Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,500 --> 00:01:30,100
= Love in A Dream =
2
00:01:30,100 --> 00:01:33,500
= Episode 11 =
3
00:01:35,310 --> 00:01:37,480
They passed my sift.
4
00:01:37,480 --> 00:01:39,750
Please review, my lord.
5
00:01:39,750 --> 00:01:41,150
Ai yah.
6
00:01:41,950 --> 00:01:44,060
Chubby boy.
7
00:01:44,060 --> 00:01:45,180
Tender and clean.
8
00:01:45,180 --> 00:01:46,660
Pinky cheeks.
9
00:01:46,660 --> 00:01:47,980
Where are you from?
10
00:01:47,980 --> 00:01:48,860
My lord.
11
00:01:48,860 --> 00:01:50,260
I'm from the Jiangnan region.
12
00:01:50,260 --> 00:01:52,100
Oh, Jiangnan region.
13
00:01:52,100 --> 00:01:54,500
Do you know a Su?
14
00:01:55,900 --> 00:01:57,100
No.
15
00:01:57,100 --> 00:01:58,740
Oh.
16
00:02:01,300 --> 00:02:03,380
Does any of you
17
00:02:03,380 --> 00:02:05,860
know a Su?
18
00:02:05,860 --> 00:02:07,820
No.
19
00:02:22,060 --> 00:02:24,220
Noble Consort Su
20
00:02:24,220 --> 00:02:26,160
is quite sneaky.
21
00:02:31,020 --> 00:02:32,620
Kill them all.
22
00:02:32,620 --> 00:02:34,020
Huh?
23
00:02:37,260 --> 00:02:39,220
No, no, no.
24
00:02:41,700 --> 00:02:42,580
Sister,
25
00:02:42,580 --> 00:02:43,580
it's late.
26
00:02:43,580 --> 00:02:45,540
Ready to go?
27
00:02:45,540 --> 00:02:46,420
OK.
28
00:02:46,420 --> 00:02:47,860
Coming.
29
00:02:54,220 --> 00:02:55,260
Sister,
30
00:02:55,260 --> 00:02:57,460
what's for breakfast?
31
00:02:59,500 --> 00:03:00,900
Your Highness,
32
00:03:00,900 --> 00:03:03,500
the path is clear.
33
00:03:03,500 --> 00:03:04,820
But why do we have to
34
00:03:04,820 --> 00:03:06,940
do the after-cleaning?
35
00:03:06,940 --> 00:03:09,060
You do what you're told.
36
00:03:09,060 --> 00:03:10,780
Keep your mouth shut.
37
00:03:10,780 --> 00:03:12,180
Aye.
38
00:03:24,020 --> 00:03:25,420
Yay!
39
00:03:28,620 --> 00:03:30,020
Yay!
40
00:03:30,670 --> 00:03:32,070
Yay!
41
00:03:32,850 --> 00:03:34,250
Yay!
42
00:03:37,700 --> 00:03:39,100
Yay!
43
00:03:40,260 --> 00:03:41,660
Yay!
44
00:03:48,140 --> 00:03:49,940
Sister Chun,
45
00:03:49,940 --> 00:03:52,060
get over it.
46
00:03:52,060 --> 00:03:54,340
It's a big world.
47
00:03:54,340 --> 00:03:56,820
There are tons of good men out there.
48
00:03:56,820 --> 00:03:58,220
Am I right?
49
00:04:00,420 --> 00:04:02,060
You're right.
50
00:04:02,900 --> 00:04:04,660
But there's something
51
00:04:04,660 --> 00:04:07,230
that you don't understand.
52
00:04:07,230 --> 00:04:09,540
Now that we are both out,
53
00:04:09,540 --> 00:04:11,500
I'll take good care of you.
54
00:04:11,500 --> 00:04:12,350
OK.
55
00:04:12,350 --> 00:04:13,750
You, too.
56
00:04:14,460 --> 00:04:15,860
Oh, yes.
57
00:04:16,540 --> 00:04:17,860
The imperial order.
58
00:04:17,860 --> 00:04:21,340
You hurried out that night,
I couldn't catch up with you.
59
00:04:21,340 --> 00:04:23,020
You should keep it.
60
00:04:23,020 --> 00:04:23,980
You mustn't
61
00:04:23,980 --> 00:04:25,500
lose it,
62
00:04:25,500 --> 00:04:28,020
or you'll be executed.
63
00:04:28,020 --> 00:04:30,060
If you don't want to see it,
64
00:04:30,060 --> 00:04:31,580
find a secret location
65
00:04:31,580 --> 00:04:32,980
and hide it.
66
00:04:32,980 --> 00:04:35,110
Out of sight, out of mind.
67
00:04:43,820 --> 00:04:44,940
Right, right, right.
68
00:04:44,940 --> 00:04:45,790
Oh.
69
00:04:45,790 --> 00:04:47,290
My bad. My bad.
70
00:04:47,290 --> 00:04:48,140
Oh, dear.
71
00:04:48,140 --> 00:04:49,300
Dear sister.
72
00:04:49,300 --> 00:04:51,500
Now, now.
73
00:04:51,500 --> 00:04:53,060
Plenty of good men out there.
74
00:04:53,060 --> 00:04:55,620
Get over him.
75
00:04:56,820 --> 00:04:58,180
Sir.
76
00:04:58,180 --> 00:04:59,820
What's up, miss?
77
00:05:00,780 --> 00:05:01,660
Nothing.
78
00:05:01,660 --> 00:05:04,580
I'll go see if there's any food.
79
00:05:04,580 --> 00:05:05,420
Sister Chun.
80
00:05:05,420 --> 00:05:06,340
Wait here.
81
00:05:06,340 --> 00:05:07,740
OK.
82
00:05:16,700 --> 00:05:18,420
- What is this place? - Where are we?
83
00:05:18,420 --> 00:05:21,300
- Where is it? - Where are they?
84
00:05:21,300 --> 00:05:23,020
We go get some rest.
85
00:05:23,020 --> 00:05:24,660
Yeah, let's go.
86
00:05:29,020 --> 00:05:30,500
Where are the actors
87
00:05:30,500 --> 00:05:32,230
sent by the emperor?
88
00:05:33,380 --> 00:05:35,340
I'm stuck with her
89
00:05:35,340 --> 00:05:37,820
if they don't show up.
90
00:05:37,820 --> 00:05:40,140
And I can't go home.
91
00:05:41,500 --> 00:05:42,460
Ugh.
92
00:05:42,460 --> 00:05:45,260
Where are the bandits?
93
00:05:49,580 --> 00:05:51,700
This is Anyang City.
94
00:05:51,700 --> 00:05:54,220
But where are we?
95
00:05:56,460 --> 00:05:57,500
Boss,
96
00:05:57,500 --> 00:06:00,100
I think this is where we are.
97
00:06:00,100 --> 00:06:01,020
Here.
98
00:06:01,020 --> 00:06:02,680
Dongyang Forest.
99
00:06:05,940 --> 00:06:07,420
No, no.
100
00:06:07,420 --> 00:06:09,980
We are in Xiyang Forest.
101
00:06:09,980 --> 00:06:12,740
We are here.
102
00:06:12,740 --> 00:06:13,820
No, no.
103
00:06:13,820 --> 00:06:15,420
We are in Dongyang Forest.
104
00:06:15,420 --> 00:06:18,300
- No, no. Xiyang. - No, no, no.
105
00:06:18,300 --> 00:06:20,140
What's the matter with you?
106
00:06:20,140 --> 00:06:22,300
Are you the ones?
107
00:06:23,780 --> 00:06:25,580
All right, follow me.
108
00:06:26,260 --> 00:06:27,860
- Let's wrap it up. - Let's follow her.
109
00:06:27,860 --> 00:06:29,360
- Go. - Huh?
110
00:06:30,740 --> 00:06:32,220
When you kidnap the driver,
111
00:06:32,220 --> 00:06:33,300
be easy on him.
112
00:06:33,300 --> 00:06:34,820
He knows nothing.
113
00:06:34,820 --> 00:06:36,260
And when you kidnap Chun,
114
00:06:36,260 --> 00:06:37,140
be extra careful.
115
00:06:37,140 --> 00:06:38,340
Got it?
116
00:06:38,340 --> 00:06:40,180
All right. Follow me.
117
00:07:05,140 --> 00:07:06,780
Hey, Sister.
118
00:07:06,780 --> 00:07:08,260
Who are these people?
119
00:07:08,260 --> 00:07:10,060
Boss, is she the one?
120
00:07:14,980 --> 00:07:16,060
They are...
121
00:07:16,060 --> 00:07:17,340
Boss,
122
00:07:17,340 --> 00:07:18,740
not her.
123
00:07:22,870 --> 00:07:23,980
Hey.
124
00:07:23,980 --> 00:07:26,580
I think Lord De Quan mentioned her.
125
00:07:26,580 --> 00:07:27,460
Be careful.
126
00:07:27,460 --> 00:07:28,510
It may be a trick.
127
00:07:28,510 --> 00:07:30,420
Who are you?
128
00:07:31,620 --> 00:07:33,820
Wait, you...
129
00:07:33,820 --> 00:07:35,500
I said, "be easy on him."
130
00:07:35,500 --> 00:07:37,020
Who are they?
131
00:07:38,300 --> 00:07:40,740
They are...
132
00:07:40,740 --> 00:07:42,300
Bandits.
133
00:07:43,620 --> 00:07:44,740
Liang Mountain.
134
00:07:44,740 --> 00:07:46,140
Hu.
135
00:07:47,220 --> 00:07:50,220
You hit me too hard.
136
00:07:50,220 --> 00:07:51,660
Mr. Hu from Liang Mountain, huh?
137
00:07:51,660 --> 00:07:54,060
All right. You'll be punished for it.
138
00:07:54,060 --> 00:07:55,510
You think it's a joke?
139
00:07:55,510 --> 00:07:56,500
Huh?
140
00:07:56,500 --> 00:07:57,860
Go.
141
00:07:57,860 --> 00:07:59,260
Wait, no!
142
00:08:01,220 --> 00:08:03,260
I almost forgot I'm a warrior.
143
00:08:03,260 --> 00:08:04,140
Sister...
144
00:08:04,140 --> 00:08:05,540
Don't move.
145
00:08:05,540 --> 00:08:07,980
Or I'll cut her throat.
146
00:08:07,980 --> 00:08:09,100
Nasty jerk.
147
00:08:09,100 --> 00:08:10,630
You're shameless.
148
00:08:11,380 --> 00:08:12,380
Get up. Get up.
149
00:08:12,380 --> 00:08:14,260
That woman who fights,
150
00:08:14,260 --> 00:08:15,660
tie her up.
151
00:08:17,100 --> 00:08:19,100
Be good.
152
00:08:19,100 --> 00:08:20,140
Boss,
153
00:08:20,140 --> 00:08:21,020
she's a beauty.
154
00:08:21,020 --> 00:08:23,580
It's a shame if she becomes a dead body.
155
00:08:23,580 --> 00:08:24,460
How about
156
00:08:24,460 --> 00:08:26,260
we have some fun
157
00:08:26,260 --> 00:08:27,420
before killing her?
158
00:08:27,420 --> 00:08:28,820
Don't move!
159
00:08:30,540 --> 00:08:31,940
Ahh!
160
00:08:31,940 --> 00:08:32,820
Don't move.
161
00:08:32,820 --> 00:08:34,540
Su Qin!
162
00:08:34,540 --> 00:08:35,580
Good.
163
00:08:35,580 --> 00:08:36,980
You like this?
164
00:08:36,980 --> 00:08:39,540
Well, let's play this tonight.
165
00:08:39,540 --> 00:08:41,100
Tie this one up as well.
166
00:08:41,100 --> 00:08:42,100
- Su Qin! - Sister!
167
00:08:42,100 --> 00:08:43,220
- No! You... - Move.
168
00:08:43,220 --> 00:08:44,820
- You... - Move.
169
00:08:47,980 --> 00:08:50,060
Cheers.
170
00:08:51,420 --> 00:08:52,500
What is this cheap stuff?
171
00:08:52,500 --> 00:08:53,620
You bought it?
172
00:08:53,620 --> 00:08:54,500
Yeah.
173
00:08:54,500 --> 00:08:55,650
Right.
174
00:08:55,650 --> 00:08:56,980
A few days later,
175
00:08:56,980 --> 00:08:58,860
Lord De will pay us.
176
00:08:58,860 --> 00:08:59,700
You can have
177
00:08:59,700 --> 00:09:01,300
anything you want.
178
00:09:02,140 --> 00:09:03,460
Su Qin, listen to me.
179
00:09:03,460 --> 00:09:04,860
Listen to every word I say carefully.
180
00:09:04,860 --> 00:09:06,420
You'll run along the path.
181
00:09:06,420 --> 00:09:08,500
If you meet anyone, ask to see the prince.
182
00:09:08,500 --> 00:09:09,340
What about you?
183
00:09:09,340 --> 00:09:10,500
I can't leave you here alone.
184
00:09:10,500 --> 00:09:11,540
I'm okay. Don't worry about me.
185
00:09:11,540 --> 00:09:12,540
I'll stall them.
186
00:09:12,540 --> 00:09:13,740
- Go. Go. - OK.
187
00:09:13,740 --> 00:09:14,580
- Just go. - OK.
188
00:09:14,580 --> 00:09:16,180
Go see the prince.
189
00:09:17,340 --> 00:09:18,420
Go.
190
00:09:18,420 --> 00:09:19,380
Let's go check up on them.
191
00:09:19,380 --> 00:09:20,460
Go.
192
00:09:20,460 --> 00:09:21,780
It can't go wrong.
193
00:09:21,780 --> 00:09:23,220
Go, go.
194
00:09:23,220 --> 00:09:24,700
Wait.
195
00:09:24,700 --> 00:09:26,300
Wait for me, Boss.
196
00:09:28,420 --> 00:09:29,580
Yo.
197
00:09:29,580 --> 00:09:31,700
You seem in a rush.
198
00:09:31,700 --> 00:09:33,420
Want to see the prince?
199
00:09:33,420 --> 00:09:34,340
Go.
200
00:09:34,340 --> 00:09:35,180
We are going to
201
00:09:35,180 --> 00:09:36,910
see the prince, too.
202
00:09:38,280 --> 00:09:39,140
Well,
203
00:09:39,140 --> 00:09:42,270
I thought you wanted to see me in a rush.
204
00:09:43,180 --> 00:09:45,580
Oh, she's got strength.
205
00:09:45,580 --> 00:09:47,780
Run faster.
206
00:09:49,180 --> 00:09:51,140
Keep running, huh?
207
00:09:51,140 --> 00:09:52,540
Go!
208
00:09:57,650 --> 00:10:01,810
♪ Rolling mountains and vast lake ♪
209
00:10:01,810 --> 00:10:05,890
♪ Who sees the river of stars ♪
210
00:10:05,890 --> 00:10:10,370
♪ Time is cruel ♪
211
00:10:10,370 --> 00:10:13,970
♪ Wander in the rain ♪
212
00:10:16,130 --> 00:10:19,450
♪ The night ripples ♪
213
00:10:19,450 --> 00:10:24,090
♪ Who am I waiting for ♪
214
00:10:24,090 --> 00:10:27,730
♪ No right or wrong ♪
215
00:10:28,450 --> 00:10:32,970
♪ It's God's prank ♪
216
00:10:32,970 --> 00:10:37,610
♪ Fall into thousands of stars ♪
217
00:10:37,610 --> 00:10:42,210
♪ Just to look you in the eyes ♪
218
00:10:42,210 --> 00:10:45,690
♪ Pause again and again ♪
219
00:10:45,690 --> 00:10:51,290
♪ Something is on the tip of the tongue ♪
220
00:10:51,290 --> 00:10:55,010
♪ I thought I caught the promise ♪
221
00:10:55,010 --> 00:10:57,370
♪ You're the one who said ♪
222
00:10:57,370 --> 00:11:00,970
♪ No worries in life ♪
223
00:11:00,970 --> 00:11:03,610
♪ No result for love ♪
224
00:11:03,610 --> 00:11:10,050
♪ Life is but a dream ♪
225
00:11:10,050 --> 00:11:13,010
♪ Love is a deceiver ♪
226
00:11:13,010 --> 00:11:19,850
♪ Who made me lost ♪
227
00:11:24,900 --> 00:11:26,690
(The right of network
communication of this work)
228
00:11:26,690 --> 00:11:31,560
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)13118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.