All language subtitles for Love in a Dream (2024) - S01E14 - [CMv4 WEBDL-1080p][AAC 2.0][x265] - TBA -ZeroTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,500 --> 00:01:30,100 = Love in A Dream = 2 00:01:30,100 --> 00:01:33,500 = Episode 14 = 3 00:01:39,100 --> 00:01:41,900 I wonder how Chun is doing. 4 00:01:41,900 --> 00:01:44,220 They have arrived in Yun Town. 5 00:01:44,220 --> 00:01:45,980 Don't worry. 6 00:01:48,620 --> 00:01:51,140 You're up to date. 7 00:01:54,500 --> 00:01:57,260 I must schedule my outing soon. 8 00:02:05,020 --> 00:02:06,700 What is it? 9 00:02:06,700 --> 00:02:08,820 You may get hungry. 10 00:02:08,820 --> 00:02:11,100 Snacks for you on the way. 11 00:02:11,100 --> 00:02:13,380 - I'm not hungry. - Your Highness. 12 00:02:13,380 --> 00:02:14,940 I-I'm hungry. 13 00:02:17,260 --> 00:02:20,060 The snacks for you from your prince. 14 00:02:28,060 --> 00:02:30,220 I'm not hungry anymore. 15 00:02:30,220 --> 00:02:31,140 It's fine. 16 00:02:31,140 --> 00:02:32,740 You may have them. 17 00:02:35,620 --> 00:02:37,290 You are not hungry. 18 00:02:38,380 --> 00:02:39,740 I... I... 19 00:02:39,740 --> 00:02:41,820 He said he was hungry. 20 00:02:43,140 --> 00:02:44,810 You are not hungry. 21 00:02:45,500 --> 00:02:47,820 He said he was. 22 00:02:47,820 --> 00:02:49,260 Are you hungry? 23 00:02:50,740 --> 00:02:51,780 I'm hungry. 24 00:02:51,780 --> 00:02:53,380 I'll have them. 25 00:03:06,700 --> 00:03:08,140 Sister Chun. 26 00:03:08,140 --> 00:03:10,340 What's the matter with you? 27 00:03:12,540 --> 00:03:14,580 Before I lived in the palace, 28 00:03:14,580 --> 00:03:16,510 I never had any snacks. 29 00:03:17,300 --> 00:03:19,260 The emperor one time personally 30 00:03:19,260 --> 00:03:22,100 made osmanthus cakes for me. 31 00:03:23,260 --> 00:03:24,540 But it was too sweet 32 00:03:24,540 --> 00:03:26,420 and I didn't want to get fat. 33 00:03:26,420 --> 00:03:28,420 So he made all kinds of desserts 34 00:03:28,420 --> 00:03:30,660 for me after that. 35 00:03:33,420 --> 00:03:35,540 You miss him. 36 00:03:40,260 --> 00:03:42,380 Yeah, kind of. 37 00:03:44,460 --> 00:03:45,860 Don't worry. 38 00:03:46,660 --> 00:03:48,260 The loved ones 39 00:03:48,260 --> 00:03:50,020 shall reunite. 40 00:03:51,020 --> 00:03:52,490 I'm not worried. 41 00:03:53,380 --> 00:03:56,380 As long as he's fine, 42 00:03:56,380 --> 00:03:57,980 it makes me happy. 43 00:03:59,740 --> 00:04:01,540 I guess this is love. 44 00:04:05,060 --> 00:04:06,460 Is it? 45 00:04:08,060 --> 00:04:10,940 When you see each other every day, 46 00:04:10,940 --> 00:04:13,820 you're used to his existence, 47 00:04:13,820 --> 00:04:16,540 so you aren't aware 48 00:04:16,540 --> 00:04:18,740 how important he is to you. 49 00:04:18,740 --> 00:04:20,660 It isn't until you're separated 50 00:04:20,660 --> 00:04:22,020 do you feel 51 00:04:22,020 --> 00:04:24,580 his weight in your heart. 52 00:04:25,460 --> 00:04:27,220 And if he's happy, 53 00:04:27,220 --> 00:04:29,340 you're happy. 54 00:04:33,140 --> 00:04:34,700 I now understand. 55 00:04:47,180 --> 00:04:50,380 How did you know we'd take the shortcut to Guazhou 56 00:04:50,380 --> 00:04:51,940 through Lvcheng Mountain 57 00:04:51,940 --> 00:04:55,300 instead of the forest, which is safer? 58 00:04:55,300 --> 00:04:57,570 You know the emperor's plan? 59 00:05:00,180 --> 00:05:01,580 I do. 60 00:05:02,340 --> 00:05:03,860 I also know 61 00:05:05,140 --> 00:05:08,620 the emperor will give back your freedom. 62 00:05:08,620 --> 00:05:10,100 So if you're here, 63 00:05:10,100 --> 00:05:12,430 how does he execute his plan? 64 00:05:18,940 --> 00:05:20,810 You're a good warrior. 65 00:05:21,460 --> 00:05:23,740 And his men know you. 66 00:05:24,620 --> 00:05:26,420 How do they get back? 67 00:05:28,340 --> 00:05:30,340 How about 68 00:05:30,340 --> 00:05:32,140 we split up? 69 00:05:32,810 --> 00:05:35,100 We go back to Si City 70 00:05:35,100 --> 00:05:37,430 Gu will stay with Chun. 71 00:05:39,380 --> 00:05:40,900 Mr. Gu stays 72 00:05:40,900 --> 00:05:42,460 with Sister Chun? 73 00:05:45,020 --> 00:05:46,700 That's feasible. 74 00:05:47,620 --> 00:05:49,540 It's a safer way. 75 00:05:52,380 --> 00:05:53,780 And then... 76 00:05:56,500 --> 00:05:57,940 Then what? 77 00:05:58,940 --> 00:06:00,900 After the show is over, 78 00:06:02,020 --> 00:06:04,750 is there anything you'd like to do? 79 00:06:13,420 --> 00:06:15,340 I'll stick with you. 80 00:06:16,860 --> 00:06:19,390 I promised to fulfill your wish. 81 00:06:26,420 --> 00:06:27,700 Lady Su, 82 00:06:27,700 --> 00:06:30,230 please say good things about me. 83 00:06:37,700 --> 00:06:39,100 We'll see. 84 00:06:45,460 --> 00:06:46,420 Sister, 85 00:06:46,420 --> 00:06:49,420 His Highness and I had a discussion. 86 00:06:49,420 --> 00:06:51,260 We'd better split up. 87 00:06:51,260 --> 00:06:53,100 It's safer that way. 88 00:06:53,740 --> 00:06:54,740 It happens 89 00:06:54,740 --> 00:06:58,460 His Majesty has some personal business. 90 00:06:58,460 --> 00:06:59,860 So 91 00:07:00,500 --> 00:07:02,330 we'll bid each other farewell. 92 00:07:02,330 --> 00:07:03,730 What? 93 00:07:05,060 --> 00:07:06,220 Why must 94 00:07:06,220 --> 00:07:07,620 we leave? 95 00:07:09,020 --> 00:07:11,340 Do I have to report 96 00:07:11,340 --> 00:07:13,020 everything to you? 97 00:07:15,020 --> 00:07:17,340 Sister, so we set off now. 98 00:07:17,340 --> 00:07:19,940 We'll meet at the destination. 99 00:07:19,940 --> 00:07:21,340 Okay. 100 00:07:32,700 --> 00:07:34,100 Let's go. 101 00:07:36,940 --> 00:07:38,340 Mm. 102 00:07:54,170 --> 00:07:55,020 Mother, 103 00:07:55,020 --> 00:07:56,820 why are you here? 104 00:07:56,820 --> 00:07:59,100 Banishment to the frontier wasn't enough? 105 00:07:59,100 --> 00:08:01,430 You even killed them? 106 00:08:03,260 --> 00:08:05,020 What are you talking about? 107 00:08:05,020 --> 00:08:07,020 It confuses me. 108 00:08:07,020 --> 00:08:08,390 I didn't 109 00:08:08,390 --> 00:08:10,220 execute anyone 110 00:08:11,220 --> 00:08:13,340 but some enemy spies. 111 00:08:14,580 --> 00:08:16,100 Is this what you're talking about? 112 00:08:16,100 --> 00:08:18,100 Watch your tone! 113 00:08:18,100 --> 00:08:21,060 Here's my warning to you. 114 00:08:21,060 --> 00:08:22,140 Politics 115 00:08:22,140 --> 00:08:25,020 is a matter of grave importance, 116 00:08:25,020 --> 00:08:26,580 you mustn't 117 00:08:26,580 --> 00:08:28,340 make random decisions. 118 00:08:28,340 --> 00:08:30,060 Mother, 119 00:08:30,060 --> 00:08:31,220 are you aware 120 00:08:31,220 --> 00:08:32,920 that the enemy's invasion 121 00:08:32,920 --> 00:08:34,720 is causing disturbance 122 00:08:34,720 --> 00:08:37,560 and the number of refugees is increasing? 123 00:08:37,560 --> 00:08:39,580 Since I'm in power, 124 00:08:39,580 --> 00:08:42,310 I must put national security first. 125 00:08:44,820 --> 00:08:46,420 Good. 126 00:08:46,420 --> 00:08:47,820 Very good. 127 00:08:48,740 --> 00:08:50,060 If your father could 128 00:08:50,060 --> 00:08:52,900 see how well you are doing, 129 00:08:52,900 --> 00:08:54,500 I think 130 00:08:54,500 --> 00:08:57,500 he would be gratified. 131 00:08:58,490 --> 00:09:01,580 I'll go out on a trip soon. 132 00:09:01,580 --> 00:09:03,180 But I'll make sure 133 00:09:04,740 --> 00:09:07,810 you aren't troubled by internal affairs. 134 00:09:16,220 --> 00:09:17,820 Your Majesty. 135 00:09:17,820 --> 00:09:19,770 Say no more. 136 00:09:19,770 --> 00:09:21,860 Prepare for my outing. 137 00:09:21,860 --> 00:09:23,260 Aye. 138 00:09:24,840 --> 00:09:27,110 Today's sunset is beautiful. 139 00:09:28,700 --> 00:09:30,970 The weather is nice as well. 140 00:09:33,610 --> 00:09:35,130 - Your Highness. - Rouge. 141 00:09:35,130 --> 00:09:36,500 Premium rouge. 142 00:09:36,500 --> 00:09:37,940 Why do you keep looking at me that way? 143 00:09:37,940 --> 00:09:39,430 What way? 144 00:09:40,060 --> 00:09:41,700 Oh. 145 00:09:41,700 --> 00:09:43,100 Nothing. 146 00:09:43,820 --> 00:09:45,900 There's a tea stand. 147 00:09:45,900 --> 00:09:47,700 Let's take a break. 148 00:09:47,700 --> 00:09:49,100 Enjoy the view. 149 00:10:00,940 --> 00:10:02,020 Tea's here. 150 00:10:02,020 --> 00:10:03,420 Thanks. 151 00:10:20,060 --> 00:10:21,940 Your Highness, 152 00:10:21,940 --> 00:10:24,420 are you having a heat stroke? 153 00:10:24,420 --> 00:10:26,620 You look flushed 154 00:10:26,620 --> 00:10:28,380 and unnatural. 155 00:10:28,380 --> 00:10:30,260 Oh. 156 00:10:30,260 --> 00:10:32,140 It is kind of hot. 157 00:10:32,140 --> 00:10:33,540 Pretty hot. 158 00:10:40,180 --> 00:10:41,340 Are you 159 00:10:41,340 --> 00:10:43,260 worried about me? 160 00:10:45,140 --> 00:10:47,500 Well, no. 161 00:10:47,500 --> 00:10:49,050 - Careful. - It's good. 162 00:10:49,050 --> 00:10:49,900 Ai yah, 163 00:10:49,900 --> 00:10:50,940 take it slowly. 164 00:10:50,940 --> 00:10:52,420 You don't want to choke on it. 165 00:10:52,420 --> 00:10:54,060 I like this. 166 00:10:54,060 --> 00:10:56,140 It's only sold once a year. 167 00:10:56,140 --> 00:10:59,620 If it was sold every day, the Lovers' Cake would be meaningless. 168 00:10:59,620 --> 00:11:01,420 It's so good. 169 00:11:01,420 --> 00:11:04,490 Although I do want to see you every day. 170 00:11:12,420 --> 00:11:13,540 Waiter. 171 00:11:13,540 --> 00:11:15,420 A plate of Lovers' Cakes 172 00:11:15,420 --> 00:11:17,090 for this gentleman. 173 00:11:21,760 --> 00:11:25,920 ♪ Rolling mountains and vast lake ♪ 174 00:11:25,920 --> 00:11:30,000 ♪ Who sees the river of stars ♪ 175 00:11:30,000 --> 00:11:34,480 ♪ Time is cruel ♪ 176 00:11:34,480 --> 00:11:38,080 ♪ Wander in the rain ♪ 177 00:11:40,240 --> 00:11:43,560 ♪ The night ripples ♪ 178 00:11:43,560 --> 00:11:48,200 ♪ Who am I waiting for ♪ 179 00:11:48,200 --> 00:11:51,840 ♪ No right or wrong ♪ 180 00:11:52,560 --> 00:11:57,080 ♪ It's God's prank ♪ 181 00:11:57,080 --> 00:12:01,720 ♪ Fall into thousands of stars ♪ 182 00:12:01,720 --> 00:12:06,320 ♪ Just to look you in the eyes ♪ 183 00:12:06,320 --> 00:12:09,800 ♪ Pause again and again ♪ 184 00:12:09,800 --> 00:12:15,400 ♪ Something is on the tip of the tongue ♪ 185 00:12:15,400 --> 00:12:19,120 ♪ I thought I caught the promise ♪ 186 00:12:19,120 --> 00:12:21,480 ♪ You're the one who said ♪ 187 00:12:21,480 --> 00:12:25,080 ♪ No worries in life ♪ 188 00:12:25,080 --> 00:12:27,720 ♪ No result for love ♪ 189 00:12:27,720 --> 00:12:34,160 ♪ Life is but a dream ♪ 190 00:12:34,160 --> 00:12:37,120 ♪ Love is a deceiver ♪ 191 00:12:37,120 --> 00:12:43,960 ♪ Who made me lost ♪ 192 00:12:49,040 --> 00:12:50,800 (The right of network communication of this work) 193 00:12:50,800 --> 00:12:55,670 (is exclusively owned by Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.)11782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.