:12,040 --> 00:15:13,440 ..down goes the schnapps. 490 00:15:13,480 --> 00:15:15,480 That was absolutely brilliant. 491 00:15:15,520 --> 00:15:16,160 That was absolutely brilliant. 492 00:15:16,200 --> 00:15:18,160 I'm glad you liked it, sir. Yeah, I did. 493 00:15:18,200 --> 00:15:20,200 I'm not sure I got it first time. 494 00:15:20,240 --> 00:15:20,960 I'm not sure I got it first time. 495 00:15:21,000 --> 00:15:23,000 Shall we have another go? I reckon. 496 00:15:23,040 --> 00:15:23,240 Shall we have another go? I reckon. 497 00:15:24,280 --> 00:15:25,480 Mm-hm. 498 00:15:28,440 --> 00:15:30,440 The last perfect, slithery bit of the oyster, and... 499 00:15:30,480 --> 00:15:32,480 The last perfect, slithery bit of the oyster, and... 500 00:15:32,520 --> 00:15:33,320 The last perfect, slithery bit of the oyster, and... 501 00:15:36,280 --> 00:15:38,280 Down goes the spirit. 502 00:15:38,320 --> 00:15:38,840 Down goes the spirit. 503 00:15:38,880 --> 00:15:40,880 Oh, the schnapps, which fills the mouth with... mild fire. 504 00:15:40,920 --> 00:15:42,920 Oh, the schnapps, which fills the mouth with... mild fire. 505 00:15:42,960 --> 00:15:44,840 Oh, the schnapps, which fills the mouth with... mild fire. 506 00:15:44,880 --> 00:15:46,840 That is wonderful. 507 00:15:46,880 --> 00:15:48,880 Mm!It's an excellent combination of umami 508 00:15:48,920 --> 00:15:49,560 Mm!It's an excellent combination of umami 509 00:15:49,600 --> 00:15:51,600 because the shell retains so much savoury flavours, 510 00:15:51,640 --> 00:15:53,640 because the shell retains so much savoury flavours, 511 00:15:53,680 --> 00:15:53,960 because the shell retains so much savoury flavours, 512 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 so when you pour the ice-cold gin on top of it, 513 00:15:56,040 --> 00:15:56,320 so when you pour the ice-cold gin on top of it, 514 00:15:56,360 --> 00:15:58,360 it's just a beautiful intermix of flavours. 515 00:15:58,400 --> 00:15:59,000 it's just a beautiful intermix of flavours. 516 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 I've struck gold in the golden bar. Indeed you have, sir. 517 00:16:01,080 --> 00:16:03,080 I've struck gold in the golden bar. Indeed you have, sir. 518 00:16:03,120 --> 00:16:03,800 I've struck gold in the golden bar. Indeed you have, sir. 519 00:16:09,240 --> 00:16:11,240 A mid-January sunrise in Stockholm occurs around eight o'clock. 520 00:16:11,280 --> 00:16:13,280 A mid-January sunrise in Stockholm occurs around eight o'clock. 521 00:16:13,320 --> 00:16:13,880 A mid-January sunrise in Stockholm occurs around eight o'clock. 522 00:16:13,920 --> 00:16:15,920 A beautiful moment of low golden light rewards the early riser. 523 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 A beautiful moment of low golden light rewards the early riser. 524 00:16:18,000 --> 00:16:19,800 A beautiful moment of low golden light rewards the early riser. 525 00:16:22,200 --> 00:16:24,200 My next destination is Sodermalm, 526 00:16:24,240 --> 00:16:24,720 My next destination is Sodermalm, 527 00:16:24,760 --> 00:16:26,760 the island that I visited for my meatball lunch. 528 00:16:26,800 --> 00:16:27,320 the island that I visited for my meatball lunch. 529 00:16:30,000 --> 00:16:32,000 To reach it, I take what's fast becoming 530 00:16:32,040 --> 00:16:32,280 To reach it, I take what's fast becoming 531 00:16:32,320 --> 00:16:34,240 my favourite means of transport. 532 00:16:38,920 --> 00:16:40,920 Divine winter light, but it's a chilly sort of sun. 533 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 Divine winter light, but it's a chilly sort of sun. 534 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 And here in the harbour, the water has frozen over in jagged blocks. 535 00:16:45,040 --> 00:16:47,040 And here in the harbour, the water has frozen over in jagged blocks. 536 00:16:47,080 --> 00:16:47,720 And here in the harbour, the water has frozen over in jagged blocks. 537 00:16:47,760 --> 00:16:49,760 Let's hope my water taxi has an ice-breaking hull. 538 00:16:49,800 --> 00:16:51,800 Let's hope my water taxi has an ice-breaking hull. 539 00:16:51,840 --> 00:16:52,200 Let's hope my water taxi has an ice-breaking hull. 540 00:16:52,240 --> 00:16:54,240 Hello, Stefan. Hello, Michael. 541 00:16:54,280 --> 00:16:55,240 Hello, Stefan. Hello, Michael. 542 00:16:55,280 --> 00:16:57,200 Good to see you. Welcome. 543 00:16:57,240 --> 00:16:59,240 What a lovely day for a boat ride. It is, isn't it? 544 00:16:59,280 --> 00:16:59,480 What a lovely day for a boat ride. It is, isn't it? 545 00:17:01,640 --> 00:17:03,600 'Water taxis offer one of the best ways 546 00:17:03,640 --> 00:17:05,640 'to appreciate the beauty and broad sweep of this island city.' 547 00:17:05,680 --> 00:17:07,680 'to appreciate the beauty and broad sweep of this island city.' 548 00:17:07,720 --> 00:17:07,920 'to appreciate the beauty and broad sweep of this island city.' 549 00:17:09,040 --> 00:17:11,040 This is my moment to get to understand 550 00:17:11,080 --> 00:17:12,080 This is my moment to get to understand 551 00:17:12,120 --> 00:17:13,760 the geography of Stockholm, 552 00:17:13,800 --> 00:17:15,800 which sits on an archipelago of islands. 553 00:17:15,840 --> 00:17:16,760 which sits on an archipelago of islands. 554 00:17:16,800 --> 00:17:18,440 It's on the Baltic Sea, 555 00:17:18,480 --> 00:17:20,480 but it's got a river and canals and a bay and a lake - 556 00:17:20,520 --> 00:17:22,520 but it's got a river and canals and a bay and a lake - 557 00:17:22,560 --> 00:17:22,840 but it's got a river and canals and a bay and a lake - 558 00:17:22,880 --> 00:17:24,880 every conceivable sort of waterway. 559 00:17:24,920 --> 00:17:25,280 every conceivable sort of waterway. 560 00:17:25,320 --> 00:17:27,320 What it does mean is that, everywhere, 561 00:17:27,360 --> 00:17:28,400 What it does mean is that, everywhere, 562 00:17:28,440 --> 00:17:30,440 there's the blue of the water and the white of the ice 563 00:17:30,480 --> 00:17:31,360 there's the blue of the water and the white of the ice 564 00:17:31,400 --> 00:17:33,400 acting as a mirror to reflect light 565 00:17:33,440 --> 00:17:34,400 acting as a mirror to reflect light 566 00:17:34,440 --> 00:17:36,440 onto this elegant shoreline architecture. 567 00:17:36,480 --> 00:17:37,200 onto this elegant shoreline architecture. 568 00:17:43,640 --> 00:17:45,640 For a capital city, Stockholm has a very low, unassuming skyline. 569 00:17:45,680 --> 00:17:47,680 For a capital city, Stockholm has a very low, unassuming skyline. 570 00:17:47,720 --> 00:17:49,040 For a capital city, Stockholm has a very low, unassuming skyline. 571 00:17:49,080 --> 00:17:51,080 Buildings tend to be functional, sustainable and in tune with nature. 572 00:17:51,120 --> 00:17:53,120 Buildings tend to be functional, sustainable and in tune with nature. 573 00:17:53,160 --> 00:17:54,440 Buildings tend to be functional, sustainable and in tune with nature. 574 00:17:55,560 --> 00:17:57,560 This love of design extends to interiors, too, 575 00:17:57,600 --> 00:17:58,720 This love of design extends to interiors, too, 576 00:17:58,760 --> 00:18:00,760 and not just to flat-pack furniture. 577 00:18:00,800 --> 00:18:01,080 and not just to flat-pack furniture. 578 00:18:01,120 --> 00:18:03,120 Mid-20th-century Swedish design is renowned worldwide 579 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 Mid-20th-century Swedish design is renowned worldwide 580 00:18:05,200 --> 00:18:06,440 Mid-20th-century Swedish design is renowned worldwide 581 00:18:06,480 --> 00:18:08,480 for its minimal, organic shapes, 582 00:18:08,520 --> 00:18:09,400 for its minimal, organic shapes, 583 00:18:09,440 --> 00:18:11,440 made in natural materials like wood and glass. 584 00:18:11,480 --> 00:18:12,160 made in natural materials like wood and glass. 585 00:18:13,320 --> 00:18:15,320 Swedish homes are furnished accordingly. 586 00:18:15,360 --> 00:18:15,640 Swedish homes are furnished accordingly. 587 00:18:15,680 --> 00:18:17,680 When the long winter draws in, you'd value a living space 588 00:18:17,720 --> 00:18:19,440 When the long winter draws in, you'd value a living space 589 00:18:19,480 --> 00:18:21,480 that's both stylish and comfortable. 590 00:18:21,520 --> 00:18:21,680 that's both stylish and comfortable. 591 00:18:23,640 --> 00:18:25,640 For a modern take, I'm visiting an up-and-coming local designer 592 00:18:25,680 --> 00:18:27,600 For a modern take, I'm visiting an up-and-coming local designer 593 00:18:27,640 --> 00:18:29,640 whose studio is open to visitors by appointment. 594 00:18:29,680 --> 00:18:30,800 whose studio is open to visitors by appointment. 595 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Hello! Hey. Mimmi! Hello, I'm Michael. 596 00:18:34,040 --> 00:18:35,280 Hello! Hey. Mimmi! Hello, I'm Michael. 597 00:18:35,320 --> 00:18:37,160 Hey, Michael. Mimmi. 598 00:18:37,200 --> 00:18:38,280 Lovely to see you. You too. 599 00:18:38,320 --> 00:18:40,320 Who's your friend? And this is Belle. This is Belle. 600 00:18:40,360 --> 00:18:41,000 Who's your friend? And this is Belle. This is Belle. 601 00:18:41,040 --> 00:18:42,800 Hello. You're matching. 602 00:18:42,840 --> 00:18:44,520 Like this... Yes, we do match a bit. 603 00:18:44,560 --> 00:18:45,800 SHE LAUGHS 604 00:18:45,840 --> 00:18:47,360 All right, come in. Thank you very much. 605 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 Whoa, what an amazing space you have. 606 00:18:51,040 --> 00:18:52,040 Whoa, what an amazing space you have. 607 00:18:52,080 --> 00:18:54,080 Not so much an artist's garret but, erm, an artist's basement. 608 00:18:54,120 --> 00:18:56,120 Not so much an artist's garret but, erm, an artist's basement. 609 00:18:56,160 --> 00:18:56,440 Not so much an artist's garret but, erm, an artist's basement. 610 00:18:56,480 --> 00:18:57,720 Yes, it is. 611 00:18:58,840 --> 00:19:00,840 'Mimmi, at age 30, has already sold her distinctive pieces 612 00:19:00,880 --> 00:19:02,880 'Mimmi, at age 30, has already sold her distinctive pieces 613 00:19:02,920 --> 00:19:03,200 'Mimmi, at age 30, has already sold her distinctive pieces 614 00:19:03,240 --> 00:19:05,240 'around the world for high-end Swedish brands.' 615 00:19:05,280 --> 00:19:06,680 'around the world for high-end Swedish brands.' 616 00:19:07,920 --> 00:19:09,120 Oh, very nice. 617 00:19:09,160 --> 00:19:11,160 Your work is very tactile. Everything has lovely curves. 618 00:19:11,200 --> 00:19:12,000 Your work is very tactile. Everything has lovely curves. 619 00:19:12,040 --> 00:19:14,040 Thank you. And this, as well. 620 00:19:14,080 --> 00:19:15,680 Thank you. And this, as well. 621 00:19:15,720 --> 00:19:17,720 Very pretty. Sweden is so well-known for design. 622 00:19:17,760 --> 00:19:18,880 Very pretty. Sweden is so well-known for design. 623 00:19:18,920 --> 00:19:20,520 I suppose, for about 100 years now, 624 00:19:20,560 --> 00:19:22,560 Sweden has been associated with design. 625 00:19:22,600 --> 00:19:22,880 Sweden has been associated with design. 626 00:19:22,920 --> 00:19:24,840 Do you think it's still a very strong culture here? 627 00:19:24,880 --> 00:19:26,880 Yes. Yes, it is. SHE LAUGHS 628 00:19:26,920 --> 00:19:27,760 Yes. Yes, it is. SHE LAUGHS 629 00:19:27,800 --> 00:19:29,360 It's everywhere. 630 00:19:30,920 --> 00:19:32,920 'Today, Mimmi is working on some very shapely ceramics 631 00:19:32,960 --> 00:19:34,720 'Today, Mimmi is working on some very shapely ceramics 632 00:19:34,760 --> 00:19:36,760 'and bravely allows me to be involved 633 00:19:36,800 --> 00:19:37,040 'and bravely allows me to be involved 634 00:19:37,080 --> 00:19:38,720 'in the start of the process.' 635 00:19:39,880 --> 00:19:41,880 This reminds me of a chef's hat. SHE LAUGHS 636 00:19:41,920 --> 00:19:42,960 This reminds me of a chef's hat. SHE LAUGHS 637 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 Yeah. And then, what, do you fill that with plaster? 638 00:19:45,040 --> 00:19:45,280 Yeah. And then, what, do you fill that with plaster? 639 00:19:45,320 --> 00:19:47,320 Exactly. And then it stands, 640 00:19:47,360 --> 00:19:47,600 Exactly. And then it stands, 641 00:19:47,640 --> 00:19:49,640 and then I paint it with this yellow lacquer. 642 00:19:49,680 --> 00:19:51,080 and then I paint it with this yellow lacquer. 643 00:19:51,120 --> 00:19:53,120 I have this one ready to be filled with plaster. 644 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 I have this one ready to be filled with plaster. 645 00:19:55,200 --> 00:19:55,480 I have this one ready to be filled with plaster. 646 00:19:55,520 --> 00:19:57,520 How exciting. This little... What did you say? 647 00:19:57,560 --> 00:19:58,000 How exciting. This little... What did you say? 648 00:19:58,040 --> 00:20:00,000 Chef's hat. Chef's hat. 649 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 So we're doing the chef's hat now, OK? Absolutely. 650 00:20:02,080 --> 00:20:03,000 So we're doing the chef's hat now, OK? Absolutely. 651 00:20:05,280 --> 00:20:07,280 So, like this. And then quite slow. 652 00:20:07,320 --> 00:20:09,000 So, like this. And then quite slow. 653 00:20:10,080 --> 00:20:12,080 Pour it in... in here. 654 00:20:12,120 --> 00:20:12,280 Pour it in... in here. 655 00:20:17,080 --> 00:20:18,360 You're good at this. 656 00:20:18,400 --> 00:20:20,400 You can also do it in a perfect yellow outfit 657 00:20:20,440 --> 00:20:22,440 You can also do it in a perfect yellow outfit 658 00:20:22,480 --> 00:20:22,720 You can also do it in a perfect yellow outfit 659 00:20:22,760 --> 00:20:24,440 and not be covered in plaster. 660 00:20:26,880 --> 00:20:28,880 I've not had this much fun since I was five. 661 00:20:28,920 --> 00:20:29,440 I've not had this much fun since I was five. 662 00:20:29,480 --> 00:20:30,960 SHE LAUGHS 663 00:20:32,560 --> 00:20:34,560 Every time it twitches, I get very nervous. 664 00:20:34,600 --> 00:20:35,440 Every time it twitches, I get very nervous. 665 00:20:35,480 --> 00:20:37,480 If it falls off, it will go off like a bomb. 666 00:20:37,520 --> 00:20:37,800 If it falls off, it will go off like a bomb. 667 00:20:37,840 --> 00:20:39,840 Don't worry, it won't fall off. Good. 668 00:20:39,880 --> 00:20:40,160 Don't worry, it won't fall off. Good. 669 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 'The chef's hat sculpture will be ready in two weeks, 670 00:20:44,040 --> 00:20:45,800 'The chef's hat sculpture will be ready in two weeks, 671 00:20:45,840 --> 00:20:47,840 'by which time, it will have set and look something like this one.' 672 00:20:47,880 --> 00:20:49,880 'by which time, it will have set and look something like this one.' 673 00:20:49,920 --> 00:20:50,680 'by which time, it will have set and look something like this one.' 674 00:20:50,720 --> 00:20:51,800 That's it. 675 00:20:51,840 --> 00:20:53,120 Out it comes. Great. 676 00:20:53,160 --> 00:20:55,160 'All that time and patience are vindicated.' 677 00:20:55,200 --> 00:20:57,200 'All that time and patience are vindicated.' 678 00:20:57,240 --> 00:20:57,800 'All that time and patience are vindicated.' 679 00:20:57,840 --> 00:20:59,840 This is like entering Tutankhamun's tomb. 680 00:20:59,880 --> 00:21:00,120 This is like entering Tutankhamun's tomb. 681 00:21:00,160 --> 00:21:01,440 Oh, yeah. 682 00:21:02,880 --> 00:21:03,960 Oh, my goodness. 683 00:21:06,280 --> 00:21:08,280 Here it is. Well done. 684 00:21:08,320 --> 00:21:08,600 Here it is. Well done. 685 00:21:08,640 --> 00:21:09,880 Thank you. That is lovely. 686 00:21:09,920 --> 00:21:11,920 What a beautiful shape. Thank you. 687 00:21:11,960 --> 00:21:12,240 What a beautiful shape. Thank you. 688 00:21:12,280 --> 00:21:14,280 This is like Christmas, opening all these parcels. 689 00:21:14,320 --> 00:21:14,560 This is like Christmas, opening all these parcels. 690 00:21:14,600 --> 00:21:16,240 I know. 691 00:21:16,280 --> 00:21:18,280 In this mould, it's sculptures that are made for a fashion brand. 692 00:21:18,320 --> 00:21:20,320 In this mould, it's sculptures that are made for a fashion brand. 693 00:21:20,360 --> 00:21:20,800 In this mould, it's sculptures that are made for a fashion brand. 694 00:21:20,840 --> 00:21:22,800 I think it's... Yeah. 695 00:21:24,120 --> 00:21:26,120 Mmm. It's like a lovely cushion. Exactly. 696 00:21:26,160 --> 00:21:27,640 Mmm. It's like a lovely cushion. Exactly. 697 00:21:27,680 --> 00:21:29,680 With a little indent in the top. Yeah. 698 00:21:29,720 --> 00:21:30,120 With a little indent in the top. Yeah. 699 00:21:30,160 --> 00:21:32,160 This brand, they will put jewellery, maybe a bracelet or so. 700 00:21:32,200 --> 00:21:34,200 This brand, they will put jewellery, maybe a bracelet or so. 701 00:21:34,240 --> 00:21:35,080 This brand, they will put jewellery, maybe a bracelet or so. 702 00:21:35,120 --> 00:21:37,120 Oh, yeah, yeah. But I call them ravioli bowl. 703 00:21:37,160 --> 00:21:38,440 Oh, yeah, yeah. But I call them ravioli bowl. 704 00:21:38,480 --> 00:21:40,320 Ravioli. Yeah. That's exactly what it's like. 705 00:21:40,360 --> 00:21:42,360 Because it's like a pillow ravioli shape. 706 00:21:42,400 --> 00:21:44,120 Because it's like a pillow ravioli shape. 707 00:21:46,440 --> 00:21:48,160 Lovely pieces. Thank you. 708 00:21:51,400 --> 00:21:53,280 Going to see Mimmi, I get it now. 709 00:21:53,320 --> 00:21:55,320 The Swedish people are fascinated by design. 710 00:21:55,360 --> 00:21:56,040 The Swedish people are fascinated by design. 711 00:21:56,080 --> 00:21:58,080 The children grow up surrounded by it. 712 00:21:58,120 --> 00:21:58,680 The children grow up surrounded by it. 713 00:21:58,720 --> 00:22:00,720 They absorb it, and they see design as an entirely plausible career. 714 00:22:00,760 --> 00:22:02,760 They absorb it, and they see design as an entirely plausible career. 715 00:22:02,800 --> 00:22:04,080 They absorb it, and they see design as an entirely plausible career. 716 00:22:07,680 --> 00:22:08,880 'Coming up...' 717 00:22:08,920 --> 00:22:10,920 What an amazing sight. 718 00:22:10,960 --> 00:22:12,560 What an amazing sight. 719 00:22:12,600 --> 00:22:13,960 '..I discover the source 720 00:22:14,000 --> 00:22:16,000 'of some of that marvellous Swedish design in Viking treasure... 721 00:22:16,040 --> 00:22:17,640 'of some of that marvellous Swedish design in Viking treasure... 722 00:22:19,400 --> 00:22:21,360 '..and I find a trail of Viking graffiti.' 723 00:22:21,400 --> 00:22:23,200 Such a modern idea, isn't it, 724 00:22:23,240 --> 00:22:25,240 that when you get somewhere and you're a lad, 725 00:22:25,280 --> 00:22:26,040 that when you get somewhere and you're a lad, 726 00:22:26,080 --> 00:22:27,520 you have to show that you were there? 727 00:22:27,560 --> 00:22:29,560 'And I unleash my inner Sherlock.' 728 00:22:29,600 --> 00:22:30,120 'And I unleash my inner Sherlock.' 729 00:22:30,160 --> 00:22:32,160 The pursuit of crime takes you to the strangest places. 730 00:22:32,200 --> 00:22:33,720 The pursuit of crime takes you to the strangest places. 731 00:22:33,760 --> 00:22:35,760 HE LAUGHS What are we doing here? 732 00:22:35,800 --> 00:22:36,040 HE LAUGHS What are we doing here? 733 00:22:39,320 --> 00:22:40,000 CAR HORN HONKS 734 00:22:44,480 --> 00:22:46,480 I'm midway through my long weekend 735 00:22:46,520 --> 00:22:47,000 I'm midway through my long weekend 736 00:22:47,040 --> 00:22:49,040 in the Nordic region's biggest city, Stockholm. 737 00:22:49,080 --> 00:22:50,920 in the Nordic region's biggest city, Stockholm. 738 00:22:50,960 --> 00:22:52,960 With its population of 1 million spread across islands, 739 00:22:53,000 --> 00:22:54,400 With its population of 1 million spread across islands, 740 00:22:54,440 --> 00:22:56,440 it doesn't feel metropolitan. 741 00:22:56,480 --> 00:22:56,920 it doesn't feel metropolitan. 742 00:22:59,960 --> 00:23:01,960 'My water taxi is heading back to the district of Norrmalm, 743 00:23:02,000 --> 00:23:04,000 'My water taxi is heading back to the district of Norrmalm, 744 00:23:04,040 --> 00:23:04,520 'My water taxi is heading back to the district of Norrmalm, 745 00:23:04,560 --> 00:23:06,560 'where I'll investigate a dramatic chapter 746 00:23:06,600 --> 00:23:08,160 'where I'll investigate a dramatic chapter 747 00:23:08,200 --> 00:23:10,200 'in the history of my hotel building.' 748 00:23:10,240 --> 00:23:10,680 'in the history of my hotel building.' 749 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 There is a phenomenon known as the Stockholm syndrome. 750 00:23:17,080 --> 00:23:18,960 There is a phenomenon known as the Stockholm syndrome. 751 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 It means that hostages can develop a sympathy for their captors, 752 00:23:21,040 --> 00:23:23,040 It means that hostages can develop a sympathy for their captors, 753 00:23:23,080 --> 00:23:24,200 It means that hostages can develop a sympathy for their captors, 754 00:23:24,240 --> 00:23:25,960 for their kidnappers. 755 00:23:26,000 --> 00:23:28,000 This has been observed in one crisis after another, 756 00:23:28,040 --> 00:23:29,520 This has been observed in one crisis after another, 757 00:23:29,560 --> 00:23:31,560 but it was first marked out here in this city. 758 00:23:31,600 --> 00:23:33,280 but it was first marked out here in this city. 759 00:23:33,320 --> 00:23:35,320 Indeed, here in this very building. 760 00:23:35,360 --> 00:23:36,080 Indeed, here in this very building. 761 00:23:38,520 --> 00:23:40,520 In August 1973, the ground floor of my hotel was a Swedish bank. 762 00:23:40,560 --> 00:23:42,560 In August 1973, the ground floor of my hotel was a Swedish bank. 763 00:23:42,600 --> 00:23:44,600 In August 1973, the ground floor of my hotel was a Swedish bank. 764 00:23:44,640 --> 00:23:45,080 In August 1973, the ground floor of my hotel was a Swedish bank. 765 00:23:45,120 --> 00:23:46,880 There was an armed robbery, 766 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 and four bank staff were taken hostage. 767 00:23:48,960 --> 00:23:49,600 and four bank staff were taken hostage. 768 00:23:51,120 --> 00:23:53,120 A six-day standoff with police was broadcast live on television 769 00:23:53,160 --> 00:23:55,160 A six-day standoff with police was broadcast live on television 770 00:23:55,200 --> 00:23:55,600 A six-day standoff with police was broadcast live on television 771 00:23:55,640 --> 00:23:57,640 and made headlines around the world. 772 00:23:57,680 --> 00:23:57,880 and made headlines around the world. 773 00:23:59,960 --> 00:24:01,960 The rooms above the bank in what is now my hotel 774 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 The rooms above the bank in what is now my hotel 775 00:24:04,040 --> 00:24:04,320 The rooms above the bank in what is now my hotel 776 00:24:04,360 --> 00:24:06,360 played a key role in the police operation. 777 00:24:06,400 --> 00:24:06,600 played a key role in the police operation. 778 00:24:07,720 --> 00:24:09,720 The kidnapper, Jan-Erik Olsson, was armed with a submachine gun. 779 00:24:09,760 --> 00:24:11,760 The kidnapper, Jan-Erik Olsson, was armed with a submachine gun. 780 00:24:11,800 --> 00:24:12,520 The kidnapper, Jan-Erik Olsson, was armed with a submachine gun. 781 00:24:12,560 --> 00:24:14,560 In exchange for the hostages, he demanded 3 million kroner - 782 00:24:14,600 --> 00:24:16,600 In exchange for the hostages, he demanded 3 million kroner - 783 00:24:16,640 --> 00:24:16,920 In exchange for the hostages, he demanded 3 million kroner - 784 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 about £3.2 million in today's money - 785 00:24:19,000 --> 00:24:20,160 about £3.2 million in today's money - 786 00:24:20,200 --> 00:24:22,200 the release of a convicted criminal and a getaway car. 787 00:24:22,240 --> 00:24:24,240 the release of a convicted criminal and a getaway car. 788 00:24:24,280 --> 00:24:24,520 the release of a convicted criminal and a getaway car. 789 00:24:24,560 --> 00:24:25,800 Lupe. 790 00:24:25,840 --> 00:24:27,240 Good morning. Good morning. 791 00:24:27,280 --> 00:24:29,280 How lovely to see you. Come and sit down.Thank you. 792 00:24:29,320 --> 00:24:29,960 How lovely to see you. Come and sit down.Thank you. 793 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 'Hotel managing director Lupe has become something of an expert 794 00:24:32,040 --> 00:24:34,040 'Hotel managing director Lupe has become something of an expert 795 00:24:34,080 --> 00:24:35,120 'Hotel managing director Lupe has become something of an expert 796 00:24:35,160 --> 00:24:37,160 'in the dramatic six-day siege and the rare syndrome itself.' 797 00:24:37,200 --> 00:24:39,200 'in the dramatic six-day siege and the rare syndrome itself.' 798 00:24:39,240 --> 00:24:40,000 'in the dramatic six-day siege and the rare syndrome itself.' 799 00:24:42,080 --> 00:24:44,080 So, we have one bank raider. Yeah. 800 00:24:44,120 --> 00:24:44,400 So, we have one bank raider. Yeah. 801 00:24:44,440 --> 00:24:46,440 One man who's released from prison and brought here.Yeah. 802 00:24:46,480 --> 00:24:48,080 One man who's released from prison and brought here.Yeah. 803 00:24:48,120 --> 00:24:49,920 And four hostages. Yes. 804 00:24:49,960 --> 00:24:51,960 Three women and one man. 805 00:24:52,000 --> 00:24:52,600 Three women and one man. 806 00:24:52,640 --> 00:24:54,640 Everything has changed since then. It's a long time ago.Yeah. 807 00:24:54,680 --> 00:24:55,920 Everything has changed since then. It's a long time ago.Yeah. 808 00:24:55,960 --> 00:24:57,880 But what were these buildings in those days? 809 00:24:57,920 --> 00:24:59,920 They were offices and apartments. 810 00:24:59,960 --> 00:25:00,760 They were offices and apartments. 811 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 And the police, they used two rooms. 812 00:25:02,840 --> 00:25:04,240 And the police, they used two rooms. 813 00:25:04,280 --> 00:25:06,280 One is the gym now. Yes. 814 00:25:06,320 --> 00:25:06,560 One is the gym now. Yes. 815 00:25:06,600 --> 00:25:08,600 And the other one is our boardroom, 816 00:25:08,640 --> 00:25:09,760 And the other one is our boardroom, 817 00:25:09,800 --> 00:25:11,800 where they're planning the next move, their strategy. 818 00:25:11,840 --> 00:25:13,680 where they're planning the next move, their strategy. 819 00:25:15,360 --> 00:25:17,360 'Just along from the impressive atrium 820 00:25:17,400 --> 00:25:17,720 'Just along from the impressive atrium 821 00:25:17,760 --> 00:25:19,760 'is the room where the Stockholm police 822 00:25:19,800 --> 00:25:20,520 'is the room where the Stockholm police 823 00:25:20,560 --> 00:25:22,560 'masterminded their operation.' 824 00:25:22,600 --> 00:25:22,920 'masterminded their operation.' 825 00:25:22,960 --> 00:25:24,960 And tell me now about the geography. 826 00:25:25,000 --> 00:25:25,240 And tell me now about the geography. 827 00:25:25,280 --> 00:25:27,280 From where we are now, where was the bank? 828 00:25:27,320 --> 00:25:28,480 From where we are now, where was the bank? 829 00:25:28,520 --> 00:25:30,520 The bank was directly under us. 830 00:25:30,560 --> 00:25:32,120 The bank was directly under us. 831 00:25:32,160 --> 00:25:34,160 And during the six days of the siege, 832 00:25:34,200 --> 00:25:34,960 And during the six days of the siege, 833 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 were the captives and the hostages just below us? 834 00:25:37,040 --> 00:25:37,600 were the captives and the hostages just below us? 835 00:25:37,640 --> 00:25:39,480 In the very beginning, they were. 836 00:25:39,520 --> 00:25:41,520 But then after a few days, they moved into the vault. 837 00:25:41,560 --> 00:25:42,480 But then after a few days, they moved into the vault. 838 00:25:42,520 --> 00:25:43,960 And the vault is where? 839 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 It's under where our gym is now. 840 00:25:46,040 --> 00:25:47,480 It's under where our gym is now. 841 00:25:47,520 --> 00:25:49,520 So a few metres away from this room. 842 00:25:49,560 --> 00:25:50,760 So a few metres away from this room. 843 00:25:50,800 --> 00:25:52,800 When was the phenomenon observed 844 00:25:52,840 --> 00:25:54,800 When was the phenomenon observed 845 00:25:54,840 --> 00:25:56,840 that the hostages were becoming sympathetic to the captors? 846 00:25:56,880 --> 00:25:58,640 that the hostages were becoming sympathetic to the captors? 847 00:25:58,680 --> 00:26:00,680 I think at the moment that they moved into the vault, 848 00:26:00,720 --> 00:26:01,640 I think at the moment that they moved into the vault, 849 00:26:01,680 --> 00:26:03,680 they were already agreeing to be closer to their captors, 850 00:26:03,720 --> 00:26:05,480 they were already agreeing to be closer to their captors, 851 00:26:05,520 --> 00:26:07,520 and they didn't trust the police somehow so much. 852 00:26:07,560 --> 00:26:08,600 and they didn't trust the police somehow so much. 853 00:26:08,640 --> 00:26:10,640 What do you think had ruined the trust with the police? 854 00:26:10,680 --> 00:26:10,960 What do you think had ruined the trust with the police? 855 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 Outside the hotel were a lot of police cars. 856 00:26:13,040 --> 00:26:13,960 Outside the hotel were a lot of police cars. 857 00:26:14,000 --> 00:26:16,000 There was a lot of photographers and journalists. 858 00:26:16,040 --> 00:26:18,040 There was a lot of photographers and journalists. 859 00:26:18,080 --> 00:26:18,640 There was a lot of photographers and journalists. 860 00:26:18,680 --> 00:26:20,600 And maybe they were fearing for their life 861 00:26:20,640 --> 00:26:22,640 because it was of course the police, they have... they were armed. 862 00:26:22,680 --> 00:26:24,080 because it was of course the police, they have... they were armed. 863 00:26:24,120 --> 00:26:26,120 And maybe they felt that they were safer inside the vault, 864 00:26:26,160 --> 00:26:28,160 And maybe they felt that they were safer inside the vault, 865 00:26:28,200 --> 00:26:28,840 And maybe they felt that they were safer inside the vault, 866 00:26:28,880 --> 00:26:30,880 and they were quite peaceful, also, the captors, I suppose. 867 00:26:30,920 --> 00:26:32,160 and they were quite peaceful, also, the captors, I suppose. 868 00:26:32,200 --> 00:26:34,200 That's why they gave some trust somehow. 869 00:26:34,240 --> 00:26:35,000 That's why they gave some trust somehow. 870 00:26:35,040 --> 00:26:37,040 And who knows what impact stress has upon you. 871 00:26:37,080 --> 00:26:38,920 And who knows what impact stress has upon you. 872 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 Who knows what effect that has on your mind? 873 00:26:41,000 --> 00:26:41,280 Who knows what effect that has on your mind? 874 00:26:41,320 --> 00:26:43,320 Yeah, exactly. That stress, maybe they felt at that moment 875 00:26:43,360 --> 00:26:44,960 Yeah, exactly. That stress, maybe they felt at that moment 876 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 that they decided to cooperate with their captors. 877 00:26:47,040 --> 00:26:47,560 that they decided to cooperate with their captors. 878 00:26:49,960 --> 00:26:51,800 It didn't help that the police 879 00:26:51,840 --> 00:26:53,840 threatened a violent end to the siege, 880 00:26:53,880 --> 00:26:54,520 threatened a violent end to the siege, 881 00:26:54,560 --> 00:26:56,560 which the hostages took as a direct threat 882 00:26:56,600 --> 00:26:57,280 which the hostages took as a direct threat 883 00:26:57,320 --> 00:26:59,000 to their own safety. 884 00:26:59,040 --> 00:27:01,040 So many narrow corridors. Yes. 885 00:27:01,080 --> 00:27:02,400 So many narrow corridors. Yes. 886 00:27:02,440 --> 00:27:04,440 'Our final stop is the hotel gym, 887 00:27:04,480 --> 00:27:05,600 'Our final stop is the hotel gym, 888 00:27:05,640 --> 00:27:07,640 'where Lupe wants to show me the exact spot 889 00:27:07,680 --> 00:27:08,520 'where Lupe wants to show me the exact spot 890 00:27:08,560 --> 00:27:10,560 'from where the end of the siege was orchestrated.' 891 00:27:10,600 --> 00:27:11,360 'from where the end of the siege was orchestrated.' 892 00:27:14,480 --> 00:27:16,480 The pursuit of crime takes you to the strangest places. 893 00:27:16,520 --> 00:27:18,040 The pursuit of crime takes you to the strangest places. 894 00:27:18,080 --> 00:27:19,200 HE LAUGHS 895 00:27:19,240 --> 00:27:20,800 What are we doing here? SHE LAUGHS 896 00:27:20,840 --> 00:27:22,400 What are we doing? 897 00:27:22,440 --> 00:27:24,440 Here is the place, look, where they initially make these holes. 898 00:27:24,480 --> 00:27:26,480 Here is the place, look, where they initially make these holes. 899 00:27:26,520 --> 00:27:26,800 Here is the place, look, where they initially make these holes. 900 00:27:26,840 --> 00:27:28,840 Through the holes, about the fourth day, 901 00:27:28,880 --> 00:27:29,600 Through the holes, about the fourth day, 902 00:27:29,640 --> 00:27:31,640 they took in a camera to see how the situation was. Yeah. 903 00:27:31,680 --> 00:27:33,680 they took in a camera to see how the situation was. Yeah. 904 00:27:33,720 --> 00:27:34,720 they took in a camera to see how the situation was. Yeah. 905 00:27:34,760 --> 00:27:36,760 The captors realised they were being observed 906 00:27:36,800 --> 00:27:38,520 The captors realised they were being observed 907 00:27:38,560 --> 00:27:40,560 and shot upwards and hit one of the cameramen. 908 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 and shot upwards and hit one of the cameramen. 909 00:27:42,640 --> 00:27:44,320 and shot upwards and hit one of the cameramen. 910 00:27:44,360 --> 00:27:46,360 And then the last day, the police realised, 911 00:27:46,400 --> 00:27:48,400 And then the last day, the police realised, 912 00:27:48,440 --> 00:27:48,880 And then the last day, the police realised, 913 00:27:48,920 --> 00:27:50,920 "OK, through the same holes, we can release gas." 914 00:27:50,960 --> 00:27:52,960 "OK, through the same holes, we can release gas." 915 00:27:53,000 --> 00:27:53,440 "OK, through the same holes, we can release gas." 916 00:27:53,480 --> 00:27:55,480 And the captors, they couldn't stand it, 917 00:27:55,520 --> 00:27:56,080 And the captors, they couldn't stand it, 918 00:27:56,120 --> 00:27:58,120 so they just gave up. 919 00:27:58,160 --> 00:27:58,960 so they just gave up. 920 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 And both the captors and the hostages were released. 921 00:28:01,040 --> 00:28:03,040 And both the captors and the hostages were released. 922 00:28:03,080 --> 00:28:04,840 And both the captors and the hostages were released. 923 00:28:04,880 --> 00:28:06,880 Well, they were not released, they ended up in jail, but... 924 00:28:06,920 --> 00:28:08,920 Well, they were not released, they ended up in jail, but... 925 00:28:08,960 --> 00:28:09,160 Well, they were not released, they ended up in jail, but... 926 00:28:10,120 --> 00:28:12,120 The kidnapper, Jan-Erik Olsson, 927 00:28:12,160 --> 00:28:12,640 The kidnapper, Jan-Erik Olsson, 928 00:28:12,680 --> 00:28:14,680 was sentenced to ten years for the robbery. 929 00:28:14,720 --> 00:28:15,760 was sentenced to ten years for the robbery. 930 00:28:15,800 --> 00:28:17,800 None of the hostages testified against him, 931 00:28:17,840 --> 00:28:19,240 None of the hostages testified against him, 932 00:28:19,280 --> 00:28:21,280 and some even visited him in prison after the trial. 933 00:28:21,320 --> 00:28:23,320 and some even visited him in prison after the trial. 934 00:28:23,360 --> 00:28:24,040 and some even visited him in prison after the trial. 935 00:28:24,080 --> 00:28:26,080 Psychiatrists explain that the captives 936 00:28:26,120 --> 00:28:26,920 Psychiatrists explain that the captives 937 00:28:26,960 --> 00:28:28,960 had become emotionally indebted to him 938 00:28:29,000 --> 00:28:29,480 had become emotionally indebted to him 939 00:28:29,520 --> 00:28:31,520 rather than the police for their survival. 940 00:28:31,560 --> 00:28:32,800 rather than the police for their survival. 941 00:28:32,840 --> 00:28:34,840 Within months, this rare phenomenon was dubbed "Stockholm syndrome". 942 00:28:34,880 --> 00:28:36,880 Within months, this rare phenomenon was dubbed "Stockholm syndrome". 943 00:28:36,920 --> 00:28:37,800 Within months, this rare phenomenon was dubbed "Stockholm syndrome". 944 00:28:39,160 --> 00:28:41,160 Lupe, this has been, for me, a special moment. 945 00:28:41,200 --> 00:28:41,480 Lupe, this has been, for me, a special moment. 946 00:28:41,520 --> 00:28:43,520 For 50 years, I've heard about the Stockholm syndrome 947 00:28:43,560 --> 00:28:45,400 For 50 years, I've heard about the Stockholm syndrome 948 00:28:45,440 --> 00:28:47,440 without understanding its origin. 949 00:28:47,480 --> 00:28:47,720 without understanding its origin. 950 00:28:47,760 --> 00:28:49,760 And now the whole thing has been revealed to me 951 00:28:49,800 --> 00:28:50,720 And now the whole thing has been revealed to me 952 00:28:50,760 --> 00:28:52,760 in the tight corner of a bathroom of a gymnasium.Right. 953 00:28:52,800 --> 00:28:54,800 in the tight corner of a bathroom of a gymnasium.Right. 954 00:28:54,840 --> 00:28:55,080 in the tight corner of a bathroom of a gymnasium.Right. 955 00:28:55,120 --> 00:28:56,880 Amazing. 956 00:29:03,360 --> 00:29:05,360 My Scandi long weekend is proving to be in equal parts surprising 957 00:29:05,400 --> 00:29:07,400 My Scandi long weekend is proving to be in equal parts surprising 958 00:29:07,440 --> 00:29:09,440 My Scandi long weekend is proving to be in equal parts surprising 959 00:29:09,480 --> 00:29:09,960 My Scandi long weekend is proving to be in equal parts surprising 960 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 and just as I expected. 961 00:29:12,040 --> 00:29:12,200 and just as I expected. 962 00:29:14,600 --> 00:29:16,600 In 2010, Stockholm was named Europe's first green capital 963 00:29:16,640 --> 00:29:18,640 In 2010, Stockholm was named Europe's first green capital 964 00:29:18,680 --> 00:29:19,080 In 2010, Stockholm was named Europe's first green capital 965 00:29:19,120 --> 00:29:21,120 for its commitment to the environment. 966 00:29:21,160 --> 00:29:21,360 for its commitment to the environment. 967 00:29:22,960 --> 00:29:24,960 So, in the spirit of staying local, 968 00:29:25,000 --> 00:29:25,240 So, in the spirit of staying local, 969 00:29:25,280 --> 00:29:27,280 I'm taking you somewhere within walking distance of my hotel. 970 00:29:27,320 --> 00:29:29,120 I'm taking you somewhere within walking distance of my hotel. 971 00:29:30,720 --> 00:29:32,720 In a city centre packed with bars, restaurants and museums, 972 00:29:32,760 --> 00:29:34,760 In a city centre packed with bars, restaurants and museums, 973 00:29:34,800 --> 00:29:35,760 In a city centre packed with bars, restaurants and museums, 974 00:29:35,800 --> 00:29:37,800 you could visit Voulez-Vous, the ABBA museum. 975 00:29:37,840 --> 00:29:39,840 you could visit Voulez-Vous, the ABBA museum. 976 00:29:39,880 --> 00:29:40,080 you could visit Voulez-Vous, the ABBA museum. 977 00:29:41,040 --> 00:29:43,040 I didn't have time, but you could prioritise it when you visit. 978 00:29:43,080 --> 00:29:45,080 I didn't have time, but you could prioritise it when you visit. 979 00:29:45,120 --> 00:29:45,320 I didn't have time, but you could prioritise it when you visit. 980 00:29:48,320 --> 00:29:50,320 For now, join me instead on a journey far back in time 981 00:29:50,360 --> 00:29:52,360 For now, join me instead on a journey far back in time 982 00:29:52,400 --> 00:29:53,280 For now, join me instead on a journey far back in time 983 00:29:53,320 --> 00:29:55,320 to a museum which I've been told will change forever 984 00:29:55,360 --> 00:29:56,560 to a museum which I've been told will change forever 985 00:29:56,600 --> 00:29:58,600 my view of a notorious warrior tribe. 986 00:29:58,640 --> 00:30:00,360 my view of a notorious warrior tribe. 987 00:30:00,400 --> 00:30:01,920 In the British Isles, 988 00:30:01,960 --> 00:30:03,960 we were on the receiving end of the Vikings, 989 00:30:04,000 --> 00:30:04,920 we were on the receiving end of the Vikings, 990 00:30:04,960 --> 00:30:06,960 and we think of them as raiders and pillagers. 991 00:30:07,000 --> 00:30:08,760 and we think of them as raiders and pillagers. 992 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 Here in Stockholm, I wouldn't be surprised 993 00:30:10,840 --> 00:30:11,120 Here in Stockholm, I wouldn't be surprised 994 00:30:11,160 --> 00:30:13,160 if they tell me that they were terrific traders, 995 00:30:13,200 --> 00:30:13,920 if they tell me that they were terrific traders, 996 00:30:13,960 --> 00:30:15,960 marauders or merchants. 997 00:30:16,000 --> 00:30:16,520 marauders or merchants. 998 00:30:16,560 --> 00:30:18,360 We're on the horns of a dilemma. 999 00:30:20,480 --> 00:30:22,480 The Swedish History Museum tells the story of the Viking Age, 1000 00:30:22,520 --> 00:30:24,520 The Swedish History Museum tells the story of the Viking Age, 1001 00:30:24,560 --> 00:30:24,840 The Swedish History Museum tells the story of the Viking Age, 1002 00:30:24,880 --> 00:30:26,880 which lasted three-and-a-half centuries 1003 00:30:26,920 --> 00:30:27,240 which lasted three-and-a-half centuries 1004 00:30:27,280 --> 00:30:29,280 until the year 1100. 1005 00:30:29,320 --> 00:30:30,240 until the year 1100. 1006 00:30:30,280 --> 00:30:32,280 It demonstrates that in literature, politics, 1007 00:30:32,320 --> 00:30:33,000 It demonstrates that in literature, politics, 1008 00:30:33,040 --> 00:30:35,040 agriculture, global exploration, and arts and crafts, 1009 00:30:35,080 --> 00:30:37,080 agriculture, global exploration, and arts and crafts, 1010 00:30:37,120 --> 00:30:38,480 agriculture, global exploration, and arts and crafts, 1011 00:30:38,520 --> 00:30:40,520 the Vikings were a sophisticated civilisation. 1012 00:30:40,560 --> 00:30:41,720 the Vikings were a sophisticated civilisation. 1013 00:30:41,760 --> 00:30:43,760 Maria. I'm Michael. Hello, Michael. Nice to meet you. 1014 00:30:43,800 --> 00:30:44,920 Maria. I'm Michael. Hello, Michael. Nice to meet you. 1015 00:30:44,960 --> 00:30:46,120 John. Hello. 1016 00:30:46,160 --> 00:30:47,320 Great pleasure to meet you. 1017 00:30:47,360 --> 00:30:49,360 MICHAEL LAUGHS What an amazing sight. 1018 00:30:49,400 --> 00:30:51,400 MICHAEL LAUGHS What an amazing sight. 1019 00:30:51,440 --> 00:30:52,200 MICHAEL LAUGHS What an amazing sight. 1020 00:30:53,320 --> 00:30:55,320 'Two years ago, archaeologists Maria and John 1021 00:30:55,360 --> 00:30:56,240 'Two years ago, archaeologists Maria and John 1022 00:30:56,280 --> 00:30:58,280 'made the discovery of a lifetime not far from here - 1023 00:30:58,320 --> 00:31:00,040 'made the discovery of a lifetime not far from here - 1024 00:31:00,080 --> 00:31:02,080 'a haul of exquisite jewellery. 1025 00:31:02,120 --> 00:31:03,760 'a haul of exquisite jewellery. 1026 00:31:03,800 --> 00:31:05,800 'Today, they've opened it up for me to be astonished.' 1027 00:31:05,840 --> 00:31:07,840 'Today, they've opened it up for me to be astonished.' 1028 00:31:07,880 --> 00:31:08,200 'Today, they've opened it up for me to be astonished.' 1029 00:31:08,240 --> 00:31:09,720 Tell me how you found it. 1030 00:31:09,760 --> 00:31:11,240 Tell me about the moment of finding it. 1031 00:31:11,280 --> 00:31:13,200 Oh, it was unbelievable. 1032 00:31:13,240 --> 00:31:15,240 I've been working as an archaeologist for 20 years, 1033 00:31:15,280 --> 00:31:15,560 I've been working as an archaeologist for 20 years, 1034 00:31:15,600 --> 00:31:17,480 and I've been metal detecting for 15 years. 1035 00:31:17,520 --> 00:31:19,520 It was such an immense sound. 1036 00:31:19,560 --> 00:31:20,280 It was such an immense sound. 1037 00:31:20,320 --> 00:31:22,280 I mean, almost fell backwards. 1038 00:31:22,320 --> 00:31:24,320 All the silver was lying all together, like, in one pile. 1039 00:31:24,360 --> 00:31:26,360 All the silver was lying all together, like, in one pile. 1040 00:31:26,400 --> 00:31:26,680 All the silver was lying all together, like, in one pile. 1041 00:31:26,720 --> 00:31:28,720 And it was lying inside of this vessel. 1042 00:31:28,760 --> 00:31:30,360 And it was lying inside of this vessel. 1043 00:31:30,400 --> 00:31:32,400 The silver looked more or less like this. 1044 00:31:32,440 --> 00:31:32,720 The silver looked more or less like this. 1045 00:31:32,760 --> 00:31:34,760 Really? Yes, it did. It was shining. 1046 00:31:34,800 --> 00:31:35,320 Really? Yes, it did. It was shining. 1047 00:31:35,360 --> 00:31:36,760 I'm amazed that the silver shone. 1048 00:31:36,800 --> 00:31:38,800 I mean, the only silver I have goes black within a year. 1049 00:31:38,840 --> 00:31:40,400 I mean, the only silver I have goes black within a year. 1050 00:31:40,440 --> 00:31:42,440 You feel very humble when you make these kind of finds, 1051 00:31:42,480 --> 00:31:43,800 You feel very humble when you make these kind of finds, 1052 00:31:43,840 --> 00:31:45,840 because you want to connect to people in the past, 1053 00:31:45,880 --> 00:31:46,360 because you want to connect to people in the past, 1054 00:31:46,400 --> 00:31:48,400 and this is really a true way of doing that. 1055 00:31:48,440 --> 00:31:49,400 and this is really a true way of doing that. 1056 00:31:49,440 --> 00:31:50,600 Yes, that's lovely. 1057 00:31:50,640 --> 00:31:52,640 Do we think this was, what, part of a burial of a person? 1058 00:31:52,680 --> 00:31:54,680 Do we think this was, what, part of a burial of a person? 1059 00:31:54,720 --> 00:31:55,000 Do we think this was, what, part of a burial of a person? 1060 00:31:55,040 --> 00:31:56,840 Was it someone being buried with treasure? 1061 00:31:56,880 --> 00:31:58,760 Yes. 1062 00:31:58,800 --> 00:32:00,800 This might be a sort of pagan ritual, a funeral. 1063 00:32:00,840 --> 00:32:02,840 This might be a sort of pagan ritual, a funeral. 1064 00:32:02,880 --> 00:32:04,720 This might be a sort of pagan ritual, a funeral. 1065 00:32:04,760 --> 00:32:06,760 And here, an immense collection of coins 1066 00:32:06,800 --> 00:32:07,560 And here, an immense collection of coins 1067 00:32:07,600 --> 00:32:09,600 which have been made into medallions. 1068 00:32:09,640 --> 00:32:10,160 which have been made into medallions. 1069 00:32:10,200 --> 00:32:11,400 Yes, exactly. 1070 00:32:11,440 --> 00:32:13,440 The pendants, they're from all over Europe. 1071 00:32:13,480 --> 00:32:13,760 The pendants, they're from all over Europe. 1072 00:32:13,800 --> 00:32:15,800 So, they're from Russia all the way over to England. 1073 00:32:15,840 --> 00:32:17,320 So, they're from Russia all the way over to England. 1074 00:32:17,360 --> 00:32:19,360 And these three are Aethelred II coins. Yeah. 1075 00:32:19,400 --> 00:32:21,400 And these three are Aethelred II coins. Yeah. 1076 00:32:21,440 --> 00:32:22,000 And these three are Aethelred II coins. Yeah. 1077 00:32:22,040 --> 00:32:23,880 One of the English kings. Yes. 1078 00:32:23,920 --> 00:32:25,920 'The artistry demonstrated here challenges my prejudices 1079 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 'The artistry demonstrated here challenges my prejudices 1080 00:32:28,000 --> 00:32:28,280 'The artistry demonstrated here challenges my prejudices 1081 00:32:28,320 --> 00:32:30,320 'about what sort of people the Vikings were.' 1082 00:32:30,360 --> 00:32:31,400 'about what sort of people the Vikings were.' 1083 00:32:31,440 --> 00:32:32,760 Who might the owner have been? 1084 00:32:32,800 --> 00:32:34,800 So, we believe that it might have been a powerful woman 1085 00:32:34,840 --> 00:32:36,520 So, we believe that it might have been a powerful woman 1086 00:32:36,560 --> 00:32:38,560 within this settlement and within this area. 1087 00:32:38,600 --> 00:32:38,880 within this settlement and within this area. 1088 00:32:38,920 --> 00:32:40,600 And that's interesting in itself, isn't it? 1089 00:32:40,640 --> 00:32:42,640 The concept of a powerful woman in Viking times.Mm. 1090 00:32:42,680 --> 00:32:44,440 The concept of a powerful woman in Viking times.Mm. 1091 00:32:44,480 --> 00:32:46,480 Thank you very much for infecting me with your excitement. 1092 00:32:46,520 --> 00:32:47,200 Thank you very much for infecting me with your excitement. 1093 00:32:47,240 --> 00:32:49,240 This is really a magnificent hoard. 1094 00:32:49,280 --> 00:32:49,720 This is really a magnificent hoard. 1095 00:32:54,240 --> 00:32:56,240 'Curator Sven has another surprise for me.' 1096 00:32:56,280 --> 00:32:58,280 'Curator Sven has another surprise for me.' 1097 00:32:58,320 --> 00:32:58,600 'Curator Sven has another surprise for me.' 1098 00:32:58,640 --> 00:33:00,640 Sven. Hello. Hello, Michael. 1099 00:33:00,680 --> 00:33:01,800 Sven. Hello. Hello, Michael. 1100 00:33:01,840 --> 00:33:03,840 It's great to see you. Same to you. Thank you. 1101 00:33:03,880 --> 00:33:04,560 It's great to see you. Same to you. Thank you. 1102 00:33:05,880 --> 00:33:07,880 This lion does not look in any way Viking to me. 1103 00:33:07,920 --> 00:33:08,800 This lion does not look in any way Viking to me. 1104 00:33:08,840 --> 00:33:10,840 No, it doesn't, it doesn't. It's actually a Greek lion. 1105 00:33:10,880 --> 00:33:12,520 No, it doesn't, it doesn't. It's actually a Greek lion. 1106 00:33:12,560 --> 00:33:14,560 But what makes it Viking is graffiti. 1107 00:33:14,600 --> 00:33:15,960 But what makes it Viking is graffiti. 1108 00:33:16,000 --> 00:33:17,200 You can see here, 1109 00:33:17,240 --> 00:33:19,240 you have the dragon with a snout, with the eyes. 1110 00:33:19,280 --> 00:33:19,720 you have the dragon with a snout, with the eyes. 1111 00:33:19,760 --> 00:33:21,360 And then you have a runic inscription 1112 00:33:21,400 --> 00:33:23,400 of a Norse being in Athens. 1113 00:33:23,440 --> 00:33:24,160 of a Norse being in Athens. 1114 00:33:24,200 --> 00:33:26,200 And that's quite striking because it immediately shows you 1115 00:33:26,240 --> 00:33:28,240 And that's quite striking because it immediately shows you 1116 00:33:28,280 --> 00:33:28,560 And that's quite striking because it immediately shows you 1117 00:33:28,600 --> 00:33:30,600 the wide horizons of the Viking Age, simply. 1118 00:33:30,640 --> 00:33:31,040 the wide horizons of the Viking Age, simply. 1119 00:33:31,080 --> 00:33:33,080 How would the Vikings get from Scandinavia to Athens? 1120 00:33:33,120 --> 00:33:34,320 How would the Vikings get from Scandinavia to Athens? 1121 00:33:34,360 --> 00:33:35,800 What's the route? 1122 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 It's always by waterways, across the Baltic, 1123 00:33:37,880 --> 00:33:39,080 It's always by waterways, across the Baltic, 1124 00:33:39,120 --> 00:33:41,120 and then you would take yourself into the Russian river systems. 1125 00:33:41,160 --> 00:33:43,080 and then you would take yourself into the Russian river systems. 1126 00:33:43,120 --> 00:33:45,120 Do we have any idea what the runes say? 1127 00:33:45,160 --> 00:33:46,160 Do we have any idea what the runes say? 1128 00:33:46,200 --> 00:33:48,200 Oh, yes. It says something like, "Young men cut these runes." 1129 00:33:48,240 --> 00:33:50,040 Oh, yes. It says something like, "Young men cut these runes." 1130 00:33:50,080 --> 00:33:51,920 That's such a modern idea, isn't it, 1131 00:33:51,960 --> 00:33:53,960 that when you get somewhere and you're a lad, 1132 00:33:54,000 --> 00:33:54,720 that when you get somewhere and you're a lad, 1133 00:33:54,760 --> 00:33:56,320 you have to show that you were there? 1134 00:33:56,360 --> 00:33:58,360 Exactly, exactly. SVEN LAUGHS 1135 00:33:58,400 --> 00:33:59,000 Exactly, exactly. SVEN LAUGHS 1136 00:33:59,040 --> 00:34:01,040 It's graffiti. It really is. Yeah. 1137 00:34:01,080 --> 00:34:01,240 It's graffiti. It really is. Yeah. 1138 00:34:03,720 --> 00:34:05,720 A few moments of studying Viking history in Stockholm 1139 00:34:05,760 --> 00:34:06,800 A few moments of studying Viking history in Stockholm 1140 00:34:06,840 --> 00:34:08,840 has already altered my view. 1141 00:34:08,880 --> 00:34:09,480 has already altered my view. 1142 00:34:09,520 --> 00:34:11,520 They were technologists and artists and artisans and navigators. 1143 00:34:11,560 --> 00:34:13,560 They were technologists and artists and artisans and navigators. 1144 00:34:13,600 --> 00:34:14,560 They were technologists and artists and artisans and navigators. 1145 00:34:14,600 --> 00:34:16,600 They may have started out as horny, helmeted hoodlums, 1146 00:34:16,640 --> 00:34:18,040 They may have started out as horny, helmeted hoodlums, 1147 00:34:18,080 --> 00:34:20,080 but they became cosmopolitan sophisticates. 1148 00:34:20,120 --> 00:34:20,840 but they became cosmopolitan sophisticates. 1149 00:34:26,560 --> 00:34:28,120 'Coming up...' 1150 00:34:28,160 --> 00:34:29,440 Thank you very much. 1151 00:34:29,480 --> 00:34:31,480 '..I feast like a king on seafood supplied to the Swedish royals...' 1152 00:34:31,520 --> 00:34:33,520 '..I feast like a king on seafood supplied to the Swedish royals...' 1153 00:34:33,560 --> 00:34:34,200 '..I feast like a king on seafood supplied to the Swedish royals...' 1154 00:34:35,400 --> 00:34:36,920 That is absolutely delicious. 1155 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 '..and discover a town hall like no other.' 1156 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 '..and discover a town hall like no other.' 1157 00:34:41,040 --> 00:34:41,320 '..and discover a town hall like no other.' 1158 00:34:41,360 --> 00:34:43,360 We have 23.5 to 24-carat gold on the walls. 1159 00:34:43,400 --> 00:34:43,720 We have 23.5 to 24-carat gold on the walls. 1160 00:34:43,760 --> 00:34:45,280 But that's just extraordinary. 1161 00:34:50,000 --> 00:34:50,880 CAR HORN HONKS 1162 00:34:55,400 --> 00:34:57,320 As the day draws in, 1163 00:34:57,360 --> 00:34:59,360 there's a couple more places that I want to show you. 1164 00:34:59,400 --> 00:35:00,160 there's a couple more places that I want to show you. 1165 00:35:00,200 --> 00:35:02,200 A ten-minute stroll from the Swedish History Museum 1166 00:35:02,240 --> 00:35:03,840 A ten-minute stroll from the Swedish History Museum 1167 00:35:03,880 --> 00:35:05,880 is a Stockholm institution 1168 00:35:05,920 --> 00:35:06,440 is a Stockholm institution 1169 00:35:06,480 --> 00:35:08,480 which, at this time, I'll have almost to myself. 1170 00:35:08,520 --> 00:35:09,960 which, at this time, I'll have almost to myself. 1171 00:35:13,360 --> 00:35:15,360 First opened in November 1888, 1172 00:35:15,400 --> 00:35:16,840 First opened in November 1888, 1173 00:35:16,880 --> 00:35:18,880 it still serves the good people of Stockholm today. 1174 00:35:18,920 --> 00:35:20,880 it still serves the good people of Stockholm today. 1175 00:35:20,920 --> 00:35:22,760 I've avoided the lunchtime rush... 1176 00:35:23,880 --> 00:35:25,880 ..and I hope that I haven't missed the traders. 1177 00:35:25,920 --> 00:35:26,280 ..and I hope that I haven't missed the traders. 1178 00:35:28,400 --> 00:35:30,400 This is a glorious market - the famous Ostermalmshallen. 1179 00:35:30,440 --> 00:35:32,440 This is a glorious market - the famous Ostermalmshallen. 1180 00:35:32,480 --> 00:35:33,800 This is a glorious market - the famous Ostermalmshallen. 1181 00:35:33,840 --> 00:35:35,640 Don't you love the sound of Swedish? 1182 00:35:37,520 --> 00:35:39,520 Home to restaurants, wine bars and a handful of gourmet traders, 1183 00:35:39,560 --> 00:35:41,560 Home to restaurants, wine bars and a handful of gourmet traders, 1184 00:35:41,600 --> 00:35:42,960 Home to restaurants, wine bars and a handful of gourmet traders, 1185 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 this foodie's paradise is a great place to visit 1186 00:35:45,040 --> 00:35:45,560 this foodie's paradise is a great place to visit 1187 00:35:45,600 --> 00:35:47,600 for a cheesy nibble or a chocolate truffle 1188 00:35:47,640 --> 00:35:49,480 for a cheesy nibble or a chocolate truffle 1189 00:35:49,520 --> 00:35:51,520 to sustain you on an energetic long weekend. 1190 00:35:51,560 --> 00:35:52,120 to sustain you on an energetic long weekend. 1191 00:35:54,480 --> 00:35:56,480 I'm in search of something cured and smoky, 1192 00:35:56,520 --> 00:35:57,800 I'm in search of something cured and smoky, 1193 00:35:57,840 --> 00:35:59,840 and I'm meeting the fourth generation of a family 1194 00:35:59,880 --> 00:36:00,640 and I'm meeting the fourth generation of a family 1195 00:36:00,680 --> 00:36:02,680 who've traded here since the early 1920s. 1196 00:36:02,720 --> 00:36:03,440 who've traded here since the early 1920s. 1197 00:36:05,320 --> 00:36:07,320 Ulf. Oh, hello. Nice to meet you. 1198 00:36:07,360 --> 00:36:08,280 Ulf. Oh, hello. Nice to meet you. 1199 00:36:08,320 --> 00:36:10,320 This is such a beautiful place. Right? 1200 00:36:10,360 --> 00:36:10,720 This is such a beautiful place. Right? 1201 00:36:10,760 --> 00:36:12,760 I'm not sure I've ever been in such a beautiful market. 1202 00:36:12,800 --> 00:36:13,040 I'm not sure I've ever been in such a beautiful market. 1203 00:36:13,080 --> 00:36:15,080 "Lisa Elmqvist" - 1204 00:36:15,120 --> 00:36:15,360 "Lisa Elmqvist" - 1205 00:36:15,400 --> 00:36:17,400 that is your great-grandmother, right?That's true. 1206 00:36:17,440 --> 00:36:19,440 She started a small stand in here in that corner. 1207 00:36:19,480 --> 00:36:21,360 She started a small stand in here in that corner. 1208 00:36:21,400 --> 00:36:23,400 She was very picky about quality. 1209 00:36:23,440 --> 00:36:25,440 She was very picky about the staff doing the right job. 1210 00:36:25,480 --> 00:36:27,360 She was very picky about the staff doing the right job. 1211 00:36:27,400 --> 00:36:28,880 And she was a really strong woman. 1212 00:36:30,400 --> 00:36:32,400 Ulf's great-grandmother's hard work paid off. 1213 00:36:32,440 --> 00:36:34,320 Ulf's great-grandmother's hard work paid off. 1214 00:36:34,360 --> 00:36:36,360 The business now supplies some of Stockholm's top restaurants 1215 00:36:36,400 --> 00:36:38,400 The business now supplies some of Stockholm's top restaurants 1216 00:36:38,440 --> 00:36:40,440 and a particularly prestigious family. 1217 00:36:40,480 --> 00:36:40,680 and a particularly prestigious family. 1218 00:36:41,720 --> 00:36:43,720 We have this point of warrant 1219 00:36:43,760 --> 00:36:44,120 We have this point of warrant 1220 00:36:44,160 --> 00:36:46,160 to serve the King of Sweden and the Queen. 1221 00:36:46,200 --> 00:36:47,520 to serve the King of Sweden and the Queen. 1222 00:36:47,560 --> 00:36:49,560 So, by appointment, supplier of fish to the royal family. 1223 00:36:49,600 --> 00:36:49,960 So, by appointment, supplier of fish to the royal family. 1224 00:36:50,000 --> 00:36:51,080 Yeah, that's true. 1225 00:36:52,480 --> 00:36:54,480 'Traditionally, smoked wild salmon 1226 00:36:54,520 --> 00:36:55,160 'Traditionally, smoked wild salmon 1227 00:36:55,200 --> 00:36:57,200 'is a particular favourite of Their Majesties. 1228 00:36:57,240 --> 00:36:58,080 'is a particular favourite of Their Majesties. 1229 00:36:58,120 --> 00:37:00,120 'And given Sweden's reputation for quality smoked fish, 1230 00:37:00,160 --> 00:37:01,800 'And given Sweden's reputation for quality smoked fish, 1231 00:37:01,840 --> 00:37:03,840 'I can feast like a king.' 1232 00:37:03,880 --> 00:37:04,080 'I can feast like a king.' 1233 00:37:06,880 --> 00:37:08,240 A little bit of dill on. 1234 00:37:09,360 --> 00:37:11,360 A little bit of dill. Thank you very much. 1235 00:37:11,400 --> 00:37:11,720 A little bit of dill. Thank you very much. 1236 00:37:11,760 --> 00:37:13,760 {\an8}Another idea is also to have it as a starter, a little bit like that. 1237 00:37:13,800 --> 00:37:15,800 {\an8}Another idea is also to have it as a starter, a little bit like that. 1238 00:37:15,840 --> 00:37:16,840 {\an8}Another idea is also to have it as a starter, a little bit like that. 1239 00:37:16,880 --> 00:37:18,880 {\an8}With a little mustard sauce, a little dill.Yes. 1240 00:37:18,920 --> 00:37:19,320 {\an8}With a little mustard sauce, a little dill.Yes. 1241 00:37:21,440 --> 00:37:23,200 That is... That is absolutely delicious. 1242 00:37:23,240 --> 00:37:25,240 You can be very proud of that. Great fish. 1243 00:37:25,280 --> 00:37:25,560 You can be very proud of that. Great fish. 1244 00:37:25,600 --> 00:37:27,040 Yeah, thank you. Mm. 1245 00:37:27,080 --> 00:37:29,080 'Another local delicacy is roe, or fish eggs. 1246 00:37:29,120 --> 00:37:31,120 'Another local delicacy is roe, or fish eggs. 1247 00:37:31,160 --> 00:37:31,520 'Another local delicacy is roe, or fish eggs. 1248 00:37:31,560 --> 00:37:33,560 'The Swedes like to splurge supermarket varieties from a tube 1249 00:37:33,600 --> 00:37:35,600 'The Swedes like to splurge supermarket varieties from a tube 1250 00:37:35,640 --> 00:37:35,880 'The Swedes like to splurge supermarket varieties from a tube 1251 00:37:35,920 --> 00:37:37,800 'straight onto their toast. 1252 00:37:37,840 --> 00:37:39,840 'Ulf's offerings are more refined.' 1253 00:37:39,880 --> 00:37:40,200 'Ulf's offerings are more refined.' 1254 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 Bleak roe, that comes from a small white fish 1255 00:37:43,840 --> 00:37:45,440 Bleak roe, that comes from a small white fish 1256 00:37:45,480 --> 00:37:47,480 in the north part of the Baltic Sea. 1257 00:37:47,520 --> 00:37:47,920 in the north part of the Baltic Sea. 1258 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 You catch them in the beginning of October, 1259 00:37:50,000 --> 00:37:51,560 You catch them in the beginning of October, 1260 00:37:51,600 --> 00:37:53,600 and one fish has maybe just that of eggs in one fish. 1261 00:37:53,640 --> 00:37:55,640 and one fish has maybe just that of eggs in one fish. 1262 00:37:55,680 --> 00:37:56,440 and one fish has maybe just that of eggs in one fish. 1263 00:37:56,480 --> 00:37:58,480 So it's a really hard work to... to create, 1264 00:37:58,520 --> 00:38:00,000 So it's a really hard work to... to create, 1265 00:38:00,040 --> 00:38:02,040 but it's also very expensive. 1266 00:38:02,080 --> 00:38:04,080 And what about that other one there? They are a little bit bigger. 1267 00:38:04,120 --> 00:38:04,600 And what about that other one there? They are a little bit bigger. 1268 00:38:04,640 --> 00:38:06,080 This is from a trout. 1269 00:38:06,120 --> 00:38:07,560 Also good. Let me try some of those. 1270 00:38:07,600 --> 00:38:08,640 You can try. 1271 00:38:11,880 --> 00:38:13,880 Gloriously salty. Quite smooth. 1272 00:38:13,920 --> 00:38:15,520 Gloriously salty. Quite smooth. 1273 00:38:15,560 --> 00:38:17,560 Just a little bit of texture. Very, very, very lovely. 1274 00:38:17,600 --> 00:38:18,480 Just a little bit of texture. Very, very, very lovely. 1275 00:38:18,520 --> 00:38:20,520 And here comes the trout roe. 1276 00:38:20,560 --> 00:38:21,240 And here comes the trout roe. 1277 00:38:21,280 --> 00:38:23,280 And this one, I imagine, will have more texture. 1278 00:38:23,320 --> 00:38:23,520 And this one, I imagine, will have more texture. 1279 00:38:25,360 --> 00:38:26,560 Mm. 1280 00:38:26,600 --> 00:38:28,600 These, you can feel bumps around a little bit more in the... 1281 00:38:28,640 --> 00:38:29,400 These, you can feel bumps around a little bit more in the... 1282 00:38:29,440 --> 00:38:31,440 You can feel the little eggs bursting in your mouth.Yeah. 1283 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 You can feel the little eggs bursting in your mouth.Yeah. 1284 00:38:32,520 --> 00:38:34,320 It's absolutely delicious. Yeah. 1285 00:38:34,360 --> 00:38:36,360 Well, Ulf, it's amazing 1286 00:38:36,400 --> 00:38:36,640 Well, Ulf, it's amazing 1287 00:38:36,680 --> 00:38:38,680 that you're maintaining the standards over 100 years. 1288 00:38:38,720 --> 00:38:39,160 that you're maintaining the standards over 100 years. 1289 00:38:39,200 --> 00:38:41,080 And if I may, erm, 1290 00:38:41,120 --> 00:38:43,120 in addition to the honour you have of serving His Majesty, 1291 00:38:43,160 --> 00:38:45,160 in addition to the honour you have of serving His Majesty, 1292 00:38:45,200 --> 00:38:45,480 in addition to the honour you have of serving His Majesty, 1293 00:38:45,520 --> 00:38:47,520 I hereby appoint you supplier of trout roe to Michael Portillo, OK? 1294 00:38:47,560 --> 00:38:49,240 I hereby appoint you supplier of trout roe to Michael Portillo, OK? 1295 00:38:49,280 --> 00:38:50,920 Good. Super. Thank you, yeah. 1296 00:38:56,680 --> 00:38:58,680 Every year, on the 10th of December, 1297 00:38:58,720 --> 00:38:59,160 Every year, on the 10th of December, 1298 00:38:59,200 --> 00:39:01,200 the eyes of the world fall on my next destination. 1299 00:39:01,240 --> 00:39:03,000 the eyes of the world fall on my next destination. 1300 00:39:04,760 --> 00:39:06,760 A short boat ride to the island of Kungsholmen 1301 00:39:06,800 --> 00:39:08,240 A short boat ride to the island of Kungsholmen 1302 00:39:08,280 --> 00:39:10,280 is the seat of local government. 1303 00:39:10,320 --> 00:39:10,960 is the seat of local government. 1304 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 But once a year, it hosts the annual banquet 1305 00:39:13,040 --> 00:39:14,480 But once a year, it hosts the annual banquet 1306 00:39:14,520 --> 00:39:16,520 for the Nobel Prize laureates. 1307 00:39:16,560 --> 00:39:17,240 for the Nobel Prize laureates. 1308 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 Stockholm City Hall - 1309 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 I would say more impressive than beautiful, 1310 00:39:27,040 --> 00:39:29,040 I would say more impressive than beautiful, 1311 00:39:29,080 --> 00:39:29,320 I would say more impressive than beautiful, 1312 00:39:29,360 --> 00:39:31,360 but never judge a book by its cover. 1313 00:39:31,400 --> 00:39:31,600 but never judge a book by its cover. 1314 00:39:34,440 --> 00:39:36,440 Topped by the national emblem of Sweden, 1315 00:39:36,480 --> 00:39:36,920 Topped by the national emblem of Sweden, 1316 00:39:36,960 --> 00:39:38,960 the three golden crowns, 1317 00:39:39,000 --> 00:39:39,240 the three golden crowns, 1318 00:39:39,280 --> 00:39:41,280 this red brick building was completed in 1923. 1319 00:39:41,320 --> 00:39:43,320 this red brick building was completed in 1923. 1320 00:39:43,360 --> 00:39:43,640 this red brick building was completed in 1923. 1321 00:39:43,680 --> 00:39:45,680 It's one of Stockholm's landmarks and open to the public. 1322 00:39:45,720 --> 00:39:46,880 It's one of Stockholm's landmarks and open to the public. 1323 00:39:48,040 --> 00:39:50,040 If the exterior doesn't take your breath away, 1324 00:39:50,080 --> 00:39:51,200 If the exterior doesn't take your breath away, 1325 00:39:51,240 --> 00:39:53,240 the interiors just might. 1326 00:39:53,280 --> 00:39:53,440 the interiors just might. 1327 00:39:54,560 --> 00:39:56,560 This beautiful room supposedly has an echo 1328 00:39:56,600 --> 00:39:57,440 This beautiful room supposedly has an echo 1329 00:39:57,480 --> 00:39:59,480 which picks up particularly sibilance... 1330 00:39:59,520 --> 00:40:00,680 which picks up particularly sibilance... 1331 00:40:00,720 --> 00:40:02,720 RESONATING: .. like "Swedish smorgasbord in Stockholm". 1332 00:40:02,760 --> 00:40:04,120 RESONATING: .. like "Swedish smorgasbord in Stockholm". 1333 00:40:07,080 --> 00:40:09,080 'Guide Henrietta is going to show me the jewel in the three crowns.' 1334 00:40:09,120 --> 00:40:11,120 'Guide Henrietta is going to show me the jewel in the three crowns.' 1335 00:40:11,160 --> 00:40:11,680 'Guide Henrietta is going to show me the jewel in the three crowns.' 1336 00:40:13,960 --> 00:40:14,920 Oh, my. 1337 00:40:14,960 --> 00:40:15,960 HE LAUGHS Yes. 1338 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Henrietta, ooh, la, la! This is astonishing. 1339 00:40:18,040 --> 00:40:20,040 Henrietta, ooh, la, la! This is astonishing. 1340 00:40:20,080 --> 00:40:20,600 Henrietta, ooh, la, la! This is astonishing. 1341 00:40:20,640 --> 00:40:21,680 HE CHUCKLES 1342 00:40:21,720 --> 00:40:23,720 Suddenly, we're into a world of golden mosaics. 1343 00:40:23,760 --> 00:40:24,640 Suddenly, we're into a world of golden mosaics. 1344 00:40:26,560 --> 00:40:28,560 My goodness. SHE CHUCKLES 1345 00:40:28,600 --> 00:40:29,000 My goodness. SHE CHUCKLES 1346 00:40:33,800 --> 00:40:35,800 Every wall, every square centimetre covered in mosaic. 1347 00:40:35,840 --> 00:40:37,760 Every wall, every square centimetre covered in mosaic. 1348 00:40:37,800 --> 00:40:39,680 Mm. When we have guided tours in here, 1349 00:40:39,720 --> 00:40:41,720 one thing that we start by asking is, 1350 00:40:41,760 --> 00:40:43,760 do we think that it's real gold on the walls? 1351 00:40:43,800 --> 00:40:44,520 do we think that it's real gold on the walls? 1352 00:40:44,560 --> 00:40:46,560 We have the tourists answer. What do you think? 1353 00:40:46,600 --> 00:40:47,280 We have the tourists answer. What do you think? 1354 00:40:47,320 --> 00:40:49,320 Hm. I'm being put to the test. Erm... 1355 00:40:49,360 --> 00:40:49,560 Hm. I'm being put to the test. Erm... 1356 00:40:50,920 --> 00:40:52,920 I'll go for yes. Yes. And you're right. 1357 00:40:52,960 --> 00:40:53,240 I'll go for yes. Yes. And you're right. 1358 00:40:53,280 --> 00:40:55,280 Oh, good.You're correct, yes. At least the golden pieces. 1359 00:40:55,320 --> 00:40:55,840 Oh, good.You're correct, yes. At least the golden pieces. 1360 00:40:55,880 --> 00:40:57,880 Because a very easy way of describing it 1361 00:40:57,920 --> 00:40:58,400 Because a very easy way of describing it 1362 00:40:58,440 --> 00:41:00,440 is you make these pieces of mosaics by taking two pieces of glass, 1363 00:41:00,480 --> 00:41:01,400 is you make these pieces of mosaics by taking two pieces of glass, 1364 00:41:01,440 --> 00:41:03,440 and in between, you put a thin, thin layer of gold leaf. 1365 00:41:03,480 --> 00:41:04,680 and in between, you put a thin, thin layer of gold leaf. 1366 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 Wow!So we do have 23.5 to 24-carat gold on the walls. 1367 00:41:06,760 --> 00:41:08,320 Wow!So we do have 23.5 to 24-carat gold on the walls. 1368 00:41:08,360 --> 00:41:09,800 That's just extraordinary. 1369 00:41:11,160 --> 00:41:13,160 'In fact, 18 million golden tiles make up the spectacular mosaics 1370 00:41:13,200 --> 00:41:15,200 'In fact, 18 million golden tiles make up the spectacular mosaics 1371 00:41:15,240 --> 00:41:17,160 'In fact, 18 million golden tiles make up the spectacular mosaics 1372 00:41:17,200 --> 00:41:19,200 'that illustrate fables and legends from Swedish history. 1373 00:41:19,240 --> 00:41:20,800 'that illustrate fables and legends from Swedish history. 1374 00:41:21,920 --> 00:41:23,920 'At one end of the hall, a woman holds Stockholm in her lap. 1375 00:41:23,960 --> 00:41:25,960 'At one end of the hall, a woman holds Stockholm in her lap. 1376 00:41:26,000 --> 00:41:27,240 'At one end of the hall, a woman holds Stockholm in her lap. 1377 00:41:27,280 --> 00:41:29,280 'She is the Queen of Malaren, the lake on which the city sits. 1378 00:41:29,320 --> 00:41:31,320 'She is the Queen of Malaren, the lake on which the city sits. 1379 00:41:31,360 --> 00:41:31,680 'She is the Queen of Malaren, the lake on which the city sits. 1380 00:41:33,760 --> 00:41:35,760 'Closer inspection reveals a wealth of detail and storytelling.' 1381 00:41:35,800 --> 00:41:37,800 'Closer inspection reveals a wealth of detail and storytelling.' 1382 00:41:37,840 --> 00:41:39,760 'Closer inspection reveals a wealth of detail and storytelling.' 1383 00:41:39,800 --> 00:41:41,800 As your eyes become accustomed to the mosaics, 1384 00:41:41,840 --> 00:41:42,160 As your eyes become accustomed to the mosaics, 1385 00:41:42,200 --> 00:41:43,760 you begin to see more and more things, 1386 00:41:43,800 --> 00:41:45,800 and some of them are very surprising.Yeah. 1387 00:41:45,840 --> 00:41:46,120 and some of them are very surprising.Yeah. 1388 00:41:46,160 --> 00:41:48,160 An Eiffel Tower has appeared here, and Statue of Liberty, 1389 00:41:48,200 --> 00:41:49,680 An Eiffel Tower has appeared here, and Statue of Liberty, 1390 00:41:49,720 --> 00:41:51,720 and, I assume, the buildings of New York City behind. 1391 00:41:51,760 --> 00:41:52,320 and, I assume, the buildings of New York City behind. 1392 00:41:52,360 --> 00:41:54,360 Yes, exactly. So, the style in here is quite old. 1393 00:41:54,400 --> 00:41:55,720 Yes, exactly. So, the style in here is quite old. 1394 00:41:55,760 --> 00:41:57,760 It gives you a sort of old-fashioned feeling, perhaps, 1395 00:41:57,800 --> 00:41:58,720 It gives you a sort of old-fashioned feeling, perhaps, 1396 00:41:58,760 --> 00:42:00,280 but the images on the walls, 1397 00:42:00,320 --> 00:42:02,320 that sort of tells you how young the building is. 1398 00:42:02,360 --> 00:42:03,200 that sort of tells you how young the building is. 1399 00:42:03,240 --> 00:42:04,520 Relatively young. 1400 00:42:04,560 --> 00:42:06,400 It's 101 years old, or you wouldn't be able 1401 00:42:06,440 --> 00:42:08,160 to put these images on the walls. 1402 00:42:08,200 --> 00:42:10,200 And it's sort of playful because when you walk in here, 1403 00:42:10,240 --> 00:42:10,720 And it's sort of playful because when you walk in here, 1404 00:42:10,760 --> 00:42:12,760 you feel as though you're going into an 8th or 9th-century chapel, 1405 00:42:12,800 --> 00:42:14,800 you feel as though you're going into an 8th or 9th-century chapel, 1406 00:42:14,840 --> 00:42:15,680 you feel as though you're going into an 8th or 9th-century chapel, 1407 00:42:15,720 --> 00:42:17,520 and then, suddenly, you've got images 1408 00:42:17,560 --> 00:42:19,240 from all over the modern world. 1409 00:42:23,720 --> 00:42:25,720 'Yet again, this unassuming city catches me by surprise.' 1410 00:42:25,760 --> 00:42:27,760 'Yet again, this unassuming city catches me by surprise.' 1411 00:42:27,800 --> 00:42:28,000 'Yet again, this unassuming city catches me by surprise.' 1412 00:42:30,640 --> 00:42:32,640 A visit to a city hall sounds boring and bureaucratic, 1413 00:42:32,680 --> 00:42:34,680 A visit to a city hall sounds boring and bureaucratic, 1414 00:42:34,720 --> 00:42:35,000 A visit to a city hall sounds boring and bureaucratic, 1415 00:42:35,040 --> 00:42:37,040 and when I put it on my bucket list, I had to stifle a yawn. 1416 00:42:37,080 --> 00:42:39,000 and when I put it on my bucket list, I had to stifle a yawn. 1417 00:42:39,040 --> 00:42:41,040 But I'm so pleased that I seized this golden opportunity. 1418 00:42:41,080 --> 00:42:43,080 But I'm so pleased that I seized this golden opportunity. 1419 00:42:43,120 --> 00:42:44,040 But I'm so pleased that I seized this golden opportunity. 1420 00:42:46,400 --> 00:42:48,400 'Next time in Stockholm...' 1421 00:42:48,440 --> 00:42:48,640 'Next time in Stockholm...' 1422 00:42:48,680 --> 00:42:49,760 Thank you very much. 1423 00:42:49,800 --> 00:42:51,800 This is food at its simplest and at its best. 1424 00:42:51,840 --> 00:42:53,320 This is food at its simplest and at its best. 1425 00:42:53,360 --> 00:42:55,360 '..I discover more about this spectacular city.' 1426 00:42:55,400 --> 00:42:56,920 '..I discover more about this spectacular city.' 1427 00:42:56,960 --> 00:42:58,960 Shiver my timbers. It's absolutely stunning. 1428 00:42:59,000 --> 00:43:00,080 Shiver my timbers. It's absolutely stunning. 1429 00:43:02,840 --> 00:43:04,280 HE STRAINS 1430 00:43:04,320 --> 00:43:06,160 Here comes something big. Ah! 134307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.