All language subtitles for Love in a Dream (2024) - S01E09 - [CMv4 WEBDL-1080p][AAC 2.0][x265] - TBA -ZeroTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,500 --> 00:01:30,100 = Love in A Dream = 2 00:01:30,100 --> 00:01:33,560 = Episode 9 = 3 00:01:33,560 --> 00:01:36,040 Concubine Chun has arrived. 4 00:01:50,150 --> 00:01:52,590 You fell asleep here? 5 00:01:52,590 --> 00:01:53,700 Sister. 6 00:01:53,700 --> 00:01:55,470 You're here, too. 7 00:01:55,470 --> 00:01:56,750 You can talk. 8 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 - Don't leave. - I'm leaving. 9 00:01:57,750 --> 00:01:59,220 I'm out of here. 10 00:02:04,440 --> 00:02:05,590 Concubine Chun. 11 00:02:05,590 --> 00:02:07,150 Kneel. 12 00:02:21,950 --> 00:02:24,790 His Majesty has decided 13 00:02:24,790 --> 00:02:27,380 to discontinue wasting time in the harem 14 00:02:27,380 --> 00:02:30,010 and re-focus on national affairs. 15 00:02:30,010 --> 00:02:31,640 Concubine Chun, 16 00:02:31,640 --> 00:02:33,230 with an indecisive mind, 17 00:02:33,230 --> 00:02:34,990 is not an ideal consort. 18 00:02:34,990 --> 00:02:36,230 You are stripped 19 00:02:36,230 --> 00:02:38,760 of nobility 20 00:02:38,760 --> 00:02:40,790 and evicted. 21 00:02:45,360 --> 00:02:47,040 Miss Chun, 22 00:02:47,040 --> 00:02:48,650 accept the order. 23 00:03:35,480 --> 00:03:37,100 Your Majesty, 24 00:03:37,100 --> 00:03:39,040 are you kicking me out? 25 00:03:40,160 --> 00:03:41,880 It is what you wanted. 26 00:03:41,880 --> 00:03:43,280 Go. 27 00:03:48,080 --> 00:03:49,830 You're a liar. 28 00:03:51,550 --> 00:03:53,070 You're a liar! 29 00:03:54,710 --> 00:03:55,760 I shouldn't have 30 00:03:55,760 --> 00:03:57,880 believed you. 31 00:03:58,640 --> 00:03:59,480 You... 32 00:03:59,480 --> 00:04:00,640 Hey, hey, hey. 33 00:04:00,640 --> 00:04:03,710 Are you trying to get yourself executed? 34 00:04:24,670 --> 00:04:26,750 I apologize. 35 00:04:26,750 --> 00:04:28,110 Your Majesty, 36 00:04:28,110 --> 00:04:29,960 I wish you good health 37 00:04:29,960 --> 00:04:32,270 and good fortune. 38 00:04:39,070 --> 00:04:40,470 I hereby 39 00:04:41,840 --> 00:04:43,530 bid you farewell. 40 00:04:43,530 --> 00:04:46,400 Are you disobeying an imperial order? 41 00:04:47,270 --> 00:04:48,670 Su. 42 00:04:49,360 --> 00:04:51,330 Go. 43 00:04:51,330 --> 00:04:52,730 Me? 44 00:04:55,190 --> 00:04:57,240 OK, OK. I'm going. 45 00:05:01,190 --> 00:05:02,590 Bye. 46 00:05:03,480 --> 00:05:04,320 Sister, 47 00:05:04,320 --> 00:05:06,030 wait. 48 00:05:10,020 --> 00:05:11,860 Your Majesty. 49 00:05:11,860 --> 00:05:13,300 Your Majesty. 50 00:05:14,140 --> 00:05:16,060 That was an act. 51 00:05:16,060 --> 00:05:17,740 Don't feel bad. 52 00:05:18,740 --> 00:05:20,540 De Quan, 53 00:05:20,540 --> 00:05:23,380 did I really break her heart? 54 00:05:23,380 --> 00:05:25,060 Your Majesty, 55 00:05:25,060 --> 00:05:26,900 you must wait. 56 00:05:26,900 --> 00:05:29,700 For the sake of your happiness. 57 00:05:29,700 --> 00:05:31,500 Oh, Your Majesty. 58 00:05:31,500 --> 00:05:33,700 We should get you ready 59 00:05:34,460 --> 00:05:36,460 to go out of the palace. 60 00:05:37,620 --> 00:05:39,020 Yes. 61 00:05:40,300 --> 00:05:41,420 So, 62 00:05:41,420 --> 00:05:42,740 the empress dowager? 63 00:05:42,740 --> 00:05:45,500 I'll talk to Her Grace. 64 00:05:48,060 --> 00:05:49,460 OK. 65 00:05:53,860 --> 00:05:56,230 Deliver the letter to the prince. 66 00:05:56,230 --> 00:05:58,100 The emperor is going out of the palace. 67 00:05:58,100 --> 00:05:59,140 Understood. 68 00:05:59,140 --> 00:06:01,670 Have you found anything suspicious? 69 00:06:01,670 --> 00:06:03,220 Anything suspicious? 70 00:06:03,220 --> 00:06:05,900 There is one person that deserves a thorough investigation. 71 00:06:05,900 --> 00:06:07,330 Who? 72 00:06:07,330 --> 00:06:09,730 Su Qin. General Su's daughter. 73 00:06:11,660 --> 00:06:13,460 Tao. 74 00:06:13,460 --> 00:06:16,420 When do you think I can escape? 75 00:06:16,420 --> 00:06:17,740 May lady. 76 00:06:17,740 --> 00:06:19,260 My lady, I don't know. 77 00:06:19,260 --> 00:06:20,100 - My lady. - Tao? 78 00:06:20,100 --> 00:06:23,020 - Tao? - You'd get yourself killed. - Get up. 79 00:06:23,020 --> 00:06:24,060 De Quan. 80 00:06:24,060 --> 00:06:24,920 Wait here. 81 00:06:24,920 --> 00:06:26,580 Aye. 82 00:06:26,580 --> 00:06:28,420 Su. 83 00:06:28,420 --> 00:06:29,700 Su. 84 00:06:29,700 --> 00:06:31,600 Su? 85 00:06:31,600 --> 00:06:33,130 Why are you here? 86 00:06:34,200 --> 00:06:35,600 Huh? 87 00:06:37,020 --> 00:06:38,200 Your Majesty. 88 00:06:38,200 --> 00:06:39,700 - Your Majesty. - Your Majesty. 89 00:06:39,700 --> 00:06:41,180 Please sit. 90 00:06:41,860 --> 00:06:43,380 Please sit. 91 00:06:43,380 --> 00:06:44,420 Abusing your maid 92 00:06:44,420 --> 00:06:46,090 inside the chamber? 93 00:06:46,090 --> 00:06:47,490 Huh? 94 00:06:48,660 --> 00:06:49,900 Your Majesty, 95 00:06:49,900 --> 00:06:52,460 I'm nice to my servants. 96 00:06:52,460 --> 00:06:53,610 I'm the nicest. 97 00:06:53,610 --> 00:06:54,450 Hmm. 98 00:06:54,450 --> 00:06:57,180 They are all fond of me. 99 00:06:57,180 --> 00:06:58,500 Your Majesty, sorry. 100 00:06:58,500 --> 00:06:59,780 I'm okay. 101 00:06:59,780 --> 00:07:01,060 I was just too tired. 102 00:07:01,060 --> 00:07:02,100 Liar. 103 00:07:02,100 --> 00:07:05,570 You were afraid my escape would get me killed. 104 00:07:07,420 --> 00:07:08,900 Well, 105 00:07:08,900 --> 00:07:10,780 is that it? 106 00:07:10,780 --> 00:07:12,260 Don't worry. 107 00:07:12,260 --> 00:07:13,600 Now, 108 00:07:13,600 --> 00:07:17,240 Lady Su and Chun will have a bumpy journey out there. 109 00:07:17,240 --> 00:07:19,300 Take good care of them. 110 00:07:19,300 --> 00:07:21,080 Going out with whom? 111 00:07:21,080 --> 00:07:22,480 You and Chun. 112 00:07:23,490 --> 00:07:25,500 Chun and I? 113 00:07:25,500 --> 00:07:26,870 I'm going out as well? 114 00:07:26,870 --> 00:07:28,650 Why would I go out? 115 00:07:32,520 --> 00:07:34,000 I think 116 00:07:34,000 --> 00:07:36,470 I have really broken her heart. 117 00:07:37,940 --> 00:07:39,250 You will take good care. 118 00:07:39,250 --> 00:07:40,900 - Wait. - Of her on the way. 119 00:07:40,900 --> 00:07:42,900 - It has nothing... - Also, 120 00:07:42,900 --> 00:07:44,660 if those bandits 121 00:07:44,660 --> 00:07:47,030 go too far, 122 00:07:47,030 --> 00:07:49,420 you'll protect Chun for me. 123 00:07:49,420 --> 00:07:50,740 How am I supposed to... 124 00:07:50,740 --> 00:07:52,470 (Banknote One hundred) 125 00:07:55,300 --> 00:07:56,620 Your Majesty, 126 00:07:56,620 --> 00:07:57,620 please let me know 127 00:07:57,620 --> 00:07:59,780 when I go out. 128 00:08:00,500 --> 00:08:02,650 As for the food 129 00:08:02,650 --> 00:08:05,180 and drink on the way, 130 00:08:05,180 --> 00:08:06,670 buy the best. 131 00:08:07,940 --> 00:08:10,340 Chun deserves the best. 132 00:08:11,010 --> 00:08:12,410 Sure. 133 00:08:13,260 --> 00:08:15,100 Chun's safety 134 00:08:15,100 --> 00:08:16,700 and your happiness 135 00:08:16,700 --> 00:08:19,420 are my responsibility. 136 00:08:19,420 --> 00:08:21,280 Mmm. 137 00:08:21,280 --> 00:08:22,710 Tomorrow noontime. 138 00:08:22,710 --> 00:08:24,700 Don't be late. 139 00:08:24,700 --> 00:08:25,580 Of course. 140 00:08:25,580 --> 00:08:27,700 Noontime it is. 141 00:08:27,700 --> 00:08:29,620 I'll take the horse. 142 00:08:32,380 --> 00:08:33,260 Your Majesty. 143 00:08:33,260 --> 00:08:34,660 Um... 144 00:08:34,660 --> 00:08:35,700 I may 145 00:08:35,700 --> 00:08:37,980 need the horse 146 00:08:37,980 --> 00:08:39,380 back. 147 00:08:45,940 --> 00:08:47,380 Stingy. 148 00:08:51,580 --> 00:08:52,900 Stingy. 149 00:08:52,900 --> 00:08:55,030 See you, Your Majesty. 150 00:09:01,780 --> 00:09:02,780 All right. 151 00:09:02,780 --> 00:09:05,220 I can't escape. 152 00:09:27,100 --> 00:09:28,100 My lady, 153 00:09:28,100 --> 00:09:29,900 what's troubling you? 154 00:09:31,140 --> 00:09:32,820 I thought 155 00:09:32,820 --> 00:09:34,560 I could escape 156 00:09:34,560 --> 00:09:37,300 if this thing got their attention. 157 00:09:37,300 --> 00:09:38,420 Now, 158 00:09:38,420 --> 00:09:41,180 I am to be with Concubine Chun all the way. 159 00:09:41,180 --> 00:09:42,660 Yes. 160 00:09:42,660 --> 00:09:44,260 What if 161 00:09:44,260 --> 00:09:45,980 you two noble ladies 162 00:09:45,980 --> 00:09:47,180 run into danger? 163 00:09:47,180 --> 00:09:48,820 - Us two? - What do I do? 164 00:09:48,820 --> 00:09:50,300 Only the two of us. 165 00:09:50,300 --> 00:09:51,970 - I'll be... - Tao, 166 00:09:52,860 --> 00:09:55,140 spot on. 167 00:09:55,140 --> 00:09:57,340 You won't follow me. 168 00:09:57,340 --> 00:10:00,420 My lady, you must take me with you. 169 00:10:00,420 --> 00:10:02,940 You take the banknote and buy yourself some good stuff. 170 00:10:02,940 --> 00:10:04,340 My lady? 171 00:10:05,100 --> 00:10:05,960 (Father, wait for me at the city gate every day starting tomorrow) 172 00:10:05,960 --> 00:10:08,420 (because I'll come home anytime.) 173 00:10:10,740 --> 00:10:11,740 My lady, 174 00:10:11,740 --> 00:10:13,140 - The letter... - Tonight, 175 00:10:13,140 --> 00:10:14,140 my father 176 00:10:14,140 --> 00:10:16,140 must receive the letter. 177 00:10:16,900 --> 00:10:18,300 OK. 178 00:10:19,820 --> 00:10:22,220 But I can't take this, though. 179 00:10:22,860 --> 00:10:24,340 Ah, yes. You'll bribe 180 00:10:24,340 --> 00:10:25,420 the guards 181 00:10:25,420 --> 00:10:26,940 using the banknote. 182 00:10:26,940 --> 00:10:28,940 OK. 183 00:10:28,940 --> 00:10:29,860 Ai yah. 184 00:10:29,860 --> 00:10:31,660 Excellent. Very good. 185 00:10:32,780 --> 00:10:34,180 Tao, 186 00:10:36,220 --> 00:10:37,300 have you seen 187 00:10:37,300 --> 00:10:38,900 any strangers lurking around 188 00:10:38,900 --> 00:10:39,980 lately? 189 00:10:39,980 --> 00:10:40,920 Strangers? 190 00:10:40,920 --> 00:10:42,380 No, my lady. 191 00:10:42,380 --> 00:10:43,780 Oh. 192 00:10:45,620 --> 00:10:46,500 Tao, 193 00:10:46,500 --> 00:10:48,820 go check if the doors and windows 194 00:10:48,820 --> 00:10:50,540 are still good? 195 00:10:52,780 --> 00:10:53,900 They are good. 196 00:10:53,900 --> 00:10:55,100 Tightly sealed. 197 00:10:55,100 --> 00:10:56,710 Absolutely safe. 198 00:10:56,710 --> 00:10:57,580 No. 199 00:10:57,580 --> 00:10:59,710 I mean, can you open them? 200 00:11:00,860 --> 00:11:02,260 They're opened. 201 00:11:05,380 --> 00:11:06,740 OK. 202 00:11:06,740 --> 00:11:08,740 Well, tonight, 203 00:11:08,740 --> 00:11:10,420 leave the windows open. 204 00:11:10,420 --> 00:11:11,980 I need fresh air. 205 00:11:11,980 --> 00:11:13,380 OK. 206 00:11:21,390 --> 00:11:25,550 ♪ Rolling mountains and vast lake ♪ 207 00:11:25,550 --> 00:11:29,630 ♪ Who sees the river of stars ♪ 208 00:11:29,630 --> 00:11:34,110 ♪ Time is cruel ♪ 209 00:11:34,110 --> 00:11:37,710 ♪ Wander in the rain ♪ 210 00:11:39,870 --> 00:11:43,190 ♪ The night ripples ♪ 211 00:11:43,190 --> 00:11:47,830 ♪ Who am I waiting for ♪ 212 00:11:47,830 --> 00:11:51,470 ♪ No right or wrong ♪ 213 00:11:52,190 --> 00:11:56,710 ♪ It's God's prank ♪ 214 00:11:56,710 --> 00:12:01,350 ♪ Fall into thousands of stars ♪ 215 00:12:01,350 --> 00:12:05,950 ♪ Just to look you in the eyes ♪ 216 00:12:05,950 --> 00:12:09,430 ♪ Pause again and again ♪ 217 00:12:09,430 --> 00:12:15,030 ♪ Something is on the tip of the tongue ♪ 218 00:12:15,030 --> 00:12:21,110 ♪ I thought I caught the promise ♪ 219 00:12:21,110 --> 00:12:24,710 ♪ No worries in life ♪ 220 00:12:24,710 --> 00:12:27,350 ♪ No result for love ♪ 221 00:12:27,350 --> 00:12:33,790 ♪ Life is but a dream ♪ 222 00:12:33,790 --> 00:12:36,750 ♪ Love is a deceiver ♪ 223 00:12:36,750 --> 00:12:43,590 ♪ Who made me lost ♪ 224 00:12:48,670 --> 00:12:50,430 (The right of network communication of this work) 225 00:12:50,430 --> 00:12:55,300 (is exclusively owned by Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.)13092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.