Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:04,713
{\an8}Santos, to catch that criminal,
we need to be sober.
2
00:00:04,880 --> 00:00:07,299
{\an8}This medicine... helps me.
It's different.
3
00:00:07,424 --> 00:00:11,010
To overthrow
Giacomo, you need to grow a lot.
4
00:00:11,011 --> 00:00:11,970
Can I trust him?
5
00:00:12,095 --> 00:00:13,096
He wants power.
6
00:00:13,222 --> 00:00:14,972
The coke arrives,
we take our share,
7
00:00:14,973 --> 00:00:16,891
we take it to Belem
and then go south by land.
8
00:00:16,892 --> 00:00:17,893
Any ideas?
9
00:00:18,060 --> 00:00:20,186
He has two brothers.
They started to sell açaí.
10
00:00:20,187 --> 00:00:22,064
- Açaí?
- We'll have to make a trip.
11
00:00:22,189 --> 00:00:25,275
- I received some new commissions.
- It's 5kg of coke per barrel.
12
00:00:25,400 --> 00:00:26,984
I want my brothers out.
13
00:00:26,985 --> 00:00:29,529
The juice had a huge
concentration of cocaine.
14
00:00:29,738 --> 00:00:31,822
The judge's son is among the dead.
15
00:00:31,823 --> 00:00:34,075
I even want to arrest
the guy who planted that crap.
16
00:00:34,076 --> 00:00:35,869
Get off.
We'll search the truck.
17
00:00:36,286 --> 00:00:39,288
I want a photo of every single person
who talks to that driver.
18
00:00:39,289 --> 00:00:41,332
- We're the Comando, damn it!
- You'll stay here.
19
00:00:41,333 --> 00:00:43,292
Why, Wilbert?
I'm a crook, I can shoot.
20
00:00:43,293 --> 00:00:44,669
Find Radinho, I need him.
21
00:00:44,670 --> 00:00:46,546
I haven't seen Radinho
since this afternoon.
22
00:00:46,547 --> 00:00:49,131
You will draw the map
of Royal and Dendê.
23
00:00:49,132 --> 00:00:52,218
I'll invade Evandro's house
and you'll invade Wilbert's.
24
00:00:52,219 --> 00:00:53,679
I have a pain here.
25
00:00:54,346 --> 00:00:55,639
Let's go, damn it!
26
00:00:55,764 --> 00:00:56,807
Where's my son?
27
00:00:57,057 --> 00:00:59,809
You need to think of a plan
to rescue Radinho.
28
00:00:59,810 --> 00:01:01,852
- He's in Redenção.
- They called the Hostage Rescue Team
29
00:01:01,853 --> 00:01:03,981
to rescue that wacko.
30
00:01:06,567 --> 00:01:07,650
It's the Federal Police!
31
00:01:07,651 --> 00:01:11,070
Morello arrested the cops
that rescued Radinho.
32
00:01:11,071 --> 00:01:12,322
Nobody shoots till I say so.
33
00:01:13,115 --> 00:01:14,199
You again?
34
00:01:14,324 --> 00:01:15,659
Don't move, damn it.
35
00:01:20,664 --> 00:01:26,128
EPISODE 8
36
00:01:44,354 --> 00:01:45,439
Come in, damn it!
37
00:01:46,315 --> 00:01:49,484
- Jesus Christ! Did I kill the kid?
- I think you did! Damn it!
38
00:01:49,693 --> 00:01:51,737
What the hell! Holy crap!
39
00:01:53,113 --> 00:01:54,740
Damn it!
40
00:01:56,283 --> 00:01:58,535
- Be careful, damn it!
- Morello, you're a bastard.
41
00:02:00,537 --> 00:02:03,248
Let's go!
Let's go!
42
00:02:03,373 --> 00:02:05,334
- We'll kill those rats!
- Screw you, you scumbags!
43
00:02:05,876 --> 00:02:07,169
You'll go to hell today!
44
00:02:09,671 --> 00:02:10,881
Die, you bastards!
45
00:02:11,006 --> 00:02:13,050
I'll shoot your ass!
46
00:02:15,344 --> 00:02:17,678
We're screwed!
They're raiding us!
47
00:02:17,679 --> 00:02:19,139
We need help!
48
00:02:20,641 --> 00:02:21,933
What the hell...
49
00:02:22,768 --> 00:02:25,562
I'm fed up with these people.
I never get a moment's peace.
50
00:02:26,104 --> 00:02:27,605
It's the IDI, damn it!
51
00:02:27,606 --> 00:02:28,982
- You'll die!
- Damn it!
52
00:02:29,149 --> 00:02:31,943
Stop, stop, stop, stop.
Calm down, damn it.
53
00:02:32,319 --> 00:02:33,987
Shut up and listen to me.
54
00:02:35,155 --> 00:02:36,740
Give me the map, Babaloo.
55
00:02:38,325 --> 00:02:41,452
This is the plan:
Babaloo, Bigorna, Martelo, and me
56
00:02:41,453 --> 00:02:42,996
will go to Evandro's house.
57
00:02:43,455 --> 00:02:46,166
Meio Quilo and his men
will go to Wilbert's house.
58
00:02:46,583 --> 00:02:48,502
The rest will go
to the warehouse, okay?
59
00:02:48,627 --> 00:02:50,003
- Let's go!
- Let's go!
60
00:02:50,128 --> 00:02:52,714
Let's show them who rules.
We're the IDI!
61
00:02:52,839 --> 00:02:55,217
Let's kill those rats!
62
00:02:59,346 --> 00:03:00,472
Holy crap!
63
00:03:04,643 --> 00:03:05,811
Shoot, damn it! Shoot!
64
00:03:08,188 --> 00:03:10,064
Holy shit,
the Civil Police is shooting us!
65
00:03:10,065 --> 00:03:11,482
You can never trust the police.
66
00:03:11,483 --> 00:03:12,651
Go, go, go!
67
00:03:14,319 --> 00:03:15,444
Damn it!
68
00:03:15,445 --> 00:03:16,488
Be careful!
69
00:03:30,127 --> 00:03:31,961
Silva, cover me here!
70
00:03:31,962 --> 00:03:33,505
You bastard!
71
00:03:40,470 --> 00:03:43,556
What the hell is that?
What are you doing, you rascal?
72
00:03:43,557 --> 00:03:45,641
- Put down your gun!
- No way, you scoundrel!
73
00:03:45,642 --> 00:03:46,767
Put it down!
74
00:03:46,768 --> 00:03:49,020
- Put down your gun! Now!
- I did it! I did it!
75
00:03:49,187 --> 00:03:51,189
- I did it, damn it!
- Don't move!
76
00:03:51,398 --> 00:03:54,233
Put your gun on the floor!
On the floor, you scum!
77
00:03:54,234 --> 00:03:55,986
Cover me here!
Handcuff that rat!
78
00:04:02,409 --> 00:04:03,410
You damned bastard!
79
00:04:06,663 --> 00:04:10,333
- We're screwed! Let's go!
- You'll bleed to death, rats!
80
00:04:12,502 --> 00:04:13,711
Damn it!
81
00:04:13,712 --> 00:04:15,963
Why did you enter like this?
You scared me to death!
82
00:04:15,964 --> 00:04:17,716
Sorry,
they're shooting the hell out of us.
83
00:04:17,841 --> 00:04:19,718
- Damn it.
- Get out, damn it!
84
00:04:20,594 --> 00:04:23,221
This is Evandro's gang,
you bastards!
85
00:04:23,972 --> 00:04:25,557
Die, you scoundrel!
86
00:04:26,099 --> 00:04:27,225
This is the IDI, damn it!
87
00:04:27,559 --> 00:04:29,144
What the hell!
88
00:04:29,269 --> 00:04:31,145
Listen!
I need backup,
89
00:04:31,146 --> 00:04:32,563
at the boss's house!
90
00:04:32,564 --> 00:04:34,983
- Mrs. Geise is here.
- Damn it! Shoot them dead!
91
00:04:35,108 --> 00:04:37,318
I can't do it alone!
They're invading Dendê!
92
00:04:37,319 --> 00:04:38,861
Screw you!
Shoot them till they die!
93
00:04:38,862 --> 00:04:40,738
But they're coming to your house!
94
00:04:40,739 --> 00:04:43,283
- Are we going back?
- Geise is there. We must go back.
95
00:04:43,492 --> 00:04:46,577
Hey, we're going back to Dendê!
Get the car, Chulé! Go, damn it!
96
00:04:46,578 --> 00:04:48,412
Get the car!
Go!
97
00:04:48,413 --> 00:04:50,957
- Get the car!
- Go, go, go, go!
98
00:04:51,374 --> 00:04:55,128
- Wil, come with me!
- Come on! Shoot!
99
00:04:55,295 --> 00:04:57,631
Go, go, go, go, go!
Let's go!
100
00:04:58,131 --> 00:05:00,383
- Come on, Wil! Let's go!
- Be careful!
101
00:05:00,509 --> 00:05:02,177
He's going away, go, go, go!
102
00:05:04,095 --> 00:05:05,806
Go, go!
Cover me! Cover me!
103
00:05:12,312 --> 00:05:13,563
What the hell.
104
00:05:14,481 --> 00:05:15,982
Holy crap!
105
00:05:49,099 --> 00:05:50,392
Damn it.
106
00:05:52,644 --> 00:05:54,896
{\an8}Oh my God!
107
00:05:56,064 --> 00:05:57,065
{\an8}Go, go, go, go!
108
00:05:57,190 --> 00:05:58,316
{\an8}Get out, damn it!
109
00:06:05,657 --> 00:06:08,285
{\an8}Let's go.
You come with me. Let's go.
110
00:06:43,069 --> 00:06:44,195
There's no one here.
111
00:06:45,822 --> 00:06:47,949
Damn it, I told you the house
was empty.
112
00:07:15,101 --> 00:07:17,479
- Geise is there, damn it!
- I sent backup, boss!
113
00:07:17,646 --> 00:07:19,647
- I did!
- What the hell! Where's Gilmar?
114
00:07:19,648 --> 00:07:22,149
I don't know! We're defending
the warehouse!
115
00:07:22,150 --> 00:07:24,485
The IDI
is attacking us, boss!
116
00:07:24,486 --> 00:07:25,819
They're shooting like mad!
117
00:07:25,820 --> 00:07:28,823
Neguinho, I told the guys
from Royal to go up there.
118
00:07:28,948 --> 00:07:30,992
We can't back down!
Keep on shooting!
119
00:07:31,159 --> 00:07:32,702
Speed up, Chulé! Damn it!
120
00:07:32,827 --> 00:07:33,912
What the hell!
121
00:07:48,843 --> 00:07:51,346
I told you
we needed backup!
122
00:07:51,513 --> 00:07:52,722
Let's go.
123
00:07:56,393 --> 00:07:59,521
Go, go, go.
124
00:07:59,646 --> 00:08:02,732
Go, hurry up!
Come on! Hurry up!
125
00:08:03,692 --> 00:08:05,485
Go, go, go.
Check if it's clear.
126
00:08:05,610 --> 00:08:06,820
- So?
- It's clear.
127
00:08:06,986 --> 00:08:08,237
Come in.
128
00:08:08,238 --> 00:08:09,447
Go, Rato. Damn it.
129
00:08:09,656 --> 00:08:12,199
- You're scum!
- I'll kill you, you bastard.
130
00:08:12,200 --> 00:08:14,911
Keep it down.
Don't make a scandal.
131
00:08:16,204 --> 00:08:18,580
- What the...
- Go to the kitchen.
132
00:08:19,999 --> 00:08:21,875
- Is it clear?
- Yes, boss.
133
00:08:21,876 --> 00:08:23,545
Then go up.
Go up, damn it.
134
00:08:25,004 --> 00:08:27,632
Damn it! Show your face,
you bastard!
135
00:08:27,757 --> 00:08:31,802
- You'll die today, damn it!
- If you come up, I'll shoot you!
136
00:08:31,803 --> 00:08:34,555
Damn it, that little bitch
is his wife.
137
00:08:34,556 --> 00:08:38,016
You'll die, too!
Shoot, Martelo, damn it!
138
00:08:38,017 --> 00:08:39,352
Go upstairs.
139
00:08:40,979 --> 00:08:43,857
That bastard is there. Go up, Martelo.
Are you scared, damn it?
140
00:08:51,072 --> 00:08:52,532
Damn it!
141
00:08:53,241 --> 00:08:55,243
- It's a grenade!
- What the hell! Run!
142
00:08:55,410 --> 00:08:57,245
- Run, run!
- Holy crap!
143
00:09:01,750 --> 00:09:03,460
- Did it fail?
- I don't know, damn it!
144
00:09:03,585 --> 00:09:05,587
Go and check, you idiot!
Do I have to do everything?
145
00:09:05,712 --> 00:09:08,506
- Come on, let's go!
- Damn it! You bastard!
146
00:09:09,174 --> 00:09:11,509
I'll blow your brains out!
147
00:09:12,510 --> 00:09:14,387
- Go, go go!
- Get the hell out!
148
00:09:14,512 --> 00:09:16,598
Get the hell out!
Go, go, go, go!
149
00:09:16,765 --> 00:09:18,600
Look, those rats are running away.
150
00:09:18,767 --> 00:09:20,852
- Go, go! Go up! Go up!
- What the hell.
151
00:09:24,814 --> 00:09:25,982
They ran away.
152
00:09:26,232 --> 00:09:27,357
They ran away.
153
00:09:27,358 --> 00:09:30,152
- Hey! Are you sure they ran off?
- Yes, they escaped.
154
00:09:30,153 --> 00:09:32,530
- Mrs. Geise?
- We arrived just in time.
155
00:09:32,822 --> 00:09:34,574
- Mrs. Geise?
- Yes?
156
00:09:35,825 --> 00:09:38,661
Don't worry, they ran away.
You can come up.
157
00:09:47,337 --> 00:09:48,338
What the hell...
158
00:09:59,557 --> 00:10:00,892
Go away!
159
00:10:08,066 --> 00:10:09,525
What the hell!
160
00:10:09,526 --> 00:10:10,860
Damn it!
161
00:10:15,615 --> 00:10:22,247
Damn it!
162
00:10:23,915 --> 00:10:26,834
- Where's the other hostage?
- He ran away during the shooting.
163
00:10:26,835 --> 00:10:29,712
What the hell.
164
00:10:29,879 --> 00:10:32,589
Do you remember that kid?
We interrogated him.
165
00:10:32,590 --> 00:10:33,758
Uhum...
166
00:10:34,259 --> 00:10:39,889
He saved my life.
That bullet was for me.
167
00:10:40,348 --> 00:10:44,394
Look at that rascal.
He tried to kill you during the shooting.
168
00:10:44,561 --> 00:10:46,646
Ah, then you saved my life, too.
169
00:10:47,522 --> 00:10:50,315
This is the official story:
You were ambushed,
170
00:10:50,316 --> 00:10:51,942
we were in the area
and covered up for you.
171
00:10:51,943 --> 00:10:54,320
This is your lucky day.
172
00:10:54,529 --> 00:10:58,158
Do yourself a favor.
Never cross my path again.
173
00:10:58,491 --> 00:11:00,409
If you do, you'll regret it.
174
00:11:00,410 --> 00:11:02,537
One more thing.
Did you try to shoot me?
175
00:11:03,246 --> 00:11:06,833
- Your friend prevented it.
- You're a hell of a coward.
176
00:11:07,083 --> 00:11:10,378
You'd better watch out.
I think you'll end badly.
177
00:11:15,675 --> 00:11:17,551
Are we letting
these rascals go?
178
00:11:17,552 --> 00:11:19,052
We have no choice.
179
00:11:19,053 --> 00:11:22,014
Explaining that to Renata
will be a headache.
180
00:11:22,015 --> 00:11:23,640
- What the hell...
- Let's go.
181
00:11:23,641 --> 00:11:25,767
Come on, let them go.
Get the hell out of here.
182
00:11:25,768 --> 00:11:27,353
Good luck.
183
00:11:32,525 --> 00:11:34,110
I'll kill those bastards!
184
00:11:34,944 --> 00:11:37,238
Come on, go now!
We need to wipe out those jerks!
185
00:11:38,990 --> 00:11:40,867
Show your face, you rats!
Die, you scum!
186
00:11:43,494 --> 00:11:44,871
Die, you brute!
187
00:11:46,080 --> 00:11:47,081
Go, go, go, go.
188
00:11:47,582 --> 00:11:48,833
Is that Peru Gordinho?
189
00:11:51,044 --> 00:11:53,838
Damn it, it's not him.
That guy is way thinner.
190
00:11:54,130 --> 00:11:55,255
- Hello?
- Gilmar, where are you?
191
00:11:55,256 --> 00:11:58,426
I came to save your wife,
but she did most of the job.
192
00:11:58,593 --> 00:12:00,637
You should see this place.
She made a mess, man...
193
00:12:00,845 --> 00:12:03,348
What the hell.
Thank you, bro. I need to go.
194
00:12:07,227 --> 00:12:11,564
What the hell!
My back! It's that pain again!
195
00:12:14,400 --> 00:12:16,611
- Good morning
- Good morning.
196
00:12:16,861 --> 00:12:20,989
Keep working as usual.
Are there any traces of Evandro?
197
00:12:20,990 --> 00:12:23,076
No. He didn't show his face.
198
00:12:23,660 --> 00:12:26,662
That bastard isn't here.
He wouldn't run away in a shooting.
199
00:12:26,663 --> 00:12:28,748
If he were here,
we'd be killing each other.
200
00:12:29,332 --> 00:12:34,127
We need to go now, okay?
We'll take the usual route.
201
00:12:34,128 --> 00:12:36,546
Did you hear me?
We're coming back together.
202
00:12:36,547 --> 00:12:37,966
- Let's go, Martelo.
- Let's go.
203
00:12:41,761 --> 00:12:43,221
Sorry for the inconvenience.
204
00:12:45,515 --> 00:12:46,808
Come on, let's go!
205
00:12:47,433 --> 00:12:50,852
This is the Comando, damn it!
Die, you bastard!
206
00:12:50,853 --> 00:12:51,813
Go, go!
207
00:12:52,188 --> 00:12:56,985
Go to hell, you jerk!
You're a damned coward!
208
00:13:27,015 --> 00:13:29,267
- Slow down, Chulé.
- Watch out
209
00:13:32,729 --> 00:13:34,646
What the hell. Keep calm.
210
00:13:34,647 --> 00:13:36,691
Keep calm.
211
00:13:38,318 --> 00:13:39,444
- What the hell!
- Damn it!
212
00:13:39,986 --> 00:13:40,987
Go, go, go, go!
213
00:13:41,946 --> 00:13:43,406
- Damn it!
- Go, go, go!
214
00:13:47,952 --> 00:13:49,120
Go, damn it!
215
00:13:52,540 --> 00:13:53,624
Get down!
216
00:13:56,044 --> 00:13:59,047
Mrs. Geise,
you should have pulled the pin.
217
00:13:59,213 --> 00:14:01,423
I know, Gilmar.
But I'm happy I didn't.
218
00:14:01,424 --> 00:14:03,509
If I hadn't failed,
I'd have blown up my house.
219
00:14:03,634 --> 00:14:07,096
- Did you do it on purpose?
- No, it was... Oh, dear!
220
00:14:07,305 --> 00:14:09,140
What the hell!
221
00:14:10,558 --> 00:14:12,935
- Are you okay?
- Yes, I am.
222
00:14:13,644 --> 00:14:16,689
What about Radinho?
223
00:14:17,815 --> 00:14:18,983
He...
224
00:14:19,734 --> 00:14:21,193
No.
225
00:14:21,194 --> 00:14:22,945
No, Evandro, no.
226
00:14:23,446 --> 00:14:27,532
- What about his mother?
- I'll go tell her now.
227
00:14:27,533 --> 00:14:28,993
That won't be easy.
228
00:14:29,535 --> 00:14:32,371
I'll go pay for the funeral
and we'll take care of her.
229
00:14:32,663 --> 00:14:34,832
This is so bad.
230
00:14:35,249 --> 00:14:38,252
What the hell...
231
00:14:44,008 --> 00:14:46,844
Helena? Helena?
232
00:14:47,053 --> 00:14:49,554
Damn it! Damn it
Helena! What the hell...
233
00:14:49,555 --> 00:14:51,390
Dear...
234
00:14:52,767 --> 00:14:56,103
Are you okay? Are you okay?
Oh my God. Did they shoot you?
235
00:14:56,104 --> 00:14:58,439
No, the baby's coming!
He's coming.
236
00:14:58,606 --> 00:15:00,190
Let's go to the hospital!
237
00:15:00,191 --> 00:15:02,734
Oh, no! We don't have time.
It's coming now. Oh...
238
00:15:02,735 --> 00:15:04,445
Help!
239
00:15:04,612 --> 00:15:07,697
- Helena is giving birth!
- Come and help me!
240
00:15:07,698 --> 00:15:09,492
Call Dr. Rodolfo.
241
00:15:09,617 --> 00:15:11,368
What the hell. Let's go.
Come with me.
242
00:15:11,369 --> 00:15:13,412
Come, Gilmar.
Come, Gilmar, damn it!
243
00:15:13,579 --> 00:15:15,330
- What should I do?
- I don't know. Help me.
244
00:15:15,331 --> 00:15:17,166
Come here. Lie down on the floor.
245
00:15:17,375 --> 00:15:20,210
- It's coming. Help me.
- Oh my God! I...
246
00:15:20,211 --> 00:15:23,505
Wait. I'll call someone.
What the hell. Somebody help me!
247
00:15:23,506 --> 00:15:26,216
Don't leave me alone!
Don't leave me alone.
248
00:15:26,217 --> 00:15:27,801
I'm here! I'm here!
249
00:15:27,802 --> 00:15:30,470
That hurts.
Help me to squat down.
250
00:15:30,471 --> 00:15:32,890
Ouch!
251
00:15:39,188 --> 00:15:41,148
What happened, Agent Morello?
252
00:15:41,149 --> 00:15:43,191
Have you heard, Doctor?
We saved the day.
253
00:15:43,192 --> 00:15:45,861
- How did you get into that?
- It was a lucky day...
254
00:15:45,862 --> 00:15:48,531
If it wasn't for us,
the DAS would be burying their agents.
255
00:15:48,698 --> 00:15:50,782
Can you cut the nonsense?
An agent of mine is hurt.
256
00:15:50,783 --> 00:15:55,162
Evandro hired the Hostage Rescue Team
to release
257
00:15:55,163 --> 00:15:59,333
a guy kidnapped by the IDI.
We found out and took action.
258
00:15:59,709 --> 00:16:02,043
And we ended up saving the DAS.
259
00:16:02,044 --> 00:16:05,547
I'd have arrested them all.
But we didn't have proof,
260
00:16:05,548 --> 00:16:07,841
so I preferred to spare everyone
a headache.
261
00:16:07,842 --> 00:16:10,969
Everybody knows Teixeira
is a shameless rogue.
262
00:16:10,970 --> 00:16:13,889
It was just a scratch.
No need to go to the hospital.
263
00:16:13,890 --> 00:16:15,432
All he needed was some antiseptic.
264
00:16:15,433 --> 00:16:18,226
On the other hand, we have
four crooks in deep trouble.
265
00:16:18,227 --> 00:16:19,353
And that's good.
266
00:16:19,478 --> 00:16:21,813
Officially, a vehicle
was ambushed,
267
00:16:21,814 --> 00:16:24,649
we were in the area
and prevented tragedy.
268
00:16:24,650 --> 00:16:27,278
It seems that's exactly
what they said.
269
00:16:38,706 --> 00:16:40,916
Come on, baby, get out.
270
00:16:44,170 --> 00:16:46,047
Come on, puppy.
271
00:16:46,505 --> 00:16:49,967
That's it! Push! Push!
Come on, do it again! Push!
272
00:16:50,092 --> 00:16:52,510
Come on! You can do it!
273
00:16:52,511 --> 00:16:54,346
Come on!
Push! That's it, Helena!
274
00:16:54,347 --> 00:16:56,891
Push. Go, go, go.
I can see his head! Go!
275
00:16:57,016 --> 00:16:59,060
- Go on. It's coming.
- It's coming!
276
00:16:59,185 --> 00:17:00,936
Push, Helena.
277
00:17:00,937 --> 00:17:03,313
What a clown!
278
00:17:03,314 --> 00:17:05,440
- Look at me.
- Pay attention.
279
00:17:05,441 --> 00:17:07,442
- I won't make it.
- Listen, Helena.
280
00:17:07,443 --> 00:17:09,361
You're going
to push once more.
281
00:17:09,362 --> 00:17:12,697
Come on, push.
He's coming. He's coming.
282
00:17:12,698 --> 00:17:16,660
Push once more! He's coming!
That's it, Helena!
283
00:17:16,661 --> 00:17:19,872
He came out!
284
00:17:19,997 --> 00:17:22,999
He was born!
285
00:17:23,000 --> 00:17:26,712
- Is he okay?
- He's better than his dad.
286
00:17:26,879 --> 00:17:28,547
Here.
287
00:17:29,632 --> 00:17:32,635
- Let me see him.
- Hello, kid.
288
00:17:35,888 --> 00:17:38,891
My darling... I love you.
289
00:17:40,017 --> 00:17:41,269
Well done.
290
00:17:52,572 --> 00:17:54,699
Hello.
291
00:17:54,949 --> 00:17:57,952
Gilmar, you'll be the godfather.
292
00:18:02,373 --> 00:18:04,666
Oh...
293
00:18:07,670 --> 00:18:11,257
It's the only thing I can do.
I've been a cop since I was 18.
294
00:18:11,549 --> 00:18:14,719
But you don't need to be a cop
to do what you can do.
295
00:18:17,513 --> 00:18:18,847
You could work for me.
296
00:18:18,848 --> 00:18:22,809
If you keep trying
to save my life,
297
00:18:22,810 --> 00:18:25,229
I'll stop telling you
what I do at work.
298
00:18:25,479 --> 00:18:27,315
I'm trying to save my life.
299
00:18:28,274 --> 00:18:30,860
Both of us
would make money.
300
00:18:31,193 --> 00:18:33,695
Insurance companies pay
a percentage to the investigators
301
00:18:33,696 --> 00:18:35,071
that discover a fraud.
302
00:18:35,072 --> 00:18:37,490
But the guys who work with me
are so terrible
303
00:18:37,491 --> 00:18:40,076
that I usually discover
more fraud than them.
304
00:18:43,205 --> 00:18:47,417
I don't know if I could
live like a civilian.
305
00:18:47,418 --> 00:18:49,044
Of course, you couldn't.
306
00:18:49,045 --> 00:18:52,048
You need to be
a big hero with a big gun, right?
307
00:18:52,256 --> 00:18:55,217
The lone wolf fighting
against the evils of the world.
308
00:18:58,262 --> 00:19:00,389
Can I tell you something?
Look at me.
309
00:19:01,182 --> 00:19:03,684
A suicidal person can tell another.
310
00:19:03,976 --> 00:19:06,936
The only difference between us,
is that you're impatient
311
00:19:06,937 --> 00:19:10,733
and can't wait for the day.
You want it to be faster.
312
00:19:11,817 --> 00:19:14,487
Think about it,
if you leave the police,
313
00:19:15,154 --> 00:19:17,239
you can reconnect with your daughter.
314
00:19:19,659 --> 00:19:21,660
Am I right?
315
00:19:21,661 --> 00:19:23,871
I'll get you some ice.
316
00:19:33,130 --> 00:19:35,966
Hello.
317
00:19:36,884 --> 00:19:38,969
Pietro.
How are you?
318
00:19:39,095 --> 00:19:40,220
Hello, Evandro.
319
00:19:40,221 --> 00:19:43,349
Why didn't you contact me
through our mutual friend?
320
00:19:43,474 --> 00:19:46,810
I thought it was weird to get
your number that way.
321
00:19:46,811 --> 00:19:47,812
What happened?
322
00:19:47,937 --> 00:19:50,271
I called you to know
if you were informed
323
00:19:50,272 --> 00:19:52,649
by our mutual friends
about the cargo
324
00:19:52,650 --> 00:19:53,733
of our mutual enemy.
325
00:19:53,734 --> 00:19:55,861
No, she only gave me
the instructions
326
00:19:55,986 --> 00:19:57,822
to receive my cargo.
327
00:19:57,947 --> 00:20:00,282
We received the stuff
in perfect conditions
328
00:20:00,408 --> 00:20:02,827
and are very satisfied
with its quality.
329
00:20:02,952 --> 00:20:04,619
Our quality made us famous.
330
00:20:04,620 --> 00:20:07,707
Yes, we know.
331
00:20:07,998 --> 00:20:11,252
Now tell me a little more
about the other cargo.
332
00:20:11,585 --> 00:20:13,963
It'll be an operation
very similar to yours,
333
00:20:14,088 --> 00:20:15,464
tomorrow, at the same place.
334
00:20:15,923 --> 00:20:19,175
If someone intercepted
that parcel,
335
00:20:19,176 --> 00:20:21,137
everybody would benefit.
336
00:20:21,262 --> 00:20:24,557
I see. What do you want
in exchange?
337
00:20:24,724 --> 00:20:27,726
The same as you.
I want our common enemy
338
00:20:27,727 --> 00:20:29,937
out of this business,
and every other business forever.
339
00:20:30,062 --> 00:20:31,855
We've already talked about that.
340
00:20:31,856 --> 00:20:34,316
Yes. But I'm helping you
to speed up the process.
341
00:20:34,442 --> 00:20:36,526
You know that his company
is quite big,
342
00:20:36,527 --> 00:20:39,447
it's not easy to take down
a multinational enterprise.
343
00:20:39,655 --> 00:20:40,864
I know.
344
00:20:40,865 --> 00:20:43,284
I'm not asking you
to put the company out of business.
345
00:20:43,534 --> 00:20:44,952
This is personal, Pietro.
346
00:20:45,286 --> 00:20:48,288
I don't care who inherits
his part of the business.
347
00:20:48,289 --> 00:20:51,417
Okay. That sounds more reasonable.
348
00:20:51,542 --> 00:20:53,836
Yes.
But I need a deadline, you know?
349
00:20:54,003 --> 00:20:55,713
This deal is very convenient for you.
350
00:20:55,880 --> 00:20:57,922
I won't keep selling it
at cost price
351
00:20:57,923 --> 00:20:59,049
if you don't do your share.
352
00:20:59,216 --> 00:21:01,886
It's okay.
I'll do it very soon.
353
00:21:02,136 --> 00:21:03,554
We'll talk later.
354
00:21:03,679 --> 00:21:04,680
Okay.
355
00:21:07,558 --> 00:21:11,520
I've been there many times.
If you go this way,
356
00:21:11,645 --> 00:21:13,396
you will arrive before them.
357
00:21:13,397 --> 00:21:15,774
If the rest go this other way,
we'll encircle them,
358
00:21:15,775 --> 00:21:17,942
- and that'll give us an advantage.
- That's good.
359
00:21:17,943 --> 00:21:18,985
We'll make it.
360
00:21:18,986 --> 00:21:21,196
We'll have to be careful
with the guys in the gang.
361
00:21:21,197 --> 00:21:22,739
What I want to know
362
00:21:22,740 --> 00:21:25,743
is when you'll be
one of us for real.
363
00:21:25,951 --> 00:21:28,703
The day you learn
to pretend like me.
364
00:21:28,704 --> 00:21:30,997
- That was good!
- Let's go, damn it!
365
00:21:30,998 --> 00:21:34,417
- Come on, let's go!
- Go, go, go!
366
00:21:34,418 --> 00:21:36,045
- Is it a joke?
- What do you think?
367
00:21:38,964 --> 00:21:41,633
We won't pay a cent more
to those bastards.
368
00:21:41,634 --> 00:21:43,135
They were trying to shoot us dead.
369
00:21:44,136 --> 00:21:46,554
- Damn it.
- Where is my son?
370
00:21:46,555 --> 00:21:49,474
- Where are those bastards?
- Calm down, ma'am. Pipe down.
371
00:21:49,475 --> 00:21:50,976
Damn it, it's Mrs. Antônia.
372
00:21:51,101 --> 00:21:53,561
- Calm down, Mrs. Antônia.
- Shut up. Get your hands off me.
373
00:21:53,562 --> 00:21:56,314
You let him die!
I want to talk to Evandro!
374
00:21:56,315 --> 00:21:59,068
I won't go till I talk to him.
Get out of my way, you rat.
375
00:21:59,318 --> 00:22:02,154
- Get your hands off me.
- Calm down. Listen to me.
376
00:22:02,863 --> 00:22:03,864
What the hell!
377
00:22:04,073 --> 00:22:05,074
Get on the floor!
378
00:22:06,659 --> 00:22:09,662
Don't shoot, Mrs. Antônia!
Take the gun out of her hands!
379
00:22:10,120 --> 00:22:11,247
Drop that gun!
380
00:22:12,164 --> 00:22:13,456
Stop it, Mrs. Antônia!
381
00:22:13,457 --> 00:22:15,333
- You bastard!
- Drop the gun!
382
00:22:15,334 --> 00:22:17,628
You'll go with my son!
383
00:22:21,757 --> 00:22:25,009
- What the hell.
- Damn it.
384
00:22:25,010 --> 00:22:27,012
How come you let
this happen?
385
00:22:27,137 --> 00:22:29,389
- Take her to the hospital!
- Holy shit.
386
00:22:29,390 --> 00:22:32,475
Come and help her, damn it!
Come on, hurry up!
387
00:22:32,476 --> 00:22:35,563
What the hell.
388
00:22:36,856 --> 00:22:38,482
Holy shit.
389
00:22:38,983 --> 00:22:42,820
I can't believe it.
First the son and now the mot
390
00:22:45,155 --> 00:22:48,784
This is too much. Let's pray
for her to live.
391
00:23:06,635 --> 00:23:09,346
- Did I kill the kid?
- I think you did!
392
00:23:09,471 --> 00:23:10,555
What the hell!
393
00:23:14,268 --> 00:23:16,228
Damn it, it's Mrs. Antônia.
394
00:23:23,736 --> 00:23:27,448
Take her to the hospital!
Come and help her, damn it!
395
00:23:35,372 --> 00:23:40,251
Look, Mineiro. He's so skinny.
The harm dope can do...
396
00:23:40,252 --> 00:23:42,588
It destroyed his nose.
He was a ruin.
397
00:23:43,339 --> 00:23:45,673
He wouldn't have lived
more than a month.
398
00:23:45,674 --> 00:23:47,592
We did God's job
Rest in peace.
399
00:23:47,593 --> 00:23:51,346
Stop it, you psycho.
Get that money. Come on.
400
00:23:51,347 --> 00:23:53,766
Mission accomplished.
401
00:23:54,308 --> 00:23:56,768
We'll get things in order,
and you'll come tomorrow.
402
00:23:56,769 --> 00:23:58,604
- Okay. See you tomorrow.
- Okay.
403
00:24:00,981 --> 00:24:03,358
Put that money away quickly.
Come on, hurry up.
404
00:24:03,359 --> 00:24:05,819
Come on, hurry up...
405
00:24:11,492 --> 00:24:13,160
Why didn't you do
what we agreed?
406
00:24:13,953 --> 00:24:15,788
I don't know what you're talking about.
407
00:24:16,455 --> 00:24:17,790
I talked to Pietro.
408
00:24:18,248 --> 00:24:20,584
He didn't say anything
about Giacomo's shipment.
409
00:24:21,043 --> 00:24:22,503
How did you talk to him?
410
00:24:25,297 --> 00:24:28,759
I sent him a phone number
in the last shipment.
411
00:24:30,219 --> 00:24:33,138
I didn't talk to Giacomo
because it was a bad idea.
412
00:24:34,223 --> 00:24:35,849
He'd have suspected.
413
00:24:35,975 --> 00:24:38,143
Do you think you'll destroy
the 'Ndrangheta' like that?
414
00:24:38,268 --> 00:24:39,978
Who do you think you are?
415
00:24:39,979 --> 00:24:43,399
It's none of my business...
to destroy a buyer.
416
00:24:44,066 --> 00:24:46,986
I want Giacomo dead
and you know why.
417
00:24:47,194 --> 00:24:49,071
And when you don't do
what we agreed,
418
00:24:49,697 --> 00:24:52,366
you make me think
you don't want him dead at all.
419
00:24:52,491 --> 00:24:55,411
My reasons to want him dead
are similar to yours.
420
00:24:55,953 --> 00:24:57,829
But I won't die before him.
421
00:24:57,830 --> 00:24:59,623
I told him about the cargo.
422
00:25:02,418 --> 00:25:05,170
I have Pietro's contact.
423
00:25:05,337 --> 00:25:08,298
Lopez knows he's selling for me
and he's okay with it.
424
00:25:08,799 --> 00:25:10,592
You're in a fix, Carmen.
425
00:25:15,222 --> 00:25:17,474
You either prove you're innocent
to Giacomo
426
00:25:18,142 --> 00:25:20,644
or you'll stop being
useful to me.
427
00:25:22,146 --> 00:25:23,480
Do you understand?
428
00:25:24,148 --> 00:25:25,899
Go. You can go now.
429
00:25:34,825 --> 00:25:37,119
Put out that crap.
I've told you I hate it.
430
00:25:37,703 --> 00:25:41,081
Put it out and eat it.
Eat that crap.
431
00:25:41,290 --> 00:25:45,294
- But...
- I told you to eat it!
432
00:25:48,464 --> 00:25:50,549
Pick it up! Eat it!
433
00:25:50,966 --> 00:25:53,926
Damn it. This place is dirty.
You should demolish it
434
00:25:53,927 --> 00:25:55,721
so kids could play football.
435
00:25:56,680 --> 00:25:58,015
What the hell.
436
00:25:59,266 --> 00:26:02,351
Their logo is here, and there, too.
We need to erase that.
437
00:26:02,352 --> 00:26:04,604
Erase that damned thing.
438
00:26:04,605 --> 00:26:05,981
- Yes.
- Hey! What's that?
439
00:26:06,648 --> 00:26:09,526
What the hell is that, Mineiro?
What's up?
440
00:26:10,110 --> 00:26:11,695
Do you remember me?
441
00:26:12,279 --> 00:26:14,573
- I grew up in Dendê.
- Why should we mess with them?
442
00:26:15,657 --> 00:26:18,452
What's up? They're a bunch of kids.
They're harmless.
443
00:26:18,869 --> 00:26:21,537
Let them go back home.
They do no harm.
444
00:26:21,538 --> 00:26:23,665
- Let the kids go free.
- Are you kidding?
445
00:26:23,832 --> 00:26:25,667
Those guys are rotten.
446
00:26:26,126 --> 00:26:27,461
A kind crook...
447
00:26:29,129 --> 00:26:30,547
is still a crook...
448
00:26:31,131 --> 00:26:33,008
- Go.
- What the hell are you talking about?
449
00:26:33,133 --> 00:26:35,886
Alfonso... Prove it.
450
00:26:36,553 --> 00:26:39,056
Prove you're not
a criminal anymore.
451
00:26:40,015 --> 00:26:41,058
Prove it.
452
00:26:42,017 --> 00:26:44,603
- Wait. That's not necessary.
- Prove it, Fonfon.
453
00:26:46,480 --> 00:26:48,189
- That's not necessary.
- Prove it, damn it!
454
00:26:56,740 --> 00:26:59,493
What are you doing, Alfonso?
Please don't kill me.
455
00:26:59,785 --> 00:27:02,745
My dad went to school with you,
we've known each other for ages.
456
00:27:02,746 --> 00:27:05,248
Please, stop.
I'm not a criminal.
457
00:27:05,249 --> 00:27:07,668
What are you doing?
For Christ's sake, man!
458
00:27:07,876 --> 00:27:10,503
Please. Stop it.
459
00:27:10,504 --> 00:27:13,048
We've known each other for ages.
460
00:27:13,215 --> 00:27:15,174
Please, Alfonso!
For Christ's sake, don't do that!
461
00:27:15,175 --> 00:27:17,051
Don't do that, man...
462
00:27:17,052 --> 00:27:19,012
Damn it.
463
00:27:20,597 --> 00:27:23,182
Well done, man.
464
00:27:23,183 --> 00:27:24,267
Let's go.
465
00:27:24,268 --> 00:27:26,103
- Well done.
- Clean up that crap.
466
00:27:31,608 --> 00:27:35,529
A soldier like him
deserves a homage.
467
00:27:40,576 --> 00:27:44,371
We'll always remember you, Radinho.
468
00:27:46,957 --> 00:27:50,293
You were a great criminal
and an example for all of us.
469
00:27:57,134 --> 00:28:00,888
Your turn.
470
00:28:01,763 --> 00:28:04,391
We love you, Radinho.
471
00:28:13,108 --> 00:28:16,277
Damn it, Sem Sintoma!
Are you crazy, you idiot?
472
00:28:16,278 --> 00:28:17,988
Damn it!
473
00:28:18,113 --> 00:28:21,490
- You screwed my homage!
- Where is the broom?
474
00:28:21,491 --> 00:28:24,369
- Damn it.
- We love you, Radinho!
475
00:28:24,494 --> 00:28:27,914
- It was your fault! You're an idiot!
- Come on! Let him sweep.
476
00:28:27,915 --> 00:28:30,374
- Damn it! What the hell!
- This is a tragedy!
477
00:28:30,375 --> 00:28:33,377
Look what you did to him!
You're a moron! Damn it!
478
00:28:33,378 --> 00:28:35,380
Calm down, bro.
479
00:28:37,716 --> 00:28:40,051
Hurry up, damn it!
It's five kilos per barrel.
480
00:28:40,052 --> 00:28:43,138
Come on, hurry up!
You need to finish today!
481
00:28:43,639 --> 00:28:46,516
Come on, hurry up.
Hurry up, Lapinha is waiting for me.
482
00:28:47,184 --> 00:28:48,310
Hurry up!
483
00:28:52,064 --> 00:28:53,941
Be careful not to break them!
484
00:28:54,399 --> 00:28:58,195
Come on, hurry up, kid!
You're too slow!
485
00:29:00,656 --> 00:29:02,157
I'm not going to do anything.
486
00:29:02,366 --> 00:29:04,867
Are you deaf, Agent?
We're just taking photos.
487
00:29:04,868 --> 00:29:07,079
We won't do anything till
we have evidence against them.
488
00:29:07,204 --> 00:29:09,080
Be careful,
if they see you,
489
00:29:09,081 --> 00:29:11,832
the entire operation will fail.
I hope I won't regret
490
00:29:11,833 --> 00:29:14,169
trusting you with this.
I don't trust that guy.
491
00:29:14,336 --> 00:29:16,671
- Then why do you...?
- He's all I have now.
492
00:29:16,672 --> 00:29:18,798
- What did he tell you?
- We were right.
493
00:29:18,799 --> 00:29:21,384
- Is it big?
- Yes. It's a big operation.
494
00:29:21,385 --> 00:29:22,843
They're hiding it in the açaí.
495
00:29:22,844 --> 00:29:25,054
They must be bringing it
from Solimões.
496
00:29:25,055 --> 00:29:26,431
- What the hell.
- Damn it.
497
00:29:43,281 --> 00:29:44,908
What are you doing here?
498
00:29:47,285 --> 00:29:49,620
I lost my key.
499
00:29:53,583 --> 00:29:54,835
Are you okay?
500
00:30:10,517 --> 00:30:12,978
I guess I'm tired of it all.
501
00:30:15,939 --> 00:30:19,401
It's a lot of pressure.
502
00:30:42,591 --> 00:30:45,801
- Are you sure about those companies?
- Well, to tell you the truth,
503
00:30:45,802 --> 00:30:48,137
we're not 100% sure.
But all of them started operating
504
00:30:48,138 --> 00:30:50,682
during the same two weeks.
505
00:30:50,849 --> 00:30:53,267
And all of them hired
the same truck company
506
00:30:53,268 --> 00:30:55,937
that Camargo photographed when
they were putting coke in the barrels,
507
00:30:56,063 --> 00:30:57,314
- so I think...
- Yes.
508
00:30:57,439 --> 00:31:01,692
I have a list of the agents.
I've checked every single name.
509
00:31:01,693 --> 00:31:03,486
It's here.
You're in command.
510
00:31:03,487 --> 00:31:04,737
That's great.
511
00:31:04,738 --> 00:31:07,073
We shouldn't tell them more
than they need to know,
512
00:31:07,074 --> 00:31:08,699
I'll make the decisions.
513
00:31:08,700 --> 00:31:10,242
We already have Camargo,
514
00:31:10,243 --> 00:31:13,204
we'll follow the cargo by land,
and we also have Meirelles,
515
00:31:13,205 --> 00:31:15,372
he'll stay in Belem,
investigating the loading.
516
00:31:15,373 --> 00:31:16,791
When they unload it in Rio,
517
00:31:16,792 --> 00:31:18,835
we'll seize the opportunity
and arrest them all.
518
00:31:18,960 --> 00:31:21,712
Our teams are ready,
but no other agent can join us,
519
00:31:21,713 --> 00:31:23,839
because if they do,
the information will leak
520
00:31:23,840 --> 00:31:26,468
- and the operation will fall flat.
- I'll get everything ready.
521
00:31:26,843 --> 00:31:28,261
How long will it take?
522
00:31:28,386 --> 00:31:31,931
According to the company,
it takes a week to unload the stuff
523
00:31:31,932 --> 00:31:33,183
and take it to Rio de Janeiro.
524
00:31:33,350 --> 00:31:35,644
- Good. I hope this works out.
- It will.
525
00:31:37,062 --> 00:31:40,107
Good.
526
00:31:41,775 --> 00:31:44,319
- Safely received in Fortaleza.
- Keep me posted.
527
00:31:45,112 --> 00:31:46,196
Good.
528
00:31:53,954 --> 00:31:55,956
Here.
They're here.
529
00:31:57,749 --> 00:31:59,084
Okay.
530
00:32:07,634 --> 00:32:09,553
- Thank you.
- My pleasure.
531
00:32:12,389 --> 00:32:14,766
- Secured in Pernambuco.
- Good.
532
00:32:14,975 --> 00:32:17,269
Tell me when the next one arrives.
533
00:32:18,478 --> 00:32:20,355
Okay.
534
00:32:21,898 --> 00:32:23,066
He's finally here.
535
00:32:31,241 --> 00:32:32,284
Okay.
536
00:32:33,910 --> 00:32:34,953
Hurry up.
537
00:33:10,197 --> 00:33:11,990
Hey, you guys,
now it's your turn.
538
00:33:12,199 --> 00:33:14,617
I'm leaving now.
I need to take care of my family.
539
00:33:14,618 --> 00:33:16,870
All right, Camargo.
You're not the only one.
540
00:33:17,537 --> 00:33:19,372
Hello, boss. How's it going?
541
00:33:19,748 --> 00:33:21,875
I'm calling to say we're on time,
542
00:33:22,000 --> 00:33:24,211
tomorrow morning,
we'll arrive in Rio.
543
00:33:24,628 --> 00:33:25,629
Good.
544
00:33:26,504 --> 00:33:28,006
I'll spend the night in Vitória.
545
00:33:29,216 --> 00:33:31,885
I'm doing everything exactly as you say.
546
00:33:32,260 --> 00:33:33,845
Slowly but surely.
547
00:33:35,263 --> 00:33:36,430
All right, boss.
548
00:33:36,431 --> 00:33:37,432
So?
549
00:33:37,891 --> 00:33:39,434
He was talking to the company.
550
00:33:40,018 --> 00:33:45,482
I think I'll arrive
in a couple of hours.
551
00:33:47,776 --> 00:33:48,944
Good.
552
00:33:50,904 --> 00:33:53,114
- Do you have the stuff?
- Everything is here. Let's go.
553
00:33:53,240 --> 00:33:54,366
Let's go.
554
00:33:54,574 --> 00:33:56,493
So?
555
00:33:56,993 --> 00:33:59,578
I don't know.
Tell Renata it'll take a while.
556
00:33:59,579 --> 00:34:01,247
We need to do this right.
557
00:34:07,921 --> 00:34:09,881
Doctor,
we'll need to wait for a while.
558
00:34:10,548 --> 00:34:12,342
I'll let you know when I have news.
559
00:34:16,137 --> 00:34:17,846
- He called.
- Did it work?
560
00:34:17,847 --> 00:34:19,015
It did.
561
00:34:20,433 --> 00:34:23,143
I'll go home now.
I'll be back soon.
562
00:34:23,144 --> 00:34:26,146
Keep an eye on the stuff.
Call me if there's any trouble.
563
00:34:26,147 --> 00:34:28,775
- Don't worry. I'm handling it.
- Keep me posted, okay?
564
00:34:39,995 --> 00:34:42,538
- I'll go check.
- Wait. Don't go now, man.
565
00:34:42,539 --> 00:34:45,208
It's dangerous.
Morello? More...
566
00:34:45,709 --> 00:34:47,836
- I'll enter from the back.
- Damn it.
567
00:34:49,004 --> 00:34:52,340
Team 2, he's going to the back
to take a look.
568
00:35:08,690 --> 00:35:11,443
They're experts on this.
The açaí is frozen.
569
00:35:11,943 --> 00:35:13,485
The fleet depot is empty.
570
00:35:13,486 --> 00:35:15,946
They'll wait for it to melt
to get the drug.
571
00:35:15,947 --> 00:35:17,615
Tell Renata we'll have to wait.
572
00:35:17,616 --> 00:35:19,783
What the hell...
573
00:35:19,784 --> 00:35:22,245
Listen, Sem Síntoma.
Today I won't go
574
00:35:22,412 --> 00:35:25,998
with you in that truck.
I'm going to call my daughter.
575
00:35:25,999 --> 00:35:28,084
- Can you take care of that?
- Leave it to me, Gilmar.
576
00:35:28,209 --> 00:35:30,670
- That's a piece of cake.
- All right.
577
00:35:31,087 --> 00:35:34,548
- Put on a shirt.
- What? I want to get tanned.
578
00:35:34,549 --> 00:35:37,469
Go get tanned to hell.
Come on, get dressed and go.
579
00:35:37,802 --> 00:35:40,180
Go, get the hell out of here.
580
00:35:55,695 --> 00:35:56,779
Morello.
581
00:35:56,780 --> 00:35:58,740
Damn it...
582
00:36:09,292 --> 00:36:11,169
Hello?
583
00:36:12,087 --> 00:36:14,881
You can come now. It's ready.
584
00:36:15,507 --> 00:36:17,592
All right.
585
00:36:19,302 --> 00:36:20,804
- Listen, Zé!
- What?
586
00:36:21,012 --> 00:36:23,431
Keep working,
the guys are coming.
587
00:36:27,977 --> 00:36:32,231
We'll do it now.
Nobody enters before I say so.
588
00:36:32,232 --> 00:36:34,608
If they see us too soon,
this will go wrong.
589
00:36:34,609 --> 00:36:36,986
- Yes.
- They're on the way
590
00:36:37,153 --> 00:36:39,739
to the fleet depot.
It's not the açaí company.
591
00:36:40,156 --> 00:36:42,741
- I'll tell you when we come in.
- Let's go over the plan.
592
00:36:42,742 --> 00:36:45,994
We'll let them come in
and then we'll go to our positions.
593
00:36:45,995 --> 00:36:48,163
When I give the order,
we'll enter all together.
594
00:36:48,164 --> 00:36:49,958
I got it.
I await further instructions.
595
00:36:58,633 --> 00:37:00,468
- Go, damn it.
- Wait! Wait!
596
00:37:00,593 --> 00:37:03,722
Let them do their job,
we'll go in a minute.
597
00:37:10,311 --> 00:37:13,981
Come on, hurry up.
Get that damned thing ready,
598
00:37:13,982 --> 00:37:17,359
I have a party today, and I need
to go groom myself.
599
00:37:17,360 --> 00:37:20,947
Come on, hurry up.
You go outside, damn it.
600
00:37:22,115 --> 00:37:25,452
Shh! Don't move.
601
00:37:28,204 --> 00:37:30,999
- Team 2, we're coming in.
- Team 2, get ready.
602
00:37:33,960 --> 00:37:35,086
Come, come, come.
603
00:37:36,337 --> 00:37:38,046
Don't move!
Get on the ground!
604
00:37:38,047 --> 00:37:40,132
- On the ground, damn it!
- Damn it! What the hell is that?
605
00:37:40,133 --> 00:37:41,216
Hello, boss
606
00:37:41,217 --> 00:37:43,052
The police raided this place.
607
00:37:43,219 --> 00:37:45,804
- What?
- The Federals are here!
608
00:37:45,805 --> 00:37:47,347
Get on the ground! Damn it!
609
00:37:47,348 --> 00:37:50,017
Come on, get on the ground!
On the ground, damn it!
610
00:37:50,018 --> 00:37:52,186
Don't move!
Get on the floor!
611
00:37:52,187 --> 00:37:56,857
- Leave that thing on the ground!
- Get on the floor!
612
00:37:56,858 --> 00:38:00,694
- What the hell! Drop that thing!
- Calm down, damn it!
613
00:38:00,695 --> 00:38:01,988
- Where is it, you bastard?
- Here.
614
00:38:02,113 --> 00:38:03,573
Lower your head, damn it!
615
00:38:03,865 --> 00:38:05,157
Speak out, you rat!
616
00:38:05,158 --> 00:38:06,493
It's over, Wilbert.
They're toast.
617
00:38:06,951 --> 00:38:09,370
- Oh God. What are we going to do?
- We need to keep a cool head.
618
00:38:11,247 --> 00:38:12,539
We don't have much time.
619
00:38:12,540 --> 00:38:14,751
We need to find my brothers
before the police do.
620
00:38:15,168 --> 00:38:17,045
Don't move! Hey, Morello!
621
00:38:17,212 --> 00:38:19,296
This rascal
was using the radio!
622
00:38:19,297 --> 00:38:21,132
The bastard told them.
Let's go, Santos.
623
00:38:21,257 --> 00:38:22,800
We'll go to the company
and arrest the owners
624
00:38:22,801 --> 00:38:25,260
before Evandro arrives.
We'll ask for backup,
625
00:38:25,261 --> 00:38:26,845
maybe they'll try to rescue them.
626
00:38:26,846 --> 00:38:28,306
Come on, we need to hurry.
627
00:38:28,932 --> 00:38:31,059
Hey, boss.
The car is coming.
628
00:38:31,476 --> 00:38:33,018
- Good. Go now.
- Evandro? Wait a sec.
629
00:38:33,019 --> 00:38:34,854
You don't need to go.
630
00:38:35,063 --> 00:38:37,690
I can do it.
I'll put my foot to the floor and...
631
00:38:38,566 --> 00:38:39,567
I'll be right there.
632
00:38:40,360 --> 00:38:41,444
Okay, go, go, go.
633
00:38:41,986 --> 00:38:43,278
- Go.
- Go.
634
00:38:43,279 --> 00:38:44,739
Come on, hurry up.
635
00:38:47,367 --> 00:38:48,743
Come, come, come.
636
00:38:55,834 --> 00:38:57,085
Go, go, go, go.
637
00:39:19,190 --> 00:39:20,775
It's the police!
638
00:39:23,862 --> 00:39:25,238
Damn it...
639
00:39:26,656 --> 00:39:28,533
Speak out.
640
00:39:28,741 --> 00:39:29,825
Thank God!
641
00:39:29,826 --> 00:39:32,411
- Where are Pedro and Gabriel?
- They're not here, Sir.
642
00:39:32,412 --> 00:39:34,998
They were forced to go with them
and they left us here!
643
00:39:35,164 --> 00:39:37,625
I think they kidnapped them.
They have just left.
644
00:39:37,876 --> 00:39:40,128
What the hell!
645
00:39:42,714 --> 00:39:45,799
Who are you?
We aren't rich, I swear.
646
00:39:45,800 --> 00:39:47,885
Shut up.
We'll arrive in a minute.
647
00:39:47,886 --> 00:39:49,803
Don't worry.
This is just for security reasons.
648
00:39:49,804 --> 00:39:51,054
We won't hurt you.
649
00:39:51,055 --> 00:39:53,390
- Get me out of this hood.
- Shut the hell up.
650
00:39:53,391 --> 00:39:55,018
Take the right.
Turn right.
651
00:40:02,984 --> 00:40:04,444
Damn it, what...
652
00:40:06,779 --> 00:40:08,615
I've gone through those papers.
I've read them all.
653
00:40:08,740 --> 00:40:10,283
No, it's impossible.
654
00:40:10,450 --> 00:40:12,785
Something connects those
two rascals to Evandro.
655
00:40:13,286 --> 00:40:15,704
- They must be already dead.
- If he wanted them dead,
656
00:40:15,705 --> 00:40:16,998
he wouldn't have kidnapped them.
657
00:40:19,709 --> 00:40:22,253
What the hell is that?
658
00:40:22,962 --> 00:40:23,963
Oops!
659
00:40:24,672 --> 00:40:27,508
It seems that a girl called Larissa
wants to talk to her love.
660
00:40:27,717 --> 00:40:30,386
- That call is for you.
- Tell me.
661
00:40:32,764 --> 00:40:36,225
We'll cover the damage.
But we need more time.
662
00:40:38,853 --> 00:40:40,104
I know, I know.
663
00:40:40,396 --> 00:40:42,607
My clients want to hire
664
00:40:42,732 --> 00:40:44,776
all the lawyers in your firm.
665
00:40:44,984 --> 00:40:48,571
I think we could
negotiate a special price.
666
00:40:49,572 --> 00:40:52,866
Go to hell man, if you're scared
you shouldn't be part of the gang.
667
00:40:52,867 --> 00:40:56,078
Let me tell you something,
my men will work it out.
668
00:40:56,079 --> 00:40:58,831
That was a heavy blow for us.
669
00:40:59,374 --> 00:41:01,249
The situation is difficult
for everybody.
670
00:41:01,250 --> 00:41:03,418
But don't worry,
we'll show up, okay?
671
00:41:03,419 --> 00:41:04,879
Jiló, you bastard.
672
00:41:05,088 --> 00:41:07,590
Next time you need money,
remember not to call me,
673
00:41:07,966 --> 00:41:10,717
you scumbag
Go bother someone else,
674
00:41:10,718 --> 00:41:13,971
- you damned rascal.
- Are you kidding?
675
00:41:13,972 --> 00:41:17,140
Are you deaf, you...
676
00:41:17,141 --> 00:41:20,185
She's so dull.
His girlfriend is no good.
677
00:41:20,186 --> 00:41:22,771
She complains all day.
She even cries, damn it.
678
00:41:22,772 --> 00:41:25,232
- What are you doing?
- I'm going through the files.
679
00:41:25,233 --> 00:41:27,526
- I'll find something.
- Go home, Santos.
680
00:41:27,527 --> 00:41:29,319
When was the last time you slept?
681
00:41:29,320 --> 00:41:31,864
Who are you, my mother?
Give me a break.
682
00:41:40,665 --> 00:41:43,250
This afternoon the Federal Police foiled
683
00:41:43,251 --> 00:41:47,547
a criminal operation in 11 states
in the southeast, northeast and north,
684
00:41:48,131 --> 00:41:51,174
72 suspects were arrested
and half a ton of cocaine
685
00:41:51,175 --> 00:41:53,427
was confiscated.
686
00:41:53,428 --> 00:41:56,179
The operation North Connection
687
00:41:56,180 --> 00:41:59,266
dismantled a network
that distributed cocaine
688
00:41:59,267 --> 00:42:02,602
in acaí barrels
that were transported
689
00:42:02,603 --> 00:42:04,564
from Belem to Rio de Janeiro.
690
00:42:04,856 --> 00:42:09,527
The drug couldn't be detected
because it was frozen in the pulp,
691
00:42:09,861 --> 00:42:12,572
and it was necessary to wait
for hours till it melt.
692
00:42:13,156 --> 00:42:16,909
This operation is the result
of the investigation about
693
00:42:17,201 --> 00:42:20,162
the death of three people
in an açaí juice bar in Rio.
694
00:42:20,163 --> 00:42:23,165
- Damn it. What the hell!
- The barrels of acai
695
00:42:23,166 --> 00:42:26,668
were sold to several juice bars
in the city,
696
00:42:26,669 --> 00:42:28,713
and one of them was contamin...
697
00:42:29,297 --> 00:42:32,759
- Damn it.
- Who screwed up?
698
00:42:34,093 --> 00:42:36,929
Someone must have
blown the whistle.
699
00:42:37,221 --> 00:42:40,683
- I have no idea.
- We're in deep water.
700
00:42:43,352 --> 00:42:46,647
Your brothers need to leave Brazil
as soon as possible.
701
00:42:52,361 --> 00:42:54,655
You suck, Santos.
702
00:42:54,864 --> 00:42:57,824
- I just need to focus.
- Tell me what you did.
703
00:42:57,825 --> 00:43:00,161
Tell me. Tell me. Tell me.
704
00:43:00,369 --> 00:43:04,874
Tell me. Who did you arrest?
Tell me. Tell me, you rat!
705
00:43:06,542 --> 00:43:08,585
- You don't deserve your badge.
- Shut up.
706
00:43:08,586 --> 00:43:11,089
You’re an addict, a hopeless junkie,
707
00:43:11,255 --> 00:43:14,758
- just like them.
- Screw you!
708
00:43:14,759 --> 00:43:15,842
Get out.
709
00:43:15,843 --> 00:43:19,179
- I'll never leave this place.
- Shut up.
710
00:43:19,180 --> 00:43:22,641
A lot of people died
and it was your fault!
711
00:43:22,642 --> 00:43:24,143
Go away, damn it!
712
00:43:26,354 --> 00:43:28,523
That wasn't for you.
713
00:43:29,690 --> 00:43:31,650
For Christ's sake,
let us go.
714
00:43:31,651 --> 00:43:33,277
- Shut up.
- We didn't do anything.
715
00:43:33,402 --> 00:43:34,946
I know you didn't.
716
00:43:43,955 --> 00:43:47,458
I didn't want this
to happen.
717
00:43:48,084 --> 00:43:51,003
I tried to buy your company
to protect you.
718
00:43:51,671 --> 00:43:54,173
How come?
What do you mean?
719
00:43:54,382 --> 00:43:56,008
The less you know, the better.
720
00:43:57,760 --> 00:43:59,887
You'll have to leave
the country for a while.
721
00:44:00,012 --> 00:44:02,557
Why?
We didn't know anything.
722
00:44:02,890 --> 00:44:05,351
I know. But the police don't.
723
00:44:07,019 --> 00:44:09,105
I just wanted
to give you a chance.
724
00:44:09,689 --> 00:44:12,275
- A chance I didn't have.
- A chance?
725
00:44:13,276 --> 00:44:15,152
Why are the police
looking for us?
726
00:44:15,153 --> 00:44:18,072
- We have nothing to do with you.
- Unfortunately, you do.
727
00:44:19,198 --> 00:44:22,160
And the cop who's after you
will do anything to destroy me.
728
00:44:23,119 --> 00:44:26,706
What do we have to do
with your problems?
729
00:44:27,790 --> 00:44:29,041
Do you know who I am?
730
00:44:29,959 --> 00:44:31,544
- Evandro do Dendê.
- Evandro do Dendê.
731
00:44:32,670 --> 00:44:33,671
No.
732
00:44:37,300 --> 00:44:38,634
I'm your brother.
733
00:44:44,140 --> 00:44:46,600
Sometimes I feel remorseful.
734
00:44:46,601 --> 00:44:47,602
Oh.
735
00:44:47,852 --> 00:44:50,354
The guy
had messed up...
736
00:44:50,646 --> 00:44:52,981
So I said:
"Tell me, you bastard,
737
00:44:52,982 --> 00:44:55,483
where do you want the bullet?
In your hand or in your foot?"
738
00:44:55,484 --> 00:44:57,944
He said: "In my hand."
739
00:44:57,945 --> 00:45:00,488
I said: "Then put your hand
on your head, moron."
740
00:45:00,489 --> 00:45:01,573
Really?
741
00:45:01,574 --> 00:45:05,203
I blew his brains out.
That was a hell of a gun.
742
00:45:05,703 --> 00:45:08,079
- What the hell.
- The worst part was
743
00:45:08,080 --> 00:45:10,666
that my new shirt got stained.
744
00:45:10,791 --> 00:45:14,295
Washing that shirt
was a pain in the neck.
745
00:45:25,765 --> 00:45:26,849
Santos.
746
00:45:27,725 --> 00:45:28,809
Agent.
747
00:45:30,853 --> 00:45:31,896
Santos.
748
00:45:33,564 --> 00:45:35,982
- Stop!
- What the hell is that?
749
00:45:35,983 --> 00:45:39,152
I'm terribly sorry, Doctor.
I was...
750
00:45:39,153 --> 00:45:40,863
- Damn it.
- ...I was just...
751
00:45:41,656 --> 00:45:44,950
Go home, Agent.
You won't save
752
00:45:44,951 --> 00:45:47,328
- anyone in this state.
- What state?
753
00:45:48,704 --> 00:45:51,666
Don't play the fool.
You know what I mean.
754
00:45:51,999 --> 00:45:54,669
Listen, Santos.
You need to take care of yourself.
755
00:45:54,877 --> 00:45:57,004
Otherwise, I'll have to
take measures.
756
00:46:06,555 --> 00:46:08,474
Are you okay, man?
757
00:46:10,518 --> 00:46:14,397
I'm worn out, can't you see?
I went dancing yesterday.
758
00:46:15,898 --> 00:46:17,984
- Oh...
- You know how it is.
759
00:46:18,276 --> 00:46:19,527
Yes. I go dancing, too.
760
00:46:23,614 --> 00:46:26,325
Calm down, dear.
That can't be serious.
761
00:46:28,577 --> 00:46:30,830
Immigration? Oh...
762
00:46:32,081 --> 00:46:36,836
Don't worry, darling,
I'll solve your problem.
763
00:46:50,099 --> 00:46:53,185
Pedro?
What are you doing?
764
00:46:53,311 --> 00:46:57,273
This will go wrong.
What the hell.
765
00:46:59,358 --> 00:47:02,277
What's going on?
Are you sleeping, you bastard?
766
00:47:02,278 --> 00:47:04,946
Is this your idea of duty, you idiot?
767
00:47:04,947 --> 00:47:06,531
- I was just taking a break, boss.
- Damn it!
768
00:47:06,532 --> 00:47:08,784
- Can I go to the toilet?
- Go.
769
00:47:09,118 --> 00:47:11,704
Don't take long,
we need to get out.
770
00:47:12,663 --> 00:47:16,041
If I catch you sleeping again,
I'll kick the hell out of you.
771
00:47:16,042 --> 00:47:17,250
- Okay.
- Damn it!
772
00:47:17,251 --> 00:47:20,463
Can you finish eating?
I said we have to go now.
773
00:47:21,922 --> 00:47:25,925
Get the car ready,
we need to go.
774
00:47:25,926 --> 00:47:28,887
Are you sure about this?
775
00:47:28,888 --> 00:47:30,889
I am, damn it!
Pedro called Larissa.
776
00:47:30,890 --> 00:47:34,059
He took the phone
of one of his captors.
777
00:47:34,060 --> 00:47:36,604
He called her and told her
to call the police.
778
00:47:36,729 --> 00:47:39,564
She gave me the phone to talk to Pedro.
779
00:47:39,565 --> 00:47:42,443
- Does she know where he is?
- She thinks he's in Dendê.
780
00:47:42,568 --> 00:47:45,236
The two boys
are scared to death,
781
00:47:45,237 --> 00:47:47,823
apparently, they'll have
to leave the country.
782
00:47:47,948 --> 00:47:49,950
They'll give them fake IDs,
they're afraid of dying.
783
00:47:50,076 --> 00:47:51,702
I have Larissa's phone here.
784
00:47:51,827 --> 00:47:53,870
I don't understand.
If they're innocent,
785
00:47:53,871 --> 00:47:55,206
why should they leave the country?
786
00:47:55,331 --> 00:47:58,667
That's the question!
I think they're Evandro's brothers.
787
00:48:04,465 --> 00:48:06,424
- Where are you going?
- I'm going after them.
788
00:48:06,425 --> 00:48:08,969
Don't do anything without me.
We'll meet in Dendê.
789
00:48:15,726 --> 00:48:16,811
Hello, Pedro?
790
00:48:17,103 --> 00:48:18,479
Let's go! Hurry up!
791
00:48:25,361 --> 00:48:27,780
This Vectra is incredible.
I'd like to have one like this.
792
00:48:27,905 --> 00:48:30,616
But I'd like it in red,
not in green, like this one.
793
00:48:30,825 --> 00:48:33,786
Red is for playboys.
We need to be discreet.
794
00:48:33,953 --> 00:48:35,954
- Where are we going?
- Shut up, Pedro!
795
00:48:35,955 --> 00:48:39,082
I'm sick of your questions.
We're going to hell!
796
00:48:39,083 --> 00:48:41,501
Stop breaking my nerves
with your blabber.
797
00:48:41,502 --> 00:48:44,338
Get in the car.
What the hell, man...
798
00:48:45,089 --> 00:48:47,215
Remember what I said.
And keep me posted.
799
00:48:47,216 --> 00:48:49,885
Hurry up, man. Go, go, go, go!
800
00:48:56,183 --> 00:48:57,308
- Hello?
- Morello.
801
00:48:57,309 --> 00:48:58,977
The guys are leaving
Dendê right now.
802
00:48:58,978 --> 00:49:00,896
If we don't arrest them now,
they'll be gone.
803
00:49:01,147 --> 00:49:02,773
Calm down! I'll be right there!
804
00:49:09,905 --> 00:49:11,240
Look at that road.
805
00:49:12,158 --> 00:49:14,160
"Emiliano Dias",
that was grandpa's surname.
806
00:49:14,410 --> 00:49:16,829
What are you talking about?
Are you crazy?
807
00:49:16,954 --> 00:49:19,790
Shut up! When I'm nervous,
I like to read
808
00:49:19,957 --> 00:49:22,876
the names of the streets relax.
Look at this road.
809
00:49:22,877 --> 00:49:24,878
Who was General João Quintana?
810
00:49:24,879 --> 00:49:27,047
I don't know
who the hell he was, man.
811
00:49:34,305 --> 00:49:36,098
- Stop! Get out of the car!
- Damn it! We're doomed!
812
00:49:36,265 --> 00:49:38,058
- Damn it!
- Stop! Don't try anything!
813
00:49:42,438 --> 00:49:45,149
Gabriel? Gabriel?
Are you okay? Gabriel?
814
00:49:45,316 --> 00:49:47,568
I'm not a crook!
I didn't do anything.
815
00:49:48,444 --> 00:49:49,527
- Come.
- No, no!
816
00:49:49,528 --> 00:49:52,239
Get out of the car, you bastard.
It's the Federal Police, damn it.
817
00:49:52,406 --> 00:49:53,990
- Get out.
- My brother is injured.
818
00:49:53,991 --> 00:49:55,825
To hell with him!
Do as I say!
819
00:49:55,826 --> 00:49:58,579
- Help my brother, man!
- Put your hands on your back!
820
00:50:01,832 --> 00:50:04,502
Hurry up, you bastard.
821
00:50:04,752 --> 00:50:07,004
- Do as I say, and I'll help him!
- Help my brother now!
822
00:50:08,339 --> 00:50:09,798
Damn it!
823
00:50:10,174 --> 00:50:11,383
Damn it.
824
00:50:12,510 --> 00:50:13,511
Damn it...
61786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.