Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,500 --> 00:01:30,100
= Love in A Dream =
2
00:01:30,100 --> 00:01:33,500
= Episode 7 =
3
00:01:34,110 --> 00:01:35,720
Do you know who my father is?
4
00:01:35,720 --> 00:01:37,360
The General-in-chief of Dacheng.
5
00:01:37,360 --> 00:01:38,760
He's great.
6
00:01:39,720 --> 00:01:43,440
It shouldn't be difficult for him
to put you in a position.
7
00:01:43,440 --> 00:01:45,150
If you want to join the army,
8
00:01:45,150 --> 00:01:47,460
you can serve under him.
9
00:01:47,460 --> 00:01:49,180
If you want to be in the palace,
10
00:01:49,180 --> 00:01:51,380
he'll get you a job.
11
00:01:52,380 --> 00:01:53,420
No, no.
12
00:01:53,420 --> 00:01:55,500
You may die in a war.
13
00:01:55,500 --> 00:01:57,500
It's nice to be a guard.
14
00:02:02,260 --> 00:02:03,980
Are you...
15
00:02:03,980 --> 00:02:05,780
Worried about me?
16
00:02:06,420 --> 00:02:08,420
Yes, I am.
17
00:02:08,420 --> 00:02:10,820
We've only met a few times,
18
00:02:10,820 --> 00:02:11,700
but I think
19
00:02:11,700 --> 00:02:13,630
you are good in nature.
20
00:02:16,500 --> 00:02:17,900
Good?
21
00:02:19,740 --> 00:02:21,140
Yes.
22
00:02:21,770 --> 00:02:23,020
I know
23
00:02:23,020 --> 00:02:25,460
what's the best job for you.
24
00:02:27,460 --> 00:02:28,860
What?
25
00:02:29,580 --> 00:02:31,500
It's a secret.
26
00:02:31,500 --> 00:02:32,580
But trust me,
27
00:02:32,580 --> 00:02:34,420
it is totally safe.
28
00:02:34,420 --> 00:02:37,140
You want access to the imperial palace?
29
00:02:37,140 --> 00:02:38,600
I'll give you
30
00:02:38,600 --> 00:02:41,140
a job that comes with free access.
31
00:02:41,140 --> 00:02:43,460
Just you wait for me.
32
00:02:43,460 --> 00:02:44,860
OK.
33
00:02:44,860 --> 00:02:46,660
I'll wait for your message.
34
00:02:46,660 --> 00:02:48,660
After you change your life,
35
00:02:48,660 --> 00:02:51,940
your will no longer live on the edge.
36
00:02:51,940 --> 00:02:53,260
And you can think about
37
00:02:53,260 --> 00:02:54,820
what a life to live.
38
00:02:54,820 --> 00:02:55,980
You eat and sleep every day.
39
00:02:55,980 --> 00:02:57,740
Peaceful and carefree.
40
00:02:57,740 --> 00:02:59,060
So that
41
00:02:59,060 --> 00:03:01,780
you can put all your past
42
00:03:01,780 --> 00:03:03,820
behind you.
43
00:03:03,820 --> 00:03:05,220
And when you look back,
44
00:03:05,220 --> 00:03:06,580
the hate between you
45
00:03:06,580 --> 00:03:07,900
and the emperor
46
00:03:07,900 --> 00:03:09,540
isn't that big of a deal.
47
00:03:09,540 --> 00:03:10,780
Why must you
48
00:03:10,780 --> 00:03:12,580
risk your future?
49
00:03:16,940 --> 00:03:18,670
OK.
50
00:03:18,670 --> 00:03:20,270
It's a deal, then.
51
00:03:21,180 --> 00:03:22,810
A deal?
52
00:03:22,810 --> 00:03:24,210
What deal?
53
00:03:26,020 --> 00:03:27,990
After the job is done,
54
00:03:27,990 --> 00:03:29,530
you'll be with me.
55
00:03:29,530 --> 00:03:30,930
With you?
56
00:03:32,940 --> 00:03:36,470
You don't understand
what I was saying, do you?
57
00:03:37,700 --> 00:03:40,180
Hey, wait. You...
58
00:03:40,180 --> 00:03:42,780
You should listen with attention!
59
00:03:55,980 --> 00:03:58,060
Would it work?
60
00:04:06,380 --> 00:04:10,300
Lord De Quan, I've been expecting you.
61
00:04:10,300 --> 00:04:11,860
Ai yah.
62
00:04:13,180 --> 00:04:15,500
Noble Consort Su.
63
00:04:16,460 --> 00:04:18,650
Greetings, my lady.
64
00:04:19,300 --> 00:04:22,340
Why do you want to see me?
65
00:04:22,340 --> 00:04:24,740
Why don't I?
66
00:04:24,740 --> 00:04:25,780
I want to
67
00:04:25,780 --> 00:04:28,380
ask you for a favor.
68
00:04:28,380 --> 00:04:29,980
Do tell.
69
00:04:31,420 --> 00:04:33,260
When new recruits come,
70
00:04:33,260 --> 00:04:34,940
can I add one?
71
00:04:34,940 --> 00:04:36,340
No, no, no.
72
00:04:36,340 --> 00:04:38,060
That can't be done.
73
00:04:38,060 --> 00:04:40,660
No vacancies.
74
00:04:40,660 --> 00:04:41,660
Nonsense.
75
00:04:41,660 --> 00:04:44,140
The recruitment of this
season hasn't even started.
76
00:04:44,140 --> 00:04:45,940
But I...
77
00:04:45,940 --> 00:04:47,940
Lord De,
78
00:04:47,940 --> 00:04:49,540
the one I want to add
79
00:04:49,540 --> 00:04:50,610
is nice-looking
80
00:04:50,610 --> 00:04:51,940
and smart.
81
00:04:51,940 --> 00:04:53,980
You'll like him.
82
00:04:55,460 --> 00:04:56,860
For real?
83
00:04:59,620 --> 00:05:01,300
My lord.
84
00:05:01,300 --> 00:05:02,900
I... My lady...
85
00:05:02,900 --> 00:05:04,300
It-It's...
86
00:05:06,500 --> 00:05:08,340
I understand.
87
00:05:08,340 --> 00:05:10,020
My lord,
88
00:05:10,020 --> 00:05:12,670
please make some arrangements.
89
00:05:12,670 --> 00:05:13,580
My lady,
90
00:05:13,580 --> 00:05:15,460
it isn't necessary.
91
00:05:15,460 --> 00:05:17,380
But I see. I understand.
92
00:05:17,380 --> 00:05:19,820
My lord, I'll be off.
93
00:05:19,820 --> 00:05:21,700
See you, my lady.
94
00:05:38,180 --> 00:05:39,580
Go.
95
00:05:42,780 --> 00:05:43,820
Chun.
96
00:05:43,820 --> 00:05:44,860
I ordered
97
00:05:44,860 --> 00:05:45,940
the imperial kitchen
98
00:05:45,940 --> 00:05:46,940
to develop
99
00:05:46,940 --> 00:05:48,220
the osmanthus cakes.
100
00:05:48,220 --> 00:05:49,220
Try one.
101
00:05:49,220 --> 00:05:50,890
See if you like it.
102
00:05:58,980 --> 00:06:00,380
What?
103
00:06:02,580 --> 00:06:04,300
A bit too sweet.
104
00:06:04,300 --> 00:06:06,460
I don't want to get fat.
105
00:06:06,460 --> 00:06:07,640
Ah.
106
00:06:07,640 --> 00:06:09,580
It's...
107
00:06:09,580 --> 00:06:10,980
It's my bad.
108
00:06:11,600 --> 00:06:15,810
It's the first time I made it,
I didn't know how much sugar to add.
109
00:06:15,810 --> 00:06:17,810
I thought good things come in pair.
110
00:06:17,810 --> 00:06:19,680
So I added two spoons.
111
00:06:21,620 --> 00:06:23,890
You made these?
112
00:06:25,280 --> 00:06:26,450
Oh.
113
00:06:26,450 --> 00:06:27,820
Give it to me.
114
00:06:27,820 --> 00:06:29,620
I'm terrible at this.
115
00:06:30,660 --> 00:06:31,610
I...
116
00:06:31,610 --> 00:06:33,410
I didn't think of it.
117
00:06:34,140 --> 00:06:35,560
But
118
00:06:35,560 --> 00:06:37,530
I kneaded the dough.
119
00:06:38,450 --> 00:06:40,200
It was clean.
120
00:06:43,340 --> 00:06:44,780
What made you
121
00:06:44,780 --> 00:06:47,050
want to make dessert for me?
122
00:06:50,840 --> 00:06:52,310
I've heard
123
00:06:52,310 --> 00:06:54,420
common folks make desserts
124
00:06:54,420 --> 00:06:55,870
for their family
125
00:06:55,870 --> 00:06:57,700
on their birthday.
126
00:06:57,700 --> 00:07:00,500
That's how they sweeten their lives.
127
00:07:01,300 --> 00:07:02,510
So
128
00:07:02,510 --> 00:07:04,390
I had an imperial cook
129
00:07:04,390 --> 00:07:06,120
teach me the recipe.
130
00:07:08,020 --> 00:07:10,130
But I blew it up.
131
00:07:11,940 --> 00:07:13,430
Birthday?
132
00:07:15,760 --> 00:07:17,760
Is it my birthday today?
133
00:07:20,400 --> 00:07:22,530
I totally forgot about it.
134
00:07:25,570 --> 00:07:27,170
It's fine.
135
00:07:27,170 --> 00:07:30,920
I'll celebrate every birthday of yours
with you in the future.
136
00:07:30,920 --> 00:07:32,520
You may forget it,
137
00:07:32,520 --> 00:07:34,120
but I'll remember.
138
00:07:40,380 --> 00:07:42,000
I'll have it.
139
00:08:06,740 --> 00:08:08,140
You...
140
00:08:10,550 --> 00:08:13,150
You can't just come in like this.
141
00:08:14,890 --> 00:08:16,290
Huh?
142
00:08:22,520 --> 00:08:27,340
♪ Rolling mountains and vast lake ♪
143
00:08:27,340 --> 00:08:28,860
Wait, you...
144
00:08:30,760 --> 00:08:35,240
♪ Time is cruel ♪
145
00:08:35,240 --> 00:08:38,840
♪ Wander in the rain ♪
146
00:08:41,000 --> 00:08:44,320
♪ The night ripples ♪
147
00:08:44,320 --> 00:08:49,200
♪ Who am I waiting for ♪
148
00:08:50,700 --> 00:08:53,570
- What's the matter with you? - Don't move.
149
00:08:53,320 --> 00:08:56,390
{\an8}♪ It's God's prank ♪
150
00:08:55,300 --> 00:08:56,770
Let me hold you.
151
00:08:59,300 --> 00:09:03,190
♪ The journey is long The fate is unclear ♪
152
00:09:03,190 --> 00:09:07,180
♪ Only when missed out ♪
153
00:09:07,180 --> 00:09:11,800
♪ You are touchable in a drunk dream ♪
154
00:09:11,800 --> 00:09:15,330
♪ How empty is time ♪
155
00:09:22,790 --> 00:09:26,950
♪ Rolling mountains and vast lake ♪
156
00:09:26,950 --> 00:09:31,030
♪ Who sees the river of stars ♪
157
00:09:31,030 --> 00:09:35,510
♪ Time is cruel ♪
158
00:09:35,510 --> 00:09:39,110
♪ Wander in the rain ♪
159
00:09:41,270 --> 00:09:44,590
♪ The night ripples ♪
160
00:09:44,590 --> 00:09:49,230
♪ Who am I waiting for ♪
161
00:09:49,230 --> 00:09:52,870
♪ No right or wrong ♪
162
00:09:53,590 --> 00:09:58,110
♪ It's God's prank ♪
163
00:09:58,110 --> 00:10:02,750
♪ Fall into thousands of stars ♪
164
00:10:02,750 --> 00:10:07,350
♪ Just to look you in the eyes ♪
165
00:10:07,350 --> 00:10:10,830
♪ Pause again and again ♪
166
00:10:10,830 --> 00:10:16,430
♪ Something is on the tip of the tongue ♪
167
00:10:16,430 --> 00:10:20,150
♪ I thought I caught the promise ♪
168
00:10:20,150 --> 00:10:22,510
♪ You're the one who said ♪
169
00:10:22,510 --> 00:10:26,110
♪ No worries in life ♪
170
00:10:26,110 --> 00:10:28,750
♪ No result for love ♪
171
00:10:28,750 --> 00:10:35,190
♪ Life is but a dream ♪
172
00:10:35,190 --> 00:10:38,150
♪ Love is a deceiver ♪
173
00:10:38,150 --> 00:10:44,990
♪ Who made me lost ♪
174
00:10:50,070 --> 00:10:51,830
(The right of network
communication of this work)
175
00:10:51,830 --> 00:10:56,700
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)10710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.