All language subtitles for Love in a Dream (2024) - S01E17 - [CMv4 WEBDL-1080p][AAC 2.0][x265] - TBA -ZeroTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,500 --> 00:01:30,100 = Love in A Dream = 2 00:01:30,100 --> 00:01:33,280 = Episode 17 = 3 00:01:33,280 --> 00:01:35,670 I waited for days. 4 00:01:35,670 --> 00:01:36,800 Finally, 5 00:01:36,800 --> 00:01:38,590 I have you, 6 00:01:38,590 --> 00:01:40,440 my beauty. 7 00:01:40,440 --> 00:01:41,360 You... 8 00:01:41,360 --> 00:01:42,960 You waited for me? 9 00:01:46,080 --> 00:01:47,230 I've caught 10 00:01:47,230 --> 00:01:49,390 the emperor's beloved woman. 11 00:01:49,390 --> 00:01:52,190 Once he steps into Lvcheng Mountain, 12 00:01:53,000 --> 00:01:55,790 he won't get out of my hand. 13 00:01:58,230 --> 00:02:01,430 Do you know who his most beloved woman is? 14 00:02:03,920 --> 00:02:07,200 All bad emperors love scheming women. 15 00:02:07,200 --> 00:02:08,110 She 16 00:02:08,110 --> 00:02:09,920 is so pure 17 00:02:09,920 --> 00:02:10,950 whereas you 18 00:02:10,950 --> 00:02:12,730 have a scheming face. 19 00:02:12,730 --> 00:02:14,260 It has to be you. 20 00:02:15,200 --> 00:02:16,040 My prince, 21 00:02:16,040 --> 00:02:17,440 am I right? 22 00:02:20,390 --> 00:02:21,790 Jerk! 23 00:02:23,950 --> 00:02:25,600 You deserve 24 00:02:25,600 --> 00:02:27,730 a terrible life like this. 25 00:02:29,550 --> 00:02:30,950 Ai-yo. 26 00:02:31,600 --> 00:02:32,640 My prince. 27 00:02:32,640 --> 00:02:34,510 I spent ten years 28 00:02:34,510 --> 00:02:36,510 reading books. 29 00:02:36,510 --> 00:02:38,270 I was entrusted by the late emperor 30 00:02:38,270 --> 00:02:40,480 to assist your ruling. 31 00:02:40,480 --> 00:02:43,510 All I wish is to re-glorify Guazhou. 32 00:02:43,510 --> 00:02:45,600 This insult 33 00:02:45,600 --> 00:02:48,420 is way too hurtful. 34 00:02:48,420 --> 00:02:49,820 Ai-yo-yo. 35 00:02:50,610 --> 00:02:52,230 Your Majesty, 36 00:02:52,230 --> 00:02:54,640 I'm sinned. 37 00:02:54,640 --> 00:02:55,960 I 38 00:02:55,960 --> 00:02:58,600 have failed you. 39 00:02:58,600 --> 00:03:00,200 Soldiers, 40 00:03:00,200 --> 00:03:01,880 send him to the late emperor. 41 00:03:01,880 --> 00:03:03,280 Aye. 42 00:03:07,550 --> 00:03:08,880 Your Majesty! 43 00:03:08,880 --> 00:03:10,710 I'm sinned! 44 00:03:10,710 --> 00:03:11,600 He... 45 00:03:11,600 --> 00:03:14,280 He's taken away for that? 46 00:03:16,360 --> 00:03:17,650 Um... 47 00:03:17,650 --> 00:03:18,950 - My lord? - Hmm? 48 00:03:18,950 --> 00:03:21,360 You wish to find the emperor? 49 00:03:21,360 --> 00:03:22,390 I know him. 50 00:03:22,390 --> 00:03:23,990 I know him very well. 51 00:03:23,990 --> 00:03:25,440 You? 52 00:03:28,600 --> 00:03:30,740 You wish to find the emperor, 53 00:03:30,740 --> 00:03:32,140 I can help you. 54 00:03:34,360 --> 00:03:36,080 The emperor 55 00:03:36,080 --> 00:03:38,390 is coming. 56 00:03:38,390 --> 00:03:39,790 Huh? 57 00:03:45,760 --> 00:03:46,850 Sister, be patient. 58 00:03:46,850 --> 00:03:48,270 We'll be untied soon. 59 00:03:48,270 --> 00:03:50,230 OK. He's asleep. 60 00:03:52,230 --> 00:03:53,110 Come on. Come on. 61 00:03:53,110 --> 00:03:54,510 Come on. 62 00:03:55,670 --> 00:03:56,600 Sister, just a second. 63 00:03:56,600 --> 00:03:58,510 I'll be quick. 64 00:03:58,510 --> 00:03:59,950 Run away? 65 00:03:59,950 --> 00:04:01,110 No. 66 00:04:01,110 --> 00:04:03,070 Raze this place! 67 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 But... 68 00:04:06,080 --> 00:04:07,160 But we were 69 00:04:07,160 --> 00:04:08,560 drugged. 70 00:04:09,320 --> 00:04:10,600 What do you mean? 71 00:04:10,600 --> 00:04:12,480 She means 72 00:04:12,480 --> 00:04:15,430 we have no strength to run away, 73 00:04:15,430 --> 00:04:17,920 Why didn't you tell me earlier? 74 00:04:35,070 --> 00:04:35,920 Ugh. 75 00:04:35,920 --> 00:04:37,360 Like I said, 76 00:04:37,360 --> 00:04:39,470 one can't be impulsive, 77 00:04:40,520 --> 00:04:42,030 right? 78 00:04:44,600 --> 00:04:46,000 Sigh. 79 00:04:51,990 --> 00:04:52,990 My lord, 80 00:04:52,990 --> 00:04:54,670 you're a man of leniency. 81 00:04:54,670 --> 00:04:55,670 Please don't mind. 82 00:04:55,670 --> 00:04:57,200 Please. 83 00:05:00,160 --> 00:05:01,360 Hey. 84 00:05:01,360 --> 00:05:03,360 You're interested in handicraft? 85 00:05:03,360 --> 00:05:04,800 Me, too. 86 00:05:04,800 --> 00:05:06,400 I make river lanterns. 87 00:05:06,400 --> 00:05:08,000 Can you make that? 88 00:05:10,110 --> 00:05:11,510 Come closer. 89 00:05:14,990 --> 00:05:15,990 Whoa. 90 00:05:15,990 --> 00:05:17,720 - I... - Whoa. 91 00:05:27,070 --> 00:05:28,470 Thank you, man. 92 00:05:45,990 --> 00:05:47,520 Take a good look. 93 00:05:48,840 --> 00:05:50,240 Wow. 94 00:05:52,870 --> 00:05:54,670 How is life 95 00:05:54,670 --> 00:05:55,920 in Guazhou? 96 00:05:55,920 --> 00:05:57,600 Do you need a princess? 97 00:05:57,600 --> 00:05:58,870 How about me? 98 00:05:58,870 --> 00:05:59,840 No. 99 00:05:59,840 --> 00:06:01,840 Only me. 100 00:06:01,840 --> 00:06:03,960 Only you? 101 00:06:03,960 --> 00:06:05,390 Poor guy. 102 00:06:06,750 --> 00:06:07,750 Hey. 103 00:06:07,750 --> 00:06:10,480 If I'm not mistaken, 104 00:06:10,480 --> 00:06:12,870 you want to find the emperor? 105 00:06:12,870 --> 00:06:13,750 The emperor 106 00:06:13,750 --> 00:06:15,150 isn't here yet. 107 00:06:16,890 --> 00:06:19,040 Now, you don't say he isn't here. 108 00:06:19,040 --> 00:06:21,440 You say, "He hasn't been found." 109 00:06:22,520 --> 00:06:23,750 Look, 110 00:06:23,750 --> 00:06:25,160 how about 111 00:06:25,160 --> 00:06:26,720 I give you a hand? 112 00:06:26,720 --> 00:06:28,360 My friends over there. 113 00:06:28,360 --> 00:06:29,540 One is brainless. 114 00:06:29,540 --> 00:06:31,360 The other is trouble-less. 115 00:06:31,360 --> 00:06:32,440 They are not 116 00:06:32,440 --> 00:06:34,550 capable of anything. 117 00:06:34,550 --> 00:06:36,110 They are harmless. 118 00:06:36,110 --> 00:06:37,560 Would you think about 119 00:06:37,560 --> 00:06:39,170 setting them free? 120 00:06:43,110 --> 00:06:44,110 How about this? 121 00:06:44,110 --> 00:06:45,310 You set them free, 122 00:06:45,310 --> 00:06:47,800 I'll tell you where the emperor is. 123 00:06:47,800 --> 00:06:49,160 No. Su Qin, no. 124 00:06:49,160 --> 00:06:50,560 Shut up. 125 00:06:51,960 --> 00:06:53,370 I'm telling a story 126 00:06:53,370 --> 00:06:54,840 to his lordship. 127 00:06:57,660 --> 00:06:59,060 How about it? 128 00:07:00,480 --> 00:07:01,880 Untie them. 129 00:07:04,550 --> 00:07:05,840 Hey. 130 00:07:05,840 --> 00:07:07,840 This is a nice-looking blade. 131 00:07:07,840 --> 00:07:08,740 May I 132 00:07:08,740 --> 00:07:10,140 touch it? 133 00:07:11,310 --> 00:07:12,710 Sure. 134 00:07:14,110 --> 00:07:16,830 It's a bit heavy. 135 00:07:17,600 --> 00:07:19,750 It's pretty cool. 136 00:07:19,750 --> 00:07:22,040 It's a scimitar, right? 137 00:07:22,040 --> 00:07:23,440 I... 138 00:07:25,360 --> 00:07:27,030 I didn't mean to... 139 00:07:29,160 --> 00:07:30,360 My favorite! 140 00:07:30,360 --> 00:07:32,510 Put-Put down the blade! 141 00:07:39,480 --> 00:07:40,880 Stop! 142 00:07:43,600 --> 00:07:45,000 Lu Huan. 143 00:07:50,280 --> 00:07:51,230 You are 144 00:07:51,230 --> 00:07:52,670 the emperor? 145 00:07:52,670 --> 00:07:54,560 No. 146 00:07:54,560 --> 00:07:56,150 You are. 147 00:07:58,160 --> 00:07:59,750 Go, all of you. 148 00:07:59,750 --> 00:08:00,720 Gu, 149 00:08:00,720 --> 00:08:02,480 keep His Majesty safe. 150 00:08:02,480 --> 00:08:03,880 Go, now. 151 00:08:09,740 --> 00:08:11,140 Lu Huan. 152 00:08:11,820 --> 00:08:13,220 They can go. 153 00:08:13,220 --> 00:08:15,140 But not you. 154 00:08:16,060 --> 00:08:17,460 Soldiers! 155 00:09:52,320 --> 00:09:56,480 ♪ Rolling mountains and vast lake ♪ 156 00:09:56,480 --> 00:10:00,560 ♪ Who sees the river of stars ♪ 157 00:10:00,560 --> 00:10:05,040 ♪ Time is cruel ♪ 158 00:10:05,040 --> 00:10:08,640 ♪ Wander in the rain ♪ 159 00:10:10,800 --> 00:10:14,120 ♪ The night ripples ♪ 160 00:10:14,120 --> 00:10:18,760 ♪ Who am I waiting for ♪ 161 00:10:18,760 --> 00:10:22,400 ♪ No right or wrong ♪ 162 00:10:23,120 --> 00:10:27,640 ♪ It's God's prank ♪ 163 00:10:27,640 --> 00:10:32,280 ♪ Fall into thousands of stars ♪ 164 00:10:32,280 --> 00:10:36,880 ♪ Just to look you in the eyes ♪ 165 00:10:36,880 --> 00:10:40,360 ♪ Pause again and again ♪ 166 00:10:40,360 --> 00:10:45,960 ♪ Something is on the tip of the tongue ♪ 167 00:10:45,960 --> 00:10:49,680 ♪ I thought I caught the promise ♪ 168 00:10:49,680 --> 00:10:52,040 ♪ You're the one who said ♪ 169 00:10:52,040 --> 00:10:55,640 ♪ No worries in life ♪ 170 00:10:55,640 --> 00:10:58,280 ♪ No result for love ♪ 171 00:10:58,280 --> 00:11:04,720 ♪ Life is but a dream ♪ 172 00:11:04,720 --> 00:11:07,680 ♪ Love is a deceiver ♪ 173 00:11:07,680 --> 00:11:14,520 ♪ Who made me lost ♪ 174 00:11:19,600 --> 00:11:21,360 (The right of network communication of this work) 175 00:11:21,360 --> 00:11:26,230 (is exclusively owned by Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.) 9979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.