All language subtitles for Los Tigres (2025) [Bluray 1080p][Esp]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,120 --> 00:00:58,400
Vous ĂŞtes oĂą ?
2
00:00:58,560 --> 00:00:59,840
On est lĂ .
3
00:01:00,000 --> 00:01:01,760
Très bien, Estrella.
4
00:01:01,920 --> 00:01:03,000
OĂą est Antonio ?
5
00:01:03,160 --> 00:01:03,760
Ici !
6
00:01:03,920 --> 00:01:06,200
Antonio, ça va ?
7
00:01:06,360 --> 00:01:09,600
On va faire un jeu, d'accord ?
Je jette ma montre dans l'eau.
8
00:01:09,760 --> 00:01:13,160
Le premier qui l'attrape aura un prix.
Ce qu'il voudra.
9
00:01:13,320 --> 00:01:15,640
On sait pas Ă quelle profondeur
elle arrivera.
10
00:01:16,280 --> 00:01:18,160
Inutile de sauter avant l'heure.
11
00:01:18,320 --> 00:01:19,760
Un, deux...
12
00:01:19,920 --> 00:01:20,840
Ă l'eau !
13
00:01:44,160 --> 00:01:45,160
Estrella...
14
00:01:45,920 --> 00:01:47,760
Debout, il est 8 h.
15
00:01:49,640 --> 00:01:51,240
À quelle heure tu t'es couchée ?
16
00:01:51,640 --> 00:01:53,120
Fiche-moi la paix.
17
00:01:57,480 --> 00:01:58,240
Dégage !
18
00:01:58,400 --> 00:02:00,080
Regarde ce que j'ai attrapé.
19
00:03:04,199 --> 00:03:06,679
- Ils ont trouvé les corps ?
- Je sais pas.
20
00:03:07,239 --> 00:03:09,599
T'as parlé de mon idée du cochon
au Gros ?
21
00:03:09,759 --> 00:03:11,759
- Quel cochon ?
- Au barrage.
22
00:03:11,919 --> 00:03:12,759
Oui.
23
00:03:12,919 --> 00:03:14,039
Il a dit quoi ?
24
00:03:14,199 --> 00:03:16,359
Ça va, le Tigre ? Sacré morceau !
25
00:03:16,919 --> 00:03:18,319
Tout va bien ?
26
00:03:18,759 --> 00:03:20,959
Oublie le cochon.
C'est n'importe quoi.
27
00:03:21,119 --> 00:03:22,519
Allez, Antonio !
28
00:03:23,519 --> 00:03:24,519
Cours !
29
00:03:26,799 --> 00:03:27,919
Allez, le Tigre !
30
00:03:44,359 --> 00:03:45,319
Ça suffit, le Gros.
31
00:03:47,999 --> 00:03:49,559
T'as pris ton petit-déj' ?
32
00:03:50,119 --> 00:03:53,399
Non, mais j'ai apporté le goûter.
33
00:03:53,559 --> 00:03:54,879
Tiens, ton petit-déj'.
34
00:03:55,039 --> 00:03:57,439
On peut pas bosser le ventre vide.
35
00:03:59,319 --> 00:04:00,679
Alors, Estrella ?
36
00:04:00,839 --> 00:04:03,519
T'as pas commencé à bosser
et t'es déjà crevée ?
37
00:04:06,799 --> 00:04:07,719
Bonjour, Delfos II.
38
00:04:07,879 --> 00:04:10,959
Ici le chef d'opĂ©ration, JosĂ© DĂaz.
Fat Boy.
39
00:04:11,119 --> 00:04:14,199
Au nom de la compagnie pétrolière,
bienvenue Ă Huelva.
40
00:04:14,839 --> 00:04:17,799
Le capitaine Losada est avec moi,
vous avez du pot.
41
00:04:17,959 --> 00:04:22,479
C'est le plus marrant des capitaines
de l'industrie pétrolière.
42
00:04:24,719 --> 00:04:25,799
C'est quoi, ça ?
43
00:04:25,959 --> 00:04:27,119
Pas touche !
44
00:04:27,279 --> 00:04:29,479
C'est pour les Philippins.
Pour le retard.
45
00:04:29,639 --> 00:04:30,519
Quel retard ?
46
00:04:30,679 --> 00:04:34,159
Bonjour, José. Ici Jeffrey Otengo,
capitaine du Delfos II.
47
00:04:34,319 --> 00:04:35,559
Nous sommes prĂŞts.
48
00:04:36,359 --> 00:04:38,119
On va faire une vérification.
49
00:04:38,439 --> 00:04:39,599
Deux heures seulement.
50
00:04:39,959 --> 00:04:43,119
On vous envoie un truc Ă grignoter,
pour l'attente.
51
00:04:43,279 --> 00:04:44,039
Un casse-croûte.
52
00:04:45,359 --> 00:04:46,879
OK, Fat Boy. Gracias
.
53
00:04:47,039 --> 00:04:48,159
De rien, mon ami.
54
00:04:48,639 --> 00:04:49,559
José !
55
00:04:51,599 --> 00:04:53,959
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien. Viens.
56
00:05:04,078 --> 00:05:06,878
Messieurs, aujourd'hui,
on a le Delfos II, de Chypre.
57
00:05:07,038 --> 00:05:09,038
Plus de 100 000 tonnes de pétrole.
58
00:05:09,318 --> 00:05:12,118
Il passera 26 heures à décharger.
Il faut le bichonner.
59
00:05:12,278 --> 00:05:14,038
On doit réparer le clapet anti-retour.
60
00:05:14,198 --> 00:05:17,718
Faut que ça envoie avant le déjeuner,
sinon on aura du retard.
61
00:05:17,878 --> 00:05:19,598
Cano, t'as fini ton quinoa ?
62
00:05:20,278 --> 00:05:21,678
- C'est du tofu.
- C'est pareil.
63
00:05:21,838 --> 00:05:22,638
En tenue !
64
00:05:22,798 --> 00:05:24,758
- RĂchar, toi aussi !
- Encore ?
65
00:05:24,918 --> 00:05:26,878
- Tu veux ta paie mensuelle ?
- Bien sûr.
66
00:05:27,278 --> 00:05:28,318
Encore ?
67
00:05:28,598 --> 00:05:30,558
Allez, Ă l'eau, messieurs !
68
00:05:31,678 --> 00:05:32,478
Estrella...
69
00:05:33,478 --> 00:05:35,678
Regarde, j'ai descendu ça hier.
70
00:05:36,918 --> 00:05:38,798
Deux caddies soudés ensemble.
71
00:05:38,958 --> 00:05:41,638
Je fais un récif.
Ce sera vite plein de poissons.
72
00:05:42,038 --> 00:05:42,838
Tu vas les pondre ?
73
00:05:44,598 --> 00:05:47,358
Si tu veux repeupler l'océan,
change de taf.
74
00:05:47,638 --> 00:05:48,838
Et toi ?
75
00:05:51,198 --> 00:05:52,558
Ça marchera pas.
76
00:05:52,718 --> 00:05:53,918
Pourquoi ?
77
00:05:54,438 --> 00:05:56,318
Le fer, ça rouille vite.
78
00:05:56,958 --> 00:05:58,878
Surtout s'il est aussi fin.
79
00:05:59,278 --> 00:06:00,638
Les poissons ont de la mémoire.
80
00:06:00,798 --> 00:06:03,038
Quand ils reviendront frayer,
il restera rien.
81
00:06:03,198 --> 00:06:04,358
Que des algues.
82
00:06:04,598 --> 00:06:05,878
Ils s'en iront.
83
00:06:09,438 --> 00:06:10,638
Nico !
84
00:06:10,798 --> 00:06:11,838
Ton portable.
85
00:06:12,878 --> 00:06:13,838
VoilĂ .
86
00:06:34,558 --> 00:06:36,678
Je ferme le conduit principal, Cano.
87
00:06:36,838 --> 00:06:39,158
OK.
Je purge et j'ouvre celui de sécurité.
88
00:06:39,318 --> 00:06:40,758
- Ils ont retrouvé les corps ?
- Rien.
89
00:06:40,918 --> 00:06:43,518
La famille est désespérée.
Elle offre une récompense.
90
00:06:45,038 --> 00:06:45,798
Combien ?
91
00:06:46,438 --> 00:06:49,678
Je sais pas. Normal,
après deux semaines de recherches.
92
00:06:50,118 --> 00:06:52,198
Conduit principal ouvert, Cano.
93
00:06:54,038 --> 00:06:55,638
- T'es prĂŞt ?
-
Oui.
94
00:06:55,798 --> 00:06:56,798
Ă€ l'eau !
95
00:07:01,078 --> 00:07:02,798
Je descends.
96
00:07:04,438 --> 00:07:06,518
Il est sur trimix.
97
00:07:06,958 --> 00:07:09,518
Ce barrage est infernal.
Ce pauvre Punaise !
98
00:07:09,678 --> 00:07:11,238
Fallait pas l'envoyer faire ça.
99
00:07:11,518 --> 00:07:12,838
C'est le seul qui a osé.
100
00:07:13,198 --> 00:07:14,638
Moi, personne m'a appelé.
101
00:07:15,518 --> 00:07:16,878
Il était malade, il paraît.
102
00:07:17,438 --> 00:07:19,398
- Il avait quoi ?
- À ton avis ?
103
00:07:19,558 --> 00:07:22,678
Plongeur toute sa vie.
Ce métier est traître, il y est resté.
104
00:07:23,318 --> 00:07:26,438
Il a dû se perdre, manquer d'oxygène,
va savoir.
105
00:07:27,797 --> 00:07:29,997
Dis aux gendarmes
de jeter un cochon.
106
00:07:30,317 --> 00:07:31,077
Où ça ?
107
00:07:31,237 --> 00:07:32,837
Là où la voiture est tombée.
108
00:07:32,997 --> 00:07:34,477
Un cochon ? Pour quoi faire ?
109
00:07:34,637 --> 00:07:36,037
Le Gros, on remonte.
110
00:07:36,197 --> 00:07:37,957
Mais vous venez de descendre.
111
00:07:38,237 --> 00:07:41,837
Impossible de bosser dans ces conditions.
On remonte.
112
00:07:41,997 --> 00:07:43,477
Vous pourrez le constater.
113
00:07:45,237 --> 00:07:46,317
Alors ?
114
00:07:46,477 --> 00:07:47,677
Trop de courant, ça craint.
115
00:07:47,837 --> 00:07:49,597
Bien sûr, mais t'es payé pour ça.
116
00:07:49,757 --> 00:07:51,397
Tu t'es formé dans une baignoire ?
117
00:07:51,757 --> 00:07:52,677
Redescends !
118
00:07:52,837 --> 00:07:55,077
Remplacez-moi cette pièce,
ça presse !
119
00:07:55,237 --> 00:07:56,517
Je redescends pas.
120
00:07:56,677 --> 00:07:58,037
Moi non plus.
121
00:07:58,197 --> 00:07:59,917
Les plongeurs sont Ă bord ?
122
00:08:00,077 --> 00:08:01,877
Une seconde, capitaine Losada.
123
00:08:02,237 --> 00:08:04,797
Vous savez combien coûte
chaque minute de retard ?
124
00:08:04,957 --> 00:08:08,317
Et combien d'entreprises nous envient ?
Les Hollandais nous collent !
125
00:08:09,156 --> 00:08:10,117
Moi, je descends.
126
00:08:10,277 --> 00:08:11,117
Détends-toi, Nico.
127
00:08:11,517 --> 00:08:12,957
Je vais me changer.
128
00:08:13,117 --> 00:08:14,357
Descends, Antonio.
129
00:08:14,517 --> 00:08:16,797
Rembourse les crédits de ces salopards !
130
00:08:17,117 --> 00:08:18,837
Nico, viens avec moi.
131
00:08:19,357 --> 00:08:21,237
Elle, plutĂ´t.
Moi, la prochaine fois.
132
00:08:21,397 --> 00:08:22,357
Tu dois apprendre !
133
00:08:50,437 --> 00:08:51,757
Nico, suis-moi.
134
00:08:52,517 --> 00:08:54,637
Fais comme moi et accroche-toi.
135
00:08:54,797 --> 00:08:56,397
- D'accord ?
- Oui.
136
00:09:02,797 --> 00:09:05,197
Descends par l'autre tuyau.
137
00:09:05,757 --> 00:09:07,037
D'accord, le Tigre.
138
00:09:31,437 --> 00:09:32,997
Fais attention, maintenant.
139
00:09:34,517 --> 00:09:36,637
Le courant est plus fort au fond.
140
00:09:37,517 --> 00:09:38,997
Je vois rien, le Tigre.
141
00:09:39,757 --> 00:09:40,837
T'en fais pas.
142
00:09:42,237 --> 00:09:44,357
Accroche-toi et avance.
143
00:09:44,517 --> 00:09:45,637
D'accord.
144
00:09:46,397 --> 00:09:48,477
Le Gros, on est au fond.
145
00:09:52,877 --> 00:09:54,516
Le Tigre, j'ai plus de prise !
146
00:09:55,636 --> 00:09:57,436
Tendez le narguilé de Nico
.
147
00:09:58,236 --> 00:10:00,156
Tendez le narguilé de Nico !
148
00:10:00,956 --> 00:10:02,836
OĂą il va, Nico ?
149
00:10:04,316 --> 00:10:06,316
- Garde ton calme.
- Oui.
150
00:10:06,636 --> 00:10:07,716
- Ça va ?
- Oui.
151
00:10:07,876 --> 00:10:09,436
Mais je peux pas bouger.
152
00:10:09,596 --> 00:10:10,996
Je vais te chercher.
153
00:10:11,156 --> 00:10:13,196
- Relâche mon narguilé, le Gros.
-
D'accord.
154
00:10:25,276 --> 00:10:27,476
Récupère le narguilé, maintenant.
155
00:10:28,156 --> 00:10:29,196
Tu avances ?
156
00:10:30,156 --> 00:10:31,276
Allez !
157
00:10:56,276 --> 00:10:57,316
Encore un tour, Nico.
158
00:10:58,476 --> 00:10:59,596
Allez, le Tigre !
159
00:10:59,756 --> 00:11:02,516
L'industrie pétrolière
t'en sera reconnaissante.
160
00:11:09,196 --> 00:11:10,836
Je t'envoie la pièce, le Gros.
161
00:11:10,996 --> 00:11:12,236
Bien reçu.
162
00:11:12,596 --> 00:11:14,276
Je sors la récupérer.
163
00:11:17,836 --> 00:11:19,436
J'ouvre et on vérifie.
164
00:11:19,716 --> 00:11:22,036
Bien reçu. Vérification en cours.
165
00:11:33,116 --> 00:11:34,156
VoilĂ !
166
00:11:35,276 --> 00:11:36,716
Impossible, c'est ça ?
167
00:11:59,356 --> 00:12:01,796
La coque a reçu un coup,
rien de méchant.
168
00:12:01,956 --> 00:12:03,556
Fais voir.
Je montre ça au capitaine.
169
00:12:13,476 --> 00:12:14,436
Alors, le Tigre ?
170
00:12:14,716 --> 00:12:17,036
-
Je vois que de la ferraille.
- Y a rien Ă voir.
171
00:12:28,475 --> 00:12:30,035
T'as vu ce qu'il y a en bas ?
172
00:12:30,835 --> 00:12:33,075
Où ça ?
Retourne-le, ça sent le cramé.
173
00:12:33,595 --> 00:12:35,275
Derrière la grille d'aération.
174
00:12:35,515 --> 00:12:36,915
À l'intérieur du conduit.
175
00:12:37,075 --> 00:12:38,235
J'ai rien vu. Toi non plus.
176
00:12:38,395 --> 00:12:40,635
Moi non plus.
Mais c'est la 3e fois.
177
00:12:41,155 --> 00:12:42,995
Toujours sur le mĂŞme bateau.
178
00:12:43,395 --> 00:12:44,875
Il est de passage.
On s'en mĂŞle pas.
179
00:12:45,035 --> 00:12:47,075
Je risque ni ma vie ni mon boulot.
180
00:12:47,235 --> 00:12:49,075
Je vis peinard comme ça.
181
00:12:49,395 --> 00:12:50,875
Sers-moi, c'est bon.
182
00:12:55,755 --> 00:12:57,435
- Tu dessines quoi ?
- Rien.
183
00:12:58,875 --> 00:13:01,075
- Je suis de garde sur le pétrolier.
- Et moi, ici.
184
00:13:01,755 --> 00:13:02,835
T'as mangé ?
185
00:13:02,995 --> 00:13:04,355
- J'ai rien laissé.
- Tiens.
186
00:13:04,515 --> 00:13:06,115
T'es en pleine croissance.
187
00:13:06,635 --> 00:13:07,515
Écoute, le Tigre,
188
00:13:07,875 --> 00:13:10,075
merci pour tout à l'heure, t'as géré.
189
00:13:10,515 --> 00:13:11,875
Tu me paieras une bière.
190
00:13:12,035 --> 00:13:13,075
Ça marche.
191
00:13:24,075 --> 00:13:24,995
Regarde.
192
00:13:25,595 --> 00:13:27,115
Avec des parpaings, c'est mieux.
193
00:13:27,755 --> 00:13:28,915
Suis ce modèle.
194
00:13:29,235 --> 00:13:31,795
Je t'ai noté aussi des vidéos
et des liens.
195
00:13:31,955 --> 00:13:32,795
Ça peut t'aider.
196
00:13:33,035 --> 00:13:34,035
Merci.
197
00:13:34,195 --> 00:13:35,315
De rien.
198
00:14:21,515 --> 00:14:23,515
- Bordel de merde !
- Quoi ?
199
00:14:42,875 --> 00:14:43,595
Entrez.
200
00:14:44,115 --> 00:14:45,795
- Bonjour.
- Entrez.
201
00:14:45,955 --> 00:14:47,635
Désolé, j'étais au travail.
202
00:14:47,795 --> 00:14:50,514
Inutile de vous asseoir.
On allait finir.
203
00:14:51,514 --> 00:14:54,714
T'as qu'une chose Ă faire
quand elles dorment chez toi :
204
00:14:54,874 --> 00:14:56,634
les emmener à l'école.
205
00:14:56,794 --> 00:14:59,554
Cinta, c'est quatre pâtés de maisons,
100 mètres.
206
00:14:59,714 --> 00:15:01,074
À leur âge, je faisais 2 km.
207
00:15:01,234 --> 00:15:02,834
- Elles devraient se débrouiller.
- Non.
208
00:15:02,994 --> 00:15:05,914
- Normal, si elles le font pas.
- Elles sont petites.
209
00:15:06,314 --> 00:15:08,554
Il aurait pu leur arriver un truc.
210
00:15:08,714 --> 00:15:09,674
Salut, papa !
211
00:15:09,834 --> 00:15:10,994
Salut, MarĂa.
212
00:15:12,234 --> 00:15:13,794
Et cette trottinette ?
213
00:15:13,954 --> 00:15:16,194
Elle est hyper rapide.
Tu l'as trafiquée ?
214
00:15:18,074 --> 00:15:19,234
Salut, Estrella.
215
00:15:21,594 --> 00:15:24,034
Attendez-moi à l'extérieur, j'arrive.
216
00:15:25,794 --> 00:15:26,794
Ă€ demain !
217
00:15:27,154 --> 00:15:28,034
D'accord.
218
00:15:29,154 --> 00:15:31,154
Je vais porter plainte contre toi.
219
00:15:31,794 --> 00:15:32,674
Quoi ?
220
00:15:33,034 --> 00:15:34,914
Tu me donnes rien pour les petites.
221
00:15:35,074 --> 00:15:38,074
Ou tu me files une misère.
J'en peux plus, c'est injuste.
222
00:15:38,234 --> 00:15:40,634
Chaque matin,
j'ai peur de ce qui peut arriver.
223
00:15:42,554 --> 00:15:43,354
Tiens.
224
00:15:43,594 --> 00:15:45,274
- C'est quoi ?
- Du maigre, ma pĂŞche.
225
00:15:45,434 --> 00:15:46,554
Les petites adorent.
226
00:15:49,874 --> 00:15:50,674
Cinta !
227
00:15:51,114 --> 00:15:52,594
Je vous dépose ?
228
00:15:56,354 --> 00:15:57,994
Bonjour, je suis Marisa Ruiz,
229
00:15:58,154 --> 00:16:00,154
la directrice
de la réserve marine de Vigo.
230
00:16:00,314 --> 00:16:02,194
-
Comment ça va ?
- Bien.
231
00:16:03,234 --> 00:16:05,594
Vous êtes déjà allée
dans une réserve marine ?
232
00:16:05,754 --> 00:16:07,114
Non, jamais.
233
00:16:07,274 --> 00:16:09,954
On ne dirait pas, au vu de votre projet.
Félicitations.
234
00:16:10,114 --> 00:16:12,634
Le développement, la présentation,
le niveau technique...
235
00:16:12,794 --> 00:16:14,794
On dirait l'œuvre d'un expert.
236
00:16:14,954 --> 00:16:16,914
Votre niveau de plongée ?
237
00:16:17,074 --> 00:16:19,514
Avec un père scaphandrier,
j'ai toujours plongé.
238
00:16:20,754 --> 00:16:22,354
Vous pouvez, avec ça ?
239
00:16:22,514 --> 00:16:23,474
Avec quoi ?
240
00:16:23,634 --> 00:16:24,994
Votre appareil auditif.
241
00:16:25,314 --> 00:16:27,434
Je peux plonger jusqu'à 20 mètres.
242
00:16:27,594 --> 00:16:29,954
Votre réserve a 17 de fond.
243
00:16:30,114 --> 00:16:31,434
J'ai 3 mètres de marge.
244
00:16:32,874 --> 00:16:36,953
Selon votre CV, vous avez terminé
vos études il y a sept ans.
245
00:16:37,314 --> 00:16:40,193
Vous avez travaillé aux Canaries
et après, plus rien.
246
00:16:40,354 --> 00:16:42,594
Vous n'avez rien fait entre-temps.
247
00:16:42,754 --> 00:16:44,274
Ça fait long.
248
00:16:44,594 --> 00:16:47,074
Mon père a mis presque cinq ans
Ă mourir.
249
00:16:47,594 --> 00:16:49,914
Il a été très exigeant en fin de vie.
250
00:17:01,034 --> 00:17:02,634
Un jour t'es heureux
251
00:17:03,274 --> 00:17:05,314
et trois secondes après, t'es mort.
252
00:17:06,874 --> 00:17:08,034
C'est la vie.
253
00:17:19,713 --> 00:17:21,793
Il est là , le courant l'a entraîné.
254
00:17:22,953 --> 00:17:25,353
Grâce au cochon,
on a trouvé le premier cadavre.
255
00:17:26,193 --> 00:17:27,593
Excellente idée.
256
00:17:34,593 --> 00:17:36,113
Connard
257
00:17:43,673 --> 00:17:45,593
Les autres doivent ĂŞtre en bas.
258
00:17:46,193 --> 00:17:47,513
Près de la voiture.
259
00:17:47,673 --> 00:17:49,473
Elle est tout au fond.
260
00:17:50,153 --> 00:17:51,873
LĂ oĂą a disparu l'autre plongeur.
261
00:17:52,113 --> 00:17:53,153
Le pauvre Punaise !
262
00:18:45,633 --> 00:18:47,873
Saloperie de barrage !
263
00:18:48,233 --> 00:18:49,353
Ça n'en finit jamais.
264
00:18:51,233 --> 00:18:52,513
Dernière immersion.
265
00:18:53,153 --> 00:18:54,953
Si je les retrouve.
266
00:18:55,113 --> 00:18:56,993
Pas si tu les retrouves, non.
267
00:18:57,153 --> 00:18:59,353
T'en as fait deux. Dernière.
268
00:19:04,873 --> 00:19:06,713
Il y a une famille qui attend.
269
00:19:07,553 --> 00:19:08,793
Toi aussi, on t'attend.
270
00:19:10,913 --> 00:19:14,793
Quinze minutes et t'arrĂŞtes.
Sinon je pars et je te laisse en bas.
271
00:23:33,071 --> 00:23:35,151
Conduis, toi. Je suis fatigué.
272
00:23:44,471 --> 00:23:45,551
Combien ?
273
00:23:45,871 --> 00:23:46,951
400.
274
00:23:47,351 --> 00:23:49,231
Une misère, pour risquer ta vie.
275
00:23:49,391 --> 00:23:51,391
- Tu méritais une médaille.
- J'en ai reçu une.
276
00:23:51,551 --> 00:23:52,631
Regarde.
277
00:23:58,591 --> 00:24:01,311
Il s'est endormi. La Punaise.
278
00:24:02,031 --> 00:24:04,431
Il aurait pu s'en sortir,
mais il s'est endormi.
279
00:24:11,831 --> 00:24:14,591
C'est moi,
au cas où t'aurais effacé mon numéro.
280
00:24:14,951 --> 00:24:18,111
Tu seras chez toi, demain ?
J'ai l'argent des petites.
281
00:24:26,471 --> 00:24:27,431
Ça va pas ?
282
00:24:27,591 --> 00:24:30,551
Je sais pas,
j'ai la main à moitié engourdie.
283
00:24:30,871 --> 00:24:32,911
Les bières, ce sera avec celle-ci.
284
00:24:33,351 --> 00:24:34,991
C'est dur ! Tu vas y arriver ?
285
00:24:39,510 --> 00:24:40,510
Je vais dormir.
286
00:24:59,790 --> 00:25:01,150
C'est qui, celui-lĂ ?
287
00:25:01,550 --> 00:25:04,670
Aucune idée.
Il s'en met plein les poches, l'enfoiré.
288
00:25:05,030 --> 00:25:06,910
Et il fait le ramadan.
289
00:25:09,750 --> 00:25:11,190
Allez, le Tigre !
290
00:25:31,070 --> 00:25:32,150
Longue journée.
291
00:25:32,510 --> 00:25:33,630
C'est sûr.
292
00:25:34,830 --> 00:25:35,870
Un dernier ?
293
00:25:36,550 --> 00:25:38,190
Sans argent, pas de dernier.
294
00:25:40,350 --> 00:25:41,870
Quitte ou double.
295
00:25:44,990 --> 00:25:46,270
J'aime bien celle-lĂ .
296
00:25:47,230 --> 00:25:50,550
Moi aussi.
Celle-ci est mieux, elle est pro.
297
00:25:57,070 --> 00:25:58,430
Ça marche.
298
00:26:00,510 --> 00:26:02,990
Une seconde.
J'ai un coup de fil Ă passer.
299
00:26:06,230 --> 00:26:07,150
Pars pas.
300
00:26:16,030 --> 00:26:17,270
Je me sens pas bien.
301
00:26:17,430 --> 00:26:18,550
Qu'est-ce que t'as ?
302
00:26:18,710 --> 00:26:20,790
- Je sais pas.
-
Comment ça ? Dis-le-moi.
303
00:26:20,950 --> 00:26:23,310
- Tu peux venir me chercher ?
-
Maintenant ?
304
00:26:23,470 --> 00:26:24,830
Oui, dès que tu peux.
305
00:26:25,270 --> 00:26:26,390
Je m'habille et j'arrive.
306
00:26:26,550 --> 00:26:28,310
Tarde pas, s'il te plaît.
307
00:26:30,030 --> 00:26:31,350
Allez, c'est parti.
308
00:26:34,270 --> 00:26:35,430
Le Tigre !
309
00:26:35,830 --> 00:26:37,190
Qu'est-ce qu'il a ?
310
00:26:47,550 --> 00:26:49,350
Le fils de pute !
311
00:26:49,510 --> 00:26:50,390
Le fils de pute !
312
00:27:04,750 --> 00:27:06,430
T'as vu le médecin ?
313
00:27:09,069 --> 00:27:10,629
T'en as parlé à quelqu'un ?
314
00:27:11,269 --> 00:27:12,269
Non.
315
00:27:15,909 --> 00:27:19,069
Tu peux plus plonger,
t'as une bombe dans le cœur.
316
00:27:19,229 --> 00:27:20,829
Elle pourrait exploser.
317
00:27:23,229 --> 00:27:24,789
Je trouverai une idée.
318
00:27:56,629 --> 00:27:59,069
Bonjour, c'est Marisa,
de la réserve de Vigo.
319
00:27:59,229 --> 00:28:01,749
J'ai essayé de vous joindre
plusieurs fois.
320
00:28:01,909 --> 00:28:04,429
Le premier entretien a été concluant
321
00:28:04,589 --> 00:28:08,429
et nous aimerions vous rencontrer
la semaine prochaine Ă Vigo.
322
00:28:14,309 --> 00:28:17,829
Bonjour.
Désolée, je ne serai pas disponible.
323
00:28:18,269 --> 00:28:20,549
Merci beaucoup. Une autre fois.
324
00:28:34,869 --> 00:28:36,149
Qu'est-ce qu'il y a ?
325
00:28:36,669 --> 00:28:39,429
Tu vas pas dormir comme ça toute la nuit.
Viens.
326
00:30:19,988 --> 00:30:22,148
Quoi ?
Tu l'as piquée à ta fille ?
327
00:30:22,308 --> 00:30:24,268
Ravie de te voir, moi aussi.
328
00:30:24,548 --> 00:30:26,548
- Tu veux quoi ?
- C'est quoi, ça ?
329
00:30:26,708 --> 00:30:28,508
Une lettre, on dirait.
Tu l'agites.
330
00:30:28,668 --> 00:30:30,668
D'un juge.
M'enlève pas mes filles.
331
00:30:30,828 --> 00:30:33,628
- Je t'enlève rien.
- T'as porté plainte contre moi.
332
00:30:34,588 --> 00:30:36,508
- Ă€ demain, MarĂa.
- À demain.
333
00:30:37,348 --> 00:30:39,148
Tu me files rien pour les petites.
334
00:30:39,308 --> 00:30:40,868
Je demande justice.
335
00:30:41,028 --> 00:30:42,908
Tu mens,
je te donne quelque chose.
336
00:30:43,068 --> 00:30:43,948
Quand ?
337
00:30:44,988 --> 00:30:45,948
Combien ?
338
00:30:47,708 --> 00:30:49,828
Tu me donnes que dalle !
339
00:30:49,988 --> 00:30:53,588
- Je leur donne d'autres choses.
- Quoi ? Des boules surprises ?
340
00:30:53,748 --> 00:30:55,148
- Je leur apprends des choses.
- Du genre ?
341
00:30:55,308 --> 00:30:57,388
Les vraies. Des choses de la vie !
342
00:30:57,548 --> 00:30:59,108
Comme faisait ton père ?
343
00:30:59,268 --> 00:31:00,268
Dis ça au juge.
344
00:31:00,428 --> 00:31:01,228
Attends.
345
00:31:01,388 --> 00:31:02,108
Quoi ?
346
00:31:02,268 --> 00:31:04,068
Je peux les récupérer demain ?
347
00:31:04,228 --> 00:31:07,468
Tu peux pas.
D'ici le jugement, oublie tes filles.
348
00:31:07,628 --> 00:31:09,828
C'est écrit noir sur blanc,
t'as mal lu.
349
00:31:44,348 --> 00:31:46,148
Bravo, le Tigre !
350
00:31:48,108 --> 00:31:50,268
Je vais t'enlever les palmes.
351
00:31:58,868 --> 00:31:59,908
Alors, Antonio ?
352
00:32:00,748 --> 00:32:01,587
T'es au courant ?
353
00:32:01,747 --> 00:32:04,547
Les Hollandais ont loué un local
dans le port de plaisance.
354
00:32:04,707 --> 00:32:08,027
Ils gèrent presque tout le pétrole
à Algésiras et dans le Nord.
355
00:32:08,427 --> 00:32:09,427
Je vois.
356
00:32:09,587 --> 00:32:13,227
Ils vont contacter la compagnie
pour nous sucrer la concession.
357
00:32:13,387 --> 00:32:15,347
- Tu crois ?
- C'est le pétrole !
358
00:32:15,707 --> 00:32:17,787
Ça respecte rien ni personne.
359
00:32:17,947 --> 00:32:20,387
Ils sont forts.
Et même beaux, les enfoirés !
360
00:32:23,067 --> 00:32:24,387
- Le Gros !
- Une seconde.
361
00:32:25,547 --> 00:32:27,267
Finis ça, s'il te plaît.
362
00:32:27,427 --> 00:32:28,907
Que ce soit bien lisible.
363
00:32:29,747 --> 00:32:31,187
Qu'est-ce qu'il veut ?
364
00:32:32,187 --> 00:32:33,227
Dis-moi.
365
00:32:51,227 --> 00:32:53,747
DELFOS 2
En chemin
366
00:33:07,187 --> 00:33:08,187
J'ai eu une idée.
367
00:33:09,467 --> 00:33:11,827
Depuis un moment,
un bateau apporte de la drogue.
368
00:33:11,987 --> 00:33:12,627
De la coke.
369
00:33:13,387 --> 00:33:14,587
Toujours le mĂŞme.
370
00:33:15,347 --> 00:33:17,987
Le Delfos.
Il vient toutes les trois semaines.
371
00:33:19,187 --> 00:33:20,907
Il suffit de prendre un paquet.
372
00:33:21,347 --> 00:33:24,667
Je rembourse Cinta
et j'ouvre une école de plongée.
373
00:33:26,907 --> 00:33:28,467
La drogue, t'en feras quoi ?
374
00:33:28,627 --> 00:33:30,387
Tu la vendras
dans les boîtes du coin ?
375
00:33:30,547 --> 00:33:31,707
J'ai un pote à Algésiras.
376
00:33:32,387 --> 00:33:33,707
Il m'aidera Ă la vendre.
377
00:33:35,267 --> 00:33:36,707
T'es débile ou quoi ?
378
00:33:37,427 --> 00:33:39,627
Sans argent, je perdrai les petites.
379
00:33:42,307 --> 00:33:44,307
J'ai passé toute ma vie sous l'eau.
380
00:33:46,787 --> 00:33:47,827
Dehors, je suis perdu.
381
00:33:50,707 --> 00:33:51,907
T'es débile !
382
00:33:52,347 --> 00:33:53,347
Je vais faire un tour.
383
00:33:54,707 --> 00:33:55,667
Tu vas oĂą ?
384
00:33:55,827 --> 00:33:58,827
Tu m'écoutes ?
Je vais faire un tour. T'es sourde !
385
00:34:10,586 --> 00:34:11,667
Très bien !
386
00:34:11,827 --> 00:34:13,107
Vas-y, Estrella.
387
00:34:13,867 --> 00:34:15,066
Très bien !
388
00:34:16,347 --> 00:34:18,586
Refais-le. Très bien !
389
00:34:54,346 --> 00:34:56,106
Je sais que t'es réveillé.
390
00:34:57,466 --> 00:35:00,666
Je connais ta respiration,
quand t'es réveillé et quand tu dors.
391
00:35:01,386 --> 00:35:03,706
On est samedi. Laisse-moi dormir.
392
00:35:16,906 --> 00:35:18,706
Un paquet entier, c'est trop.
393
00:35:19,626 --> 00:35:21,866
Ils le remarqueraient
et te choperaient vite.
394
00:35:24,866 --> 00:35:27,386
Le jugement sera pas
avant deux ou trois mois.
395
00:35:27,546 --> 00:35:29,906
Si ce bateau vient comme tu dis,
ça laisse le temps.
396
00:35:30,826 --> 00:35:31,946
Pour quoi faire ?
397
00:35:32,106 --> 00:35:33,506
Il faut en prendre moins.
398
00:35:33,666 --> 00:35:37,106
Plus de fois, moins de quantité.
Pour pas laisser de trace.
399
00:35:39,546 --> 00:35:41,906
J'ai fait le calcul :
il te faut 80 000 euros.
400
00:35:42,186 --> 00:35:45,226
Pour le procès et l'école de plongée.
Deux kilos, Ă peine.
401
00:35:45,946 --> 00:35:46,626
Viens.
402
00:36:02,746 --> 00:36:04,626
Je suis lĂ , dans le garage.
403
00:36:11,546 --> 00:36:13,226
Ça fonctionne par aspiration.
404
00:36:14,026 --> 00:36:15,226
Trois tirs.
405
00:36:16,466 --> 00:36:17,586
600 grammes.
406
00:36:18,466 --> 00:36:19,546
24 000 euros.
407
00:36:20,666 --> 00:36:24,026
- Comment je fais, sous l'eau ?
- En créant une poche d'air.
408
00:36:24,986 --> 00:36:26,506
- Où ça ?
- Dans le
sea chest.
409
00:36:26,826 --> 00:36:28,666
Il y a un creux en haut.
410
00:36:29,186 --> 00:36:31,146
Tu mets de la colle pour piscine.
411
00:36:32,346 --> 00:36:33,786
Ça sèche en trois secondes.
412
00:36:34,626 --> 00:36:35,506
Une,
413
00:36:36,026 --> 00:36:36,906
deux,
414
00:36:37,906 --> 00:36:38,786
trois.
415
00:36:46,506 --> 00:36:47,586
Et le Gros ?
416
00:36:47,746 --> 00:36:50,106
Tu débranches la caméra, ça arrive.
417
00:36:51,146 --> 00:36:53,546
Trois bateaux. Pas un de plus.
418
00:36:54,586 --> 00:36:58,345
Le médecin te l'a dit, quand tu descends,
c'est la roulette russe.
419
00:37:27,225 --> 00:37:28,145
Enfonce ton pied.
420
00:37:28,305 --> 00:37:30,185
Je peux vous montrer un truc ?
421
00:37:31,025 --> 00:37:31,905
Regardez.
422
00:37:33,345 --> 00:37:34,665
Vous savez ce que c'est ?
423
00:37:35,425 --> 00:37:38,065
Un cuirassé espagnol de 1937.
424
00:37:38,225 --> 00:37:40,105
Je sais où est l'épave.
425
00:37:40,265 --> 00:37:41,745
Ça peut rapporter un max.
426
00:37:41,905 --> 00:37:43,825
- Encore un plan d'enfer ?
- Quoi ?
427
00:37:43,985 --> 00:37:45,305
Ça t'en fait combien ?
428
00:37:45,465 --> 00:37:47,345
La chance finira bien par arriver.
429
00:37:47,505 --> 00:37:49,665
Un jour, vous me verrez plus ici.
430
00:37:49,825 --> 00:37:52,705
Je serai en train de compter mon fric
avec des bourges.
431
00:37:55,425 --> 00:37:57,105
Qu'est-ce qui vous fait marrer ?
432
00:37:57,265 --> 00:37:59,745
Au boulot, vous foutez rien !
433
00:37:59,905 --> 00:38:02,385
J'en ai ras le cul du Gros, le Tigre.
434
00:38:02,825 --> 00:38:04,705
J'ai pas l'âge d'en avoir ras le cul.
435
00:38:04,865 --> 00:38:07,985
T'imagines pas
à quel point j'ai déjà morflé.
436
00:38:08,145 --> 00:38:09,625
Quand j'étais chez Petronor,
437
00:38:10,065 --> 00:38:11,225
dans le Nord.
438
00:38:11,385 --> 00:38:12,745
Ça, tu vas halluciner.
439
00:38:14,265 --> 00:38:17,225
Un requin en Afrique du Sud.
J'avais 27 ans.
440
00:38:17,385 --> 00:38:18,305
C'est pas rien !
441
00:38:18,465 --> 00:38:20,945
Ça, à Carthagène, avec la meuleuse.
442
00:38:21,385 --> 00:38:22,785
Regarde.
443
00:38:23,505 --> 00:38:24,865
Ça, tu vas pas en revenir.
444
00:38:25,025 --> 00:38:27,345
Attention ! Ça suffit.
445
00:38:27,505 --> 00:38:28,505
Pardon.
446
00:38:29,825 --> 00:38:31,465
Le pire, c'est ce qu'on voit pas.
447
00:38:31,625 --> 00:38:32,945
Pas vrai, le Tigre ?
448
00:38:33,265 --> 00:38:36,425
J'ai pas envie
de finir comme la Punaise.
449
00:38:56,905 --> 00:38:58,785
Cano, comment ça va ?
450
00:38:59,185 --> 00:39:00,225
T'en es oĂą ?
451
00:39:00,385 --> 00:39:02,905
Il me reste la moitié du gouvernail
452
00:39:03,385 --> 00:39:05,145
et on passe aux hélices.
453
00:39:05,505 --> 00:39:07,425
J'en connais des plus rapides.
454
00:39:07,585 --> 00:39:09,225
Descends, si t'as des couilles.
455
00:39:09,385 --> 00:39:12,105
Tu prends des risques,
je suis ton chef.
456
00:40:04,184 --> 00:40:05,064
Antonio !
457
00:40:05,824 --> 00:40:07,264
Je te vois pas.
458
00:40:09,464 --> 00:40:10,904
Tu m'entends ?
Je te vois pas.
459
00:40:12,344 --> 00:40:13,144
Y a rien Ă voir.
460
00:40:13,584 --> 00:40:15,344
C'est nickel. Je vais Ă l'autre.
461
00:40:48,664 --> 00:40:51,384
Le Gros !
Donne-moi du mou, je vais entrer.
462
00:40:51,544 --> 00:40:53,864
Je vois rien.
Qu'est-ce qui se passe ?
463
00:40:54,024 --> 00:40:55,344
Il y a un filet.
464
00:40:55,504 --> 00:40:58,144
Je t'envoie Cano.
J'aime pas que tu fasses ça seul.
465
00:40:58,304 --> 00:40:59,344
C'est pas la peine.
466
00:40:59,504 --> 00:41:01,864
Fais vite et remonte.
Te prends pas la tĂŞte.
467
00:41:02,024 --> 00:41:03,424
Tiens-moi au courant.
468
00:41:03,584 --> 00:41:04,864
Je vois toujours rien.
469
00:41:38,824 --> 00:41:39,864
Tu me reçois ?
470
00:41:41,424 --> 00:41:43,304
Je t'entends pas, le Tigre.
Raconte.
471
00:41:43,464 --> 00:41:46,424
Y a un filet avec des moules.
Tu veux des moules ?
472
00:41:46,584 --> 00:41:49,584
Ça va pas !
Moi, le minimum, c'est du homard.
473
00:41:50,904 --> 00:41:52,303
J'en ai pour un moment.
474
00:41:52,463 --> 00:41:54,423
Je t'envoie pas Cano ?
475
00:41:54,583 --> 00:41:56,743
Non.
Tu veux me donner plus de boulot ?
476
00:44:17,303 --> 00:44:18,742
Enlevez-lui ça.
477
00:44:19,302 --> 00:44:20,582
C'est bon.
478
00:44:22,422 --> 00:44:24,342
Alors, le Tigre ?
Tu perds tes facultés.
479
00:44:26,622 --> 00:44:28,982
Tiens. Pour après.
480
00:44:58,062 --> 00:44:59,742
Ça va, Yoly ?
Ça fait un bail.
481
00:44:59,902 --> 00:45:01,102
Salut, Antonio.
482
00:45:01,542 --> 00:45:02,582
Tu manges quoi ?
483
00:45:03,182 --> 00:45:04,142
T'en veux ?
484
00:45:08,422 --> 00:45:09,502
Et tes parents ?
485
00:45:10,142 --> 00:45:11,582
Bien. Dans la fraise.
486
00:45:13,502 --> 00:45:14,582
Nouveau piercing ?
487
00:45:18,782 --> 00:45:20,062
Les affaires des petites ?
488
00:45:21,222 --> 00:45:22,262
Quelles affaires ?
489
00:45:22,542 --> 00:45:25,622
Cinta t'a pas dit ?
Je les emmène à la plage.
490
00:45:26,022 --> 00:45:28,022
- Elle m'a rien dit.
- Appelle-la.
491
00:45:30,262 --> 00:45:32,902
Elle a pas droit au portable au boulot.
492
00:45:34,422 --> 00:45:36,862
Quoi ?
Tu fais pas confiance Ă leur papa ?
493
00:45:54,982 --> 00:45:55,862
Mollo.
494
00:45:56,462 --> 00:45:58,942
Mollo, Sandokan.
Après, t'as des gaz.
495
00:46:02,622 --> 00:46:04,422
Tata et moi, on a habité là .
496
00:46:05,542 --> 00:46:07,462
- Y a rien, lĂ -bas.
- Plus maintenant.
497
00:46:08,182 --> 00:46:09,542
Y avait un village de pĂŞcheurs.
498
00:46:09,702 --> 00:46:11,862
Papi louait une cabane,
on y passait l'été.
499
00:46:12,022 --> 00:46:14,222
- Trop bien.
- Au début, oui.
500
00:46:14,542 --> 00:46:16,742
C'était comme habiter sur une île.
501
00:46:16,902 --> 00:46:19,662
Au paradis, tous les trois.
Après, ça l'était moins.
502
00:46:20,142 --> 00:46:22,422
- Pourquoi ?
- Papi était un plongeur célèbre.
503
00:46:22,782 --> 00:46:24,662
Il partait travailler loin.
504
00:46:25,102 --> 00:46:26,102
Il vous laissait seuls ?
505
00:46:26,262 --> 00:46:28,262
Ça a donné deux sauvages.
506
00:46:28,422 --> 00:46:29,862
Vous aviez pas peur ?
507
00:46:30,022 --> 00:46:30,822
Mais non.
508
00:46:30,982 --> 00:46:33,982
Avec papi, on pouvait pas avoir peur.
C'était interdit.
509
00:46:34,142 --> 00:46:37,462
Peur de quoi ?
On était les Tigres de Mompracem.
510
00:46:37,622 --> 00:46:38,382
C'est quoi, ça ?
511
00:46:39,662 --> 00:46:41,262
Des pirates, dans un livre.
512
00:46:41,542 --> 00:46:43,982
Mompracem était l'île
où ils vivaient, isolés.
513
00:46:44,862 --> 00:46:46,022
D'après maman, c'est faux.
514
00:46:46,701 --> 00:46:47,421
Quoi ?
515
00:46:47,581 --> 00:46:49,421
Papi était plongeur,
mais pas célèbre.
516
00:46:49,581 --> 00:46:52,941
Tata est sourde
parce qu'il lui a pas soigné l'oreille.
517
00:46:53,101 --> 00:46:54,261
C'est pas vrai.
518
00:46:55,221 --> 00:46:57,301
Tata lui a pas dit qu'elle avait mal.
519
00:46:57,821 --> 00:47:00,381
- Pourquoi ?
- Tata dit jamais rien.
520
00:47:00,541 --> 00:47:01,701
J'étais petite.
521
00:47:02,141 --> 00:47:03,141
Comment c'est arrivé ?
522
00:47:03,301 --> 00:47:05,541
En plongeant
pour attraper la montre de papi.
523
00:47:05,701 --> 00:47:07,221
C'était un jeu entre nous.
524
00:47:08,501 --> 00:47:09,741
Je gagnais toujours !
525
00:47:16,741 --> 00:47:17,941
Les deux dernières.
526
00:47:18,981 --> 00:47:20,141
C'est toujours pareil.
527
00:47:20,301 --> 00:47:22,021
Quand elles sont bien fraîches,
528
00:47:22,181 --> 00:47:23,141
y en a plus !
529
00:47:45,301 --> 00:47:46,861
- Ton frère est là ?
- Oui.
530
00:47:47,181 --> 00:47:49,021
Dis-lui de sortir, s'il te plaît.
531
00:47:59,301 --> 00:48:00,781
Salut, Cinta. Un problème ?
532
00:48:00,941 --> 00:48:02,341
Reste, Estrella. S'il te plaît.
533
00:48:03,661 --> 00:48:05,301
Je veux que quelqu'un entende.
534
00:48:07,381 --> 00:48:08,541
Je le répéterai pas.
535
00:48:09,101 --> 00:48:12,661
Emmène-les encore une fois
sans mon accord et tu les vois plus.
536
00:48:13,581 --> 00:48:14,661
Cinta...
537
00:48:15,141 --> 00:48:16,821
Attends une seconde.
538
00:48:23,861 --> 00:48:24,901
Tu déconnes.
539
00:48:25,061 --> 00:48:26,421
J'ai rien fait de mal.
540
00:48:26,741 --> 00:48:29,221
C'est mes filles.
On a besoin de se voir.
541
00:48:29,381 --> 00:48:31,621
Je le dirai au juge
et à leur conne de mère.
542
00:48:45,061 --> 00:48:46,541
Estrella, ça a marché.
543
00:48:48,141 --> 00:48:49,541
- Quoi ?
- Le récif.
544
00:48:49,861 --> 00:48:51,541
C'est bon, les poissons arrivent.
545
00:48:51,701 --> 00:48:52,981
C'est magnifique.
546
00:48:54,861 --> 00:48:55,981
En combien de temps ?
547
00:48:56,141 --> 00:48:58,301
Trois semaines.
Ça a été très rapide.
548
00:48:58,461 --> 00:49:00,461
J'aimerais que tu viennes voir.
549
00:49:00,821 --> 00:49:01,781
Avec toi ?
550
00:49:01,941 --> 00:49:03,061
Tous les deux.
551
00:49:03,301 --> 00:49:04,421
Ça fait trop de monde.
552
00:49:05,261 --> 00:49:07,421
C'est qu'à 15 mètres.
Tu peux descendre.
553
00:49:11,141 --> 00:49:12,501
Qu'est-ce qu'il voulait ?
554
00:49:13,141 --> 00:49:14,420
Ça te regarde ?
555
00:49:16,780 --> 00:49:17,900
Je t'attends ici.
556
00:49:18,060 --> 00:49:18,940
On est en retard.
557
00:49:19,100 --> 00:49:22,060
Faut commencer la révision !
Je sors le fouet ou quoi ?
558
00:49:23,780 --> 00:49:25,180
- On est prĂŞts.
- À l'eau !
559
00:49:25,340 --> 00:49:26,380
Cano, surveille-le.
560
00:49:26,540 --> 00:49:28,140
- Nico, viens.
- J'arrive.
561
00:50:00,460 --> 00:50:03,500
Antonio,
j'ai pas d'image depuis tout Ă l'heure.
562
00:50:04,340 --> 00:50:05,580
J'entends pas bien.
563
00:50:27,420 --> 00:50:29,500
Nico, il n'a plus d'air.
564
00:50:29,660 --> 00:50:30,740
J'y vais !
565
00:50:30,900 --> 00:50:32,180
Antonio, tu me reçois ?
566
00:50:32,340 --> 00:50:33,580
Vous le voyez plus ?
567
00:50:33,940 --> 00:50:35,820
On l'entend pas non plus.
568
00:50:40,460 --> 00:50:41,540
Cano !
569
00:50:43,300 --> 00:50:44,180
Ă€ l'eau !
570
00:50:44,700 --> 00:50:46,940
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Reste là avec le narguilé.
571
00:50:47,100 --> 00:50:47,780
Dépêche !
572
00:50:47,940 --> 00:50:48,860
On y est presque.
573
00:50:49,660 --> 00:50:50,700
Il faut le sortir.
574
00:50:50,860 --> 00:50:52,020
Allez, on le sort !
575
00:50:52,180 --> 00:50:53,820
- Tire !
- C'est ce que je fais.
576
00:50:53,980 --> 00:50:56,740
- Y a pas de poids.
- Tire, bordel !
577
00:50:58,180 --> 00:50:59,300
Putain de merde !
578
00:51:00,300 --> 00:51:01,980
Il a une bouteille de secours.
579
00:51:02,140 --> 00:51:03,820
- Il est resté longtemps.
- Et alors ?
580
00:51:03,980 --> 00:51:05,940
- Il a pu lui arriver un truc.
- Mais non !
581
00:51:06,100 --> 00:51:08,300
- C'est bon.
- À l'eau !
582
00:51:08,460 --> 00:51:09,660
Lance-toi !
583
00:51:13,380 --> 00:51:15,020
Cano, tu le vois ?
584
00:51:17,500 --> 00:51:19,100
Pour l'instant, je vois rien.
585
00:51:19,260 --> 00:51:20,780
Descends, vite !
586
00:51:31,180 --> 00:51:32,540
Je vois toujours rien.
587
00:51:32,980 --> 00:51:36,260
Regarde bien,
il doit y avoir des bulles qui montent.
588
00:51:36,780 --> 00:51:39,100
Je te reçois pas bien, le Gros.
589
00:51:39,260 --> 00:51:40,380
Regarde bien.
590
00:51:40,939 --> 00:51:43,099
Il doit y avoir des bulles qui montent.
591
00:51:48,419 --> 00:51:50,859
Ça y est, je le vois, il est là !
592
00:51:58,659 --> 00:52:00,459
-
Putain !
- Quoi ?
593
00:52:05,419 --> 00:52:07,219
Il bouge pas.
594
00:52:07,379 --> 00:52:09,299
Comment ça ? Approche-toi !
595
00:52:14,939 --> 00:52:15,939
Cano !
596
00:52:19,099 --> 00:52:20,899
Si, il bouge.
597
00:52:21,539 --> 00:52:22,779
Antonio, camarade !
598
00:52:25,179 --> 00:52:26,219
Ça va ?
599
00:52:29,339 --> 00:52:30,659
L'enfoiré !
600
00:52:36,339 --> 00:52:37,499
Le Tigre !
601
00:52:53,259 --> 00:52:54,459
On y va doucement.
602
00:52:55,139 --> 00:52:56,299
VoilĂ .
603
00:53:03,819 --> 00:53:06,139
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Je sais pas.
604
00:53:08,699 --> 00:53:11,779
Je descendais chercher un outil
et le narguilé s'est emmêlé.
605
00:53:13,219 --> 00:53:14,779
J'étais déboussolé.
606
00:53:14,939 --> 00:53:16,459
On voit rien, en bas.
607
00:53:16,619 --> 00:53:18,659
Comment ça s'est coupé ?
608
00:53:19,699 --> 00:53:20,739
Aucune idée.
609
00:53:20,979 --> 00:53:23,539
Les cosses des hélices,
elles sont tranchantes.
610
00:53:23,699 --> 00:53:25,019
Des vraies lames.
611
00:53:25,259 --> 00:53:26,579
Putain de merde !
612
00:53:26,899 --> 00:53:28,139
Vous savez combien ça coûte ?
613
00:53:28,299 --> 00:53:29,619
- À toi, rien.
- Comment ?
614
00:53:29,779 --> 00:53:31,339
C'est pas toi qui paies.
615
00:53:32,219 --> 00:53:33,419
C'est ton employé et ton ami.
616
00:53:34,259 --> 00:53:35,539
Il t'a fait gagner du fric.
617
00:53:35,699 --> 00:53:37,259
Le traite pas comme ça.
618
00:53:37,419 --> 00:53:39,259
- Détends-toi.
- Me détendre ?
619
00:53:39,419 --> 00:53:41,059
C'est ça.
Me casse pas les couilles !
620
00:53:41,219 --> 00:53:42,219
D'accord ?
621
00:53:42,579 --> 00:53:45,339
T'es lĂ pour apprendre,
à la demande de ton frère.
622
00:53:45,499 --> 00:53:47,059
Au boulot !
Ta journée est pas finie.
623
00:53:49,739 --> 00:53:51,059
Nom de Dieu !
624
00:54:12,018 --> 00:54:13,098
Estrella...
625
00:54:18,258 --> 00:54:20,978
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Raconte.
626
00:54:21,338 --> 00:54:22,778
J'arrivais pas...
627
00:54:24,178 --> 00:54:25,698
Ă atteindre la grille.
628
00:54:26,698 --> 00:54:28,898
Il a fallu que je coupe le narguilé.
629
00:54:29,898 --> 00:54:31,938
Verse-lui de l'eau sur la tĂŞte.
630
00:54:33,218 --> 00:54:34,338
VoilĂ .
631
00:54:37,578 --> 00:54:39,898
Ça va aller.
Je vais chercher de l'eau.
632
00:55:06,298 --> 00:55:07,018
Le Tigre...
633
00:55:07,858 --> 00:55:09,618
Tu fais quoi cet après-midi ?
634
00:55:11,138 --> 00:55:12,298
Je sais pas. Pourquoi ?
635
00:55:12,458 --> 00:55:14,778
Passe chez moi, qu'on discute.
636
00:55:16,178 --> 00:55:17,058
De quoi ?
637
00:55:17,498 --> 00:55:21,178
Depuis le temps qu'on bosse ensemble,
on a jamais discuté.
638
00:55:21,338 --> 00:55:23,938
- De quoi on va parler ?
- Sujet au choix.
639
00:55:24,658 --> 00:55:28,258
Messieurs, on a de la visite.
Vos caleçons sont propres ?
640
00:55:28,418 --> 00:55:29,578
Ou vos culottes, pardon.
641
00:55:32,098 --> 00:55:33,578
Visite médicale.
642
00:55:33,858 --> 00:55:36,458
Si Mahomet va pas Ă la montagne,
elle viendra Ă lui.
643
00:55:36,618 --> 00:55:38,538
- Quoi ?
- On dit pas ça ?
644
00:55:39,258 --> 00:55:41,658
Si Mahomet y va pas,
elle viendra Ă lui.
645
00:55:41,818 --> 00:55:42,538
Tu veux un dessin ?
646
00:55:42,698 --> 00:55:44,498
T'as raison, c'est ça.
647
00:56:06,138 --> 00:56:07,898
- Dis-moi.
- C'est obligatoire ?
648
00:56:08,058 --> 00:56:09,658
Dans le pétrole, tout l'est.
649
00:56:09,978 --> 00:56:12,218
- Qu'est-ce que t'as ?
- Moi, rien.
650
00:56:13,858 --> 00:56:14,938
Il est sorti hier.
651
00:56:15,098 --> 00:56:16,218
Je l'ai mis au lit.
652
00:56:18,818 --> 00:56:20,258
Je l'envie !
653
00:56:20,418 --> 00:56:22,418
II lui arrivera des bricoles.
Mais je l'envie.
654
00:56:23,858 --> 00:56:25,138
J'inventerai un truc.
655
00:56:25,298 --> 00:56:26,258
Dis,
656
00:56:26,658 --> 00:56:28,058
t'es plus en colère ?
657
00:56:34,258 --> 00:56:36,577
Laissez-le passer !
Sa sœur va accoucher.
658
00:56:36,737 --> 00:56:38,457
Je vous donne les papiers après.
659
00:57:18,177 --> 00:57:19,657
Antonio, tu m'entends ?
660
00:57:24,577 --> 00:57:25,737
Ça va ?
661
00:57:26,537 --> 00:57:29,017
Tu m'entends ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
662
00:57:29,177 --> 00:57:31,097
Regarde-moi.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
663
00:57:31,617 --> 00:57:32,817
Je me souviens pas.
664
00:57:35,937 --> 00:57:37,777
Je crois que je me suis endormi.
665
00:57:39,257 --> 00:57:40,977
Il m'est arrivé pareil dans l'eau.
666
00:57:46,857 --> 00:57:48,177
Touche pas.
667
00:57:50,057 --> 00:57:51,537
- Tu te sens mieux ?
- Oui.
668
00:57:53,177 --> 00:57:54,977
Papa en prenait.
Tu t'en souviens ?
669
00:57:57,377 --> 00:57:58,377
Garde-les sur toi.
670
00:57:58,537 --> 00:58:00,657
Si ça t'arrive,
mets-en un sous la langue.
671
00:58:00,817 --> 00:58:02,137
Oui, je m'en souviens.
672
00:58:04,257 --> 00:58:05,817
Dis-moi si ça te fait mal.
673
00:58:10,417 --> 00:58:12,017
Où t'as appris ça ?
674
00:58:12,257 --> 00:58:13,657
Avec papa aussi.
675
00:58:14,417 --> 00:58:16,097
Il était champion des chutes.
676
00:58:16,417 --> 00:58:17,377
Je m'en souviens pas.
677
00:58:17,537 --> 00:58:21,097
Tu étais en Norvège.
Tu vivais à 200 mètres de profondeur.
678
00:58:21,257 --> 00:58:24,297
C'est vrai.
C'était la deuxième fois qu'on y allait.
679
00:58:24,817 --> 00:58:26,897
On est passés sur Discovery.
680
00:58:27,177 --> 00:58:28,977
Papa a voulu le voir 20 fois.
681
00:58:29,337 --> 00:58:31,017
Je le connaissais par cœur.
682
00:58:32,617 --> 00:58:34,017
Tu te souviens de mon style ?
683
00:58:34,177 --> 00:58:35,657
Les cheveux jusque-lĂ .
684
00:58:36,617 --> 00:58:38,097
On se caillait en Norvège.
685
00:58:38,457 --> 00:58:39,297
Putain !
686
00:58:39,777 --> 00:58:42,257
On arrivait du Cap-Vert
où il faisait 40°
687
00:58:42,417 --> 00:58:44,897
et là -bas, sous l'eau, c'était horrible.
688
00:58:45,737 --> 00:58:48,697
Avec le fric, je me suis payé la Celica.
Quelle bagnole !
689
00:58:49,137 --> 00:58:52,577
Pour circuler dans le village,
en saluant les gens.
690
00:58:52,737 --> 00:58:53,977
Vachement utile !
691
00:58:55,257 --> 00:58:56,297
Ça y est.
692
00:58:58,497 --> 00:59:00,817
Donne rendez-vous Ă Cano demain.
693
00:59:00,977 --> 00:59:02,257
Aujourd'hui, repose-toi.
694
00:59:02,417 --> 00:59:04,336
Non, le plus tĂ´t sera le mieux.
695
00:59:05,896 --> 00:59:07,296
Tu crois qu'il t'a vu ?
696
00:59:08,256 --> 00:59:11,496
J'en sais rien.
Je pense pas, mais je suis pas sûr.
697
00:59:33,336 --> 00:59:34,456
Salut, Antonio !
698
00:59:34,896 --> 00:59:36,256
T'as apporté des gâteaux ?
699
00:59:36,416 --> 00:59:37,416
Des gâteaux ?
700
00:59:37,656 --> 00:59:39,256
Je rigole.
Le sucre, c'est du poison.
701
00:59:39,416 --> 00:59:40,456
Entre.
702
00:59:43,936 --> 00:59:45,016
Enlève tes chaussures.
703
00:59:45,176 --> 00:59:47,016
Pose-les.
Et ferme la porte.
704
00:59:52,136 --> 00:59:53,456
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
705
00:59:54,776 --> 00:59:56,056
Une coupure en me rasant.
706
00:59:57,936 --> 00:59:59,856
Elle est sans gluten.
Ça me ballonne.
707
01:00:00,296 --> 01:00:01,496
Le goût est le même.
708
01:00:01,656 --> 01:00:02,776
Assieds-toi.
709
01:00:09,616 --> 01:00:10,616
Comment tu trouves ?
710
01:00:10,776 --> 01:00:13,176
C'est mieux qu'une colocation
avec un jeunot.
711
01:00:13,336 --> 01:00:14,496
Et moins cher.
712
01:00:14,656 --> 01:00:17,176
Je l'ai échangé à un étranger
contre une Citroën Xsara.
713
01:00:17,336 --> 01:00:18,816
L'occase d'enfer !
714
01:00:18,976 --> 01:00:20,176
Qu'est-ce que tu veux ?
715
01:00:20,936 --> 01:00:23,856
Ton camping-car, je m'en fous,
et j'ai jamais fait de camping.
716
01:00:26,936 --> 01:00:27,816
Moi non plus.
717
01:00:28,776 --> 01:00:29,776
Alors ?
718
01:00:30,736 --> 01:00:32,856
Je veux une part de ce que tu prends.
719
01:00:33,736 --> 01:00:35,656
Je plonge pas aussi bien que toi,
720
01:00:36,056 --> 01:00:37,536
mais j'ai une bonne vue.
721
01:00:38,136 --> 01:00:39,856
Je sais pas de quoi tu parles.
722
01:00:40,416 --> 01:00:41,656
Aucune idée.
723
01:00:42,176 --> 01:00:44,256
Merci.
Je préfère la bière au gluten.
724
01:00:46,736 --> 01:00:48,896
Je te dénoncerai pas, t'inquiète.
725
01:00:49,296 --> 01:00:50,576
Je pourrais le faire,
726
01:00:51,296 --> 01:00:52,456
mais je balance pas.
727
01:00:52,616 --> 01:00:53,576
Tu me menaces ?
728
01:00:53,736 --> 01:00:55,256
Non, je te propose un deal.
729
01:00:55,416 --> 01:00:56,536
Un marché.
730
01:00:56,816 --> 01:00:58,056
Fils de pute !
731
01:00:58,216 --> 01:01:00,176
Si t'ouvres ta gueule, je t'explose !
732
01:01:00,336 --> 01:01:01,376
Vas-y.
733
01:01:08,176 --> 01:01:10,256
Ça se vend pas en supermarché.
734
01:01:10,656 --> 01:01:11,936
Faut savoir la refourguer.
735
01:01:12,936 --> 01:01:14,696
Moi, je sais Ă qui et oĂą.
736
01:01:15,536 --> 01:01:17,376
T'as qu'Ă me donner une part.
737
01:01:18,616 --> 01:01:21,856
J'ai un crédit sur 25 ans
et deux gosses, comme toi.
738
01:01:23,616 --> 01:01:26,136
On est plongeurs.
On en a pas pour longtemps.
739
01:01:27,176 --> 01:01:28,816
Regarde la Punaise.
740
01:01:29,176 --> 01:01:30,815
Plus jeune que toi.
741
01:01:32,295 --> 01:01:33,575
Réfléchis.
742
01:01:39,055 --> 01:01:41,415
Je crois qu'on va vite se revoir.
743
01:01:48,855 --> 01:01:49,975
Associé !
744
01:01:51,495 --> 01:01:52,655
Tes godasses !
745
01:01:56,695 --> 01:01:58,095
Je te l'avais bien dit.
746
01:02:36,215 --> 01:02:38,335
Bienvenue à la réserve marine de Vigo
747
01:02:43,895 --> 01:02:46,455
{\an3}
Recrutement en cours
748
01:02:52,895 --> 01:02:54,095
Il m'a vu.
749
01:02:54,415 --> 01:02:57,335
Il veut une part
et il propose de la refourguer.
750
01:02:57,495 --> 01:02:59,015
Qu'est-ce que tu lui as dit ?
751
01:03:00,095 --> 01:03:01,495
Pour l'instant, rien.
752
01:03:17,215 --> 01:03:18,375
Qu'est-ce qu'on attend ?
753
01:03:18,775 --> 01:03:19,975
Il parle Ă l'armateur.
754
01:03:20,215 --> 01:03:21,455
Non, c'est pas ça !
755
01:03:21,975 --> 01:03:24,335
Non, monsieur !
C'était prévu autrement.
756
01:03:26,575 --> 01:03:28,135
Je sais comment me faire du fric.
757
01:03:28,295 --> 01:03:30,255
Ton cuirassé, t'en veux plus ?
758
01:03:30,415 --> 01:03:31,295
Je te le file.
759
01:03:32,135 --> 01:03:34,215
Je vais récupérer de la ferraille
en mer.
760
01:03:34,815 --> 01:03:37,295
Les câbles sous-marins,
avec de super aimants,
761
01:03:37,455 --> 01:03:39,175
c'est puissant, ça extrait tout :
762
01:03:39,335 --> 01:03:42,095
bicyclettes, motos, casques anciens,
763
01:03:42,255 --> 01:03:43,655
chaînes en or,
764
01:03:43,815 --> 01:03:44,815
coffres-forts...
765
01:03:45,375 --> 01:03:47,655
Internet va pas arrĂŞter
de se développer.
766
01:03:47,815 --> 01:03:51,895
Pour se développer,
on bazarde l'ancien et on remet Ă neuf.
767
01:03:52,055 --> 01:03:53,215
Et qui on va appeler ?
768
01:03:53,375 --> 01:03:54,095
RĂchar !
769
01:03:54,255 --> 01:03:55,415
T'as tout compris.
770
01:03:56,215 --> 01:03:59,534
Sous l'eau, ce genre de câble,
y en a un million de kilomètres.
771
01:03:59,694 --> 01:04:00,694
Deux millions.
772
01:04:00,854 --> 01:04:02,054
Et mĂŞme plus !
773
01:04:03,534 --> 01:04:05,254
Le plan d'enfer, je t'assure.
774
01:04:07,814 --> 01:04:10,214
Le Gros,
il flippe Ă cause des Hollandais.
775
01:04:11,014 --> 01:04:13,374
RĂchar,
heureusement, t'as la ferraille.
776
01:04:13,534 --> 01:04:14,854
T'apprends vite.
777
01:04:16,094 --> 01:04:17,694
Je vais chercher de l'eau.
778
01:04:31,934 --> 01:04:34,734
Je suis sourde,
mais c'est toi qui écoutes pas.
779
01:04:34,894 --> 01:04:36,574
Tu vas descendre, toi.
780
01:04:36,734 --> 01:04:39,014
- Pourquoi ?
- Je peux pas, je me sens pas bien.
781
01:04:39,174 --> 01:04:40,894
Tu achètes mon silence ?
782
01:04:41,054 --> 01:04:43,134
Alors, personne bosse, ici ?
783
01:04:43,374 --> 01:04:46,094
Tiens.
Pour les 15 ans de ma fille.
784
01:04:47,094 --> 01:04:49,854
Celui qui cafte,
je lui coupe les couilles.
785
01:04:51,734 --> 01:04:54,614
Change-toi, le Tigre.
Aujourd'hui : tĂ´le et peinture.
786
01:04:54,774 --> 01:04:56,134
Je vais descendre.
787
01:04:56,534 --> 01:04:58,254
C'est des trucs faciles Ă faire.
788
01:04:58,494 --> 01:04:59,534
Très bien.
789
01:05:00,174 --> 01:05:02,334
Aide-la.
Elle mettrait sa combi Ă l'envers.
790
01:05:08,094 --> 01:05:10,574
Attention, je vous entends, enfoirés.
791
01:05:10,814 --> 01:05:13,054
T'as abusé avec Photoshop.
792
01:05:13,214 --> 01:05:15,094
On dirait David Beckham !
793
01:05:15,614 --> 01:05:16,854
Connards !
794
01:05:17,494 --> 01:05:18,974
T'as vu ta tĂŞte ?
795
01:05:19,614 --> 01:05:20,334
Salauds.
796
01:05:30,734 --> 01:05:31,654
C'est Cano.
797
01:05:33,614 --> 01:05:35,294
Antonio, c'est moi.
798
01:05:35,614 --> 01:05:36,934
C'est pas le moment ?
799
01:05:37,174 --> 01:05:40,294
Mon pote de Barbate était partant,
mais lĂ , il me tanne
800
01:05:40,454 --> 01:05:42,934
pour savoir d'oĂą tu sors la came.
801
01:05:43,094 --> 01:05:45,254
Ça me plaît pas, ça sent le roussi.
802
01:05:45,414 --> 01:05:47,614
Il traîne avec des gens craignos.
803
01:05:47,774 --> 01:05:49,014
C'est une filière.
804
01:05:49,174 --> 01:05:51,254
S'il apprend d'où on sort ça,
805
01:05:51,414 --> 01:05:53,054
il nous lâchera plus.
806
01:05:53,614 --> 01:05:57,334
Je vais lui dire qu'on laisse tomber.
On en trouvera un autre.
807
01:05:58,414 --> 01:06:00,934
Il sait pas qui tu es,
mais je me méfie.
808
01:06:01,374 --> 01:06:02,934
T'es prévenu, fais gaffe.
809
01:06:03,094 --> 01:06:04,814
Excuse-moi pour l'heure.
810
01:06:07,334 --> 01:06:09,294
- Tu l'as appelé ?
- Trois fois.
811
01:06:09,454 --> 01:06:10,694
Il répond pas.
812
01:06:12,254 --> 01:06:13,654
Quel con !
813
01:06:23,414 --> 01:06:27,933
Votre correspondant
n'est pas disponible pour le moment.
814
01:06:38,893 --> 01:06:40,013
Il était là .
815
01:06:41,493 --> 01:06:43,013
Bordel de merde !
816
01:07:23,173 --> 01:07:24,653
Je t'emprunte ton frère.
817
01:07:24,813 --> 01:07:26,173
Je t'en fais cadeau.
818
01:07:27,573 --> 01:07:28,733
Elle est gonflée.
819
01:07:28,893 --> 01:07:29,933
T'as vu ça ?
820
01:07:31,653 --> 01:07:33,213
Tu bois du soda ?
821
01:07:33,533 --> 01:07:36,173
Tu devrais en profiter.
C'est moi qui régale !
822
01:07:37,853 --> 01:07:38,693
Dis-moi,
823
01:07:39,053 --> 01:07:41,093
Cano, tu le connais bien ?
824
01:07:44,853 --> 01:07:46,813
Comme toi, du bateau. Pourquoi ?
825
01:07:46,973 --> 01:07:48,133
Il vient plus ?
826
01:07:49,373 --> 01:07:50,533
Je sais pas.
827
01:07:50,812 --> 01:07:53,732
Personne a de ses nouvelles.
Il a disparu des radars.
828
01:07:54,133 --> 01:07:56,293
Il trempe dans un truc louche ?
829
01:07:56,652 --> 01:07:58,933
Je sais pas. On se parle pas.
830
01:07:59,093 --> 01:08:00,973
On m'a dit que vous étiez potes.
831
01:08:01,533 --> 01:08:03,573
Préviens-moi si ma femme s'amène.
832
01:08:05,213 --> 01:08:07,293
Pourquoi ?
Qu'est-ce qui se passe ?
833
01:08:07,933 --> 01:08:10,533
J'ai promis d'arrĂŞter.
Elle me croit pas, la garce !
834
01:08:13,213 --> 01:08:14,413
Je parlais de Cano.
835
01:08:15,253 --> 01:08:19,293
Quelqu'un a forcé le bureau
et a volé les rapports d'immersion.
836
01:08:19,893 --> 01:08:21,013
Pour quoi faire ?
837
01:08:21,173 --> 01:08:22,213
Aucune idée.
838
01:08:22,373 --> 01:08:24,213
300 euros dans la caisse
et les rapports.
839
01:08:24,573 --> 01:08:26,013
Tu crois que c'est lui ?
840
01:08:26,173 --> 01:08:28,893
Je sais pas.
Il est parti d'une drôle de façon.
841
01:08:30,613 --> 01:08:31,493
Elle arrive.
842
01:08:31,653 --> 01:08:32,693
Le Gros, viens danser.
843
01:08:32,853 --> 01:08:34,133
Chérie, je te cherchais.
844
01:08:34,293 --> 01:08:35,453
Tu m'as trouvée.
845
01:08:35,692 --> 01:08:37,533
C'est bon, allons danser.
846
01:09:10,332 --> 01:09:13,452
Nouveau message
Réserve marine de Vigo
847
01:09:44,212 --> 01:09:45,052
Excuse-moi.
848
01:09:45,452 --> 01:09:47,132
- T'étais où ?
- Je faisais un tour.
849
01:09:47,892 --> 01:09:50,852
Avec ce boucan à l'intérieur,
je devenais sourde.
850
01:09:51,372 --> 01:09:53,012
T'attends depuis longtemps ?
851
01:09:54,172 --> 01:09:56,572
Un bail
que je m'étais pas autant éclatée.
852
01:10:03,492 --> 01:10:06,652
Quelqu'un a volé
les rapports d'immersion dans le bureau.
853
01:10:07,492 --> 01:10:09,132
- Quand ?
- Hier soir.
854
01:10:10,492 --> 01:10:11,892
Ils nous recherchent.
855
01:10:22,852 --> 01:10:25,212
- Cousteau part avec toi ?
- Qui ?
856
01:10:25,492 --> 01:10:26,732
Le nouveau, Nico.
857
01:10:27,652 --> 01:10:28,492
Où ça ?
858
01:10:33,412 --> 01:10:35,652
- Tu m'espionnes ?
- Tu comptais me le dire ?
859
01:10:36,532 --> 01:10:37,932
Sale con !
860
01:10:44,732 --> 01:10:45,572
Qu'est-ce qu'il fout ?
861
01:10:52,092 --> 01:10:53,092
Ralentis.
862
01:11:19,892 --> 01:11:23,171
J'aurais pas dĂ» revenir.
J'aurais dĂ» rester aux Canaries.
863
01:11:23,571 --> 01:11:24,731
Personne te l'a demandé.
864
01:11:24,891 --> 01:11:27,491
Non, bien sûr.
Qui se serait occupé de papa ?
865
01:11:27,651 --> 01:11:28,291
Moi.
866
01:11:28,451 --> 01:11:31,571
Toi ?
En plongeant partout dans le monde ?
867
01:11:32,131 --> 01:11:33,171
Écoute,
868
01:11:33,331 --> 01:11:35,451
pour que tu deviennes le Tigre,
j'ai dĂ» rester.
869
01:11:35,611 --> 01:11:36,651
Obligée.
870
01:11:36,811 --> 01:11:37,971
Tu peux pas parler ?
871
01:11:38,371 --> 01:11:40,371
Si, mais personne m'écoute.
872
01:11:40,811 --> 01:11:42,291
Vous m'avez jamais écoutée.
873
01:11:45,651 --> 01:11:46,811
T'es comme papa.
874
01:11:52,611 --> 01:11:54,011
Je l'ai attrapée la première.
875
01:11:54,171 --> 01:11:56,451
- Je l'ai lâchée, j'avais mal.
- De quoi tu parles ?
876
01:11:56,611 --> 01:11:57,571
De la montre de papa.
877
01:11:57,731 --> 01:11:59,571
Elle était au fond et je l'ai prise.
878
01:11:59,731 --> 01:12:00,691
Je l'avais lâchée.
879
01:12:02,371 --> 01:12:03,651
T'es pas arrivé le premier.
880
01:12:04,051 --> 01:12:05,571
Je l'avais prise avant.
881
01:12:16,171 --> 01:12:17,771
Pourquoi t'as rien dit ?
882
01:12:18,451 --> 01:12:21,131
J'ai passé des années à le dire,
en vain.
883
01:12:21,531 --> 01:12:24,211
Vous m'avez jamais écoutée.
884
01:12:28,931 --> 01:12:30,531
Toujours pareil, bordel !
885
01:12:52,571 --> 01:12:53,731
Tes phares !
886
01:12:54,491 --> 01:12:55,731
C'est dingue.
887
01:12:59,851 --> 01:13:01,051
Il s'en fout ?
888
01:13:02,651 --> 01:13:04,611
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Il est con !
889
01:13:06,331 --> 01:13:09,531
Tu me vois pas ou quoi ?
Éteins tes pleins phares !
890
01:13:13,491 --> 01:13:14,771
On s'en va !
891
01:13:15,131 --> 01:13:15,891
Bouge pas !
892
01:13:16,051 --> 01:13:17,091
Coupe le moteur.
893
01:13:17,451 --> 01:13:18,651
Coupe-le !
894
01:13:19,211 --> 01:13:20,411
Baisse la tĂŞte.
895
01:13:21,411 --> 01:13:22,651
Regarde pas !
896
01:13:24,211 --> 01:13:26,171
Tes mains devant toi.
897
01:13:26,691 --> 01:13:27,771
Toi aussi.
898
01:13:29,451 --> 01:13:31,891
- Il arrive quand, le bateau ?
- Quel bateau ?
899
01:13:32,051 --> 01:13:34,091
Je repose la question.
Il arrive quand ?
900
01:13:34,251 --> 01:13:35,331
BientĂ´t.
901
01:13:35,651 --> 01:13:38,011
Il vient toutes les trois semaines.
902
01:13:39,571 --> 01:13:41,451
On veut toute la came.
903
01:13:42,091 --> 01:13:43,291
Ta main.
904
01:13:43,451 --> 01:13:44,891
Non, s'il vous plaît.
905
01:13:48,610 --> 01:13:49,570
Fais voir.
906
01:13:52,690 --> 01:13:53,970
Ils sont partis.
907
01:14:11,090 --> 01:14:13,090
-
Comment tu t'appelles ?
-
Estrella.
908
01:14:13,250 --> 01:14:14,410
Et moi, MarĂa.
909
01:14:14,850 --> 01:14:16,050
Et votre papa ?
910
01:14:16,370 --> 01:14:17,410
Antonio.
911
01:14:18,250 --> 01:14:20,890
-
Il fait quoi dans la vie ?
-
Il est plongeur.
912
01:14:21,250 --> 01:14:24,530
Venez, les filles !
ArrĂŞtez d'embĂŞter le monsieur.
913
01:14:35,690 --> 01:14:38,010
J'ai parlé d'un harpon.
Je fais ça pour ton père.
914
01:14:38,170 --> 01:14:39,130
Comment elle va ?
915
01:14:39,290 --> 01:14:41,370
Elle a eu de la chance,
c'est superficiel.
916
01:14:41,650 --> 01:14:43,970
Assieds-toi.
Je termine la suture.
917
01:14:56,850 --> 01:14:57,810
Cinta...
918
01:14:58,490 --> 01:15:00,250
Il s'est passé quelque chose ?
919
01:15:02,210 --> 01:15:03,770
Pourquoi t'appelles, alors ?
920
01:15:04,490 --> 01:15:06,130
T'as vu l'heure ? T'es con.
921
01:15:06,290 --> 01:15:07,890
J'ai fait un cauchemar.
922
01:15:08,130 --> 01:15:09,970
T'es vraiment con. Salut !
923
01:15:10,130 --> 01:15:11,930
Attends. Les petites vont bien ?
924
01:15:12,090 --> 01:15:14,090
Bien sûr, elles sont avec moi !
925
01:15:35,490 --> 01:15:37,010
Qu'est-ce qu'on va faire ?
926
01:15:37,170 --> 01:15:38,530
Ă€ toi de voir.
927
01:15:39,610 --> 01:15:42,370
Quoi que je dise,
t'en feras qu'Ă ta tĂŞte.
928
01:16:06,930 --> 01:16:08,330
Je vais me coucher.
929
01:16:21,289 --> 01:16:22,529
Vous ĂŞtes oĂą ?
930
01:16:22,689 --> 01:16:23,929
On est lĂ .
931
01:16:24,209 --> 01:16:25,809
Très bien, Estrella.
932
01:16:26,089 --> 01:16:27,089
OĂą est Antonio ?
933
01:16:27,249 --> 01:16:27,969
Ici !
934
01:16:28,129 --> 01:16:30,409
Antonio, ça va ?
935
01:16:30,569 --> 01:16:33,369
On va faire un jeu, d'accord ?
Je jette ma montre dans l'eau.
936
01:16:33,969 --> 01:16:37,409
Le premier qui l'attrape aura un prix.
Ce qu'il voudra.
937
01:16:37,569 --> 01:16:40,009
On sait pas
Ă quelle profondeur elle arrivera.
938
01:16:40,409 --> 01:16:42,409
Inutile de sauter avant l'heure.
939
01:16:42,569 --> 01:16:44,009
Un, deux...
940
01:16:44,169 --> 01:16:45,009
Ă l'eau !
941
01:16:50,129 --> 01:16:51,329
Je l'ai !
942
01:16:51,849 --> 01:16:53,969
Ça compte pas,
je l'ai attrapée la première !
943
01:16:54,129 --> 01:16:56,169
N'importe quoi, c'est moi !
944
01:16:56,329 --> 01:16:57,729
Tu veux quoi comme prix ?
945
01:16:57,889 --> 01:16:58,929
La montre !
946
01:18:37,969 --> 01:18:39,689
Le Delfos vient d'arriver.
947
01:18:45,968 --> 01:18:48,008
Je sais pas si j'en serai capable.
948
01:18:52,008 --> 01:18:52,928
J'arrive.
949
01:19:22,408 --> 01:19:23,768
Laisse-moi faire.
950
01:19:24,168 --> 01:19:25,288
Je reviens.
951
01:19:35,368 --> 01:19:37,288
Je te laisse, je te rappelle.
952
01:19:39,168 --> 01:19:40,688
J'espère qu'il a été sage, hier.
953
01:19:41,088 --> 01:19:43,368
Ils goberont pas un autre accouchement.
954
01:19:45,288 --> 01:19:46,768
Ils l'attendent.
Il manque que lui.
955
01:19:46,928 --> 01:19:47,728
Il ira pas.
956
01:19:48,288 --> 01:19:50,248
- Quoi ?
- Invente un truc, il ira pas.
957
01:19:50,408 --> 01:19:52,368
Inventer quoi ? Tu rigoles ?
958
01:19:52,528 --> 01:19:53,928
Non. Dis n'importe quoi.
959
01:19:54,408 --> 01:19:55,688
Il peut pas.
960
01:19:56,408 --> 01:19:58,168
Mais il doit monter sur ce bateau.
961
01:19:58,328 --> 01:20:00,528
Bien sûr. S'il passe la visite.
962
01:20:00,688 --> 01:20:02,208
Je présente un mannequin ?
963
01:20:08,488 --> 01:20:10,048
Qu'est-ce qui se passe ?
964
01:20:10,608 --> 01:20:12,488
Je suis gros, mais pas con.
965
01:20:15,328 --> 01:20:16,768
Antonio va pas bien.
966
01:20:18,048 --> 01:20:20,288
Impossible qu'il soit déclaré apte.
967
01:20:21,088 --> 01:20:23,408
Mais il doit monter sur ce bateau.
968
01:20:24,288 --> 01:20:26,088
À tout prix. Une dernière fois.
969
01:20:28,048 --> 01:20:29,568
Sinon ils le tueront.
970
01:20:31,608 --> 01:20:33,248
Lui ou ses filles.
971
01:20:35,728 --> 01:20:37,128
Il en a pris combien ?
972
01:20:38,008 --> 01:20:39,128
Presque deux kilos.
973
01:20:40,568 --> 01:20:42,688
On a voulu la vendre, on s'est plantés.
974
01:20:45,328 --> 01:20:46,928
Tu lui dois bien ça.
975
01:20:49,768 --> 01:20:50,728
Montez.
976
01:20:51,368 --> 01:20:52,768
Je vais improviser.
977
01:21:36,927 --> 01:21:40,007
J'ai dit au capitaine
que la pression était trop basse.
978
01:21:40,167 --> 01:21:41,847
Qu'il fallait arrĂŞter dix minutes,
979
01:21:42,007 --> 01:21:44,447
le temps qu'un plongeur
vérifie les tuyaux.
980
01:21:44,607 --> 01:21:46,247
Dix minutes, ça coûte cher.
981
01:21:47,167 --> 01:21:50,727
Prends ce que t'as Ă prendre,
mais j'en veux pas sur mon bateau.
982
01:21:51,207 --> 01:21:53,767
Les dix minutes passées,
je rebranche tout.
983
01:21:54,047 --> 01:21:55,607
Après, terminé.
984
01:21:56,167 --> 01:21:57,727
Je te dois plus rien.
985
01:22:05,527 --> 01:22:07,847
Tiens, mets ça sous ta langue.
986
01:22:09,047 --> 01:22:10,407
Dix minutes.
987
01:27:35,645 --> 01:27:37,165
- Elle n'est plus lĂ .
- Quoi ?
988
01:27:37,445 --> 01:27:39,685
Le mousqueton s'est ouvert.
Elle est tombée.
989
01:27:39,845 --> 01:27:40,725
Monte.
990
01:27:52,525 --> 01:27:54,845
J'ai pas pu descendre.
C'est très profond.
991
01:27:55,005 --> 01:27:56,205
On voit rien.
992
01:28:02,765 --> 01:28:05,885
- Il reste combien d'oxygène ?
- Tu peux faire qu'une immersion.
993
01:28:06,325 --> 01:28:08,165
Et t'arrĂŞtes dans 15 minutes.
994
01:28:09,325 --> 01:28:10,765
Elle doit être tout près.
995
01:28:11,965 --> 01:28:13,365
Tu te sens bien ?
996
01:32:57,323 --> 01:32:58,323
Ça va ?
997
01:33:01,083 --> 01:33:03,363
Tu me comprends ?
Tu peux parler ?
998
01:33:05,883 --> 01:33:06,843
Ton bras.
999
01:33:09,203 --> 01:33:10,243
Viens lĂ .
1000
01:33:10,723 --> 01:33:11,763
Essaie de te relever.
1001
01:33:14,843 --> 01:33:16,243
Allez !
1002
01:33:17,443 --> 01:33:20,803
T'es à moitié paralysé, bordel !
T'as décompressé ?
1003
01:33:23,043 --> 01:33:25,803
T'as une bulle dans le sang.
Je te fais redescendre.
1004
01:35:00,962 --> 01:35:02,242
Prends la barre.
1005
01:35:21,682 --> 01:35:23,242
Cette fois, je m'en occupe.
1006
01:35:24,442 --> 01:35:26,122
Je trouverai un moyen.
1007
01:35:49,482 --> 01:35:50,322
Je suis désolé.
1008
01:35:53,122 --> 01:35:54,482
T'as dit quelque chose ?
1009
01:35:57,241 --> 01:35:58,201
Rien.
1010
01:36:03,441 --> 01:36:04,801
Je t'ai entendu.
1011
01:36:55,641 --> 01:36:56,721
Ils sont lĂ .
1012
01:36:58,281 --> 01:36:59,401
Baissez la tĂŞte !
1013
01:36:59,561 --> 01:37:01,121
- Elle est oĂą ?
- Derrière.
1014
01:37:03,841 --> 01:37:05,081
Ton portable.
1015
01:37:06,761 --> 01:37:08,121
File ton portable.
1016
01:37:53,081 --> 01:37:54,281
C'est fini.
1017
01:39:01,320 --> 01:39:02,960
Elle va retirer sa plainte ?
1018
01:39:03,600 --> 01:39:06,360
Elle me laisse voir les petites,
ça me suffit.
1019
01:39:08,800 --> 01:39:10,000
Ça me va.
1020
01:39:16,280 --> 01:39:17,200
Tu pars quand ?
1021
01:39:17,880 --> 01:39:18,840
Demain.
1022
01:39:20,000 --> 01:39:21,520
Vigo, c'est joli, il paraît.
1023
01:39:22,440 --> 01:39:23,560
Comme Huelva.
1024
01:39:33,120 --> 01:39:33,920
Tiens.
1025
01:39:36,080 --> 01:39:37,240
Elle est Ă toi.
1026
01:39:40,400 --> 01:39:42,560
J'en veux pas. Garde-la.
1027
01:39:45,800 --> 01:39:49,440
Cette montre appartient
Ă un tigre de Mompracem
1028
01:39:56,760 --> 01:39:58,240
Je vais dormir.
1029
01:44:21,318 --> 01:44:23,678
Sous-titres : Nelson CalderĂłn
1030
01:44:23,838 --> 01:44:26,078
Sous-titrage :
TransPerfect Media France
71066