Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,500 --> 00:01:30,100
= Love in A Dream =
2
00:01:30,100 --> 00:01:33,500
= Episode 10 =
3
00:02:22,370 --> 00:02:24,300
Has General Su arrived?
4
00:02:26,030 --> 00:02:27,210
Your Highness,
5
00:02:27,210 --> 00:02:29,120
he was notified.
6
00:02:29,120 --> 00:02:31,440
General Su will arrive after dinner.
7
00:02:31,440 --> 00:02:33,370
General Su has arrived.
8
00:02:37,250 --> 00:02:38,570
Greetings,
9
00:02:38,570 --> 00:02:40,300
Your Highness.
10
00:02:43,780 --> 00:02:45,860
No formalities, General Su.
11
00:02:45,860 --> 00:02:47,420
Please sit.
12
00:02:47,420 --> 00:02:49,490
Thank you, Your Highness.
13
00:02:53,300 --> 00:02:55,180
(General Su General-in-chief
of Dacheng Kingdom)
14
00:02:55,180 --> 00:02:57,180
You're a busy man, Your Highness.
15
00:02:57,180 --> 00:02:58,980
I wonder
16
00:02:58,980 --> 00:03:01,500
what is our meeting about?
17
00:03:01,500 --> 00:03:04,500
Some merchants from the east visited me.
18
00:03:04,500 --> 00:03:05,780
I was not sure
19
00:03:05,780 --> 00:03:08,580
how to deal with their gifts for me.
20
00:03:09,220 --> 00:03:11,340
I've heard your daughter
21
00:03:11,340 --> 00:03:13,300
has been reinstated.
22
00:03:14,780 --> 00:03:16,740
I think it's a good thing
23
00:03:16,740 --> 00:03:18,940
and she can have the gifts.
24
00:03:21,220 --> 00:03:22,900
Your Highness,
25
00:03:22,900 --> 00:03:25,570
is this how you take it out on me?
26
00:03:26,380 --> 00:03:27,980
The cancellation of marriage
27
00:03:27,980 --> 00:03:30,380
wasn't my intention.
28
00:03:30,380 --> 00:03:31,980
It's God's will. It's an imperial order.
29
00:03:31,980 --> 00:03:33,540
I must obey.
30
00:03:33,540 --> 00:03:36,420
It's not what you think.
31
00:03:36,420 --> 00:03:39,020
I'm not a narrow-minded person.
32
00:03:39,660 --> 00:03:42,660
We've been in the system for years.
33
00:03:42,660 --> 00:03:44,780
We do everything for our kingdom
34
00:03:44,780 --> 00:03:47,140
to achieve peace.
35
00:03:47,140 --> 00:03:48,900
It's God's will.
36
00:03:48,900 --> 00:03:51,980
We mortals must obey.
37
00:03:51,980 --> 00:03:54,100
General Su, don't worry.
38
00:03:54,100 --> 00:03:57,380
Some ill-intended ones in the dark,
39
00:03:57,380 --> 00:04:00,380
however, wish to undermine the kingdom.
40
00:04:00,380 --> 00:04:02,380
What do you mean?
41
00:04:04,940 --> 00:04:07,740
General Su, you are a decent warrior
42
00:04:08,820 --> 00:04:10,540
who sacrificed
43
00:04:10,540 --> 00:04:13,380
everything for Dacheng.
44
00:04:13,380 --> 00:04:14,700
If this is
45
00:04:14,700 --> 00:04:16,540
what you mean,
46
00:04:16,540 --> 00:04:17,380
well, I
47
00:04:17,380 --> 00:04:18,860
must excuse myself.
48
00:04:18,860 --> 00:04:20,700
Wait, General Su.
49
00:04:23,220 --> 00:04:25,660
Read this letter.
50
00:04:25,660 --> 00:04:27,060
Okay?
51
00:04:42,180 --> 00:04:43,500
Dear Father,
52
00:04:43,500 --> 00:04:45,780
this is your baby girl Su Qin.
53
00:04:45,780 --> 00:04:48,700
My palm mark below can verify my identity.
54
00:04:48,700 --> 00:04:51,000
This time, I can get out of here.
55
00:04:51,000 --> 00:04:53,300
But I don't know which day yet.
56
00:04:53,300 --> 00:04:56,780
Wait for me at the city gate
every day starting tomorrow
57
00:04:56,780 --> 00:04:59,250
because I'll come home anytime.
58
00:05:05,460 --> 00:05:07,140
You!
59
00:05:07,140 --> 00:05:09,300
General Su,
60
00:05:09,300 --> 00:05:11,180
I don't know
61
00:05:11,180 --> 00:05:13,310
why I'm quite fond of you.
62
00:05:14,980 --> 00:05:17,860
If you're willing to help me,
63
00:05:17,860 --> 00:05:19,620
I can guarantee
64
00:05:19,620 --> 00:05:22,420
your daughter's safety.
65
00:05:22,420 --> 00:05:24,580
She'll be taken back to you
66
00:05:24,580 --> 00:05:26,060
safe and sound.
67
00:05:26,060 --> 00:05:27,620
I... You...
68
00:05:30,380 --> 00:05:32,510
See you later, General Su.
69
00:05:33,420 --> 00:05:34,740
Yay!
70
00:05:34,740 --> 00:05:35,860
Yay!
71
00:05:35,860 --> 00:05:37,700
Yay!
72
00:05:38,700 --> 00:05:40,780
It's beautiful out there.
73
00:05:40,780 --> 00:05:42,500
Sister Su,
74
00:05:42,500 --> 00:05:45,140
I'm curious about one thing.
75
00:05:45,140 --> 00:05:46,920
What is it?
76
00:05:46,920 --> 00:05:49,380
After all this time we spent together,
77
00:05:49,380 --> 00:05:52,140
I find that you are an adorable, kind,
78
00:05:52,140 --> 00:05:53,820
and genuine person.
79
00:05:53,820 --> 00:05:55,340
But how come
80
00:05:55,340 --> 00:05:57,700
you don't have many friends in the harem
81
00:05:57,700 --> 00:05:59,500
and you got confined?
82
00:06:02,140 --> 00:06:03,860
Because
83
00:06:03,860 --> 00:06:05,580
I have a disease.
84
00:06:05,580 --> 00:06:06,980
What disease?
85
00:06:09,860 --> 00:06:11,540
When I catch
86
00:06:11,540 --> 00:06:13,100
someone lying,
87
00:06:13,100 --> 00:06:14,780
I can't help but
88
00:06:14,780 --> 00:06:17,020
point it out.
89
00:06:17,020 --> 00:06:18,620
This is why
90
00:06:18,620 --> 00:06:20,550
they keep away from me.
91
00:06:23,420 --> 00:06:24,700
So you must know
92
00:06:24,700 --> 00:06:27,420
what I'm thinking right now.
93
00:06:29,380 --> 00:06:30,700
Sister,
94
00:06:30,700 --> 00:06:32,620
I'm don't read minds.
95
00:06:32,620 --> 00:06:34,780
I detect lies.
96
00:06:34,780 --> 00:06:37,020
If you don't want to get caught in a lie,
97
00:06:37,020 --> 00:06:39,280
just don't lie to me.
98
00:06:39,280 --> 00:06:40,190
Oh.
99
00:06:40,190 --> 00:06:45,020
But if you don't want me
to know you're lying, don't speak at all.
100
00:06:45,020 --> 00:06:47,300
I see.
101
00:06:52,140 --> 00:06:54,100
I'm so tired.
102
00:06:55,180 --> 00:06:56,580
Sister.
103
00:06:58,540 --> 00:07:00,100
Sister.
104
00:07:00,980 --> 00:07:01,860
Ugh.
105
00:07:01,860 --> 00:07:03,420
Again.
106
00:07:04,740 --> 00:07:06,700
Sister.
107
00:07:07,500 --> 00:07:10,220
What came again.
108
00:07:13,780 --> 00:07:14,840
Sister,
109
00:07:14,840 --> 00:07:15,900
I think
110
00:07:15,900 --> 00:07:17,940
what happened to me may have affected you, too,
111
00:07:17,940 --> 00:07:20,220
so I'm here for you.
112
00:07:20,220 --> 00:07:21,820
Thank you, Sister.
113
00:07:24,100 --> 00:07:25,490
His Majesty and I
114
00:07:25,490 --> 00:07:27,560
should never be together.
115
00:07:28,700 --> 00:07:29,930
My brother
116
00:07:29,930 --> 00:07:31,700
saved my life,
117
00:07:31,700 --> 00:07:33,980
so I couldn't fail him.
118
00:07:33,980 --> 00:07:35,900
But to do that,
119
00:07:35,900 --> 00:07:37,900
I had to give up
120
00:07:37,900 --> 00:07:39,940
the love of my own.
121
00:07:41,780 --> 00:07:42,740
This path,
122
00:07:42,740 --> 00:07:44,660
whether going right or left,
123
00:07:44,660 --> 00:07:46,860
doesn't seem the right way.
124
00:07:49,260 --> 00:07:51,390
You have no other options?
125
00:07:52,500 --> 00:07:54,260
Let's say,
126
00:07:54,260 --> 00:07:55,820
get out of this relationship
127
00:07:55,820 --> 00:07:58,700
or go left before going right?
128
00:08:00,980 --> 00:08:03,100
How I envy you, Sister.
129
00:08:03,100 --> 00:08:05,230
You are always optimistic.
130
00:08:06,900 --> 00:08:08,730
Having a sister like you
131
00:08:08,730 --> 00:08:11,030
is a fortune of my life.
132
00:08:11,030 --> 00:08:12,420
Look at you.
133
00:08:12,420 --> 00:08:13,830
With me,
134
00:08:13,830 --> 00:08:16,100
you can't eat or sleep well.
135
00:08:18,260 --> 00:08:20,700
It's true that I often feel hungry.
136
00:08:20,700 --> 00:08:22,980
Sister, please accept my apology.
137
00:08:22,980 --> 00:08:24,220
Room 207.
138
00:08:24,220 --> 00:08:26,980
Your food is here.
139
00:08:37,260 --> 00:08:38,620
Pork joint.
140
00:08:38,620 --> 00:08:39,540
Liver.
141
00:08:39,540 --> 00:08:40,700
Chicken wings.
142
00:08:40,700 --> 00:08:42,100
Bamboo shoots.
143
00:08:49,020 --> 00:08:50,860
Ai yah.
144
00:08:52,460 --> 00:08:54,140
Couldn't you come later?
145
00:08:54,140 --> 00:08:57,460
Why must you serve the dishes now?
146
00:09:01,060 --> 00:09:03,540
Sister, you enjoy.
147
00:09:03,540 --> 00:09:05,670
I'm going back to my room.
148
00:09:09,100 --> 00:09:11,380
How about you join me?
149
00:09:14,300 --> 00:09:15,940
I'm not hungry.
150
00:09:17,300 --> 00:09:18,700
Sister.
151
00:09:19,620 --> 00:09:21,620
Come on.
152
00:09:21,620 --> 00:09:23,140
Why must you
153
00:09:23,140 --> 00:09:25,290
come in now?
154
00:09:25,290 --> 00:09:26,140
Go, go, go.
155
00:09:26,140 --> 00:09:27,540
Mm.
156
00:09:31,820 --> 00:09:33,860
A whole table of food.
157
00:09:36,600 --> 00:09:38,000
Dinner time.
158
00:09:43,810 --> 00:09:47,970
♪ Rolling mountains and vast lake ♪
159
00:09:47,970 --> 00:09:52,050
♪ Who sees the river of stars ♪
160
00:09:52,050 --> 00:09:56,530
♪ Time is cruel ♪
161
00:09:56,530 --> 00:10:00,130
♪ Wander in the rain ♪
162
00:10:02,290 --> 00:10:05,610
♪ The night ripples ♪
163
00:10:05,610 --> 00:10:10,250
♪ Who am I waiting for ♪
164
00:10:10,250 --> 00:10:13,890
♪ No right or wrong ♪
165
00:10:14,610 --> 00:10:19,130
♪ It's God's prank ♪
166
00:10:19,130 --> 00:10:23,770
♪ Fall into thousands of stars ♪
167
00:10:23,770 --> 00:10:28,370
♪ Just to look you in the eyes ♪
168
00:10:28,370 --> 00:10:31,850
♪ Pause again and again ♪
169
00:10:31,850 --> 00:10:37,450
♪ Something is on the tip of the tongue ♪
170
00:10:37,450 --> 00:10:43,530
♪ I thought I caught the promise ♪
171
00:10:43,530 --> 00:10:47,130
♪ No worries in life ♪
172
00:10:47,130 --> 00:10:49,770
♪ No result for love ♪
173
00:10:49,770 --> 00:10:56,210
♪ Life is but a dream ♪
174
00:10:56,210 --> 00:10:59,170
♪ Love is a deceiver ♪
175
00:10:59,170 --> 00:11:06,010
♪ Who made me lost ♪
176
00:11:11,090 --> 00:11:12,850
(The right of network
communication of this work)
177
00:11:12,850 --> 00:11:17,720
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)10899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.