Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,480
Come with me as I take you
to some of my favourite cities
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,320
Come with me as I take you
to some of my favourite cities
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,080
on a long weekend.
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,360
Buongiorno tutti.
5
00:00:14,120 --> 00:00:16,120
'Together, we'll explore
the places I love.'
6
00:00:16,160 --> 00:00:17,600
'Together, we'll explore
the places I love.'
7
00:00:17,640 --> 00:00:19,640
Oh, Palermo, what a beauty you are.
8
00:00:19,680 --> 00:00:21,680
Oh, Palermo, what a beauty you are.
9
00:00:21,720 --> 00:00:22,280
Oh, Palermo, what a beauty you are.
10
00:00:22,320 --> 00:00:24,320
Oh, my word.
Madrid is next to heaven.
11
00:00:24,360 --> 00:00:26,360
Oh, my word.
Madrid is next to heaven.
12
00:00:26,400 --> 00:00:26,800
Oh, my word.
Madrid is next to heaven.
13
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
'And discover places new.'
14
00:00:30,040 --> 00:00:30,960
'And discover places new.'
15
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
We put the vroom-vroom into Milano.
16
00:00:33,040 --> 00:00:34,560
We put the vroom-vroom into Milano.
17
00:00:34,600 --> 00:00:36,600
Oh, my. This is astonishing.
18
00:00:36,640 --> 00:00:38,080
Oh, my. This is astonishing.
19
00:00:40,440 --> 00:00:42,440
From Stockholm to Lisbon,
we'll raise a glass.
20
00:00:42,480 --> 00:00:44,400
From Stockholm to Lisbon,
we'll raise a glass.
21
00:00:44,440 --> 00:00:46,200
Saude.
Saude.
22
00:00:46,240 --> 00:00:48,240
And enjoy great food.
23
00:00:48,280 --> 00:00:48,840
And enjoy great food.
24
00:00:48,880 --> 00:00:50,880
Mmm. Pork that melts in your mouth.
25
00:00:50,920 --> 00:00:52,120
Mmm. Pork that melts in your mouth.
26
00:00:52,160 --> 00:00:54,160
I don't think there's
any delicate way of eating it.
27
00:00:54,200 --> 00:00:54,760
I don't think there's
any delicate way of eating it.
28
00:00:54,800 --> 00:00:56,800
Oh...
SHE CHUCKLES
29
00:00:56,840 --> 00:00:57,160
Oh...
SHE CHUCKLES
30
00:00:58,640 --> 00:01:00,640
'We'll leave the tourist trail
behind.'
31
00:01:00,680 --> 00:01:01,040
'We'll leave the tourist trail
behind.'
32
00:01:01,080 --> 00:01:03,080
Every bone in my body
has been shaken.
33
00:01:03,120 --> 00:01:04,080
Every bone in my body
has been shaken.
34
00:01:04,120 --> 00:01:06,120
My goodness. We are on the ice.
Yes.
35
00:01:06,160 --> 00:01:07,720
My goodness. We are on the ice.
Yes.
36
00:01:07,760 --> 00:01:09,760
Oh, my word. We are tacking.
37
00:01:09,800 --> 00:01:11,480
Oh, my word. We are tacking.
38
00:01:11,520 --> 00:01:13,520
'And seek out special places
to stay.'
39
00:01:13,560 --> 00:01:15,240
'And seek out special places
to stay.'
40
00:01:17,160 --> 00:01:19,160
The view of Prague is magnificent.
41
00:01:19,200 --> 00:01:21,200
The view of Prague is magnificent.
42
00:01:21,240 --> 00:01:21,720
The view of Prague is magnificent.
43
00:01:21,760 --> 00:01:23,760
'Along the way,
we'll make new friends.'
44
00:01:23,800 --> 00:01:25,280
'Along the way,
we'll make new friends.'
45
00:01:25,320 --> 00:01:27,320
Ciao, ciao!
46
00:01:27,360 --> 00:01:27,600
Ciao, ciao!
47
00:01:27,640 --> 00:01:29,640
Do you mind if we do a selfie?
Oh, really?
48
00:01:29,680 --> 00:01:30,360
Do you mind if we do a selfie?
Oh, really?
49
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
'And memories to last a lifetime.'
50
00:01:32,440 --> 00:01:32,800
'And memories to last a lifetime.'
51
00:01:32,840 --> 00:01:34,840
Oh! Oh!
That's great!
52
00:01:34,880 --> 00:01:36,480
Oh! Oh!
That's great!
53
00:01:38,480 --> 00:01:40,480
I think I shall always remember
this. This is a beautiful moment.
54
00:01:40,520 --> 00:01:41,200
I think I shall always remember
this. This is a beautiful moment.
55
00:01:41,240 --> 00:01:43,240
I have rarely seen such opulence.
56
00:01:43,280 --> 00:01:45,200
I have rarely seen such opulence.
57
00:01:45,240 --> 00:01:47,240
What an amazing sight.
58
00:01:47,280 --> 00:01:48,920
What an amazing sight.
59
00:01:48,960 --> 00:01:50,960
I am loving this.
I can't wait to show you more.
60
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
I am loving this.
I can't wait to show you more.
61
00:01:53,040 --> 00:01:54,000
I am loving this.
I can't wait to show you more.
62
00:01:57,040 --> 00:01:58,240
CAR HORN HONKS
63
00:02:04,600 --> 00:02:06,600
'Welcome to a capital city
64
00:02:06,640 --> 00:02:07,560
'Welcome to a capital city
65
00:02:07,600 --> 00:02:09,600
'whose beautiful buildings
are reflected
66
00:02:09,640 --> 00:02:10,480
'whose beautiful buildings
are reflected
67
00:02:10,520 --> 00:02:11,840
'in intensely blue waters...
68
00:02:15,200 --> 00:02:17,200
'..but which is not mobbed
by visitors.
69
00:02:17,240 --> 00:02:17,440
'..but which is not mobbed
by visitors.
70
00:02:22,080 --> 00:02:24,080
'Stockholm in Sweden.
71
00:02:24,120 --> 00:02:24,280
'Stockholm in Sweden.
72
00:02:25,560 --> 00:02:27,560
'Around 500 miles south
of the Arctic Circle,
73
00:02:27,600 --> 00:02:29,600
'Around 500 miles south
of the Arctic Circle,
74
00:02:29,640 --> 00:02:30,080
'Around 500 miles south
of the Arctic Circle,
75
00:02:30,120 --> 00:02:32,120
'Stockholm is 2.5 hours
from Britain.
76
00:02:32,160 --> 00:02:33,000
'Stockholm is 2.5 hours
from Britain.
77
00:02:37,040 --> 00:02:39,040
'The city is set
between a sprawling freshwater lake
78
00:02:39,080 --> 00:02:41,080
'The city is set
between a sprawling freshwater lake
79
00:02:41,120 --> 00:02:41,880
'The city is set
between a sprawling freshwater lake
80
00:02:41,920 --> 00:02:43,920
'and the Baltic Sea, spread
across a patchwork of islands,
81
00:02:43,960 --> 00:02:45,960
'and the Baltic Sea, spread
across a patchwork of islands,
82
00:02:46,000 --> 00:02:46,800
'and the Baltic Sea, spread
across a patchwork of islands,
83
00:02:46,840 --> 00:02:48,840
'making it one of the most exciting
places to explore
84
00:02:48,880 --> 00:02:50,880
'making it one of the most exciting
places to explore
85
00:02:50,920 --> 00:02:51,240
'making it one of the most exciting
places to explore
86
00:02:51,280 --> 00:02:52,520
'on a long weekend.'
87
00:02:56,600 --> 00:02:58,600
I have arrived in Stockholm
armed not with a guidebook
88
00:02:58,640 --> 00:03:00,520
I have arrived in Stockholm
armed not with a guidebook
89
00:03:00,560 --> 00:03:02,520
so much as preconceptions.
90
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
From Scandinavia, marauding Vikings
raided the British Isles.
91
00:03:04,600 --> 00:03:06,600
From Scandinavia, marauding Vikings
raided the British Isles.
92
00:03:06,640 --> 00:03:08,000
From Scandinavia, marauding Vikings
raided the British Isles.
93
00:03:08,040 --> 00:03:09,880
This is the land of ABBA,
94
00:03:09,920 --> 00:03:11,920
the smorgasbord
and flat-packed furniture.
95
00:03:11,960 --> 00:03:13,440
the smorgasbord
and flat-packed furniture.
96
00:03:13,480 --> 00:03:15,480
Here, the winter nights
and summer days are endless.
97
00:03:15,520 --> 00:03:17,520
Here, the winter nights
and summer days are endless.
98
00:03:17,560 --> 00:03:18,000
Here, the winter nights
and summer days are endless.
99
00:03:18,040 --> 00:03:20,040
Stockholm gave its name
to a hostage syndrome,
100
00:03:20,080 --> 00:03:21,960
Stockholm gave its name
to a hostage syndrome,
101
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
and it hosts the annual award
of the Nobel Prizes.
102
00:03:24,040 --> 00:03:26,040
and it hosts the annual award
of the Nobel Prizes.
103
00:03:26,080 --> 00:03:26,360
and it hosts the annual award
of the Nobel Prizes.
104
00:03:26,400 --> 00:03:28,400
It is the city of the Royal Family,
equipped with palace and cathedral.
105
00:03:28,440 --> 00:03:30,440
It is the city of the Royal Family,
equipped with palace and cathedral.
106
00:03:30,480 --> 00:03:32,280
It is the city of the Royal Family,
equipped with palace and cathedral.
107
00:03:32,320 --> 00:03:34,320
Let us brace ourselves
against the cold,
108
00:03:34,360 --> 00:03:35,000
Let us brace ourselves
against the cold,
109
00:03:35,040 --> 00:03:37,040
and, like warriors of old,
110
00:03:37,080 --> 00:03:37,320
and, like warriors of old,
111
00:03:37,360 --> 00:03:39,360
don our horned helmets
for a voyage of discovery.
112
00:03:39,400 --> 00:03:41,400
don our horned helmets
for a voyage of discovery.
113
00:03:41,440 --> 00:03:41,720
don our horned helmets
for a voyage of discovery.
114
00:03:41,760 --> 00:03:43,680
We have much to learn.
115
00:03:47,720 --> 00:03:49,720
'This is my first return
in more than two decades.
116
00:03:49,760 --> 00:03:50,920
'This is my first return
in more than two decades.
117
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
'A long weekend of Scandinavian
rediscovery lies ahead...'
118
00:03:53,000 --> 00:03:54,760
'A long weekend of Scandinavian
rediscovery lies ahead...'
119
00:03:56,680 --> 00:03:58,680
I have not had this much fun
since I was five.
120
00:03:58,720 --> 00:03:59,080
I have not had this much fun
since I was five.
121
00:03:59,120 --> 00:04:01,120
SHE LAUGHS
'..promising Nordic hospitality...'
122
00:04:01,160 --> 00:04:02,080
SHE LAUGHS
'..promising Nordic hospitality...'
123
00:04:03,200 --> 00:04:05,200
Ah, the faithful Stefan. Hello.
Hello.
124
00:04:05,240 --> 00:04:05,680
Ah, the faithful Stefan. Hello.
Hello.
125
00:04:05,720 --> 00:04:07,720
'..fiery spirits...'
Shall we have another go?
126
00:04:07,760 --> 00:04:08,080
'..fiery spirits...'
Shall we have another go?
127
00:04:08,120 --> 00:04:09,840
Well, I reckon.
128
00:04:09,880 --> 00:04:11,320
'..the Midas touch...'
129
00:04:12,480 --> 00:04:14,480
Oh, my. This is astonishing.
HE CHUCKLES
130
00:04:14,520 --> 00:04:16,520
Oh, my. This is astonishing.
HE CHUCKLES
131
00:04:16,560 --> 00:04:18,160
Oh, my. This is astonishing.
HE CHUCKLES
132
00:04:18,200 --> 00:04:20,200
'..and the clash of the icemen.'
Oh! Oh! Oh!
133
00:04:20,240 --> 00:04:22,240
'..and the clash of the icemen.'
Oh! Oh! Oh!
134
00:04:22,280 --> 00:04:23,640
'..and the clash of the icemen.'
Oh! Oh! Oh!
135
00:04:23,680 --> 00:04:25,680
Oh-ho! It's the Stockholm bloodbath.
136
00:04:25,720 --> 00:04:27,720
Oh-ho! It's the Stockholm bloodbath.
137
00:04:27,760 --> 00:04:27,920
Oh-ho! It's the Stockholm bloodbath.
138
00:04:29,800 --> 00:04:31,800
'Today, we'll immerse ourselves
in Swedish tradition...'
139
00:04:31,840 --> 00:04:33,400
'Today, we'll immerse ourselves
in Swedish tradition...'
140
00:04:33,440 --> 00:04:34,560
Oh, my word.
141
00:04:34,600 --> 00:04:36,600
'..backstage at a royal banquet
fit for a king,
142
00:04:36,640 --> 00:04:38,640
'..backstage at a royal banquet
fit for a king,
143
00:04:38,680 --> 00:04:39,560
'..backstage at a royal banquet
fit for a king,
144
00:04:39,600 --> 00:04:41,600
'queen, and visiting president.'
145
00:04:41,640 --> 00:04:42,080
'queen, and visiting president.'
146
00:04:42,120 --> 00:04:44,120
You know, I've been to state
banquets in Buckingham Palace.
147
00:04:44,160 --> 00:04:44,640
You know, I've been to state
banquets in Buckingham Palace.
148
00:04:44,680 --> 00:04:46,680
Mm-hm? I don't think
I've ever seen a table this big.
149
00:04:46,720 --> 00:04:47,120
Mm-hm? I don't think
I've ever seen a table this big.
150
00:04:47,160 --> 00:04:49,160
'We'll toast
with Sweden's national drink.'
151
00:04:49,200 --> 00:04:50,680
'We'll toast
with Sweden's national drink.'
152
00:04:50,720 --> 00:04:52,720
Jag alskar dig.
It means "I love you".
153
00:04:52,760 --> 00:04:53,640
Jag alskar dig.
It means "I love you".
154
00:04:53,680 --> 00:04:55,680
You're so kind.
I've only just arrived!
155
00:04:55,720 --> 00:04:57,160
You're so kind.
I've only just arrived!
156
00:04:57,200 --> 00:04:59,200
'And explore
the breath-taking beauty.'
157
00:04:59,240 --> 00:04:59,760
'And explore
the breath-taking beauty.'
158
00:04:59,800 --> 00:05:01,800
My goodness. We are on the ice.
159
00:05:01,840 --> 00:05:02,520
My goodness. We are on the ice.
160
00:05:02,560 --> 00:05:04,560
'..of Stockholm's
island archipelago.'
161
00:05:04,600 --> 00:05:05,360
'..of Stockholm's
island archipelago.'
162
00:05:05,400 --> 00:05:07,400
I think I shall always remember
this. This is a beautiful moment.
163
00:05:07,440 --> 00:05:08,760
I think I shall always remember
this. This is a beautiful moment.
164
00:05:08,800 --> 00:05:10,240
Skal.
Skal.
165
00:05:16,040 --> 00:05:18,040
'I remember Stockholm as a relaxed,
easy-going city.
166
00:05:18,080 --> 00:05:20,080
'I remember Stockholm as a relaxed,
easy-going city.
167
00:05:20,120 --> 00:05:20,400
'I remember Stockholm as a relaxed,
easy-going city.
168
00:05:20,440 --> 00:05:22,440
'Fewer than 2.5 million
international visitors
169
00:05:22,480 --> 00:05:23,160
'Fewer than 2.5 million
international visitors
170
00:05:23,200 --> 00:05:25,200
'overnight here per year.
171
00:05:25,240 --> 00:05:26,000
'overnight here per year.
172
00:05:26,040 --> 00:05:28,040
'It's never too crowded,
and in mid-winter, even less so.
173
00:05:28,080 --> 00:05:30,080
'It's never too crowded,
and in mid-winter, even less so.
174
00:05:30,120 --> 00:05:30,400
'It's never too crowded,
and in mid-winter, even less so.
175
00:05:30,440 --> 00:05:32,440
'We have the place to ourselves,
but we must wrap up.'
176
00:05:32,480 --> 00:05:34,480
'We have the place to ourselves,
but we must wrap up.'
177
00:05:34,520 --> 00:05:35,600
'We have the place to ourselves,
but we must wrap up.'
178
00:05:35,640 --> 00:05:37,640
A week ago,
the temperature was -17,
179
00:05:37,680 --> 00:05:39,680
A week ago,
the temperature was -17,
180
00:05:39,720 --> 00:05:40,040
A week ago,
the temperature was -17,
181
00:05:40,080 --> 00:05:42,080
and snow came tumbling down aplenty.
182
00:05:42,120 --> 00:05:42,880
and snow came tumbling down aplenty.
183
00:05:42,920 --> 00:05:44,720
And now there's lots
of impacted ice.
184
00:05:47,080 --> 00:05:49,080
'A long weekend begins on the
central city island of Sodermalm,
185
00:05:49,120 --> 00:05:50,400
'A long weekend begins on the
central city island of Sodermalm,
186
00:05:50,440 --> 00:05:52,440
'where I'm in search of a warming
food and Swedish hospitality.'
187
00:05:52,480 --> 00:05:54,480
'where I'm in search of a warming
food and Swedish hospitality.'
188
00:05:54,520 --> 00:05:54,720
'where I'm in search of a warming
food and Swedish hospitality.'
189
00:05:58,520 --> 00:06:00,520
I'm in a part of Stockholm
called Sodermalm.
190
00:06:00,560 --> 00:06:01,000
I'm in a part of Stockholm
called Sodermalm.
191
00:06:01,040 --> 00:06:03,040
These blocks of flats were
constructed for the working class.
192
00:06:03,080 --> 00:06:05,080
These blocks of flats were
constructed for the working class.
193
00:06:05,120 --> 00:06:07,120
But the whole neighbourhood
has now been gentrified
194
00:06:07,160 --> 00:06:08,400
But the whole neighbourhood
has now been gentrified
195
00:06:08,440 --> 00:06:09,960
and is full of hipsters.
196
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
I'm attracted
like a moth to a flame.
197
00:06:12,040 --> 00:06:13,600
I'm attracted
like a moth to a flame.
198
00:06:15,520 --> 00:06:17,400
'But it might not look that way.
199
00:06:17,440 --> 00:06:19,440
'Sodermalm is one of Stockholm's
oldest neighbourhoods,
200
00:06:19,480 --> 00:06:21,320
'Sodermalm is one of Stockholm's
oldest neighbourhoods,
201
00:06:21,360 --> 00:06:23,360
'dating to the 13th century.
202
00:06:23,400 --> 00:06:24,360
'dating to the 13th century.
203
00:06:24,400 --> 00:06:26,400
'In a city packed with emporia
offering traditional Swedish fare,
204
00:06:26,440 --> 00:06:28,440
'In a city packed with emporia
offering traditional Swedish fare,
205
00:06:28,480 --> 00:06:29,240
'In a city packed with emporia
offering traditional Swedish fare,
206
00:06:29,280 --> 00:06:31,280
'I hanker for a dish
that we now associate
207
00:06:31,320 --> 00:06:32,880
'I hanker for a dish
that we now associate
208
00:06:32,920 --> 00:06:34,920
'with flat-pack furniture shopping.'
209
00:06:34,960 --> 00:06:35,200
'with flat-pack furniture shopping.'
210
00:06:35,240 --> 00:06:37,240
The time has come
for great balls of meat.
211
00:06:37,280 --> 00:06:38,600
The time has come
for great balls of meat.
212
00:06:38,640 --> 00:06:40,640
Roll up, roll up. Hello.
213
00:06:40,680 --> 00:06:41,360
Roll up, roll up. Hello.
214
00:06:42,640 --> 00:06:44,640
'The average Swede eats hundreds
of kottbullar every year.
215
00:06:44,680 --> 00:06:46,680
'The average Swede eats hundreds
of kottbullar every year.
216
00:06:46,720 --> 00:06:47,000
'The average Swede eats hundreds
of kottbullar every year.
217
00:06:47,040 --> 00:06:49,040
'So I'm joining a table
of fellow hipsters
218
00:06:49,080 --> 00:06:49,400
'So I'm joining a table
of fellow hipsters
219
00:06:49,440 --> 00:06:51,440
'to find out
why they can't get enough of them.'
220
00:06:51,480 --> 00:06:52,560
'to find out
why they can't get enough of them.'
221
00:06:52,600 --> 00:06:54,600
And hello, meatball lovers.
How are you?
222
00:06:54,640 --> 00:06:54,920
And hello, meatball lovers.
How are you?
223
00:06:54,960 --> 00:06:56,400
Very good.
Hi. How are you?
224
00:06:56,440 --> 00:06:58,440
Yeah, well.
Well, I'm Michael, what's your name?
225
00:06:58,480 --> 00:06:58,760
Yeah, well.
Well, I'm Michael, what's your name?
226
00:06:58,800 --> 00:07:00,800
My name is Lucas. Nice to meet you.
Hello, Lucas.
227
00:07:00,840 --> 00:07:01,320
My name is Lucas. Nice to meet you.
Hello, Lucas.
228
00:07:01,360 --> 00:07:02,400
Andreas.
Andreas.
229
00:07:02,440 --> 00:07:04,320
Julia. Nice to meet you.
Julia.
230
00:07:04,360 --> 00:07:05,640
Kristoffer.
Kristoffer.
231
00:07:05,680 --> 00:07:06,920
And Jenny.
And Jenny.
232
00:07:06,960 --> 00:07:08,160
This place is very popular.
233
00:07:08,200 --> 00:07:10,200
I see there's a great queue outside
at the moment.
234
00:07:10,240 --> 00:07:10,480
I see there's a great queue outside
at the moment.
235
00:07:10,520 --> 00:07:12,040
Yeah. It's, like, crowded every day.
236
00:07:13,400 --> 00:07:15,400
'Legend has it
that this much-loved dish
237
00:07:15,440 --> 00:07:16,880
'Legend has it
that this much-loved dish
238
00:07:16,920 --> 00:07:18,920
'was introduced to Sweden
in the 1700s,
239
00:07:18,960 --> 00:07:19,920
'was introduced to Sweden
in the 1700s,
240
00:07:19,960 --> 00:07:21,960
'when King Charles XII
brought back a recipe from Turkey.'
241
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
'when King Charles XII
brought back a recipe from Turkey.'
242
00:07:24,040 --> 00:07:24,240
'when King Charles XII
brought back a recipe from Turkey.'
243
00:07:29,120 --> 00:07:31,120
What's the thing with the Swedes
and meatballs?
244
00:07:31,160 --> 00:07:31,440
What's the thing with the Swedes
and meatballs?
245
00:07:31,480 --> 00:07:33,480
Thing with Swedes and meatballs?
It's tradition.
246
00:07:33,520 --> 00:07:33,880
Thing with Swedes and meatballs?
It's tradition.
247
00:07:33,920 --> 00:07:35,160
It's in our blood.
248
00:07:35,200 --> 00:07:37,200
It's in your blood. So, you're
talking about your grandmother,
249
00:07:37,240 --> 00:07:37,800
It's in your blood. So, you're
talking about your grandmother,
250
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
your mother cooking meatballs?
Yes. Of course.
251
00:07:39,880 --> 00:07:40,600
your mother cooking meatballs?
Yes. Of course.
252
00:07:40,640 --> 00:07:42,640
Yeah. Do you remember your mother,
your grandmother, anyone making...?
253
00:07:42,680 --> 00:07:43,560
Yeah. Do you remember your mother,
your grandmother, anyone making...?
254
00:07:43,600 --> 00:07:45,280
Of course. Yeah.
I think everyone has.
255
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
Yeah.That's, like,
in every Swedish household.
256
00:07:47,360 --> 00:07:49,200
Yeah.That's, like,
in every Swedish household.
257
00:07:49,240 --> 00:07:50,920
Is the eating of meatballs
258
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
associated with
any particular occasion?
259
00:07:53,000 --> 00:07:53,680
associated with
any particular occasion?
260
00:07:53,720 --> 00:07:55,720
I don't know, Christmas,
Easter, midsummer?
261
00:07:55,760 --> 00:07:56,240
I don't know, Christmas,
Easter, midsummer?
262
00:07:56,280 --> 00:07:58,040
Yeah, exactly.
Midsummer...
263
00:07:58,080 --> 00:08:00,080
All the holidays.
All the holidays.
264
00:08:00,120 --> 00:08:00,480
All the holidays.
All the holidays.
265
00:08:00,520 --> 00:08:01,560
Every Monday.
Thursdays?
266
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
Every Wednesday.
Thursdays. Yeah.
267
00:08:03,640 --> 00:08:03,920
Every Wednesday.
Thursdays. Yeah.
268
00:08:03,960 --> 00:08:05,240
Regular day food. Exactly.
Fridays.
269
00:08:05,280 --> 00:08:07,280
So, meatballs are associated
with holidays,
270
00:08:07,320 --> 00:08:07,600
So, meatballs are associated
with holidays,
271
00:08:07,640 --> 00:08:09,400
and also Mondays,
Wednesdays and Thursdays.
272
00:08:09,440 --> 00:08:11,440
Yeah! OK. Right. So it sounds
like they're eaten quite a lot.
273
00:08:11,480 --> 00:08:12,040
Yeah! OK. Right. So it sounds
like they're eaten quite a lot.
274
00:08:12,080 --> 00:08:14,080
Oh, hello. Come on in. Yes.
There you go.
275
00:08:14,120 --> 00:08:16,120
Oh, hello. Come on in. Yes.
There you go.
276
00:08:16,160 --> 00:08:16,440
Oh, hello. Come on in. Yes.
There you go.
277
00:08:16,480 --> 00:08:18,480
Then we've got the schnapps as well.
Oh, here comes the schnapps.
278
00:08:18,520 --> 00:08:19,680
Then we've got the schnapps as well.
Oh, here comes the schnapps.
279
00:08:19,720 --> 00:08:21,720
It's very nice to meet you guys.
We say skal, don't we, I think?
280
00:08:21,760 --> 00:08:23,320
It's very nice to meet you guys.
We say skal, don't we, I think?
281
00:08:23,360 --> 00:08:25,360
Skal.
Skal, yeah. Skal. Yep. Skal.
282
00:08:25,400 --> 00:08:25,600
Skal.
Skal, yeah. Skal. Yep. Skal.
283
00:08:26,840 --> 00:08:28,840
How do you drink these, guys?
Down in one, or...?
284
00:08:28,880 --> 00:08:29,160
How do you drink these, guys?
Down in one, or...?
285
00:08:29,200 --> 00:08:31,200
No, we do a song first.
Oh, a song.
286
00:08:31,240 --> 00:08:32,120
No, we do a song first.
Oh, a song.
287
00:08:32,160 --> 00:08:33,920
THEY SING
IN SWEDISH
288
00:08:52,720 --> 00:08:53,800
Amazing.
289
00:08:53,840 --> 00:08:55,640
Nice. You did it.
You did it!
290
00:08:55,680 --> 00:08:57,120
Got the rest of today
to work as well.
291
00:08:57,160 --> 00:08:58,800
LAUGHTER
It will be more fun that way.
292
00:08:58,840 --> 00:08:59,800
Whoo!
293
00:09:01,320 --> 00:09:03,320
'The menu includes reindeer,
wild bull, moose,
294
00:09:03,360 --> 00:09:05,360
'The menu includes reindeer,
wild bull, moose,
295
00:09:05,400 --> 00:09:06,720
'The menu includes reindeer,
wild bull, moose,
296
00:09:06,760 --> 00:09:08,760
'even bear in the right season.
297
00:09:08,800 --> 00:09:09,120
'even bear in the right season.
298
00:09:09,160 --> 00:09:11,160
'Head chef and co-owner Mathias
299
00:09:11,200 --> 00:09:12,080
'Head chef and co-owner Mathias
300
00:09:12,120 --> 00:09:14,120
'will teach me
the classic homemade recipe.'
301
00:09:14,160 --> 00:09:15,120
'will teach me
the classic homemade recipe.'
302
00:09:17,240 --> 00:09:19,000
Mathias, you have
all the ingredients here
303
00:09:19,040 --> 00:09:20,400
for some lovely meatballs.
304
00:09:20,440 --> 00:09:22,440
Whose recipe is this?
It's from my grandma.
305
00:09:22,480 --> 00:09:22,920
Whose recipe is this?
It's from my grandma.
306
00:09:22,960 --> 00:09:24,960
We have a 50/50 by beef and pork.
307
00:09:25,000 --> 00:09:25,240
We have a 50/50 by beef and pork.
308
00:09:25,280 --> 00:09:27,280
Instead of just ordinary cream,
we're going to use some cream sauce.
309
00:09:27,320 --> 00:09:28,240
Instead of just ordinary cream,
we're going to use some cream sauce.
310
00:09:28,280 --> 00:09:30,280
We also need some extra flavours.
311
00:09:30,320 --> 00:09:32,320
So that's why I brought
some anchovies.
312
00:09:32,360 --> 00:09:32,960
So that's why I brought
some anchovies.
313
00:09:33,000 --> 00:09:34,920
Well, I love the taste of anchovy.
In the liquid.
314
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
And then just put one fillet in.
315
00:09:37,000 --> 00:09:37,240
And then just put one fillet in.
316
00:09:37,280 --> 00:09:39,280
It all smelling great, isn't it?
Some onion.
317
00:09:39,320 --> 00:09:40,320
It all smelling great, isn't it?
Some onion.
318
00:09:41,760 --> 00:09:43,240
What sort of flavours are in there?
319
00:09:43,280 --> 00:09:45,280
It's a little bit of all spice.
Yeah. Yeah, yeah.
320
00:09:45,320 --> 00:09:45,760
It's a little bit of all spice.
Yeah. Yeah, yeah.
321
00:09:45,800 --> 00:09:47,800
And we use it a lot
in the traditional Swedish kitchen.
322
00:09:47,840 --> 00:09:48,240
And we use it a lot
in the traditional Swedish kitchen.
323
00:09:49,600 --> 00:09:51,200
And then we just roll it up.
324
00:09:51,240 --> 00:09:53,240
That's a funny feeling, that,
325
00:09:53,280 --> 00:09:53,800
That's a funny feeling, that,
326
00:09:53,840 --> 00:09:55,840
as you roll the cold meat
in your hands.
327
00:09:55,880 --> 00:09:56,560
as you roll the cold meat
in your hands.
328
00:09:56,600 --> 00:09:58,120
If you make meatballs
with a machine,
329
00:09:58,160 --> 00:09:59,920
I'm sure they all come out
the same size.
330
00:09:59,960 --> 00:10:01,960
If you make them with a Portillo,
331
00:10:02,000 --> 00:10:02,640
If you make them with a Portillo,
332
00:10:02,680 --> 00:10:04,680
they come out
in very different sizes and shapes.
333
00:10:04,720 --> 00:10:05,320
they come out
in very different sizes and shapes.
334
00:10:05,360 --> 00:10:06,520
But I love them.
335
00:10:09,200 --> 00:10:11,200
'While my meatballs sizzle,
336
00:10:11,240 --> 00:10:11,480
'While my meatballs sizzle,
337
00:10:11,520 --> 00:10:13,520
'Mathias prepares a selection
from the menu
338
00:10:13,560 --> 00:10:14,360
'Mathias prepares a selection
from the menu
339
00:10:14,400 --> 00:10:16,400
'for me to blind taste.
340
00:10:16,440 --> 00:10:16,840
'for me to blind taste.
341
00:10:16,880 --> 00:10:18,880
'Can I tell my wild boar
from my elk?'
342
00:10:18,920 --> 00:10:20,120
'Can I tell my wild boar
from my elk?'
343
00:10:25,880 --> 00:10:27,480
These ones look different.
344
00:10:27,520 --> 00:10:29,520
I'm wondering
whether these could be vegetarian.
345
00:10:29,560 --> 00:10:30,560
I'm wondering
whether these could be vegetarian.
346
00:10:30,600 --> 00:10:31,840
It could be.
347
00:10:37,720 --> 00:10:39,160
I guess that that might be lamb.
348
00:10:40,400 --> 00:10:42,400
I am finding this very tricky.
349
00:10:42,440 --> 00:10:42,680
I am finding this very tricky.
350
00:10:42,720 --> 00:10:44,720
I'm very surprised I'm not getting
really strong flavours
351
00:10:44,760 --> 00:10:45,040
I'm very surprised I'm not getting
really strong flavours
352
00:10:45,080 --> 00:10:47,080
of wild boar and, erm...
and reindeer.
353
00:10:47,120 --> 00:10:48,440
of wild boar and, erm...
and reindeer.
354
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
Of course, it could be tricky
because we don't...
355
00:10:50,520 --> 00:10:52,520
we don't only use the meat,
we add some flavours. Mm.
356
00:10:52,560 --> 00:10:54,120
we don't only use the meat,
we add some flavours. Mm.
357
00:10:55,960 --> 00:10:57,960
No, it's really defeated me.
I'm gonna say that's reindeer.
358
00:10:58,000 --> 00:10:59,800
No, it's really defeated me.
I'm gonna say that's reindeer.
359
00:10:59,840 --> 00:11:01,840
And I don't think that is elk,
but I'm gonna put elk there.
360
00:11:01,880 --> 00:11:02,400
And I don't think that is elk,
but I'm gonna put elk there.
361
00:11:02,440 --> 00:11:04,440
So, what is the result, Mr Judge?
362
00:11:04,480 --> 00:11:04,760
So, what is the result, Mr Judge?
363
00:11:04,800 --> 00:11:06,800
This one is reindeer,
so we're happy.
364
00:11:06,840 --> 00:11:07,240
This one is reindeer,
so we're happy.
365
00:11:08,440 --> 00:11:10,440
The lamb is actually wild boar.
Oh, dear, oh, dear.
366
00:11:10,480 --> 00:11:12,480
The lamb is actually wild boar.
Oh, dear, oh, dear.
367
00:11:12,520 --> 00:11:12,800
The lamb is actually wild boar.
Oh, dear, oh, dear.
368
00:11:12,840 --> 00:11:14,840
Maybe the veggie was quite easy,
but, yeah, you're right.
369
00:11:14,880 --> 00:11:16,320
Maybe the veggie was quite easy,
but, yeah, you're right.
370
00:11:16,360 --> 00:11:17,960
So I got the veggie right. Good.
371
00:11:18,000 --> 00:11:20,000
And this one is the lamb.
That's the lamb.
372
00:11:20,040 --> 00:11:21,120
And this one is the lamb.
That's the lamb.
373
00:11:21,160 --> 00:11:23,160
And the last one,
we haven't got any flag yet...
374
00:11:23,200 --> 00:11:23,480
And the last one,
we haven't got any flag yet...
375
00:11:23,520 --> 00:11:25,520
Oh.
..because it's... it's yours.
376
00:11:25,560 --> 00:11:26,080
Oh.
..because it's... it's yours.
377
00:11:26,120 --> 00:11:28,160
Oh, it's the one I made.
378
00:11:28,200 --> 00:11:30,200
Which was basically classic,
but with the anchovy.
379
00:11:30,240 --> 00:11:30,720
Which was basically classic,
but with the anchovy.
380
00:11:30,760 --> 00:11:32,760
Yeah. Really classic.
MICHAEL CHUCKLES
381
00:11:32,800 --> 00:11:33,080
Yeah. Really classic.
MICHAEL CHUCKLES
382
00:11:33,120 --> 00:11:34,840
As we say in Britain,
"Good game, good game."
383
00:11:34,880 --> 00:11:36,880
Good game.
THEY LAUGH
384
00:11:36,920 --> 00:11:37,120
Good game.
THEY LAUGH
385
00:11:39,120 --> 00:11:40,480
'Coming up...'
386
00:11:40,520 --> 00:11:42,040
Oh, my word.
387
00:11:42,080 --> 00:11:44,080
'..on the eve
of an official state visit...'
388
00:11:44,120 --> 00:11:45,360
'..on the eve
of an official state visit...'
389
00:11:45,400 --> 00:11:46,880
What a glorious uniform you have.
390
00:11:46,920 --> 00:11:48,920
I see you need a sword
for your duties.Yes.
391
00:11:48,960 --> 00:11:49,720
I see you need a sword
for your duties.Yes.
392
00:11:49,760 --> 00:11:51,760
You never know what happens.
393
00:11:51,800 --> 00:11:53,800
'..I catch a cab
with a difference...'
394
00:11:53,840 --> 00:11:54,200
'..I catch a cab
with a difference...'
395
00:11:54,240 --> 00:11:56,240
I've never before been on a taxi
396
00:11:56,280 --> 00:11:56,760
I've never before been on a taxi
397
00:11:56,800 --> 00:11:58,800
that had to pick its way
between the icebergs.
398
00:11:58,840 --> 00:12:00,080
that had to pick its way
between the icebergs.
399
00:12:02,080 --> 00:12:04,080
'..and on my first night,
venture off the beaten track.'
400
00:12:04,120 --> 00:12:06,120
'..and on my first night,
venture off the beaten track.'
401
00:12:06,160 --> 00:12:06,840
'..and on my first night,
venture off the beaten track.'
402
00:12:06,880 --> 00:12:08,880
A candle in the window.
It offers welcome to the stranger.
403
00:12:08,920 --> 00:12:10,600
A candle in the window.
It offers welcome to the stranger.
404
00:12:26,400 --> 00:12:28,400
MICHAEL PORTILLO: 'It's early
afternoon on my first day
405
00:12:28,440 --> 00:12:28,920
MICHAEL PORTILLO: 'It's early
afternoon on my first day
406
00:12:28,960 --> 00:12:30,960
'in the Swedish capital, Stockholm.
407
00:12:31,000 --> 00:12:31,160
'in the Swedish capital, Stockholm.
408
00:12:33,440 --> 00:12:35,440
'Situated on an archipelago,
409
00:12:35,480 --> 00:12:35,800
'Situated on an archipelago,
410
00:12:35,840 --> 00:12:37,840
'the city is spread
across 14 islands.
411
00:12:37,880 --> 00:12:38,760
'the city is spread
across 14 islands.
412
00:12:39,880 --> 00:12:41,880
'Two thirds of it is given over
to water and green space,
413
00:12:41,920 --> 00:12:43,920
'Two thirds of it is given over
to water and green space,
414
00:12:43,960 --> 00:12:45,960
'making it one of Europe's
least urban cities.
415
00:12:46,000 --> 00:12:47,640
'making it one of Europe's
least urban cities.
416
00:12:50,720 --> 00:12:52,720
'It's surprisingly easy
to navigate on our visit.
417
00:12:52,760 --> 00:12:54,160
'It's surprisingly easy
to navigate on our visit.
418
00:12:54,200 --> 00:12:56,200
'We're spoilt for choice
between subways, buses and trams.
419
00:12:56,240 --> 00:12:58,240
'We're spoilt for choice
between subways, buses and trams.
420
00:12:58,280 --> 00:12:59,360
'We're spoilt for choice
between subways, buses and trams.
421
00:12:59,400 --> 00:13:01,400
'I'd also recommend
hiring a water taxi,
422
00:13:01,440 --> 00:13:02,360
'I'd also recommend
hiring a water taxi,
423
00:13:02,400 --> 00:13:04,400
'perfect for island hopping
around the archipelago.'
424
00:13:04,440 --> 00:13:06,280
'perfect for island hopping
around the archipelago.'
425
00:13:08,560 --> 00:13:09,960
We all love water.
426
00:13:11,080 --> 00:13:13,080
We enjoy watching
its constantly changing light
427
00:13:13,120 --> 00:13:14,160
We enjoy watching
its constantly changing light
428
00:13:14,200 --> 00:13:15,760
and shapes and shadows.
429
00:13:15,800 --> 00:13:17,800
Lucky Stockholm, to be on the sea.
430
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Lucky Stockholm, to be on the sea.
431
00:13:18,880 --> 00:13:20,880
Lucky us to be able
to see the city from the boat.
432
00:13:20,920 --> 00:13:22,280
Lucky us to be able
to see the city from the boat.
433
00:13:23,760 --> 00:13:25,760
As the day goes on, if anything,
the ice is getting thicker.
434
00:13:25,800 --> 00:13:27,240
As the day goes on, if anything,
the ice is getting thicker.
435
00:13:27,280 --> 00:13:29,280
I've never before been on a taxi
436
00:13:29,320 --> 00:13:29,720
I've never before been on a taxi
437
00:13:29,760 --> 00:13:31,760
that had to pick its way
between the icebergs.
438
00:13:31,800 --> 00:13:32,840
that had to pick its way
between the icebergs.
439
00:13:36,200 --> 00:13:38,200
'Across the water from Sodermalm,
440
00:13:38,240 --> 00:13:38,480
'Across the water from Sodermalm,
441
00:13:38,520 --> 00:13:40,520
'on the neighbouring island
of Gamla Stan,
442
00:13:40,560 --> 00:13:41,200
'on the neighbouring island
of Gamla Stan,
443
00:13:41,240 --> 00:13:43,240
'is Stockholm's
oldest neighbourhood.
444
00:13:43,280 --> 00:13:44,000
'is Stockholm's
oldest neighbourhood.
445
00:13:44,040 --> 00:13:46,040
'For many centuries, it was home
to the Swedish royal family.
446
00:13:46,080 --> 00:13:47,800
'For many centuries, it was home
to the Swedish royal family.
447
00:13:47,840 --> 00:13:49,840
'The longest-reigning monarch,
King Carl XVI,
448
00:13:49,880 --> 00:13:51,440
'The longest-reigning monarch,
King Carl XVI,
449
00:13:51,480 --> 00:13:53,240
'is on the throne today.'
450
00:13:59,360 --> 00:14:01,360
Scandinavia has been a region
of kingdoms since time immemorial.
451
00:14:01,400 --> 00:14:03,400
Scandinavia has been a region
of kingdoms since time immemorial.
452
00:14:03,440 --> 00:14:04,160
Scandinavia has been a region
of kingdoms since time immemorial.
453
00:14:04,200 --> 00:14:06,200
Here in Sweden, the royal palace
454
00:14:06,240 --> 00:14:07,000
Here in Sweden, the royal palace
455
00:14:07,040 --> 00:14:09,040
is no longer the home
of His Majesty the King,
456
00:14:09,080 --> 00:14:10,040
is no longer the home
of His Majesty the King,
457
00:14:10,080 --> 00:14:12,080
although his standard flies above.
458
00:14:12,120 --> 00:14:13,000
although his standard flies above.
459
00:14:13,040 --> 00:14:15,040
He drives himself here daily
460
00:14:15,080 --> 00:14:15,400
He drives himself here daily
461
00:14:15,440 --> 00:14:17,440
in his Volvo to his office
to do his official work.
462
00:14:17,480 --> 00:14:19,160
in his Volvo to his office
to do his official work.
463
00:14:19,200 --> 00:14:21,200
But today, His Majesty is preparing
for a state visit.
464
00:14:21,240 --> 00:14:23,240
But today, His Majesty is preparing
for a state visit.
465
00:14:23,280 --> 00:14:24,440
But today, His Majesty is preparing
for a state visit.
466
00:14:28,920 --> 00:14:30,920
'Compared
to some other royal palaces,
467
00:14:30,960 --> 00:14:31,240
'Compared
to some other royal palaces,
468
00:14:31,280 --> 00:14:33,280
'Stockholm's might appear
quite plain on the outside,
469
00:14:33,320 --> 00:14:35,000
'Stockholm's might appear
quite plain on the outside,
470
00:14:35,040 --> 00:14:37,040
'but the guidebook promises
opulence within.
471
00:14:37,080 --> 00:14:38,240
'but the guidebook promises
opulence within.
472
00:14:38,280 --> 00:14:40,280
'Well worth the £17 entrance fee.
473
00:14:40,320 --> 00:14:41,560
'Well worth the £17 entrance fee.
474
00:14:41,600 --> 00:14:43,600
'I'm meeting Kerstin,
who'll guide me
475
00:14:43,640 --> 00:14:44,200
'I'm meeting Kerstin,
who'll guide me
476
00:14:44,240 --> 00:14:46,240
'around the public
and private spaces,
477
00:14:46,280 --> 00:14:47,160
'around the public
and private spaces,
478
00:14:47,200 --> 00:14:49,200
'and she's promised me a surprise.'
479
00:14:49,240 --> 00:14:50,480
'and she's promised me a surprise.'
480
00:14:50,520 --> 00:14:52,520
Kerstin, hello.
Hello. Good to see you, Michael.
481
00:14:52,560 --> 00:14:52,840
Kerstin, hello.
Hello. Good to see you, Michael.
482
00:14:52,880 --> 00:14:54,840
And welcome
to the Royal Palace of Stockholm.
483
00:14:54,880 --> 00:14:56,000
What an honour to be here.
484
00:14:57,120 --> 00:14:59,120
'Just in case we bump
into His Majesty,
485
00:14:59,160 --> 00:14:59,440
'Just in case we bump
into His Majesty,
486
00:14:59,480 --> 00:15:01,480
'I've swapped my gilet
for a jacket and tie.'
487
00:15:01,520 --> 00:15:02,720
'I've swapped my gilet
for a jacket and tie.'
488
00:15:02,760 --> 00:15:04,760
Kerstin, when I arrive
at a magnificent building like this,
489
00:15:04,800 --> 00:15:06,280
Kerstin, when I arrive
at a magnificent building like this,
490
00:15:06,320 --> 00:15:08,320
of course, my first two questions
are, "How big and how old?"
491
00:15:08,360 --> 00:15:10,320
of course, my first two questions
are, "How big and how old?"
492
00:15:10,360 --> 00:15:12,360
Well, it is a huge palace.
It's got more than 600 rooms.
493
00:15:12,400 --> 00:15:14,400
Well, it is a huge palace.
It's got more than 600 rooms.
494
00:15:14,440 --> 00:15:14,800
Well, it is a huge palace.
It's got more than 600 rooms.
495
00:15:14,840 --> 00:15:16,840
And the royal family moved in here
into the palace in 1754.
496
00:15:16,880 --> 00:15:18,880
And the royal family moved in here
into the palace in 1754.
497
00:15:18,920 --> 00:15:19,200
And the royal family moved in here
into the palace in 1754.
498
00:15:19,240 --> 00:15:21,240
This is where they had
the National Library,
499
00:15:21,280 --> 00:15:22,360
This is where they had
the National Library,
500
00:15:22,400 --> 00:15:24,400
also the National Museum,
the Supreme Court...
501
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
also the National Museum,
the Supreme Court...
502
00:15:25,480 --> 00:15:27,120
everything was in the same building.
503
00:15:27,160 --> 00:15:29,160
Yeah. And that accounts
for its enormity.Yes.
504
00:15:29,200 --> 00:15:30,280
Yeah. And that accounts
for its enormity.Yes.
505
00:15:32,400 --> 00:15:34,400
'Ever since the palace
was completed in 1754,
506
00:15:34,440 --> 00:15:35,880
'Ever since the palace
was completed in 1754,
507
00:15:35,920 --> 00:15:37,920
'it has played a central role
in Swedish society.
508
00:15:37,960 --> 00:15:39,480
'it has played a central role
in Swedish society.
509
00:15:39,520 --> 00:15:41,520
'Today, much of it is open
to the public all year round.
510
00:15:41,560 --> 00:15:43,560
'Today, much of it is open
to the public all year round.
511
00:15:43,600 --> 00:15:43,840
'Today, much of it is open
to the public all year round.
512
00:15:43,880 --> 00:15:45,520
'A palace for the people.'
513
00:15:45,560 --> 00:15:47,560
This is wonderful.
Stockholm Slott guidebook.
514
00:15:47,600 --> 00:15:49,360
This is wonderful.
Stockholm Slott guidebook.
515
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
It's published in 1875,
and it describes this room.
516
00:15:51,440 --> 00:15:53,440
It's published in 1875,
and it describes this room.
517
00:15:53,480 --> 00:15:54,000
It's published in 1875,
and it describes this room.
518
00:15:54,040 --> 00:15:56,040
So it says that it's so fresh
and so shiny.
519
00:15:56,080 --> 00:15:57,320
So it says that it's so fresh
and so shiny.
520
00:15:57,360 --> 00:15:59,360
And it also describes
the king's private rooms,
521
00:15:59,400 --> 00:16:00,720
And it also describes
the king's private rooms,
522
00:16:00,760 --> 00:16:02,760
like his bedroom
and his drawing room.
523
00:16:02,800 --> 00:16:04,000
like his bedroom
and his drawing room.
524
00:16:04,040 --> 00:16:06,040
So people were allowed to come
very close to the royal family.
525
00:16:06,080 --> 00:16:07,200
So people were allowed to come
very close to the royal family.
526
00:16:07,240 --> 00:16:09,240
At some point, the royal family
stopped living here and moved out.
527
00:16:09,280 --> 00:16:11,080
At some point, the royal family
stopped living here and moved out.
528
00:16:11,120 --> 00:16:13,120
Where do they live now?
At Drottningholm.
529
00:16:13,160 --> 00:16:13,640
Where do they live now?
At Drottningholm.
530
00:16:13,680 --> 00:16:15,680
Because when our present
royal family had three children,
531
00:16:15,720 --> 00:16:17,040
Because when our present
royal family had three children,
532
00:16:17,080 --> 00:16:19,080
they wanted to live closer
to the nature.
533
00:16:19,120 --> 00:16:19,480
they wanted to live closer
to the nature.
534
00:16:19,520 --> 00:16:21,520
I mean, this is magnificent,
but not necessarily homely.
535
00:16:21,560 --> 00:16:23,000
I mean, this is magnificent,
but not necessarily homely.
536
00:16:23,040 --> 00:16:24,160
No. Not really.
537
00:16:25,840 --> 00:16:27,840
'Many Swedish families
own a second home,
538
00:16:27,880 --> 00:16:28,760
'Many Swedish families
own a second home,
539
00:16:28,800 --> 00:16:30,800
'a summer house in the countryside.
540
00:16:30,840 --> 00:16:31,400
'a summer house in the countryside.
541
00:16:31,440 --> 00:16:33,440
'The royals are no exception.
542
00:16:33,480 --> 00:16:33,720
'The royals are no exception.
543
00:16:33,760 --> 00:16:35,760
'Drottningholm Palace,
on one of Stockholm's outer islands,
544
00:16:35,800 --> 00:16:37,520
'Drottningholm Palace,
on one of Stockholm's outer islands,
545
00:16:37,560 --> 00:16:39,040
'is now their main residence.
546
00:16:43,160 --> 00:16:45,160
'However, the royal palace
still hosts official engagements
547
00:16:45,200 --> 00:16:47,000
'However, the royal palace
still hosts official engagements
548
00:16:47,040 --> 00:16:48,880
'and visits by heads of state,
549
00:16:48,920 --> 00:16:50,920
'and the first such visit
in over a year
550
00:16:50,960 --> 00:16:52,160
'and the first such visit
in over a year
551
00:16:52,200 --> 00:16:54,200
'just happens to fall
tomorrow night.'
552
00:16:54,240 --> 00:16:55,640
'just happens to fall
tomorrow night.'
553
00:16:55,680 --> 00:16:57,680
Imposing doors.
Yes, very much so.
554
00:16:57,720 --> 00:16:58,000
Imposing doors.
Yes, very much so.
555
00:16:59,320 --> 00:17:00,920
Entrance forbidden.
MICHAEL LAUGHS
556
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
But we go in anyway.
Oh, yes.
557
00:17:03,000 --> 00:17:03,280
But we go in anyway.
Oh, yes.
558
00:17:03,320 --> 00:17:05,320
'Time for the surprise
that Kerstin promised.'
559
00:17:05,360 --> 00:17:06,200
'Time for the surprise
that Kerstin promised.'
560
00:17:06,240 --> 00:17:08,240
Oh, my word.
HE LAUGHS
561
00:17:08,280 --> 00:17:08,880
Oh, my word.
HE LAUGHS
562
00:17:08,920 --> 00:17:10,760
What a magnificent sight.
563
00:17:14,960 --> 00:17:16,960
A table that stretches...
to the horizon.
564
00:17:17,000 --> 00:17:18,520
A table that stretches...
to the horizon.
565
00:17:18,560 --> 00:17:20,560
Yes. Four to five metres long.
566
00:17:20,600 --> 00:17:22,600
You know, I've been to state
banquets in Buckingham Palace.
567
00:17:22,640 --> 00:17:23,760
You know, I've been to state
banquets in Buckingham Palace.
568
00:17:23,800 --> 00:17:25,800
Mm-hm? I don't think
I've ever seen a table this big.
569
00:17:25,840 --> 00:17:26,280
Mm-hm? I don't think
I've ever seen a table this big.
570
00:17:28,400 --> 00:17:30,400
'Inspired by the Hall of Mirrors
at Versailles,
571
00:17:30,440 --> 00:17:31,640
'Inspired by the Hall of Mirrors
at Versailles,
572
00:17:31,680 --> 00:17:33,680
'this grand chamber,
one of the palace's most opulent,
573
00:17:33,720 --> 00:17:35,040
'this grand chamber,
one of the palace's most opulent,
574
00:17:35,080 --> 00:17:36,880
'is normally open to the public.
575
00:17:38,360 --> 00:17:40,360
'Filling the room,
this grandiose banqueting table
576
00:17:40,400 --> 00:17:41,560
'Filling the room,
this grandiose banqueting table
577
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
'is one of the world's largest.
578
00:17:43,640 --> 00:17:43,880
'is one of the world's largest.
579
00:17:43,920 --> 00:17:45,920
'Responsible for perfecting this
display is Royal Steward Kurt.'
580
00:17:45,960 --> 00:17:47,960
'Responsible for perfecting this
display is Royal Steward Kurt.'
581
00:17:48,000 --> 00:17:49,520
'Responsible for perfecting this
display is Royal Steward Kurt.'
582
00:17:49,560 --> 00:17:51,240
I'm Michael,
how marvellous to see you.
583
00:17:51,280 --> 00:17:52,560
Nice to see you, too.
584
00:17:52,600 --> 00:17:54,120
And what a glorious uniform
you have.
585
00:17:54,160 --> 00:17:55,200
Thank you.
586
00:17:55,240 --> 00:17:57,240
I see you need a sword
for your duties.Yes.
587
00:17:57,280 --> 00:17:57,520
I see you need a sword
for your duties.Yes.
588
00:17:57,560 --> 00:17:59,400
You never know what happens.
589
00:17:59,440 --> 00:18:01,440
No, actually, it's a symbol
for my uniform and my position.
590
00:18:01,480 --> 00:18:02,800
No, actually, it's a symbol
for my uniform and my position.
591
00:18:02,840 --> 00:18:04,840
And forgive me, cos I have come
on a very busy day.
592
00:18:04,880 --> 00:18:05,160
And forgive me, cos I have come
on a very busy day.
593
00:18:05,200 --> 00:18:07,200
You are preparing
for a state banquet.
594
00:18:07,240 --> 00:18:07,960
You are preparing
for a state banquet.
595
00:18:08,000 --> 00:18:09,440
Who's coming?
596
00:18:09,480 --> 00:18:11,480
President Macron. France.
Of France?
597
00:18:11,520 --> 00:18:12,040
President Macron. France.
Of France?
598
00:18:12,080 --> 00:18:13,640
Yes.
Yes.
599
00:18:13,680 --> 00:18:15,680
Now, I assume because I've seen
these preparations elsewhere,
600
00:18:15,720 --> 00:18:16,800
Now, I assume because I've seen
these preparations elsewhere,
601
00:18:16,840 --> 00:18:18,840
that your people have been out
with their measuring tapes.
602
00:18:18,880 --> 00:18:19,280
that your people have been out
with their measuring tapes.
603
00:18:19,320 --> 00:18:21,320
Absolutely. Every single plate.
604
00:18:21,360 --> 00:18:22,000
Absolutely. Every single plate.
605
00:18:22,040 --> 00:18:23,920
How many places have you set
for dinner?
606
00:18:23,960 --> 00:18:25,960
Today, it's actually 170,
which is a record in here.
607
00:18:26,000 --> 00:18:27,520
Today, it's actually 170,
which is a record in here.
608
00:18:29,280 --> 00:18:31,280
'Hosting a dinner like this
609
00:18:31,320 --> 00:18:31,560
'Hosting a dinner like this
610
00:18:31,600 --> 00:18:33,600
'requires the work of 42 footmen
with specific roles.
611
00:18:33,640 --> 00:18:35,640
'requires the work of 42 footmen
with specific roles.
612
00:18:35,680 --> 00:18:36,520
'requires the work of 42 footmen
with specific roles.
613
00:18:37,760 --> 00:18:39,760
'But where royal hospitality
is involved,
614
00:18:39,800 --> 00:18:40,400
'But where royal hospitality
is involved,
615
00:18:40,440 --> 00:18:42,440
'not all place settings are equal.'
616
00:18:42,480 --> 00:18:42,960
'not all place settings are equal.'
617
00:18:46,480 --> 00:18:48,480
Now we've come to a place
where the menu cards are in place,
618
00:18:48,520 --> 00:18:49,640
Now we've come to a place
where the menu cards are in place,
619
00:18:49,680 --> 00:18:51,680
and the napkins are in place.
620
00:18:51,720 --> 00:18:52,440
and the napkins are in place.
621
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
Yes. Not on this... This is
actually Princess Sophia's seat.
622
00:18:54,520 --> 00:18:56,520
Yes. Not on this... This is
actually Princess Sophia's seat.
623
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
Yes. Not on this... This is
actually Princess Sophia's seat.
624
00:18:57,600 --> 00:18:59,600
Yes.All the royals
have special napkins. Wow.
625
00:18:59,640 --> 00:19:01,640
Yes.All the royals
have special napkins. Wow.
626
00:19:01,680 --> 00:19:01,880
Yes.All the royals
have special napkins. Wow.
627
00:19:03,120 --> 00:19:05,120
'A napkin fit for a king.
628
00:19:05,160 --> 00:19:05,800
'A napkin fit for a king.
629
00:19:05,840 --> 00:19:07,840
'I'm told that how to fold this
gravity-defying piece of table linen
630
00:19:07,880 --> 00:19:09,880
'I'm told that how to fold this
gravity-defying piece of table linen
631
00:19:09,920 --> 00:19:10,160
'I'm told that how to fold this
gravity-defying piece of table linen
632
00:19:10,200 --> 00:19:12,080
'is a closely guarded secret,
633
00:19:12,120 --> 00:19:14,120
'known by only three members
of the royal household,
634
00:19:14,160 --> 00:19:15,880
'known by only three members
of the royal household,
635
00:19:15,920 --> 00:19:17,880
'and it comes with a story.'
636
00:19:21,080 --> 00:19:23,080
The napkin sitting in front of the
plate is symbolic and decorative,
637
00:19:23,120 --> 00:19:25,040
The napkin sitting in front of the
plate is symbolic and decorative,
638
00:19:25,080 --> 00:19:27,080
and the napkin on the plate,
639
00:19:27,120 --> 00:19:27,720
and the napkin on the plate,
640
00:19:27,760 --> 00:19:29,760
folded quite differently
from everybody else's,
641
00:19:29,800 --> 00:19:30,560
folded quite differently
from everybody else's,
642
00:19:30,600 --> 00:19:32,600
is the one that royalty
and the state guests will use.
643
00:19:32,640 --> 00:19:34,320
is the one that royalty
and the state guests will use.
644
00:19:34,360 --> 00:19:36,240
It's quite fantastic.
645
00:19:39,520 --> 00:19:41,520
'Before I leave,
something else catches my eye.'
646
00:19:41,560 --> 00:19:43,240
'Before I leave,
something else catches my eye.'
647
00:19:43,280 --> 00:19:45,280
We also have an egg cup
on this royal setting.
648
00:19:45,320 --> 00:19:46,360
We also have an egg cup
on this royal setting.
649
00:19:46,400 --> 00:19:48,280
Nowadays, we don't have eggs in it.
No.
650
00:19:48,320 --> 00:19:50,080
But it was... If they thought,
651
00:19:50,120 --> 00:19:52,120
"Maybe I can't eat this,
it's poisoned," or whatever.
652
00:19:52,160 --> 00:19:53,120
"Maybe I can't eat this,
it's poisoned," or whatever.
653
00:19:53,160 --> 00:19:55,160
"I can always eat an egg."
Ah. An egg was considered safe.
654
00:19:55,200 --> 00:19:57,200
"I can always eat an egg."
Ah. An egg was considered safe.
655
00:19:57,240 --> 00:19:57,480
"I can always eat an egg."
Ah. An egg was considered safe.
656
00:19:57,520 --> 00:19:59,360
Yes, because you couldn't poison it.
657
00:19:59,400 --> 00:20:01,400
I do hope that you have briefed
the President of France,
658
00:20:01,440 --> 00:20:01,720
I do hope that you have briefed
the President of France,
659
00:20:01,760 --> 00:20:03,760
because otherwise
he may come here tomorrow,
660
00:20:03,800 --> 00:20:04,080
because otherwise
he may come here tomorrow,
661
00:20:04,120 --> 00:20:06,040
see an egg cup
and be very disappointed
662
00:20:06,080 --> 00:20:07,880
if he doesn't have a boiled egg.
Yeah, yeah.
663
00:20:07,920 --> 00:20:09,920
Wow. May I wish you and all
your colleagues all the best.
664
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Wow. May I wish you and all
your colleagues all the best.
665
00:20:12,000 --> 00:20:12,280
Wow. May I wish you and all
your colleagues all the best.
666
00:20:12,320 --> 00:20:13,840
I hope it goes very, very smoothly.
Thank you.
667
00:20:13,880 --> 00:20:15,880
And with luck,
you won't have to use your sword.
668
00:20:15,920 --> 00:20:16,360
And with luck,
you won't have to use your sword.
669
00:20:16,400 --> 00:20:18,400
Hopefully not. Thank you very much.
Thank you.
670
00:20:18,440 --> 00:20:18,640
Hopefully not. Thank you very much.
Thank you.
671
00:20:29,200 --> 00:20:31,200
'Back outside, dusk draws in.
672
00:20:31,240 --> 00:20:32,960
'Back outside, dusk draws in.
673
00:20:33,000 --> 00:20:34,240
'During the winter months,
674
00:20:34,280 --> 00:20:36,280
'Stockholm manages
just six hours of daylight.
675
00:20:36,320 --> 00:20:37,720
'Stockholm manages
just six hours of daylight.
676
00:20:37,760 --> 00:20:39,600
'And it's dark by three o'clock.
677
00:20:41,360 --> 00:20:43,360
'And in the short time
that I've been here,
678
00:20:43,400 --> 00:20:43,680
'And in the short time
that I've been here,
679
00:20:43,720 --> 00:20:45,720
'my perceptions of the city
are changing.'
680
00:20:45,760 --> 00:20:45,960
'my perceptions of the city
are changing.'
681
00:20:48,080 --> 00:20:50,080
Stockholm has the grand buildings
of a capital,
682
00:20:50,120 --> 00:20:52,080
Stockholm has the grand buildings
of a capital,
683
00:20:52,120 --> 00:20:54,120
but the vibe of a town.
684
00:20:54,160 --> 00:20:55,080
but the vibe of a town.
685
00:20:55,120 --> 00:20:57,120
It has the facilities
of a great city,
686
00:20:57,160 --> 00:20:58,800
It has the facilities
of a great city,
687
00:20:58,840 --> 00:21:00,840
but people treat each other with the
warmth of neighbours in a village.
688
00:21:00,880 --> 00:21:02,760
but people treat each other with the
warmth of neighbours in a village.
689
00:21:02,800 --> 00:21:04,800
I am learning to chill out,
and things can only get cooler still
690
00:21:04,840 --> 00:21:06,840
I am learning to chill out,
and things can only get cooler still
691
00:21:06,880 --> 00:21:08,400
I am learning to chill out,
and things can only get cooler still
692
00:21:08,440 --> 00:21:10,440
as we take it easy
on our long weekend.
693
00:21:10,480 --> 00:21:10,800
as we take it easy
on our long weekend.
694
00:21:12,880 --> 00:21:14,880
'During my stay,
I do plan to overnight in the city,
695
00:21:14,920 --> 00:21:16,920
'During my stay,
I do plan to overnight in the city,
696
00:21:16,960 --> 00:21:18,120
'During my stay,
I do plan to overnight in the city,
697
00:21:18,160 --> 00:21:20,160
'but tonight,
I'll emulate those locals
698
00:21:20,200 --> 00:21:20,480
'but tonight,
I'll emulate those locals
699
00:21:20,520 --> 00:21:22,520
'who love to steal away
to a second home
700
00:21:22,560 --> 00:21:24,200
'who love to steal away
to a second home
701
00:21:24,240 --> 00:21:26,240
'or a summer cabin at the weekend.
702
00:21:26,280 --> 00:21:27,400
'or a summer cabin at the weekend.
703
00:21:27,440 --> 00:21:29,040
'Many families have one.'
704
00:21:31,800 --> 00:21:33,800
In that spirit,
I'm going to take a ferry,
705
00:21:33,840 --> 00:21:34,320
In that spirit,
I'm going to take a ferry,
706
00:21:34,360 --> 00:21:36,360
which departs from under the shadow
of the royal palace.
707
00:21:36,400 --> 00:21:37,840
which departs from under the shadow
of the royal palace.
708
00:21:40,480 --> 00:21:42,480
'I've been advised
that the place to go is Vaxholm.
709
00:21:42,520 --> 00:21:44,440
'I've been advised
that the place to go is Vaxholm.
710
00:21:46,160 --> 00:21:48,160
'Often referred to as the capital
of the archipelago,
711
00:21:48,200 --> 00:21:49,760
'Often referred to as the capital
of the archipelago,
712
00:21:49,800 --> 00:21:51,800
'Vaxholm consists of 70 islands
713
00:21:51,840 --> 00:21:52,640
'Vaxholm consists of 70 islands
714
00:21:52,680 --> 00:21:54,680
'and is an hour's ferry ride
from Stockholm.'
715
00:21:54,720 --> 00:21:55,560
'and is an hour's ferry ride
from Stockholm.'
716
00:22:07,040 --> 00:22:09,040
Being on the ferry gives me
a better idea than I had
717
00:22:09,080 --> 00:22:10,000
Being on the ferry gives me
a better idea than I had
718
00:22:10,040 --> 00:22:12,040
of how Stockholm spreads out.
719
00:22:12,080 --> 00:22:12,400
of how Stockholm spreads out.
720
00:22:12,440 --> 00:22:14,440
I'm passing suburbs now that...
721
00:22:14,480 --> 00:22:15,080
I'm passing suburbs now that...
722
00:22:15,120 --> 00:22:17,120
I'm guessing
not many tourists come to.
723
00:22:17,160 --> 00:22:17,360
I'm guessing
not many tourists come to.
724
00:22:22,280 --> 00:22:24,280
'The further that we sail
from the city centre,
725
00:22:24,320 --> 00:22:24,560
'The further that we sail
from the city centre,
726
00:22:24,600 --> 00:22:26,600
'the emptier the ferry becomes.'
727
00:22:26,640 --> 00:22:26,880
'the emptier the ferry becomes.'
728
00:22:28,160 --> 00:22:30,160
Ferry acts like a bus
within the city.
729
00:22:30,200 --> 00:22:30,400
Ferry acts like a bus
within the city.
730
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
There's just a handful of us now
for Vaxholm,
731
00:22:40,040 --> 00:22:41,440
There's just a handful of us now
for Vaxholm,
732
00:22:41,480 --> 00:22:43,480
and I'm beginning to think
that it must be quite exclusive.
733
00:22:43,520 --> 00:22:44,480
and I'm beginning to think
that it must be quite exclusive.
734
00:23:00,320 --> 00:23:02,320
'The picture-postcard town
twinkles in the wind tonight.
735
00:23:02,360 --> 00:23:04,360
'The picture-postcard town
twinkles in the wind tonight.
736
00:23:04,400 --> 00:23:05,720
'The picture-postcard town
twinkles in the wind tonight.
737
00:23:05,760 --> 00:23:07,280
'It's well below freezing,
738
00:23:07,320 --> 00:23:09,320
'but the glowing lights
suggest a warm welcome.'
739
00:23:09,360 --> 00:23:10,560
'but the glowing lights
suggest a warm welcome.'
740
00:23:13,680 --> 00:23:15,480
Here is my bed and breakfast.
741
00:23:15,520 --> 00:23:17,520
And in Sweden,
a candle in the window,
742
00:23:17,560 --> 00:23:19,000
And in Sweden,
a candle in the window,
743
00:23:19,040 --> 00:23:21,040
it offers welcome to the stranger.
744
00:23:21,080 --> 00:23:21,440
it offers welcome to the stranger.
745
00:23:21,480 --> 00:23:23,480
And in this house, all the windows
are burning brightly,
746
00:23:23,520 --> 00:23:25,520
And in this house, all the windows
are burning brightly,
747
00:23:25,560 --> 00:23:25,840
And in this house, all the windows
are burning brightly,
748
00:23:25,880 --> 00:23:27,880
like a beacon
for the weary traveller.
749
00:23:27,920 --> 00:23:28,120
like a beacon
for the weary traveller.
750
00:23:31,080 --> 00:23:32,160
Wonderful to meet you.
751
00:23:32,200 --> 00:23:34,200
Welcome to Vaxholm
Bed and Breakfast. I'm Linda.
752
00:23:34,240 --> 00:23:34,520
Welcome to Vaxholm
Bed and Breakfast. I'm Linda.
753
00:23:34,560 --> 00:23:36,560
What a lovely pleasure to see you,
Linda. I'm Michael.
754
00:23:36,600 --> 00:23:36,880
What a lovely pleasure to see you,
Linda. I'm Michael.
755
00:23:36,920 --> 00:23:38,920
What a very pretty house you have.
Oh, thank you.
756
00:23:38,960 --> 00:23:39,280
What a very pretty house you have.
Oh, thank you.
757
00:23:39,320 --> 00:23:41,320
So, this will be your room.
Welcome in to the studio.
758
00:23:41,360 --> 00:23:42,960
So, this will be your room.
Welcome in to the studio.
759
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
Oh, so warm and so homely.
I'm glad to hear that.
760
00:23:45,040 --> 00:23:47,040
Oh, so warm and so homely.
I'm glad to hear that.
761
00:23:47,080 --> 00:23:48,080
Oh, so warm and so homely.
I'm glad to hear that.
762
00:23:48,120 --> 00:23:50,120
I hope you'll make yourself
at home here.
763
00:23:50,160 --> 00:23:50,480
I hope you'll make yourself
at home here.
764
00:23:53,920 --> 00:23:55,640
What a beautiful sight.
765
00:23:55,680 --> 00:23:57,280
After my cold walk
through the village,
766
00:23:57,320 --> 00:23:59,320
it's like a mirage,
like a warm embrace.
767
00:23:59,360 --> 00:24:00,040
it's like a mirage,
like a warm embrace.
768
00:24:07,480 --> 00:24:09,480
And my goodness, I needed it
after that walk.
769
00:24:09,520 --> 00:24:09,960
And my goodness, I needed it
after that walk.
770
00:24:10,000 --> 00:24:11,320
I'm going to enjoy this.
771
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
Actually, I feel like storing up
all the warmth that I can.
772
00:24:15,240 --> 00:24:17,240
Actually, I feel like storing up
all the warmth that I can.
773
00:24:17,280 --> 00:24:18,320
Actually, I feel like storing up
all the warmth that I can.
774
00:24:18,360 --> 00:24:20,360
Because tomorrow,
my plan is to get pretty cold -
775
00:24:20,400 --> 00:24:22,400
Because tomorrow,
my plan is to get pretty cold -
776
00:24:22,440 --> 00:24:23,120
Because tomorrow,
my plan is to get pretty cold -
777
00:24:23,160 --> 00:24:25,160
to venture out
on the icy water, brr!
778
00:24:25,200 --> 00:24:27,200
to venture out
on the icy water, brr!
779
00:24:27,240 --> 00:24:27,440
to venture out
on the icy water, brr!
780
00:24:29,920 --> 00:24:31,920
'Coming up,
I become very "kneady"...'
781
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
'Coming up,
I become very "kneady"...'
782
00:24:33,000 --> 00:24:35,000
Have you baked before?
Hardly.
783
00:24:35,040 --> 00:24:35,240
Have you baked before?
Hardly.
784
00:24:38,280 --> 00:24:40,280
'..prepare to take an icy plunge...'
785
00:24:40,320 --> 00:24:41,120
'..prepare to take an icy plunge...'
786
00:24:41,160 --> 00:24:43,160
Men go to the moon
in less equipment than I am wearing.
787
00:24:43,200 --> 00:24:45,200
Men go to the moon
in less equipment than I am wearing.
788
00:24:45,240 --> 00:24:45,520
Men go to the moon
in less equipment than I am wearing.
789
00:24:45,560 --> 00:24:47,560
'..and go back to nature,
Scandi style.'
790
00:24:47,600 --> 00:24:49,080
'..and go back to nature,
Scandi style.'
791
00:24:49,120 --> 00:24:51,120
In Sweden, the sauna
is taken in the nude.
792
00:24:51,160 --> 00:24:52,800
In Sweden, the sauna
is taken in the nude.
793
00:25:04,120 --> 00:25:06,120
'I'm enjoying a long weekend
in the Swedish capital, Stockholm,
794
00:25:06,160 --> 00:25:08,160
'I'm enjoying a long weekend
in the Swedish capital, Stockholm,
795
00:25:08,200 --> 00:25:09,360
'I'm enjoying a long weekend
in the Swedish capital, Stockholm,
796
00:25:09,400 --> 00:25:11,400
'the biggest city
in the Nordic region.
797
00:25:11,440 --> 00:25:12,360
'the biggest city
in the Nordic region.
798
00:25:16,440 --> 00:25:18,440
'My first morning dawns
an hour away in Vaxholm...
799
00:25:18,480 --> 00:25:19,720
'My first morning dawns
an hour away in Vaxholm...
800
00:25:21,320 --> 00:25:23,320
'..a picturesque maritime town
on Stockholm's island archipelago.
801
00:25:23,360 --> 00:25:25,360
'..a picturesque maritime town
on Stockholm's island archipelago.
802
00:25:25,400 --> 00:25:26,040
'..a picturesque maritime town
on Stockholm's island archipelago.
803
00:25:29,760 --> 00:25:31,760
'Last night,
I joined crowds of locals
804
00:25:31,800 --> 00:25:32,520
'Last night,
I joined crowds of locals
805
00:25:32,560 --> 00:25:34,560
'on their weekend exodus
to rural homes,
806
00:25:34,600 --> 00:25:35,880
'on their weekend exodus
to rural homes,
807
00:25:35,920 --> 00:25:37,920
'answering the Swedes' need
to draw closer to nature.
808
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
'answering the Swedes' need
to draw closer to nature.
809
00:25:40,000 --> 00:25:40,280
'answering the Swedes' need
to draw closer to nature.
810
00:25:42,440 --> 00:25:44,440
'I feel happiest
in the heart of a city,
811
00:25:44,480 --> 00:25:45,360
'I feel happiest
in the heart of a city,
812
00:25:45,400 --> 00:25:47,400
'but now I find myself awake
before everybody else...
813
00:25:47,440 --> 00:25:48,280
'but now I find myself awake
before everybody else...
814
00:25:49,880 --> 00:25:51,880
'..startled by the sheer and
utter tranquillity of this place.'
815
00:25:51,920 --> 00:25:53,920
'..startled by the sheer and
utter tranquillity of this place.'
816
00:25:53,960 --> 00:25:54,160
'..startled by the sheer and
utter tranquillity of this place.'
817
00:25:55,680 --> 00:25:57,680
By day, Vaxholm turns out
to be a very pretty village,
818
00:25:57,720 --> 00:25:59,480
By day, Vaxholm turns out
to be a very pretty village,
819
00:25:59,520 --> 00:26:01,520
with old clapperboard houses
and picket fences.
820
00:26:01,560 --> 00:26:03,560
with old clapperboard houses
and picket fences.
821
00:26:03,600 --> 00:26:03,880
with old clapperboard houses
and picket fences.
822
00:26:03,920 --> 00:26:05,920
And after the darkness,
there shall be light,
823
00:26:05,960 --> 00:26:07,200
And after the darkness,
there shall be light,
824
00:26:07,240 --> 00:26:09,240
with a glorious sunrise
over the Baltic Sea.
825
00:26:09,280 --> 00:26:09,520
with a glorious sunrise
over the Baltic Sea.
826
00:26:11,320 --> 00:26:13,320
'Down by the water's edge,
I'm pleased to discover
827
00:26:13,360 --> 00:26:14,960
'Down by the water's edge,
I'm pleased to discover
828
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
'that I wasn't the first out of bed
after all.'
829
00:26:17,040 --> 00:26:17,400
'that I wasn't the first out of bed
after all.'
830
00:26:17,440 --> 00:26:18,960
Hej.
Hej.
831
00:26:19,000 --> 00:26:20,880
My name is Michael, hello.
Hello. Hello.
832
00:26:22,320 --> 00:26:24,080
Did you, er...?
Did you just go in the sea?
833
00:26:24,120 --> 00:26:26,120
Yes, we did.
THEY LAUGH
834
00:26:26,160 --> 00:26:26,440
Yes, we did.
THEY LAUGH
835
00:26:26,480 --> 00:26:28,480
But there's ice on the water.
Yes.
836
00:26:28,520 --> 00:26:28,960
But there's ice on the water.
Yes.
837
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
Revives you in the morning?
838
00:26:31,040 --> 00:26:31,280
Revives you in the morning?
839
00:26:31,320 --> 00:26:33,120
Yeah. Yes.
Yeah, yeah, yeah.
840
00:26:33,160 --> 00:26:35,160
Makes you calm, and also,
after you conquer the cold... Yes.
841
00:26:35,200 --> 00:26:37,200
Makes you calm, and also,
after you conquer the cold... Yes.
842
00:26:37,240 --> 00:26:37,480
Makes you calm, and also,
after you conquer the cold... Yes.
843
00:26:37,520 --> 00:26:38,800
..just accept it.
844
00:26:38,840 --> 00:26:40,840
What temperature is the water?
Around two degrees.
845
00:26:40,880 --> 00:26:42,160
What temperature is the water?
Around two degrees.
846
00:26:42,200 --> 00:26:44,200
How long do you spend in the water?
Now it's about a minute or two.
847
00:26:44,240 --> 00:26:45,440
How long do you spend in the water?
Now it's about a minute or two.
848
00:26:45,480 --> 00:26:47,480
Yeah. Ah.
When it's this cold.
849
00:26:47,520 --> 00:26:47,800
Yeah. Ah.
When it's this cold.
850
00:26:47,840 --> 00:26:49,840
Yeah.But when we started,
it was, like, seconds.
851
00:26:49,880 --> 00:26:51,160
Yeah.But when we started,
it was, like, seconds.
852
00:26:51,200 --> 00:26:53,160
THEY LAUGH
I can believe it.
853
00:26:53,200 --> 00:26:55,120
Respect.
854
00:26:59,040 --> 00:27:01,040
'Vaxholm was just a rocky outcrop
in the archipelago until 1548,
855
00:27:01,080 --> 00:27:03,080
'Vaxholm was just a rocky outcrop
in the archipelago until 1548,
856
00:27:03,120 --> 00:27:05,120
'Vaxholm was just a rocky outcrop
in the archipelago until 1548,
857
00:27:05,160 --> 00:27:05,480
'Vaxholm was just a rocky outcrop
in the archipelago until 1548,
858
00:27:05,520 --> 00:27:07,520
'when a fortress was built
on a neighbouring rock
859
00:27:07,560 --> 00:27:08,680
'when a fortress was built
on a neighbouring rock
860
00:27:08,720 --> 00:27:10,720
'by one of the greatest
Swedish kings, Gustav Vasa,
861
00:27:10,760 --> 00:27:12,760
'by one of the greatest
Swedish kings, Gustav Vasa,
862
00:27:12,800 --> 00:27:13,080
'by one of the greatest
Swedish kings, Gustav Vasa,
863
00:27:13,120 --> 00:27:15,120
'who liberated the Swedes
from Danish rule.
864
00:27:15,160 --> 00:27:15,680
'who liberated the Swedes
from Danish rule.
865
00:27:16,800 --> 00:27:18,800
'By the 19th century,
it was a popular resort town
866
00:27:18,840 --> 00:27:20,600
'By the 19th century,
it was a popular resort town
867
00:27:20,640 --> 00:27:22,640
'and steadily grew
with the construction
868
00:27:22,680 --> 00:27:22,960
'and steadily grew
with the construction
869
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
'of wooden summer houses
for the good people of Stockholm.
870
00:27:25,040 --> 00:27:26,400
'of wooden summer houses
for the good people of Stockholm.
871
00:27:27,480 --> 00:27:29,480
'My bed and breakfast owner, Linda,
872
00:27:29,520 --> 00:27:30,000
'My bed and breakfast owner, Linda,
873
00:27:30,040 --> 00:27:32,040
'moved here 24 years ago
to make a reality of her dream
874
00:27:32,080 --> 00:27:34,080
'moved here 24 years ago
to make a reality of her dream
875
00:27:34,120 --> 00:27:34,480
'moved here 24 years ago
to make a reality of her dream
876
00:27:34,520 --> 00:27:36,520
'of running a small hotel
close to nature.'
877
00:27:36,560 --> 00:27:37,840
'of running a small hotel
close to nature.'
878
00:27:39,080 --> 00:27:40,960
Hello, Linda.
Hi. There you are.
879
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
I'm dressed for action.
Happy to hear that.
880
00:27:43,040 --> 00:27:43,240
I'm dressed for action.
Happy to hear that.
881
00:27:44,440 --> 00:27:46,440
'For the long weekender,
she also offers baking classes,
882
00:27:46,480 --> 00:27:48,480
'For the long weekender,
she also offers baking classes,
883
00:27:48,520 --> 00:27:49,000
'For the long weekender,
she also offers baking classes,
884
00:27:49,040 --> 00:27:51,040
'specialising in
a very popular Swedish pastry.'
885
00:27:51,080 --> 00:27:52,280
'specialising in
a very popular Swedish pastry.'
886
00:27:52,320 --> 00:27:53,760
And today, it's cinnamon buns.
887
00:27:53,800 --> 00:27:55,280
Yes. My favourite.
So...
888
00:27:55,320 --> 00:27:57,320
Have you baked before?
Hardly.
889
00:27:57,360 --> 00:27:57,760
Have you baked before?
Hardly.
890
00:27:57,800 --> 00:27:59,800
OK, that's fun.
THEY LAUGH
891
00:27:59,840 --> 00:28:00,480
OK, that's fun.
THEY LAUGH
892
00:28:00,520 --> 00:28:02,520
'Cinnamon buns are almost sacrosanct
in Sweden.
893
00:28:02,560 --> 00:28:04,560
'Cinnamon buns are almost sacrosanct
in Sweden.
894
00:28:04,600 --> 00:28:05,080
'Cinnamon buns are almost sacrosanct
in Sweden.
895
00:28:05,120 --> 00:28:07,120
'There's even a national day,
October 4th, in their honour.
896
00:28:07,160 --> 00:28:09,160
'There's even a national day,
October 4th, in their honour.
897
00:28:09,200 --> 00:28:09,480
'There's even a national day,
October 4th, in their honour.
898
00:28:09,520 --> 00:28:11,520
'Whenever you have guests
for coffee,
899
00:28:11,560 --> 00:28:11,800
'Whenever you have guests
for coffee,
900
00:28:11,840 --> 00:28:13,840
'you generally offer cinnamon buns.'
901
00:28:13,880 --> 00:28:14,800
'you generally offer cinnamon buns.'
902
00:28:14,840 --> 00:28:16,840
Cinnamon buns have been
on the Swedish coffee table
903
00:28:16,880 --> 00:28:17,600
Cinnamon buns have been
on the Swedish coffee table
904
00:28:17,640 --> 00:28:19,640
since at least the '40s,
so right after the Second World War,
905
00:28:19,680 --> 00:28:21,680
since at least the '40s,
so right after the Second World War,
906
00:28:21,720 --> 00:28:22,120
since at least the '40s,
so right after the Second World War,
907
00:28:22,160 --> 00:28:24,160
when all the spices
could come back in stock.
908
00:28:24,200 --> 00:28:24,560
when all the spices
could come back in stock.
909
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
But that's interesting.
So, it's a 20th-century phenomenon.
910
00:28:26,640 --> 00:28:27,400
But that's interesting.
So, it's a 20th-century phenomenon.
911
00:28:27,440 --> 00:28:29,440
It doesn't go further back
than that, probably.No, exactly.
912
00:28:29,480 --> 00:28:30,720
It doesn't go further back
than that, probably.No, exactly.
913
00:28:30,760 --> 00:28:32,760
I think this is perfect.
That looks pretty good to me.
914
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
I think this is perfect.
That looks pretty good to me.
915
00:28:33,840 --> 00:28:35,840
I'm surprised how good it is,
to tell you the truth.
916
00:28:35,880 --> 00:28:36,080
I'm surprised how good it is,
to tell you the truth.
917
00:28:39,360 --> 00:28:41,360
Linda, I saw some ladies this
morning who'd been into the sea.
918
00:28:41,400 --> 00:28:43,400
Linda, I saw some ladies this
morning who'd been into the sea.
919
00:28:43,440 --> 00:28:43,840
Linda, I saw some ladies this
morning who'd been into the sea.
920
00:28:43,880 --> 00:28:45,880
Would you do that in winter?
No.
921
00:28:45,920 --> 00:28:46,440
Would you do that in winter?
No.
922
00:28:46,480 --> 00:28:48,200
THEY LAUGH
923
00:28:48,240 --> 00:28:50,240
But we do have a lot of guests
that does. Yeah.
924
00:28:50,280 --> 00:28:50,640
But we do have a lot of guests
that does. Yeah.
925
00:28:50,680 --> 00:28:52,680
We see ladies and men swimming
down there every day of the year.
926
00:28:52,720 --> 00:28:53,840
We see ladies and men swimming
down there every day of the year.
927
00:28:53,880 --> 00:28:55,080
Yeah.
Yeah.
928
00:28:55,120 --> 00:28:57,120
So, let's fold this,
and I fold it in three.
929
00:28:57,160 --> 00:28:58,880
So, let's fold this,
and I fold it in three.
930
00:29:00,240 --> 00:29:02,240
What kind of a village is Vaxholm?
931
00:29:02,280 --> 00:29:03,240
What kind of a village is Vaxholm?
932
00:29:03,280 --> 00:29:05,080
Do you get commuters here?
Yes.
933
00:29:05,120 --> 00:29:07,120
People who live in Vaxholm,
many of them commute to...
934
00:29:07,160 --> 00:29:09,040
People who live in Vaxholm,
many of them commute to...
935
00:29:09,080 --> 00:29:10,960
to Stockholm, for instance,
for work.
936
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Yeah.But we have around one million
visitors every year on this island.
937
00:29:13,040 --> 00:29:15,040
Yeah.But we have around one million
visitors every year on this island.
938
00:29:15,080 --> 00:29:15,680
Yeah.But we have around one million
visitors every year on this island.
939
00:29:15,720 --> 00:29:17,600
One million?
One million, yeah.
940
00:29:17,640 --> 00:29:19,640
That's astonishing.
Many people go... they go hiking,
941
00:29:19,680 --> 00:29:20,400
That's astonishing.
Many people go... they go hiking,
942
00:29:20,440 --> 00:29:22,440
they go boating, fishing.
943
00:29:22,480 --> 00:29:22,960
they go boating, fishing.
944
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
Even in the winter,
if the ice is not on.
945
00:29:25,040 --> 00:29:26,720
Even in the winter,
if the ice is not on.
946
00:29:26,760 --> 00:29:28,600
Easy, right?
No.
947
00:29:28,640 --> 00:29:30,000
THEY LAUGH
948
00:29:31,240 --> 00:29:33,240
Hold one end, twist a little bit,
and then you go round your fingers.
949
00:29:33,280 --> 00:29:34,880
Hold one end, twist a little bit,
and then you go round your fingers.
950
00:29:34,920 --> 00:29:36,080
Oh, yeah.
951
00:29:37,920 --> 00:29:39,920
'My buns need an hour to rise.
952
00:29:39,960 --> 00:29:40,480
'My buns need an hour to rise.
953
00:29:40,520 --> 00:29:42,520
'Luckily,
Linda prepared some earlier,
954
00:29:42,560 --> 00:29:42,800
'Luckily,
Linda prepared some earlier,
955
00:29:42,840 --> 00:29:44,320
'ready for breakfast.'
956
00:29:46,480 --> 00:29:48,200
Here you go.
Ta-da!
957
00:29:48,240 --> 00:29:50,120
Wow.
There you go.
958
00:29:50,160 --> 00:29:52,160
I think those are the ones you made,
rather than the ones I made.
959
00:29:52,200 --> 00:29:52,880
I think those are the ones you made,
rather than the ones I made.
960
00:29:52,920 --> 00:29:54,480
They look perfect.
961
00:29:56,440 --> 00:29:58,440
'Coffee and cake for breakfast.
What could be simpler?
962
00:29:58,480 --> 00:29:59,920
'Coffee and cake for breakfast.
What could be simpler?
963
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
'Except that here in Sweden,
it's much more than that.'
964
00:30:03,080 --> 00:30:04,080
'Except that here in Sweden,
it's much more than that.'
965
00:30:04,120 --> 00:30:06,120
Mm. That's so lovely.
966
00:30:06,160 --> 00:30:07,280
Mm. That's so lovely.
967
00:30:07,320 --> 00:30:09,320
'Taking time out
over coffee and cake
968
00:30:09,360 --> 00:30:10,760
'Taking time out
over coffee and cake
969
00:30:10,800 --> 00:30:12,800
'is a social phenomenon
all of its own.
970
00:30:12,840 --> 00:30:13,760
'is a social phenomenon
all of its own.
971
00:30:13,800 --> 00:30:15,800
'It has a name - fika.'
972
00:30:15,840 --> 00:30:16,240
'It has a name - fika.'
973
00:30:16,280 --> 00:30:18,280
What else would you say to me about,
erm... about Vaxholm?
974
00:30:18,320 --> 00:30:20,320
What else would you say to me about,
erm... about Vaxholm?
975
00:30:20,360 --> 00:30:20,680
What else would you say to me about,
erm... about Vaxholm?
976
00:30:20,720 --> 00:30:22,720
I think that, you know, we're
not much of the bragging types.
977
00:30:22,760 --> 00:30:23,720
I think that, you know, we're
not much of the bragging types.
978
00:30:23,760 --> 00:30:25,760
I want to show you things, but
it's very welcoming to come here,
979
00:30:25,800 --> 00:30:27,800
I want to show you things, but
it's very welcoming to come here,
980
00:30:27,840 --> 00:30:28,320
I want to show you things, but
it's very welcoming to come here,
981
00:30:28,360 --> 00:30:30,080
but also relaxed.
982
00:30:30,120 --> 00:30:32,120
And I think that's, erm,
pretty unique, I think.
983
00:30:32,160 --> 00:30:33,960
And I think that's, erm,
pretty unique, I think.
984
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
The nature, I mean,
985
00:30:36,040 --> 00:30:38,040
the privilege we have
to be out in the nature,
986
00:30:38,080 --> 00:30:38,760
the privilege we have
to be out in the nature,
987
00:30:38,800 --> 00:30:40,800
that's very exclusive.
988
00:30:40,840 --> 00:30:41,760
that's very exclusive.
989
00:30:41,800 --> 00:30:43,800
And most of our guests want to,
990
00:30:43,840 --> 00:30:44,760
And most of our guests want to,
991
00:30:44,800 --> 00:30:46,800
in some way,
experience the archipelago nature.
992
00:30:46,840 --> 00:30:47,880
in some way,
experience the archipelago nature.
993
00:30:47,920 --> 00:30:49,920
I understand.
We better give it a look.
994
00:30:49,960 --> 00:30:50,200
I understand.
We better give it a look.
995
00:30:51,640 --> 00:30:53,640
'The Stockholm archipelago
is a vast cluster
996
00:30:53,680 --> 00:30:54,640
'The Stockholm archipelago
is a vast cluster
997
00:30:54,680 --> 00:30:56,680
'of some 30,000 islands
spread out around the capital -
998
00:30:56,720 --> 00:30:58,720
'of some 30,000 islands
spread out around the capital -
999
00:30:58,760 --> 00:30:59,200
'of some 30,000 islands
spread out around the capital -
1000
00:30:59,240 --> 00:31:01,240
'the largest archipelago in Sweden.
1001
00:31:01,280 --> 00:31:01,800
'the largest archipelago in Sweden.
1002
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
'Most of the islands
are uninhabited,
1003
00:31:05,040 --> 00:31:05,280
'Most of the islands
are uninhabited,
1004
00:31:05,320 --> 00:31:07,320
'have no roads or infrastructure.
1005
00:31:07,360 --> 00:31:07,760
'have no roads or infrastructure.
1006
00:31:09,200 --> 00:31:11,200
'But under Swedish law,
anyone can kayak and camp on them,
1007
00:31:11,240 --> 00:31:13,240
'But under Swedish law,
anyone can kayak and camp on them,
1008
00:31:13,280 --> 00:31:13,880
'But under Swedish law,
anyone can kayak and camp on them,
1009
00:31:13,920 --> 00:31:15,640
'except on private property.
1010
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
'In Sweden,
fuelled by cinnamon buns,
1011
00:31:19,040 --> 00:31:20,280
'In Sweden,
fuelled by cinnamon buns,
1012
00:31:20,320 --> 00:31:22,320
'any man or woman is an island,
it appears.
1013
00:31:22,360 --> 00:31:24,000
'any man or woman is an island,
it appears.
1014
00:31:24,040 --> 00:31:26,040
'In the spirit
of communing with nature,
1015
00:31:26,080 --> 00:31:26,360
'In the spirit
of communing with nature,
1016
00:31:26,400 --> 00:31:28,400
'I've arranged to take to the water
with local expedition guide Teresa.'
1017
00:31:28,440 --> 00:31:30,440
'I've arranged to take to the water
with local expedition guide Teresa.'
1018
00:31:30,480 --> 00:31:31,680
'I've arranged to take to the water
with local expedition guide Teresa.'
1019
00:31:31,720 --> 00:31:33,720
Hello. I'm Michael.
Oh, hello.
1020
00:31:33,760 --> 00:31:34,600
Hello. I'm Michael.
Oh, hello.
1021
00:31:34,640 --> 00:31:36,640
Good morning.
Good morning to you.
1022
00:31:36,680 --> 00:31:37,680
Good morning.
Good morning to you.
1023
00:31:37,720 --> 00:31:39,000
Whoa!
Oh, la, la.
1024
00:31:39,040 --> 00:31:41,040
It's icy everywhere.
Yes, everywhere.
1025
00:31:41,080 --> 00:31:41,360
It's icy everywhere.
Yes, everywhere.
1026
00:31:41,400 --> 00:31:43,400
Can we possibly go out in kayaks
in this ice?
1027
00:31:43,440 --> 00:31:43,720
Can we possibly go out in kayaks
in this ice?
1028
00:31:43,760 --> 00:31:45,760
Yes. Luckily, we've been cutting
the ice yesterday with a chainsaw.
1029
00:31:45,800 --> 00:31:47,800
Yes. Luckily, we've been cutting
the ice yesterday with a chainsaw.
1030
00:31:47,840 --> 00:31:49,800
Yes. Luckily, we've been cutting
the ice yesterday with a chainsaw.
1031
00:31:49,840 --> 00:31:51,840
Then the ice could just drifted out
overnight.
1032
00:31:51,880 --> 00:31:52,440
Then the ice could just drifted out
overnight.
1033
00:31:52,480 --> 00:31:54,480
So, is that something
you have to do quite often?
1034
00:31:54,520 --> 00:31:56,520
Go out there with your chainsaw?
Yeah.
1035
00:31:56,560 --> 00:31:56,840
Go out there with your chainsaw?
Yeah.
1036
00:31:56,880 --> 00:31:58,880
On days in January,
it can happen, yes.
1037
00:31:58,920 --> 00:31:59,920
On days in January,
it can happen, yes.
1038
00:31:59,960 --> 00:32:01,960
Now, it looks as though you are
very substantially kitted out.
1039
00:32:02,000 --> 00:32:03,440
Now, it looks as though you are
very substantially kitted out.
1040
00:32:03,480 --> 00:32:05,280
Yes. That's our kayak fashion.
1041
00:32:05,320 --> 00:32:07,320
OK, well, I need
to have gear like that, please.
1042
00:32:07,360 --> 00:32:08,880
OK, well, I need
to have gear like that, please.
1043
00:32:08,920 --> 00:32:10,920
Do you have something in my size,
do you think?Of course.
1044
00:32:10,960 --> 00:32:11,440
Do you have something in my size,
do you think?Of course.
1045
00:32:11,480 --> 00:32:13,480
'Even with sea temperatures
close to freezing,
1046
00:32:13,520 --> 00:32:15,400
'Even with sea temperatures
close to freezing,
1047
00:32:15,440 --> 00:32:17,440
'kayaking is enjoyed all year round.
1048
00:32:17,480 --> 00:32:18,760
'kayaking is enjoyed all year round.
1049
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
'Perfect weather for Swedish ducks.
1050
00:32:20,840 --> 00:32:21,200
'Perfect weather for Swedish ducks.
1051
00:32:23,280 --> 00:32:25,280
'Theresa has carefully embalmed me
from head to foot.'
1052
00:32:25,320 --> 00:32:26,840
'Theresa has carefully embalmed me
from head to foot.'
1053
00:32:29,400 --> 00:32:31,400
Men go to the moon
in less equipment than I am wearing.
1054
00:32:31,440 --> 00:32:32,560
Men go to the moon
in less equipment than I am wearing.
1055
00:32:34,480 --> 00:32:36,480
'And with much of the Baltic
iced over,
1056
00:32:36,520 --> 00:32:36,800
'And with much of the Baltic
iced over,
1057
00:32:36,840 --> 00:32:38,840
'we employ a boat with a reinforced
hull to find a safe spot to launch.'
1058
00:32:38,880 --> 00:32:40,880
'we employ a boat with a reinforced
hull to find a safe spot to launch.'
1059
00:32:40,920 --> 00:32:41,840
'we employ a boat with a reinforced
hull to find a safe spot to launch.'
1060
00:32:43,240 --> 00:32:45,240
So, right now, our boat
is crunching through the ice,
1061
00:32:45,280 --> 00:32:46,120
So, right now, our boat
is crunching through the ice,
1062
00:32:46,160 --> 00:32:48,160
and that's the sound you can hear.
1063
00:32:48,200 --> 00:32:48,440
and that's the sound you can hear.
1064
00:32:48,480 --> 00:32:50,480
We are just ploughing through ice,
pushing it aside.
1065
00:32:50,520 --> 00:32:51,640
We are just ploughing through ice,
pushing it aside.
1066
00:32:51,680 --> 00:32:53,360
ICE CRACKS
1067
00:32:53,400 --> 00:32:55,400
'According to Teresa,
conditions can be very much worse.'
1068
00:32:55,440 --> 00:32:57,440
'According to Teresa,
conditions can be very much worse.'
1069
00:32:57,480 --> 00:32:58,560
'According to Teresa,
conditions can be very much worse.'
1070
00:32:58,600 --> 00:33:00,600
Baltic Sea is like an inland sea.
1071
00:33:00,640 --> 00:33:01,760
Baltic Sea is like an inland sea.
1072
00:33:01,800 --> 00:33:03,800
It only has 0.3% of salt,
so it can actually freeze over.
1073
00:33:03,840 --> 00:33:05,840
It only has 0.3% of salt,
so it can actually freeze over.
1074
00:33:05,880 --> 00:33:06,280
It only has 0.3% of salt,
so it can actually freeze over.
1075
00:33:06,320 --> 00:33:08,080
So that means
you really have to think
1076
00:33:08,120 --> 00:33:10,120
about where we're going kayaking
today.Yes.
1077
00:33:10,160 --> 00:33:11,120
about where we're going kayaking
today.Yes.
1078
00:33:11,160 --> 00:33:13,160
It's kind of open water.
1079
00:33:13,200 --> 00:33:13,400
It's kind of open water.
1080
00:33:13,440 --> 00:33:15,440
We can still see the island,
1081
00:33:15,480 --> 00:33:16,080
We can still see the island,
1082
00:33:16,120 --> 00:33:18,120
but it's all covered in ice,
basically.
1083
00:33:18,160 --> 00:33:18,840
but it's all covered in ice,
basically.
1084
00:33:18,880 --> 00:33:20,440
Yeah.
Wow. Wow.
1085
00:33:20,480 --> 00:33:22,320
If we are lucky,
we can go on top of it.
1086
00:33:22,360 --> 00:33:24,360
That's quite funny. We will see
if it will carry us, yes.
1087
00:33:24,400 --> 00:33:26,400
That's quite funny. We will see
if it will carry us, yes.
1088
00:33:26,440 --> 00:33:27,160
That's quite funny. We will see
if it will carry us, yes.
1089
00:33:27,200 --> 00:33:29,200
'I do hope she's joking.'
1090
00:33:29,240 --> 00:33:29,880
'I do hope she's joking.'
1091
00:33:29,920 --> 00:33:31,920
Your idea of fun
is an interesting one.
1092
00:33:31,960 --> 00:33:32,280
Your idea of fun
is an interesting one.
1093
00:33:32,320 --> 00:33:34,320
Yeah. Yeah, yeah.
1094
00:33:34,360 --> 00:33:34,960
Yeah. Yeah, yeah.
1095
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Well, you take what you get
in winter, yes.
1096
00:33:37,040 --> 00:33:38,120
Well, you take what you get
in winter, yes.
1097
00:33:38,160 --> 00:33:40,120
'She's NOT joking.
1098
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
'Finally, we arrive
at a suitable stretch of water.'
1099
00:33:47,040 --> 00:33:48,320
'Finally, we arrive
at a suitable stretch of water.'
1100
00:33:50,600 --> 00:33:52,240
I have been launched.
1101
00:33:54,600 --> 00:33:56,600
Yoo-hoo!
May God bless all who sail in her.
1102
00:33:56,640 --> 00:33:57,440
Yoo-hoo!
May God bless all who sail in her.
1103
00:33:57,480 --> 00:33:59,480
'Just in case I plough into trouble,
1104
00:33:59,520 --> 00:34:00,520
'Just in case I plough into trouble,
1105
00:34:00,560 --> 00:34:02,560
'experienced kayaker Miley joins me,
tandem kayaking.'
1106
00:34:02,600 --> 00:34:04,600
'experienced kayaker Miley joins me,
tandem kayaking.'
1107
00:34:04,640 --> 00:34:04,840
'experienced kayaker Miley joins me,
tandem kayaking.'
1108
00:34:09,200 --> 00:34:11,200
We're the only ones brave enough
today.Yes, exactly.
1109
00:34:11,240 --> 00:34:12,520
We're the only ones brave enough
today.Yes, exactly.
1110
00:34:12,560 --> 00:34:14,560
But lucky those of us
who have been brave today
1111
00:34:14,600 --> 00:34:14,880
But lucky those of us
who have been brave today
1112
00:34:14,920 --> 00:34:16,320
because this is marvellous,
isn't it?
1113
00:34:17,600 --> 00:34:19,480
I'm in a very, very,
very beautiful place.
1114
00:34:20,640 --> 00:34:22,640
Quite a lot of greenery,
quite a lot of trees.
1115
00:34:22,680 --> 00:34:22,920
Quite a lot of greenery,
quite a lot of trees.
1116
00:34:22,960 --> 00:34:24,960
'Plenty of birds on the water too.'
1117
00:34:25,000 --> 00:34:26,200
'Plenty of birds on the water too.'
1118
00:34:27,520 --> 00:34:29,520
In winter, you can see
a lot of swans and ducks.
1119
00:34:29,560 --> 00:34:30,360
In winter, you can see
a lot of swans and ducks.
1120
00:34:32,920 --> 00:34:34,920
We also have a lot of deers,
actually, on the island
1121
00:34:34,960 --> 00:34:36,800
We also have a lot of deers,
actually, on the island
1122
00:34:36,840 --> 00:34:38,840
because they go over the ice
in winter.
1123
00:34:38,880 --> 00:34:39,800
because they go over the ice
in winter.
1124
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
And then in summertime, they get
stuck on the island, basically.
1125
00:34:41,880 --> 00:34:43,880
And then in summertime, they get
stuck on the island, basically.
1126
00:34:43,920 --> 00:34:44,200
And then in summertime, they get
stuck on the island, basically.
1127
00:34:44,240 --> 00:34:46,240
And then they just lay on your
terrace for the rest of the year.
1128
00:34:46,280 --> 00:34:48,160
And then they just lay on your
terrace for the rest of the year.
1129
00:34:48,200 --> 00:34:50,200
So, they become
your domestic animals.
1130
00:34:50,240 --> 00:34:51,720
So, they become
your domestic animals.
1131
00:34:51,760 --> 00:34:53,760
'The further out we go,
the bolder I feel.'
1132
00:34:53,800 --> 00:34:55,400
'The further out we go,
the bolder I feel.'
1133
00:34:57,440 --> 00:34:59,440
So, now you can start to see
1134
00:34:59,480 --> 00:35:00,240
So, now you can start to see
1135
00:35:00,280 --> 00:35:02,280
that the surface of the water
is changing, right?
1136
00:35:02,320 --> 00:35:04,320
that the surface of the water
is changing, right?
1137
00:35:04,360 --> 00:35:04,640
that the surface of the water
is changing, right?
1138
00:35:04,680 --> 00:35:06,680
We have one kind of
mirror-like surface,
1139
00:35:06,720 --> 00:35:08,400
We have one kind of
mirror-like surface,
1140
00:35:08,440 --> 00:35:10,400
so that's the ice, basically.
1141
00:35:10,440 --> 00:35:11,680
Mm-hm.
1142
00:35:11,720 --> 00:35:13,720
Oh, now we get a gust here.
1143
00:35:13,760 --> 00:35:14,000
Oh, now we get a gust here.
1144
00:35:14,040 --> 00:35:16,040
Yeah. Suddenly, some very cold water
in my face.Yes.
1145
00:35:16,080 --> 00:35:17,800
Yeah. Suddenly, some very cold water
in my face.Yes.
1146
00:35:17,840 --> 00:35:19,840
Which reminds me that the...
the Baltic is a very cold sea.
1147
00:35:19,880 --> 00:35:21,440
Which reminds me that the...
the Baltic is a very cold sea.
1148
00:35:21,480 --> 00:35:23,480
And we're just approaching
the sheet of ice.
1149
00:35:23,520 --> 00:35:24,720
And we're just approaching
the sheet of ice.
1150
00:35:24,760 --> 00:35:26,760
Ah-ha.
And my goodness, you...
1151
00:35:26,800 --> 00:35:28,800
We are on the ice!
Yes!
1152
00:35:28,840 --> 00:35:29,720
We are on the ice!
Yes!
1153
00:35:29,760 --> 00:35:31,760
I don't believe it.
We are on the ice.
1154
00:35:31,800 --> 00:35:32,080
I don't believe it.
We are on the ice.
1155
00:35:32,120 --> 00:35:34,120
Great, right?
I'm going to tap it with my...
1156
00:35:34,160 --> 00:35:34,440
Great, right?
I'm going to tap it with my...
1157
00:35:34,480 --> 00:35:36,480
You can try. It's so thick. Yes.
1158
00:35:36,520 --> 00:35:37,320
You can try. It's so thick. Yes.
1159
00:35:38,960 --> 00:35:40,960
Wow. That's exciting.
It is.
1160
00:35:41,000 --> 00:35:42,240
Wow. That's exciting.
It is.
1161
00:35:42,280 --> 00:35:43,720
I think
I shall always remember this.
1162
00:35:43,760 --> 00:35:45,600
This is a beautiful moment.
1163
00:35:45,640 --> 00:35:47,640
Mm. And now I would
then drift myself off,
1164
00:35:47,680 --> 00:35:49,680
Mm. And now I would
then drift myself off,
1165
00:35:49,720 --> 00:35:50,120
Mm. And now I would
then drift myself off,
1166
00:35:50,160 --> 00:35:52,160
and we can find some shelter
on this side.
1167
00:35:52,200 --> 00:35:52,920
and we can find some shelter
on this side.
1168
00:35:52,960 --> 00:35:54,840
OK, let's do that.
Yes.
1169
00:35:54,880 --> 00:35:56,880
You're sitting completely up there
on the ice at the moment.
1170
00:35:56,920 --> 00:35:57,760
You're sitting completely up there
on the ice at the moment.
1171
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
I'm stuck here forever.
1172
00:36:01,000 --> 00:36:01,240
I'm stuck here forever.
1173
00:36:01,280 --> 00:36:03,280
No, no, you'll be fine
in the summer.Yes.
1174
00:36:03,320 --> 00:36:03,680
No, no, you'll be fine
in the summer.Yes.
1175
00:36:08,720 --> 00:36:10,720
'I'm happily surprised
at how much I've enjoyed this.
1176
00:36:10,760 --> 00:36:11,800
'I'm happily surprised
at how much I've enjoyed this.
1177
00:36:12,920 --> 00:36:14,680
'I go so far as to recommend
1178
00:36:14,720 --> 00:36:16,720
'that you try it
on your long weekend here.'
1179
00:36:16,760 --> 00:36:16,960
'that you try it
on your long weekend here.'
1180
00:36:19,280 --> 00:36:21,280
Hey, hey, hey!
Voila. What a landing.
1181
00:36:21,320 --> 00:36:22,400
Hey, hey, hey!
Voila. What a landing.
1182
00:36:23,840 --> 00:36:25,840
'But before I return
to my natural urban habitat,
1183
00:36:25,880 --> 00:36:27,880
'But before I return
to my natural urban habitat,
1184
00:36:27,920 --> 00:36:28,640
'But before I return
to my natural urban habitat,
1185
00:36:28,680 --> 00:36:30,680
'Theresa has one more rural treat
in store.'
1186
00:36:30,720 --> 00:36:31,800
'Theresa has one more rural treat
in store.'
1187
00:36:33,360 --> 00:36:35,360
The hardy Swede, having endured the
rigours of the Baltic in the kayak,
1188
00:36:35,400 --> 00:36:37,400
The hardy Swede, having endured the
rigours of the Baltic in the kayak,
1189
00:36:37,440 --> 00:36:38,480
The hardy Swede, having endured the
rigours of the Baltic in the kayak,
1190
00:36:38,520 --> 00:36:40,520
then takes a plunge
in the icy waters
1191
00:36:40,560 --> 00:36:42,040
then takes a plunge
in the icy waters
1192
00:36:42,080 --> 00:36:44,080
and then to the bastu,
which is Swedish for sauna.
1193
00:36:44,120 --> 00:36:46,120
and then to the bastu,
which is Swedish for sauna.
1194
00:36:46,160 --> 00:36:47,280
and then to the bastu,
which is Swedish for sauna.
1195
00:36:47,320 --> 00:36:49,320
I'm going to go in at 70 degrees
for about ten minutes,
1196
00:36:49,360 --> 00:36:51,360
I'm going to go in at 70 degrees
for about ten minutes,
1197
00:36:51,400 --> 00:36:51,880
I'm going to go in at 70 degrees
for about ten minutes,
1198
00:36:51,920 --> 00:36:53,920
which is rather longer
than a cinnamon bun.
1199
00:36:53,960 --> 00:36:55,080
which is rather longer
than a cinnamon bun.
1200
00:36:55,120 --> 00:36:57,120
And in Sweden,
the sauna is taken in the nude.
1201
00:36:57,160 --> 00:36:59,160
And in Sweden,
the sauna is taken in the nude.
1202
00:36:59,200 --> 00:36:59,400
And in Sweden,
the sauna is taken in the nude.
1203
00:37:11,160 --> 00:37:13,160
'Coming up, I return to urbanism...'
1204
00:37:13,200 --> 00:37:14,720
'Coming up, I return to urbanism...'
1205
00:37:14,760 --> 00:37:16,440
Look at these beautiful gables,
1206
00:37:16,480 --> 00:37:18,480
the soft lighting and the
restaurants that glow their welcome.
1207
00:37:18,520 --> 00:37:20,520
the soft lighting and the
restaurants that glow their welcome.
1208
00:37:20,560 --> 00:37:20,760
the soft lighting and the
restaurants that glow their welcome.
1209
00:37:22,120 --> 00:37:24,120
'..and at one of the world's
oldest bars,
1210
00:37:24,160 --> 00:37:24,920
'..and at one of the world's
oldest bars,
1211
00:37:24,960 --> 00:37:26,960
'I learn the language of love.'
1212
00:37:27,000 --> 00:37:27,400
'I learn the language of love.'
1213
00:37:27,440 --> 00:37:29,440
IN SWEDISH:
1214
00:37:29,480 --> 00:37:29,640
IN SWEDISH:
1215
00:37:41,120 --> 00:37:43,120
'I'm back in the Swedish capital,
Stockholm,
1216
00:37:43,160 --> 00:37:44,240
'I'm back in the Swedish capital,
Stockholm,
1217
00:37:44,280 --> 00:37:46,280
'ruddy cheeked
from my icy archipelago adventure.
1218
00:37:46,320 --> 00:37:47,800
'ruddy cheeked
from my icy archipelago adventure.
1219
00:37:49,320 --> 00:37:51,320
'And being mid-afternoon,
it's already becoming dark.
1220
00:37:51,360 --> 00:37:52,960
'And being mid-afternoon,
it's already becoming dark.
1221
00:37:54,840 --> 00:37:56,840
'On the old town island
of Gamla Stan,
1222
00:37:56,880 --> 00:37:58,240
'On the old town island
of Gamla Stan,
1223
00:37:58,280 --> 00:38:00,280
'I'm inspired
to continue my exploration
1224
00:38:00,320 --> 00:38:00,840
'I'm inspired
to continue my exploration
1225
00:38:00,880 --> 00:38:02,880
'of what connects the Swedes
to this wonderful place.'
1226
00:38:02,920 --> 00:38:04,320
'of what connects the Swedes
to this wonderful place.'
1227
00:38:05,600 --> 00:38:07,600
Returning from Vaxholm to Stockholm,
1228
00:38:07,640 --> 00:38:09,040
Returning from Vaxholm to Stockholm,
1229
00:38:09,080 --> 00:38:11,080
a city which is
increasingly familiar to me,
1230
00:38:11,120 --> 00:38:11,960
a city which is
increasingly familiar to me,
1231
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
has felt like a homecoming
after a short holiday.
1232
00:38:14,040 --> 00:38:15,680
has felt like a homecoming
after a short holiday.
1233
00:38:15,720 --> 00:38:17,720
'Despite being one of Europe's
richest countries,
1234
00:38:17,760 --> 00:38:19,280
'Despite being one of Europe's
richest countries,
1235
00:38:19,320 --> 00:38:21,320
'there's very little bling
on display.
1236
00:38:21,360 --> 00:38:22,440
'there's very little bling
on display.
1237
00:38:22,480 --> 00:38:24,480
'Another very Swedish characteristic
1238
00:38:24,520 --> 00:38:25,040
'Another very Swedish characteristic
1239
00:38:25,080 --> 00:38:27,080
'is the marked lack
of towering glass skyscrapers.
1240
00:38:27,120 --> 00:38:28,200
'is the marked lack
of towering glass skyscrapers.
1241
00:38:29,440 --> 00:38:31,440
'Strolling the medieval streets
is a delight.'
1242
00:38:31,480 --> 00:38:31,880
'Strolling the medieval streets
is a delight.'
1243
00:38:33,960 --> 00:38:35,960
The old town of Stockholm
is very well preserved.
1244
00:38:36,000 --> 00:38:37,280
The old town of Stockholm
is very well preserved.
1245
00:38:37,320 --> 00:38:39,320
Cobbled streets,
twists and turns and hills.
1246
00:38:39,360 --> 00:38:41,360
Cobbled streets,
twists and turns and hills.
1247
00:38:41,400 --> 00:38:42,080
Cobbled streets,
twists and turns and hills.
1248
00:38:42,120 --> 00:38:44,120
Very, very charming.
1249
00:38:44,160 --> 00:38:44,360
Very, very charming.
1250
00:38:44,400 --> 00:38:46,400
And a conservation marvel.
1251
00:38:46,440 --> 00:38:47,160
And a conservation marvel.
1252
00:38:47,200 --> 00:38:49,200
No modern buildings
interrupting the facades.
1253
00:38:49,240 --> 00:38:50,320
No modern buildings
interrupting the facades.
1254
00:38:50,360 --> 00:38:52,360
Look at these beautiful gables,
look at these pastel colours,
1255
00:38:52,400 --> 00:38:53,600
Look at these beautiful gables,
look at these pastel colours,
1256
00:38:53,640 --> 00:38:55,640
the soft lighting and the
restaurants that glow their welcome.
1257
00:38:55,680 --> 00:38:57,680
the soft lighting and the
restaurants that glow their welcome.
1258
00:38:57,720 --> 00:38:57,920
the soft lighting and the
restaurants that glow their welcome.
1259
00:39:02,760 --> 00:39:04,760
'I'm learning that in Sweden,
when the dark winter nights draw in,
1260
00:39:04,800 --> 00:39:06,800
'I'm learning that in Sweden,
when the dark winter nights draw in,
1261
00:39:06,840 --> 00:39:07,360
'I'm learning that in Sweden,
when the dark winter nights draw in,
1262
00:39:07,400 --> 00:39:09,400
'you arrange to pass the time
by keeping yourself busy.
1263
00:39:09,440 --> 00:39:11,280
'you arrange to pass the time
by keeping yourself busy.
1264
00:39:12,480 --> 00:39:14,480
'A four-minute stroll away
is a Stockholm institution
1265
00:39:14,520 --> 00:39:15,400
'A four-minute stroll away
is a Stockholm institution
1266
00:39:15,440 --> 00:39:17,440
'which has been keeping
locals occupied for centuries.'
1267
00:39:17,480 --> 00:39:19,480
'which has been keeping
locals occupied for centuries.'
1268
00:39:19,520 --> 00:39:19,800
'which has been keeping
locals occupied for centuries.'
1269
00:39:19,840 --> 00:39:21,840
Do you know, I think
I might go into this old bar here.
1270
00:39:21,880 --> 00:39:23,280
Do you know, I think
I might go into this old bar here.
1271
00:39:23,320 --> 00:39:25,320
It's what they call
a "schnapps" decision.
1272
00:39:25,360 --> 00:39:25,560
It's what they call
a "schnapps" decision.
1273
00:39:30,160 --> 00:39:32,160
'In fact, I've been looking forward
to spending an evening here
1274
00:39:32,200 --> 00:39:34,200
'In fact, I've been looking forward
to spending an evening here
1275
00:39:34,240 --> 00:39:34,520
'In fact, I've been looking forward
to spending an evening here
1276
00:39:34,560 --> 00:39:36,560
'ever since arriving in Stockholm.
1277
00:39:36,600 --> 00:39:37,920
'ever since arriving in Stockholm.
1278
00:39:37,960 --> 00:39:39,960
'Head barman Simon will be my host.'
1279
00:39:40,000 --> 00:39:40,880
'Head barman Simon will be my host.'
1280
00:39:40,920 --> 00:39:42,680
Good evening.
Good evening.
1281
00:39:42,720 --> 00:39:44,720
Hello, Michael. I'm Simon.
Simon.
1282
00:39:44,760 --> 00:39:45,040
Hello, Michael. I'm Simon.
Simon.
1283
00:39:45,080 --> 00:39:47,080
Good to see you, Simon.
Are these schnapps glasses?
1284
00:39:47,120 --> 00:39:47,520
Good to see you, Simon.
Are these schnapps glasses?
1285
00:39:47,560 --> 00:39:49,560
Yes. Well, you're in Sweden now,
so... when in Rome.
1286
00:39:49,600 --> 00:39:51,200
Yes. Well, you're in Sweden now,
so... when in Rome.
1287
00:39:51,240 --> 00:39:53,240
This is, erm... This is a very well
known and ancient place, isn't it?
1288
00:39:53,280 --> 00:39:54,440
This is, erm... This is a very well
known and ancient place, isn't it?
1289
00:39:54,480 --> 00:39:56,120
Yeah. I mean, it's arguably the...
1290
00:39:56,160 --> 00:39:58,160
probably the oldest restaurant
in the world.
1291
00:39:58,200 --> 00:39:58,440
probably the oldest restaurant
in the world.
1292
00:39:58,480 --> 00:39:59,840
I mean, Google says different.
1293
00:39:59,880 --> 00:40:01,880
There's a place in Madrid
that opened in 1725.
1294
00:40:01,920 --> 00:40:02,720
There's a place in Madrid
that opened in 1725.
1295
00:40:02,760 --> 00:40:04,760
I've been there.
Oh, yeah, OK.
1296
00:40:04,800 --> 00:40:05,040
I've been there.
Oh, yeah, OK.
1297
00:40:05,080 --> 00:40:06,960
But this opened in 1722.
1298
00:40:07,000 --> 00:40:09,000
My goodness. I mean,
that's more than 300 years.Yes.
1299
00:40:09,040 --> 00:40:09,400
My goodness. I mean,
that's more than 300 years.Yes.
1300
00:40:09,440 --> 00:40:11,440
There is a painter called Zorn
who rescued the place
1301
00:40:11,480 --> 00:40:13,480
There is a painter called Zorn
who rescued the place
1302
00:40:13,520 --> 00:40:14,000
There is a painter called Zorn
who rescued the place
1303
00:40:14,040 --> 00:40:16,040
because it was near bankruptcy.
Yes.
1304
00:40:16,080 --> 00:40:16,360
because it was near bankruptcy.
Yes.
1305
00:40:16,400 --> 00:40:18,400
And then in his will,
became a part of Swedish heritage.
1306
00:40:18,440 --> 00:40:19,480
And then in his will,
became a part of Swedish heritage.
1307
00:40:19,520 --> 00:40:21,520
He said that this restaurant
will never close.
1308
00:40:21,560 --> 00:40:23,280
He said that this restaurant
will never close.
1309
00:40:23,320 --> 00:40:25,240
Ever, no matter what.
MICHAEL LAUGHS
1310
00:40:26,840 --> 00:40:28,640
And that must be unique,
I would think.Yeah.
1311
00:40:28,680 --> 00:40:30,680
'Sweden's preferred
distilled liquor, schnapps,
1312
00:40:30,720 --> 00:40:32,200
'Sweden's preferred
distilled liquor, schnapps,
1313
00:40:32,240 --> 00:40:34,240
'is made from potatoes or grains
1314
00:40:34,280 --> 00:40:34,600
'is made from potatoes or grains
1315
00:40:34,640 --> 00:40:36,640
'and flavoured with anything,
from butterscotch to watermelon.
1316
00:40:36,680 --> 00:40:38,040
'and flavoured with anything,
from butterscotch to watermelon.
1317
00:40:39,480 --> 00:40:41,480
'At Den Gyldene Freden,
there's an added extra.'
1318
00:40:41,520 --> 00:40:42,360
'At Den Gyldene Freden,
there's an added extra.'
1319
00:40:43,800 --> 00:40:45,240
Usually, we serve it with a beer.
1320
00:40:45,280 --> 00:40:47,280
You drink it
at the beginning of the dinner.
1321
00:40:47,320 --> 00:40:47,600
You drink it
at the beginning of the dinner.
1322
00:40:47,640 --> 00:40:49,640
We have our own unique schnapps,
which is this.
1323
00:40:49,680 --> 00:40:50,080
We have our own unique schnapps,
which is this.
1324
00:40:50,120 --> 00:40:52,120
It's made in the archipelago,
just past Vaxholm.
1325
00:40:52,160 --> 00:40:52,920
It's made in the archipelago,
just past Vaxholm.
1326
00:40:52,960 --> 00:40:54,320
It's nice and chilled.
1327
00:40:55,560 --> 00:40:57,560
Now, do we have to think carefully
about the beer as well?
1328
00:40:57,600 --> 00:40:58,040
Now, do we have to think carefully
about the beer as well?
1329
00:40:58,080 --> 00:41:00,080
Er, well, Swedes love lager.
OK.
1330
00:41:00,120 --> 00:41:01,360
Er, well, Swedes love lager.
OK.
1331
00:41:01,400 --> 00:41:03,400
This is one of the oldest lagers
in Sweden,
1332
00:41:03,440 --> 00:41:04,240
This is one of the oldest lagers
in Sweden,
1333
00:41:04,280 --> 00:41:06,280
from a place called Falkenberg.
1334
00:41:06,320 --> 00:41:06,520
from a place called Falkenberg.
1335
00:41:06,560 --> 00:41:08,200
So, slurp, and then a sip of beer,
1336
00:41:08,240 --> 00:41:10,240
and then
you're a fully qualified Swede.
1337
00:41:10,280 --> 00:41:10,560
and then
you're a fully qualified Swede.
1338
00:41:10,600 --> 00:41:12,480
Well, let me do that straight away.
Yeah.
1339
00:41:16,160 --> 00:41:18,160
Ah! Fire, fire. Glorious.
1340
00:41:18,200 --> 00:41:19,040
Ah! Fire, fire. Glorious.
1341
00:41:19,080 --> 00:41:20,840
Simon?
Yes.
1342
00:41:20,880 --> 00:41:22,640
You have a very English accent.
1343
00:41:22,680 --> 00:41:24,680
I am English. So, I've lived here
for nearly 20 years now.
1344
00:41:24,720 --> 00:41:25,600
I am English. So, I've lived here
for nearly 20 years now.
1345
00:41:25,640 --> 00:41:27,640
What's it been like settling in?
I mean, it's a beautiful country.
1346
00:41:27,680 --> 00:41:29,440
What's it been like settling in?
I mean, it's a beautiful country.
1347
00:41:29,480 --> 00:41:31,480
They're very open to tourists.
1348
00:41:31,520 --> 00:41:32,760
They're very open to tourists.
1349
00:41:32,800 --> 00:41:34,800
The problem for me is that I have
quite a thick northern accent,
1350
00:41:34,840 --> 00:41:35,640
The problem for me is that I have
quite a thick northern accent,
1351
00:41:35,680 --> 00:41:37,680
and when you speak Swedish,
you have to do the melody.
1352
00:41:37,720 --> 00:41:39,400
and when you speak Swedish,
you have to do the melody.
1353
00:41:39,440 --> 00:41:41,080
Give me an example of a sentence
1354
00:41:41,120 --> 00:41:43,120
where you go up and down
in your modulations,
1355
00:41:43,160 --> 00:41:43,560
where you go up and down
in your modulations,
1356
00:41:43,600 --> 00:41:45,320
where you sing... sing-song.
1357
00:41:45,360 --> 00:41:47,360
Well, jag alskar dig,
you know, it means I love you...
1358
00:41:47,400 --> 00:41:48,720
Well, jag alskar dig,
you know, it means I love you...
1359
00:41:48,760 --> 00:41:50,120
MICHAEL LAUGHS
You're so kind!
1360
00:41:50,160 --> 00:41:52,160
You've only been here two minutes.
I've only just arrived.
1361
00:41:52,200 --> 00:41:52,480
You've only been here two minutes.
I've only just arrived.
1362
00:41:52,520 --> 00:41:54,520
Jag alskar dig.
Jag alskar dig.
1363
00:41:54,560 --> 00:41:55,200
Jag alskar dig.
Jag alskar dig.
1364
00:41:55,240 --> 00:41:57,240
How did you find the schnapps?
I can't remember.
1365
00:41:57,280 --> 00:41:57,920
How did you find the schnapps?
I can't remember.
1366
00:41:57,960 --> 00:41:59,960
I wonder if I could have one
to remind me, please?
1367
00:42:00,000 --> 00:42:00,280
I wonder if I could have one
to remind me, please?
1368
00:42:00,320 --> 00:42:02,160
Do you want to try another one?
Yeah, I do.
1369
00:42:05,840 --> 00:42:07,840
Ah! Wonderful!
So, now you're officially a Swede.
1370
00:42:07,880 --> 00:42:08,560
Ah! Wonderful!
So, now you're officially a Swede.
1371
00:42:08,600 --> 00:42:10,600
Jag alskar dig.
1372
00:42:10,640 --> 00:42:11,400
Jag alskar dig.
1373
00:42:14,200 --> 00:42:15,880
So, you're picking up the lingo now?
1374
00:42:15,920 --> 00:42:17,920
Won't be able to talk at all soon.
No.
1375
00:42:17,960 --> 00:42:18,240
Won't be able to talk at all soon.
No.
1376
00:42:18,280 --> 00:42:19,400
THEY LAUGH
1377
00:42:22,360 --> 00:42:24,280
'Next time, in Stockholm...'
1378
00:42:24,320 --> 00:42:26,320
I've not had this much fun
since I was five.
1379
00:42:26,360 --> 00:42:28,160
I've not had this much fun
since I was five.
1380
00:42:28,200 --> 00:42:30,200
'..I discover more
about this spectacular city...'
1381
00:42:30,240 --> 00:42:30,560
'..I discover more
about this spectacular city...'
1382
00:42:30,600 --> 00:42:32,600
Ooh, la, la. This is astonishing.
1383
00:42:32,640 --> 00:42:34,560
Ooh, la, la. This is astonishing.
1384
00:42:34,600 --> 00:42:36,600
This is not the sort of place
where a man asks for a glass.
1385
00:42:36,640 --> 00:42:38,640
This is not the sort of place
where a man asks for a glass.
1386
00:42:38,680 --> 00:42:38,960
This is not the sort of place
where a man asks for a glass.
1387
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
CHEERING
1388
00:42:41,040 --> 00:42:41,800
CHEERING
128885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.