All language subtitles for Love in a Dream (2024) - S01E05 - [CMv4 WEBDL-1080p][AAC 2.0][x265] - TBA -ZeroTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,500 --> 00:01:30,100 = Love in A Dream = 2 00:01:30,100 --> 00:01:33,500 = Episode 5 = 3 00:01:38,840 --> 00:01:40,840 Wait, 4 00:01:40,840 --> 00:01:42,920 what did you apply on me? 5 00:01:42,920 --> 00:01:43,800 Arsenic 6 00:01:43,800 --> 00:01:45,630 or poisonous powder? 7 00:01:47,280 --> 00:01:49,560 You are a lie detector, aren't you? 8 00:01:49,560 --> 00:01:50,960 Take a guess. 9 00:01:58,050 --> 00:02:02,210 ♪ Rolling mountains and vast lake ♪ 10 00:02:02,210 --> 00:02:06,410 ♪ Who sees the river of stars ♪ 11 00:02:08,110 --> 00:02:09,510 Um, 12 00:02:09,510 --> 00:02:10,920 back to business. 13 00:02:10,920 --> 00:02:12,920 I've done what you requested, 14 00:02:12,920 --> 00:02:14,790 now, you do your part. 15 00:02:16,670 --> 00:02:18,070 I... 16 00:02:18,830 --> 00:02:20,480 I... 17 00:02:20,480 --> 00:02:21,880 I... 18 00:02:23,880 --> 00:02:25,800 I... 19 00:02:25,800 --> 00:02:27,800 I'm curious. 20 00:02:27,800 --> 00:02:28,710 How come 21 00:02:28,710 --> 00:02:30,910 you always know what I did? 22 00:02:32,430 --> 00:02:34,780 You even know what's in my head. 23 00:02:34,780 --> 00:02:39,380 {\an8}♪ The journey is long The fate is unclear ♪ 24 00:02:38,200 --> 00:02:40,080 Perhaps... 25 00:02:40,080 --> 00:02:42,010 Perhaps it's because... 26 00:02:42,670 --> 00:02:44,200 Because... 27 00:02:45,160 --> 00:02:47,030 It's a wonderful gift. 28 00:02:47,830 --> 00:02:49,110 You won't get angry 29 00:02:49,110 --> 00:02:51,200 if you're lied to. 30 00:02:53,040 --> 00:02:56,440 ♪ The night is kind ♪ 31 00:02:56,440 --> 00:02:57,300 Hey. 32 00:02:57,300 --> 00:03:01,670 ♪ Because it sees through separation ♪ 33 00:03:01,670 --> 00:03:05,320 What do you like about Prince of Ning An? 34 00:03:05,320 --> 00:03:06,910 Street rumor says 35 00:03:07,990 --> 00:03:09,920 he's not a good person. 36 00:03:13,390 --> 00:03:15,040 Says who? 37 00:03:15,670 --> 00:03:17,230 In my eyes, 38 00:03:17,230 --> 00:03:18,910 he's the best. 39 00:03:22,760 --> 00:03:26,270 How do you know he's the love of your life? 40 00:03:26,270 --> 00:03:29,740 How do you know you are spiritually connected? 41 00:03:31,080 --> 00:03:32,610 Aren't you afraid 42 00:03:33,640 --> 00:03:35,560 you'll be let down? 43 00:03:36,410 --> 00:03:40,390 ♪ Just let me go ♪ 44 00:03:40,390 --> 00:03:42,790 Even if my love is unrequited, 45 00:03:44,480 --> 00:03:46,680 he is still the one I love. 46 00:03:49,600 --> 00:03:51,920 What if he has ill intentions, 47 00:03:51,920 --> 00:03:53,670 but he fails, 48 00:03:53,670 --> 00:03:56,000 and becomes a laughing stock? 49 00:03:58,320 --> 00:04:00,920 You don't get to judge him. 50 00:04:00,920 --> 00:04:04,190 I think you're the one with ill intentions. 51 00:04:09,600 --> 00:04:11,990 My love for Prince of Ning An 52 00:04:11,990 --> 00:04:14,230 is faithful 53 00:04:14,230 --> 00:04:15,630 and unswerving. 54 00:04:17,160 --> 00:04:19,000 If he marries me, 55 00:04:19,630 --> 00:04:21,200 I'll follow him. 56 00:04:23,990 --> 00:04:25,390 Even if... 57 00:04:26,520 --> 00:04:28,720 Even if he became a beggar, 58 00:04:30,110 --> 00:04:32,510 I would beg for food with him. 59 00:04:37,280 --> 00:04:40,070 You're an interesting person. 60 00:04:40,070 --> 00:04:41,550 How about 61 00:04:41,550 --> 00:04:43,320 you quit that prince 62 00:04:44,040 --> 00:04:46,190 and be with me 63 00:04:46,190 --> 00:04:47,840 after we eliminate the emperor? 64 00:04:47,840 --> 00:04:49,240 You? 65 00:04:49,920 --> 00:04:51,990 Who do you think you are? 66 00:04:54,500 --> 00:04:59,600 ♪ Just to look you in the eyes ♪ 67 00:04:59,600 --> 00:05:01,550 This is soul-breaking potion. 68 00:05:01,550 --> 00:05:04,420 At the upcoming florescence festival, 69 00:05:05,310 --> 00:05:06,960 you add a few drops 70 00:05:06,960 --> 00:05:08,480 in the emperor's wine, 71 00:05:08,480 --> 00:05:11,210 and he'll be dead three days later. 72 00:05:13,480 --> 00:05:14,450 It... 73 00:05:14,450 --> 00:05:17,720 ♪ No worries in life ♪ 74 00:05:17,720 --> 00:05:18,670 If I find you 75 00:05:18,670 --> 00:05:21,160 flush it into the toilet 76 00:05:21,160 --> 00:05:22,590 or swap it 77 00:05:24,190 --> 00:05:26,390 or not be cooperative, 78 00:05:27,400 --> 00:05:30,520 guess what I will do to your beloved 79 00:05:30,520 --> 00:05:32,120 Prince of Ning An? 80 00:05:34,190 --> 00:05:36,920 You are not allowed to harm my love. 81 00:05:38,280 --> 00:05:40,230 Don't worry. 82 00:05:40,230 --> 00:05:42,110 I admire your faithfulness, 83 00:05:42,110 --> 00:05:43,160 so I will make sure 84 00:05:43,160 --> 00:05:45,430 you two are buried together. 85 00:05:51,280 --> 00:05:53,040 Oh my. 86 00:05:53,040 --> 00:05:54,880 It's bad. 87 00:05:55,920 --> 00:05:58,160 I've got myself in trouble. 88 00:06:08,190 --> 00:06:09,110 Greetings, 89 00:06:09,110 --> 00:06:10,680 Your Majesty. 90 00:06:13,630 --> 00:06:15,070 Uncle. 91 00:06:15,070 --> 00:06:16,920 Seat for Uncle. 92 00:06:16,920 --> 00:06:19,760 Prince of Ning An may be seated. 93 00:06:28,970 --> 00:06:30,310 Your life on the frontier 94 00:06:30,310 --> 00:06:31,880 must be tough. 95 00:06:32,550 --> 00:06:33,610 How about 96 00:06:33,610 --> 00:06:35,540 you stay and assist me? 97 00:06:40,360 --> 00:06:41,960 The war is over 98 00:06:41,960 --> 00:06:43,400 and our country is in peace, 99 00:06:43,400 --> 00:06:44,480 but still 100 00:06:44,480 --> 00:06:46,070 we should stay on guard. 101 00:06:46,070 --> 00:06:47,360 Yes. 102 00:06:47,360 --> 00:06:51,670 The attempted assassination on you was quite suspicious. 103 00:06:51,670 --> 00:06:52,910 Ugh. 104 00:06:52,910 --> 00:06:57,310 Don't discuss things like this with me, you can deal with it. 105 00:06:57,990 --> 00:06:58,870 Your Majesty, 106 00:06:58,870 --> 00:07:00,630 it isn't a small thing. 107 00:07:00,630 --> 00:07:02,920 The dam on the city outskirts collapsed. 108 00:07:02,920 --> 00:07:04,850 It was suspicious, too. 109 00:07:05,750 --> 00:07:07,800 The Ministry of Works can deal with it. 110 00:07:07,800 --> 00:07:09,200 But... 111 00:07:11,040 --> 00:07:13,870 - Aye, Your Majesty. - Aye, Your Majesty. 112 00:07:13,870 --> 00:07:15,800 Your Majesty, 113 00:07:15,800 --> 00:07:17,720 lately on the borderline, 114 00:07:17,720 --> 00:07:20,840 some people disguised as merchants, 115 00:07:20,840 --> 00:07:22,750 I think that's suspicious. 116 00:07:22,750 --> 00:07:25,640 Please order a thorough investigation. 117 00:07:25,640 --> 00:07:26,800 Hey. 118 00:07:26,800 --> 00:07:28,280 Uncle, what are you doing? 119 00:07:28,280 --> 00:07:29,680 Rise, please. 120 00:07:30,720 --> 00:07:32,010 If you don't, 121 00:07:32,010 --> 00:07:33,310 I'll knee with you. 122 00:07:33,310 --> 00:07:34,800 Your Majesty! 123 00:07:35,690 --> 00:07:36,560 God, 124 00:07:36,560 --> 00:07:37,610 you are so annoying. 125 00:07:37,610 --> 00:07:39,140 Talk to me later. 126 00:07:40,360 --> 00:07:41,550 Uncle, 127 00:07:41,550 --> 00:07:42,680 I do 128 00:07:42,680 --> 00:07:44,070 have a serious question 129 00:07:44,070 --> 00:07:45,470 to ask you. 130 00:07:46,360 --> 00:07:47,800 If a girl 131 00:07:47,800 --> 00:07:49,070 doesn't like you, 132 00:07:49,070 --> 00:07:50,600 what will you do? 133 00:07:51,430 --> 00:07:52,540 Uncle, 134 00:07:52,540 --> 00:07:53,800 here's the thing. 135 00:07:53,800 --> 00:07:55,750 I recently met 136 00:07:55,750 --> 00:07:57,310 a girl I love. 137 00:07:57,310 --> 00:07:58,870 She is the most innocent person 138 00:07:58,870 --> 00:08:00,990 I have ever seen. 139 00:08:00,990 --> 00:08:01,840 Uncle, 140 00:08:01,840 --> 00:08:02,990 can you teach me 141 00:08:02,990 --> 00:08:03,920 how I... 142 00:08:03,920 --> 00:08:05,320 Your Majesty! 143 00:08:09,990 --> 00:08:11,070 You... 144 00:08:11,070 --> 00:08:12,600 Bah! 145 00:08:12,600 --> 00:08:14,800 None of you understands me. 146 00:08:14,800 --> 00:08:17,510 I just want someone that I love. 147 00:08:17,510 --> 00:08:18,400 With her... 148 00:08:18,400 --> 00:08:19,800 Your Majesty, 149 00:08:21,360 --> 00:08:24,140 remember we learned statecraft together 150 00:08:24,140 --> 00:08:26,320 when we were children? 151 00:08:47,330 --> 00:08:48,730 No. 152 00:08:53,280 --> 00:08:54,880 Tao, 153 00:08:54,880 --> 00:08:56,670 stop fiddling with the zither, 154 00:08:56,670 --> 00:08:59,550 It's broken. 155 00:08:59,550 --> 00:09:00,950 Come here. 156 00:09:02,190 --> 00:09:03,920 What is it, my lady? 157 00:09:05,400 --> 00:09:06,280 Let me ask you. 158 00:09:06,280 --> 00:09:07,190 What? 159 00:09:07,190 --> 00:09:08,280 What would you choose? 160 00:09:08,280 --> 00:09:09,950 Between going home 161 00:09:09,950 --> 00:09:12,160 and killing the emperor. 162 00:09:12,160 --> 00:09:13,990 My lady, I... 163 00:09:14,880 --> 00:09:16,870 No need to do that! 164 00:09:18,550 --> 00:09:19,830 Never mind. 165 00:09:19,830 --> 00:09:21,760 You don't know, either. 166 00:09:23,830 --> 00:09:25,680 Which to choose? 167 00:09:26,830 --> 00:09:28,550 I think I'll kill the emperor. 168 00:09:28,550 --> 00:09:29,400 My lady! 169 00:09:29,400 --> 00:09:31,000 No, no, no! 170 00:09:31,000 --> 00:09:33,280 If I got caught, 171 00:09:33,280 --> 00:09:34,710 I'd be executed, right? 172 00:09:34,710 --> 00:09:36,110 Yes. 173 00:09:38,710 --> 00:09:40,520 So I go home? 174 00:09:40,520 --> 00:09:42,040 No, no, no. 175 00:09:42,950 --> 00:09:45,230 I'll keep thinking. 176 00:09:46,670 --> 00:09:49,140 It's nice living in the palace. 177 00:09:50,280 --> 00:09:52,640 No, I must go home. 178 00:10:48,120 --> 00:10:49,520 Don't go. 179 00:10:50,190 --> 00:10:52,260 I can't live without you. 180 00:10:57,530 --> 00:11:01,690 ♪ Rolling mountains and vast lake ♪ 181 00:11:01,690 --> 00:11:05,770 ♪ Who sees the river of stars ♪ 182 00:11:05,770 --> 00:11:10,250 ♪ Time is cruel ♪ 183 00:11:10,250 --> 00:11:13,850 ♪ Wander in the rain ♪ 184 00:11:16,010 --> 00:11:19,330 ♪ The night ripples ♪ 185 00:11:19,330 --> 00:11:23,970 ♪ Who am I waiting for ♪ 186 00:11:23,970 --> 00:11:27,610 ♪ No right or wrong ♪ 187 00:11:28,330 --> 00:11:32,850 ♪ It's God's prank ♪ 188 00:11:32,850 --> 00:11:37,490 ♪ Fall into thousands of stars ♪ 189 00:11:37,490 --> 00:11:42,090 ♪ Just to look you in the eyes ♪ 190 00:11:42,090 --> 00:11:45,570 ♪ Pause again and again ♪ 191 00:11:45,570 --> 00:11:51,170 ♪ Something is on the tip of the tongue ♪ 192 00:11:51,170 --> 00:11:54,890 ♪ I thought I caught the promise ♪ 193 00:11:54,890 --> 00:11:57,250 ♪ You're the one who said ♪ 194 00:11:57,250 --> 00:12:00,850 ♪ No worries in life ♪ 195 00:12:00,850 --> 00:12:03,490 ♪ No result for love ♪ 196 00:12:03,490 --> 00:12:09,930 ♪ Life is but a dream ♪ 197 00:12:09,930 --> 00:12:12,890 ♪ Love is a deceiver ♪ 198 00:12:12,890 --> 00:12:19,730 ♪ Who made me lost ♪ 199 00:12:24,780 --> 00:12:26,570 (The right of network communication of this work) 200 00:12:26,570 --> 00:12:31,440 (is exclusively owned by Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.)12260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.