All language subtitles for Michael.Portillo.in.Stockholm.S01E01.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,480 Come with me as I take you to some of my favourite cities 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,320 Come with me as I take you to some of my favourite cities 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,080 on a long weekend. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,360 Buongiorno tutti. 5 00:00:14,120 --> 00:00:16,120 'Together, we'll explore the places I love.' 6 00:00:16,160 --> 00:00:17,600 'Together, we'll explore the places I love.' 7 00:00:17,640 --> 00:00:19,640 Oh, Palermo, what a beauty you are. 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,680 Oh, Palermo, what a beauty you are. 9 00:00:21,720 --> 00:00:22,280 Oh, Palermo, what a beauty you are. 10 00:00:22,320 --> 00:00:24,320 Oh, my word. Madrid is next to heaven. 11 00:00:24,360 --> 00:00:26,360 Oh, my word. Madrid is next to heaven. 12 00:00:26,400 --> 00:00:26,800 Oh, my word. Madrid is next to heaven. 13 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 'And discover places new.' 14 00:00:30,040 --> 00:00:30,960 'And discover places new.' 15 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 We put the vroom-vroom into Milano. 16 00:00:33,040 --> 00:00:34,560 We put the vroom-vroom into Milano. 17 00:00:34,600 --> 00:00:36,600 Oh, my. This is astonishing. 18 00:00:36,640 --> 00:00:38,080 Oh, my. This is astonishing. 19 00:00:40,440 --> 00:00:42,440 From Stockholm to Lisbon, we'll raise a glass. 20 00:00:42,480 --> 00:00:44,400 From Stockholm to Lisbon, we'll raise a glass. 21 00:00:44,440 --> 00:00:46,200 Saude. Saude. 22 00:00:46,240 --> 00:00:48,240 And enjoy great food. 23 00:00:48,280 --> 00:00:48,840 And enjoy great food. 24 00:00:48,880 --> 00:00:50,880 Mmm. Pork that melts in your mouth. 25 00:00:50,920 --> 00:00:52,120 Mmm. Pork that melts in your mouth. 26 00:00:52,160 --> 00:00:54,160 I don't think there's any delicate way of eating it. 27 00:00:54,200 --> 00:00:54,760 I don't think there's any delicate way of eating it. 28 00:00:54,800 --> 00:00:56,800 Oh... SHE CHUCKLES 29 00:00:56,840 --> 00:00:57,160 Oh... SHE CHUCKLES 30 00:00:58,640 --> 00:01:00,640 'We'll leave the tourist trail behind.' 31 00:01:00,680 --> 00:01:01,040 'We'll leave the tourist trail behind.' 32 00:01:01,080 --> 00:01:03,080 Every bone in my body has been shaken. 33 00:01:03,120 --> 00:01:04,080 Every bone in my body has been shaken. 34 00:01:04,120 --> 00:01:06,120 My goodness. We are on the ice. Yes. 35 00:01:06,160 --> 00:01:07,720 My goodness. We are on the ice. Yes. 36 00:01:07,760 --> 00:01:09,760 Oh, my word. We are tacking. 37 00:01:09,800 --> 00:01:11,480 Oh, my word. We are tacking. 38 00:01:11,520 --> 00:01:13,520 'And seek out special places to stay.' 39 00:01:13,560 --> 00:01:15,240 'And seek out special places to stay.' 40 00:01:17,160 --> 00:01:19,160 The view of Prague is magnificent. 41 00:01:19,200 --> 00:01:21,200 The view of Prague is magnificent. 42 00:01:21,240 --> 00:01:21,720 The view of Prague is magnificent. 43 00:01:21,760 --> 00:01:23,760 'Along the way, we'll make new friends.' 44 00:01:23,800 --> 00:01:25,280 'Along the way, we'll make new friends.' 45 00:01:25,320 --> 00:01:27,320 Ciao, ciao! 46 00:01:27,360 --> 00:01:27,600 Ciao, ciao! 47 00:01:27,640 --> 00:01:29,640 Do you mind if we do a selfie? Oh, really? 48 00:01:29,680 --> 00:01:30,360 Do you mind if we do a selfie? Oh, really? 49 00:01:30,400 --> 00:01:32,400 'And memories to last a lifetime.' 50 00:01:32,440 --> 00:01:32,800 'And memories to last a lifetime.' 51 00:01:32,840 --> 00:01:34,840 Oh! Oh! That's great! 52 00:01:34,880 --> 00:01:36,480 Oh! Oh! That's great! 53 00:01:38,480 --> 00:01:40,480 I think I shall always remember this. This is a beautiful moment. 54 00:01:40,520 --> 00:01:41,200 I think I shall always remember this. This is a beautiful moment. 55 00:01:41,240 --> 00:01:43,240 I have rarely seen such opulence. 56 00:01:43,280 --> 00:01:45,200 I have rarely seen such opulence. 57 00:01:45,240 --> 00:01:47,240 What an amazing sight. 58 00:01:47,280 --> 00:01:48,920 What an amazing sight. 59 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 I am loving this. I can't wait to show you more. 60 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 I am loving this. I can't wait to show you more. 61 00:01:53,040 --> 00:01:54,000 I am loving this. I can't wait to show you more. 62 00:01:57,040 --> 00:01:58,240 CAR HORN HONKS 63 00:02:04,600 --> 00:02:06,600 'Welcome to a capital city 64 00:02:06,640 --> 00:02:07,560 'Welcome to a capital city 65 00:02:07,600 --> 00:02:09,600 'whose beautiful buildings are reflected 66 00:02:09,640 --> 00:02:10,480 'whose beautiful buildings are reflected 67 00:02:10,520 --> 00:02:11,840 'in intensely blue waters... 68 00:02:15,200 --> 00:02:17,200 '..but which is not mobbed by visitors. 69 00:02:17,240 --> 00:02:17,440 '..but which is not mobbed by visitors. 70 00:02:22,080 --> 00:02:24,080 'Stockholm in Sweden. 71 00:02:24,120 --> 00:02:24,280 'Stockholm in Sweden. 72 00:02:25,560 --> 00:02:27,560 'Around 500 miles south of the Arctic Circle, 73 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 'Around 500 miles south of the Arctic Circle, 74 00:02:29,640 --> 00:02:30,080 'Around 500 miles south of the Arctic Circle, 75 00:02:30,120 --> 00:02:32,120 'Stockholm is 2.5 hours from Britain. 76 00:02:32,160 --> 00:02:33,000 'Stockholm is 2.5 hours from Britain. 77 00:02:37,040 --> 00:02:39,040 'The city is set between a sprawling freshwater lake 78 00:02:39,080 --> 00:02:41,080 'The city is set between a sprawling freshwater lake 79 00:02:41,120 --> 00:02:41,880 'The city is set between a sprawling freshwater lake 80 00:02:41,920 --> 00:02:43,920 'and the Baltic Sea, spread across a patchwork of islands, 81 00:02:43,960 --> 00:02:45,960 'and the Baltic Sea, spread across a patchwork of islands, 82 00:02:46,000 --> 00:02:46,800 'and the Baltic Sea, spread across a patchwork of islands, 83 00:02:46,840 --> 00:02:48,840 'making it one of the most exciting places to explore 84 00:02:48,880 --> 00:02:50,880 'making it one of the most exciting places to explore 85 00:02:50,920 --> 00:02:51,240 'making it one of the most exciting places to explore 86 00:02:51,280 --> 00:02:52,520 'on a long weekend.' 87 00:02:56,600 --> 00:02:58,600 I have arrived in Stockholm armed not with a guidebook 88 00:02:58,640 --> 00:03:00,520 I have arrived in Stockholm armed not with a guidebook 89 00:03:00,560 --> 00:03:02,520 so much as preconceptions. 90 00:03:02,560 --> 00:03:04,560 From Scandinavia, marauding Vikings raided the British Isles. 91 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 From Scandinavia, marauding Vikings raided the British Isles. 92 00:03:06,640 --> 00:03:08,000 From Scandinavia, marauding Vikings raided the British Isles. 93 00:03:08,040 --> 00:03:09,880 This is the land of ABBA, 94 00:03:09,920 --> 00:03:11,920 the smorgasbord and flat-packed furniture. 95 00:03:11,960 --> 00:03:13,440 the smorgasbord and flat-packed furniture. 96 00:03:13,480 --> 00:03:15,480 Here, the winter nights and summer days are endless. 97 00:03:15,520 --> 00:03:17,520 Here, the winter nights and summer days are endless. 98 00:03:17,560 --> 00:03:18,000 Here, the winter nights and summer days are endless. 99 00:03:18,040 --> 00:03:20,040 Stockholm gave its name to a hostage syndrome, 100 00:03:20,080 --> 00:03:21,960 Stockholm gave its name to a hostage syndrome, 101 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 and it hosts the annual award of the Nobel Prizes. 102 00:03:24,040 --> 00:03:26,040 and it hosts the annual award of the Nobel Prizes. 103 00:03:26,080 --> 00:03:26,360 and it hosts the annual award of the Nobel Prizes. 104 00:03:26,400 --> 00:03:28,400 It is the city of the Royal Family, equipped with palace and cathedral. 105 00:03:28,440 --> 00:03:30,440 It is the city of the Royal Family, equipped with palace and cathedral. 106 00:03:30,480 --> 00:03:32,280 It is the city of the Royal Family, equipped with palace and cathedral. 107 00:03:32,320 --> 00:03:34,320 Let us brace ourselves against the cold, 108 00:03:34,360 --> 00:03:35,000 Let us brace ourselves against the cold, 109 00:03:35,040 --> 00:03:37,040 and, like warriors of old, 110 00:03:37,080 --> 00:03:37,320 and, like warriors of old, 111 00:03:37,360 --> 00:03:39,360 don our horned helmets for a voyage of discovery. 112 00:03:39,400 --> 00:03:41,400 don our horned helmets for a voyage of discovery. 113 00:03:41,440 --> 00:03:41,720 don our horned helmets for a voyage of discovery. 114 00:03:41,760 --> 00:03:43,680 We have much to learn. 115 00:03:47,720 --> 00:03:49,720 'This is my first return in more than two decades. 116 00:03:49,760 --> 00:03:50,920 'This is my first return in more than two decades. 117 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 'A long weekend of Scandinavian rediscovery lies ahead...' 118 00:03:53,000 --> 00:03:54,760 'A long weekend of Scandinavian rediscovery lies ahead...' 119 00:03:56,680 --> 00:03:58,680 I have not had this much fun since I was five. 120 00:03:58,720 --> 00:03:59,080 I have not had this much fun since I was five. 121 00:03:59,120 --> 00:04:01,120 SHE LAUGHS '..promising Nordic hospitality...' 122 00:04:01,160 --> 00:04:02,080 SHE LAUGHS '..promising Nordic hospitality...' 123 00:04:03,200 --> 00:04:05,200 Ah, the faithful Stefan. Hello. Hello. 124 00:04:05,240 --> 00:04:05,680 Ah, the faithful Stefan. Hello. Hello. 125 00:04:05,720 --> 00:04:07,720 '..fiery spirits...' Shall we have another go? 126 00:04:07,760 --> 00:04:08,080 '..fiery spirits...' Shall we have another go? 127 00:04:08,120 --> 00:04:09,840 Well, I reckon. 128 00:04:09,880 --> 00:04:11,320 '..the Midas touch...' 129 00:04:12,480 --> 00:04:14,480 Oh, my. This is astonishing. HE CHUCKLES 130 00:04:14,520 --> 00:04:16,520 Oh, my. This is astonishing. HE CHUCKLES 131 00:04:16,560 --> 00:04:18,160 Oh, my. This is astonishing. HE CHUCKLES 132 00:04:18,200 --> 00:04:20,200 '..and the clash of the icemen.' Oh! Oh! Oh! 133 00:04:20,240 --> 00:04:22,240 '..and the clash of the icemen.' Oh! Oh! Oh! 134 00:04:22,280 --> 00:04:23,640 '..and the clash of the icemen.' Oh! Oh! Oh! 135 00:04:23,680 --> 00:04:25,680 Oh-ho! It's the Stockholm bloodbath. 136 00:04:25,720 --> 00:04:27,720 Oh-ho! It's the Stockholm bloodbath. 137 00:04:27,760 --> 00:04:27,920 Oh-ho! It's the Stockholm bloodbath. 138 00:04:29,800 --> 00:04:31,800 'Today, we'll immerse ourselves in Swedish tradition...' 139 00:04:31,840 --> 00:04:33,400 'Today, we'll immerse ourselves in Swedish tradition...' 140 00:04:33,440 --> 00:04:34,560 Oh, my word. 141 00:04:34,600 --> 00:04:36,600 '..backstage at a royal banquet fit for a king, 142 00:04:36,640 --> 00:04:38,640 '..backstage at a royal banquet fit for a king, 143 00:04:38,680 --> 00:04:39,560 '..backstage at a royal banquet fit for a king, 144 00:04:39,600 --> 00:04:41,600 'queen, and visiting president.' 145 00:04:41,640 --> 00:04:42,080 'queen, and visiting president.' 146 00:04:42,120 --> 00:04:44,120 You know, I've been to state banquets in Buckingham Palace. 147 00:04:44,160 --> 00:04:44,640 You know, I've been to state banquets in Buckingham Palace. 148 00:04:44,680 --> 00:04:46,680 Mm-hm? I don't think I've ever seen a table this big. 149 00:04:46,720 --> 00:04:47,120 Mm-hm? I don't think I've ever seen a table this big. 150 00:04:47,160 --> 00:04:49,160 'We'll toast with Sweden's national drink.' 151 00:04:49,200 --> 00:04:50,680 'We'll toast with Sweden's national drink.' 152 00:04:50,720 --> 00:04:52,720 Jag alskar dig. It means "I love you". 153 00:04:52,760 --> 00:04:53,640 Jag alskar dig. It means "I love you". 154 00:04:53,680 --> 00:04:55,680 You're so kind. I've only just arrived! 155 00:04:55,720 --> 00:04:57,160 You're so kind. I've only just arrived! 156 00:04:57,200 --> 00:04:59,200 'And explore the breath-taking beauty.' 157 00:04:59,240 --> 00:04:59,760 'And explore the breath-taking beauty.' 158 00:04:59,800 --> 00:05:01,800 My goodness. We are on the ice. 159 00:05:01,840 --> 00:05:02,520 My goodness. We are on the ice. 160 00:05:02,560 --> 00:05:04,560 '..of Stockholm's island archipelago.' 161 00:05:04,600 --> 00:05:05,360 '..of Stockholm's island archipelago.' 162 00:05:05,400 --> 00:05:07,400 I think I shall always remember this. This is a beautiful moment. 163 00:05:07,440 --> 00:05:08,760 I think I shall always remember this. This is a beautiful moment. 164 00:05:08,800 --> 00:05:10,240 Skal. Skal. 165 00:05:16,040 --> 00:05:18,040 'I remember Stockholm as a relaxed, easy-going city. 166 00:05:18,080 --> 00:05:20,080 'I remember Stockholm as a relaxed, easy-going city. 167 00:05:20,120 --> 00:05:20,400 'I remember Stockholm as a relaxed, easy-going city. 168 00:05:20,440 --> 00:05:22,440 'Fewer than 2.5 million international visitors 169 00:05:22,480 --> 00:05:23,160 'Fewer than 2.5 million international visitors 170 00:05:23,200 --> 00:05:25,200 'overnight here per year. 171 00:05:25,240 --> 00:05:26,000 'overnight here per year. 172 00:05:26,040 --> 00:05:28,040 'It's never too crowded, and in mid-winter, even less so. 173 00:05:28,080 --> 00:05:30,080 'It's never too crowded, and in mid-winter, even less so. 174 00:05:30,120 --> 00:05:30,400 'It's never too crowded, and in mid-winter, even less so. 175 00:05:30,440 --> 00:05:32,440 'We have the place to ourselves, but we must wrap up.' 176 00:05:32,480 --> 00:05:34,480 'We have the place to ourselves, but we must wrap up.' 177 00:05:34,520 --> 00:05:35,600 'We have the place to ourselves, but we must wrap up.' 178 00:05:35,640 --> 00:05:37,640 A week ago, the temperature was -17, 179 00:05:37,680 --> 00:05:39,680 A week ago, the temperature was -17, 180 00:05:39,720 --> 00:05:40,040 A week ago, the temperature was -17, 181 00:05:40,080 --> 00:05:42,080 and snow came tumbling down aplenty. 182 00:05:42,120 --> 00:05:42,880 and snow came tumbling down aplenty. 183 00:05:42,920 --> 00:05:44,720 And now there's lots of impacted ice. 184 00:05:47,080 --> 00:05:49,080 'A long weekend begins on the central city island of Sodermalm, 185 00:05:49,120 --> 00:05:50,400 'A long weekend begins on the central city island of Sodermalm, 186 00:05:50,440 --> 00:05:52,440 'where I'm in search of a warming food and Swedish hospitality.' 187 00:05:52,480 --> 00:05:54,480 'where I'm in search of a warming food and Swedish hospitality.' 188 00:05:54,520 --> 00:05:54,720 'where I'm in search of a warming food and Swedish hospitality.' 189 00:05:58,520 --> 00:06:00,520 I'm in a part of Stockholm called Sodermalm. 190 00:06:00,560 --> 00:06:01,000 I'm in a part of Stockholm called Sodermalm. 191 00:06:01,040 --> 00:06:03,040 These blocks of flats were constructed for the working class. 192 00:06:03,080 --> 00:06:05,080 These blocks of flats were constructed for the working class. 193 00:06:05,120 --> 00:06:07,120 But the whole neighbourhood has now been gentrified 194 00:06:07,160 --> 00:06:08,400 But the whole neighbourhood has now been gentrified 195 00:06:08,440 --> 00:06:09,960 and is full of hipsters. 196 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 I'm attracted like a moth to a flame. 197 00:06:12,040 --> 00:06:13,600 I'm attracted like a moth to a flame. 198 00:06:15,520 --> 00:06:17,400 'But it might not look that way. 199 00:06:17,440 --> 00:06:19,440 'Sodermalm is one of Stockholm's oldest neighbourhoods, 200 00:06:19,480 --> 00:06:21,320 'Sodermalm is one of Stockholm's oldest neighbourhoods, 201 00:06:21,360 --> 00:06:23,360 'dating to the 13th century. 202 00:06:23,400 --> 00:06:24,360 'dating to the 13th century. 203 00:06:24,400 --> 00:06:26,400 'In a city packed with emporia offering traditional Swedish fare, 204 00:06:26,440 --> 00:06:28,440 'In a city packed with emporia offering traditional Swedish fare, 205 00:06:28,480 --> 00:06:29,240 'In a city packed with emporia offering traditional Swedish fare, 206 00:06:29,280 --> 00:06:31,280 'I hanker for a dish that we now associate 207 00:06:31,320 --> 00:06:32,880 'I hanker for a dish that we now associate 208 00:06:32,920 --> 00:06:34,920 'with flat-pack furniture shopping.' 209 00:06:34,960 --> 00:06:35,200 'with flat-pack furniture shopping.' 210 00:06:35,240 --> 00:06:37,240 The time has come for great balls of meat. 211 00:06:37,280 --> 00:06:38,600 The time has come for great balls of meat. 212 00:06:38,640 --> 00:06:40,640 Roll up, roll up. Hello. 213 00:06:40,680 --> 00:06:41,360 Roll up, roll up. Hello. 214 00:06:42,640 --> 00:06:44,640 'The average Swede eats hundreds of kottbullar every year. 215 00:06:44,680 --> 00:06:46,680 'The average Swede eats hundreds of kottbullar every year. 216 00:06:46,720 --> 00:06:47,000 'The average Swede eats hundreds of kottbullar every year. 217 00:06:47,040 --> 00:06:49,040 'So I'm joining a table of fellow hipsters 218 00:06:49,080 --> 00:06:49,400 'So I'm joining a table of fellow hipsters 219 00:06:49,440 --> 00:06:51,440 'to find out why they can't get enough of them.' 220 00:06:51,480 --> 00:06:52,560 'to find out why they can't get enough of them.' 221 00:06:52,600 --> 00:06:54,600 And hello, meatball lovers. How are you? 222 00:06:54,640 --> 00:06:54,920 And hello, meatball lovers. How are you? 223 00:06:54,960 --> 00:06:56,400 Very good. Hi. How are you? 224 00:06:56,440 --> 00:06:58,440 Yeah, well. Well, I'm Michael, what's your name? 225 00:06:58,480 --> 00:06:58,760 Yeah, well. Well, I'm Michael, what's your name? 226 00:06:58,800 --> 00:07:00,800 My name is Lucas. Nice to meet you. Hello, Lucas. 227 00:07:00,840 --> 00:07:01,320 My name is Lucas. Nice to meet you. Hello, Lucas. 228 00:07:01,360 --> 00:07:02,400 Andreas. Andreas. 229 00:07:02,440 --> 00:07:04,320 Julia. Nice to meet you. Julia. 230 00:07:04,360 --> 00:07:05,640 Kristoffer. Kristoffer. 231 00:07:05,680 --> 00:07:06,920 And Jenny. And Jenny. 232 00:07:06,960 --> 00:07:08,160 This place is very popular. 233 00:07:08,200 --> 00:07:10,200 I see there's a great queue outside at the moment. 234 00:07:10,240 --> 00:07:10,480 I see there's a great queue outside at the moment. 235 00:07:10,520 --> 00:07:12,040 Yeah. It's, like, crowded every day. 236 00:07:13,400 --> 00:07:15,400 'Legend has it that this much-loved dish 237 00:07:15,440 --> 00:07:16,880 'Legend has it that this much-loved dish 238 00:07:16,920 --> 00:07:18,920 'was introduced to Sweden in the 1700s, 239 00:07:18,960 --> 00:07:19,920 'was introduced to Sweden in the 1700s, 240 00:07:19,960 --> 00:07:21,960 'when King Charles XII brought back a recipe from Turkey.' 241 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 'when King Charles XII brought back a recipe from Turkey.' 242 00:07:24,040 --> 00:07:24,240 'when King Charles XII brought back a recipe from Turkey.' 243 00:07:29,120 --> 00:07:31,120 What's the thing with the Swedes and meatballs? 244 00:07:31,160 --> 00:07:31,440 What's the thing with the Swedes and meatballs? 245 00:07:31,480 --> 00:07:33,480 Thing with Swedes and meatballs? It's tradition. 246 00:07:33,520 --> 00:07:33,880 Thing with Swedes and meatballs? It's tradition. 247 00:07:33,920 --> 00:07:35,160 It's in our blood. 248 00:07:35,200 --> 00:07:37,200 It's in your blood. So, you're talking about your grandmother, 249 00:07:37,240 --> 00:07:37,800 It's in your blood. So, you're talking about your grandmother, 250 00:07:37,840 --> 00:07:39,840 your mother cooking meatballs? Yes. Of course. 251 00:07:39,880 --> 00:07:40,600 your mother cooking meatballs? Yes. Of course. 252 00:07:40,640 --> 00:07:42,640 Yeah. Do you remember your mother, your grandmother, anyone making...? 253 00:07:42,680 --> 00:07:43,560 Yeah. Do you remember your mother, your grandmother, anyone making...? 254 00:07:43,600 --> 00:07:45,280 Of course. Yeah. I think everyone has. 255 00:07:45,320 --> 00:07:47,320 Yeah.That's, like, in every Swedish household. 256 00:07:47,360 --> 00:07:49,200 Yeah.That's, like, in every Swedish household. 257 00:07:49,240 --> 00:07:50,920 Is the eating of meatballs 258 00:07:50,960 --> 00:07:52,960 associated with any particular occasion? 259 00:07:53,000 --> 00:07:53,680 associated with any particular occasion? 260 00:07:53,720 --> 00:07:55,720 I don't know, Christmas, Easter, midsummer? 261 00:07:55,760 --> 00:07:56,240 I don't know, Christmas, Easter, midsummer? 262 00:07:56,280 --> 00:07:58,040 Yeah, exactly. Midsummer... 263 00:07:58,080 --> 00:08:00,080 All the holidays. All the holidays. 264 00:08:00,120 --> 00:08:00,480 All the holidays. All the holidays. 265 00:08:00,520 --> 00:08:01,560 Every Monday. Thursdays? 266 00:08:01,600 --> 00:08:03,600 Every Wednesday. Thursdays. Yeah. 267 00:08:03,640 --> 00:08:03,920 Every Wednesday. Thursdays. Yeah. 268 00:08:03,960 --> 00:08:05,240 Regular day food. Exactly. Fridays. 269 00:08:05,280 --> 00:08:07,280 So, meatballs are associated with holidays, 270 00:08:07,320 --> 00:08:07,600 So, meatballs are associated with holidays, 271 00:08:07,640 --> 00:08:09,400 and also Mondays, Wednesdays and Thursdays. 272 00:08:09,440 --> 00:08:11,440 Yeah! OK. Right. So it sounds like they're eaten quite a lot. 273 00:08:11,480 --> 00:08:12,040 Yeah! OK. Right. So it sounds like they're eaten quite a lot. 274 00:08:12,080 --> 00:08:14,080 Oh, hello. Come on in. Yes. There you go. 275 00:08:14,120 --> 00:08:16,120 Oh, hello. Come on in. Yes. There you go. 276 00:08:16,160 --> 00:08:16,440 Oh, hello. Come on in. Yes. There you go. 277 00:08:16,480 --> 00:08:18,480 Then we've got the schnapps as well. Oh, here comes the schnapps. 278 00:08:18,520 --> 00:08:19,680 Then we've got the schnapps as well. Oh, here comes the schnapps. 279 00:08:19,720 --> 00:08:21,720 It's very nice to meet you guys. We say skal, don't we, I think? 280 00:08:21,760 --> 00:08:23,320 It's very nice to meet you guys. We say skal, don't we, I think? 281 00:08:23,360 --> 00:08:25,360 Skal. Skal, yeah. Skal. Yep. Skal. 282 00:08:25,400 --> 00:08:25,600 Skal. Skal, yeah. Skal. Yep. Skal. 283 00:08:26,840 --> 00:08:28,840 How do you drink these, guys? Down in one, or...? 284 00:08:28,880 --> 00:08:29,160 How do you drink these, guys? Down in one, or...? 285 00:08:29,200 --> 00:08:31,200 No, we do a song first. Oh, a song. 286 00:08:31,240 --> 00:08:32,120 No, we do a song first. Oh, a song. 287 00:08:32,160 --> 00:08:33,920 THEY SING IN SWEDISH 288 00:08:52,720 --> 00:08:53,800 Amazing. 289 00:08:53,840 --> 00:08:55,640 Nice. You did it. You did it! 290 00:08:55,680 --> 00:08:57,120 Got the rest of today to work as well. 291 00:08:57,160 --> 00:08:58,800 LAUGHTER It will be more fun that way. 292 00:08:58,840 --> 00:08:59,800 Whoo! 293 00:09:01,320 --> 00:09:03,320 'The menu includes reindeer, wild bull, moose, 294 00:09:03,360 --> 00:09:05,360 'The menu includes reindeer, wild bull, moose, 295 00:09:05,400 --> 00:09:06,720 'The menu includes reindeer, wild bull, moose, 296 00:09:06,760 --> 00:09:08,760 'even bear in the right season. 297 00:09:08,800 --> 00:09:09,120 'even bear in the right season. 298 00:09:09,160 --> 00:09:11,160 'Head chef and co-owner Mathias 299 00:09:11,200 --> 00:09:12,080 'Head chef and co-owner Mathias 300 00:09:12,120 --> 00:09:14,120 'will teach me the classic homemade recipe.' 301 00:09:14,160 --> 00:09:15,120 'will teach me the classic homemade recipe.' 302 00:09:17,240 --> 00:09:19,000 Mathias, you have all the ingredients here 303 00:09:19,040 --> 00:09:20,400 for some lovely meatballs. 304 00:09:20,440 --> 00:09:22,440 Whose recipe is this? It's from my grandma. 305 00:09:22,480 --> 00:09:22,920 Whose recipe is this? It's from my grandma. 306 00:09:22,960 --> 00:09:24,960 We have a 50/50 by beef and pork. 307 00:09:25,000 --> 00:09:25,240 We have a 50/50 by beef and pork. 308 00:09:25,280 --> 00:09:27,280 Instead of just ordinary cream, we're going to use some cream sauce. 309 00:09:27,320 --> 00:09:28,240 Instead of just ordinary cream, we're going to use some cream sauce. 310 00:09:28,280 --> 00:09:30,280 We also need some extra flavours. 311 00:09:30,320 --> 00:09:32,320 So that's why I brought some anchovies. 312 00:09:32,360 --> 00:09:32,960 So that's why I brought some anchovies. 313 00:09:33,000 --> 00:09:34,920 Well, I love the taste of anchovy. In the liquid. 314 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 And then just put one fillet in. 315 00:09:37,000 --> 00:09:37,240 And then just put one fillet in. 316 00:09:37,280 --> 00:09:39,280 It all smelling great, isn't it? Some onion. 317 00:09:39,320 --> 00:09:40,320 It all smelling great, isn't it? Some onion. 318 00:09:41,760 --> 00:09:43,240 What sort of flavours are in there? 319 00:09:43,280 --> 00:09:45,280 It's a little bit of all spice. Yeah. Yeah, yeah. 320 00:09:45,320 --> 00:09:45,760 It's a little bit of all spice. Yeah. Yeah, yeah. 321 00:09:45,800 --> 00:09:47,800 And we use it a lot in the traditional Swedish kitchen. 322 00:09:47,840 --> 00:09:48,240 And we use it a lot in the traditional Swedish kitchen. 323 00:09:49,600 --> 00:09:51,200 And then we just roll it up. 324 00:09:51,240 --> 00:09:53,240 That's a funny feeling, that, 325 00:09:53,280 --> 00:09:53,800 That's a funny feeling, that, 326 00:09:53,840 --> 00:09:55,840 as you roll the cold meat in your hands. 327 00:09:55,880 --> 00:09:56,560 as you roll the cold meat in your hands. 328 00:09:56,600 --> 00:09:58,120 If you make meatballs with a machine, 329 00:09:58,160 --> 00:09:59,920 I'm sure they all come out the same size. 330 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 If you make them with a Portillo, 331 00:10:02,000 --> 00:10:02,640 If you make them with a Portillo, 332 00:10:02,680 --> 00:10:04,680 they come out in very different sizes and shapes. 333 00:10:04,720 --> 00:10:05,320 they come out in very different sizes and shapes. 334 00:10:05,360 --> 00:10:06,520 But I love them. 335 00:10:09,200 --> 00:10:11,200 'While my meatballs sizzle, 336 00:10:11,240 --> 00:10:11,480 'While my meatballs sizzle, 337 00:10:11,520 --> 00:10:13,520 'Mathias prepares a selection from the menu 338 00:10:13,560 --> 00:10:14,360 'Mathias prepares a selection from the menu 339 00:10:14,400 --> 00:10:16,400 'for me to blind taste. 340 00:10:16,440 --> 00:10:16,840 'for me to blind taste. 341 00:10:16,880 --> 00:10:18,880 'Can I tell my wild boar from my elk?' 342 00:10:18,920 --> 00:10:20,120 'Can I tell my wild boar from my elk?' 343 00:10:25,880 --> 00:10:27,480 These ones look different. 344 00:10:27,520 --> 00:10:29,520 I'm wondering whether these could be vegetarian. 345 00:10:29,560 --> 00:10:30,560 I'm wondering whether these could be vegetarian. 346 00:10:30,600 --> 00:10:31,840 It could be. 347 00:10:37,720 --> 00:10:39,160 I guess that that might be lamb. 348 00:10:40,400 --> 00:10:42,400 I am finding this very tricky. 349 00:10:42,440 --> 00:10:42,680 I am finding this very tricky. 350 00:10:42,720 --> 00:10:44,720 I'm very surprised I'm not getting really strong flavours 351 00:10:44,760 --> 00:10:45,040 I'm very surprised I'm not getting really strong flavours 352 00:10:45,080 --> 00:10:47,080 of wild boar and, erm... and reindeer. 353 00:10:47,120 --> 00:10:48,440 of wild boar and, erm... and reindeer. 354 00:10:48,480 --> 00:10:50,480 Of course, it could be tricky because we don't... 355 00:10:50,520 --> 00:10:52,520 we don't only use the meat, we add some flavours. Mm. 356 00:10:52,560 --> 00:10:54,120 we don't only use the meat, we add some flavours. Mm. 357 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 No, it's really defeated me. I'm gonna say that's reindeer. 358 00:10:58,000 --> 00:10:59,800 No, it's really defeated me. I'm gonna say that's reindeer. 359 00:10:59,840 --> 00:11:01,840 And I don't think that is elk, but I'm gonna put elk there. 360 00:11:01,880 --> 00:11:02,400 And I don't think that is elk, but I'm gonna put elk there. 361 00:11:02,440 --> 00:11:04,440 So, what is the result, Mr Judge? 362 00:11:04,480 --> 00:11:04,760 So, what is the result, Mr Judge? 363 00:11:04,800 --> 00:11:06,800 This one is reindeer, so we're happy. 364 00:11:06,840 --> 00:11:07,240 This one is reindeer, so we're happy. 365 00:11:08,440 --> 00:11:10,440 The lamb is actually wild boar. Oh, dear, oh, dear. 366 00:11:10,480 --> 00:11:12,480 The lamb is actually wild boar. Oh, dear, oh, dear. 367 00:11:12,520 --> 00:11:12,800 The lamb is actually wild boar. Oh, dear, oh, dear. 368 00:11:12,840 --> 00:11:14,840 Maybe the veggie was quite easy, but, yeah, you're right. 369 00:11:14,880 --> 00:11:16,320 Maybe the veggie was quite easy, but, yeah, you're right. 370 00:11:16,360 --> 00:11:17,960 So I got the veggie right. Good. 371 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 And this one is the lamb. That's the lamb. 372 00:11:20,040 --> 00:11:21,120 And this one is the lamb. That's the lamb. 373 00:11:21,160 --> 00:11:23,160 And the last one, we haven't got any flag yet... 374 00:11:23,200 --> 00:11:23,480 And the last one, we haven't got any flag yet... 375 00:11:23,520 --> 00:11:25,520 Oh. ..because it's... it's yours. 376 00:11:25,560 --> 00:11:26,080 Oh. ..because it's... it's yours. 377 00:11:26,120 --> 00:11:28,160 Oh, it's the one I made. 378 00:11:28,200 --> 00:11:30,200 Which was basically classic, but with the anchovy. 379 00:11:30,240 --> 00:11:30,720 Which was basically classic, but with the anchovy. 380 00:11:30,760 --> 00:11:32,760 Yeah. Really classic. MICHAEL CHUCKLES 381 00:11:32,800 --> 00:11:33,080 Yeah. Really classic. MICHAEL CHUCKLES 382 00:11:33,120 --> 00:11:34,840 As we say in Britain, "Good game, good game." 383 00:11:34,880 --> 00:11:36,880 Good game. THEY LAUGH 384 00:11:36,920 --> 00:11:37,120 Good game. THEY LAUGH 385 00:11:39,120 --> 00:11:40,480 'Coming up...' 386 00:11:40,520 --> 00:11:42,040 Oh, my word. 387 00:11:42,080 --> 00:11:44,080 '..on the eve of an official state visit...' 388 00:11:44,120 --> 00:11:45,360 '..on the eve of an official state visit...' 389 00:11:45,400 --> 00:11:46,880 What a glorious uniform you have. 390 00:11:46,920 --> 00:11:48,920 I see you need a sword for your duties.Yes. 391 00:11:48,960 --> 00:11:49,720 I see you need a sword for your duties.Yes. 392 00:11:49,760 --> 00:11:51,760 You never know what happens. 393 00:11:51,800 --> 00:11:53,800 '..I catch a cab with a difference...' 394 00:11:53,840 --> 00:11:54,200 '..I catch a cab with a difference...' 395 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 I've never before been on a taxi 396 00:11:56,280 --> 00:11:56,760 I've never before been on a taxi 397 00:11:56,800 --> 00:11:58,800 that had to pick its way between the icebergs. 398 00:11:58,840 --> 00:12:00,080 that had to pick its way between the icebergs. 399 00:12:02,080 --> 00:12:04,080 '..and on my first night, venture off the beaten track.' 400 00:12:04,120 --> 00:12:06,120 '..and on my first night, venture off the beaten track.' 401 00:12:06,160 --> 00:12:06,840 '..and on my first night, venture off the beaten track.' 402 00:12:06,880 --> 00:12:08,880 A candle in the window. It offers welcome to the stranger. 403 00:12:08,920 --> 00:12:10,600 A candle in the window. It offers welcome to the stranger. 404 00:12:26,400 --> 00:12:28,400 MICHAEL PORTILLO: 'It's early afternoon on my first day 405 00:12:28,440 --> 00:12:28,920 MICHAEL PORTILLO: 'It's early afternoon on my first day 406 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 'in the Swedish capital, Stockholm. 407 00:12:31,000 --> 00:12:31,160 'in the Swedish capital, Stockholm. 408 00:12:33,440 --> 00:12:35,440 'Situated on an archipelago, 409 00:12:35,480 --> 00:12:35,800 'Situated on an archipelago, 410 00:12:35,840 --> 00:12:37,840 'the city is spread across 14 islands. 411 00:12:37,880 --> 00:12:38,760 'the city is spread across 14 islands. 412 00:12:39,880 --> 00:12:41,880 'Two thirds of it is given over to water and green space, 413 00:12:41,920 --> 00:12:43,920 'Two thirds of it is given over to water and green space, 414 00:12:43,960 --> 00:12:45,960 'making it one of Europe's least urban cities. 415 00:12:46,000 --> 00:12:47,640 'making it one of Europe's least urban cities. 416 00:12:50,720 --> 00:12:52,720 'It's surprisingly easy to navigate on our visit. 417 00:12:52,760 --> 00:12:54,160 'It's surprisingly easy to navigate on our visit. 418 00:12:54,200 --> 00:12:56,200 'We're spoilt for choice between subways, buses and trams. 419 00:12:56,240 --> 00:12:58,240 'We're spoilt for choice between subways, buses and trams. 420 00:12:58,280 --> 00:12:59,360 'We're spoilt for choice between subways, buses and trams. 421 00:12:59,400 --> 00:13:01,400 'I'd also recommend hiring a water taxi, 422 00:13:01,440 --> 00:13:02,360 'I'd also recommend hiring a water taxi, 423 00:13:02,400 --> 00:13:04,400 'perfect for island hopping around the archipelago.' 424 00:13:04,440 --> 00:13:06,280 'perfect for island hopping around the archipelago.' 425 00:13:08,560 --> 00:13:09,960 We all love water. 426 00:13:11,080 --> 00:13:13,080 We enjoy watching its constantly changing light 427 00:13:13,120 --> 00:13:14,160 We enjoy watching its constantly changing light 428 00:13:14,200 --> 00:13:15,760 and shapes and shadows. 429 00:13:15,800 --> 00:13:17,800 Lucky Stockholm, to be on the sea. 430 00:13:17,840 --> 00:13:18,840 Lucky Stockholm, to be on the sea. 431 00:13:18,880 --> 00:13:20,880 Lucky us to be able to see the city from the boat. 432 00:13:20,920 --> 00:13:22,280 Lucky us to be able to see the city from the boat. 433 00:13:23,760 --> 00:13:25,760 As the day goes on, if anything, the ice is getting thicker. 434 00:13:25,800 --> 00:13:27,240 As the day goes on, if anything, the ice is getting thicker. 435 00:13:27,280 --> 00:13:29,280 I've never before been on a taxi 436 00:13:29,320 --> 00:13:29,720 I've never before been on a taxi 437 00:13:29,760 --> 00:13:31,760 that had to pick its way between the icebergs. 438 00:13:31,800 --> 00:13:32,840 that had to pick its way between the icebergs. 439 00:13:36,200 --> 00:13:38,200 'Across the water from Sodermalm, 440 00:13:38,240 --> 00:13:38,480 'Across the water from Sodermalm, 441 00:13:38,520 --> 00:13:40,520 'on the neighbouring island of Gamla Stan, 442 00:13:40,560 --> 00:13:41,200 'on the neighbouring island of Gamla Stan, 443 00:13:41,240 --> 00:13:43,240 'is Stockholm's oldest neighbourhood. 444 00:13:43,280 --> 00:13:44,000 'is Stockholm's oldest neighbourhood. 445 00:13:44,040 --> 00:13:46,040 'For many centuries, it was home to the Swedish royal family. 446 00:13:46,080 --> 00:13:47,800 'For many centuries, it was home to the Swedish royal family. 447 00:13:47,840 --> 00:13:49,840 'The longest-reigning monarch, King Carl XVI, 448 00:13:49,880 --> 00:13:51,440 'The longest-reigning monarch, King Carl XVI, 449 00:13:51,480 --> 00:13:53,240 'is on the throne today.' 450 00:13:59,360 --> 00:14:01,360 Scandinavia has been a region of kingdoms since time immemorial. 451 00:14:01,400 --> 00:14:03,400 Scandinavia has been a region of kingdoms since time immemorial. 452 00:14:03,440 --> 00:14:04,160 Scandinavia has been a region of kingdoms since time immemorial. 453 00:14:04,200 --> 00:14:06,200 Here in Sweden, the royal palace 454 00:14:06,240 --> 00:14:07,000 Here in Sweden, the royal palace 455 00:14:07,040 --> 00:14:09,040 is no longer the home of His Majesty the King, 456 00:14:09,080 --> 00:14:10,040 is no longer the home of His Majesty the King, 457 00:14:10,080 --> 00:14:12,080 although his standard flies above. 458 00:14:12,120 --> 00:14:13,000 although his standard flies above. 459 00:14:13,040 --> 00:14:15,040 He drives himself here daily 460 00:14:15,080 --> 00:14:15,400 He drives himself here daily 461 00:14:15,440 --> 00:14:17,440 in his Volvo to his office to do his official work. 462 00:14:17,480 --> 00:14:19,160 in his Volvo to his office to do his official work. 463 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 But today, His Majesty is preparing for a state visit. 464 00:14:21,240 --> 00:14:23,240 But today, His Majesty is preparing for a state visit. 465 00:14:23,280 --> 00:14:24,440 But today, His Majesty is preparing for a state visit. 466 00:14:28,920 --> 00:14:30,920 'Compared to some other royal palaces, 467 00:14:30,960 --> 00:14:31,240 'Compared to some other royal palaces, 468 00:14:31,280 --> 00:14:33,280 'Stockholm's might appear quite plain on the outside, 469 00:14:33,320 --> 00:14:35,000 'Stockholm's might appear quite plain on the outside, 470 00:14:35,040 --> 00:14:37,040 'but the guidebook promises opulence within. 471 00:14:37,080 --> 00:14:38,240 'but the guidebook promises opulence within. 472 00:14:38,280 --> 00:14:40,280 'Well worth the £17 entrance fee. 473 00:14:40,320 --> 00:14:41,560 'Well worth the £17 entrance fee. 474 00:14:41,600 --> 00:14:43,600 'I'm meeting Kerstin, who'll guide me 475 00:14:43,640 --> 00:14:44,200 'I'm meeting Kerstin, who'll guide me 476 00:14:44,240 --> 00:14:46,240 'around the public and private spaces, 477 00:14:46,280 --> 00:14:47,160 'around the public and private spaces, 478 00:14:47,200 --> 00:14:49,200 'and she's promised me a surprise.' 479 00:14:49,240 --> 00:14:50,480 'and she's promised me a surprise.' 480 00:14:50,520 --> 00:14:52,520 Kerstin, hello. Hello. Good to see you, Michael. 481 00:14:52,560 --> 00:14:52,840 Kerstin, hello. Hello. Good to see you, Michael. 482 00:14:52,880 --> 00:14:54,840 And welcome to the Royal Palace of Stockholm. 483 00:14:54,880 --> 00:14:56,000 What an honour to be here. 484 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 'Just in case we bump into His Majesty, 485 00:14:59,160 --> 00:14:59,440 'Just in case we bump into His Majesty, 486 00:14:59,480 --> 00:15:01,480 'I've swapped my gilet for a jacket and tie.' 487 00:15:01,520 --> 00:15:02,720 'I've swapped my gilet for a jacket and tie.' 488 00:15:02,760 --> 00:15:04,760 Kerstin, when I arrive at a magnificent building like this, 489 00:15:04,800 --> 00:15:06,280 Kerstin, when I arrive at a magnificent building like this, 490 00:15:06,320 --> 00:15:08,320 of course, my first two questions are, "How big and how old?" 491 00:15:08,360 --> 00:15:10,320 of course, my first two questions are, "How big and how old?" 492 00:15:10,360 --> 00:15:12,360 Well, it is a huge palace. It's got more than 600 rooms. 493 00:15:12,400 --> 00:15:14,400 Well, it is a huge palace. It's got more than 600 rooms. 494 00:15:14,440 --> 00:15:14,800 Well, it is a huge palace. It's got more than 600 rooms. 495 00:15:14,840 --> 00:15:16,840 And the royal family moved in here into the palace in 1754. 496 00:15:16,880 --> 00:15:18,880 And the royal family moved in here into the palace in 1754. 497 00:15:18,920 --> 00:15:19,200 And the royal family moved in here into the palace in 1754. 498 00:15:19,240 --> 00:15:21,240 This is where they had the National Library, 499 00:15:21,280 --> 00:15:22,360 This is where they had the National Library, 500 00:15:22,400 --> 00:15:24,400 also the National Museum, the Supreme Court... 501 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 also the National Museum, the Supreme Court... 502 00:15:25,480 --> 00:15:27,120 everything was in the same building. 503 00:15:27,160 --> 00:15:29,160 Yeah. And that accounts for its enormity.Yes. 504 00:15:29,200 --> 00:15:30,280 Yeah. And that accounts for its enormity.Yes. 505 00:15:32,400 --> 00:15:34,400 'Ever since the palace was completed in 1754, 506 00:15:34,440 --> 00:15:35,880 'Ever since the palace was completed in 1754, 507 00:15:35,920 --> 00:15:37,920 'it has played a central role in Swedish society. 508 00:15:37,960 --> 00:15:39,480 'it has played a central role in Swedish society. 509 00:15:39,520 --> 00:15:41,520 'Today, much of it is open to the public all year round. 510 00:15:41,560 --> 00:15:43,560 'Today, much of it is open to the public all year round. 511 00:15:43,600 --> 00:15:43,840 'Today, much of it is open to the public all year round. 512 00:15:43,880 --> 00:15:45,520 'A palace for the people.' 513 00:15:45,560 --> 00:15:47,560 This is wonderful. Stockholm Slott guidebook. 514 00:15:47,600 --> 00:15:49,360 This is wonderful. Stockholm Slott guidebook. 515 00:15:49,400 --> 00:15:51,400 It's published in 1875, and it describes this room. 516 00:15:51,440 --> 00:15:53,440 It's published in 1875, and it describes this room. 517 00:15:53,480 --> 00:15:54,000 It's published in 1875, and it describes this room. 518 00:15:54,040 --> 00:15:56,040 So it says that it's so fresh and so shiny. 519 00:15:56,080 --> 00:15:57,320 So it says that it's so fresh and so shiny. 520 00:15:57,360 --> 00:15:59,360 And it also describes the king's private rooms, 521 00:15:59,400 --> 00:16:00,720 And it also describes the king's private rooms, 522 00:16:00,760 --> 00:16:02,760 like his bedroom and his drawing room. 523 00:16:02,800 --> 00:16:04,000 like his bedroom and his drawing room. 524 00:16:04,040 --> 00:16:06,040 So people were allowed to come very close to the royal family. 525 00:16:06,080 --> 00:16:07,200 So people were allowed to come very close to the royal family. 526 00:16:07,240 --> 00:16:09,240 At some point, the royal family stopped living here and moved out. 527 00:16:09,280 --> 00:16:11,080 At some point, the royal family stopped living here and moved out. 528 00:16:11,120 --> 00:16:13,120 Where do they live now? At Drottningholm. 529 00:16:13,160 --> 00:16:13,640 Where do they live now? At Drottningholm. 530 00:16:13,680 --> 00:16:15,680 Because when our present royal family had three children, 531 00:16:15,720 --> 00:16:17,040 Because when our present royal family had three children, 532 00:16:17,080 --> 00:16:19,080 they wanted to live closer to the nature. 533 00:16:19,120 --> 00:16:19,480 they wanted to live closer to the nature. 534 00:16:19,520 --> 00:16:21,520 I mean, this is magnificent, but not necessarily homely. 535 00:16:21,560 --> 00:16:23,000 I mean, this is magnificent, but not necessarily homely. 536 00:16:23,040 --> 00:16:24,160 No. Not really. 537 00:16:25,840 --> 00:16:27,840 'Many Swedish families own a second home, 538 00:16:27,880 --> 00:16:28,760 'Many Swedish families own a second home, 539 00:16:28,800 --> 00:16:30,800 'a summer house in the countryside. 540 00:16:30,840 --> 00:16:31,400 'a summer house in the countryside. 541 00:16:31,440 --> 00:16:33,440 'The royals are no exception. 542 00:16:33,480 --> 00:16:33,720 'The royals are no exception. 543 00:16:33,760 --> 00:16:35,760 'Drottningholm Palace, on one of Stockholm's outer islands, 544 00:16:35,800 --> 00:16:37,520 'Drottningholm Palace, on one of Stockholm's outer islands, 545 00:16:37,560 --> 00:16:39,040 'is now their main residence. 546 00:16:43,160 --> 00:16:45,160 'However, the royal palace still hosts official engagements 547 00:16:45,200 --> 00:16:47,000 'However, the royal palace still hosts official engagements 548 00:16:47,040 --> 00:16:48,880 'and visits by heads of state, 549 00:16:48,920 --> 00:16:50,920 'and the first such visit in over a year 550 00:16:50,960 --> 00:16:52,160 'and the first such visit in over a year 551 00:16:52,200 --> 00:16:54,200 'just happens to fall tomorrow night.' 552 00:16:54,240 --> 00:16:55,640 'just happens to fall tomorrow night.' 553 00:16:55,680 --> 00:16:57,680 Imposing doors. Yes, very much so. 554 00:16:57,720 --> 00:16:58,000 Imposing doors. Yes, very much so. 555 00:16:59,320 --> 00:17:00,920 Entrance forbidden. MICHAEL LAUGHS 556 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 But we go in anyway. Oh, yes. 557 00:17:03,000 --> 00:17:03,280 But we go in anyway. Oh, yes. 558 00:17:03,320 --> 00:17:05,320 'Time for the surprise that Kerstin promised.' 559 00:17:05,360 --> 00:17:06,200 'Time for the surprise that Kerstin promised.' 560 00:17:06,240 --> 00:17:08,240 Oh, my word. HE LAUGHS 561 00:17:08,280 --> 00:17:08,880 Oh, my word. HE LAUGHS 562 00:17:08,920 --> 00:17:10,760 What a magnificent sight. 563 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 A table that stretches... to the horizon. 564 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 A table that stretches... to the horizon. 565 00:17:18,560 --> 00:17:20,560 Yes. Four to five metres long. 566 00:17:20,600 --> 00:17:22,600 You know, I've been to state banquets in Buckingham Palace. 567 00:17:22,640 --> 00:17:23,760 You know, I've been to state banquets in Buckingham Palace. 568 00:17:23,800 --> 00:17:25,800 Mm-hm? I don't think I've ever seen a table this big. 569 00:17:25,840 --> 00:17:26,280 Mm-hm? I don't think I've ever seen a table this big. 570 00:17:28,400 --> 00:17:30,400 'Inspired by the Hall of Mirrors at Versailles, 571 00:17:30,440 --> 00:17:31,640 'Inspired by the Hall of Mirrors at Versailles, 572 00:17:31,680 --> 00:17:33,680 'this grand chamber, one of the palace's most opulent, 573 00:17:33,720 --> 00:17:35,040 'this grand chamber, one of the palace's most opulent, 574 00:17:35,080 --> 00:17:36,880 'is normally open to the public. 575 00:17:38,360 --> 00:17:40,360 'Filling the room, this grandiose banqueting table 576 00:17:40,400 --> 00:17:41,560 'Filling the room, this grandiose banqueting table 577 00:17:41,600 --> 00:17:43,600 'is one of the world's largest. 578 00:17:43,640 --> 00:17:43,880 'is one of the world's largest. 579 00:17:43,920 --> 00:17:45,920 'Responsible for perfecting this display is Royal Steward Kurt.' 580 00:17:45,960 --> 00:17:47,960 'Responsible for perfecting this display is Royal Steward Kurt.' 581 00:17:48,000 --> 00:17:49,520 'Responsible for perfecting this display is Royal Steward Kurt.' 582 00:17:49,560 --> 00:17:51,240 I'm Michael, how marvellous to see you. 583 00:17:51,280 --> 00:17:52,560 Nice to see you, too. 584 00:17:52,600 --> 00:17:54,120 And what a glorious uniform you have. 585 00:17:54,160 --> 00:17:55,200 Thank you. 586 00:17:55,240 --> 00:17:57,240 I see you need a sword for your duties.Yes. 587 00:17:57,280 --> 00:17:57,520 I see you need a sword for your duties.Yes. 588 00:17:57,560 --> 00:17:59,400 You never know what happens. 589 00:17:59,440 --> 00:18:01,440 No, actually, it's a symbol for my uniform and my position. 590 00:18:01,480 --> 00:18:02,800 No, actually, it's a symbol for my uniform and my position. 591 00:18:02,840 --> 00:18:04,840 And forgive me, cos I have come on a very busy day. 592 00:18:04,880 --> 00:18:05,160 And forgive me, cos I have come on a very busy day. 593 00:18:05,200 --> 00:18:07,200 You are preparing for a state banquet. 594 00:18:07,240 --> 00:18:07,960 You are preparing for a state banquet. 595 00:18:08,000 --> 00:18:09,440 Who's coming? 596 00:18:09,480 --> 00:18:11,480 President Macron. France. Of France? 597 00:18:11,520 --> 00:18:12,040 President Macron. France. Of France? 598 00:18:12,080 --> 00:18:13,640 Yes. Yes. 599 00:18:13,680 --> 00:18:15,680 Now, I assume because I've seen these preparations elsewhere, 600 00:18:15,720 --> 00:18:16,800 Now, I assume because I've seen these preparations elsewhere, 601 00:18:16,840 --> 00:18:18,840 that your people have been out with their measuring tapes. 602 00:18:18,880 --> 00:18:19,280 that your people have been out with their measuring tapes. 603 00:18:19,320 --> 00:18:21,320 Absolutely. Every single plate. 604 00:18:21,360 --> 00:18:22,000 Absolutely. Every single plate. 605 00:18:22,040 --> 00:18:23,920 How many places have you set for dinner? 606 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 Today, it's actually 170, which is a record in here. 607 00:18:26,000 --> 00:18:27,520 Today, it's actually 170, which is a record in here. 608 00:18:29,280 --> 00:18:31,280 'Hosting a dinner like this 609 00:18:31,320 --> 00:18:31,560 'Hosting a dinner like this 610 00:18:31,600 --> 00:18:33,600 'requires the work of 42 footmen with specific roles. 611 00:18:33,640 --> 00:18:35,640 'requires the work of 42 footmen with specific roles. 612 00:18:35,680 --> 00:18:36,520 'requires the work of 42 footmen with specific roles. 613 00:18:37,760 --> 00:18:39,760 'But where royal hospitality is involved, 614 00:18:39,800 --> 00:18:40,400 'But where royal hospitality is involved, 615 00:18:40,440 --> 00:18:42,440 'not all place settings are equal.' 616 00:18:42,480 --> 00:18:42,960 'not all place settings are equal.' 617 00:18:46,480 --> 00:18:48,480 Now we've come to a place where the menu cards are in place, 618 00:18:48,520 --> 00:18:49,640 Now we've come to a place where the menu cards are in place, 619 00:18:49,680 --> 00:18:51,680 and the napkins are in place. 620 00:18:51,720 --> 00:18:52,440 and the napkins are in place. 621 00:18:52,480 --> 00:18:54,480 Yes. Not on this... This is actually Princess Sophia's seat. 622 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 Yes. Not on this... This is actually Princess Sophia's seat. 623 00:18:56,560 --> 00:18:57,560 Yes. Not on this... This is actually Princess Sophia's seat. 624 00:18:57,600 --> 00:18:59,600 Yes.All the royals have special napkins. Wow. 625 00:18:59,640 --> 00:19:01,640 Yes.All the royals have special napkins. Wow. 626 00:19:01,680 --> 00:19:01,880 Yes.All the royals have special napkins. Wow. 627 00:19:03,120 --> 00:19:05,120 'A napkin fit for a king. 628 00:19:05,160 --> 00:19:05,800 'A napkin fit for a king. 629 00:19:05,840 --> 00:19:07,840 'I'm told that how to fold this gravity-defying piece of table linen 630 00:19:07,880 --> 00:19:09,880 'I'm told that how to fold this gravity-defying piece of table linen 631 00:19:09,920 --> 00:19:10,160 'I'm told that how to fold this gravity-defying piece of table linen 632 00:19:10,200 --> 00:19:12,080 'is a closely guarded secret, 633 00:19:12,120 --> 00:19:14,120 'known by only three members of the royal household, 634 00:19:14,160 --> 00:19:15,880 'known by only three members of the royal household, 635 00:19:15,920 --> 00:19:17,880 'and it comes with a story.' 636 00:19:21,080 --> 00:19:23,080 The napkin sitting in front of the plate is symbolic and decorative, 637 00:19:23,120 --> 00:19:25,040 The napkin sitting in front of the plate is symbolic and decorative, 638 00:19:25,080 --> 00:19:27,080 and the napkin on the plate, 639 00:19:27,120 --> 00:19:27,720 and the napkin on the plate, 640 00:19:27,760 --> 00:19:29,760 folded quite differently from everybody else's, 641 00:19:29,800 --> 00:19:30,560 folded quite differently from everybody else's, 642 00:19:30,600 --> 00:19:32,600 is the one that royalty and the state guests will use. 643 00:19:32,640 --> 00:19:34,320 is the one that royalty and the state guests will use. 644 00:19:34,360 --> 00:19:36,240 It's quite fantastic. 645 00:19:39,520 --> 00:19:41,520 'Before I leave, something else catches my eye.' 646 00:19:41,560 --> 00:19:43,240 'Before I leave, something else catches my eye.' 647 00:19:43,280 --> 00:19:45,280 We also have an egg cup on this royal setting. 648 00:19:45,320 --> 00:19:46,360 We also have an egg cup on this royal setting. 649 00:19:46,400 --> 00:19:48,280 Nowadays, we don't have eggs in it. No. 650 00:19:48,320 --> 00:19:50,080 But it was... If they thought, 651 00:19:50,120 --> 00:19:52,120 "Maybe I can't eat this, it's poisoned," or whatever. 652 00:19:52,160 --> 00:19:53,120 "Maybe I can't eat this, it's poisoned," or whatever. 653 00:19:53,160 --> 00:19:55,160 "I can always eat an egg." Ah. An egg was considered safe. 654 00:19:55,200 --> 00:19:57,200 "I can always eat an egg." Ah. An egg was considered safe. 655 00:19:57,240 --> 00:19:57,480 "I can always eat an egg." Ah. An egg was considered safe. 656 00:19:57,520 --> 00:19:59,360 Yes, because you couldn't poison it. 657 00:19:59,400 --> 00:20:01,400 I do hope that you have briefed the President of France, 658 00:20:01,440 --> 00:20:01,720 I do hope that you have briefed the President of France, 659 00:20:01,760 --> 00:20:03,760 because otherwise he may come here tomorrow, 660 00:20:03,800 --> 00:20:04,080 because otherwise he may come here tomorrow, 661 00:20:04,120 --> 00:20:06,040 see an egg cup and be very disappointed 662 00:20:06,080 --> 00:20:07,880 if he doesn't have a boiled egg. Yeah, yeah. 663 00:20:07,920 --> 00:20:09,920 Wow. May I wish you and all your colleagues all the best. 664 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 Wow. May I wish you and all your colleagues all the best. 665 00:20:12,000 --> 00:20:12,280 Wow. May I wish you and all your colleagues all the best. 666 00:20:12,320 --> 00:20:13,840 I hope it goes very, very smoothly. Thank you. 667 00:20:13,880 --> 00:20:15,880 And with luck, you won't have to use your sword. 668 00:20:15,920 --> 00:20:16,360 And with luck, you won't have to use your sword. 669 00:20:16,400 --> 00:20:18,400 Hopefully not. Thank you very much. Thank you. 670 00:20:18,440 --> 00:20:18,640 Hopefully not. Thank you very much. Thank you. 671 00:20:29,200 --> 00:20:31,200 'Back outside, dusk draws in. 672 00:20:31,240 --> 00:20:32,960 'Back outside, dusk draws in. 673 00:20:33,000 --> 00:20:34,240 'During the winter months, 674 00:20:34,280 --> 00:20:36,280 'Stockholm manages just six hours of daylight. 675 00:20:36,320 --> 00:20:37,720 'Stockholm manages just six hours of daylight. 676 00:20:37,760 --> 00:20:39,600 'And it's dark by three o'clock. 677 00:20:41,360 --> 00:20:43,360 'And in the short time that I've been here, 678 00:20:43,400 --> 00:20:43,680 'And in the short time that I've been here, 679 00:20:43,720 --> 00:20:45,720 'my perceptions of the city are changing.' 680 00:20:45,760 --> 00:20:45,960 'my perceptions of the city are changing.' 681 00:20:48,080 --> 00:20:50,080 Stockholm has the grand buildings of a capital, 682 00:20:50,120 --> 00:20:52,080 Stockholm has the grand buildings of a capital, 683 00:20:52,120 --> 00:20:54,120 but the vibe of a town. 684 00:20:54,160 --> 00:20:55,080 but the vibe of a town. 685 00:20:55,120 --> 00:20:57,120 It has the facilities of a great city, 686 00:20:57,160 --> 00:20:58,800 It has the facilities of a great city, 687 00:20:58,840 --> 00:21:00,840 but people treat each other with the warmth of neighbours in a village. 688 00:21:00,880 --> 00:21:02,760 but people treat each other with the warmth of neighbours in a village. 689 00:21:02,800 --> 00:21:04,800 I am learning to chill out, and things can only get cooler still 690 00:21:04,840 --> 00:21:06,840 I am learning to chill out, and things can only get cooler still 691 00:21:06,880 --> 00:21:08,400 I am learning to chill out, and things can only get cooler still 692 00:21:08,440 --> 00:21:10,440 as we take it easy on our long weekend. 693 00:21:10,480 --> 00:21:10,800 as we take it easy on our long weekend. 694 00:21:12,880 --> 00:21:14,880 'During my stay, I do plan to overnight in the city, 695 00:21:14,920 --> 00:21:16,920 'During my stay, I do plan to overnight in the city, 696 00:21:16,960 --> 00:21:18,120 'During my stay, I do plan to overnight in the city, 697 00:21:18,160 --> 00:21:20,160 'but tonight, I'll emulate those locals 698 00:21:20,200 --> 00:21:20,480 'but tonight, I'll emulate those locals 699 00:21:20,520 --> 00:21:22,520 'who love to steal away to a second home 700 00:21:22,560 --> 00:21:24,200 'who love to steal away to a second home 701 00:21:24,240 --> 00:21:26,240 'or a summer cabin at the weekend. 702 00:21:26,280 --> 00:21:27,400 'or a summer cabin at the weekend. 703 00:21:27,440 --> 00:21:29,040 'Many families have one.' 704 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 In that spirit, I'm going to take a ferry, 705 00:21:33,840 --> 00:21:34,320 In that spirit, I'm going to take a ferry, 706 00:21:34,360 --> 00:21:36,360 which departs from under the shadow of the royal palace. 707 00:21:36,400 --> 00:21:37,840 which departs from under the shadow of the royal palace. 708 00:21:40,480 --> 00:21:42,480 'I've been advised that the place to go is Vaxholm. 709 00:21:42,520 --> 00:21:44,440 'I've been advised that the place to go is Vaxholm. 710 00:21:46,160 --> 00:21:48,160 'Often referred to as the capital of the archipelago, 711 00:21:48,200 --> 00:21:49,760 'Often referred to as the capital of the archipelago, 712 00:21:49,800 --> 00:21:51,800 'Vaxholm consists of 70 islands 713 00:21:51,840 --> 00:21:52,640 'Vaxholm consists of 70 islands 714 00:21:52,680 --> 00:21:54,680 'and is an hour's ferry ride from Stockholm.' 715 00:21:54,720 --> 00:21:55,560 'and is an hour's ferry ride from Stockholm.' 716 00:22:07,040 --> 00:22:09,040 Being on the ferry gives me a better idea than I had 717 00:22:09,080 --> 00:22:10,000 Being on the ferry gives me a better idea than I had 718 00:22:10,040 --> 00:22:12,040 of how Stockholm spreads out. 719 00:22:12,080 --> 00:22:12,400 of how Stockholm spreads out. 720 00:22:12,440 --> 00:22:14,440 I'm passing suburbs now that... 721 00:22:14,480 --> 00:22:15,080 I'm passing suburbs now that... 722 00:22:15,120 --> 00:22:17,120 I'm guessing not many tourists come to. 723 00:22:17,160 --> 00:22:17,360 I'm guessing not many tourists come to. 724 00:22:22,280 --> 00:22:24,280 'The further that we sail from the city centre, 725 00:22:24,320 --> 00:22:24,560 'The further that we sail from the city centre, 726 00:22:24,600 --> 00:22:26,600 'the emptier the ferry becomes.' 727 00:22:26,640 --> 00:22:26,880 'the emptier the ferry becomes.' 728 00:22:28,160 --> 00:22:30,160 Ferry acts like a bus within the city. 729 00:22:30,200 --> 00:22:30,400 Ferry acts like a bus within the city. 730 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 There's just a handful of us now for Vaxholm, 731 00:22:40,040 --> 00:22:41,440 There's just a handful of us now for Vaxholm, 732 00:22:41,480 --> 00:22:43,480 and I'm beginning to think that it must be quite exclusive. 733 00:22:43,520 --> 00:22:44,480 and I'm beginning to think that it must be quite exclusive. 734 00:23:00,320 --> 00:23:02,320 'The picture-postcard town twinkles in the wind tonight. 735 00:23:02,360 --> 00:23:04,360 'The picture-postcard town twinkles in the wind tonight. 736 00:23:04,400 --> 00:23:05,720 'The picture-postcard town twinkles in the wind tonight. 737 00:23:05,760 --> 00:23:07,280 'It's well below freezing, 738 00:23:07,320 --> 00:23:09,320 'but the glowing lights suggest a warm welcome.' 739 00:23:09,360 --> 00:23:10,560 'but the glowing lights suggest a warm welcome.' 740 00:23:13,680 --> 00:23:15,480 Here is my bed and breakfast. 741 00:23:15,520 --> 00:23:17,520 And in Sweden, a candle in the window, 742 00:23:17,560 --> 00:23:19,000 And in Sweden, a candle in the window, 743 00:23:19,040 --> 00:23:21,040 it offers welcome to the stranger. 744 00:23:21,080 --> 00:23:21,440 it offers welcome to the stranger. 745 00:23:21,480 --> 00:23:23,480 And in this house, all the windows are burning brightly, 746 00:23:23,520 --> 00:23:25,520 And in this house, all the windows are burning brightly, 747 00:23:25,560 --> 00:23:25,840 And in this house, all the windows are burning brightly, 748 00:23:25,880 --> 00:23:27,880 like a beacon for the weary traveller. 749 00:23:27,920 --> 00:23:28,120 like a beacon for the weary traveller. 750 00:23:31,080 --> 00:23:32,160 Wonderful to meet you. 751 00:23:32,200 --> 00:23:34,200 Welcome to Vaxholm Bed and Breakfast. I'm Linda. 752 00:23:34,240 --> 00:23:34,520 Welcome to Vaxholm Bed and Breakfast. I'm Linda. 753 00:23:34,560 --> 00:23:36,560 What a lovely pleasure to see you, Linda. I'm Michael. 754 00:23:36,600 --> 00:23:36,880 What a lovely pleasure to see you, Linda. I'm Michael. 755 00:23:36,920 --> 00:23:38,920 What a very pretty house you have. Oh, thank you. 756 00:23:38,960 --> 00:23:39,280 What a very pretty house you have. Oh, thank you. 757 00:23:39,320 --> 00:23:41,320 So, this will be your room. Welcome in to the studio. 758 00:23:41,360 --> 00:23:42,960 So, this will be your room. Welcome in to the studio. 759 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 Oh, so warm and so homely. I'm glad to hear that. 760 00:23:45,040 --> 00:23:47,040 Oh, so warm and so homely. I'm glad to hear that. 761 00:23:47,080 --> 00:23:48,080 Oh, so warm and so homely. I'm glad to hear that. 762 00:23:48,120 --> 00:23:50,120 I hope you'll make yourself at home here. 763 00:23:50,160 --> 00:23:50,480 I hope you'll make yourself at home here. 764 00:23:53,920 --> 00:23:55,640 What a beautiful sight. 765 00:23:55,680 --> 00:23:57,280 After my cold walk through the village, 766 00:23:57,320 --> 00:23:59,320 it's like a mirage, like a warm embrace. 767 00:23:59,360 --> 00:24:00,040 it's like a mirage, like a warm embrace. 768 00:24:07,480 --> 00:24:09,480 And my goodness, I needed it after that walk. 769 00:24:09,520 --> 00:24:09,960 And my goodness, I needed it after that walk. 770 00:24:10,000 --> 00:24:11,320 I'm going to enjoy this. 771 00:24:13,200 --> 00:24:15,200 Actually, I feel like storing up all the warmth that I can. 772 00:24:15,240 --> 00:24:17,240 Actually, I feel like storing up all the warmth that I can. 773 00:24:17,280 --> 00:24:18,320 Actually, I feel like storing up all the warmth that I can. 774 00:24:18,360 --> 00:24:20,360 Because tomorrow, my plan is to get pretty cold - 775 00:24:20,400 --> 00:24:22,400 Because tomorrow, my plan is to get pretty cold - 776 00:24:22,440 --> 00:24:23,120 Because tomorrow, my plan is to get pretty cold - 777 00:24:23,160 --> 00:24:25,160 to venture out on the icy water, brr! 778 00:24:25,200 --> 00:24:27,200 to venture out on the icy water, brr! 779 00:24:27,240 --> 00:24:27,440 to venture out on the icy water, brr! 780 00:24:29,920 --> 00:24:31,920 'Coming up, I become very "kneady"...' 781 00:24:31,960 --> 00:24:32,960 'Coming up, I become very "kneady"...' 782 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Have you baked before? Hardly. 783 00:24:35,040 --> 00:24:35,240 Have you baked before? Hardly. 784 00:24:38,280 --> 00:24:40,280 '..prepare to take an icy plunge...' 785 00:24:40,320 --> 00:24:41,120 '..prepare to take an icy plunge...' 786 00:24:41,160 --> 00:24:43,160 Men go to the moon in less equipment than I am wearing. 787 00:24:43,200 --> 00:24:45,200 Men go to the moon in less equipment than I am wearing. 788 00:24:45,240 --> 00:24:45,520 Men go to the moon in less equipment than I am wearing. 789 00:24:45,560 --> 00:24:47,560 '..and go back to nature, Scandi style.' 790 00:24:47,600 --> 00:24:49,080 '..and go back to nature, Scandi style.' 791 00:24:49,120 --> 00:24:51,120 In Sweden, the sauna is taken in the nude. 792 00:24:51,160 --> 00:24:52,800 In Sweden, the sauna is taken in the nude. 793 00:25:04,120 --> 00:25:06,120 'I'm enjoying a long weekend in the Swedish capital, Stockholm, 794 00:25:06,160 --> 00:25:08,160 'I'm enjoying a long weekend in the Swedish capital, Stockholm, 795 00:25:08,200 --> 00:25:09,360 'I'm enjoying a long weekend in the Swedish capital, Stockholm, 796 00:25:09,400 --> 00:25:11,400 'the biggest city in the Nordic region. 797 00:25:11,440 --> 00:25:12,360 'the biggest city in the Nordic region. 798 00:25:16,440 --> 00:25:18,440 'My first morning dawns an hour away in Vaxholm... 799 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 'My first morning dawns an hour away in Vaxholm... 800 00:25:21,320 --> 00:25:23,320 '..a picturesque maritime town on Stockholm's island archipelago. 801 00:25:23,360 --> 00:25:25,360 '..a picturesque maritime town on Stockholm's island archipelago. 802 00:25:25,400 --> 00:25:26,040 '..a picturesque maritime town on Stockholm's island archipelago. 803 00:25:29,760 --> 00:25:31,760 'Last night, I joined crowds of locals 804 00:25:31,800 --> 00:25:32,520 'Last night, I joined crowds of locals 805 00:25:32,560 --> 00:25:34,560 'on their weekend exodus to rural homes, 806 00:25:34,600 --> 00:25:35,880 'on their weekend exodus to rural homes, 807 00:25:35,920 --> 00:25:37,920 'answering the Swedes' need to draw closer to nature. 808 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 'answering the Swedes' need to draw closer to nature. 809 00:25:40,000 --> 00:25:40,280 'answering the Swedes' need to draw closer to nature. 810 00:25:42,440 --> 00:25:44,440 'I feel happiest in the heart of a city, 811 00:25:44,480 --> 00:25:45,360 'I feel happiest in the heart of a city, 812 00:25:45,400 --> 00:25:47,400 'but now I find myself awake before everybody else... 813 00:25:47,440 --> 00:25:48,280 'but now I find myself awake before everybody else... 814 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 '..startled by the sheer and utter tranquillity of this place.' 815 00:25:51,920 --> 00:25:53,920 '..startled by the sheer and utter tranquillity of this place.' 816 00:25:53,960 --> 00:25:54,160 '..startled by the sheer and utter tranquillity of this place.' 817 00:25:55,680 --> 00:25:57,680 By day, Vaxholm turns out to be a very pretty village, 818 00:25:57,720 --> 00:25:59,480 By day, Vaxholm turns out to be a very pretty village, 819 00:25:59,520 --> 00:26:01,520 with old clapperboard houses and picket fences. 820 00:26:01,560 --> 00:26:03,560 with old clapperboard houses and picket fences. 821 00:26:03,600 --> 00:26:03,880 with old clapperboard houses and picket fences. 822 00:26:03,920 --> 00:26:05,920 And after the darkness, there shall be light, 823 00:26:05,960 --> 00:26:07,200 And after the darkness, there shall be light, 824 00:26:07,240 --> 00:26:09,240 with a glorious sunrise over the Baltic Sea. 825 00:26:09,280 --> 00:26:09,520 with a glorious sunrise over the Baltic Sea. 826 00:26:11,320 --> 00:26:13,320 'Down by the water's edge, I'm pleased to discover 827 00:26:13,360 --> 00:26:14,960 'Down by the water's edge, I'm pleased to discover 828 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 'that I wasn't the first out of bed after all.' 829 00:26:17,040 --> 00:26:17,400 'that I wasn't the first out of bed after all.' 830 00:26:17,440 --> 00:26:18,960 Hej. Hej. 831 00:26:19,000 --> 00:26:20,880 My name is Michael, hello. Hello. Hello. 832 00:26:22,320 --> 00:26:24,080 Did you, er...? Did you just go in the sea? 833 00:26:24,120 --> 00:26:26,120 Yes, we did. THEY LAUGH 834 00:26:26,160 --> 00:26:26,440 Yes, we did. THEY LAUGH 835 00:26:26,480 --> 00:26:28,480 But there's ice on the water. Yes. 836 00:26:28,520 --> 00:26:28,960 But there's ice on the water. Yes. 837 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 Revives you in the morning? 838 00:26:31,040 --> 00:26:31,280 Revives you in the morning? 839 00:26:31,320 --> 00:26:33,120 Yeah. Yes. Yeah, yeah, yeah. 840 00:26:33,160 --> 00:26:35,160 Makes you calm, and also, after you conquer the cold... Yes. 841 00:26:35,200 --> 00:26:37,200 Makes you calm, and also, after you conquer the cold... Yes. 842 00:26:37,240 --> 00:26:37,480 Makes you calm, and also, after you conquer the cold... Yes. 843 00:26:37,520 --> 00:26:38,800 ..just accept it. 844 00:26:38,840 --> 00:26:40,840 What temperature is the water? Around two degrees. 845 00:26:40,880 --> 00:26:42,160 What temperature is the water? Around two degrees. 846 00:26:42,200 --> 00:26:44,200 How long do you spend in the water? Now it's about a minute or two. 847 00:26:44,240 --> 00:26:45,440 How long do you spend in the water? Now it's about a minute or two. 848 00:26:45,480 --> 00:26:47,480 Yeah. Ah. When it's this cold. 849 00:26:47,520 --> 00:26:47,800 Yeah. Ah. When it's this cold. 850 00:26:47,840 --> 00:26:49,840 Yeah.But when we started, it was, like, seconds. 851 00:26:49,880 --> 00:26:51,160 Yeah.But when we started, it was, like, seconds. 852 00:26:51,200 --> 00:26:53,160 THEY LAUGH I can believe it. 853 00:26:53,200 --> 00:26:55,120 Respect. 854 00:26:59,040 --> 00:27:01,040 'Vaxholm was just a rocky outcrop in the archipelago until 1548, 855 00:27:01,080 --> 00:27:03,080 'Vaxholm was just a rocky outcrop in the archipelago until 1548, 856 00:27:03,120 --> 00:27:05,120 'Vaxholm was just a rocky outcrop in the archipelago until 1548, 857 00:27:05,160 --> 00:27:05,480 'Vaxholm was just a rocky outcrop in the archipelago until 1548, 858 00:27:05,520 --> 00:27:07,520 'when a fortress was built on a neighbouring rock 859 00:27:07,560 --> 00:27:08,680 'when a fortress was built on a neighbouring rock 860 00:27:08,720 --> 00:27:10,720 'by one of the greatest Swedish kings, Gustav Vasa, 861 00:27:10,760 --> 00:27:12,760 'by one of the greatest Swedish kings, Gustav Vasa, 862 00:27:12,800 --> 00:27:13,080 'by one of the greatest Swedish kings, Gustav Vasa, 863 00:27:13,120 --> 00:27:15,120 'who liberated the Swedes from Danish rule. 864 00:27:15,160 --> 00:27:15,680 'who liberated the Swedes from Danish rule. 865 00:27:16,800 --> 00:27:18,800 'By the 19th century, it was a popular resort town 866 00:27:18,840 --> 00:27:20,600 'By the 19th century, it was a popular resort town 867 00:27:20,640 --> 00:27:22,640 'and steadily grew with the construction 868 00:27:22,680 --> 00:27:22,960 'and steadily grew with the construction 869 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 'of wooden summer houses for the good people of Stockholm. 870 00:27:25,040 --> 00:27:26,400 'of wooden summer houses for the good people of Stockholm. 871 00:27:27,480 --> 00:27:29,480 'My bed and breakfast owner, Linda, 872 00:27:29,520 --> 00:27:30,000 'My bed and breakfast owner, Linda, 873 00:27:30,040 --> 00:27:32,040 'moved here 24 years ago to make a reality of her dream 874 00:27:32,080 --> 00:27:34,080 'moved here 24 years ago to make a reality of her dream 875 00:27:34,120 --> 00:27:34,480 'moved here 24 years ago to make a reality of her dream 876 00:27:34,520 --> 00:27:36,520 'of running a small hotel close to nature.' 877 00:27:36,560 --> 00:27:37,840 'of running a small hotel close to nature.' 878 00:27:39,080 --> 00:27:40,960 Hello, Linda. Hi. There you are. 879 00:27:41,000 --> 00:27:43,000 I'm dressed for action. Happy to hear that. 880 00:27:43,040 --> 00:27:43,240 I'm dressed for action. Happy to hear that. 881 00:27:44,440 --> 00:27:46,440 'For the long weekender, she also offers baking classes, 882 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 'For the long weekender, she also offers baking classes, 883 00:27:48,520 --> 00:27:49,000 'For the long weekender, she also offers baking classes, 884 00:27:49,040 --> 00:27:51,040 'specialising in a very popular Swedish pastry.' 885 00:27:51,080 --> 00:27:52,280 'specialising in a very popular Swedish pastry.' 886 00:27:52,320 --> 00:27:53,760 And today, it's cinnamon buns. 887 00:27:53,800 --> 00:27:55,280 Yes. My favourite. So... 888 00:27:55,320 --> 00:27:57,320 Have you baked before? Hardly. 889 00:27:57,360 --> 00:27:57,760 Have you baked before? Hardly. 890 00:27:57,800 --> 00:27:59,800 OK, that's fun. THEY LAUGH 891 00:27:59,840 --> 00:28:00,480 OK, that's fun. THEY LAUGH 892 00:28:00,520 --> 00:28:02,520 'Cinnamon buns are almost sacrosanct in Sweden. 893 00:28:02,560 --> 00:28:04,560 'Cinnamon buns are almost sacrosanct in Sweden. 894 00:28:04,600 --> 00:28:05,080 'Cinnamon buns are almost sacrosanct in Sweden. 895 00:28:05,120 --> 00:28:07,120 'There's even a national day, October 4th, in their honour. 896 00:28:07,160 --> 00:28:09,160 'There's even a national day, October 4th, in their honour. 897 00:28:09,200 --> 00:28:09,480 'There's even a national day, October 4th, in their honour. 898 00:28:09,520 --> 00:28:11,520 'Whenever you have guests for coffee, 899 00:28:11,560 --> 00:28:11,800 'Whenever you have guests for coffee, 900 00:28:11,840 --> 00:28:13,840 'you generally offer cinnamon buns.' 901 00:28:13,880 --> 00:28:14,800 'you generally offer cinnamon buns.' 902 00:28:14,840 --> 00:28:16,840 Cinnamon buns have been on the Swedish coffee table 903 00:28:16,880 --> 00:28:17,600 Cinnamon buns have been on the Swedish coffee table 904 00:28:17,640 --> 00:28:19,640 since at least the '40s, so right after the Second World War, 905 00:28:19,680 --> 00:28:21,680 since at least the '40s, so right after the Second World War, 906 00:28:21,720 --> 00:28:22,120 since at least the '40s, so right after the Second World War, 907 00:28:22,160 --> 00:28:24,160 when all the spices could come back in stock. 908 00:28:24,200 --> 00:28:24,560 when all the spices could come back in stock. 909 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 But that's interesting. So, it's a 20th-century phenomenon. 910 00:28:26,640 --> 00:28:27,400 But that's interesting. So, it's a 20th-century phenomenon. 911 00:28:27,440 --> 00:28:29,440 It doesn't go further back than that, probably.No, exactly. 912 00:28:29,480 --> 00:28:30,720 It doesn't go further back than that, probably.No, exactly. 913 00:28:30,760 --> 00:28:32,760 I think this is perfect. That looks pretty good to me. 914 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 I think this is perfect. That looks pretty good to me. 915 00:28:33,840 --> 00:28:35,840 I'm surprised how good it is, to tell you the truth. 916 00:28:35,880 --> 00:28:36,080 I'm surprised how good it is, to tell you the truth. 917 00:28:39,360 --> 00:28:41,360 Linda, I saw some ladies this morning who'd been into the sea. 918 00:28:41,400 --> 00:28:43,400 Linda, I saw some ladies this morning who'd been into the sea. 919 00:28:43,440 --> 00:28:43,840 Linda, I saw some ladies this morning who'd been into the sea. 920 00:28:43,880 --> 00:28:45,880 Would you do that in winter? No. 921 00:28:45,920 --> 00:28:46,440 Would you do that in winter? No. 922 00:28:46,480 --> 00:28:48,200 THEY LAUGH 923 00:28:48,240 --> 00:28:50,240 But we do have a lot of guests that does. Yeah. 924 00:28:50,280 --> 00:28:50,640 But we do have a lot of guests that does. Yeah. 925 00:28:50,680 --> 00:28:52,680 We see ladies and men swimming down there every day of the year. 926 00:28:52,720 --> 00:28:53,840 We see ladies and men swimming down there every day of the year. 927 00:28:53,880 --> 00:28:55,080 Yeah. Yeah. 928 00:28:55,120 --> 00:28:57,120 So, let's fold this, and I fold it in three. 929 00:28:57,160 --> 00:28:58,880 So, let's fold this, and I fold it in three. 930 00:29:00,240 --> 00:29:02,240 What kind of a village is Vaxholm? 931 00:29:02,280 --> 00:29:03,240 What kind of a village is Vaxholm? 932 00:29:03,280 --> 00:29:05,080 Do you get commuters here? Yes. 933 00:29:05,120 --> 00:29:07,120 People who live in Vaxholm, many of them commute to... 934 00:29:07,160 --> 00:29:09,040 People who live in Vaxholm, many of them commute to... 935 00:29:09,080 --> 00:29:10,960 to Stockholm, for instance, for work. 936 00:29:11,000 --> 00:29:13,000 Yeah.But we have around one million visitors every year on this island. 937 00:29:13,040 --> 00:29:15,040 Yeah.But we have around one million visitors every year on this island. 938 00:29:15,080 --> 00:29:15,680 Yeah.But we have around one million visitors every year on this island. 939 00:29:15,720 --> 00:29:17,600 One million? One million, yeah. 940 00:29:17,640 --> 00:29:19,640 That's astonishing. Many people go... they go hiking, 941 00:29:19,680 --> 00:29:20,400 That's astonishing. Many people go... they go hiking, 942 00:29:20,440 --> 00:29:22,440 they go boating, fishing. 943 00:29:22,480 --> 00:29:22,960 they go boating, fishing. 944 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 Even in the winter, if the ice is not on. 945 00:29:25,040 --> 00:29:26,720 Even in the winter, if the ice is not on. 946 00:29:26,760 --> 00:29:28,600 Easy, right? No. 947 00:29:28,640 --> 00:29:30,000 THEY LAUGH 948 00:29:31,240 --> 00:29:33,240 Hold one end, twist a little bit, and then you go round your fingers. 949 00:29:33,280 --> 00:29:34,880 Hold one end, twist a little bit, and then you go round your fingers. 950 00:29:34,920 --> 00:29:36,080 Oh, yeah. 951 00:29:37,920 --> 00:29:39,920 'My buns need an hour to rise. 952 00:29:39,960 --> 00:29:40,480 'My buns need an hour to rise. 953 00:29:40,520 --> 00:29:42,520 'Luckily, Linda prepared some earlier, 954 00:29:42,560 --> 00:29:42,800 'Luckily, Linda prepared some earlier, 955 00:29:42,840 --> 00:29:44,320 'ready for breakfast.' 956 00:29:46,480 --> 00:29:48,200 Here you go. Ta-da! 957 00:29:48,240 --> 00:29:50,120 Wow. There you go. 958 00:29:50,160 --> 00:29:52,160 I think those are the ones you made, rather than the ones I made. 959 00:29:52,200 --> 00:29:52,880 I think those are the ones you made, rather than the ones I made. 960 00:29:52,920 --> 00:29:54,480 They look perfect. 961 00:29:56,440 --> 00:29:58,440 'Coffee and cake for breakfast. What could be simpler? 962 00:29:58,480 --> 00:29:59,920 'Coffee and cake for breakfast. What could be simpler? 963 00:30:01,040 --> 00:30:03,040 'Except that here in Sweden, it's much more than that.' 964 00:30:03,080 --> 00:30:04,080 'Except that here in Sweden, it's much more than that.' 965 00:30:04,120 --> 00:30:06,120 Mm. That's so lovely. 966 00:30:06,160 --> 00:30:07,280 Mm. That's so lovely. 967 00:30:07,320 --> 00:30:09,320 'Taking time out over coffee and cake 968 00:30:09,360 --> 00:30:10,760 'Taking time out over coffee and cake 969 00:30:10,800 --> 00:30:12,800 'is a social phenomenon all of its own. 970 00:30:12,840 --> 00:30:13,760 'is a social phenomenon all of its own. 971 00:30:13,800 --> 00:30:15,800 'It has a name - fika.' 972 00:30:15,840 --> 00:30:16,240 'It has a name - fika.' 973 00:30:16,280 --> 00:30:18,280 What else would you say to me about, erm... about Vaxholm? 974 00:30:18,320 --> 00:30:20,320 What else would you say to me about, erm... about Vaxholm? 975 00:30:20,360 --> 00:30:20,680 What else would you say to me about, erm... about Vaxholm? 976 00:30:20,720 --> 00:30:22,720 I think that, you know, we're not much of the bragging types. 977 00:30:22,760 --> 00:30:23,720 I think that, you know, we're not much of the bragging types. 978 00:30:23,760 --> 00:30:25,760 I want to show you things, but it's very welcoming to come here, 979 00:30:25,800 --> 00:30:27,800 I want to show you things, but it's very welcoming to come here, 980 00:30:27,840 --> 00:30:28,320 I want to show you things, but it's very welcoming to come here, 981 00:30:28,360 --> 00:30:30,080 but also relaxed. 982 00:30:30,120 --> 00:30:32,120 And I think that's, erm, pretty unique, I think. 983 00:30:32,160 --> 00:30:33,960 And I think that's, erm, pretty unique, I think. 984 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 The nature, I mean, 985 00:30:36,040 --> 00:30:38,040 the privilege we have to be out in the nature, 986 00:30:38,080 --> 00:30:38,760 the privilege we have to be out in the nature, 987 00:30:38,800 --> 00:30:40,800 that's very exclusive. 988 00:30:40,840 --> 00:30:41,760 that's very exclusive. 989 00:30:41,800 --> 00:30:43,800 And most of our guests want to, 990 00:30:43,840 --> 00:30:44,760 And most of our guests want to, 991 00:30:44,800 --> 00:30:46,800 in some way, experience the archipelago nature. 992 00:30:46,840 --> 00:30:47,880 in some way, experience the archipelago nature. 993 00:30:47,920 --> 00:30:49,920 I understand. We better give it a look. 994 00:30:49,960 --> 00:30:50,200 I understand. We better give it a look. 995 00:30:51,640 --> 00:30:53,640 'The Stockholm archipelago is a vast cluster 996 00:30:53,680 --> 00:30:54,640 'The Stockholm archipelago is a vast cluster 997 00:30:54,680 --> 00:30:56,680 'of some 30,000 islands spread out around the capital - 998 00:30:56,720 --> 00:30:58,720 'of some 30,000 islands spread out around the capital - 999 00:30:58,760 --> 00:30:59,200 'of some 30,000 islands spread out around the capital - 1000 00:30:59,240 --> 00:31:01,240 'the largest archipelago in Sweden. 1001 00:31:01,280 --> 00:31:01,800 'the largest archipelago in Sweden. 1002 00:31:03,000 --> 00:31:05,000 'Most of the islands are uninhabited, 1003 00:31:05,040 --> 00:31:05,280 'Most of the islands are uninhabited, 1004 00:31:05,320 --> 00:31:07,320 'have no roads or infrastructure. 1005 00:31:07,360 --> 00:31:07,760 'have no roads or infrastructure. 1006 00:31:09,200 --> 00:31:11,200 'But under Swedish law, anyone can kayak and camp on them, 1007 00:31:11,240 --> 00:31:13,240 'But under Swedish law, anyone can kayak and camp on them, 1008 00:31:13,280 --> 00:31:13,880 'But under Swedish law, anyone can kayak and camp on them, 1009 00:31:13,920 --> 00:31:15,640 'except on private property. 1010 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 'In Sweden, fuelled by cinnamon buns, 1011 00:31:19,040 --> 00:31:20,280 'In Sweden, fuelled by cinnamon buns, 1012 00:31:20,320 --> 00:31:22,320 'any man or woman is an island, it appears. 1013 00:31:22,360 --> 00:31:24,000 'any man or woman is an island, it appears. 1014 00:31:24,040 --> 00:31:26,040 'In the spirit of communing with nature, 1015 00:31:26,080 --> 00:31:26,360 'In the spirit of communing with nature, 1016 00:31:26,400 --> 00:31:28,400 'I've arranged to take to the water with local expedition guide Teresa.' 1017 00:31:28,440 --> 00:31:30,440 'I've arranged to take to the water with local expedition guide Teresa.' 1018 00:31:30,480 --> 00:31:31,680 'I've arranged to take to the water with local expedition guide Teresa.' 1019 00:31:31,720 --> 00:31:33,720 Hello. I'm Michael. Oh, hello. 1020 00:31:33,760 --> 00:31:34,600 Hello. I'm Michael. Oh, hello. 1021 00:31:34,640 --> 00:31:36,640 Good morning. Good morning to you. 1022 00:31:36,680 --> 00:31:37,680 Good morning. Good morning to you. 1023 00:31:37,720 --> 00:31:39,000 Whoa! Oh, la, la. 1024 00:31:39,040 --> 00:31:41,040 It's icy everywhere. Yes, everywhere. 1025 00:31:41,080 --> 00:31:41,360 It's icy everywhere. Yes, everywhere. 1026 00:31:41,400 --> 00:31:43,400 Can we possibly go out in kayaks in this ice? 1027 00:31:43,440 --> 00:31:43,720 Can we possibly go out in kayaks in this ice? 1028 00:31:43,760 --> 00:31:45,760 Yes. Luckily, we've been cutting the ice yesterday with a chainsaw. 1029 00:31:45,800 --> 00:31:47,800 Yes. Luckily, we've been cutting the ice yesterday with a chainsaw. 1030 00:31:47,840 --> 00:31:49,800 Yes. Luckily, we've been cutting the ice yesterday with a chainsaw. 1031 00:31:49,840 --> 00:31:51,840 Then the ice could just drifted out overnight. 1032 00:31:51,880 --> 00:31:52,440 Then the ice could just drifted out overnight. 1033 00:31:52,480 --> 00:31:54,480 So, is that something you have to do quite often? 1034 00:31:54,520 --> 00:31:56,520 Go out there with your chainsaw? Yeah. 1035 00:31:56,560 --> 00:31:56,840 Go out there with your chainsaw? Yeah. 1036 00:31:56,880 --> 00:31:58,880 On days in January, it can happen, yes. 1037 00:31:58,920 --> 00:31:59,920 On days in January, it can happen, yes. 1038 00:31:59,960 --> 00:32:01,960 Now, it looks as though you are very substantially kitted out. 1039 00:32:02,000 --> 00:32:03,440 Now, it looks as though you are very substantially kitted out. 1040 00:32:03,480 --> 00:32:05,280 Yes. That's our kayak fashion. 1041 00:32:05,320 --> 00:32:07,320 OK, well, I need to have gear like that, please. 1042 00:32:07,360 --> 00:32:08,880 OK, well, I need to have gear like that, please. 1043 00:32:08,920 --> 00:32:10,920 Do you have something in my size, do you think?Of course. 1044 00:32:10,960 --> 00:32:11,440 Do you have something in my size, do you think?Of course. 1045 00:32:11,480 --> 00:32:13,480 'Even with sea temperatures close to freezing, 1046 00:32:13,520 --> 00:32:15,400 'Even with sea temperatures close to freezing, 1047 00:32:15,440 --> 00:32:17,440 'kayaking is enjoyed all year round. 1048 00:32:17,480 --> 00:32:18,760 'kayaking is enjoyed all year round. 1049 00:32:18,800 --> 00:32:20,800 'Perfect weather for Swedish ducks. 1050 00:32:20,840 --> 00:32:21,200 'Perfect weather for Swedish ducks. 1051 00:32:23,280 --> 00:32:25,280 'Theresa has carefully embalmed me from head to foot.' 1052 00:32:25,320 --> 00:32:26,840 'Theresa has carefully embalmed me from head to foot.' 1053 00:32:29,400 --> 00:32:31,400 Men go to the moon in less equipment than I am wearing. 1054 00:32:31,440 --> 00:32:32,560 Men go to the moon in less equipment than I am wearing. 1055 00:32:34,480 --> 00:32:36,480 'And with much of the Baltic iced over, 1056 00:32:36,520 --> 00:32:36,800 'And with much of the Baltic iced over, 1057 00:32:36,840 --> 00:32:38,840 'we employ a boat with a reinforced hull to find a safe spot to launch.' 1058 00:32:38,880 --> 00:32:40,880 'we employ a boat with a reinforced hull to find a safe spot to launch.' 1059 00:32:40,920 --> 00:32:41,840 'we employ a boat with a reinforced hull to find a safe spot to launch.' 1060 00:32:43,240 --> 00:32:45,240 So, right now, our boat is crunching through the ice, 1061 00:32:45,280 --> 00:32:46,120 So, right now, our boat is crunching through the ice, 1062 00:32:46,160 --> 00:32:48,160 and that's the sound you can hear. 1063 00:32:48,200 --> 00:32:48,440 and that's the sound you can hear. 1064 00:32:48,480 --> 00:32:50,480 We are just ploughing through ice, pushing it aside. 1065 00:32:50,520 --> 00:32:51,640 We are just ploughing through ice, pushing it aside. 1066 00:32:51,680 --> 00:32:53,360 ICE CRACKS 1067 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 'According to Teresa, conditions can be very much worse.' 1068 00:32:55,440 --> 00:32:57,440 'According to Teresa, conditions can be very much worse.' 1069 00:32:57,480 --> 00:32:58,560 'According to Teresa, conditions can be very much worse.' 1070 00:32:58,600 --> 00:33:00,600 Baltic Sea is like an inland sea. 1071 00:33:00,640 --> 00:33:01,760 Baltic Sea is like an inland sea. 1072 00:33:01,800 --> 00:33:03,800 It only has 0.3% of salt, so it can actually freeze over. 1073 00:33:03,840 --> 00:33:05,840 It only has 0.3% of salt, so it can actually freeze over. 1074 00:33:05,880 --> 00:33:06,280 It only has 0.3% of salt, so it can actually freeze over. 1075 00:33:06,320 --> 00:33:08,080 So that means you really have to think 1076 00:33:08,120 --> 00:33:10,120 about where we're going kayaking today.Yes. 1077 00:33:10,160 --> 00:33:11,120 about where we're going kayaking today.Yes. 1078 00:33:11,160 --> 00:33:13,160 It's kind of open water. 1079 00:33:13,200 --> 00:33:13,400 It's kind of open water. 1080 00:33:13,440 --> 00:33:15,440 We can still see the island, 1081 00:33:15,480 --> 00:33:16,080 We can still see the island, 1082 00:33:16,120 --> 00:33:18,120 but it's all covered in ice, basically. 1083 00:33:18,160 --> 00:33:18,840 but it's all covered in ice, basically. 1084 00:33:18,880 --> 00:33:20,440 Yeah. Wow. Wow. 1085 00:33:20,480 --> 00:33:22,320 If we are lucky, we can go on top of it. 1086 00:33:22,360 --> 00:33:24,360 That's quite funny. We will see if it will carry us, yes. 1087 00:33:24,400 --> 00:33:26,400 That's quite funny. We will see if it will carry us, yes. 1088 00:33:26,440 --> 00:33:27,160 That's quite funny. We will see if it will carry us, yes. 1089 00:33:27,200 --> 00:33:29,200 'I do hope she's joking.' 1090 00:33:29,240 --> 00:33:29,880 'I do hope she's joking.' 1091 00:33:29,920 --> 00:33:31,920 Your idea of fun is an interesting one. 1092 00:33:31,960 --> 00:33:32,280 Your idea of fun is an interesting one. 1093 00:33:32,320 --> 00:33:34,320 Yeah. Yeah, yeah. 1094 00:33:34,360 --> 00:33:34,960 Yeah. Yeah, yeah. 1095 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 Well, you take what you get in winter, yes. 1096 00:33:37,040 --> 00:33:38,120 Well, you take what you get in winter, yes. 1097 00:33:38,160 --> 00:33:40,120 'She's NOT joking. 1098 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 'Finally, we arrive at a suitable stretch of water.' 1099 00:33:47,040 --> 00:33:48,320 'Finally, we arrive at a suitable stretch of water.' 1100 00:33:50,600 --> 00:33:52,240 I have been launched. 1101 00:33:54,600 --> 00:33:56,600 Yoo-hoo! May God bless all who sail in her. 1102 00:33:56,640 --> 00:33:57,440 Yoo-hoo! May God bless all who sail in her. 1103 00:33:57,480 --> 00:33:59,480 'Just in case I plough into trouble, 1104 00:33:59,520 --> 00:34:00,520 'Just in case I plough into trouble, 1105 00:34:00,560 --> 00:34:02,560 'experienced kayaker Miley joins me, tandem kayaking.' 1106 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 'experienced kayaker Miley joins me, tandem kayaking.' 1107 00:34:04,640 --> 00:34:04,840 'experienced kayaker Miley joins me, tandem kayaking.' 1108 00:34:09,200 --> 00:34:11,200 We're the only ones brave enough today.Yes, exactly. 1109 00:34:11,240 --> 00:34:12,520 We're the only ones brave enough today.Yes, exactly. 1110 00:34:12,560 --> 00:34:14,560 But lucky those of us who have been brave today 1111 00:34:14,600 --> 00:34:14,880 But lucky those of us who have been brave today 1112 00:34:14,920 --> 00:34:16,320 because this is marvellous, isn't it? 1113 00:34:17,600 --> 00:34:19,480 I'm in a very, very, very beautiful place. 1114 00:34:20,640 --> 00:34:22,640 Quite a lot of greenery, quite a lot of trees. 1115 00:34:22,680 --> 00:34:22,920 Quite a lot of greenery, quite a lot of trees. 1116 00:34:22,960 --> 00:34:24,960 'Plenty of birds on the water too.' 1117 00:34:25,000 --> 00:34:26,200 'Plenty of birds on the water too.' 1118 00:34:27,520 --> 00:34:29,520 In winter, you can see a lot of swans and ducks. 1119 00:34:29,560 --> 00:34:30,360 In winter, you can see a lot of swans and ducks. 1120 00:34:32,920 --> 00:34:34,920 We also have a lot of deers, actually, on the island 1121 00:34:34,960 --> 00:34:36,800 We also have a lot of deers, actually, on the island 1122 00:34:36,840 --> 00:34:38,840 because they go over the ice in winter. 1123 00:34:38,880 --> 00:34:39,800 because they go over the ice in winter. 1124 00:34:39,840 --> 00:34:41,840 And then in summertime, they get stuck on the island, basically. 1125 00:34:41,880 --> 00:34:43,880 And then in summertime, they get stuck on the island, basically. 1126 00:34:43,920 --> 00:34:44,200 And then in summertime, they get stuck on the island, basically. 1127 00:34:44,240 --> 00:34:46,240 And then they just lay on your terrace for the rest of the year. 1128 00:34:46,280 --> 00:34:48,160 And then they just lay on your terrace for the rest of the year. 1129 00:34:48,200 --> 00:34:50,200 So, they become your domestic animals. 1130 00:34:50,240 --> 00:34:51,720 So, they become your domestic animals. 1131 00:34:51,760 --> 00:34:53,760 'The further out we go, the bolder I feel.' 1132 00:34:53,800 --> 00:34:55,400 'The further out we go, the bolder I feel.' 1133 00:34:57,440 --> 00:34:59,440 So, now you can start to see 1134 00:34:59,480 --> 00:35:00,240 So, now you can start to see 1135 00:35:00,280 --> 00:35:02,280 that the surface of the water is changing, right? 1136 00:35:02,320 --> 00:35:04,320 that the surface of the water is changing, right? 1137 00:35:04,360 --> 00:35:04,640 that the surface of the water is changing, right? 1138 00:35:04,680 --> 00:35:06,680 We have one kind of mirror-like surface, 1139 00:35:06,720 --> 00:35:08,400 We have one kind of mirror-like surface, 1140 00:35:08,440 --> 00:35:10,400 so that's the ice, basically. 1141 00:35:10,440 --> 00:35:11,680 Mm-hm. 1142 00:35:11,720 --> 00:35:13,720 Oh, now we get a gust here. 1143 00:35:13,760 --> 00:35:14,000 Oh, now we get a gust here. 1144 00:35:14,040 --> 00:35:16,040 Yeah. Suddenly, some very cold water in my face.Yes. 1145 00:35:16,080 --> 00:35:17,800 Yeah. Suddenly, some very cold water in my face.Yes. 1146 00:35:17,840 --> 00:35:19,840 Which reminds me that the... the Baltic is a very cold sea. 1147 00:35:19,880 --> 00:35:21,440 Which reminds me that the... the Baltic is a very cold sea. 1148 00:35:21,480 --> 00:35:23,480 And we're just approaching the sheet of ice. 1149 00:35:23,520 --> 00:35:24,720 And we're just approaching the sheet of ice. 1150 00:35:24,760 --> 00:35:26,760 Ah-ha. And my goodness, you... 1151 00:35:26,800 --> 00:35:28,800 We are on the ice! Yes! 1152 00:35:28,840 --> 00:35:29,720 We are on the ice! Yes! 1153 00:35:29,760 --> 00:35:31,760 I don't believe it. We are on the ice. 1154 00:35:31,800 --> 00:35:32,080 I don't believe it. We are on the ice. 1155 00:35:32,120 --> 00:35:34,120 Great, right? I'm going to tap it with my... 1156 00:35:34,160 --> 00:35:34,440 Great, right? I'm going to tap it with my... 1157 00:35:34,480 --> 00:35:36,480 You can try. It's so thick. Yes. 1158 00:35:36,520 --> 00:35:37,320 You can try. It's so thick. Yes. 1159 00:35:38,960 --> 00:35:40,960 Wow. That's exciting. It is. 1160 00:35:41,000 --> 00:35:42,240 Wow. That's exciting. It is. 1161 00:35:42,280 --> 00:35:43,720 I think I shall always remember this. 1162 00:35:43,760 --> 00:35:45,600 This is a beautiful moment. 1163 00:35:45,640 --> 00:35:47,640 Mm. And now I would then drift myself off, 1164 00:35:47,680 --> 00:35:49,680 Mm. And now I would then drift myself off, 1165 00:35:49,720 --> 00:35:50,120 Mm. And now I would then drift myself off, 1166 00:35:50,160 --> 00:35:52,160 and we can find some shelter on this side. 1167 00:35:52,200 --> 00:35:52,920 and we can find some shelter on this side. 1168 00:35:52,960 --> 00:35:54,840 OK, let's do that. Yes. 1169 00:35:54,880 --> 00:35:56,880 You're sitting completely up there on the ice at the moment. 1170 00:35:56,920 --> 00:35:57,760 You're sitting completely up there on the ice at the moment. 1171 00:35:58,960 --> 00:36:00,960 I'm stuck here forever. 1172 00:36:01,000 --> 00:36:01,240 I'm stuck here forever. 1173 00:36:01,280 --> 00:36:03,280 No, no, you'll be fine in the summer.Yes. 1174 00:36:03,320 --> 00:36:03,680 No, no, you'll be fine in the summer.Yes. 1175 00:36:08,720 --> 00:36:10,720 'I'm happily surprised at how much I've enjoyed this. 1176 00:36:10,760 --> 00:36:11,800 'I'm happily surprised at how much I've enjoyed this. 1177 00:36:12,920 --> 00:36:14,680 'I go so far as to recommend 1178 00:36:14,720 --> 00:36:16,720 'that you try it on your long weekend here.' 1179 00:36:16,760 --> 00:36:16,960 'that you try it on your long weekend here.' 1180 00:36:19,280 --> 00:36:21,280 Hey, hey, hey! Voila. What a landing. 1181 00:36:21,320 --> 00:36:22,400 Hey, hey, hey! Voila. What a landing. 1182 00:36:23,840 --> 00:36:25,840 'But before I return to my natural urban habitat, 1183 00:36:25,880 --> 00:36:27,880 'But before I return to my natural urban habitat, 1184 00:36:27,920 --> 00:36:28,640 'But before I return to my natural urban habitat, 1185 00:36:28,680 --> 00:36:30,680 'Theresa has one more rural treat in store.' 1186 00:36:30,720 --> 00:36:31,800 'Theresa has one more rural treat in store.' 1187 00:36:33,360 --> 00:36:35,360 The hardy Swede, having endured the rigours of the Baltic in the kayak, 1188 00:36:35,400 --> 00:36:37,400 The hardy Swede, having endured the rigours of the Baltic in the kayak, 1189 00:36:37,440 --> 00:36:38,480 The hardy Swede, having endured the rigours of the Baltic in the kayak, 1190 00:36:38,520 --> 00:36:40,520 then takes a plunge in the icy waters 1191 00:36:40,560 --> 00:36:42,040 then takes a plunge in the icy waters 1192 00:36:42,080 --> 00:36:44,080 and then to the bastu, which is Swedish for sauna. 1193 00:36:44,120 --> 00:36:46,120 and then to the bastu, which is Swedish for sauna. 1194 00:36:46,160 --> 00:36:47,280 and then to the bastu, which is Swedish for sauna. 1195 00:36:47,320 --> 00:36:49,320 I'm going to go in at 70 degrees for about ten minutes, 1196 00:36:49,360 --> 00:36:51,360 I'm going to go in at 70 degrees for about ten minutes, 1197 00:36:51,400 --> 00:36:51,880 I'm going to go in at 70 degrees for about ten minutes, 1198 00:36:51,920 --> 00:36:53,920 which is rather longer than a cinnamon bun. 1199 00:36:53,960 --> 00:36:55,080 which is rather longer than a cinnamon bun. 1200 00:36:55,120 --> 00:36:57,120 And in Sweden, the sauna is taken in the nude. 1201 00:36:57,160 --> 00:36:59,160 And in Sweden, the sauna is taken in the nude. 1202 00:36:59,200 --> 00:36:59,400 And in Sweden, the sauna is taken in the nude. 1203 00:37:11,160 --> 00:37:13,160 'Coming up, I return to urbanism...' 1204 00:37:13,200 --> 00:37:14,720 'Coming up, I return to urbanism...' 1205 00:37:14,760 --> 00:37:16,440 Look at these beautiful gables, 1206 00:37:16,480 --> 00:37:18,480 the soft lighting and the restaurants that glow their welcome. 1207 00:37:18,520 --> 00:37:20,520 the soft lighting and the restaurants that glow their welcome. 1208 00:37:20,560 --> 00:37:20,760 the soft lighting and the restaurants that glow their welcome. 1209 00:37:22,120 --> 00:37:24,120 '..and at one of the world's oldest bars, 1210 00:37:24,160 --> 00:37:24,920 '..and at one of the world's oldest bars, 1211 00:37:24,960 --> 00:37:26,960 'I learn the language of love.' 1212 00:37:27,000 --> 00:37:27,400 'I learn the language of love.' 1213 00:37:27,440 --> 00:37:29,440 IN SWEDISH: 1214 00:37:29,480 --> 00:37:29,640 IN SWEDISH: 1215 00:37:41,120 --> 00:37:43,120 'I'm back in the Swedish capital, Stockholm, 1216 00:37:43,160 --> 00:37:44,240 'I'm back in the Swedish capital, Stockholm, 1217 00:37:44,280 --> 00:37:46,280 'ruddy cheeked from my icy archipelago adventure. 1218 00:37:46,320 --> 00:37:47,800 'ruddy cheeked from my icy archipelago adventure. 1219 00:37:49,320 --> 00:37:51,320 'And being mid-afternoon, it's already becoming dark. 1220 00:37:51,360 --> 00:37:52,960 'And being mid-afternoon, it's already becoming dark. 1221 00:37:54,840 --> 00:37:56,840 'On the old town island of Gamla Stan, 1222 00:37:56,880 --> 00:37:58,240 'On the old town island of Gamla Stan, 1223 00:37:58,280 --> 00:38:00,280 'I'm inspired to continue my exploration 1224 00:38:00,320 --> 00:38:00,840 'I'm inspired to continue my exploration 1225 00:38:00,880 --> 00:38:02,880 'of what connects the Swedes to this wonderful place.' 1226 00:38:02,920 --> 00:38:04,320 'of what connects the Swedes to this wonderful place.' 1227 00:38:05,600 --> 00:38:07,600 Returning from Vaxholm to Stockholm, 1228 00:38:07,640 --> 00:38:09,040 Returning from Vaxholm to Stockholm, 1229 00:38:09,080 --> 00:38:11,080 a city which is increasingly familiar to me, 1230 00:38:11,120 --> 00:38:11,960 a city which is increasingly familiar to me, 1231 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 has felt like a homecoming after a short holiday. 1232 00:38:14,040 --> 00:38:15,680 has felt like a homecoming after a short holiday. 1233 00:38:15,720 --> 00:38:17,720 'Despite being one of Europe's richest countries, 1234 00:38:17,760 --> 00:38:19,280 'Despite being one of Europe's richest countries, 1235 00:38:19,320 --> 00:38:21,320 'there's very little bling on display. 1236 00:38:21,360 --> 00:38:22,440 'there's very little bling on display. 1237 00:38:22,480 --> 00:38:24,480 'Another very Swedish characteristic 1238 00:38:24,520 --> 00:38:25,040 'Another very Swedish characteristic 1239 00:38:25,080 --> 00:38:27,080 'is the marked lack of towering glass skyscrapers. 1240 00:38:27,120 --> 00:38:28,200 'is the marked lack of towering glass skyscrapers. 1241 00:38:29,440 --> 00:38:31,440 'Strolling the medieval streets is a delight.' 1242 00:38:31,480 --> 00:38:31,880 'Strolling the medieval streets is a delight.' 1243 00:38:33,960 --> 00:38:35,960 The old town of Stockholm is very well preserved. 1244 00:38:36,000 --> 00:38:37,280 The old town of Stockholm is very well preserved. 1245 00:38:37,320 --> 00:38:39,320 Cobbled streets, twists and turns and hills. 1246 00:38:39,360 --> 00:38:41,360 Cobbled streets, twists and turns and hills. 1247 00:38:41,400 --> 00:38:42,080 Cobbled streets, twists and turns and hills. 1248 00:38:42,120 --> 00:38:44,120 Very, very charming. 1249 00:38:44,160 --> 00:38:44,360 Very, very charming. 1250 00:38:44,400 --> 00:38:46,400 And a conservation marvel. 1251 00:38:46,440 --> 00:38:47,160 And a conservation marvel. 1252 00:38:47,200 --> 00:38:49,200 No modern buildings interrupting the facades. 1253 00:38:49,240 --> 00:38:50,320 No modern buildings interrupting the facades. 1254 00:38:50,360 --> 00:38:52,360 Look at these beautiful gables, look at these pastel colours, 1255 00:38:52,400 --> 00:38:53,600 Look at these beautiful gables, look at these pastel colours, 1256 00:38:53,640 --> 00:38:55,640 the soft lighting and the restaurants that glow their welcome. 1257 00:38:55,680 --> 00:38:57,680 the soft lighting and the restaurants that glow their welcome. 1258 00:38:57,720 --> 00:38:57,920 the soft lighting and the restaurants that glow their welcome. 1259 00:39:02,760 --> 00:39:04,760 'I'm learning that in Sweden, when the dark winter nights draw in, 1260 00:39:04,800 --> 00:39:06,800 'I'm learning that in Sweden, when the dark winter nights draw in, 1261 00:39:06,840 --> 00:39:07,360 'I'm learning that in Sweden, when the dark winter nights draw in, 1262 00:39:07,400 --> 00:39:09,400 'you arrange to pass the time by keeping yourself busy. 1263 00:39:09,440 --> 00:39:11,280 'you arrange to pass the time by keeping yourself busy. 1264 00:39:12,480 --> 00:39:14,480 'A four-minute stroll away is a Stockholm institution 1265 00:39:14,520 --> 00:39:15,400 'A four-minute stroll away is a Stockholm institution 1266 00:39:15,440 --> 00:39:17,440 'which has been keeping locals occupied for centuries.' 1267 00:39:17,480 --> 00:39:19,480 'which has been keeping locals occupied for centuries.' 1268 00:39:19,520 --> 00:39:19,800 'which has been keeping locals occupied for centuries.' 1269 00:39:19,840 --> 00:39:21,840 Do you know, I think I might go into this old bar here. 1270 00:39:21,880 --> 00:39:23,280 Do you know, I think I might go into this old bar here. 1271 00:39:23,320 --> 00:39:25,320 It's what they call a "schnapps" decision. 1272 00:39:25,360 --> 00:39:25,560 It's what they call a "schnapps" decision. 1273 00:39:30,160 --> 00:39:32,160 'In fact, I've been looking forward to spending an evening here 1274 00:39:32,200 --> 00:39:34,200 'In fact, I've been looking forward to spending an evening here 1275 00:39:34,240 --> 00:39:34,520 'In fact, I've been looking forward to spending an evening here 1276 00:39:34,560 --> 00:39:36,560 'ever since arriving in Stockholm. 1277 00:39:36,600 --> 00:39:37,920 'ever since arriving in Stockholm. 1278 00:39:37,960 --> 00:39:39,960 'Head barman Simon will be my host.' 1279 00:39:40,000 --> 00:39:40,880 'Head barman Simon will be my host.' 1280 00:39:40,920 --> 00:39:42,680 Good evening. Good evening. 1281 00:39:42,720 --> 00:39:44,720 Hello, Michael. I'm Simon. Simon. 1282 00:39:44,760 --> 00:39:45,040 Hello, Michael. I'm Simon. Simon. 1283 00:39:45,080 --> 00:39:47,080 Good to see you, Simon. Are these schnapps glasses? 1284 00:39:47,120 --> 00:39:47,520 Good to see you, Simon. Are these schnapps glasses? 1285 00:39:47,560 --> 00:39:49,560 Yes. Well, you're in Sweden now, so... when in Rome. 1286 00:39:49,600 --> 00:39:51,200 Yes. Well, you're in Sweden now, so... when in Rome. 1287 00:39:51,240 --> 00:39:53,240 This is, erm... This is a very well known and ancient place, isn't it? 1288 00:39:53,280 --> 00:39:54,440 This is, erm... This is a very well known and ancient place, isn't it? 1289 00:39:54,480 --> 00:39:56,120 Yeah. I mean, it's arguably the... 1290 00:39:56,160 --> 00:39:58,160 probably the oldest restaurant in the world. 1291 00:39:58,200 --> 00:39:58,440 probably the oldest restaurant in the world. 1292 00:39:58,480 --> 00:39:59,840 I mean, Google says different. 1293 00:39:59,880 --> 00:40:01,880 There's a place in Madrid that opened in 1725. 1294 00:40:01,920 --> 00:40:02,720 There's a place in Madrid that opened in 1725. 1295 00:40:02,760 --> 00:40:04,760 I've been there. Oh, yeah, OK. 1296 00:40:04,800 --> 00:40:05,040 I've been there. Oh, yeah, OK. 1297 00:40:05,080 --> 00:40:06,960 But this opened in 1722. 1298 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 My goodness. I mean, that's more than 300 years.Yes. 1299 00:40:09,040 --> 00:40:09,400 My goodness. I mean, that's more than 300 years.Yes. 1300 00:40:09,440 --> 00:40:11,440 There is a painter called Zorn who rescued the place 1301 00:40:11,480 --> 00:40:13,480 There is a painter called Zorn who rescued the place 1302 00:40:13,520 --> 00:40:14,000 There is a painter called Zorn who rescued the place 1303 00:40:14,040 --> 00:40:16,040 because it was near bankruptcy. Yes. 1304 00:40:16,080 --> 00:40:16,360 because it was near bankruptcy. Yes. 1305 00:40:16,400 --> 00:40:18,400 And then in his will, became a part of Swedish heritage. 1306 00:40:18,440 --> 00:40:19,480 And then in his will, became a part of Swedish heritage. 1307 00:40:19,520 --> 00:40:21,520 He said that this restaurant will never close. 1308 00:40:21,560 --> 00:40:23,280 He said that this restaurant will never close. 1309 00:40:23,320 --> 00:40:25,240 Ever, no matter what. MICHAEL LAUGHS 1310 00:40:26,840 --> 00:40:28,640 And that must be unique, I would think.Yeah. 1311 00:40:28,680 --> 00:40:30,680 'Sweden's preferred distilled liquor, schnapps, 1312 00:40:30,720 --> 00:40:32,200 'Sweden's preferred distilled liquor, schnapps, 1313 00:40:32,240 --> 00:40:34,240 'is made from potatoes or grains 1314 00:40:34,280 --> 00:40:34,600 'is made from potatoes or grains 1315 00:40:34,640 --> 00:40:36,640 'and flavoured with anything, from butterscotch to watermelon. 1316 00:40:36,680 --> 00:40:38,040 'and flavoured with anything, from butterscotch to watermelon. 1317 00:40:39,480 --> 00:40:41,480 'At Den Gyldene Freden, there's an added extra.' 1318 00:40:41,520 --> 00:40:42,360 'At Den Gyldene Freden, there's an added extra.' 1319 00:40:43,800 --> 00:40:45,240 Usually, we serve it with a beer. 1320 00:40:45,280 --> 00:40:47,280 You drink it at the beginning of the dinner. 1321 00:40:47,320 --> 00:40:47,600 You drink it at the beginning of the dinner. 1322 00:40:47,640 --> 00:40:49,640 We have our own unique schnapps, which is this. 1323 00:40:49,680 --> 00:40:50,080 We have our own unique schnapps, which is this. 1324 00:40:50,120 --> 00:40:52,120 It's made in the archipelago, just past Vaxholm. 1325 00:40:52,160 --> 00:40:52,920 It's made in the archipelago, just past Vaxholm. 1326 00:40:52,960 --> 00:40:54,320 It's nice and chilled. 1327 00:40:55,560 --> 00:40:57,560 Now, do we have to think carefully about the beer as well? 1328 00:40:57,600 --> 00:40:58,040 Now, do we have to think carefully about the beer as well? 1329 00:40:58,080 --> 00:41:00,080 Er, well, Swedes love lager. OK. 1330 00:41:00,120 --> 00:41:01,360 Er, well, Swedes love lager. OK. 1331 00:41:01,400 --> 00:41:03,400 This is one of the oldest lagers in Sweden, 1332 00:41:03,440 --> 00:41:04,240 This is one of the oldest lagers in Sweden, 1333 00:41:04,280 --> 00:41:06,280 from a place called Falkenberg. 1334 00:41:06,320 --> 00:41:06,520 from a place called Falkenberg. 1335 00:41:06,560 --> 00:41:08,200 So, slurp, and then a sip of beer, 1336 00:41:08,240 --> 00:41:10,240 and then you're a fully qualified Swede. 1337 00:41:10,280 --> 00:41:10,560 and then you're a fully qualified Swede. 1338 00:41:10,600 --> 00:41:12,480 Well, let me do that straight away. Yeah. 1339 00:41:16,160 --> 00:41:18,160 Ah! Fire, fire. Glorious. 1340 00:41:18,200 --> 00:41:19,040 Ah! Fire, fire. Glorious. 1341 00:41:19,080 --> 00:41:20,840 Simon? Yes. 1342 00:41:20,880 --> 00:41:22,640 You have a very English accent. 1343 00:41:22,680 --> 00:41:24,680 I am English. So, I've lived here for nearly 20 years now. 1344 00:41:24,720 --> 00:41:25,600 I am English. So, I've lived here for nearly 20 years now. 1345 00:41:25,640 --> 00:41:27,640 What's it been like settling in? I mean, it's a beautiful country. 1346 00:41:27,680 --> 00:41:29,440 What's it been like settling in? I mean, it's a beautiful country. 1347 00:41:29,480 --> 00:41:31,480 They're very open to tourists. 1348 00:41:31,520 --> 00:41:32,760 They're very open to tourists. 1349 00:41:32,800 --> 00:41:34,800 The problem for me is that I have quite a thick northern accent, 1350 00:41:34,840 --> 00:41:35,640 The problem for me is that I have quite a thick northern accent, 1351 00:41:35,680 --> 00:41:37,680 and when you speak Swedish, you have to do the melody. 1352 00:41:37,720 --> 00:41:39,400 and when you speak Swedish, you have to do the melody. 1353 00:41:39,440 --> 00:41:41,080 Give me an example of a sentence 1354 00:41:41,120 --> 00:41:43,120 where you go up and down in your modulations, 1355 00:41:43,160 --> 00:41:43,560 where you go up and down in your modulations, 1356 00:41:43,600 --> 00:41:45,320 where you sing... sing-song. 1357 00:41:45,360 --> 00:41:47,360 Well, jag alskar dig, you know, it means I love you... 1358 00:41:47,400 --> 00:41:48,720 Well, jag alskar dig, you know, it means I love you... 1359 00:41:48,760 --> 00:41:50,120 MICHAEL LAUGHS You're so kind! 1360 00:41:50,160 --> 00:41:52,160 You've only been here two minutes. I've only just arrived. 1361 00:41:52,200 --> 00:41:52,480 You've only been here two minutes. I've only just arrived. 1362 00:41:52,520 --> 00:41:54,520 Jag alskar dig. Jag alskar dig. 1363 00:41:54,560 --> 00:41:55,200 Jag alskar dig. Jag alskar dig. 1364 00:41:55,240 --> 00:41:57,240 How did you find the schnapps? I can't remember. 1365 00:41:57,280 --> 00:41:57,920 How did you find the schnapps? I can't remember. 1366 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 I wonder if I could have one to remind me, please? 1367 00:42:00,000 --> 00:42:00,280 I wonder if I could have one to remind me, please? 1368 00:42:00,320 --> 00:42:02,160 Do you want to try another one? Yeah, I do. 1369 00:42:05,840 --> 00:42:07,840 Ah! Wonderful! So, now you're officially a Swede. 1370 00:42:07,880 --> 00:42:08,560 Ah! Wonderful! So, now you're officially a Swede. 1371 00:42:08,600 --> 00:42:10,600 Jag alskar dig. 1372 00:42:10,640 --> 00:42:11,400 Jag alskar dig. 1373 00:42:14,200 --> 00:42:15,880 So, you're picking up the lingo now? 1374 00:42:15,920 --> 00:42:17,920 Won't be able to talk at all soon. No. 1375 00:42:17,960 --> 00:42:18,240 Won't be able to talk at all soon. No. 1376 00:42:18,280 --> 00:42:19,400 THEY LAUGH 1377 00:42:22,360 --> 00:42:24,280 'Next time, in Stockholm...' 1378 00:42:24,320 --> 00:42:26,320 I've not had this much fun since I was five. 1379 00:42:26,360 --> 00:42:28,160 I've not had this much fun since I was five. 1380 00:42:28,200 --> 00:42:30,200 '..I discover more about this spectacular city...' 1381 00:42:30,240 --> 00:42:30,560 '..I discover more about this spectacular city...' 1382 00:42:30,600 --> 00:42:32,600 Ooh, la, la. This is astonishing. 1383 00:42:32,640 --> 00:42:34,560 Ooh, la, la. This is astonishing. 1384 00:42:34,600 --> 00:42:36,600 This is not the sort of place where a man asks for a glass. 1385 00:42:36,640 --> 00:42:38,640 This is not the sort of place where a man asks for a glass. 1386 00:42:38,680 --> 00:42:38,960 This is not the sort of place where a man asks for a glass. 1387 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 CHEERING 1388 00:42:41,040 --> 00:42:41,800 CHEERING 128885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.