All language subtitles for Love in a Dream (2024) - S01E13 - [CMv4 WEBDL-1080p][AAC 2.0][x265] - TBA -ZeroTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,500 --> 00:01:30,100 = Love in A Dream = 2 00:01:30,100 --> 00:01:33,500 = Episode 13 = 3 00:01:41,670 --> 00:01:43,510 Don't be afraid. 4 00:01:43,510 --> 00:01:44,870 - I'm here. - Rouge. 5 00:01:44,870 --> 00:01:47,640 Premium rouge. 6 00:01:47,640 --> 00:01:48,480 Just take a look. 7 00:01:48,480 --> 00:01:50,980 Regardless of my identity, 8 00:01:50,980 --> 00:01:53,700 my feelings for you are genuine. 9 00:01:53,700 --> 00:01:55,830 It's definitely not a lie. 10 00:01:58,260 --> 00:01:59,790 It was unexpected 11 00:02:00,460 --> 00:02:02,540 when we first met. 12 00:02:02,540 --> 00:02:04,180 And then, 13 00:02:04,180 --> 00:02:06,340 for some reason, 14 00:02:06,340 --> 00:02:08,980 one lie after another, 15 00:02:08,980 --> 00:02:11,250 so I could only keep acting. 16 00:02:16,020 --> 00:02:17,180 If Gu hadn't 17 00:02:17,180 --> 00:02:19,500 called you prince, 18 00:02:21,020 --> 00:02:22,940 how much longer would you keep lying? 19 00:02:22,940 --> 00:02:25,460 If you're still mad, 20 00:02:26,140 --> 00:02:28,500 I can continue to be the Man in Black. 21 00:02:28,500 --> 00:02:29,900 Is that okay? 22 00:02:30,580 --> 00:02:32,540 Rouge. 23 00:02:39,340 --> 00:02:41,540 Is this what you always do? 24 00:02:43,860 --> 00:02:45,260 No. 25 00:02:47,940 --> 00:02:49,660 I don't know 26 00:02:49,660 --> 00:02:52,300 how to explain what I'm doing. 27 00:02:54,020 --> 00:02:55,420 Right. 28 00:02:56,260 --> 00:02:58,380 You're a prince 29 00:02:58,380 --> 00:03:00,420 while I'm nobody. 30 00:03:00,420 --> 00:03:02,690 I don't deserve explanation. 31 00:03:04,340 --> 00:03:05,740 No. 32 00:03:06,980 --> 00:03:09,220 I want to be with you, 33 00:03:09,220 --> 00:03:11,020 so I... 34 00:03:11,020 --> 00:03:12,700 Please stop. 35 00:03:14,100 --> 00:03:17,260 We're from two different worlds. 36 00:03:17,260 --> 00:03:18,780 Come home with me. 37 00:03:18,780 --> 00:03:21,060 And you can be mad at me however you like. 38 00:03:21,060 --> 00:03:24,590 I don't want you to stroll alone on the street. 39 00:03:27,020 --> 00:03:28,420 Huh? 40 00:03:30,660 --> 00:03:32,060 Hey! 41 00:03:33,680 --> 00:03:36,480 - You... - Deliver it to my mansion. 42 00:03:38,900 --> 00:03:40,300 Go away! 43 00:03:45,420 --> 00:03:46,820 Out of my way! 44 00:03:51,340 --> 00:03:52,620 Hey, 45 00:03:52,620 --> 00:03:55,020 I never saw him act like that. 46 00:03:55,700 --> 00:03:56,580 Such scene 47 00:03:56,580 --> 00:03:58,660 never occurred in this mansion. 48 00:03:58,660 --> 00:04:00,060 Right. 49 00:04:01,740 --> 00:04:03,140 Get back to work. 50 00:04:03,140 --> 00:04:04,910 You're tired. 51 00:04:04,910 --> 00:04:08,060 I've ordered the kitchen to prepare some food. 52 00:04:08,060 --> 00:04:09,230 Some letters 53 00:04:09,230 --> 00:04:11,260 from the imperial palace have arrived. 54 00:04:11,260 --> 00:04:13,220 I need to deal with them. 55 00:04:13,220 --> 00:04:15,580 Make yourself at home. 56 00:04:15,580 --> 00:04:16,980 OK. 57 00:04:21,660 --> 00:04:23,140 - I... - Keep kneeing. 58 00:04:23,140 --> 00:04:24,620 Don't follow me. 59 00:04:45,900 --> 00:04:47,100 Mr. Gu, 60 00:04:47,100 --> 00:04:49,340 what's this for? 61 00:04:49,340 --> 00:04:50,780 Lady Su, 62 00:04:50,780 --> 00:04:52,580 please help me. 63 00:04:53,260 --> 00:04:55,460 I'm loyal to His Majesty. 64 00:04:55,460 --> 00:04:58,660 I've served under him for 15 years. 65 00:04:58,660 --> 00:05:01,300 It was good between us before you appeared. 66 00:05:01,300 --> 00:05:02,700 But... 67 00:05:03,700 --> 00:05:05,580 Ever since you entered his life, 68 00:05:05,580 --> 00:05:08,380 he has never been satisfied with us. 69 00:05:11,220 --> 00:05:13,340 I failed to keep you safe, 70 00:05:13,340 --> 00:05:16,460 His Majesty was furious with me and Miss Yuelian. 71 00:05:16,460 --> 00:05:19,060 Please say something good about us. 72 00:05:19,060 --> 00:05:20,500 Talk more about 73 00:05:20,500 --> 00:05:21,580 Miss Yuelian's and my 74 00:05:21,580 --> 00:05:23,420 bonds with him. 75 00:05:23,420 --> 00:05:25,220 Our happiness 76 00:05:25,220 --> 00:05:27,020 for the rest of our lives 77 00:05:27,020 --> 00:05:28,700 is counting on you. 78 00:05:30,460 --> 00:05:32,260 You... 79 00:05:32,260 --> 00:05:34,140 You and the prince, 80 00:05:34,140 --> 00:05:36,220 and Yuelian... 81 00:05:36,220 --> 00:05:38,260 Are the three of you... 82 00:05:40,460 --> 00:05:41,540 Yes. 83 00:05:41,540 --> 00:05:42,700 Yes. 84 00:05:42,700 --> 00:05:44,220 We all are. 85 00:05:44,980 --> 00:05:46,340 For-for real? 86 00:05:46,340 --> 00:05:47,740 For real. 87 00:06:01,660 --> 00:06:03,660 Your Grace. 88 00:06:03,660 --> 00:06:06,580 The emperor is in the study. 89 00:06:06,580 --> 00:06:08,140 Please calm down. 90 00:06:08,140 --> 00:06:10,580 Or it's bad for your health. 91 00:06:10,580 --> 00:06:11,780 But 92 00:06:11,780 --> 00:06:13,820 the emperor 93 00:06:13,820 --> 00:06:16,420 does feel different to me. 94 00:06:16,420 --> 00:06:17,580 It's like 95 00:06:17,580 --> 00:06:20,660 someone powerful got his back, 96 00:06:20,660 --> 00:06:23,130 or he wouldn't dare offend you. 97 00:06:25,000 --> 00:06:25,980 He's an adult. 98 00:06:25,980 --> 00:06:28,050 I knew he got some moves, 99 00:06:28,740 --> 00:06:32,620 but I didn't expect he'd build connections with officials 100 00:06:32,620 --> 00:06:34,740 under my watch 101 00:06:34,740 --> 00:06:36,940 and caught me off guard. 102 00:06:38,900 --> 00:06:41,620 I underestimated him. 103 00:06:41,620 --> 00:06:43,660 I'm not sure 104 00:06:43,660 --> 00:06:45,700 who is giving 105 00:06:45,700 --> 00:06:48,620 him support. 106 00:06:48,620 --> 00:06:49,780 Could it be 107 00:06:49,780 --> 00:06:51,540 General Su? 108 00:06:51,540 --> 00:06:53,300 General Su? 109 00:06:53,300 --> 00:06:54,820 I think 110 00:06:54,820 --> 00:06:56,780 it's Prince of Ning An. 111 00:06:58,420 --> 00:06:59,540 Regardless, 112 00:06:59,540 --> 00:07:01,080 Prince of Ning An or not, 113 00:07:01,080 --> 00:07:03,260 he must be 114 00:07:03,260 --> 00:07:05,260 taken seriously. 115 00:07:05,260 --> 00:07:06,900 The way I see it, 116 00:07:07,580 --> 00:07:09,510 he's potential trouble. 117 00:07:22,980 --> 00:07:24,540 My lord. 118 00:07:24,540 --> 00:07:25,540 I acknowledge 119 00:07:25,540 --> 00:07:27,060 my mistake. 120 00:07:29,140 --> 00:07:30,620 What mistake? 121 00:07:32,060 --> 00:07:33,620 My mistake is, 122 00:07:33,620 --> 00:07:34,820 I failed to watch 123 00:07:34,820 --> 00:07:36,740 the emperor closely. 124 00:07:44,260 --> 00:07:46,020 Never mind. 125 00:07:46,020 --> 00:07:48,260 Your mission ends here. 126 00:07:49,540 --> 00:07:52,540 I don't need you to spy on him anymore. 127 00:07:54,100 --> 00:07:54,970 My lord, 128 00:07:54,970 --> 00:07:57,260 are-are you saying... 129 00:07:57,260 --> 00:07:59,420 My meaning is, 130 00:07:59,420 --> 00:08:01,700 your mission is over. 131 00:08:01,700 --> 00:08:04,580 You're no longer my spy. 132 00:08:04,580 --> 00:08:06,900 You can do anything 133 00:08:06,900 --> 00:08:08,540 you want. 134 00:08:09,860 --> 00:08:11,980 But... 135 00:08:11,980 --> 00:08:13,380 I... 136 00:08:15,220 --> 00:08:18,090 Including you being with the emperor. 137 00:08:20,940 --> 00:08:22,340 Really? 138 00:08:23,180 --> 00:08:25,660 I can still be with him? 139 00:08:25,660 --> 00:08:27,060 Go. 140 00:08:27,900 --> 00:08:30,600 He chose you over the entire harem. 141 00:08:30,600 --> 00:08:33,380 You must love him back. 142 00:08:33,380 --> 00:08:35,660 Be his beloved concubine. 143 00:08:35,660 --> 00:08:37,330 Thank you, my lord. 144 00:08:41,700 --> 00:08:43,580 I need you to do 145 00:08:43,580 --> 00:08:45,380 another thing for me. 146 00:08:46,140 --> 00:08:47,420 What is it, my lord? 147 00:08:47,420 --> 00:08:49,220 Just give your order. 148 00:08:52,900 --> 00:08:55,220 It's about Su Qin. 149 00:08:55,220 --> 00:08:57,890 I've heard you two get along well. 150 00:08:58,940 --> 00:09:00,580 I understand. 151 00:09:00,580 --> 00:09:02,380 I'll complete the mission. 152 00:09:02,380 --> 00:09:04,100 I give you my word. 153 00:09:04,100 --> 00:09:05,700 I'll cheer her up. 154 00:09:10,420 --> 00:09:11,900 Don't go over the top, though. 155 00:09:11,900 --> 00:09:13,300 Aye. 156 00:09:19,460 --> 00:09:20,420 Ugh. 157 00:09:20,420 --> 00:09:21,940 Sister, 158 00:09:21,940 --> 00:09:23,580 we're out of wine. 159 00:09:26,620 --> 00:09:29,220 Whose fault is it? 160 00:09:29,220 --> 00:09:30,620 Is it my fault? 161 00:09:31,880 --> 00:09:33,610 Certainly not yours. 162 00:09:36,740 --> 00:09:39,260 It's not theirs, either. 163 00:09:39,260 --> 00:09:42,060 Their relationships are unspeakable. 164 00:09:42,060 --> 00:09:43,660 Their love 165 00:09:43,660 --> 00:09:46,140 must be under pressure. 166 00:09:46,140 --> 00:09:48,140 Who are they? 167 00:09:50,980 --> 00:09:52,940 Or maybe 168 00:09:52,940 --> 00:09:54,420 it's not them two, 169 00:09:54,420 --> 00:09:56,340 but them three. 170 00:09:56,340 --> 00:09:57,940 Them three? 171 00:10:05,460 --> 00:10:06,820 Did I 172 00:10:06,820 --> 00:10:08,900 make a mistake? 173 00:10:08,900 --> 00:10:11,100 Did I get the prince wrong? 174 00:10:12,620 --> 00:10:13,820 Is Yuelian 175 00:10:13,820 --> 00:10:15,740 the one he loves? 176 00:10:16,400 --> 00:10:18,660 So he asked me to talk you 177 00:10:18,660 --> 00:10:20,520 into giving up? 178 00:10:25,500 --> 00:10:27,560 Love whom? 179 00:10:27,560 --> 00:10:29,110 Give up what? 180 00:10:30,020 --> 00:10:31,500 Nothing. 181 00:10:32,460 --> 00:10:34,300 I knew it. 182 00:10:34,300 --> 00:10:36,140 I knew I was late. 183 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 No, Sister. 184 00:10:37,140 --> 00:10:39,220 Sister, here's the thing. 185 00:10:42,180 --> 00:10:44,140 I feel you. 186 00:10:44,140 --> 00:10:45,900 The prince is a fine man, 187 00:10:45,900 --> 00:10:47,780 he's a perfect choice. 188 00:10:47,780 --> 00:10:49,060 But it is what it is. 189 00:10:49,060 --> 00:10:51,460 It's a great shame. 190 00:10:51,460 --> 00:10:54,260 However, your love for him 191 00:10:54,260 --> 00:10:56,220 is still in the bud, 192 00:10:56,220 --> 00:10:58,340 you can nip the bud. 193 00:10:59,060 --> 00:11:01,540 Yes, nip it. 194 00:11:01,540 --> 00:11:02,560 Sister, 195 00:11:02,560 --> 00:11:04,660 we'll set out tomorrow morning. 196 00:11:04,660 --> 00:11:06,270 We'll get out of this place. 197 00:11:06,270 --> 00:11:07,820 Yeah, sure. 198 00:11:07,820 --> 00:11:10,290 We'll set out tomorrow morning. 199 00:11:11,500 --> 00:11:13,260 Your Highness, 200 00:11:13,260 --> 00:11:14,870 General Su's letter says 201 00:11:14,870 --> 00:11:16,860 His Majesty will arrive in 3 to 5 days. 202 00:11:16,860 --> 00:11:17,910 What about him 203 00:11:17,910 --> 00:11:19,310 after we leave? 204 00:11:20,320 --> 00:11:22,400 We send them out of Guazhou 205 00:11:22,400 --> 00:11:24,020 and come back at once. 206 00:11:24,020 --> 00:11:26,900 Our people are ready. 207 00:11:26,900 --> 00:11:28,380 Aye. 208 00:11:28,380 --> 00:11:30,060 Yuelian is in control here. 209 00:11:30,060 --> 00:11:32,580 There should be no problem. 210 00:11:32,580 --> 00:11:34,820 We will be quick. 211 00:11:34,820 --> 00:11:36,220 Mm. 212 00:11:37,570 --> 00:11:39,380 Why isn't the driver here already? 213 00:11:39,380 --> 00:11:40,540 Just wait. 214 00:11:40,540 --> 00:11:42,270 He might be delayed. 215 00:11:47,740 --> 00:11:49,260 Don't see us off. 216 00:11:49,260 --> 00:11:50,700 Go. 217 00:11:50,700 --> 00:11:51,940 His Highness is concerned. 218 00:11:51,940 --> 00:11:53,820 He changed the plan. 219 00:11:53,820 --> 00:11:55,550 We set out together. 220 00:11:57,460 --> 00:11:59,260 Together? 221 00:12:06,240 --> 00:12:10,400 ♪ Rolling mountains and vast lake ♪ 222 00:12:10,400 --> 00:12:14,480 ♪ Who sees the river of stars ♪ 223 00:12:14,480 --> 00:12:18,960 ♪ Time is cruel ♪ 224 00:12:18,960 --> 00:12:22,560 ♪ Wander in the rain ♪ 225 00:12:24,720 --> 00:12:28,040 ♪ The night ripples ♪ 226 00:12:28,040 --> 00:12:32,680 ♪ Who am I waiting for ♪ 227 00:12:32,680 --> 00:12:36,320 ♪ No right or wrong ♪ 228 00:12:37,040 --> 00:12:41,560 ♪ It's God's prank ♪ 229 00:12:41,560 --> 00:12:46,200 ♪ Fall into thousands of stars ♪ 230 00:12:46,200 --> 00:12:50,800 ♪ Just to look you in the eyes ♪ 231 00:12:50,800 --> 00:12:54,280 ♪ Pause again and again ♪ 232 00:12:54,280 --> 00:12:59,880 ♪ Something is on the tip of the tongue ♪ 233 00:12:59,880 --> 00:13:03,600 ♪ I thought I caught the promise ♪ 234 00:13:03,600 --> 00:13:05,960 ♪ You're the one who said ♪ 235 00:13:05,960 --> 00:13:09,560 ♪ No worries in life ♪ 236 00:13:09,560 --> 00:13:12,200 ♪ No result for love ♪ 237 00:13:12,200 --> 00:13:18,640 ♪ Life is but a dream ♪ 238 00:13:18,640 --> 00:13:21,600 ♪ Love is a deceiver ♪ 239 00:13:21,600 --> 00:13:28,440 ♪ Who made me lost ♪ 240 00:13:33,500 --> 00:13:35,280 (The right of network communication of this work) 241 00:13:35,280 --> 00:13:40,150 (is exclusively owned by Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.)14422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.