Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,751 --> 00:00:10,249
{\an8}- Go to the airstrip with the kids.
- So Carmen is reliable now?
2
00:00:10,250 --> 00:00:11,918
{\an8}We have no choice, Geise.
3
00:00:12,751 --> 00:00:13,750
Did you turn in Geise?
4
00:00:13,751 --> 00:00:14,751
I swear I didn't!
5
00:00:16,292 --> 00:00:17,709
I need to get things ready.
6
00:00:18,459 --> 00:00:19,541
What are you doing?
7
00:00:19,542 --> 00:00:20,791
He shot me in the leg!
8
00:00:20,792 --> 00:00:22,125
She might have come to fool you.
9
00:00:22,334 --> 00:00:24,374
You need to get ready for war.
10
00:00:24,375 --> 00:00:26,124
I won't be part of that crusade.
11
00:00:26,125 --> 00:00:27,209
This is our ticket out.
12
00:00:27,459 --> 00:00:28,959
That had to be done.
13
00:00:29,292 --> 00:00:30,918
So I went and did it.
14
00:00:31,042 --> 00:00:32,501
I want him to suffer.
15
00:00:36,083 --> 00:00:37,626
I can be useful to you.
16
00:00:37,792 --> 00:00:39,875
When you reach this sum,
I'll let him go.
17
00:00:39,876 --> 00:00:43,458
A part of it will be registered
as production cost.
18
00:00:43,459 --> 00:00:44,583
Gold?
19
00:00:44,584 --> 00:00:45,958
Is this man your patient?
20
00:00:45,959 --> 00:00:49,417
Professional secrecy forbids me
to talk about my patients.
21
00:00:49,584 --> 00:00:52,708
Immigration?
Dad will work it out, okay?
22
00:00:52,709 --> 00:00:54,792
Are you threatening my daughter,
you bastard?
23
00:00:55,000 --> 00:00:57,000
No, I'm not.
The American government is.
24
00:00:57,125 --> 00:00:59,459
- What do you want from me?
- Evandro do Dendê.
25
00:00:59,959 --> 00:01:01,833
You'll spend
some days out of the city
26
00:01:01,834 --> 00:01:04,459
and you'll detox
from that medicine.
27
00:01:04,667 --> 00:01:06,959
We don't want vigilantes here.
28
00:01:07,375 --> 00:01:09,834
I'll make the investment
and we'll split the profits.
29
00:01:09,959 --> 00:01:12,250
- What the hell is this?
- It's the money I'm making.
30
00:01:12,584 --> 00:01:14,876
Do Mineiro and Leão know about
this money you're making?
31
00:01:15,542 --> 00:01:16,625
Inês?
32
00:01:16,626 --> 00:01:19,250
- She'll show up.
- Sooner or later.
33
00:01:19,501 --> 00:01:23,125
Lopez told Ortega
he'd help him kill Evandro,
34
00:01:23,375 --> 00:01:25,626
but he also told Evandro
he'd help him kill Ortega.
35
00:01:26,209 --> 00:01:28,751
We can't do anything
till they commit a crime.
36
00:01:30,751 --> 00:01:36,250
EPISODE 10
37
00:01:49,334 --> 00:01:50,708
What the hell is that?
38
00:01:50,709 --> 00:01:52,792
Vargas, has he surrendered?
Go and see, Vargas.
39
00:01:53,083 --> 00:01:54,250
Stay here.
40
00:01:54,375 --> 00:01:55,500
Wait here!
41
00:01:55,501 --> 00:01:57,709
As long as we don't have proof,
we'll stay here.
42
00:01:58,209 --> 00:02:00,501
- What the hell.
- Go, go.
43
00:02:04,292 --> 00:02:06,334
What's going on?
Any movements over there?
44
00:02:06,459 --> 00:02:08,042
Nothing at all.
45
00:02:10,083 --> 00:02:11,876
Gunshots! Gunshots at the crypt!
46
00:02:12,375 --> 00:02:13,459
Morello?
47
00:02:13,584 --> 00:02:14,584
You bastard!
48
00:02:14,792 --> 00:02:16,918
Morello is going towards
the target!
49
00:02:17,626 --> 00:02:19,501
Stop the cars! Stop the cars!
50
00:02:20,042 --> 00:02:21,042
Go, go, go.
51
00:02:21,626 --> 00:02:24,083
They went to exits 2 and 3.
Stop them!
52
00:02:24,209 --> 00:02:26,083
Come on!
53
00:02:27,709 --> 00:02:29,209
Get in the crypt!
54
00:02:31,167 --> 00:02:32,959
Stop, stop, stop! Put your guns down!
55
00:02:33,083 --> 00:02:34,792
Put your guns down!
On the floor!
56
00:02:36,709 --> 00:02:38,501
Hands on your back!
Hands on your back!
57
00:02:38,834 --> 00:02:40,833
Vargas,
the crypt is empty.
58
00:02:40,834 --> 00:02:43,334
I want Ortega.
Did you capture him?
59
00:02:43,459 --> 00:02:44,709
We stopped the cars.
60
00:02:45,334 --> 00:02:47,625
He's not in exit 2.
61
00:02:47,626 --> 00:02:49,584
He's not in exit 3, either.
62
00:02:50,042 --> 00:02:52,792
What? We saw him getting
into the car. He has to be there!
63
00:02:52,918 --> 00:02:55,083
There's a man
in the car, wearing his clothes.
64
00:02:55,250 --> 00:02:56,459
But it's not him.
65
00:02:59,876 --> 00:03:01,501
Bastards!
66
00:03:02,584 --> 00:03:05,667
Check the entire cemetery!
67
00:03:05,792 --> 00:03:08,625
I want you to search
every single tomb!
68
00:03:08,626 --> 00:03:11,667
Nobody leaves till that rat
appears!
69
00:03:16,959 --> 00:03:18,542
Come on, hurry up!
70
00:03:19,709 --> 00:03:23,208
Get in, you bastard, or
you'll stay here with the dead!
71
00:03:23,209 --> 00:03:25,667
Calm down, Geise.
72
00:03:32,751 --> 00:03:34,751
- Evandro!
- Shut up!
73
00:03:34,876 --> 00:03:36,000
Damn it!
74
00:03:38,167 --> 00:03:40,958
- Don't move, damn it!
- Don't move!
75
00:03:42,626 --> 00:03:44,042
Geise! Are you crazy?
76
00:03:44,167 --> 00:03:47,124
Listen, Geise... You need to
get a grip on yourself, okay?
77
00:03:47,125 --> 00:03:48,917
There'll be time for that,
don't do it now!
78
00:03:48,918 --> 00:03:52,249
- Do you want to have an accident?
- Sorry, I couldn't help it.
79
00:03:52,250 --> 00:03:55,541
Geise, please.
Shut up! Shut up!
80
00:03:55,542 --> 00:03:56,667
Geise... don't!
81
00:04:31,209 --> 00:04:33,792
I don't know how those guys
got to her.
82
00:04:35,125 --> 00:04:36,292
But I know something.
83
00:04:37,918 --> 00:04:39,626
Something is wrong with her visa
84
00:04:39,959 --> 00:04:41,250
{\an8}and I don't know what to do.
85
00:04:42,876 --> 00:04:44,501
{\an8}Are they blackmailing you, Gilmar?
86
00:04:45,876 --> 00:04:47,416
{\an8}What the hell...
87
00:04:47,417 --> 00:04:52,000
{\an8}How did you find out?
I never told you about it.
88
00:04:52,709 --> 00:04:56,125
{\an8}You're smart, aren't you?
You're very good.
89
00:04:58,250 --> 00:05:00,917
{\an8}I'll recommend you to my friends.
90
00:05:00,918 --> 00:05:02,959
{\an8}They need therapy, too.
91
00:05:03,709 --> 00:05:07,500
{\an8}I thought you were a charlatan.
92
00:05:13,209 --> 00:05:15,959
{\an8}It's the Americans. They're doing it.
93
00:05:16,292 --> 00:05:19,834
{\an8}They always act like that.
They're all bastards!
94
00:05:22,501 --> 00:05:23,751
- So, doctor...
- Yes?
95
00:05:24,083 --> 00:05:25,292
Now I think you're good.
96
00:05:25,709 --> 00:05:27,124
My opinion has changed.
97
00:05:27,125 --> 00:05:29,417
So, that's how it is.
Who do they think they are?
98
00:05:29,542 --> 00:05:32,041
They think the world is theirs.
That's what they think.
99
00:05:32,042 --> 00:05:34,208
We should send them
all to hell!
100
00:05:34,209 --> 00:05:35,333
I will.
101
00:05:35,334 --> 00:05:36,626
That's a good idea, right?
102
00:05:37,667 --> 00:05:40,209
I think it's the best idea
you've ever given me.
103
00:05:41,626 --> 00:05:44,459
Sit here, damn it.
104
00:05:46,459 --> 00:05:48,292
Where is she, you bastard?
105
00:05:49,250 --> 00:05:51,167
I told you I don't know.
106
00:05:51,918 --> 00:05:54,292
- She has nothing to do with it.
- Oh, I know.
107
00:05:54,751 --> 00:05:56,751
She's not a fool.
108
00:05:58,125 --> 00:05:59,625
- Oh?
- What do you want from her?
109
00:05:59,626 --> 00:06:01,209
We just want her
to come here
110
00:06:01,334 --> 00:06:04,374
so she can persuade you to hand over
the rest of the money.
111
00:06:04,375 --> 00:06:06,124
What money?
I don't have any more.
112
00:06:06,125 --> 00:06:07,917
Everything I have is here.
I told you, man.
113
00:06:08,959 --> 00:06:11,209
- Damn it.
- Ouch, ouch, ouch...
114
00:06:11,417 --> 00:06:14,876
You'll come round when she's here.
115
00:06:15,834 --> 00:06:18,417
- If you hurt her...
- What?
116
00:06:18,751 --> 00:06:21,834
Morello will kill you.
117
00:06:23,292 --> 00:06:25,959
- I'm not scared of that rat .
- Ouch, ouch.
118
00:06:26,834 --> 00:06:29,250
Ouch, damn it!
119
00:06:33,083 --> 00:06:35,666
Help! Help me, please!
120
00:06:35,667 --> 00:06:38,249
Please, help me!
My friend needs help!
121
00:06:38,250 --> 00:06:39,459
She fainted at a party.
122
00:06:39,667 --> 00:06:41,459
Make her wake up.
For Christ's sake, help her!
123
00:06:41,626 --> 00:06:45,209
Inês? Please, help me.
Hurry up, this is serious!
124
00:06:45,792 --> 00:06:48,208
Pay attention, Bill Gates.
The cargo is on its way.
125
00:06:48,209 --> 00:06:51,959
Payment as usual.
Call me when it arrives, okay?
126
00:06:52,083 --> 00:06:54,501
- All right, Gilmar! You said...
- Wait, Bill.
127
00:06:54,626 --> 00:06:56,917
I need to ask you a favor.
It's personal.
128
00:06:56,918 --> 00:06:59,583
Damn it, Gilmar...
I'm very busy right now.
129
00:06:59,584 --> 00:07:03,500
What? Listen, you bastard!
You should already be dead...
130
00:07:03,501 --> 00:07:06,167
I saved your ass
dozens of times!
131
00:07:06,292 --> 00:07:08,333
They should have killed you
a long time ago!
132
00:07:08,334 --> 00:07:10,459
- Calm down!
- You ungrateful rascal!
133
00:07:10,584 --> 00:07:12,249
You'll do me that favor!
134
00:07:12,250 --> 00:07:15,708
And you'll do it right now,
or I'll go and shoot you!
135
00:07:15,709 --> 00:07:18,082
- Okay, I will.
- You ungrateful scumbag!
136
00:07:18,083 --> 00:07:21,334
- Tell me what you need.
- That's what I wanted to hear.
137
00:07:21,459 --> 00:07:22,876
I'm glad you're willing.
138
00:07:23,918 --> 00:07:27,459
He escaped.
What are we going to do now?
139
00:07:27,709 --> 00:07:29,417
There's no murder without a corpse.
140
00:07:29,542 --> 00:07:31,584
There's no murder without a corpse!
141
00:07:31,918 --> 00:07:34,416
Evandro was at arm's length
and you let him escape!
142
00:07:34,417 --> 00:07:36,750
Evandro and you
can go to hell!
143
00:07:36,751 --> 00:07:37,751
What are you saying?
144
00:07:37,876 --> 00:07:40,625
You and your pet criminal!
You two can go to hell!
145
00:07:40,626 --> 00:07:42,541
Lopez made a deal with Evandro.
146
00:07:42,542 --> 00:07:44,500
Now, they'll seize and divide
Ortega's business.
147
00:07:44,501 --> 00:07:45,583
That's what's going on!
148
00:07:45,584 --> 00:07:47,625
No, you're wrong!
149
00:07:47,626 --> 00:07:49,459
What's going on then, Vargas?
150
00:07:50,292 --> 00:07:53,249
Evandro is doing all this
for his wife.
151
00:07:53,250 --> 00:07:55,626
For Geise's personal revenge.
152
00:07:56,584 --> 00:07:59,000
She killed them all.
Not even one survived.
153
00:07:59,918 --> 00:08:01,458
That wasn't in the file.
154
00:08:01,459 --> 00:08:03,542
Of course not. If it had been,
you'd have come before.
155
00:08:07,918 --> 00:08:09,542
Do you want to catch Evandro?
156
00:08:10,375 --> 00:08:12,501
Then you need to find Carmen.
157
00:08:13,125 --> 00:08:14,584
She's next on the list.
158
00:08:18,292 --> 00:08:19,334
Listen, Evandro.
159
00:08:19,542 --> 00:08:23,208
I have nothing to do with it!
I was obeying orders!
160
00:08:23,209 --> 00:08:24,541
From that whore you married!
161
00:08:24,542 --> 00:08:25,584
No! No, no!
162
00:08:25,876 --> 00:08:27,041
It was Giacomo!
163
00:08:27,042 --> 00:08:28,834
Giacomo planned it all!
164
00:08:29,000 --> 00:08:30,875
Did Giacomo
order to kill my children?
165
00:08:30,876 --> 00:08:31,999
Yes, he did!
166
00:08:32,000 --> 00:08:33,166
And the girl!
167
00:08:33,167 --> 00:08:35,751
It was Carmen's idea!
She did it... I swear!
168
00:08:35,959 --> 00:08:37,584
It was Carmen!
169
00:08:37,751 --> 00:08:39,000
The bomb was her idea!
170
00:08:39,125 --> 00:08:40,292
Evandro, listen to me!
171
00:08:40,542 --> 00:08:42,250
It was her!
Please! It was her!
172
00:08:42,375 --> 00:08:45,250
Shut up!
173
00:08:47,334 --> 00:08:50,042
Are you saying you have nothing
to do with it?
174
00:08:50,959 --> 00:08:53,292
Admit what you did
and die like a man, you rascal.
175
00:08:53,751 --> 00:08:55,709
Evandro, please!
176
00:08:58,584 --> 00:09:02,750
You'll die here and find
that whore of yours in hell!
177
00:09:02,751 --> 00:09:05,542
Evandro...
178
00:09:08,542 --> 00:09:09,918
Please, Geise. Geise!
179
00:09:11,209 --> 00:09:14,542
Please, Geise. Please.
180
00:09:16,417 --> 00:09:21,626
You'll die in the same way
you killed my family.
181
00:09:21,834 --> 00:09:22,876
Please!
182
00:09:23,125 --> 00:09:24,249
No.
183
00:09:25,375 --> 00:09:28,959
No!
184
00:09:32,125 --> 00:09:36,417
You bastards!
No! You bastards!
185
00:09:36,792 --> 00:09:39,584
You bastards!
186
00:09:41,083 --> 00:09:42,834
You bastards!
187
00:09:43,125 --> 00:09:47,167
No! No! No! No!
No! No! No! No!
188
00:09:49,918 --> 00:09:52,876
No! No! No! No. No.
189
00:09:53,000 --> 00:09:58,375
No, Geise! Please, don't do it!
Please! No! No! No! No!
190
00:10:02,292 --> 00:10:06,375
You bastards! No! No!
191
00:10:06,584 --> 00:10:09,959
You bastards!
192
00:10:10,167 --> 00:10:13,918
You bastards!
No!
193
00:10:21,083 --> 00:10:26,041
No! No! No! No!
No! No! No! No! No!
194
00:10:56,834 --> 00:11:00,959
- How will it be?
- "How will it be?"
195
00:11:02,292 --> 00:11:04,750
How do you want to start?
196
00:11:04,751 --> 00:11:07,042
I miss it so much, dear,
you can't imagine.
197
00:11:07,250 --> 00:11:08,751
- Let's enjoy the moment.
- Sure.
198
00:11:08,959 --> 00:11:09,959
Yes.
199
00:11:13,918 --> 00:11:17,792
If you want to leave today,
shut up and come here now.
200
00:11:24,083 --> 00:11:28,918
- Is it serious, doctor?
- They're okay, but it's a miracle.
201
00:11:29,375 --> 00:11:31,958
I'm afraid there's a mistake
I came with just one friend,
202
00:11:31,959 --> 00:11:33,959
- she was in the car.
- Look at her state.
203
00:11:34,959 --> 00:11:37,959
If you want to take
your own lives, do it.
204
00:11:38,083 --> 00:11:41,833
But use a condom
so you don't take
205
00:11:41,834 --> 00:11:43,167
your baby with you.
206
00:11:44,042 --> 00:11:48,083
The baby is fine, but it might
not be so lucky next time.
207
00:11:50,209 --> 00:11:53,334
I hope it has a father, because
its mother is no good.
208
00:11:54,334 --> 00:11:57,166
- Next patient, please.
- Damn it...
209
00:11:57,167 --> 00:11:59,209
Hello, doctor,
I wanted to ask you something...
210
00:12:00,751 --> 00:12:03,291
I liked that house. It's good.
211
00:12:03,292 --> 00:12:04,959
But tell me, what's
the neighborhood like?
212
00:12:05,083 --> 00:12:09,626
- Is it quiet or noisy?
- Don't worry. People are peaceful.
213
00:12:11,250 --> 00:12:15,709
Listen, if I buy that house
and find out you lied,
214
00:12:16,542 --> 00:12:19,876
I'll give you hell.
Do you understand?
215
00:12:20,334 --> 00:12:22,958
Genivaldo's son
plays the drums
216
00:12:22,959 --> 00:12:25,250
and Janet, who lives at the back,
has two children.
217
00:12:25,417 --> 00:12:28,918
Oh, that was good.
You told me the truth.
218
00:12:29,584 --> 00:12:31,791
Truth makes us free.
We should never lie.
219
00:12:31,792 --> 00:12:32,792
Of course, sir.
220
00:12:47,125 --> 00:12:50,292
Get my cell phone.
It's in my bag.
221
00:13:03,959 --> 00:13:05,959
- It's Inês, hold the phone.
- Yes.
222
00:13:06,626 --> 00:13:10,083
You'll talk naturally and
ask her to come here, okay?
223
00:13:10,375 --> 00:13:12,000
- So...
- Come on, damn it.
224
00:13:12,626 --> 00:13:16,292
And don't try anything,
because if you do, you'll feel
225
00:13:16,918 --> 00:13:18,042
how this hurts.
226
00:13:19,250 --> 00:13:20,542
- Are you ready?
- Go.
227
00:13:21,959 --> 00:13:22,959
Hello?
228
00:13:23,292 --> 00:13:24,459
Leão kidnapped me!
229
00:13:24,626 --> 00:13:27,042
What the hell...
230
00:13:28,918 --> 00:13:31,374
Wait, make him shut up.
231
00:13:31,375 --> 00:13:34,250
Don't hang up, Inês.
If you do, I'll kill him.
232
00:13:34,459 --> 00:13:38,292
No, I won't hang up.
I won't, I swear.
233
00:13:38,834 --> 00:13:40,959
This is what I want you to do.
Come home now and talk to me
234
00:13:41,167 --> 00:13:42,667
all the way here.
235
00:13:42,792 --> 00:13:44,583
Don't hang up till you arrive, okay?
236
00:13:44,584 --> 00:13:45,667
Do you understand?
237
00:13:45,792 --> 00:13:47,626
All right... I'm on the phone,
I won't hang up.
238
00:13:47,876 --> 00:13:48,876
Are you alone?
239
00:13:50,125 --> 00:13:52,625
Yes, I am.
My dad. Call my dad.
240
00:13:52,626 --> 00:13:56,167
- All right, where are you?
- I got sick last night,
241
00:13:56,459 --> 00:13:58,542
I'm leaving the hospital now.
My dad.
242
00:13:59,250 --> 00:14:02,292
Keep talking to me all the way
to your house.
243
00:14:02,417 --> 00:14:04,249
Okay. Can I...
244
00:14:04,250 --> 00:14:06,626
Can you tell me what's
going on?
245
00:14:06,751 --> 00:14:08,374
Shut up.
I won't answer your questions.
246
00:14:08,375 --> 00:14:10,542
Just keep talking.
And come quickly.
247
00:14:10,667 --> 00:14:12,999
You'll talk to me
all the time, without stopping,
248
00:14:13,000 --> 00:14:15,459
while you're coming here.
What did you do yesterday?
249
00:14:16,334 --> 00:14:18,792
I was bored in Rio da Rocha,
250
00:14:18,918 --> 00:14:20,708
so I met some friends.
251
00:14:20,709 --> 00:14:22,625
I got very sick,
I have an awful hangover.
252
00:14:22,626 --> 00:14:23,958
I'm leaving the hospital.
253
00:14:23,959 --> 00:14:26,124
- Call my father.
- A hangover?
254
00:14:26,125 --> 00:14:27,876
Have an aspirin. Does your head hurt?
255
00:14:28,125 --> 00:14:29,918
Do something. Take a pill.
256
00:14:35,667 --> 00:14:38,000
I want you to leave
my daughter alone, damn it.
257
00:14:38,626 --> 00:14:41,834
She's terrified.
258
00:14:42,417 --> 00:14:45,834
As long as she's like this,
I won't do anything.
259
00:14:46,167 --> 00:14:49,375
I'm the one
calling the shots here.
260
00:14:49,584 --> 00:14:50,792
Then you can go to hell!
261
00:14:51,083 --> 00:14:53,209
I'll get her a lawyer,
and she'll be released.
262
00:14:59,209 --> 00:15:00,959
Evandro is coming back to Brazil.
263
00:15:02,876 --> 00:15:04,250
I'll have a chance soon.
264
00:15:06,501 --> 00:15:09,834
But I want my daughter out of this.
265
00:15:10,542 --> 00:15:13,501
Okay.
But that will be the last one.
266
00:15:14,542 --> 00:15:16,667
I won't accept any more excuses.
267
00:15:17,918 --> 00:15:19,792
I'll have to disappear.
268
00:15:19,959 --> 00:15:21,083
Yes.
269
00:15:21,501 --> 00:15:24,459
I want to go to Hawaii, okay?
270
00:15:29,000 --> 00:15:31,501
Gilmar, you're so funny
271
00:15:32,501 --> 00:15:33,876
Look, man,
272
00:15:34,542 --> 00:15:38,333
if you send me
to that rotten country,
273
00:15:38,334 --> 00:15:41,501
I'll come back to get you!
274
00:15:41,709 --> 00:15:42,918
Look...
275
00:15:43,876 --> 00:15:45,250
Take this cell.
276
00:15:47,375 --> 00:15:48,876
Call me
277
00:15:50,709 --> 00:15:53,501
as soon as Evandro
comes back to Brazil.
278
00:15:54,250 --> 00:15:56,792
You have the number.
279
00:15:56,959 --> 00:15:57,959
Just make the call.
280
00:16:02,626 --> 00:16:04,584
Everything went as planned.
281
00:16:04,834 --> 00:16:07,000
Thank you for keeping your word.
282
00:16:07,125 --> 00:16:10,167
We're men of our word
and you are, too.
283
00:16:10,584 --> 00:16:13,584
Trust is priceless.
And it's very expensive, too.
284
00:16:14,125 --> 00:16:15,459
My proposal still stands.
285
00:16:15,626 --> 00:16:16,626
Be firm.
286
00:16:16,792 --> 00:16:18,834
Fifty-fifty on the exports,
287
00:16:19,459 --> 00:16:22,417
and cost price of everything
that's for you and me.
288
00:16:22,959 --> 00:16:24,501
It's a win-win situation.
289
00:16:25,626 --> 00:16:28,250
Well I have to hang up,
we'll work out the details later.
290
00:16:30,501 --> 00:16:32,709
Are you dividing the gun
profits with the CCP?
291
00:16:33,209 --> 00:16:34,250
Yes.
292
00:16:34,876 --> 00:16:36,792
They're operating in Paraguay, love.
293
00:16:37,042 --> 00:16:39,501
If I don't split them,
they'll get suspicious.
294
00:16:40,167 --> 00:16:42,333
It has to be a win-win.
295
00:16:42,334 --> 00:16:44,125
Of course. For both of you.
296
00:16:45,959 --> 00:16:47,501
For both of us.
297
00:16:48,792 --> 00:16:51,375
Don't let her leave.
Keep her there.
298
00:16:51,501 --> 00:16:52,918
She has just left.
299
00:16:53,125 --> 00:16:56,125
- Go after her, damn it!
- I don't know where she went.
300
00:16:56,375 --> 00:16:59,666
I'm about to arrive at the airport.
I'll get to Rio in five hours.
301
00:16:59,667 --> 00:17:01,666
Look,
I need to go now, okay?
302
00:17:01,667 --> 00:17:03,958
Do what I told you.
303
00:17:03,959 --> 00:17:04,959
Calm down. Let me...
304
00:17:06,334 --> 00:17:07,375
Damn it.
305
00:17:11,834 --> 00:17:13,083
Pick up.
306
00:17:13,667 --> 00:17:16,416
Inês, call me now.
Your friend said you were kidnapped.
307
00:17:16,417 --> 00:17:19,541
Don't go there, damn it.
You're pregnant. Don't go.
308
00:17:19,542 --> 00:17:22,751
I'm coming back to Brazil.
Don't go. Wait for me.
309
00:17:28,584 --> 00:17:30,625
Wait, wait, wait.
310
00:17:30,626 --> 00:17:33,666
It's Morello.
She must have talked to her father.
311
00:17:33,667 --> 00:17:35,959
I can't believe it.
Did you talk to your dad?
312
00:17:36,083 --> 00:17:38,333
- I'll kill your boyfriend.
- No, you won't.
313
00:17:38,334 --> 00:17:40,875
I didn't call him.
I was talking to you.
314
00:17:40,876 --> 00:17:42,124
- Let's get out of here.
- Let's go.
315
00:17:42,125 --> 00:17:45,083
Get everything ready. And send
that bitch to our den.
316
00:18:01,542 --> 00:18:04,208
What's up, Gilmar?
The boss is arriving today.
317
00:18:04,209 --> 00:18:06,250
Someone has to go
and pick him up.
318
00:18:06,584 --> 00:18:08,792
- When?
- Now, in the small hours.
319
00:18:09,334 --> 00:18:11,459
Can you go?
I need to take care of my kid.
320
00:18:13,584 --> 00:18:14,667
Can you go?
321
00:18:39,417 --> 00:18:42,125
He's coming.
You'll find him in my house.
322
00:18:48,501 --> 00:18:50,250
Did you bring Santos' things?
323
00:18:51,042 --> 00:18:52,751
- They're at the back.
- Good.
324
00:19:02,250 --> 00:19:04,834
Damn it,
what the hell is that, kid?
325
00:19:05,125 --> 00:19:08,542
It's my mother's car.
She lent it to me.
326
00:19:08,751 --> 00:19:12,167
- What the hell. This is too much.
- Where are we going, boss?
327
00:19:12,375 --> 00:19:13,834
I'll tell you in a minute.
328
00:19:18,792 --> 00:19:20,501
Hey, Santos.
Are you on the fourth floor?
329
00:19:20,626 --> 00:19:23,249
- Yes.
- It's time to go back. See you there.
330
00:19:23,250 --> 00:19:24,375
Well done.
331
00:19:24,876 --> 00:19:26,417
Should we go see "Luzia"?
332
00:19:26,542 --> 00:19:29,542
"Luzia". That's a good idea.
333
00:19:30,000 --> 00:19:32,584
Okay. Get the papers ready
and I'll ask for the signature.
334
00:19:33,334 --> 00:19:34,417
Good.
335
00:19:37,292 --> 00:19:38,709
To Recreio dos Bandeirantes.
336
00:19:43,751 --> 00:19:45,000
Good evening, Your Excellency.
337
00:19:45,334 --> 00:19:48,334
You said I could call you
if I ever needed your help.
338
00:20:44,918 --> 00:20:50,042
- Is it true?
- Yes. He's about to arrive.
339
00:20:53,417 --> 00:20:55,375
Come in. Let's drink some water.
340
00:21:06,959 --> 00:21:09,625
- What the hell...
- It's hot, isn't it?
341
00:21:09,626 --> 00:21:10,958
- Damn it...
- It's so hot.
342
00:21:10,959 --> 00:21:12,917
- Would you like some water?
- Yes, please.
343
00:21:12,918 --> 00:21:16,458
Rio de Janeiro is like this.
It's as hot as fire.
344
00:21:16,459 --> 00:21:17,459
As hot as hell.
345
00:21:19,876 --> 00:21:21,876
You Argentinean bastard!
346
00:21:22,209 --> 00:21:26,083
I liked living in that house,
you scumbag.
347
00:21:26,542 --> 00:21:28,042
You rascal!
348
00:21:33,542 --> 00:21:37,416
Pay attention, you need to
get rid of the body right away,
349
00:21:37,417 --> 00:21:40,291
because another one will follow this
shortly, all right?
350
00:21:40,292 --> 00:21:43,833
Don't worry, boss.
This is a piece of cake.
351
00:21:43,834 --> 00:21:46,791
- Give me that damned joint.
- Why are you angry, Gilmar?
352
00:21:46,792 --> 00:21:49,917
Give me that thing.
If you keep smoking this,
353
00:21:49,918 --> 00:21:53,124
you'll forget what you need to do
and I'll be screwed up.
354
00:21:53,125 --> 00:21:58,292
- I want everything.
- Damn it... What the hell.
355
00:21:59,125 --> 00:22:02,292
- I said everything! Hurry up!
- Damn it, Gilmar.
356
00:22:04,792 --> 00:22:06,958
This will kill you,
you bastard.
357
00:22:06,959 --> 00:22:12,500
Damn it!
It's a lot of blood.
358
00:22:12,501 --> 00:22:17,167
What the hell...
359
00:22:18,083 --> 00:22:22,501
- This is taking too long.
- Yes.
360
00:22:26,417 --> 00:22:27,501
You're right boss.
361
00:22:29,209 --> 00:22:30,291
Why?
362
00:22:30,292 --> 00:22:33,501
This will be a breeze, but we need
to wait till six o'clock.
363
00:22:33,834 --> 00:22:35,708
I can't wait.
364
00:22:35,709 --> 00:22:38,375
It's good to know
the whole family is shady.
365
00:22:38,876 --> 00:22:40,584
Come on. Let's go.
366
00:22:44,083 --> 00:22:45,292
Is anybody home?
367
00:22:49,501 --> 00:22:50,667
Is anybody home?
368
00:22:54,292 --> 00:22:55,583
Good evening, ma'am.
369
00:22:55,584 --> 00:22:56,584
Who are you?
370
00:22:57,000 --> 00:22:58,458
I'm a policeman.
371
00:22:58,459 --> 00:23:00,374
Are you Luzia Valadares?
372
00:23:00,375 --> 00:23:01,958
- Yes, I am.
- We have a warrant
373
00:23:01,959 --> 00:23:03,541
to search your house.
374
00:23:03,542 --> 00:23:05,625
- Oh my God...
- I'm sorry to intrude,
375
00:23:05,626 --> 00:23:07,626
but I need to get in.
376
00:23:13,751 --> 00:23:15,249
Excuse me.
377
00:23:15,250 --> 00:23:17,583
Please, tell me
what's going on.
378
00:23:17,584 --> 00:23:20,917
- We're honest people.
- Keep calm, please.
379
00:23:20,918 --> 00:23:23,166
I know.
Everything will be all right.
380
00:23:28,042 --> 00:23:29,209
At the hospital?
381
00:23:34,209 --> 00:23:35,959
What were you doing there?
382
00:23:38,167 --> 00:23:39,167
Tell me the truth.
383
00:23:41,209 --> 00:23:42,792
Did you overdose?
384
00:23:43,834 --> 00:23:45,000
No.
385
00:23:46,918 --> 00:23:47,959
I got sick.
386
00:23:49,250 --> 00:23:50,709
What was your illness, Inês?
387
00:23:58,792 --> 00:24:01,292
I'm pregnant.
388
00:24:10,542 --> 00:24:14,209
What the hell.
You shouldn't have come, Inês.
389
00:24:18,501 --> 00:24:21,709
I can't believe it.
390
00:24:32,542 --> 00:24:34,875
I love you.
391
00:24:36,125 --> 00:24:37,666
We'll wait till the bank opens.
392
00:24:37,667 --> 00:24:39,999
We'll go and take
the rest of his money.
393
00:24:40,000 --> 00:24:42,792
And then we'll kill
those two bastards, okay?
394
00:24:43,959 --> 00:24:45,166
I won't kill her.
395
00:24:45,167 --> 00:24:46,959
What?
396
00:24:47,375 --> 00:24:48,751
I won't do it.
397
00:24:49,918 --> 00:24:54,083
You're a coward, man.
Are you scared of Morello?
398
00:24:54,334 --> 00:24:56,875
Don't provoke me.
399
00:24:56,876 --> 00:24:59,167
Go to hell.
Wait, wait, wait.
400
00:25:00,751 --> 00:25:03,250
Hello, Mom.
How are you?
401
00:25:03,542 --> 00:25:05,209
I'm not your mom, man.
402
00:25:08,375 --> 00:25:10,876
I'll tell you what's going
to happen now.
403
00:25:20,959 --> 00:25:24,041
- Hello?
- Hello. How are you?
404
00:25:24,042 --> 00:25:26,291
- What are you doing, Dad?
- I'm practicing my Spanish
405
00:25:26,292 --> 00:25:29,541
with you, dear.
Did you have a nice trip?
406
00:25:29,542 --> 00:25:31,583
- Oh, it was good.
- Spain has a lot more
407
00:25:31,584 --> 00:25:34,458
in common with Brazil, right?
You're better off there, aren't you?
408
00:25:34,459 --> 00:25:37,625
- That's true.
- Tell me, dear. Are you happy?
409
00:25:37,626 --> 00:25:41,583
- Yes, I'll start a new job.
- That's great, darling.
410
00:25:41,584 --> 00:25:44,291
- I'm very happy for you.
- I like it here.
411
00:25:44,292 --> 00:25:47,000
Look, darling.
I have to tell you something.
412
00:25:47,125 --> 00:25:50,249
- I sold the house.
- Really, Dad?
413
00:25:50,250 --> 00:25:53,041
Yes, love. I couldn't move on.
414
00:25:53,042 --> 00:25:55,708
- There were too many memories.
- I understand.
415
00:25:55,709 --> 00:25:58,709
Look,
this is my new number.
416
00:25:58,876 --> 00:26:01,791
- Okay.
- Only call me at this number.
417
00:26:01,792 --> 00:26:03,416
All right. I'll save it.
418
00:26:03,417 --> 00:26:06,583
Wait a sec, okay?
419
00:26:06,584 --> 00:26:08,958
- Okay.
- The doorbell is ringing.
420
00:26:08,959 --> 00:26:11,625
Talk to you later.
I love you, dear. Take care.
421
00:26:11,626 --> 00:26:14,125
- I love you.
- Damn it. Who the hell is it?
422
00:26:14,792 --> 00:26:15,959
Damn it.
423
00:26:17,876 --> 00:26:20,209
- Romarinho!
- Hush!
424
00:26:20,751 --> 00:26:23,458
It's wrapped up like a present.
425
00:26:26,209 --> 00:26:28,291
- What's up with you two?
- There's a party today,
426
00:26:28,292 --> 00:26:30,917
and I thought this could be
your opportunity to get
427
00:26:30,918 --> 00:26:32,666
to know your godson better.
428
00:26:32,667 --> 00:26:35,042
Wait a minute.
Do you want me to be his nanny?
429
00:26:35,417 --> 00:26:40,249
- Not his nanny. His godfather.
- You haven't even christened him.
430
00:26:40,250 --> 00:26:43,833
Look how lucky he is.
He hasn't been christened yet
431
00:26:43,834 --> 00:26:48,416
and he already has a great godfather.
Gilmar, you were his midwife.
432
00:26:48,417 --> 00:26:50,625
I don't trust anyone else
to take care of him.
433
00:26:50,626 --> 00:26:51,958
Isn't it true, dear?
Nobody else.
434
00:26:51,959 --> 00:26:55,625
Look, I was going to see Evandro,
because the father of your child
435
00:26:55,626 --> 00:26:58,374
- said he'd take care of him.
- I know.
436
00:26:58,375 --> 00:27:01,208
Thank you very much.
It's very kind of you.
437
00:27:01,209 --> 00:27:03,041
I thought about that,
and I talked to Foguinho.
438
00:27:03,042 --> 00:27:05,041
He will do it.
You don't have to do a thing.
439
00:27:05,042 --> 00:27:06,875
I like Foguinho.
That kid is great.
440
00:27:06,876 --> 00:27:09,708
- Here's all you need.
- Wait, I can't...
441
00:27:09,709 --> 00:27:11,959
You have the diapers, the blanket,
and the milk,
442
00:27:12,083 --> 00:27:14,458
don't forget to put it
in the fridge,
443
00:27:14,459 --> 00:27:15,750
or it'll go bad, okay?
444
00:27:15,751 --> 00:27:17,958
Oh, dear.
Look how cute he is.
445
00:27:17,959 --> 00:27:21,626
Be a good boy, okay.
Don't give Gilmar a headache.
446
00:27:21,792 --> 00:27:25,917
Thank you, Gilmar.
We'll pick him up tomorrow.
447
00:27:25,918 --> 00:27:27,167
Oh, my God...
448
00:27:32,459 --> 00:27:34,542
It was her idea, okay?
449
00:27:36,667 --> 00:27:37,876
Damn it!
450
00:27:41,834 --> 00:27:45,334
What the hell.
451
00:27:45,709 --> 00:27:48,792
Ah, no, no, no
Don't cry, my friend.
452
00:27:49,042 --> 00:27:51,500
Don't cry.
We'll have a nice time.
453
00:27:51,501 --> 00:27:52,958
We'll watch a film.
454
00:27:52,959 --> 00:27:56,334
Do you like "Free Willy"?
You'll watch "Free Willy" with me.
455
00:28:01,000 --> 00:28:04,625
Morello, you have a call.
I don't know what it's about.
456
00:28:04,626 --> 00:28:06,834
I'm going down.
457
00:28:07,959 --> 00:28:10,584
Call Santos.
Tell them they arrived.
458
00:28:11,167 --> 00:28:13,709
And come with me.
Bring your gun.
459
00:28:20,167 --> 00:28:22,292
Let's go.
460
00:28:26,626 --> 00:28:29,375
- Did she tell you I'm pregnant?
- That's why I decided to help.
461
00:28:30,167 --> 00:28:33,459
You didn't help me.
You arrested me.
462
00:28:34,501 --> 00:28:36,918
I wasn't talking about you.
I helped your baby.
463
00:28:38,626 --> 00:28:42,542
- You're a bastard.
- Don't insult your grandma.
464
00:28:43,209 --> 00:28:46,250
I know how you feel.
If I were you, I'd do the same.
465
00:28:47,626 --> 00:28:49,625
Now, darling,
follow your boyfriend's example
466
00:28:49,626 --> 00:28:52,459
and don't make a scandal, okay?
Try not to make things worse.
467
00:28:54,584 --> 00:28:55,750
Damn it.
468
00:29:13,751 --> 00:29:14,792
Hello?
469
00:29:15,501 --> 00:29:16,709
Speak out, Morello.
470
00:29:17,667 --> 00:29:19,042
No, I'm here.
471
00:29:19,292 --> 00:29:20,375
At the parking lot.
472
00:29:21,167 --> 00:29:22,584
I'm fixing something.
473
00:29:23,709 --> 00:29:25,834
She said she wanted to talk.
474
00:29:26,876 --> 00:29:28,542
With both of us.
475
00:29:29,542 --> 00:29:31,209
Darling, I'm home.
476
00:29:32,334 --> 00:29:33,959
I'm going up.
477
00:30:08,834 --> 00:30:10,334
Oh...
478
00:30:33,083 --> 00:30:35,292
Pietro?
479
00:30:37,751 --> 00:30:39,459
Are you kidding?
480
00:30:40,167 --> 00:30:43,375
They're looking for them.
I have to bring them to justice.
481
00:30:43,959 --> 00:30:45,792
Can you give me a good
reason to do that?
482
00:30:53,792 --> 00:30:55,167
She's pregnant.
483
00:30:57,209 --> 00:31:00,042
Those two could never
raise a child.
484
00:31:01,667 --> 00:31:04,083
All I ask you
is to keep her here.
485
00:31:04,584 --> 00:31:07,209
It'd be very risky for Inês
to go to jail.
486
00:31:07,417 --> 00:31:08,876
Evandro wants her dead.
487
00:31:10,959 --> 00:31:12,750
I can do it till the trial.
488
00:31:12,751 --> 00:31:15,083
- Then it'll be difficult.
- Don't worry about that.
489
00:31:15,542 --> 00:31:17,792
Evandro won't be a problem
by then.
490
00:31:20,292 --> 00:31:21,334
You're right.
491
00:31:23,375 --> 00:31:25,792
I'm happy about the news.
492
00:31:33,876 --> 00:31:37,250
Buy the paper for me, will you?
493
00:31:42,959 --> 00:31:46,166
- Hello?
- Carmen's at the airport.
494
00:31:46,167 --> 00:31:47,626
I'll be right there.
495
00:31:48,167 --> 00:31:50,583
No, Morello, wait.
496
00:31:50,584 --> 00:31:51,959
Damn it, Morello!
497
00:31:52,876 --> 00:31:55,417
You have to give up
that revenge.
498
00:31:56,334 --> 00:31:59,959
Forget about that.
Forget Evandro.
499
00:32:00,542 --> 00:32:02,500
You'll have a grandchild.
500
00:32:02,501 --> 00:32:04,334
You'll be a grandpa.
501
00:32:05,792 --> 00:32:07,167
That changes everything.
502
00:32:07,959 --> 00:32:09,167
That doesn't change a thing.
503
00:32:10,918 --> 00:32:12,250
Are you coming with me or not?
504
00:32:15,918 --> 00:32:18,709
No.
Not this time.
505
00:32:33,125 --> 00:32:36,626
- Is everything all right, doctor?
- Everything's okay.
506
00:32:37,959 --> 00:32:41,834
So, Gilmar...
How are you doing?
507
00:32:43,792 --> 00:32:45,959
I did what you
advised me to do.
508
00:32:49,000 --> 00:32:50,250
What do you mean, Gilmar?
509
00:32:50,792 --> 00:32:52,792
I sent the American to hell.
510
00:32:56,209 --> 00:32:58,500
Gilmar, Gilmar,
I think you got me wrong.
511
00:32:58,501 --> 00:33:01,876
That was... a metaphor.
512
00:33:02,501 --> 00:33:06,875
I really hope you only told him
to go to hell.
513
00:33:06,876 --> 00:33:08,958
Is that what you told him?
Is that what you did?
514
00:33:08,959 --> 00:33:12,833
Of course, doctor.
I had a chat with him.
515
00:33:12,834 --> 00:33:13,958
Good.
516
00:33:13,959 --> 00:33:17,666
I'm glad everything ended well.
God helped me.
517
00:33:17,667 --> 00:33:20,708
My daughter is in Spain now.
She lives in peace.
518
00:33:20,709 --> 00:33:21,792
Good.
519
00:33:22,417 --> 00:33:24,167
Listen, Gilmar...
520
00:33:25,876 --> 00:33:28,334
I think that from now on...
521
00:33:30,584 --> 00:33:32,751
we'll need to have...
522
00:33:34,083 --> 00:33:36,374
the sessions in a different place.
523
00:33:36,375 --> 00:33:37,375
All right?
524
00:33:37,959 --> 00:33:39,125
All right.
525
00:33:39,542 --> 00:33:41,041
But it won't be more expensive,
will it?
526
00:33:41,042 --> 00:33:42,917
No, no.
Not at all.
527
00:33:42,918 --> 00:33:44,791
- Then it's okay.
- All right.
528
00:33:44,792 --> 00:33:47,750
So, what are we going
to talk about today?
529
00:33:47,751 --> 00:33:49,500
My mother? My father?
530
00:33:49,501 --> 00:33:53,416
I had an auntie...
She's already dead. Auntie Denaci.
531
00:33:53,417 --> 00:33:55,374
I loved her.
532
00:33:55,375 --> 00:33:57,459
But she was a terrible gossip,
damn it.
533
00:33:58,167 --> 00:33:59,375
Good afternoon.
534
00:34:03,751 --> 00:34:05,542
- I came as soon as I could.
- Hello, dear.
535
00:34:06,167 --> 00:34:07,626
What's the matter?
536
00:34:09,167 --> 00:34:10,501
The boutique is a success.
537
00:34:13,083 --> 00:34:15,918
That's great news!
538
00:34:17,292 --> 00:34:19,166
Come on, boys.
539
00:34:19,167 --> 00:34:20,416
Why are you so worried?
540
00:34:20,417 --> 00:34:23,333
Because it can't be successful.
It shouldn't make money.
541
00:34:23,334 --> 00:34:27,167
It needs to be a failure
so we can cook the books.
542
00:34:28,209 --> 00:34:30,209
But it could be an opportunity.
543
00:34:30,459 --> 00:34:33,833
We have a profit margin
similar to yours.
544
00:34:33,834 --> 00:34:35,708
Production cost is very low.
545
00:34:35,709 --> 00:34:38,083
We have a profit margin
similar to drug dealing.
546
00:34:39,250 --> 00:34:42,374
We set very high prices
thinking we wouldn't sell.
547
00:34:42,375 --> 00:34:45,250
But the clothes are selling
like hotcakes.
548
00:34:45,626 --> 00:34:49,166
And that's a problem.
Because we already have money.
549
00:34:49,167 --> 00:34:50,875
We need to launder our money.
550
00:34:50,876 --> 00:34:53,334
With that profit margin,
we can't even launder our socks.
551
00:34:53,709 --> 00:34:56,834
I understand. It makes sense.
552
00:34:57,292 --> 00:34:59,124
What am I going to do now?
553
00:34:59,125 --> 00:35:01,792
You need to create
another collection.
554
00:35:02,375 --> 00:35:03,458
And it has to be bad.
555
00:35:03,459 --> 00:35:05,375
- Horrible.
- Really?
556
00:35:05,667 --> 00:35:08,167
Yes. Do something
Italian women hate.
557
00:35:10,918 --> 00:35:14,124
- Okay, I'll try.
- No, you won't try.
558
00:35:14,125 --> 00:35:16,834
You'll do it.
Otherwise, it'll be the end.
559
00:35:17,375 --> 00:35:20,791
By the way, the manager
of the Italian boutique,
560
00:35:20,792 --> 00:35:23,875
is getting calls all the time.
Fashion magazines
561
00:35:23,876 --> 00:35:27,167
want to interview you.
Please, don't accept.
562
00:35:27,834 --> 00:35:29,667
You can't show your face.
563
00:35:30,125 --> 00:35:32,876
Discretion
is the soul of our business.
564
00:35:36,042 --> 00:35:37,334
Which magazines?
565
00:35:43,459 --> 00:35:45,876
I'm asking out of curiosity,
I won't...
566
00:35:46,209 --> 00:35:49,209
You mean "Vogue"?
"Harper's Bazaar"?
567
00:35:52,792 --> 00:35:54,292
What do you want to tell me?
568
00:36:04,375 --> 00:36:07,834
MAFIA BOSS GIACOMO PASTORE
KILLED IN A RESTAURANT IN ROME
569
00:36:10,375 --> 00:36:12,000
Pietro did it, love.
570
00:36:12,959 --> 00:36:15,501
Oh...
571
00:36:18,209 --> 00:36:19,500
We made it.
572
00:36:19,501 --> 00:36:22,000
Everybody is dead.
573
00:36:26,292 --> 00:36:27,292
What do you mean?
574
00:36:28,250 --> 00:36:29,375
What are you talking about?
575
00:36:29,584 --> 00:36:32,667
Our children, dear.
We avenged them.
576
00:36:34,459 --> 00:36:35,542
We still have to kill Carmen.
577
00:36:35,959 --> 00:36:37,751
Darling, Carmen is innocent.
578
00:36:38,667 --> 00:36:41,959
She's not. Ortega confessed.
579
00:36:42,209 --> 00:36:43,417
Did he, dear?
580
00:36:44,042 --> 00:36:46,250
He said that to survive.
581
00:36:46,709 --> 00:36:49,834
- Carmen helped us.
- She did it! You know it!
582
00:36:49,959 --> 00:36:53,375
Okay, darling... It's over.
Don't get mad. It's over.
583
00:36:54,334 --> 00:36:57,000
We need to let it go, love.
We need to go on with our life.
584
00:37:01,209 --> 00:37:03,375
What life, Evandro?
585
00:37:06,792 --> 00:37:08,542
That's what I'm talking about, dear.
586
00:37:12,709 --> 00:37:14,209
We did justice.
587
00:37:17,375 --> 00:37:18,375
Look...
588
00:37:23,125 --> 00:37:24,667
Nothing will bring them back.
589
00:37:26,334 --> 00:37:28,250
I'm tired of all this.
590
00:37:30,375 --> 00:37:32,501
I need you. I mean it.
591
00:37:33,250 --> 00:37:34,250
Come here.
592
00:37:35,959 --> 00:37:38,417
What do you want?
593
00:37:38,751 --> 00:37:40,417
Do you want to produce again?
594
00:37:41,959 --> 00:37:43,667
Do you want to make more money?
595
00:37:44,959 --> 00:37:46,125
What for?
596
00:37:48,918 --> 00:37:51,209
To spend it on what?
597
00:37:58,584 --> 00:38:00,083
With whom?
598
00:38:00,375 --> 00:38:01,417
Darling...
599
00:38:05,667 --> 00:38:07,834
We're alone in the world.
600
00:38:08,167 --> 00:38:09,417
We have each other.
601
00:38:10,959 --> 00:38:13,875
- And we can start another family.
- Screw you!
602
00:38:13,876 --> 00:38:14,958
Stop it.
603
00:38:14,959 --> 00:38:16,250
- Screw you!
- Stop it.
604
00:38:16,459 --> 00:38:17,833
- You think another son...
- Stop...
605
00:38:17,834 --> 00:38:19,250
...is going to make it better?
606
00:38:19,876 --> 00:38:22,625
- Stop it!
- Let go of me!
607
00:38:22,626 --> 00:38:23,709
- Stop!
- Let go of me!
608
00:38:25,584 --> 00:38:26,584
Damn it!
609
00:38:36,876 --> 00:38:39,334
She tried to board
with an Argentinean passport.
610
00:38:39,459 --> 00:38:42,250
- It was Antonio who found out.
- Did you tell anyone about it?
611
00:38:42,417 --> 00:38:45,249
- Don't get me involved in this crap.
- If you didn't tell anyone,
612
00:38:45,250 --> 00:38:48,875
you'll stay out of it.
But if you told someone,
613
00:38:48,876 --> 00:38:51,042
I might go back
to work with you again.
614
00:38:51,209 --> 00:38:54,209
- I swear I'll keep silent.
- Stop it, Bráulio.
615
00:38:54,334 --> 00:38:57,042
- I know you love me, man.
- Let's get this done, damn it.
616
00:39:06,834 --> 00:39:09,834
So, darling?
Are you coming back home?
617
00:39:10,334 --> 00:39:12,375
Do you like to pretend you're dead?
618
00:39:12,501 --> 00:39:14,626
Come with me.
619
00:39:16,876 --> 00:39:18,918
Why are you defending her?
620
00:39:19,125 --> 00:39:21,333
Because she helped us
avenge our children, Geise!
621
00:39:21,334 --> 00:39:22,958
- The hell she did!
- I won't kill an innocent.
622
00:39:22,959 --> 00:39:26,250
- She's not innocent!
- Think for a second, damn it!
623
00:39:27,584 --> 00:39:29,833
- The night the car exploded...
- Yes.
624
00:39:29,834 --> 00:39:31,541
- ...Morello shot her.
- Yes.
625
00:39:31,542 --> 00:39:33,249
The person who put the bomb
turned me in to Morello.
626
00:39:33,250 --> 00:39:35,292
If they were together,
he wouldn't have shot her!
627
00:39:35,417 --> 00:39:36,501
Maybe she did it.
628
00:39:36,626 --> 00:39:38,958
- You mean she shot herself?
- A shot! A shot!
629
00:39:38,959 --> 00:39:40,750
That man is an idiot!
It worked!
630
00:39:40,751 --> 00:39:44,291
That woman arranged my car.
She arranged your flight!
631
00:39:44,292 --> 00:39:47,583
Yes, but she reported to Giacomo.
And she introduced me to Pietro.
632
00:39:47,584 --> 00:39:50,416
- She helped us!
- Really? Are you sure?
633
00:39:50,417 --> 00:39:52,918
If you trust her so much,
tell her to come!
634
00:39:53,083 --> 00:39:55,541
Call her!
Tell her to come now!
635
00:39:55,542 --> 00:39:56,626
Call your darling Carmen!
636
00:39:56,751 --> 00:39:58,166
Tell her to come
and talk to us!
637
00:39:58,167 --> 00:40:00,334
- I want to talk face to face!
- You're out of control.
638
00:40:00,584 --> 00:40:03,708
Out of control, my ass!
Screw you, Evandro!
639
00:40:03,709 --> 00:40:05,750
- Screw you, girl!
- Don't call me girl!
640
00:40:05,751 --> 00:40:07,625
- Screw you, girl!
- Are you going to hit me?
641
00:40:07,626 --> 00:40:09,875
- I should do it, you bitch!
- Are you going to hit me?
642
00:40:09,876 --> 00:40:11,708
I avenged our sons, okay?
643
00:40:11,709 --> 00:40:14,291
And you made it harder!
644
00:40:14,292 --> 00:40:17,166
I risked everything I have
and now they're all dead.
645
00:40:17,167 --> 00:40:18,833
I won't kill someone
who helped us!
646
00:40:18,834 --> 00:40:22,000
She didn't help us!
She didn't help us, Evandro!
647
00:40:22,209 --> 00:40:26,041
That rat planned it all!
And she made a mistake,
648
00:40:26,042 --> 00:40:28,791
because she let me
outlive my children!
649
00:40:28,792 --> 00:40:32,042
And she did something even worse!
She let you live!
650
00:40:39,918 --> 00:40:42,292
At least someone
in this house is alive...
651
00:40:43,292 --> 00:40:45,542
- and thinking.
- No!
652
00:40:46,584 --> 00:40:48,125
Enough is enough, Geise.
653
00:40:48,834 --> 00:40:50,625
If you want to go on
with this nonsense,
654
00:40:50,626 --> 00:40:54,292
- you'll have to do it alone.
- Then it's over.
655
00:40:58,292 --> 00:41:00,834
- It's over.
- We'll split up.
656
00:41:12,501 --> 00:41:14,374
Damn it!
657
00:41:58,959 --> 00:42:01,042
Come, darling.
658
00:42:05,626 --> 00:42:07,250
What do you want from me, Morello?
659
00:42:07,459 --> 00:42:09,125
You know who my target is.
660
00:42:09,959 --> 00:42:11,917
I turned him in to you twice.
661
00:42:11,918 --> 00:42:13,375
And you couldn't do anything.
662
00:42:14,209 --> 00:42:16,250
He needs to be lucky
every time.
663
00:42:16,375 --> 00:42:17,792
I need to be lucky just once.
664
00:42:21,042 --> 00:42:22,667
What do you expect to find there?
665
00:42:23,459 --> 00:42:25,876
Oh. You still have your phone.
666
00:42:26,459 --> 00:42:30,250
Do you think he'll come
to you if I call him?
667
00:42:30,375 --> 00:42:31,792
He doesn't trust me.
668
00:42:42,876 --> 00:42:44,501
Did you delete everything, kid?
669
00:42:45,626 --> 00:42:48,584
All right, all right.
I'm not in a hurry.
670
00:43:14,959 --> 00:43:16,751
Hey, Mrs. Geise.
671
00:43:16,959 --> 00:43:19,083
- Come on, take me away.
- Come, Mrs. Geise.
672
00:43:19,542 --> 00:43:22,958
I'm sorry, Mrs. Geise.
You can't leave alone.
673
00:43:22,959 --> 00:43:24,292
So what? Are you going to stop me?
674
00:43:25,459 --> 00:43:27,209
Put that gun on the floor.
675
00:43:27,334 --> 00:43:28,709
Go over there. Count to a hundred.
676
00:43:28,918 --> 00:43:30,959
If you don't know,
say the names of all your siblings.
677
00:43:31,209 --> 00:43:32,250
Go.
678
00:43:33,834 --> 00:43:34,959
Go, damn it!
679
00:43:38,375 --> 00:43:41,667
Geise, where are you?
You can't go out alone!
680
00:43:41,959 --> 00:43:45,417
- I want you to find her. Now!
- Come on, you guys! Let's go!
681
00:44:07,417 --> 00:44:09,083
Everything comes to him who waits.
682
00:44:22,918 --> 00:44:25,833
Relax, Evandro.
Geise is incredible.
683
00:44:25,834 --> 00:44:27,959
She's tough.
She can stand her ground.
684
00:44:28,876 --> 00:44:32,042
If something bad had happened,
you'd know by now.
685
00:44:32,250 --> 00:44:36,125
This is very weird, Gilmar.
Nobody vanishes just like that.
686
00:44:36,584 --> 00:44:40,292
Relax, man.
A woman in a rage has superpowers.
687
00:44:41,375 --> 00:44:43,791
- Do you remember the Urquizas?
- I'm serious, Gilmar.
688
00:44:43,792 --> 00:44:46,501
I'm serious, too.
You need to eat.
689
00:44:46,626 --> 00:44:49,918
Have one.
These biscuits are great.
690
00:44:50,042 --> 00:44:52,208
That's bad for you, Gilmar.
I've told you before.
691
00:44:52,209 --> 00:44:56,667
Damn it, Evandro. I come to your house
and all you have is fruit.
692
00:44:56,834 --> 00:45:00,458
Am I a monkey or a parrot
to eat fruit?
693
00:45:00,459 --> 00:45:03,708
- I'm screwed, damn it.
- Is there any ice cream here?
694
00:45:03,709 --> 00:45:06,209
There's no ice cream, and there
will never be, okay?
695
00:45:47,626 --> 00:45:49,584
Did you miss me, dear?
696
00:45:50,667 --> 00:45:52,459
Put down the gun slowly.
697
00:46:02,167 --> 00:46:03,834
Come, Carmen.
698
00:46:17,667 --> 00:46:20,042
I'm sick of this crap.
699
00:46:28,626 --> 00:46:34,834
If you don't do as I say,
you're of no further use to me.
700
00:46:35,417 --> 00:46:37,542
Let me tell you something.
701
00:46:37,834 --> 00:46:40,584
If you don't help me
capture your hubby,
702
00:46:41,959 --> 00:46:43,667
I won't just kill you.
703
00:46:45,000 --> 00:46:49,876
I'll kill you and I'll let her
go free without a scratch.
704
00:47:11,334 --> 00:47:13,083
- Geise?
- Evandro.
705
00:47:15,167 --> 00:47:16,918
Damn it. Come here.
706
00:47:18,292 --> 00:47:19,875
Damn it, Evandro.
You won't go alone.
707
00:47:19,876 --> 00:47:21,501
This is between my wife and me.
Stay out of it.
708
00:47:21,709 --> 00:47:23,459
Think it over, bro.
It could be a trap.
709
00:47:24,876 --> 00:47:27,876
This is very weird.
Let me go with you.
710
00:47:51,959 --> 00:47:55,876
Now that we made a deal,
and you turned in your husband...
711
00:47:58,417 --> 00:48:00,125
I'll keep my end of the bargain.
712
00:48:03,667 --> 00:48:05,501
She turned in Evandro to me.
713
00:48:06,000 --> 00:48:07,000
Oh.
714
00:48:12,042 --> 00:48:15,959
The shot...
that famous shot on the leg...
715
00:48:17,334 --> 00:48:18,417
She shot herself.
716
00:48:21,083 --> 00:48:24,751
I guess that answers
your question
717
00:48:26,042 --> 00:48:28,959
about who blew up
the car with your children.
718
00:48:41,542 --> 00:48:45,542
We don't burn children.
719
00:48:47,209 --> 00:48:49,042
Not even our enemy's.
720
00:49:04,375 --> 00:49:08,083
- Listen, I'll release you now.
- Oh.
721
00:49:10,167 --> 00:49:13,584
You can do whatever
you want with her.
722
00:51:08,918 --> 00:51:11,959
This is weird, don't you think?
Where did she tell you to meet?
723
00:51:12,083 --> 00:51:14,042
At a cross on the side
of the road.
724
00:51:15,501 --> 00:51:16,626
She'll go by car.
725
00:51:17,417 --> 00:51:19,709
Let me check if everything
is all right first.
726
00:51:24,042 --> 00:51:25,292
Okay.
727
00:51:32,876 --> 00:51:33,876
Check carefully.
728
00:51:58,542 --> 00:52:00,459
It's all right, boss.
You can come.
729
00:52:02,375 --> 00:52:04,333
Damn it, it's the Feds!
What the hell!
730
00:52:09,459 --> 00:52:11,501
Stay there, you bastard!
731
00:52:11,626 --> 00:52:13,209
- Shoot them, Wil!
- You bastard!
732
00:52:21,501 --> 00:52:23,625
You scumbag!
Don't stop!
733
00:52:23,626 --> 00:52:24,667
Shoot! Shoot! Shoot!
734
00:52:25,542 --> 00:52:27,167
Don't stop!
Shoot them dead!
735
00:52:27,334 --> 00:52:28,918
- We need to get out of here!
- Come on, damn it!
736
00:52:30,125 --> 00:52:31,459
- To the right!
- Keep shooting!
737
00:52:31,709 --> 00:52:33,125
They're stopping. Let's go!
738
00:52:36,083 --> 00:52:37,125
Damn it.
739
00:52:39,667 --> 00:52:40,751
Damn it, let's get out
of here!
740
00:52:43,209 --> 00:52:44,250
Hey!
Put down your gun!
741
00:52:44,709 --> 00:52:47,583
Put it on the floor, damn it!
Put the gun on the floor!
742
00:52:47,584 --> 00:52:50,501
- Calm down! Calm down!
- Don't try anything! You too!
743
00:52:50,918 --> 00:52:53,083
What the hell!
744
00:52:53,459 --> 00:52:55,459
Put the gun on the floor, damn it!
745
00:52:55,584 --> 00:52:57,459
Put the gun on the floor!
You too, you bastard!
746
00:52:57,626 --> 00:52:59,959
- You too! Come on!
- It's over. We lost.
747
00:53:00,125 --> 00:53:01,541
Kneel down, damn it!
748
00:53:01,542 --> 00:53:03,292
Come on, kneel down!
749
00:53:27,751 --> 00:53:29,292
It's over. It's over.
750
00:53:30,709 --> 00:53:32,125
Pay attention, Morello.
751
00:53:36,417 --> 00:53:38,416
- That rascal won't escape!
- Listen, Morello!
752
00:53:38,417 --> 00:53:41,208
- Get out of my sight!
- Put down the gun! Are you crazy?
753
00:53:41,209 --> 00:53:42,875
- Go away, damn it!
- Put down the gun!
754
00:53:42,876 --> 00:53:44,042
Go to hell, you idiot!
755
00:53:44,167 --> 00:53:45,917
- Morello...
- Get your hands off me!
756
00:53:45,918 --> 00:53:48,458
- ... we were surveilling!
- Surveilling my ass!
757
00:53:48,459 --> 00:53:50,999
- I won't kill you.
- Kill me, my ass!
758
00:53:51,000 --> 00:53:54,374
Are you crazy?
Santos, you'll screw it!
759
00:53:54,375 --> 00:53:56,125
We've already tried to capture
that bastard!
760
00:53:56,250 --> 00:53:59,416
He ran away!
You'll get in trouble!
761
00:53:59,417 --> 00:54:01,958
You're a policeman!
We're policemen, Morello.
762
00:54:01,959 --> 00:54:04,166
You'll be a grandfather,
and that kid needs you.
763
00:54:04,167 --> 00:54:06,501
Screw you!
Screw you, damn it!
764
00:54:06,792 --> 00:54:08,834
- You'll thank me for this.
- Go to hell!
765
00:54:08,959 --> 00:54:10,334
- Oh, oh, oh!
- Damn it!
766
00:54:10,459 --> 00:54:12,083
- Hey! Morello!
- Morello!
767
00:54:12,375 --> 00:54:13,876
- Morello!
- Morello!
768
00:54:15,000 --> 00:54:17,792
What the hell! Damn it!
769
00:54:18,501 --> 00:54:20,416
Stop it,
You'll kill us all.
770
00:54:20,417 --> 00:54:22,042
I would make a favor
to mankind.
771
00:54:29,209 --> 00:54:30,333
Damn it!
772
00:54:30,334 --> 00:54:31,792
Are you comfortable
back there, kid?
773
00:54:32,000 --> 00:54:35,918
You thought the Feds would save you?
Get ready for jail.
774
00:54:47,918 --> 00:54:51,209
Don't worry, Morello.
They'll take good care of me
775
00:54:51,334 --> 00:54:54,501
in jail.
I have a lot of friends there.
776
00:54:55,042 --> 00:54:58,375
Forget about that, kid.
I didn't come to arrest you.
777
00:54:59,417 --> 00:55:00,792
You'll end up in jail.
778
00:55:02,792 --> 00:55:03,792
We'll see about that.
779
00:55:07,125 --> 00:55:08,125
Oh...
780
00:55:16,751 --> 00:55:18,375
Morello drove off with Evandro!
781
00:55:21,959 --> 00:55:26,083
Listen, everyone! Agent Morello
is unarmed in the car.
782
00:55:26,250 --> 00:55:30,542
We can't shoot! We can't shoot!
Evandro can't escape.
783
00:55:53,751 --> 00:55:55,458
You have no way out.
784
00:55:55,459 --> 00:55:59,958
Let's quit this farce.
I lost, and so did you.
785
00:56:02,125 --> 00:56:03,167
I lost?
786
00:56:03,834 --> 00:56:05,125
Really?
787
00:56:05,959 --> 00:56:07,918
You don't know me, kid.
788
00:56:08,083 --> 00:56:09,667
He'll blow it.
789
00:56:11,209 --> 00:56:15,416
I didn't come here to lose.
I came to win, once and for all.
790
00:56:17,667 --> 00:56:19,626
- That guy is crazy.
- Damn it.
791
00:56:22,584 --> 00:56:26,083
Unless we know how to fly,
we're already...
792
00:56:27,918 --> 00:56:31,918
in hell, you bastard.
793
00:56:32,459 --> 00:56:35,709
What the hell is this, Morello?
794
00:56:37,542 --> 00:56:41,209
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thy.
795
00:56:41,584 --> 00:56:43,626
Blessed are thy amongst all women
and blessed is the fruit
796
00:56:44,876 --> 00:56:47,751
- of thy womb, Jesus.
- Stop, Morello.
797
00:56:47,918 --> 00:56:50,666
Are you crazy?
Stop that nonsense, Morello.
798
00:56:50,667 --> 00:56:51,959
Holy Mary, mother of God.
799
00:56:52,250 --> 00:56:55,083
- He's coming here!
- The guy is crazy, he'll crash the car.
800
00:56:55,375 --> 00:56:56,626
Pray for us, sinners.
801
00:56:56,876 --> 00:56:57,958
Damn it, Santos!
802
00:56:57,959 --> 00:56:58,959
Get us out of here!
803
00:56:59,083 --> 00:57:00,709
Now and in the hour of our death.
804
00:57:01,000 --> 00:57:01,959
Morello!
805
00:57:02,083 --> 00:57:03,541
Quit it, damn it!
806
00:57:06,083 --> 00:57:07,501
Amen.
807
00:57:35,542 --> 00:57:38,751
{\an8}TWO YEARS LATER
808
00:57:39,959 --> 00:57:42,833
...and our hearts
beat faster and faster!
809
00:57:42,834 --> 00:57:44,958
Germany keeps attacking,
810
00:57:44,959 --> 00:57:47,208
and Brazil defends!
811
00:57:47,209 --> 00:57:50,791
Each team wants to fight till the end,
in ten seconds it'll be over.
812
00:57:50,792 --> 00:57:54,209
Time's up,
the referee looks at his watch...
813
00:57:54,792 --> 00:57:57,918
and blows the whistle. It's over!
814
00:57:58,167 --> 00:58:01,626
Brazil has won its fourth championship!
815
00:58:01,792 --> 00:58:03,959
Brazil has won again!
816
00:58:14,667 --> 00:58:15,751
Hello?
817
00:58:17,042 --> 00:58:19,833
Speak quickly,
there's a terrorist
818
00:58:19,834 --> 00:58:20,959
living here.
819
00:58:28,751 --> 00:58:32,876
If you understand,
press my hand once.
820
00:58:36,209 --> 00:58:39,626
Very good. Now, you need to
be patient,
821
00:58:39,751 --> 00:58:42,333
you won't be able to talk,
that will take time.
822
00:59:05,417 --> 00:59:06,709
Are you okay, love?
823
00:59:13,000 --> 00:59:14,959
- We're in hot water.
- This will go wrong.
824
00:59:15,334 --> 00:59:17,500
He'll come in a flash
to recover what is his.
825
00:59:17,501 --> 00:59:20,876
Nothing is his!
Everything is mine, bro.
826
00:59:22,918 --> 00:59:26,167
Are you kidding?
The guy killed his own mother.
827
00:59:27,083 --> 00:59:28,250
That's way too much.
828
00:59:28,792 --> 00:59:30,625
If it wasn't for me,
the Comando wouldn't exist!
829
00:59:30,626 --> 00:59:32,125
I did it!
830
00:59:32,751 --> 00:59:36,041
I took charge of everything
when he left
831
00:59:36,042 --> 00:59:37,792
to play "Thelma and Louise."
I did it!
832
00:59:38,542 --> 00:59:41,834
Don't you remember?
Have you lost your memory?
833
00:59:45,751 --> 00:59:47,082
Did the cat get your tongue?
834
00:59:47,083 --> 00:59:50,334
With all due respect, boss,
I know Evandro.
835
00:59:50,459 --> 00:59:52,374
He'll come to get you
and he won't give up
836
00:59:52,375 --> 00:59:53,458
just like that.
837
00:59:53,459 --> 00:59:54,792
Then we'll kill him.
838
00:59:55,083 --> 00:59:58,625
We can't do that, boss.
Many people here don't like him,
839
00:59:58,626 --> 01:00:02,249
- but that could get us in trouble.
- We could get in hot water, right?
840
01:00:02,250 --> 01:00:03,333
Yes.
841
01:00:03,334 --> 01:00:05,708
Then we'll also kill the ones
who like that bastard.
842
01:00:05,709 --> 01:00:06,918
What the hell.
843
01:00:07,083 --> 01:00:10,291
Are you going to tell me
who I can kill now?
844
01:00:10,292 --> 01:00:12,708
What we're trying to
tell you, boss,
845
01:00:12,709 --> 01:00:15,626
is that if you take an aggressive
approach, the Comando might split up.
846
01:00:15,751 --> 01:00:17,542
And you don't want that.
847
01:00:18,459 --> 01:00:22,125
I have people in the right places,
848
01:00:22,417 --> 01:00:25,042
and they can do that
without tarnishing your name.
849
01:00:25,167 --> 01:00:27,917
We're together in this, okay?
850
01:00:27,918 --> 01:00:31,625
I've got your back.
Together till the end, right?
851
01:00:31,626 --> 01:00:33,584
- That's it.
- Of course.
852
01:00:33,709 --> 01:00:37,166
God will get our backs.
We fight for a good cause.
853
01:00:37,167 --> 01:00:38,459
And you're a good soldier.
854
01:00:39,250 --> 01:00:41,167
Are you mute, damn it?
Are you a good soldier or not?
855
01:00:41,375 --> 01:00:43,167
- You're a good soldier, boss.
- We all are.
856
01:00:43,584 --> 01:00:46,125
- Come here.
- No.
857
01:00:47,459 --> 01:00:49,124
No, no. They need me over there.
858
01:00:49,125 --> 01:00:50,542
Come here, damn it.
859
01:00:54,667 --> 01:00:59,167
You want to sit by my side,
right, boss?
860
01:01:00,959 --> 01:01:03,792
Listen, you big shot.
This is what we'll do.
861
01:01:04,959 --> 01:01:06,292
I like your idea.
862
01:01:06,792 --> 01:01:08,083
It's a good one.
863
01:01:09,542 --> 01:01:11,083
You'll take care of that.
864
01:01:12,209 --> 01:01:16,375
That people you know
will do the job for us.
865
01:01:18,083 --> 01:01:22,167
At the right time...
and in the right place.
866
01:01:23,334 --> 01:01:25,209
So we can catch that bastard.
867
01:01:25,709 --> 01:01:28,876
But if this goes wrong,
you'll answer to me.
868
01:01:29,709 --> 01:01:34,667
And I won’t be asking
nice questions.
869
01:01:41,959 --> 01:01:45,250
What noise was that,
damn it?
870
01:01:45,375 --> 01:01:47,667
Welcome back, chief.
871
01:01:48,042 --> 01:01:51,751
It must be the craziest thing
to sleep nonstop for two years, right?
872
01:01:53,167 --> 01:01:57,291
Once, I spent four days awake
snorting cocaine.
873
01:01:58,375 --> 01:02:01,792
Then I crashed my car
and slept for three days.
874
01:02:01,918 --> 01:02:04,166
That's why
I stopped snorting that thing.
875
01:02:05,250 --> 01:02:08,291
Don't worry, we took care
of your grooming.
876
01:02:08,292 --> 01:02:11,417
I did your beard, hair, and mustache.
877
01:02:11,959 --> 01:02:14,958
But I didn't get down there.
878
01:02:14,959 --> 01:02:16,459
Speaking of which...
879
01:02:17,083 --> 01:02:19,542
I envy you.
880
01:02:19,709 --> 01:02:20,875
- Calm down.
- What the hell...
881
01:02:20,876 --> 01:02:22,792
Tell me what happened.
882
01:02:23,334 --> 01:02:27,459
Evandro lost all the money
I had put away for him.
883
01:02:27,959 --> 01:02:30,708
Who lost it?
He or you?
884
01:02:30,709 --> 01:02:32,958
- Did you lose his money?
- No. He did.
885
01:02:32,959 --> 01:02:35,459
How could he lose it
if he was in a coma?
886
01:02:35,959 --> 01:02:39,167
Evandro asked me to get
his money...
887
01:02:39,292 --> 01:02:40,875
- Yes.
- and buy gold...
888
01:02:40,876 --> 01:02:43,751
and then hide it
in the safest place I knew.
889
01:02:44,501 --> 01:02:45,792
I obeyed his orders.
890
01:02:46,501 --> 01:02:48,250
And put it in the safest place
in the world.
891
01:02:48,459 --> 01:02:53,541
I put it in the boxes
beneath the World Trade Center.
892
01:02:53,542 --> 01:02:56,751
Who would have guessed those towers
would fall down?
893
01:03:06,209 --> 01:03:08,959
Agent, I want to see
inmate Evandro Ferreira.
894
01:03:09,667 --> 01:03:11,959
That's it!
Go, go, go, go.
895
01:03:13,542 --> 01:03:15,626
It went wrong, boss.
I just obey orders.
896
01:03:15,751 --> 01:03:17,334
I'm not in command here.
897
01:03:17,459 --> 01:03:18,709
Can I do it?
898
01:03:23,125 --> 01:03:24,751
Go, go. go.
Slowly, slowly.
899
01:03:36,501 --> 01:03:37,959
Go, go, go.
900
01:03:41,334 --> 01:03:42,501
Come, come.
901
01:03:50,334 --> 01:03:53,167
How are you?
I missed you, damn it.
902
01:04:00,501 --> 01:04:02,167
Come on, let's go!
903
01:04:06,834 --> 01:04:08,584
Damn it, what the hell is that?
904
01:04:13,167 --> 01:04:14,876
Get out of that vehicle!
905
01:04:15,834 --> 01:04:16,917
Damn it.
906
01:04:16,918 --> 01:04:19,375
Give us the Sleeping Beauty
and nobody will die, okay?
907
01:04:19,709 --> 01:04:21,459
- Who is that guy?
- It's that bastard of Playboy.
908
01:04:21,584 --> 01:04:23,709
- What the...
- Playboy is here, damn it!
909
01:04:23,876 --> 01:04:26,458
Get off that vehicle
now, you rats.
910
01:04:26,459 --> 01:04:28,876
Back up, back up!
911
01:04:32,459 --> 01:04:34,917
Move away from
my prisoner's vehicle!
912
01:04:34,918 --> 01:04:35,959
Come back!
913
01:04:36,083 --> 01:04:38,375
- Put down your gun now!
- Put down your gun, damn it!
914
01:04:38,542 --> 01:04:40,708
Listen to me.
I'll count to three.
915
01:04:40,709 --> 01:04:42,292
I'll shoot everybody
if you don't obey.
916
01:04:42,459 --> 01:04:44,792
- I'll shoot you all!
- Put down your guns, damn it!
917
01:04:45,375 --> 01:04:46,958
Are you with me?
918
01:04:46,959 --> 01:04:48,209
One...
919
01:04:48,959 --> 01:04:50,834
- Do it now.
- Two...
920
01:04:51,584 --> 01:04:52,834
Three...
921
01:04:53,501 --> 01:04:55,459
Go.
922
01:04:56,209 --> 01:04:57,667
Go, damn it!
67787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.