All language subtitles for Matlock.2024.S02E09.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,730 --> 00:00:05,500 The law firm Jacobson Moore 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,400 hid documents that could've taken opioids off the market 3 00:00:08,500 --> 00:00:09,940 ten years earlier. 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,010 Think of how many lives that could've saved, 5 00:00:12,110 --> 00:00:13,780 including our daughter's. 6 00:00:13,840 --> 00:00:14,980 Thanks for letting me e-mail with Alfie. 7 00:00:15,080 --> 00:00:16,380 It's been really cool. 8 00:00:16,480 --> 00:00:17,610 Getting to know his father 9 00:00:17,710 --> 00:00:18,810 has meant a great deal to him. 10 00:00:18,910 --> 00:00:20,180 Why are you hiding 11 00:00:20,280 --> 00:00:21,520 a missing Wellbrexa study about opioids? 12 00:00:21,620 --> 00:00:23,020 Matty took the document 13 00:00:23,120 --> 00:00:24,850 out of the building to bring it to the Times. 14 00:00:24,950 --> 00:00:26,820 Julian, stop. This is too much. 15 00:00:26,890 --> 00:00:28,590 Eva's ready to stage the coup 16 00:00:28,690 --> 00:00:30,630 if I can secure the votes needed from New York. 17 00:00:30,690 --> 00:00:31,860 A coup? 18 00:00:31,960 --> 00:00:33,860 Well, the law firm Lamar and Olson 19 00:00:34,000 --> 00:00:34,930 want to merge. 20 00:00:35,030 --> 00:00:36,600 My dad had a stroke. 21 00:00:36,700 --> 00:00:38,530 Senior asked me to do him a favor. 22 00:00:38,630 --> 00:00:40,070 To take pictures of Julian's datebook. 23 00:00:40,200 --> 00:00:43,210 Nothing like this will ever, ever happen again. 24 00:00:43,340 --> 00:00:46,480 I know it won't, Sarah, because I am going to move you 25 00:00:46,580 --> 00:00:48,010 off my team. 26 00:00:48,680 --> 00:00:49,910 You hold on to this. 27 00:00:50,050 --> 00:00:51,650 What if Senior's not fit to stand trial? 28 00:00:51,710 --> 00:00:54,780 Then, I hope to God you do not turn in Julian. 29 00:01:00,520 --> 00:01:02,190 I need an Adam and Eve, wreck 'em. 30 00:01:02,260 --> 00:01:03,930 And a shingle with a shimmy and a shake, 31 00:01:04,060 --> 00:01:05,530 and 86 the cow grease. 32 00:01:05,630 --> 00:01:07,030 Scrambled eggs coming right up. 33 00:01:07,130 --> 00:01:08,400 Jam on that toast, Alfie. 34 00:01:08,530 --> 00:01:10,500 On it. And, ew, cow grease, bruh? 35 00:01:10,600 --> 00:01:11,870 Slang for butter, bruh. 36 00:01:11,930 --> 00:01:14,140 Oh, no, don't 86 that. I want the butter. 37 00:01:14,240 --> 00:01:16,570 We're trying to get Joey hired as a line cook, 38 00:01:16,710 --> 00:01:17,740 not gum up your arteries. 39 00:01:17,870 --> 00:01:18,940 Don't talk back, ma'am. 40 00:01:19,040 --> 00:01:20,240 The customer is always right. 41 00:01:20,380 --> 00:01:21,840 Okay. Step it up, chef. 42 00:01:21,940 --> 00:01:24,450 I got a crabby old geezer breathing down my neck. 43 00:01:24,550 --> 00:01:25,450 Toast up. 44 00:01:25,550 --> 00:01:27,020 Order up. 45 00:01:27,120 --> 00:01:30,120 Two eggs, scrambled, and toast with jam. 46 00:01:30,250 --> 00:01:31,350 Wow. 47 00:01:37,790 --> 00:01:38,760 Good texture. 48 00:01:38,860 --> 00:01:41,400 Mm, good taste. If you had just 49 00:01:41,460 --> 00:01:44,430 whisked the yolks about another 15 seconds, 50 00:01:44,530 --> 00:01:45,800 the whole thing would be lighter. 51 00:01:45,930 --> 00:01:47,770 It's a diner on the Lower East Side. 52 00:01:47,870 --> 00:01:49,440 He's going for fast and hot. 53 00:01:49,570 --> 00:01:52,580 - Oh, very hot, and it's very fast. - Perfect. 54 00:01:52,680 --> 00:01:54,980 And on that note, I should get to work. 55 00:01:55,080 --> 00:01:56,780 Good luck today, Joey. 56 00:01:56,910 --> 00:01:58,950 And, uh, we'll see you here tomorrow night 57 00:01:59,080 --> 00:02:00,680 - for your birthday dinner. - Can't wait. 58 00:02:00,780 --> 00:02:04,220 Uh, and I actually just heard my sister and her family 59 00:02:04,290 --> 00:02:05,950 will be in town last minute. 60 00:02:06,050 --> 00:02:07,260 - Any chance they could join? - Uh... 61 00:02:07,360 --> 00:02:08,590 - Um... - Don't worry. 62 00:02:08,690 --> 00:02:10,630 I'm the only degenerate in the family. 63 00:02:10,760 --> 00:02:12,230 Laura's the middle school teacher. 64 00:02:12,300 --> 00:02:13,630 Her husband's a detective. 65 00:02:13,730 --> 00:02:16,800 - A de... a detective. Wow. - Wow. 66 00:02:16,900 --> 00:02:18,400 What do you think of that, Madeline? 67 00:02:18,500 --> 00:02:20,340 Well, uh... 68 00:02:21,300 --> 00:02:24,440 I can't detect any reason to say no. 69 00:02:31,850 --> 00:02:33,220 Oh. 70 00:02:34,580 --> 00:02:35,920 Oh. 71 00:02:39,960 --> 00:02:41,690 Hi, Dad. 72 00:02:42,660 --> 00:02:45,090 Do you know who this is, Mr. Markston? 73 00:02:49,370 --> 00:02:50,370 Son. 74 00:02:50,500 --> 00:02:53,300 Exactly. 75 00:02:53,370 --> 00:02:55,940 And he's a good one. Been here every day. 76 00:02:56,000 --> 00:02:59,540 I... I... 77 00:02:59,680 --> 00:03:01,840 - I... - It's okay. 78 00:03:01,980 --> 00:03:03,880 Your words will return. His blood vessels 79 00:03:04,010 --> 00:03:07,350 are very delicate right now, so we want to keep him calm. 80 00:03:07,450 --> 00:03:09,850 - No stress. - Okay, got it. 81 00:03:11,150 --> 00:03:13,720 I... I... 82 00:03:13,860 --> 00:03:16,960 Hey, it's okay. You're doing great, Dad. 83 00:03:22,330 --> 00:03:24,600 Love... 84 00:03:27,200 --> 00:03:28,570 I love... 85 00:03:29,470 --> 00:03:32,140 I-I-I love you, too, Dad. 86 00:03:33,040 --> 00:03:35,140 I don't love dinner with a detective. 87 00:03:35,210 --> 00:03:36,810 You gonna have the FBI over for dessert, too? 88 00:03:36,880 --> 00:03:39,180 Well, I didn't have a choice. I mean, the look 89 00:03:39,280 --> 00:03:41,080 - on Alfie's face, it... - Well, 90 00:03:41,220 --> 00:03:42,550 see if he's got any tips 91 00:03:42,650 --> 00:03:43,890 on how to infiltrate the Sydney Opera House. 92 00:03:43,990 --> 00:03:45,990 They didn't fall for your auditor routine? 93 00:03:46,090 --> 00:03:47,090 I went with panicked associate. 94 00:03:50,360 --> 00:03:54,060 Speaking of a panicked associate. 95 00:03:54,160 --> 00:03:55,700 Since Billy is taking time off... 96 00:03:55,800 --> 00:03:57,270 Matty, stop. 97 00:03:57,370 --> 00:03:59,770 I'm not giving Sarah her job back. 98 00:03:59,870 --> 00:04:01,770 She kept something huge from me. 99 00:04:01,870 --> 00:04:03,270 She feels terrible, Olympia. 100 00:04:03,410 --> 00:04:07,140 So do I, but I need people around me I can trust. 101 00:04:07,240 --> 00:04:09,350 Trust is everything. 102 00:04:09,450 --> 00:04:12,110 Son, I'm gonna have to hang a bell around your neck. 103 00:04:12,210 --> 00:04:14,080 Sorry. Could I grab Olympia? 104 00:04:14,180 --> 00:04:15,550 Oh, sure. 105 00:04:15,650 --> 00:04:17,350 I'll get ready for that meeting with Jack Alvarez. 106 00:04:17,450 --> 00:04:18,850 He lands in 15. 107 00:04:18,950 --> 00:04:21,990 Oh, actually, this might take a while. Family stuff. 108 00:04:22,890 --> 00:04:24,460 Prep Jack on the proceedings, 109 00:04:24,590 --> 00:04:27,430 and if he gets upset that I'm not there, redirect to his kids. 110 00:04:27,530 --> 00:04:30,200 It'll make him happy, guaranteed. 111 00:04:30,270 --> 00:04:33,270 He must not have teenagers. See you later. 112 00:04:36,610 --> 00:04:38,770 How's your dad doing? 113 00:04:39,610 --> 00:04:42,080 There will be a lot of physical therapy, speech therapy, 114 00:04:42,180 --> 00:04:44,280 but overall, really well. 115 00:04:44,380 --> 00:04:46,210 That's a relief. 116 00:04:46,320 --> 00:04:47,950 Yeah, I know. 117 00:04:48,080 --> 00:04:49,550 Um... 118 00:04:50,620 --> 00:04:52,460 Olympia, I can't put him in jail. 119 00:04:52,560 --> 00:04:54,390 - What? - Belvin has an NDA, 120 00:04:54,490 --> 00:04:56,330 no one else is coming out of the woodwork. 121 00:04:56,430 --> 00:04:57,730 We don't know that. 122 00:04:57,790 --> 00:05:00,500 We do. This thing happened almost 15 years ago. 123 00:05:00,600 --> 00:05:02,100 Let's put it to bed. Please. 124 00:05:02,200 --> 00:05:05,100 I want another chance with my dad, okay? 125 00:05:05,200 --> 00:05:07,170 Look, and I-I hear you, but... 126 00:05:07,300 --> 00:05:09,640 What? He's an old man. 127 00:05:09,740 --> 00:05:11,640 Our kids' grandfather. You really want to see him 128 00:05:11,770 --> 00:05:14,210 - sitting in jail? - Let me just think about it. 129 00:05:14,310 --> 00:05:16,350 - Okay? - Okay. 130 00:05:17,280 --> 00:05:18,750 Need to check with Matty? 131 00:05:19,820 --> 00:05:22,820 What? Why do I need to talk to Matty? 132 00:05:22,950 --> 00:05:25,120 Stop. Stop. Stop. 133 00:05:25,190 --> 00:05:26,860 I followed you back to the brownstone, 134 00:05:26,960 --> 00:05:29,190 and I saw you give her the study. 135 00:05:29,320 --> 00:05:30,360 - Julian... - And yesterday, 136 00:05:30,490 --> 00:05:31,390 I met with my lawyer, 137 00:05:31,490 --> 00:05:32,760 so I know my nuclear option. 138 00:05:32,830 --> 00:05:35,560 There is no need for a nuclear option. 139 00:05:35,660 --> 00:05:37,570 - Okay? Just let me explain. - That I was right? 140 00:05:37,670 --> 00:05:39,840 That Matty and Belvin were working together, 141 00:05:39,940 --> 00:05:41,840 and you gaslit me into thinking that I was paranoid. 142 00:05:41,940 --> 00:05:43,340 Because Matty wanted to put you in jail at first, 143 00:05:43,440 --> 00:05:45,010 and I convinced her to focus on your father. 144 00:05:45,140 --> 00:05:47,140 And y-yes, I-I gave her 145 00:05:47,240 --> 00:05:51,810 the study as collateral to stop her from going to the D.O.J. 146 00:05:51,910 --> 00:05:55,050 Okay? To-to assure her that there would be justice. 147 00:05:57,690 --> 00:06:01,020 Ever since I found out you did this, 148 00:06:01,120 --> 00:06:04,660 I have been trying to protect you. 149 00:06:04,730 --> 00:06:07,560 And that is the honest to God's truth. 150 00:06:14,140 --> 00:06:15,470 Hiya. 151 00:06:15,570 --> 00:06:16,940 So what did Olympia say about my job? 152 00:06:17,040 --> 00:06:19,110 Whoa, Nellie. Back up a little bit, sweetheart. 153 00:06:19,210 --> 00:06:20,680 You're triggering 154 00:06:20,740 --> 00:06:21,940 - my fight or flight. - Sorry. 155 00:06:22,040 --> 00:06:23,950 Um, Olympia needs a little more time. 156 00:06:24,050 --> 00:06:25,650 There is no time. 157 00:06:25,750 --> 00:06:27,750 Matty, I need to be attached to someone. 158 00:06:27,880 --> 00:06:29,490 Layoff Barbie is here. 159 00:06:29,590 --> 00:06:31,150 Layoff who now? 160 00:06:31,250 --> 00:06:34,060 Well, that's what I nicknamed her on Slack. Gwen something. 161 00:06:34,160 --> 00:06:35,490 She's here from Lamar and Olson 162 00:06:35,560 --> 00:06:37,530 to evaluate personnel ahead of the merger. 163 00:06:37,630 --> 00:06:39,760 And she is coming. Look down and look busy. 164 00:06:39,860 --> 00:06:41,400 - Matty. - Yeah? 165 00:06:41,500 --> 00:06:43,170 The city's settlement came in on Daniel Pearson way too low. 166 00:06:43,230 --> 00:06:45,730 Hi! Didn't see you there. 167 00:06:45,870 --> 00:06:48,640 Don't want to interrupt, just introducing myself around. 168 00:06:48,740 --> 00:06:51,370 I am Gwen Easton, head of personnel at Lamar and Olson. 169 00:06:51,470 --> 00:06:52,740 Trying to get a sense 170 00:06:52,840 --> 00:06:54,210 of the who's who and the what's what 171 00:06:54,310 --> 00:06:56,610 as we combine into one lean, mean legal machine. 172 00:06:56,710 --> 00:06:58,910 Love that. Hi. I'm Sarah Franklin. 173 00:06:59,010 --> 00:07:00,980 - Nice to meet you. - Oh. 174 00:07:01,080 --> 00:07:02,920 You gave me the nickname on Slack. 175 00:07:03,050 --> 00:07:05,420 You have access to Slack? 176 00:07:05,520 --> 00:07:06,920 Swung by the floater pool. 177 00:07:07,690 --> 00:07:10,130 What are those blood-thirsty fish, that swim around... 178 00:07:10,260 --> 00:07:11,560 - Sharks. - Not sharks. 179 00:07:11,660 --> 00:07:12,760 Anyway, doesn't matter. 180 00:07:12,860 --> 00:07:14,430 Floater pool has the scoop. 181 00:07:14,530 --> 00:07:18,130 - Hey, I-I'm really sorry. - It was a... bad joke. 182 00:07:18,270 --> 00:07:20,940 No problem. Jokes make my job easier. 183 00:07:21,040 --> 00:07:24,270 I know who to target with my heat-seeking missile of doom. 184 00:07:25,270 --> 00:07:26,910 Ha! That was a joke, too. 185 00:07:27,010 --> 00:07:28,610 Ha. 186 00:07:29,610 --> 00:07:32,820 I promise, I am not here to fire anyone. 187 00:07:32,920 --> 00:07:34,180 I just make recommendations 188 00:07:34,280 --> 00:07:36,590 based on observable redundancies. 189 00:07:36,690 --> 00:07:38,150 And you must be Matty Matlock. 190 00:07:38,250 --> 00:07:40,760 Sure am. And whatever you heard, 191 00:07:40,820 --> 00:07:42,930 it never happened, and it 'tweren't me. 192 00:07:43,030 --> 00:07:46,160 And funny to boot. I like that. 193 00:07:46,260 --> 00:07:48,130 Now, where is Billy Martinez? 194 00:07:49,030 --> 00:07:51,730 Out sick. Very, very sick. Vomiting 195 00:07:51,830 --> 00:07:53,740 - and he... - And we've got him covered. 196 00:07:53,840 --> 00:07:57,640 Yay. So no need for him to return. Job eliminated. 197 00:07:57,770 --> 00:08:00,140 Oh, oh, uh... 198 00:08:00,280 --> 00:08:02,080 Kidding again. 199 00:08:05,410 --> 00:08:07,220 I'm gonna keep introducing myself. 200 00:08:07,320 --> 00:08:09,950 - It was nice to meet you two. - Usually three. 201 00:08:12,420 --> 00:08:14,620 Now do you see why I was panicked? 202 00:08:15,420 --> 00:08:19,330 Okay, I'll see what I can do, after I meet with Jack Alvarez. 203 00:08:19,430 --> 00:08:21,660 What do you mean Olympia isn't coming? 204 00:08:21,800 --> 00:08:24,000 It's a personal emergency. 205 00:08:24,100 --> 00:08:25,600 Believe you me, Mr. Alvarez, 206 00:08:25,670 --> 00:08:29,140 if she had any concerns about your case, she'd be here. 207 00:08:29,200 --> 00:08:31,840 And legally, it's pretty boring. Boring's a blessing. 208 00:08:31,970 --> 00:08:35,640 Remind myself every day about that raising a teenager. 209 00:08:35,740 --> 00:08:38,210 Um, how old are your kids again? 210 00:08:38,310 --> 00:08:40,980 Uh, my daughter's 13, my son is ten, 211 00:08:41,080 --> 00:08:42,380 and did Olympia tell you to bring them up 212 00:08:42,520 --> 00:08:43,620 so I'm not so grumpy? 213 00:08:43,690 --> 00:08:46,290 Yeah, she sure did, but that 214 00:08:46,350 --> 00:08:48,460 doesn't mean I don't want to see pictures. 215 00:08:48,560 --> 00:08:50,430 All right. Fair enough. 216 00:08:52,230 --> 00:08:53,400 That is Luca, 217 00:08:53,500 --> 00:08:55,500 and that is Aliana. 218 00:08:55,560 --> 00:08:58,830 Well, you tell these two gorgeous kids 219 00:08:58,930 --> 00:09:02,040 the terms of your federal grant are clear. 220 00:09:02,170 --> 00:09:04,540 I mean, as long as you're hitting your emissions goals, 221 00:09:04,670 --> 00:09:07,440 the government has to fund the expansion of your solar farms. 222 00:09:07,540 --> 00:09:09,910 So, we'll get an injunction based on 223 00:09:10,010 --> 00:09:11,380 promissory estoppel. 224 00:09:11,480 --> 00:09:13,220 That's, uh, lawyer talk for 225 00:09:13,320 --> 00:09:14,880 "Screw y'all, give us our money." 226 00:09:15,020 --> 00:09:17,090 Excuse me. 227 00:09:19,420 --> 00:09:21,060 Perfect timing. 228 00:09:21,160 --> 00:09:23,430 What's going on with Julian? 229 00:09:23,560 --> 00:09:25,730 Quite a bit, actually. 230 00:09:28,360 --> 00:09:29,560 Have a seat, Matty. 231 00:09:39,110 --> 00:09:40,580 No, don't look at Olympia. 232 00:09:40,640 --> 00:09:43,510 I know her version of events. I want to hear yours. 233 00:09:44,310 --> 00:09:45,850 Events concerning...? 234 00:09:45,980 --> 00:09:49,050 Let's start with why Olympia gave you the Wellbrexa study. 235 00:09:49,950 --> 00:09:51,090 The-the what? 236 00:09:51,150 --> 00:09:52,920 - He... - Shh. 237 00:09:52,990 --> 00:09:54,420 Why don't you put your phone on the table, 238 00:09:54,520 --> 00:09:56,090 face up, so I know you're not recording, 239 00:09:56,160 --> 00:09:58,190 and tell me what you think you know. 240 00:09:58,330 --> 00:10:00,030 All righty. 241 00:10:03,830 --> 00:10:05,200 No. Turn around. 242 00:10:05,330 --> 00:10:07,540 If what you told me is true, what's the problem? 243 00:10:12,880 --> 00:10:15,440 Go on, Matty. Start at the beginning. 244 00:10:16,650 --> 00:10:17,780 You were right. 245 00:10:18,850 --> 00:10:20,680 Emmalyn Belvin told me what was going on. 246 00:10:20,780 --> 00:10:22,550 - When? - When? 247 00:10:22,650 --> 00:10:23,890 Yeah, when did she tell you? 248 00:10:24,690 --> 00:10:25,950 Right before she got fired. 249 00:10:26,050 --> 00:10:27,860 Unbelievable. 250 00:10:28,520 --> 00:10:31,160 Maybe I got my timing wrong, Julian. 251 00:10:31,260 --> 00:10:32,860 What just happened? 252 00:10:33,000 --> 00:10:36,130 I said Belvin read you in after she was fired. 253 00:10:36,200 --> 00:10:37,530 Okay. 254 00:10:37,670 --> 00:10:40,340 We can't wait any longer. We have to turn Julian in. 255 00:10:40,400 --> 00:10:42,200 - We can't. - He's a loose cannon. 256 00:10:42,300 --> 00:10:44,370 Aimed at me. He's already lawyered up, 257 00:10:44,470 --> 00:10:45,810 and he is ready to take me down 258 00:10:45,910 --> 00:10:47,640 with him if we turn him in to the D.O.J. 259 00:10:47,740 --> 00:10:49,210 And the circumstantial evidence is bad. 260 00:10:49,310 --> 00:10:52,750 I worked on Wellbrexa with him. I was at the bank. 261 00:10:52,880 --> 00:10:54,420 Then, I go and get a safe 262 00:10:54,520 --> 00:10:57,150 - installed in my home. - Okay. Calm down. 263 00:10:57,220 --> 00:10:58,590 We'll think of something else, okay? 264 00:10:58,690 --> 00:11:01,290 - Okay. - We'll-we'll lay a trap for him. 265 00:11:01,390 --> 00:11:04,460 Or... we tell him the truth. 266 00:11:04,560 --> 00:11:06,090 About? 267 00:11:06,190 --> 00:11:08,260 Who you are. Your daughter. 268 00:11:08,360 --> 00:11:09,930 N-N-No. 269 00:11:13,500 --> 00:11:15,540 We got caught in a lie because we're lying. 270 00:11:15,640 --> 00:11:18,010 If we tell Julian what's really behind it, 271 00:11:18,070 --> 00:11:21,580 he'll understand why I lied, what all this means to you. 272 00:11:21,710 --> 00:11:24,110 Or he'll panic, and he'll tell his father. 273 00:11:24,250 --> 00:11:26,680 Not with their history, I promise you. 274 00:11:26,750 --> 00:11:28,950 Senior has screwed him over too many times. 275 00:11:29,050 --> 00:11:31,690 Are you 100% sure about that? 276 00:11:33,260 --> 00:11:34,990 Then it's too big of a risk. 277 00:11:37,130 --> 00:11:39,030 All right. Okay. 278 00:11:39,130 --> 00:11:41,300 Senior just woke up. We have a little bit of time 279 00:11:41,400 --> 00:11:42,930 to figure this out. 280 00:11:43,070 --> 00:11:46,700 We need a way to guarantee that Julian's choosing us over him. 281 00:11:46,800 --> 00:11:49,370 A real reason. Concrete. 282 00:11:49,440 --> 00:11:50,840 Well, just give him back the study. 283 00:11:50,940 --> 00:11:52,470 He'll know that you made a copy. 284 00:11:53,440 --> 00:11:55,980 You have a loaded gun, he needs one. 285 00:11:56,110 --> 00:11:58,180 Some kind of collateral. 286 00:11:59,750 --> 00:12:01,820 I-I-I know what to give him. 287 00:12:05,820 --> 00:12:07,060 - Hey there. - Hi. 288 00:12:07,160 --> 00:12:09,320 Kids had no school, and Rachel thought 289 00:12:09,460 --> 00:12:10,960 they'd like to see the legal system in action. 290 00:12:11,060 --> 00:12:14,000 Jack Alvarez. Hands behind your back, please. 291 00:12:14,100 --> 00:12:15,800 Whoa. Excuse me. I am his attorney. What is this about? 292 00:12:15,900 --> 00:12:17,500 - One second. What's happening? - Wait. Mom, what's happening? 293 00:12:17,630 --> 00:12:19,900 Immigration and Customs Enforcement. Step back. 294 00:12:19,970 --> 00:12:22,340 - What are you doing? - What's going on? - He's an American citizen. 295 00:12:22,440 --> 00:12:24,840 - I can assure you he's not. - Where are you taking him? 296 00:12:24,970 --> 00:12:26,140 - Please. - Excuse me. 297 00:12:26,240 --> 00:12:28,340 Do not touch me. 298 00:12:29,410 --> 00:12:31,580 Okay, I just spoke with our top immigration attorney. 299 00:12:31,680 --> 00:12:33,480 He already has a call into DHS. 300 00:12:33,620 --> 00:12:37,750 In the meantime, you need to tell us everything, Rachel. 301 00:12:37,820 --> 00:12:40,820 Jack knew his parents were undocumented, but 302 00:12:40,920 --> 00:12:42,290 he thought he was born here. 303 00:12:42,390 --> 00:12:45,060 He learned he wasn't when he applied for college, but 304 00:12:45,160 --> 00:12:47,430 he was scared. He didn't want to expose them. 305 00:12:47,530 --> 00:12:48,700 When did you find out? 306 00:12:48,830 --> 00:12:51,130 Right before we got married. 307 00:12:51,200 --> 00:12:52,900 We consulted lawyers, 308 00:12:53,000 --> 00:12:55,070 but if he tried to get citizenship through me, 309 00:12:55,170 --> 00:12:57,640 it would put his family on their radar, and 310 00:12:57,740 --> 00:12:59,110 there was no way to guarantee 311 00:12:59,170 --> 00:13:03,110 that he wouldn't be deported, or them, and... 312 00:13:03,210 --> 00:13:05,380 it just, um... 313 00:13:05,480 --> 00:13:07,380 Felt like too much of a risk? 314 00:13:08,880 --> 00:13:10,120 Exactly. 315 00:13:10,190 --> 00:13:12,120 Our whole life was at stake. 316 00:13:12,190 --> 00:13:14,560 We thought that if he paid taxes, 317 00:13:14,690 --> 00:13:17,060 followed the law, gave back to the community... 318 00:13:17,190 --> 00:13:20,460 Well, we convinced ourselves this would never happen. 319 00:13:26,530 --> 00:13:27,900 Hidey-ho. 320 00:13:28,040 --> 00:13:30,470 I had a few follow-up questions about workflow. 321 00:13:30,570 --> 00:13:32,240 Oh, sure. I just, I have a meeting, 322 00:13:32,340 --> 00:13:33,580 so I don't have a ton of time. 323 00:13:33,680 --> 00:13:34,980 Oh, if I take a ton of time, 324 00:13:35,040 --> 00:13:36,950 then I am not a very good efficiency expert, am I? 325 00:13:37,050 --> 00:13:38,810 I'll walk you there. 326 00:13:39,580 --> 00:13:42,020 So, you and Matty and Billy all support Olympia? 327 00:13:42,120 --> 00:13:43,050 We sure do. 328 00:13:43,190 --> 00:13:44,690 Could she make do with two people? 329 00:13:44,750 --> 00:13:46,320 If one of you takes the generous severance package 330 00:13:46,420 --> 00:13:47,690 being offered...? 331 00:13:47,760 --> 00:13:49,390 Unfortunately, that's not going to happen. 332 00:13:49,520 --> 00:13:52,190 We're all very devoted to Jacobson Moore and to Olympia. 333 00:13:52,290 --> 00:13:54,600 Oh, gotcha. Well, it's worth the ask. 334 00:13:54,700 --> 00:13:56,100 Thanks for the intel. 335 00:13:56,230 --> 00:13:57,930 My pleasure. 336 00:13:58,070 --> 00:14:00,270 Is that your meeting? 337 00:14:03,710 --> 00:14:05,940 Yes. I should probably go in. 338 00:14:06,070 --> 00:14:07,280 Oh, go ahead. 339 00:14:07,410 --> 00:14:09,610 Okay. I will. 340 00:14:10,710 --> 00:14:13,080 - Talk soon. - Definitely. 341 00:14:13,180 --> 00:14:15,720 - Bye. - Bye. 342 00:14:21,490 --> 00:14:24,930 As soon as we locate Jack, our next step will be 343 00:14:25,060 --> 00:14:26,390 to arrange a bond hearing. 344 00:14:27,300 --> 00:14:31,900 He has strong community ties and a low flight risk. 345 00:14:32,800 --> 00:14:34,140 Did you need something? 346 00:14:42,040 --> 00:14:43,280 Just to apologize. 347 00:14:43,980 --> 00:14:46,610 For being late. Um, I'm Sarah Franklin. 348 00:14:48,450 --> 00:14:50,420 Uh, Rachel, since we can't talk 349 00:14:50,490 --> 00:14:53,320 with Jack, you'll need to fill us in on his history. 350 00:14:53,420 --> 00:14:55,660 Yes, okay. I've just got to get my kids home. 351 00:14:55,760 --> 00:14:57,130 My mom's meeting them there. 352 00:14:57,230 --> 00:14:58,560 Uh, I can take them if it will help. 353 00:14:58,660 --> 00:15:00,430 Uh, it would actually. 354 00:15:00,530 --> 00:15:02,830 Is that okay? 355 00:15:02,930 --> 00:15:05,800 Um, just... Let's talk logistics. 356 00:15:05,900 --> 00:15:07,500 Okay. 357 00:15:11,910 --> 00:15:13,780 - What the hell was that? - Desperation. 358 00:15:13,880 --> 00:15:15,410 The Lamar and Olson efficiency expert 359 00:15:15,480 --> 00:15:16,540 is circling like a vulture. 360 00:15:16,640 --> 00:15:17,680 - Sarah... - Please. 361 00:15:17,810 --> 00:15:19,010 I know I'm off the team, 362 00:15:19,150 --> 00:15:20,720 but she's talking about severance packages, 363 00:15:20,820 --> 00:15:23,850 and you know I can research, and it's all hands on deck. 364 00:15:24,690 --> 00:15:26,190 Fine. 365 00:15:26,290 --> 00:15:27,390 Drive the kids home. 366 00:15:27,490 --> 00:15:29,160 And I need that writ of habeas corpus. 367 00:15:29,290 --> 00:15:31,160 And do not look so happy. 368 00:15:31,290 --> 00:15:32,760 This is temporary. 369 00:15:34,600 --> 00:15:36,830 How long do you have to stay in Queens? 370 00:15:36,930 --> 00:15:38,400 I don't know. 371 00:15:38,500 --> 00:15:41,600 Olympia has to convince Julian to align with us. 372 00:15:41,700 --> 00:15:45,110 And she's got an idea about collateral. 373 00:15:45,210 --> 00:15:47,040 But until that happens, I mean, he could 374 00:15:47,140 --> 00:15:48,940 follow me home to Westchester. 375 00:15:49,010 --> 00:15:50,580 - Oof. - Yeah, makes sense. 376 00:15:50,680 --> 00:15:54,350 Listen, I know you're gonna be disappointed, 377 00:15:54,450 --> 00:15:57,620 but I think we should push Joey's birthday dinner. 378 00:15:57,720 --> 00:15:58,890 We knew you'd say that, 379 00:15:59,020 --> 00:16:00,490 but Grandpa and I discussed it already. 380 00:16:00,560 --> 00:16:03,160 First, you can't push a birthday. 381 00:16:03,260 --> 00:16:04,690 And my cousin and I have been talking, 382 00:16:04,830 --> 00:16:05,830 and we're gonna play Silksong together. 383 00:16:05,890 --> 00:16:06,960 We can handle the dinner. 384 00:16:07,030 --> 00:16:08,460 With a detective? 385 00:16:08,560 --> 00:16:09,960 Well, he's not gonna show up with a basset hound 386 00:16:10,070 --> 00:16:11,230 and a magnifying glass. 387 00:16:11,370 --> 00:16:13,070 We'll just get our stories straight. 388 00:16:13,200 --> 00:16:14,540 It'll be a piece of cake. 389 00:16:14,670 --> 00:16:16,700 - Birthday cake. - Well... 390 00:16:16,840 --> 00:16:18,570 we should go over the plan. 391 00:16:18,710 --> 00:16:20,510 We will, don't worry. Love you. 392 00:16:20,580 --> 00:16:22,810 - Bye. - Love you. 393 00:16:22,880 --> 00:16:26,310 Mm. I love you, too. 394 00:16:37,890 --> 00:16:39,490 - Hi. - Olympia. 395 00:16:39,590 --> 00:16:41,500 I'm just calling to check on the collateral. 396 00:16:41,560 --> 00:16:43,970 Yes, I have it. Sorry I didn't text, 397 00:16:44,070 --> 00:16:46,600 but we just located Jack, and the government's already 398 00:16:46,730 --> 00:16:48,540 initiated their removal proceedings. 399 00:16:48,600 --> 00:16:50,710 Oh, God. No. 400 00:16:50,770 --> 00:16:52,270 Yeah. 401 00:16:53,010 --> 00:16:55,480 Your Honor, Jack Alvarez is a perfect candidate 402 00:16:55,580 --> 00:16:57,010 for cancellation of removal. 403 00:16:57,110 --> 00:17:00,050 To qualify, he has to show good moral character. 404 00:17:00,120 --> 00:17:02,950 Exhibit A. Testimonials from neighbors. 405 00:17:03,050 --> 00:17:04,350 Records of charitable donations. 406 00:17:04,420 --> 00:17:06,620 Studies showing that his company, 407 00:17:06,750 --> 00:17:10,460 SolarCanyon Group, has created hundreds of jobs. 408 00:17:10,590 --> 00:17:12,230 Well, this is pretty impressive. 409 00:17:12,290 --> 00:17:14,200 Any response, counselor? 410 00:17:14,300 --> 00:17:15,600 No, Your Honor. 411 00:17:15,700 --> 00:17:17,470 Can't wait to see what's in that second binder. 412 00:17:20,440 --> 00:17:21,700 Exhibit B. 413 00:17:21,770 --> 00:17:24,370 Proof of extreme hardship should Jack be deported. 414 00:17:24,440 --> 00:17:26,110 Affidavits from psychologists 415 00:17:26,210 --> 00:17:27,780 attesting to the irreparable trauma 416 00:17:27,880 --> 00:17:29,980 that Jack's children would suffer. 417 00:17:31,510 --> 00:17:33,720 Well, this seems to satisfy both prongs. 418 00:17:33,780 --> 00:17:36,720 I just have one exhibit in response. 419 00:17:36,780 --> 00:17:39,890 We're eco-friendly at the D.O.J. 420 00:17:39,990 --> 00:17:42,490 In 1993, Jack Alvarez pled guilty 421 00:17:42,590 --> 00:17:44,660 to burglary in the third degree. 422 00:17:44,790 --> 00:17:46,260 It was sealed. 423 00:17:46,330 --> 00:17:47,700 As I'm sure the court is aware, 424 00:17:47,800 --> 00:17:50,470 burglary is a crime involving moral turpitude. 425 00:17:50,570 --> 00:17:53,740 An absolute bar to cancellation of removal. 426 00:17:53,840 --> 00:17:55,740 Your Honor, the government is unsealing a document 427 00:17:55,840 --> 00:17:57,110 for the first time so that 428 00:17:57,170 --> 00:17:59,070 I'm at a disadvantage. I request a recess 429 00:17:59,140 --> 00:18:01,340 so that we can examine the underlying elements 430 00:18:01,440 --> 00:18:03,040 of this particular conviction. 431 00:18:05,950 --> 00:18:07,680 You've got 24 hours. 432 00:18:15,690 --> 00:18:17,290 The Immigration Detention Center is still denying us 433 00:18:17,360 --> 00:18:19,030 - access to Jack. - Rachel doesn't know all the details, 434 00:18:19,130 --> 00:18:20,660 but she said Jack was arrested 435 00:18:20,760 --> 00:18:22,500 after a peaceful college protest. 436 00:18:22,630 --> 00:18:24,700 So, we have to piece together exactly what happened. 437 00:18:24,830 --> 00:18:26,370 I did. Here's the police report. 438 00:18:26,470 --> 00:18:28,440 Basically, there was a sit-in at the chancellor's office 439 00:18:28,500 --> 00:18:29,770 to try to stop the university 440 00:18:29,870 --> 00:18:31,140 from buying merchandise from sweatshops. 441 00:18:31,240 --> 00:18:32,940 Jack was the organizer, cops were called, 442 00:18:33,040 --> 00:18:34,510 he pled guilty to third-degree burglary. 443 00:18:34,640 --> 00:18:36,110 Probably because he knew that, if he fought the case, 444 00:18:36,210 --> 00:18:37,650 his immigration status would be revealed. 445 00:18:37,710 --> 00:18:40,680 Exactly, but I did a deep dive into CIMTs... 446 00:18:40,780 --> 00:18:42,220 crimes involving moral turpitude... 447 00:18:42,320 --> 00:18:43,850 and if we can prove that Jack's conduct wasn't 448 00:18:43,990 --> 00:18:47,220 "vile, base, or depraved," the burglary won't qualify. 449 00:18:47,320 --> 00:18:49,720 Unfortunately, the cops from 32 years ago are retired. 450 00:18:49,820 --> 00:18:51,360 - Damn it. - But I found someone 451 00:18:51,460 --> 00:18:53,800 who was there that night, and he remembers what happened. 452 00:18:53,860 --> 00:18:55,730 And he's coming in. 453 00:18:57,300 --> 00:18:58,430 Okay. 454 00:18:59,900 --> 00:19:02,570 I know it must seem like I'm a crazy stalker, 455 00:19:02,670 --> 00:19:03,740 but I promise I'm not. 456 00:19:03,870 --> 00:19:05,210 Which I guess 457 00:19:05,310 --> 00:19:07,180 is what a crazy stalker would say. 458 00:19:09,010 --> 00:19:10,810 I just wanted to get my notes right 459 00:19:10,910 --> 00:19:12,110 'cause I swung by the floater pool again... 460 00:19:12,210 --> 00:19:13,920 - Oh, no. - Oh, yes. 461 00:19:14,020 --> 00:19:15,580 They sure do track rumors down there. 462 00:19:15,720 --> 00:19:18,320 Much like those fish that circle up when they smell blood... 463 00:19:18,420 --> 00:19:21,590 - Sharks. - Not sharks. Anyhow, you're no longer working 464 00:19:21,690 --> 00:19:23,160 for Olympia, according to the... 465 00:19:23,230 --> 00:19:24,730 monkfish. 466 00:19:24,860 --> 00:19:26,730 Really sharp little teeth. 467 00:19:26,860 --> 00:19:28,060 Right. 468 00:19:28,200 --> 00:19:29,730 Well, I don't know 469 00:19:29,830 --> 00:19:31,770 what the monkfish in the floater pool said, but it is not true. 470 00:19:31,900 --> 00:19:34,900 - Oh. - I am definitely still working with Olympia. 471 00:19:35,000 --> 00:19:38,170 Terrific. Phew. 472 00:19:39,540 --> 00:19:41,210 Then she won't mind signing this document 473 00:19:41,310 --> 00:19:44,480 formally acknowledging your position. 474 00:19:44,580 --> 00:19:45,710 Thanks. 475 00:19:45,810 --> 00:19:48,780 Oh, yeah. Busted a lot of crime. 476 00:19:48,920 --> 00:19:51,120 Primarily bike theft. 477 00:19:51,220 --> 00:19:55,290 In my 40-plus years as a campus security guard, 478 00:19:55,420 --> 00:19:58,760 I probably spent 20 of them writing up reports 479 00:19:58,860 --> 00:20:01,200 about bike theft. 480 00:20:01,300 --> 00:20:05,100 Send your kids to college with a titanium U-lock. 481 00:20:05,200 --> 00:20:07,440 - Got it? - How old do you think I am? 482 00:20:07,540 --> 00:20:12,110 Um, so how in the world can you remember that particular night? 483 00:20:12,210 --> 00:20:13,840 Because when I first got the call 484 00:20:13,940 --> 00:20:16,110 to go to the chancellor's, 485 00:20:16,210 --> 00:20:18,750 I thought it was about hanky-panky. 486 00:20:19,380 --> 00:20:22,050 That was the other half of my job. 487 00:20:22,150 --> 00:20:23,950 Policing the hanky-panky. 488 00:20:24,090 --> 00:20:28,320 Used to find kids in the quad, in the stacks, 489 00:20:28,460 --> 00:20:29,760 the chem lab. 490 00:20:29,820 --> 00:20:32,230 - So the night of the sit-in? - Right. 491 00:20:32,330 --> 00:20:35,500 I was expecting to find a 1010. 492 00:20:35,600 --> 00:20:37,100 That's the security code for... 493 00:20:37,200 --> 00:20:39,070 Hanky-panky. 494 00:20:39,170 --> 00:20:40,440 Bingo. 495 00:20:40,540 --> 00:20:43,970 That's usually what I'd find at the chancellor's. 496 00:20:44,070 --> 00:20:46,610 That's why I remember this night. 497 00:20:46,710 --> 00:20:49,380 Did you see any crimes being committed? 498 00:20:49,480 --> 00:20:52,350 - Any theft? Violence? - Nope. 499 00:20:52,450 --> 00:20:54,480 Kids were just hanging out in the living room. 500 00:20:54,580 --> 00:20:56,180 I'll take that over 501 00:20:56,320 --> 00:20:59,320 a 1010 in the mashed potatoes any day. 502 00:20:59,420 --> 00:21:01,920 There was a living room in the chancellor's office? 503 00:21:02,020 --> 00:21:03,360 The chancellor's office 504 00:21:03,460 --> 00:21:06,190 is inside the chancellor's residence. 505 00:21:06,330 --> 00:21:08,360 It's a home office. 506 00:21:09,600 --> 00:21:12,000 So the sit-in took place in his home? 507 00:21:12,100 --> 00:21:14,270 If it's at a residence, 508 00:21:14,370 --> 00:21:16,840 it's a crime of moral turpitude no matter what. 509 00:21:21,980 --> 00:21:24,250 You got your old office back? 510 00:21:28,180 --> 00:21:30,520 Wow. Let me guess, 511 00:21:30,650 --> 00:21:32,850 your dad reinstated you to senior associate. 512 00:21:32,990 --> 00:21:35,690 Makes sense. He had a health scare. He's feeling vulnerable, 513 00:21:35,820 --> 00:21:37,460 so now, he's leaning on you. 514 00:21:37,560 --> 00:21:39,090 - It won't last, Julian. - You should go. 515 00:21:39,190 --> 00:21:41,460 He is the same man who looked you in the eyes and said, 516 00:21:41,560 --> 00:21:43,030 "What document?" 517 00:21:43,130 --> 00:21:45,870 And you're the same woman who lied to my face for months. 518 00:21:45,970 --> 00:21:48,040 That's why I'm giving you this. 519 00:21:48,870 --> 00:21:51,340 Security footage from the bank when we were in the vault. 520 00:21:51,440 --> 00:21:53,910 The proof you need to build your case against me. 521 00:21:57,750 --> 00:21:58,910 How'd you get it? 522 00:21:59,050 --> 00:22:01,580 I told the bank that I lost a necklace 523 00:22:01,720 --> 00:22:03,020 and needed to establish 524 00:22:03,080 --> 00:22:04,590 when I wore it last for insurance reasons. 525 00:22:04,690 --> 00:22:07,190 Call it collateral. A loaded gun. 526 00:22:07,250 --> 00:22:09,660 Which is more than what your dad will give you. 527 00:22:10,560 --> 00:22:14,430 But even if you don't trust me, trust that. 528 00:22:16,500 --> 00:22:17,730 No. 529 00:22:17,830 --> 00:22:20,540 Uh, we don't need to rehearse the cover story. 530 00:22:20,640 --> 00:22:23,510 It's detective-proof. Trust me. 531 00:22:23,570 --> 00:22:25,840 Trust but verify. 532 00:22:25,910 --> 00:22:27,780 We moved here from San Francisco... 533 00:22:27,910 --> 00:22:28,880 I've got it, Madeline. 534 00:22:28,940 --> 00:22:29,980 Actors get stale 535 00:22:30,080 --> 00:22:31,310 when they've been over-rehearsed. 536 00:22:31,410 --> 00:22:33,950 I just keep thinking of all the ways 537 00:22:34,050 --> 00:22:35,320 this could go wrong. 538 00:22:35,420 --> 00:22:36,750 Well, thank you for the vote of confidence. 539 00:22:36,880 --> 00:22:38,220 Oh, they're here. 540 00:22:38,320 --> 00:22:41,020 I got to go. 541 00:23:00,610 --> 00:23:02,140 Hello, Julian. 542 00:23:02,240 --> 00:23:04,410 Olympia wants me to trust her. 543 00:23:04,510 --> 00:23:05,910 Gave me collateral, 544 00:23:05,980 --> 00:23:09,950 but here's the thing, I don't trust you. 545 00:23:25,970 --> 00:23:27,570 You want collateral from me? 546 00:23:27,670 --> 00:23:29,500 I guess I could sign over my 547 00:23:29,640 --> 00:23:33,110 - luxurious apartment. - I'm not in the mood for jokes. 548 00:23:33,210 --> 00:23:35,210 I have questions. 549 00:23:41,580 --> 00:23:44,520 - Are you recording? - You don't get to ask them. 550 00:23:45,750 --> 00:23:47,890 Why should I trust you? 551 00:23:51,790 --> 00:23:53,860 Because I hacked into Belvin's computer 552 00:23:53,960 --> 00:23:55,800 and put in backdated texts. 553 00:23:55,900 --> 00:23:57,200 That's illegal. 554 00:23:57,300 --> 00:24:00,500 So, there, you got collateral on me. 555 00:24:00,600 --> 00:24:04,810 How exactly did you put in those backdated texts? 556 00:24:04,910 --> 00:24:07,640 - I hired a hacker. - Get the hacker on the phone. 557 00:24:07,740 --> 00:24:10,040 He used a burner phone, said the number 558 00:24:10,180 --> 00:24:11,980 - wouldn't work after. - Then how did you get 559 00:24:12,050 --> 00:24:14,020 in contact him in the first place? 560 00:24:14,120 --> 00:24:16,950 Through Alfie's Discord gamer network. 561 00:24:17,050 --> 00:24:18,590 Let's call Alfie. 562 00:24:20,760 --> 00:24:23,190 - Such a beautiful home. - Aw, thank you. 563 00:24:23,290 --> 00:24:24,890 Uh, so dinner's almost ready. 564 00:24:25,030 --> 00:24:26,530 Can I get you a drink? 565 00:24:26,590 --> 00:24:28,060 One second. 566 00:24:28,160 --> 00:24:31,000 - Sorry, it's Grammy Matty. - Oh, no problem. 567 00:24:31,730 --> 00:24:33,000 What's up? 568 00:24:33,070 --> 00:24:34,740 Could you hook me up with that hacker 569 00:24:34,840 --> 00:24:36,770 that you found for my case? 570 00:24:38,010 --> 00:24:40,440 I can try, but he's a little hard to reach. 571 00:24:40,540 --> 00:24:43,440 Can we talk hackers at home? 572 00:24:45,110 --> 00:24:46,580 Bathroom's, uh... 573 00:24:47,520 --> 00:24:48,680 Sure. 574 00:24:48,780 --> 00:24:50,590 Got to go. 575 00:24:50,720 --> 00:24:52,750 Why are you talking about hackers? 576 00:24:54,260 --> 00:24:55,760 That's the how. Now, 577 00:24:55,890 --> 00:24:58,190 - why did you hire the hacker? - Excuse me? 578 00:24:58,290 --> 00:25:00,230 You came to Jacobson Moore because you needed money 579 00:25:00,330 --> 00:25:03,100 to raise your grandson, most important person in your life. 580 00:25:03,200 --> 00:25:04,730 Yet, you risked your livelihood, 581 00:25:04,800 --> 00:25:07,200 so I'm asking you, why? 582 00:25:09,200 --> 00:25:14,140 The "why" is the reason I became a lawyer in the first place. 583 00:25:14,280 --> 00:25:16,710 Justice is important. 584 00:25:16,810 --> 00:25:21,150 And taking that study out of discovery was wrong. 585 00:25:22,750 --> 00:25:24,520 We're lawyers. 586 00:25:24,620 --> 00:25:28,620 We swore an oath to uphold the law, not break it. 587 00:26:17,440 --> 00:26:18,410 Hey, Dad. 588 00:26:18,510 --> 00:26:20,340 Julian. 589 00:26:20,440 --> 00:26:23,080 - You look good. - Liar. 590 00:26:23,180 --> 00:26:25,580 You look better. 591 00:26:26,580 --> 00:26:30,280 You know you didn't have to give me my old position back. 592 00:26:30,380 --> 00:26:33,020 Never... sh-should... 593 00:26:33,120 --> 00:26:35,460 It's okay, Dad, just relax. 594 00:26:35,560 --> 00:26:36,990 Hate relax. 595 00:26:37,060 --> 00:26:39,160 Yeah. 596 00:26:39,230 --> 00:26:41,700 Uh, well, good, 597 00:26:41,800 --> 00:26:45,230 because there is something that I want to talk to you about. 598 00:26:45,370 --> 00:26:48,370 O-O-O-Olympia. 599 00:26:48,470 --> 00:26:52,910 You're always steps ahead. Um, Olympia is a part of it. 600 00:26:53,010 --> 00:26:55,080 Julian, are you ratting me out? 601 00:26:56,140 --> 00:26:58,380 Because I was going to tell him, just not yet. 602 00:26:58,510 --> 00:27:00,210 The doctor said no stress. 603 00:27:00,310 --> 00:27:01,420 Welcome back. 604 00:27:01,550 --> 00:27:03,180 Mwah. I missed you. 605 00:27:03,280 --> 00:27:05,390 And the-the kids can't wait to hug you. 606 00:27:05,520 --> 00:27:07,520 Uh, tell what? 607 00:27:09,660 --> 00:27:11,430 The way that this merger is unfolding 608 00:27:11,530 --> 00:27:13,130 is creating a culture of fear, 609 00:27:13,230 --> 00:27:15,600 and I have been charged with speaking to you. 610 00:27:15,700 --> 00:27:17,100 - Oh. - Lamar and Olson 611 00:27:17,200 --> 00:27:19,400 need to slow down, build trust. 612 00:27:19,500 --> 00:27:21,740 - I'll e-mail. - Thank you. 613 00:27:21,840 --> 00:27:25,340 The kids are dying to see their grandpa. If you're up for it? 614 00:27:25,440 --> 00:27:27,510 Kids. 615 00:27:27,610 --> 00:27:28,610 Hi, Grandpa. 616 00:27:28,710 --> 00:27:31,280 - Yeah. Hey. - I missed you. 617 00:27:32,780 --> 00:27:34,250 Using our kids? 618 00:27:34,350 --> 00:27:35,950 I'm protecting our kids 619 00:27:36,050 --> 00:27:37,280 from you blowing up their lives 620 00:27:37,380 --> 00:27:38,490 by telling your dad what's going on 621 00:27:38,590 --> 00:27:39,850 when you know that's a bad move. 622 00:27:39,950 --> 00:27:42,960 I only have bad moves. Matty is lying. 623 00:27:43,090 --> 00:27:44,890 - She's not. - She is. 624 00:27:44,960 --> 00:27:46,430 You talked me out of trusting my gut before, 625 00:27:46,530 --> 00:27:47,460 I'm not doing it again. 626 00:27:47,560 --> 00:27:49,200 And look, I believe 627 00:27:49,300 --> 00:27:50,830 that you don't want me in jail, 628 00:27:50,930 --> 00:27:52,470 but you have a blind spot with Matty. 629 00:27:52,600 --> 00:27:54,040 No one risks everything 630 00:27:54,100 --> 00:27:56,340 for some vague sense of justice. 631 00:27:56,440 --> 00:27:58,070 And the hacker isn't some kid in a basement. 632 00:27:58,170 --> 00:28:00,470 This is someone who's breaking into a law firm. 633 00:28:00,610 --> 00:28:01,880 That is sophisticated. 634 00:28:01,940 --> 00:28:03,880 And it's also expensive. You've been to her place, 635 00:28:03,980 --> 00:28:05,110 where is she getting that kind of money? 636 00:28:05,210 --> 00:28:06,950 - I don't know. - Exactly. 637 00:28:07,080 --> 00:28:08,750 So, maybe there's other stuff you don't know about. 638 00:28:08,820 --> 00:28:10,790 Like, maybe there's someone behind her, 639 00:28:10,920 --> 00:28:12,490 someone with resources. 640 00:28:12,590 --> 00:28:15,290 Another law firm, or a family from the original lawsuit. 641 00:28:15,390 --> 00:28:17,160 Or maybe she's gone to the D.O.J. 642 00:28:17,290 --> 00:28:19,190 - and she's wearing a wire. - She's not wearing... 643 00:28:19,290 --> 00:28:21,800 The-the point is, there are too many unknowns. 644 00:28:21,900 --> 00:28:23,970 At least with my father, I know what I'm getting. 645 00:28:24,070 --> 00:28:25,900 And it's not good. And if Matty's 646 00:28:26,000 --> 00:28:27,940 going to the D.O.J., you better get a jump on him 647 00:28:28,000 --> 00:28:29,970 because if they are opening up a case, 648 00:28:30,100 --> 00:28:34,040 he is saving his ass over yours, every time. 649 00:28:35,980 --> 00:28:38,150 Did I cover okay with Julian? 650 00:28:38,280 --> 00:28:39,650 You were perfect. 651 00:28:39,750 --> 00:28:41,620 Uncle Patrick overheard the hacker thing, 652 00:28:41,680 --> 00:28:43,850 but I said it was for your work and he bought it. 653 00:28:43,950 --> 00:28:46,990 Oh, okay, good. How was your cousin? 654 00:28:47,120 --> 00:28:48,760 Oh, it was awesome. And Aunt Laura 655 00:28:48,860 --> 00:28:51,690 invited me to come stay at their cabin for a week in the summer. 656 00:28:51,830 --> 00:28:53,330 Oh. Their cabin. 657 00:28:53,460 --> 00:28:55,630 Yeah, on a lake they said, no screens. 658 00:28:55,730 --> 00:28:56,660 And Joey got the job. 659 00:28:56,800 --> 00:28:58,870 So can I go to the cabin? 660 00:28:58,970 --> 00:29:01,400 Let's get more details, okay? 661 00:29:01,500 --> 00:29:02,770 Okay. I'm gonna send you pictures. 662 00:29:02,840 --> 00:29:05,370 - Good night. - Good night, my darling. 663 00:29:28,260 --> 00:29:30,630 - Hey. Brought some dinner. - Oh. 664 00:29:30,700 --> 00:29:34,500 And we might have another problem with Senior. 665 00:29:34,600 --> 00:29:35,840 Everything okay? 666 00:29:35,940 --> 00:29:38,740 Oh, yeah, um... Sorry, I was just, um, 667 00:29:38,870 --> 00:29:41,040 I was looking at some pictures 668 00:29:41,180 --> 00:29:43,040 from Joey's birthday dinner. 669 00:29:43,140 --> 00:29:45,410 Right. The detective. 670 00:29:45,550 --> 00:29:46,680 How did that go? 671 00:29:46,780 --> 00:29:48,880 - Really well. Yeah. - Yeah? 672 00:29:48,980 --> 00:29:50,950 So what's going on then? 673 00:29:51,050 --> 00:29:53,050 Oh, I don't know. 674 00:29:53,150 --> 00:29:55,660 I-I think I just... 675 00:29:57,930 --> 00:30:02,900 I was so focused on what would happen if things went wrong, 676 00:30:03,030 --> 00:30:05,530 that I didn't think about 677 00:30:05,630 --> 00:30:08,870 what would happen if things went right. 678 00:30:11,270 --> 00:30:14,110 Alfie's not just ours anymore. 679 00:30:15,080 --> 00:30:16,340 Might be better for him. 680 00:30:16,440 --> 00:30:19,780 Oh, it'll definitely be better for him. 681 00:30:21,280 --> 00:30:24,890 But for me, it'll be... 682 00:30:24,990 --> 00:30:27,250 it'll be a loss. 683 00:30:27,390 --> 00:30:30,760 I just have to... 684 00:30:30,860 --> 00:30:33,590 give up some control, 685 00:30:33,690 --> 00:30:35,300 which is not my strong suit. 686 00:30:35,400 --> 00:30:37,400 - You don't say. - Oh, hush. 687 00:30:38,300 --> 00:30:41,070 Okay, now, what is the issue with Senior? 688 00:30:41,140 --> 00:30:44,110 Julian was about to tell him everything. 689 00:30:44,240 --> 00:30:45,640 I interrupted, 690 00:30:45,770 --> 00:30:47,670 covered, not sure if he bought it. 691 00:30:47,770 --> 00:30:48,810 - Oh, no. - Yes. 692 00:30:48,910 --> 00:30:51,180 But then, Julian and I talked. 693 00:30:51,280 --> 00:30:54,720 Good news, the collateral worked, he trusts me. 694 00:30:55,750 --> 00:30:58,650 But he does not trust you. He's given me one day to get 695 00:30:58,750 --> 00:31:00,520 some real answers from you; 696 00:31:00,620 --> 00:31:03,460 the truth of who is Matty Matlock, 697 00:31:03,590 --> 00:31:06,590 who is funding you, why you care so much. 698 00:31:06,660 --> 00:31:07,930 Well, we'll figure out answers. 699 00:31:08,000 --> 00:31:10,970 The only answer is Madeline Kingston. 700 00:31:11,070 --> 00:31:12,900 No. The collateral worked for you. 701 00:31:13,000 --> 00:31:16,470 I just have to find a way to convince him to trust me, 702 00:31:16,570 --> 00:31:18,910 and-and we'll figure out Senior, too. 703 00:31:20,640 --> 00:31:23,110 Julian gave you a day, 704 00:31:23,210 --> 00:31:24,980 give me a day. 705 00:31:29,180 --> 00:31:30,650 - Is that the subway? - Uh-oh. 706 00:31:30,750 --> 00:31:34,090 We've got a 1010 hanky-panky in progress. 707 00:31:34,160 --> 00:31:35,520 A what? 708 00:31:35,660 --> 00:31:37,590 Oh, that's right, you missed Norm. 709 00:31:37,690 --> 00:31:40,790 It turns out, our college security officer 710 00:31:40,890 --> 00:31:43,930 spent his time busting students 711 00:31:44,030 --> 00:31:45,370 for doing the hanky-panky 712 00:31:45,500 --> 00:31:47,530 in the chancellor's residence. 713 00:31:47,630 --> 00:31:48,940 You have some very thin walls. 714 00:31:49,040 --> 00:31:52,010 Thank God you don't live here full-time. 715 00:31:52,110 --> 00:31:55,380 Wait a minute. 716 00:31:56,280 --> 00:31:58,810 How did the security bust students for the hanky-panky 717 00:31:58,910 --> 00:32:02,350 in the chancellor's residence, if the chancellor lived there? 718 00:32:02,450 --> 00:32:03,650 Oh, my God. 719 00:32:03,750 --> 00:32:05,890 Oh, my God! 720 00:32:06,020 --> 00:32:07,450 Well... 721 00:32:07,550 --> 00:32:11,960 we might not have a way out, but Jack sure does. 722 00:32:19,300 --> 00:32:21,400 Matter of Louissant. 2009. Board of Immigration Appeals 723 00:32:21,540 --> 00:32:24,770 ruled that burglary is only a crime of moral turpitude 724 00:32:24,910 --> 00:32:27,870 when the building being broken into is an occupied dwelling. 725 00:32:27,940 --> 00:32:30,910 Your client broke into the chancellor's residence. 726 00:32:31,010 --> 00:32:32,150 Which was not being used as a residence 727 00:32:32,250 --> 00:32:33,680 by this specific chancellor. 728 00:32:33,750 --> 00:32:36,320 He had a penthouse in Lenox Hill that he lived in 729 00:32:36,420 --> 00:32:39,450 for all 16 years of his tenure. Here you go. 730 00:32:39,550 --> 00:32:41,520 Property taxes, voter registrations, 731 00:32:41,620 --> 00:32:44,690 and a sworn affidavit by Chancellor Doran's widow. 732 00:32:44,760 --> 00:32:46,830 They never moved into the residence. 733 00:32:46,930 --> 00:32:48,200 It was too stuffy. 734 00:32:48,260 --> 00:32:51,370 Hence, there is no crime of moral turpitude here. 735 00:32:51,430 --> 00:32:56,340 Jack is entitled to a cancellation of removal. 736 00:32:56,440 --> 00:32:58,940 There is some ambiguity in New York's definition 737 00:32:59,040 --> 00:33:00,210 of an occupied dwelling. 738 00:33:00,310 --> 00:33:01,940 If the chancellor spent one night there... 739 00:33:02,080 --> 00:33:04,450 Interesting how the law suddenly gets a lot more flexible 740 00:33:04,580 --> 00:33:05,950 when it suits your position. 741 00:33:06,050 --> 00:33:07,280 Enough. 742 00:33:07,380 --> 00:33:08,980 Compelling argument, Ms. Lawrence, 743 00:33:09,080 --> 00:33:12,120 but there are a lot of factors to consider. 744 00:33:12,220 --> 00:33:13,750 You'll have my decision tomorrow. 745 00:33:15,420 --> 00:33:17,320 Let's talk. 746 00:33:19,130 --> 00:33:20,830 Stokes doesn't want to lose this, 747 00:33:20,930 --> 00:33:23,800 bad precedent, so they're offering you a deal. 748 00:33:24,800 --> 00:33:27,830 - You get to stay in the country. - What's the catch? 749 00:33:28,600 --> 00:33:30,500 There's no path to citizenship. 750 00:33:31,470 --> 00:33:32,970 And the government won't let you profit 751 00:33:33,070 --> 00:33:36,040 off of what they're calling your "citizenship fraud." 752 00:33:36,140 --> 00:33:38,450 Meaning, 753 00:33:38,510 --> 00:33:41,650 you'll have to resign from SolarCanyon, 754 00:33:41,750 --> 00:33:43,880 and you'll be prohibited from employment 755 00:33:43,980 --> 00:33:45,850 with any federal contractor. 756 00:33:45,950 --> 00:33:48,090 That's every job in my industry. 757 00:33:48,160 --> 00:33:50,120 I know. 758 00:33:50,220 --> 00:33:51,390 And of course, the government 759 00:33:51,490 --> 00:33:52,760 won't fulfill your solar contract. 760 00:33:52,830 --> 00:33:55,700 We'd officially lose the injunction. 761 00:33:55,830 --> 00:33:57,630 And they're asking for 762 00:33:57,730 --> 00:34:00,370 restitution to the tune of six million. 763 00:34:02,570 --> 00:34:04,810 That's more than we have. 764 00:34:04,870 --> 00:34:07,770 With no future earning potential. 765 00:34:09,940 --> 00:34:12,350 So what's the alternative? 766 00:34:14,320 --> 00:34:16,850 We wait for the judge's ruling, 767 00:34:16,980 --> 00:34:19,220 but it is a big gamble. 768 00:34:19,320 --> 00:34:23,360 If we lose, you will be deported immediately. 769 00:34:23,460 --> 00:34:25,090 Possibly to a third country, 770 00:34:25,190 --> 00:34:27,390 where you don't speak the language. 771 00:34:27,490 --> 00:34:29,360 We'd have very little control. 772 00:34:31,400 --> 00:34:33,930 We were so naive to think this wouldn't come out. 773 00:34:35,600 --> 00:34:38,400 We had only bad options then. 774 00:34:38,510 --> 00:34:40,940 We didn't know they'd get worse. 775 00:34:43,740 --> 00:34:45,710 There's only one choice. 776 00:34:51,380 --> 00:34:52,590 I'll take the deal. 777 00:35:04,270 --> 00:35:06,230 At least their family will stay intact. 778 00:35:06,370 --> 00:35:09,270 Sarah, Matty and I need to talk in private. 779 00:35:09,400 --> 00:35:11,740 Could you go back to the firm and close out Jack's file? 780 00:35:11,840 --> 00:35:13,740 Sure, um... 781 00:35:13,870 --> 00:35:16,740 There's just one thing. 782 00:35:16,880 --> 00:35:18,280 Um... 783 00:35:19,910 --> 00:35:22,020 This form. 784 00:35:22,080 --> 00:35:25,320 For the Lamar and Olson redundancy analysis. 785 00:35:25,420 --> 00:35:28,420 Basically, it states that I still work for you. 786 00:35:28,520 --> 00:35:31,090 I know that you said this was temporary, 787 00:35:31,190 --> 00:35:33,390 but I also know that, if you give me a second chance, 788 00:35:33,490 --> 00:35:35,830 I will never betray your trust again. 789 00:35:40,630 --> 00:35:42,670 I need to think about it. 790 00:35:44,040 --> 00:35:45,470 Of course. 791 00:35:52,780 --> 00:35:54,950 You don't think Sarah deserves a second chance? 792 00:35:55,050 --> 00:35:56,420 For the good of the team? 793 00:35:56,480 --> 00:35:58,320 I mean, there is no one on this planet 794 00:35:58,450 --> 00:36:01,460 who researches like... 795 00:36:01,560 --> 00:36:02,990 What? 796 00:36:03,120 --> 00:36:06,460 If it were that easy to focus on "the good of the team," 797 00:36:06,560 --> 00:36:08,460 you'd read Julian in to everything. 798 00:36:08,560 --> 00:36:10,130 That is not the same thing at all. 799 00:36:10,260 --> 00:36:12,900 He is going to tell Senior this afternoon. 800 00:36:12,970 --> 00:36:16,340 And here's how we stop him. 801 00:36:17,440 --> 00:36:19,610 This is a notarized affidavit 802 00:36:19,670 --> 00:36:22,310 saying that I forced Alfie to hire a hacker 803 00:36:22,410 --> 00:36:24,780 to breach Jacobson Moore's firewall. 804 00:36:24,850 --> 00:36:27,680 Definitely a crime of moral turpitude, 805 00:36:27,780 --> 00:36:30,650 and one that guarantees I will lose custody 806 00:36:30,750 --> 00:36:33,150 of the most important person in my life. 807 00:36:33,290 --> 00:36:36,120 Are you sure you want to give Julian this type of ammo? 808 00:36:36,220 --> 00:36:37,890 It's not real. 809 00:36:37,990 --> 00:36:39,330 If Julian calls the notary, 810 00:36:39,460 --> 00:36:41,230 - the number goes to Edwin. - Matty. 811 00:36:41,330 --> 00:36:44,000 Didn't you hear all the things we just talked about with Jack? 812 00:36:44,130 --> 00:36:45,930 He's your cautionary tale. 813 00:36:46,000 --> 00:36:50,900 You are asking me to risk losing everything. 814 00:36:57,040 --> 00:36:58,610 Oh, hey. Olympia around? 815 00:36:58,710 --> 00:37:00,610 She's still in court. 816 00:37:00,710 --> 00:37:02,720 Are you okay? 817 00:37:02,850 --> 00:37:06,550 Oh, yeah. Just, uh... 818 00:37:06,690 --> 00:37:08,190 headed down to the floater pool, 819 00:37:08,320 --> 00:37:11,020 which is basically Jacobson Moore sewage. 820 00:37:11,120 --> 00:37:12,590 And unfortunately, I've said that 821 00:37:12,690 --> 00:37:15,300 to the floater pool in the past, so it's... 822 00:37:15,360 --> 00:37:16,760 it's gonna be ugly down there. 823 00:37:16,860 --> 00:37:18,630 Did Olympia kick you off her team? 824 00:37:18,700 --> 00:37:20,870 - Yes, but... - She is out of her mind. 825 00:37:20,970 --> 00:37:24,410 No. No, she's not. 826 00:37:24,540 --> 00:37:26,110 And you are not allowed to cheer me up 827 00:37:26,210 --> 00:37:28,440 because you're the reason that I deserve this. 828 00:37:31,580 --> 00:37:33,850 A couple months ago, your father asked me 829 00:37:33,910 --> 00:37:36,620 to take pictures of your datebook. 830 00:37:38,920 --> 00:37:40,020 Which I did. 831 00:37:40,120 --> 00:37:42,120 Whoa. 832 00:37:42,220 --> 00:37:44,660 I know. I'm sorry. 833 00:37:44,730 --> 00:37:45,930 Uh... 834 00:37:47,390 --> 00:37:49,230 That's, um... 835 00:37:50,200 --> 00:37:51,630 Really bad, I know. 836 00:37:51,730 --> 00:37:52,930 I just... 837 00:37:54,870 --> 00:37:56,600 I couldn't say no to him. 838 00:37:59,410 --> 00:38:02,640 Would you do it again? If he asked? 839 00:38:02,740 --> 00:38:04,240 Never. 840 00:38:04,350 --> 00:38:06,350 Because I was just actually 841 00:38:06,410 --> 00:38:08,450 reinstated as a senior associate, 842 00:38:08,580 --> 00:38:10,380 and I'm looking to beef up my team, 843 00:38:10,480 --> 00:38:12,250 so let me see that form. 844 00:38:14,620 --> 00:38:15,460 What? 845 00:38:15,560 --> 00:38:18,120 I believe in second chances, 846 00:38:18,260 --> 00:38:20,360 so I'm giving you one. 847 00:38:27,130 --> 00:38:30,070 I got your collateral on Matty. Check your e-mail. 848 00:38:30,140 --> 00:38:32,440 I'll bring you the hard copy. 849 00:38:35,280 --> 00:38:37,140 So this is real? 850 00:38:37,280 --> 00:38:38,650 Call the notary, ask. 851 00:38:38,750 --> 00:38:40,280 I drove her myself last night. 852 00:38:40,380 --> 00:38:43,180 The place is two blocks from her apartment in Queens. 853 00:38:43,950 --> 00:38:46,020 I'll think about it. 854 00:38:53,890 --> 00:38:56,760 Hey, Annie. Court left his backpack 855 00:38:56,830 --> 00:38:58,830 in Olympia's car. Could I grab her keys? 856 00:38:58,970 --> 00:39:00,830 Yeah, sure. 857 00:39:03,600 --> 00:39:05,840 - Here you go. - Thank you. 858 00:39:29,130 --> 00:39:30,930 Westchester, not Queens. 859 00:39:31,000 --> 00:39:33,030 I knew it. 860 00:39:34,170 --> 00:39:36,200 Liars. 861 00:39:38,100 --> 00:39:39,440 Huh. 862 00:39:39,510 --> 00:39:41,410 Looks like you got a visitor. 863 00:39:47,980 --> 00:39:49,480 We've been expecting you. 864 00:39:49,550 --> 00:39:50,920 Who are you? 865 00:39:51,020 --> 00:39:53,050 I believe you know my wife. 866 00:39:57,890 --> 00:39:59,430 Come in, Julian. 867 00:40:02,800 --> 00:40:07,470 You are asking me to risk losing everything. 868 00:40:07,530 --> 00:40:10,170 No, I am trying to save everything. 869 00:40:10,270 --> 00:40:13,040 And even if Julian accepts this collateral, 870 00:40:13,140 --> 00:40:14,880 he still won't trust you. 871 00:40:14,980 --> 00:40:17,040 What, are you gonna live in that apartment in Queens forever? 872 00:40:17,140 --> 00:40:19,310 But what if Senior already knows? 873 00:40:19,410 --> 00:40:22,580 - You were worried... - I know how to handle that. 874 00:40:26,390 --> 00:40:28,560 I hope it was okay that I stopped by. 875 00:40:28,690 --> 00:40:29,820 Sure. 876 00:40:29,890 --> 00:40:32,090 I, um, 877 00:40:32,190 --> 00:40:34,900 I just needed to-to talk to you. 878 00:40:38,430 --> 00:40:39,770 I lied earlier. 879 00:40:39,900 --> 00:40:42,040 Because Julian was going to tell you something that 880 00:40:42,100 --> 00:40:43,770 I didn't want you to know. 881 00:40:45,870 --> 00:40:48,780 But since it's coming out, um, 882 00:40:48,910 --> 00:40:50,280 it should come from me. 883 00:40:54,250 --> 00:40:58,790 I was the one who wrangled the votes in the New York office 884 00:40:58,890 --> 00:41:00,850 to unseat you as managing partner. 885 00:41:00,920 --> 00:41:02,360 What? 886 00:41:02,420 --> 00:41:04,320 I'm sorry. 887 00:41:05,360 --> 00:41:06,730 I know it's scary to tell Julian, 888 00:41:06,830 --> 00:41:10,300 because you're letting go of some control, 889 00:41:10,400 --> 00:41:11,630 which is not your strong suit. 890 00:41:11,770 --> 00:41:13,670 You're not supposed to use that against me. 891 00:41:13,770 --> 00:41:15,240 I'm not against you. 892 00:41:15,300 --> 00:41:17,700 Stop focusing on what could go wrong. 893 00:41:17,770 --> 00:41:20,140 Focus on what can go right. 894 00:41:22,810 --> 00:41:27,650 You get to show Julian all the evidence you've collected. 895 00:41:28,620 --> 00:41:31,650 You get to see the look on his face. 896 00:41:34,760 --> 00:41:36,660 What the hell is going on? 897 00:41:36,760 --> 00:41:40,990 And you finally get to hold him accountable. 898 00:41:41,090 --> 00:41:44,260 My name isn't Matty Matlock. 899 00:41:44,360 --> 00:41:46,300 I'm Madeline Kingston. 900 00:41:47,470 --> 00:41:50,140 Mrs. Belvin didn't read me in to anything. 901 00:41:50,270 --> 00:41:53,470 And Olympia didn't read me in to anything. 902 00:41:53,570 --> 00:41:56,310 I am the reason for everything. 903 00:41:58,410 --> 00:42:00,210 Because the study you hid, 904 00:42:00,310 --> 00:42:02,480 could've saved my daughter's life. 65716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.