Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,812 --> 00:01:02,928
Te está esperando en casa.
2
00:01:03,146 --> 00:01:04,478
¡Vamos, Johnny!
3
00:01:04,690 --> 00:01:06,477
No, quiero
que lo capturemos ahora.
4
00:01:07,526 --> 00:01:08,516
Ey...
5
00:01:10,445 --> 00:01:12,482
- ¿Qué pasa?
- Es por culpa de Roscoe.
6
00:01:12,698 --> 00:01:14,940
No te preocupes,
te conseguiremos un osito de peluche nuevo.
7
00:01:15,242 --> 00:01:16,403
¿Prometido?
8
00:01:16,618 --> 00:01:17,779
¡Te lo prometo, mi amor!
9
00:01:18,078 --> 00:01:20,616
Volveré pronto, ¿de acuerdo?
Vengan aquí, ustedes dos.
10
00:01:21,373 --> 00:01:23,285
¡Aquí estás!
¡Tía Rosie!
11
00:01:23,500 --> 00:01:26,538
Hola, ustedes dos.
Pasen.
12
00:01:30,299 --> 00:01:33,167
Puedes hacerlo.
Todo volverá a estar bien, ¿de acuerdo?
13
00:01:52,321 --> 00:01:54,438
Esta es la conexión
del agente Tim Gallano.
14
00:01:54,656 --> 00:01:57,364
Deje
su información después de la señal.
15
00:01:58,243 --> 00:01:59,825
Hola, soy yo de nuevo.
16
00:02:00,037 --> 00:02:02,324
Esperaré otros 15 minutos y
luego me iré.
17
00:02:04,499 --> 00:02:06,206
Yo he hecho mi parte.
18
00:02:06,418 --> 00:02:08,455
Por favor, ahora es tu turno.
19
00:02:37,074 --> 00:02:38,030
¡Mierda!
20
00:02:39,201 --> 00:02:40,612
Oh, mierda!
21
00:02:47,334 --> 00:02:50,168
Se acabó. ¡Sal del coche!
22
00:03:02,099 --> 00:03:04,466
¿Creías que no te encontraríamos?
23
00:03:05,185 --> 00:03:06,972
No te saldrás con la tuya, Chloe.
24
00:03:07,187 --> 00:03:08,678
Nuestra gente está en todas partes.
25
00:03:10,190 --> 00:03:11,271
Incluso en el FBI.
26
00:03:13,110 --> 00:03:15,022
Hola. ¿Todo bien, señor?
27
00:03:15,821 --> 00:03:17,778
Todo está bien. Gracias, amigo.
28
00:03:17,989 --> 00:03:19,400
Problemas con el coche.
29
00:03:19,700 --> 00:03:22,238
De acuerdo, puedo ayudarte.
Tengo herramientas en el cobertizo.
30
00:03:22,452 --> 00:03:25,786
No será necesario.
Todo está bajo control.
31
00:03:27,124 --> 00:03:28,615
Vale, muchas gracias.
32
00:03:31,878 --> 00:03:33,244
¿Señora?
33
00:03:33,463 --> 00:03:35,750
¿Qué está pasando aquí?
34
00:03:42,305 --> 00:03:43,386
¿Te gusta eso?
35
00:03:43,598 --> 00:03:45,055
La diversión se acabó.
36
00:03:46,977 --> 00:03:48,138
Vámonos de aquí.
37
00:03:55,902 --> 00:03:57,268
Vinny, por favor, no lo hagas.
38
00:04:20,969 --> 00:04:22,460
¡Maldita sea!
39
00:04:22,679 --> 00:04:23,840
¡Tómale las piernas!
40
00:04:30,687 --> 00:04:33,304
Hola, Donny. Los tenemos.
41
00:04:44,618 --> 00:04:47,235
Bueno, ya basta.
No puedo soportarlo más.
42
00:04:47,454 --> 00:04:49,616
Estoy completamente agotada
y necesito un descanso.
43
00:04:54,419 --> 00:04:57,253
- Vamos, Océano, déjalo ir.
- Tú también querías las vacaciones.
44
00:04:57,547 --> 00:04:59,129
- Absolutamente.
- Sí, claro, pero...
45
00:04:59,424 --> 00:05:01,290
Me imaginaba que sería más relajado.
46
00:05:01,510 --> 00:05:04,048
Podemos descansar más tarde.
Quiero ver la zona.
47
00:05:04,262 --> 00:05:06,754
Pero estoy cansado.
Vamos a registrarnos y descansar.
48
00:05:06,973 --> 00:05:08,805
No, quiero que sigamos conduciendo.
49
00:05:09,017 --> 00:05:11,430
- Y echa un vistazo a tu alrededor.
- Ahora relájate.
50
00:05:12,479 --> 00:05:14,971
Me lo prometiste.
Continuemos.
51
00:05:19,444 --> 00:05:21,777
- ¿Qué quiere de nosotros?
- No tengo ni idea.
52
00:05:43,301 --> 00:05:44,087
Vamos.
53
00:05:44,386 --> 00:05:46,173
Es un tipo raro, ¿verdad?
54
00:05:55,856 --> 00:05:56,642
¿Lo encontraste todo?
55
00:05:56,940 --> 00:05:58,021
Sí, gracias.
56
00:06:00,569 --> 00:06:01,605
¿Qué es esto?
57
00:06:01,903 --> 00:06:02,859
Puedo mostrártelo.
58
00:06:03,071 --> 00:06:04,812
Para eso definitivamente necesitas
un título universitario.
59
00:06:05,115 --> 00:06:06,401
Probablemente no lo tengas.
60
00:06:10,871 --> 00:06:12,737
Que tenga un lindo día.
61
00:06:16,710 --> 00:06:17,871
Algunas personas...
62
00:06:18,503 --> 00:06:20,335
- Buenos días, Jake.
- Buenos días.
63
00:06:20,547 --> 00:06:22,914
- ¿Qué es eso?
- Tres más.
64
00:06:23,133 --> 00:06:24,249
¿Tres más?
65
00:06:24,551 --> 00:06:26,133
Los coyotes se extinguirán.
66
00:06:26,428 --> 00:06:29,592
Si siguen persiguiendo a mi zorro,
seguiré disparándoles.
67
00:06:29,890 --> 00:06:32,883
¿Así que necesitas más cebo?
68
00:06:33,184 --> 00:06:34,425
Sí.
69
00:06:35,770 --> 00:06:38,262
- Solo algunas vísceras o algo así.
- De acuerdo.
70
00:06:54,748 --> 00:06:56,580
Ojalá esta generación desapareciera.
71
00:07:27,197 --> 00:07:29,154
¿Qué quiere decir esto?
72
00:07:29,366 --> 00:07:31,983
¿Te estaba esperando allí así?
73
00:07:32,285 --> 00:07:34,242
Sí. Justo en el lugar
que nos indicó.
74
00:07:34,537 --> 00:07:36,073
¿Está herida?
75
00:07:36,373 --> 00:07:37,955
Tuvimos que darle un pequeño
empujón a la naturaleza.
76
00:07:38,583 --> 00:07:41,997
Ella le hizo sangrar la nariz a Vinny,
de eso no hay duda.
77
00:07:43,463 --> 00:07:44,704
Ese es mi pequeño.
78
00:08:00,605 --> 00:08:02,847
¿Y cómo están mis hijos?
79
00:08:03,400 --> 00:08:06,017
Los niños no estaban allí.
80
00:08:07,445 --> 00:08:10,279
Entonces, será mejor que los encuentres.
¿Oíste eso, Mick?
81
00:08:20,542 --> 00:08:23,034
No debería haberla involucrado en esto.
82
00:08:23,253 --> 00:08:25,415
Eso es solo una parte, hermano.
83
00:08:25,714 --> 00:08:27,922
Pensábamos
que era una buena persona.
84
00:08:28,133 --> 00:08:30,090
¿Cómo ibas a saber eso?
85
00:08:53,074 --> 00:08:54,906
Solo encuentren a mis hijos.
86
00:08:55,201 --> 00:08:56,737
¿A cualquier precio, me oyes?
87
00:08:56,953 --> 00:08:58,489
Los encontraremos.
88
00:08:58,788 --> 00:08:59,528
¿Mick?
89
00:08:59,748 --> 00:09:00,989
¿Y?
90
00:09:01,291 --> 00:09:03,078
Estos son mis malditos hijos.
91
00:09:03,293 --> 00:09:05,785
Haz lo que sea necesario.
92
00:09:06,004 --> 00:09:06,960
Lo sé.
93
00:09:26,066 --> 00:09:27,022
¡Mierda!
94
00:09:45,376 --> 00:09:46,617
¡Mierda!
95
00:09:56,596 --> 00:09:57,712
¿Dónde está ella?
96
00:09:58,807 --> 00:10:00,093
NO HAY ENTRADA
97
00:10:00,391 --> 00:10:02,758
¡Quédate aquí! Si alguien viene...
98
00:10:04,229 --> 00:10:05,219
Entonces dile algo.
99
00:10:05,438 --> 00:10:06,679
Los conseguiremos.
100
00:10:06,898 --> 00:10:08,355
No puede estar lejos.
101
00:12:52,855 --> 00:12:54,596
¡Maldita perra sucia!
102
00:12:57,110 --> 00:12:58,851
¿Dónde están los niños, Chloe?
103
00:12:59,570 --> 00:13:00,902
¡Dime!
104
00:13:08,496 --> 00:13:10,863
Yo
no haría eso si fuera tú.
105
00:13:13,167 --> 00:13:14,749
¿Quién demonios eres?
106
00:13:17,255 --> 00:13:18,371
¿Puedo ayudar?
107
00:13:18,923 --> 00:13:20,755
Piérdete, hombre. Esto no es...
108
00:13:21,050 --> 00:13:22,461
No hablé contigo.
109
00:13:26,931 --> 00:13:27,887
¿Puedo ayudarle?
110
00:14:01,424 --> 00:14:03,165
No te haré daño.
111
00:14:48,763 --> 00:14:50,095
¿Qué está pasando aquí?
112
00:15:03,778 --> 00:15:05,064
Yo disparo, tú huyes.
113
00:15:28,136 --> 00:15:29,092
Mierda.
114
00:15:41,232 --> 00:15:42,723
¿Me prestas tu teléfono?
115
00:15:43,568 --> 00:15:45,560
Solo tenemos cobertura
en mi camión.
116
00:15:45,778 --> 00:15:48,065
— ¿Vamos allí ahora?
— No, te voy a llevar al sheriff.
117
00:15:48,364 --> 00:15:49,900
¡No, no la policía!
118
00:15:51,325 --> 00:15:51,906
¿No hay policías?
119
00:15:52,201 --> 00:15:53,157
Es complicado.
120
00:15:53,453 --> 00:15:54,364
Dime.
121
00:15:55,121 --> 00:15:57,113
Solo necesito hacer una llamada telefónica y
luego me iré de nuevo.
122
00:16:06,507 --> 00:16:07,964
¡Maldita sea!
¿Qué pasó?
123
00:16:08,176 --> 00:16:09,462
Escuché disparos.
124
00:16:09,927 --> 00:16:11,008
¿Mick?
125
00:16:12,722 --> 00:16:14,179
Mick, ¿qué está pasando aquí?
¿Dónde está Lance?
126
00:16:14,390 --> 00:16:15,801
Está muerto.
127
00:16:16,017 --> 00:16:17,428
¿Qué quiere decir esto?
128
00:16:17,643 --> 00:16:19,134
Un cazador le disparó.
129
00:16:19,437 --> 00:16:21,144
¿Un cazador? ¿Dónde está Chloe?
130
00:16:21,355 --> 00:16:22,891
¡Ella está con él!
131
00:16:23,691 --> 00:16:25,057
¡Sube al camión ahora!
132
00:16:35,953 --> 00:16:36,909
¡Salud por ti, Ken!
133
00:16:37,747 --> 00:16:40,080
Has progresado mucho.
134
00:16:40,291 --> 00:16:41,702
¡Estoy orgulloso de ti!
135
00:16:41,918 --> 00:16:42,874
Gracias, Donny.
136
00:16:43,419 --> 00:16:44,876
¿Cuánto tiempo hace que nos conocemos?
137
00:16:45,087 --> 00:16:47,545
- ¿25 años?
- 31 años.
138
00:16:47,757 --> 00:16:50,500
No, todavía no somos tan viejos, ¿verdad?
139
00:16:50,718 --> 00:16:52,380
Desde que tenía cinco años.
140
00:16:52,595 --> 00:16:55,713
¡Dios mío,
cómo pasa el tiempo, amigo mío!
141
00:16:58,684 --> 00:17:00,220
Esto del mes pasado.
142
00:17:00,436 --> 00:17:01,643
Con los mexicanos.
143
00:17:03,314 --> 00:17:05,271
Eso ha impulsado tu carrera.
144
00:17:05,483 --> 00:17:06,564
Sí.
145
00:17:07,026 --> 00:17:08,517
Ahora perteneces a las grandes ligas.
146
00:17:08,736 --> 00:17:09,772
Sí.
147
00:17:10,488 --> 00:17:11,774
Y algo así,
148
00:17:11,989 --> 00:17:15,278
Sin duda, las personas
adecuadas se dan cuenta.
149
00:17:15,743 --> 00:17:18,281
Ahora vas a ganar muchísimo dinero
.
150
00:17:20,122 --> 00:17:23,240
Pero claro, eso
también conlleva responsabilidad.
151
00:17:24,001 --> 00:17:25,492
¿Puedes con eso?
152
00:17:25,711 --> 00:17:26,622
Sí, señor.
153
00:17:26,837 --> 00:17:28,874
¿Y puedo confiar en ti, Ken?
154
00:17:32,927 --> 00:17:34,509
¿Puedo confiar en ti?
155
00:17:35,054 --> 00:17:37,262
Sí, por supuesto, Donny, naturalmente.
156
00:17:37,807 --> 00:17:39,514
Siempre puedes confiar en mí.
157
00:17:53,114 --> 00:17:54,946
Me gustaría mucho creer eso.
158
00:17:57,451 --> 00:17:59,443
- Pero yo no.
- Bueno, yo...
159
00:18:06,544 --> 00:18:07,751
¡Vamos!
160
00:18:07,962 --> 00:18:10,124
- ¿Tienen cobertura?
- Ni una sola barra.
161
00:18:11,674 --> 00:18:13,540
¿Qué pasa, Mick? ¡
Deberíamos ir a buscarla!
162
00:18:13,843 --> 00:18:16,176
¿Con ese imbécil
que anda suelto por el bosque?
163
00:18:16,387 --> 00:18:17,343
Él primero Lance
164
00:18:17,555 --> 00:18:19,217
y entonces casi
me vuela la cabeza.
165
00:18:19,432 --> 00:18:20,388
Sí, pero es Chloe.
166
00:18:20,683 --> 00:18:22,174
¿Y cómo le explicamos eso a Donny?
167
00:18:22,393 --> 00:18:23,884
Yo me encargaré de Donny.
168
00:18:24,604 --> 00:18:25,765
Tengo cobertura.
169
00:18:27,815 --> 00:18:29,898
Espera, voy a parar.
170
00:18:36,741 --> 00:18:39,199
¡Cuidado,
o te quedarás ciego, Ken!
171
00:18:39,619 --> 00:18:41,485
¡Déjame en paz! ¿Qué demonios...?
172
00:18:43,497 --> 00:18:44,157
¿Qué se supone que significa eso?
173
00:18:44,457 --> 00:18:46,289
Te encantaba nadar
cuando eras pequeño.
174
00:18:46,584 --> 00:18:47,540
Por favor, hombre, no hagas eso.
175
00:18:47,835 --> 00:18:49,792
Cuando termines aquí,
retira los cristales rotos.
176
00:18:50,004 --> 00:18:52,087
No quiero
que mis hijos salgan lastimados.
177
00:18:52,381 --> 00:18:53,872
¡Vamos, hombre! ¡Soy yo, tengo 31 años!
178
00:18:54,175 --> 00:18:56,758
Vamos, hombre, soy yo, Ken.
179
00:18:56,969 --> 00:18:58,301
Estas lágrimas de cocodrilo...
180
00:18:58,596 --> 00:19:01,213
Bueno, al menos
este no se está cagando encima.
181
00:19:01,432 --> 00:19:02,673
¡Donny, vamos!
182
00:19:02,892 --> 00:19:05,350
Por favor, volvamos a hablar.
Estoy seguro de que podemos encontrar algo...
183
00:19:05,561 --> 00:19:06,642
Alguien está llamando.
184
00:19:06,854 --> 00:19:08,265
Ken, ¡ay de ti si te cagas en la piscina!
185
00:19:08,481 --> 00:19:09,562
¡No, Donny! ¡Por favor!
186
00:19:09,857 --> 00:19:10,722
Sí, ¿qué es?
187
00:19:10,941 --> 00:19:12,352
¡No, no!
188
00:19:14,820 --> 00:19:16,982
Quiero que los encuentres, ¿de acuerdo?
189
00:19:17,657 --> 00:19:19,398
¡Estás buscando a una mujer
y a dos niños malditos!
190
00:19:22,870 --> 00:19:25,362
Todo esto son solo excusas.
Estoy harto.
191
00:19:25,665 --> 00:19:29,579
Quiero que
me traigas a mis malditos hijos, ¿queda claro?
192
00:19:37,051 --> 00:19:38,132
Ahora escúchame.
193
00:19:38,427 --> 00:19:42,046
¡Si no los traes aquí,
te llevarás una sorpresa!
194
00:19:54,193 --> 00:19:57,402
De acuerdo, volvamos.
195
00:20:04,829 --> 00:20:07,947
Hola. ¿Dices que es cazador?
196
00:20:26,308 --> 00:20:27,719
Oye, tengo algo aquí.
197
00:20:27,935 --> 00:20:29,346
¿Qué?
198
00:20:31,480 --> 00:20:32,687
Jake Palmer.
199
00:20:36,402 --> 00:20:37,734
Cuerpo de Marines de los Estados Unidos.
200
00:20:38,654 --> 00:20:39,610
¡Mierda!
201
00:20:39,822 --> 00:20:41,859
No me extraña
que te haya dado una nalgada.
202
00:20:42,074 --> 00:20:43,281
Corta los neumáticos.
203
00:20:43,492 --> 00:20:46,985
Voy a sacar la batería.
Este tipo ya no se va a ir a ninguna parte.
204
00:21:10,352 --> 00:21:12,389
Ese maldito imbécil.
205
00:21:12,772 --> 00:21:13,808
Mierda.
206
00:21:15,065 --> 00:21:16,977
Los neumáticos son completamente nuevos.
207
00:21:19,028 --> 00:21:22,897
El tipo del tatuaje en el cuello
que quería dispararnos en el bosque.
208
00:21:23,491 --> 00:21:26,780
- No conozco a los demás, ¿quiénes son?
- Mick y Vinny.
209
00:21:26,994 --> 00:21:28,235
Deberían venir a buscarme.
210
00:21:28,454 --> 00:21:29,490
¿Quién los envió?
211
00:21:29,705 --> 00:21:30,491
Mi exmarido.
212
00:21:31,832 --> 00:21:33,494
¿Hay alguna forma de salir de aquí?
213
00:21:34,668 --> 00:21:35,749
No.
214
00:21:36,128 --> 00:21:38,040
Tendremos que esperar a que pase.
215
00:21:38,339 --> 00:21:39,125
¿Hay cobertura aquí?
216
00:21:40,841 --> 00:21:42,924
- Aquí debería funcionar.
- Dame el teléfono.
217
00:21:46,055 --> 00:21:47,887
Bueno, mira eso.
218
00:21:48,432 --> 00:21:49,388
¿Vinny?
219
00:21:53,395 --> 00:21:54,636
Pensé que la batería estaba agotada.
220
00:21:55,773 --> 00:21:56,729
Sí.
221
00:21:57,691 --> 00:21:58,477
¿Y?
222
00:21:58,984 --> 00:21:59,974
Hola, Mick.
223
00:22:00,194 --> 00:22:01,310
¿Chloe?
224
00:22:01,529 --> 00:22:02,440
Correcto.
225
00:22:02,738 --> 00:22:05,151
Dios mío, Chloe.
Siempre me das una sorpresa.
226
00:22:05,449 --> 00:22:06,656
Gracias.
227
00:22:07,326 --> 00:22:08,612
¿Qué es exactamente lo que quieres?
228
00:22:08,828 --> 00:22:11,411
Para empezar, me basta
con que no me mates.
229
00:22:11,705 --> 00:22:14,869
Chloe, no seas tan dramática,
nadie quiere matarte.
230
00:22:16,210 --> 00:22:17,200
Déjame contarte algo...
231
00:22:17,419 --> 00:22:19,456
...ven aquí y hablamos de ello.
232
00:22:19,672 --> 00:22:20,913
Abierto y honesto.
233
00:22:21,549 --> 00:22:24,007
¿De acuerdo? Como adultos.
234
00:22:24,301 --> 00:22:27,465
Claro, fumemos un cigarrillo,
como antes.
235
00:22:27,763 --> 00:22:29,470
Vinny ya ha empezado sin nosotros.
236
00:22:38,691 --> 00:22:41,308
¿Tienes razón, Chloe?
237
00:22:42,486 --> 00:22:43,772
Somos una familia.
238
00:22:43,988 --> 00:22:46,321
Nadie te hará daño.
Te lo prometo.
239
00:22:46,532 --> 00:22:47,739
¿Tu palabra?
240
00:22:47,950 --> 00:22:50,488
¿Lance
siguió tu palabra antes en el bosque?
241
00:22:50,703 --> 00:22:51,819
Ach Lance...
242
00:22:52,788 --> 00:22:54,450
Tenía muy mal genio.
243
00:22:54,748 --> 00:22:56,831
Pero eso no volverá a ocurrir.
244
00:22:57,126 --> 00:22:58,708
Solo devuélvannos a los niños, ¿de acuerdo?
245
00:22:59,003 --> 00:23:02,713
Escucha, Mick, no quiero
que las cosas empeoren.
246
00:23:03,883 --> 00:23:07,001
Este tipo tiene armas,
granadas, de todo.
247
00:23:07,595 --> 00:23:08,927
Quitar la piel.
248
00:23:09,763 --> 00:23:11,345
Encontraremos una solución, Chloe.
249
00:23:11,557 --> 00:23:13,970
Necesitamos un acuerdo
que beneficie a todos.
250
00:23:14,268 --> 00:23:15,759
No tengo nada que ofrecer.
251
00:23:16,228 --> 00:23:18,595
¿Qué debería decirle a Donny?
252
00:23:18,814 --> 00:23:19,770
Que estoy muerto.
253
00:23:19,982 --> 00:23:21,689
Que me caí por un precipicio.
254
00:23:21,984 --> 00:23:23,691
Sabes que no puedo hacer eso.
255
00:23:29,450 --> 00:23:30,486
¿Chloe?
256
00:23:31,493 --> 00:23:32,859
¿Sigues ahí, Chloe?
257
00:23:36,749 --> 00:23:37,910
¿Chloe?
258
00:23:39,084 --> 00:23:40,200
Estoy listo cuando tú lo estés.
259
00:23:45,758 --> 00:23:46,874
No.
260
00:23:52,389 --> 00:23:53,550
Vamos.
261
00:23:58,103 --> 00:23:59,219
¿Dónde está ella?
262
00:24:00,356 --> 00:24:01,346
Muy cerca.
263
00:24:09,156 --> 00:24:10,943
¿Cuál es nuestro plan? ¿Adónde vamos?
264
00:24:11,158 --> 00:24:13,696
Mi cabaña está muy cerca.
Allí estaremos a salvo.
265
00:24:13,911 --> 00:24:15,994
También tengo
más munición almacenada.
266
00:24:16,205 --> 00:24:17,992
¿Y cómo salimos de aquí?
267
00:24:18,207 --> 00:24:21,325
No cruzaremos la carretera.
Remamos a lo largo del río.
268
00:24:23,671 --> 00:24:26,129
Bueno, con el debido respeto,
el camino está ahí.
269
00:24:26,423 --> 00:24:28,005
- Volveré por el mismo camino.
- ¿Qué?
270
00:24:28,300 --> 00:24:29,666
¿Y los tipos que quieren matarte?
271
00:24:29,969 --> 00:24:32,552
¿No
te han disparado ya suficientes veces hoy?
272
00:24:32,846 --> 00:24:35,554
¿Y qué se supone que debo
hacer mientras tanto? ¿ Darte esto?
273
00:24:36,642 --> 00:24:39,259
Oye, ¿quieres ir
a hablar con ellos?
274
00:24:39,478 --> 00:24:41,140
Adelante, o puedes venir conmigo.
275
00:24:41,355 --> 00:24:43,017
Es tu decisión.
276
00:24:44,441 --> 00:24:47,149
Realmente
no quieres involucrarte en eso.
277
00:24:47,736 --> 00:24:49,193
Lo agradezco.
278
00:24:49,405 --> 00:24:51,988
Pero ya me
han arrastrado a ello.
279
00:25:05,713 --> 00:25:07,329
Necesitamos encontrarlos.
280
00:25:07,798 --> 00:25:11,132
— Puede dispararnos aquí
en cualquier momento.
— ¿Quién iba a pensar que la cosa escalaría así?
281
00:25:11,427 --> 00:25:13,293
Vamos a entrar al bosque
y a acabar con ese tipo.
282
00:25:13,595 --> 00:25:15,757
¿Entrar en el bosque?
Ni siquiera tenemos munición.
283
00:25:15,973 --> 00:25:17,714
Usa tu cerebro por una vez.
284
00:25:18,017 --> 00:25:20,179
Necesitamos más información
y más munición.
285
00:25:20,477 --> 00:25:22,059
¿De dónde se supone que vamos a sacarlos?
286
00:25:23,188 --> 00:25:24,395
Harold.
287
00:25:41,165 --> 00:25:42,451
¿Lo habrías hecho?
288
00:25:43,125 --> 00:25:44,366
¿Qué se hizo?
289
00:25:44,585 --> 00:25:45,826
Le dispararon.
290
00:25:47,212 --> 00:25:50,296
Tenía derecho a hacerlo;
estaban en mi propiedad.
291
00:25:51,091 --> 00:25:54,584
Cuéntame sobre ti.
Sabes de armas.
292
00:25:55,137 --> 00:25:56,548
Estuve en el ejército.
293
00:25:56,930 --> 00:25:58,512
¿Como las Fuerzas Especiales o algo así?
294
00:25:58,724 --> 00:26:00,761
O algo así, sí. Necesito preguntarte algo.
295
00:26:01,935 --> 00:26:02,595
Bueno.
296
00:26:03,771 --> 00:26:05,558
¿Qué clase de tontería es esta?
297
00:26:06,231 --> 00:26:08,097
¿Los hombres trabajan para tu marido?
298
00:26:09,193 --> 00:26:10,149
Ex-Mann.
299
00:26:11,695 --> 00:26:13,482
Esa es una larga historia.
300
00:26:14,531 --> 00:26:15,738
Tenemos tiempo.
301
00:26:35,677 --> 00:26:36,884
Mantén la calma.
302
00:26:44,978 --> 00:26:46,469
TIENDA GENERAL DE HAROLD
303
00:26:52,236 --> 00:26:54,774
- ¿Cómo están?
- Estamos bien, ¿y ustedes?
304
00:26:54,988 --> 00:26:56,604
Oh, voy a cerrar pronto.
305
00:26:56,824 --> 00:26:59,817
No hay problema.
Entiendo que quieras irte a casa.
306
00:27:00,494 --> 00:27:02,281
¿Buscas algo en concreto? ¿
Tienes munición?
307
00:27:02,496 --> 00:27:03,236
Más que suficiente.
308
00:27:03,455 --> 00:27:04,366
Aceptaremos cualquier cosa.
309
00:27:04,665 --> 00:27:05,826
¿Todo?
310
00:27:06,208 --> 00:27:08,325
Debes
de tener muy mala puntería.
311
00:27:12,214 --> 00:27:14,627
¿Estás en la ciudad para cazar?
312
00:27:14,925 --> 00:27:18,965
Exactamente, y gracias a nuestro amigo Jake.
Jake Palmer.
313
00:27:19,930 --> 00:27:21,171
¿Jake?
314
00:27:21,390 --> 00:27:24,007
No sabía
que tuviera amigos.
315
00:27:25,435 --> 00:27:27,017
Servimos juntos.
316
00:27:28,063 --> 00:27:29,224
Hace muchos años.
317
00:27:30,065 --> 00:27:31,272
Sin embargo,
318
00:27:31,483 --> 00:27:33,941
No podemos contactar con él,
mala cobertura.
319
00:27:34,236 --> 00:27:36,899
Él es dueño de tierras
en la Quinta Línea, ¿verdad?
320
00:27:37,114 --> 00:27:40,073
Sí, él es el dueño de la gran propiedad.
321
00:27:40,284 --> 00:27:41,400
¿Ves esto?
322
00:27:41,618 --> 00:27:43,325
Todo le pertenece a él.
323
00:27:43,620 --> 00:27:48,957
Sí. Esa es su casa allá arriba.
Donde pasa el río.
324
00:27:51,879 --> 00:27:54,417
Sí, pero no estoy seguro.
325
00:27:56,800 --> 00:27:58,336
Manos en alto.
326
00:27:58,552 --> 00:27:59,793
No quiero problemas, chicos.
327
00:28:00,095 --> 00:28:02,007
Cuéntanos
lo que sabes y todo saldrá bien.
328
00:28:02,306 --> 00:28:04,764
No sé
qué quieres de este hombre,
329
00:28:04,975 --> 00:28:07,467
Pero haga lo que haga,
será mejor que des marcha atrás.
330
00:28:07,769 --> 00:28:08,805
Lo digo en serio.
331
00:28:09,104 --> 00:28:10,140
Haces lo que te decimos.
332
00:28:10,355 --> 00:28:12,096
Nos iremos de nuevo. Y tú vivirás.
333
00:28:17,154 --> 00:28:18,190
Harold.
334
00:28:19,865 --> 00:28:23,358
Tiene una cabaña a 30 millas de aquí,
en Emerald Ridge.
335
00:28:23,577 --> 00:28:26,536
El camino forestal de Wilson te lleva
a través de un terreno accidentado.
336
00:28:26,747 --> 00:28:29,034
Solo hay una
entrada y una salida.
337
00:28:29,416 --> 00:28:30,998
Pero les advierto:
338
00:28:32,211 --> 00:28:33,747
Realmente no quieres ir allí.
339
00:28:36,298 --> 00:28:37,755
Gracias, Harold.
340
00:28:49,519 --> 00:28:50,885
¿Programa de protección de testigos?
341
00:28:52,064 --> 00:28:54,852
Con plena inmunidad.
Los niños se quedan conmigo.
342
00:28:55,525 --> 00:28:57,938
Comenzaremos el programa desde el principio.
343
00:28:58,904 --> 00:29:01,863
Esa debió ser
una decisión difícil para ti.
344
00:29:02,783 --> 00:29:04,115
Y así fue.
345
00:29:04,785 --> 00:29:06,868
Se suponía que
hoy me reuniría con mi contacto del FBI.
346
00:29:07,079 --> 00:29:09,947
Pero en lugar de él,
aparecieron de repente estos tipos.
347
00:29:10,791 --> 00:29:13,283
Ya no sé
en quién puedo confiar.
348
00:29:13,835 --> 00:29:17,294
Los niños se están quedando con mi hermana
en un motel cerca de la gasolinera.
349
00:29:17,506 --> 00:29:19,213
Te llevaré de vuelta con ellos.
350
00:29:28,642 --> 00:29:29,803
Gracias.
351
00:29:35,983 --> 00:29:37,064
Chloe.
352
00:29:39,611 --> 00:29:40,647
Jake.
353
00:29:46,576 --> 00:29:48,238
¿Ya casi llegamos, Jake?
354
00:29:48,453 --> 00:29:49,534
Ya no está lejos.
355
00:29:55,419 --> 00:29:56,205
Háblame.
356
00:29:56,420 --> 00:29:57,581
Estamos tras su pista.
357
00:29:57,796 --> 00:29:59,412
Ahora sabemos adónde quiere ir.
358
00:29:59,631 --> 00:30:01,213
- ¿Los has vuelto a perder?
- Tranquilo.
359
00:30:01,508 --> 00:30:03,750
Tenemos información sobre su paradero.
Nos vemos mañana por la mañana...
360
00:30:03,969 --> 00:30:05,926
Eso es todo por mi parte. Enviaré a otra persona.
361
00:30:06,138 --> 00:30:07,925
¡Donny! Dije que podemos hacerlo.
362
00:30:08,140 --> 00:30:09,551
¡No puedes hacer nada bien!
363
00:30:09,850 --> 00:30:11,842
¡Ahora haz lo que te digo
y retírate!
364
00:30:12,060 --> 00:30:14,973
Ya no
dejaré nada al azar. ¡Idiotas!
365
00:30:25,407 --> 00:30:27,319
¡Maldita sea! Vamos.
366
00:30:27,534 --> 00:30:29,571
- ¿Donny?
- Sí, sí.
367
00:30:29,786 --> 00:30:31,527
Mierda...
368
00:30:31,747 --> 00:30:33,488
Necesito traer uno...
369
00:30:35,500 --> 00:30:36,911
Necesito urgentemente un consultor.
370
00:30:37,210 --> 00:30:40,794
Lamentablemente, mis gerentes incompetentes
están completamente desbordados.
371
00:30:41,006 --> 00:30:42,497
Ya conoces mis honorarios, ¿verdad?
372
00:30:42,716 --> 00:30:45,049
Sí,
eso no supone ningún problema.
373
00:30:45,260 --> 00:30:49,004
Necesito envío exprés.
¿Eso forma parte de su servicio?
374
00:30:49,222 --> 00:30:50,178
Por supuesto.
375
00:30:50,390 --> 00:30:51,471
Intestino.
376
00:30:52,559 --> 00:30:54,767
De acuerdo. Te enviaré los detalles.
377
00:32:06,967 --> 00:32:08,549
- ¿Está bien?
- Sí.
378
00:32:16,268 --> 00:32:17,679
Modo de frecuencia.
379
00:32:19,813 --> 00:32:20,724
Aquí.
380
00:32:23,358 --> 00:32:24,724
Querías llamar a alguien, ¿verdad?
381
00:32:25,735 --> 00:32:27,351
Este es un teléfono satelital.
382
00:32:29,156 --> 00:32:30,692
- Gracias.
- Claro.
383
00:32:42,377 --> 00:32:44,494
- Hola, Rosie.
- ¡Dios mío, Chloe! ¿Estás bien?
384
00:32:44,796 --> 00:32:45,456
¿Dónde estás?
385
00:32:45,672 --> 00:32:47,959
Estoy bien.
Todo está bien, pero...
386
00:32:48,175 --> 00:32:50,758
¿Qué ocurre? ¿Ha pasado algo malo?
387
00:32:50,969 --> 00:32:52,426
No te preocupes.
388
00:32:52,721 --> 00:32:54,428
Solo necesito un poco más de tiempo.
389
00:32:54,639 --> 00:32:56,505
Te lo contaré todo mañana en
paz y tranquilidad, ¿de acuerdo?
390
00:32:56,808 --> 00:32:59,095
¿Mañana?
¡Eso no es lo que habíamos planeado, Chloe!
391
00:32:59,311 --> 00:33:00,973
Lo sé, lo siento mucho.
392
00:33:01,188 --> 00:33:03,976
Te lo explicaré
todo mañana, te lo prometo.
393
00:33:04,441 --> 00:33:07,024
- ¿Cómo están los niños?
- Están bien.
394
00:33:07,319 --> 00:33:09,936
- ¿Puedo hablar con Mia?
- Ya está dormida.
395
00:33:10,155 --> 00:33:12,317
- ¿Es mamá?
- Bueno, estaba dormida.
396
00:33:12,532 --> 00:33:14,774
- ¡Mamá!
- Te daré a Mia.
397
00:33:15,160 --> 00:33:16,276
¡Mamá!
398
00:33:16,495 --> 00:33:18,862
Hola, cariño. ¿Estás bien?
399
00:33:19,080 --> 00:33:20,787
Dijiste
que volverías pronto.
400
00:33:20,999 --> 00:33:23,241
Lo siento, cariño.
Pero sabes que...
401
00:33:23,543 --> 00:33:26,581
Me alegra mucho oír tu voz.
¿Qué tal tu día?
402
00:33:26,880 --> 00:33:29,964
- ¡Genial! Pinté un panda.
- ¿Pintaste un panda?
403
00:33:30,258 --> 00:33:31,920
John quiere uno como mascota.
404
00:33:32,135 --> 00:33:35,503
Le dije que eso no era posible.
Así que le dibujé uno.
405
00:33:35,722 --> 00:33:37,509
Eso fue muy amable de tu parte.
406
00:33:37,724 --> 00:33:39,636
Eres una hermana mayor estupenda.
407
00:33:39,851 --> 00:33:41,092
Lo sé.
408
00:33:42,187 --> 00:33:45,806
Dale un abrazo a Johnny de mi parte.
Nos vemos mañana, ¿de acuerdo?
409
00:33:46,024 --> 00:33:46,980
Bueno.
410
00:33:47,275 --> 00:33:48,732
Te quiero muchísimo.
411
00:33:48,944 --> 00:33:50,810
Y me gustas aún más.
412
00:33:51,821 --> 00:33:53,778
- Buenas noches, cariño.
- Buenas noches.
413
00:34:20,600 --> 00:34:22,717
Hola. ¿Todo bien?
414
00:34:24,604 --> 00:34:26,937
Sí, gracias.
415
00:34:31,820 --> 00:34:33,356
¿Ya está abierto?
416
00:34:33,738 --> 00:34:34,899
Creo que sí.
417
00:34:46,751 --> 00:34:49,243
¿Eres Zach?
Soy Mick, este es Vinny.
418
00:34:49,462 --> 00:34:50,919
Abandonemos la falsa cortesía.
419
00:35:04,227 --> 00:35:07,095
Serví en el Cuerpo de Marines
y en las Fuerzas Especiales.
420
00:35:07,814 --> 00:35:10,477
Dos despliegues en Afganistán
y dos más en Faluya.
421
00:35:14,654 --> 00:35:17,863
¿Esa es la razón por la
que vives aquí, en medio de la nada?
422
00:35:19,200 --> 00:35:22,864
Debe ser difícil retomar la vida
normal después del servicio militar.
423
00:35:24,247 --> 00:35:25,579
Algo así.
424
00:35:29,377 --> 00:35:30,288
Puedo entenderlo.
425
00:35:32,005 --> 00:35:32,916
¿Otro?
426
00:35:33,214 --> 00:35:34,671
Sí, conseguiré más suministros.
427
00:35:48,063 --> 00:35:50,601
¿Es esto lo que creo que es?
428
00:35:51,983 --> 00:35:52,973
Ey.
429
00:35:55,028 --> 00:35:56,064
Tira del...
430
00:35:56,279 --> 00:35:58,612
...¿El bolígrafo no está fuera? Sí, lo sé.
431
00:36:01,618 --> 00:36:04,406
Me parece increíble
que tengas una granada.
432
00:36:21,513 --> 00:36:22,674
¿Está casado?
433
00:36:22,889 --> 00:36:25,176
No. Nunca.
434
00:36:25,392 --> 00:36:27,975
¿Novia? ¿O novio?
435
00:36:28,186 --> 00:36:29,267
No.
436
00:36:29,479 --> 00:36:31,471
¿No te sientes
solo aquí fuera?
437
00:36:31,690 --> 00:36:33,101
A veces, sí.
438
00:36:36,444 --> 00:36:38,356
Pero eso es solo una parte.
439
00:36:39,531 --> 00:36:41,648
No soporto
vivir en la ciudad.
440
00:36:41,866 --> 00:36:44,074
Todo el ruido y toda la gente.
441
00:36:45,662 --> 00:36:48,871
No se me dan bien las relaciones con la gente.
442
00:36:49,791 --> 00:36:51,032
Si eso tiene sentido.
443
00:36:52,919 --> 00:36:54,535
Necesito mi libertad.
444
00:36:55,839 --> 00:36:57,421
Necesito esto.
445
00:37:01,553 --> 00:37:03,169
¿Qué más necesitas?
446
00:37:08,309 --> 00:37:10,892
Necesito comprobar
si todo está bien afuera.
447
00:37:51,644 --> 00:37:54,478
- ¿Eres un experto en tecnología?
- No estoy aquí para hablar contigo.
448
00:37:54,773 --> 00:37:57,106
Solo para encontrar a la mujer y a los niños
y mantenerlos con vida.
449
00:37:57,400 --> 00:37:59,062
¿Quién demonios te crees que eres?
450
00:38:00,111 --> 00:38:02,068
No te estoy hablando. No te muevas.
451
00:38:02,280 --> 00:38:04,738
Vale, vale. Ahora cálmate.
452
00:38:07,786 --> 00:38:08,742
¿Y?
453
00:38:09,788 --> 00:38:11,245
Enciende el altavoz.
454
00:38:12,248 --> 00:38:13,489
¿Puedes oírme?
455
00:38:13,708 --> 00:38:14,448
Sí.
456
00:38:14,667 --> 00:38:16,203
Ahora Zach está al mando.
457
00:38:16,503 --> 00:38:20,167
Los dos la cagaron , así que ahora
hagan lo que él dice, ¿de acuerdo?
458
00:38:21,174 --> 00:38:22,290
- ¿Listo?
- Listo.
459
00:38:23,009 --> 00:38:23,840
Sí, Donny.
460
00:38:24,052 --> 00:38:26,760
No cometáis más errores.
¿Habéis oído eso, completos idiotas?
461
00:38:29,098 --> 00:38:31,135
Ahora que eso está aclarado...
462
00:38:31,893 --> 00:38:34,226
Estas son imágenes satelitales recientes
de su cabaña.
463
00:38:34,437 --> 00:38:35,928
Atacaremos al amanecer.
464
00:38:36,147 --> 00:38:37,979
Lo haremos los tres.
Más detalles mañana por la mañana.
465
00:38:45,114 --> 00:38:46,230
Sí.
466
00:38:46,449 --> 00:38:49,066
Amanecer.
Yo también pensé lo mismo.
467
00:38:50,912 --> 00:38:53,370
¿Qué podemos esperar?
¿Y quién es este tipo?
468
00:38:53,581 --> 00:38:55,914
Leí
su expediente militar.
469
00:38:57,544 --> 00:38:58,534
Él es un soldado.
470
00:38:58,837 --> 00:39:00,453
Estuvo en las Fuerzas
Especiales durante mucho tiempo.
471
00:39:00,755 --> 00:39:01,620
Es peligroso.
472
00:39:01,840 --> 00:39:03,752
Pero estoy seguro de que podemos manejarlo.
473
00:39:03,967 --> 00:39:04,832
¿No?
474
00:39:05,426 --> 00:39:07,338
¿Alguna vez has luchado contra uno de esos?
475
00:39:10,473 --> 00:39:13,807
Había algo en el archivo
que me llamó la atención.
476
00:39:15,478 --> 00:39:17,970
Fue dado de baja hace años
debido a fatiga de combate.
477
00:39:18,189 --> 00:39:20,647
¿Fatiga de combate? ¿Qué se supone que es eso?
478
00:39:20,942 --> 00:39:24,561
En jerga militar, esto significa que alguien
ha perdido completamente la cabeza.
479
00:39:25,530 --> 00:39:26,646
Entonces, un psicópata enfermo.
480
00:39:26,948 --> 00:39:29,065
Si tu definición
de un psicópata enfermo es
481
00:39:29,284 --> 00:39:31,321
es un soldado inestable e impredecible,
482
00:39:31,536 --> 00:39:36,156
quien tiene muchísima experiencia
con armas de fuego, entrenamiento
de supervivencia y combate, etc.
483
00:39:37,250 --> 00:39:38,582
Entonces, sí.
484
00:40:14,621 --> 00:40:15,486
¿Qué hora es?
485
00:40:15,788 --> 00:40:16,869
Las seis y tres.
486
00:40:17,832 --> 00:40:18,788
¿Café?
487
00:40:19,417 --> 00:40:20,498
Sí.
488
00:40:38,144 --> 00:40:38,850
Gracias.
489
00:40:41,064 --> 00:40:43,556
Creo que
podría acostumbrarme a esto.
490
00:40:44,525 --> 00:40:46,482
Tiene su propio encanto.
491
00:40:46,819 --> 00:40:48,981
Sí, es incomparable.
492
00:40:50,156 --> 00:40:53,866
Cuando todo esto termine,
vengan a visitarnos con sus hijos.
493
00:40:54,077 --> 00:40:56,239
Les enseñaré cómo despellejar un ciervo.
494
00:40:56,955 --> 00:40:57,911
Bueno.
495
00:40:58,790 --> 00:41:02,409
Eso sí, omitiremos el despellejarlo.
Eso la traumatizaría.
496
00:41:03,252 --> 00:41:04,834
Sí, probablemente tengas razón.
497
00:41:08,549 --> 00:41:09,915
¿Está todo bien con el café?
498
00:41:11,761 --> 00:41:14,549
— Normalmente lo tomo con azúcar.
— Oh, enseguida voy a buscar un poco.
499
00:41:14,764 --> 00:41:16,505
No, lo haré yo. Ya has hecho suficiente.
500
00:41:18,685 --> 00:41:20,017
En el armario del extremo izquierdo.
501
00:41:27,735 --> 00:41:28,942
Eso es...
502
00:41:30,697 --> 00:41:32,188
Muy bien organizado.
503
00:41:32,991 --> 00:41:36,450
Ya sabes, me gusta que
las cosas estén ordenadas.
504
00:41:37,787 --> 00:41:40,074
Entonces los niños
no deberían venir aquí.
505
00:41:40,289 --> 00:41:41,245
¿Por qué no?
506
00:41:43,501 --> 00:41:46,369
Eso era solo una broma,
porque los niños siempre son un caos.
507
00:41:52,427 --> 00:41:54,885
Lo siento. ¿Yo...?
508
00:41:56,097 --> 00:41:57,759
Ese era mi sistema de seguridad.
509
00:42:02,729 --> 00:42:03,890
¡Vinny!
510
00:42:04,188 --> 00:42:04,894
Estoy dentro.
511
00:42:06,357 --> 00:42:07,768
Todavía respira.
512
00:42:07,984 --> 00:42:08,724
Continúa.
513
00:42:11,320 --> 00:42:12,652
¡Muévase!
514
00:42:30,506 --> 00:42:31,917
Lo tengo. ¡Sáquenla de ahí!
515
00:42:32,216 --> 00:42:33,002
¿Jake?
516
00:42:39,599 --> 00:42:41,215
¡Maldita perra!
517
00:43:07,001 --> 00:43:08,117
¡Dispárale, adelante!
518
00:43:33,903 --> 00:43:35,235
Tengo una visión clara.
519
00:43:37,156 --> 00:43:37,862
Vincent, ¿estás bien?
520
00:43:39,992 --> 00:43:41,108
Lo atrapé.
521
00:43:45,164 --> 00:43:46,450
¿Vincent?
522
00:43:48,292 --> 00:43:49,408
- Cúbreme.
- Sí.
523
00:44:07,019 --> 00:44:08,726
De acuerdo. Ahora debería ser...
524
00:44:14,235 --> 00:44:15,351
Buen tiro.
525
00:45:22,428 --> 00:45:23,293
Deberíamos irnos.
526
00:45:25,139 --> 00:45:26,346
Dios mío, Jake.
527
00:46:09,141 --> 00:46:12,179
Hola, este es el buzón de voz de Mick.
Ya sabes qué hacer.
528
00:46:35,042 --> 00:46:36,032
No.
529
00:46:36,669 --> 00:46:37,659
¡No!
530
00:46:42,925 --> 00:46:44,382
¿Está todo bien?
531
00:46:45,594 --> 00:46:47,256
Estaré bien.
532
00:46:49,307 --> 00:46:50,514
¿Hacia dónde?
533
00:46:51,392 --> 00:46:54,180
Hay un pequeño embarcadero
no muy lejos de aquí.
534
00:46:54,395 --> 00:46:57,183
Desde allí descenderemos
por el río en canoa.
535
00:47:57,249 --> 00:47:58,785
- ¿Qué?
- Alguien nos está siguiendo.
536
00:47:59,794 --> 00:48:01,285
Creo que está cojeando.
537
00:48:03,005 --> 00:48:03,791
Vicente.
538
00:48:04,548 --> 00:48:06,210
Te necesitan con vida, ¿verdad?
539
00:48:06,801 --> 00:48:08,008
Sí.
540
00:48:08,219 --> 00:48:09,005
Espera aquí.
541
00:48:09,303 --> 00:48:10,760
¿Qué? ¿Por qué?
542
00:48:10,971 --> 00:48:12,553
Espera. Aquí.
543
00:48:17,395 --> 00:48:18,385
¿Chloe?
544
00:48:52,847 --> 00:48:53,712
Chloe.
545
00:48:56,434 --> 00:48:57,390
¿Chloe?
546
00:48:59,437 --> 00:49:00,348
¿Chloe?
547
00:49:02,690 --> 00:49:04,977
- ¡Baja el arma!
- Gracias a Dios, ¿estás bien?
548
00:49:05,276 --> 00:49:06,608
¡Baja el arma!
549
00:49:06,902 --> 00:49:07,892
Vale, vale, vale.
550
00:49:10,656 --> 00:49:12,443
¿Lo ves? Escucha...
551
00:49:12,741 --> 00:49:14,653
Tuve que hacerlo,
de lo contrario me habría matado.
552
00:49:14,952 --> 00:49:16,659
Yo no quería nada de esto, ¿de acuerdo?
553
00:49:17,872 --> 00:49:19,329
Quítenle a los niños,
554
00:49:19,540 --> 00:49:21,657
Yo habría hecho exactamente lo mismo.
555
00:49:21,876 --> 00:49:24,243
No. Eres exactamente igual que ella.
556
00:49:24,545 --> 00:49:26,582
No, no tuve otra opción.
¡Por favor, espere!
557
00:49:27,590 --> 00:49:28,956
Tú sabes cómo es tu marido.
558
00:49:31,135 --> 00:49:34,173
No me dispares.
Está bien. Tienes miedo.
559
00:49:35,431 --> 00:49:37,548
Yo también estoy muerto de miedo.
560
00:49:38,517 --> 00:49:41,100
Me caes bien, Chloe,
me encantan los niños.
561
00:49:41,312 --> 00:49:42,848
Si quieres, huye.
562
00:49:43,439 --> 00:49:45,351
No te detendré.
563
00:49:45,566 --> 00:49:46,522
Mick y Lance han muerto.
564
00:49:46,734 --> 00:49:48,691
Esta es nuestra única oportunidad
de salir de aquí.
565
00:49:48,986 --> 00:49:50,852
Podemos ayudarnos mutuamente.
566
00:49:51,155 --> 00:49:53,112
Por favor, cálmate. Corre.
567
00:49:53,324 --> 00:49:55,566
No, no confío en ti.
568
00:49:55,784 --> 00:49:59,027
¡No tienes absolutamente ninguna opción!
¿De verdad quieres huir con este cazador?
569
00:49:59,246 --> 00:50:01,613
¿Viste
lo que ese tipo le hizo a Mick?
570
00:50:01,832 --> 00:50:03,619
Quizás tú seas el próximo.
571
00:50:06,462 --> 00:50:07,578
Bueno.
572
00:50:07,880 --> 00:50:09,997
Podemos tomar el camino de allá...
573
00:50:17,515 --> 00:50:19,598
Lamentablemente, ahora estás
paralizado de las caderas para abajo.
574
00:50:19,808 --> 00:50:21,015
Chloe.
575
00:50:21,310 --> 00:50:23,723
¿Qué has hecho? ¡
Estaba intentando ayudarme!
576
00:50:23,938 --> 00:50:25,179
¿Con eso?
577
00:50:26,732 --> 00:50:28,974
Estuvo a punto
de matarte con esto.
578
00:50:29,193 --> 00:50:31,606
Te salvé
otra vez, ¿verdad?
579
00:50:31,904 --> 00:50:33,816
Creías que ya lo tenías.
580
00:50:34,031 --> 00:50:36,193
Pero yo te conseguí primero.
581
00:50:43,874 --> 00:50:44,705
Termínalo.
582
00:50:47,378 --> 00:50:49,119
Chloe. Por favor.
583
00:50:50,172 --> 00:50:51,208
Chloe.
584
00:50:53,717 --> 00:50:54,423
¿No?
585
00:50:55,010 --> 00:50:55,966
Bueno.
586
00:50:57,096 --> 00:50:58,382
Entonces lo haré yo mismo.
587
00:51:02,101 --> 00:51:03,387
Chloe...
588
00:51:05,479 --> 00:51:06,515
No.
589
00:51:28,794 --> 00:51:31,207
Ella podría haber reducido
significativamente tu dolor .
590
00:51:32,131 --> 00:51:33,167
¡No!
591
00:51:35,134 --> 00:51:36,625
Simplemente soy diferente.
592
00:51:40,139 --> 00:51:41,846
¡No, no!
593
00:51:50,024 --> 00:51:51,060
¡No, no!
594
00:51:53,110 --> 00:51:54,567
¡No, no!
595
00:52:02,578 --> 00:52:03,864
¡No!
596
00:53:03,013 --> 00:53:03,969
Ey.
597
00:53:09,603 --> 00:53:10,684
Chloe.
598
00:53:15,484 --> 00:53:16,520
Chloe.
599
00:53:19,405 --> 00:53:20,361
¡Ey!
600
00:53:22,866 --> 00:53:24,198
¿Qué es?
601
00:53:26,787 --> 00:53:29,404
Llevas 20 minutos sin decir una palabra.
602
00:53:30,749 --> 00:53:31,660
Y...
603
00:53:32,459 --> 00:53:34,416
Solo pensaba en mis hijos.
604
00:53:35,337 --> 00:53:37,294
Estoy preocupado por ella.
605
00:53:38,632 --> 00:53:39,668
Sí.
606
00:53:42,845 --> 00:53:45,713
Tengo muchas ganas
de conocerla.
607
00:53:48,308 --> 00:53:50,140
Yo no tengo hijos.
608
00:53:50,352 --> 00:53:52,514
Todavía no. Ya sabes...
609
00:53:55,232 --> 00:53:56,768
Creo que sería un gran padre.
610
00:53:57,943 --> 00:53:58,899
Tal vez.
611
00:53:59,903 --> 00:54:00,893
Un día.
612
00:54:03,490 --> 00:54:07,029
¿Dijiste
que se hospedan en el Motel Crestwood?
613
00:54:09,788 --> 00:54:11,324
Yo nunca dije eso.
614
00:54:13,917 --> 00:54:15,374
Eso es lo que yo pensaba.
615
00:54:16,920 --> 00:54:20,504
Es el único motel
cerca de esta gasolinera.
616
00:54:27,931 --> 00:54:31,220
Nunca es fácil
ver morir a alguien, ¿verdad?
617
00:54:32,686 --> 00:54:34,052
De esta manera no.
618
00:54:36,023 --> 00:54:37,104
Sí.
619
00:54:38,484 --> 00:54:40,476
Las guerras son horribles. Lo sé.
620
00:54:41,945 --> 00:54:44,153
Pero había que hacerlo, ¿sabes?
621
00:54:46,450 --> 00:54:48,282
Sí, pero no estamos en guerra.
622
00:54:50,496 --> 00:54:52,203
No seas ingenua, Chloe.
623
00:54:53,081 --> 00:54:55,164
¿Habrías
preferido que te mataran a ti y a tus hijos?
624
00:54:55,459 --> 00:54:57,200
- No lo olvides...
- No hables de mis hijos.
625
00:54:57,503 --> 00:54:58,459
¿Era?
626
00:55:02,424 --> 00:55:03,960
No lo decía en ese sentido.
627
00:55:05,052 --> 00:55:06,884
¿Qué quisiste decir con eso?
628
00:55:07,596 --> 00:55:09,679
Las cosas se han
descontrolado por completo,
629
00:55:09,890 --> 00:55:13,759
Tal vez debería volver
a Chicago y hablar con Donny.
630
00:55:14,394 --> 00:55:16,477
Ahora escúchame:
631
00:55:17,439 --> 00:55:20,022
Rescataste a los niños de
una situación terrible.
632
00:55:20,234 --> 00:55:21,395
Para que puedan sobrevivir.
633
00:55:21,610 --> 00:55:23,567
¡Actuaste correctamente
y lo sabes!
634
00:55:26,114 --> 00:55:28,731
Desde luego,
no te dejaré volver sola.
635
00:55:28,951 --> 00:55:30,032
Vamos.
636
00:55:33,747 --> 00:55:35,158
Estoy contigo.
637
00:55:36,500 --> 00:55:38,833
Completaremos esta misión juntos.
638
00:55:39,127 --> 00:55:40,117
Sí, claro.
639
00:55:47,970 --> 00:55:50,007
- Bueno entonces...
- Sí...
640
00:55:52,266 --> 00:55:53,427
Bien, comencemos.
641
00:56:23,171 --> 00:56:24,412
¿Cómo estás?
642
00:56:25,841 --> 00:56:27,048
Soy yo.
643
00:56:27,634 --> 00:56:28,750
¿Los tienes?
644
00:56:28,969 --> 00:56:30,801
Todavía estamos muy lejos de eso.
645
00:56:31,013 --> 00:56:32,470
Tus chicos están muertos.
646
00:56:32,681 --> 00:56:34,468
Y mi precio acaba de subir.
647
00:57:15,140 --> 00:57:16,597
Eres bueno.
648
00:57:18,560 --> 00:57:19,892
¿En qué estaba?
649
00:57:20,854 --> 00:57:24,313
Matar gente. ¿Te gusta eso?
650
00:57:25,984 --> 00:57:28,317
Todos somos buenos en algo.
651
00:57:29,196 --> 00:57:32,064
Pero la sociedad determina
qué es apropiado y qué no.
652
00:57:32,282 --> 00:57:33,238
El hecho es que, en cualquier caso,
653
00:57:33,450 --> 00:57:35,737
que el mundo necesita gente como yo.
654
00:57:37,621 --> 00:57:39,157
Supongo que sí.
655
00:57:43,961 --> 00:57:45,168
Escúchame.
656
00:57:46,088 --> 00:57:47,579
Si yo no hubiera estado allí,
657
00:57:50,217 --> 00:57:51,253
Estarías muerto.
658
00:57:52,844 --> 00:57:55,837
Y tus hijos tendrían que
crecer sin su madre.
659
00:57:57,224 --> 00:57:58,465
Y eso...
660
00:57:58,684 --> 00:58:00,471
Estos son los hechos.
661
00:58:01,603 --> 00:58:03,060
Y tú...
662
00:58:05,983 --> 00:58:08,225
Tú no decides
si son feos o no,
663
00:58:08,443 --> 00:58:09,399
¿Lo entendiste?
664
00:58:15,492 --> 00:58:17,654
Tuve la impresión
de que lo disfrutaste.
665
00:58:25,293 --> 00:58:27,376
Te salvé, Chloe.
666
00:58:29,381 --> 00:58:30,917
Yo no elegí esto.
667
00:58:35,554 --> 00:58:36,419
Sí.
668
00:58:59,036 --> 00:59:00,152
¿Oyes eso?
669
00:59:12,799 --> 00:59:14,540
¡Dios mío, me encanta!
670
00:59:20,140 --> 00:59:21,426
Bien, comencemos.
671
00:59:25,479 --> 00:59:26,970
¡Qué fiesta tan increíble!
672
00:59:38,617 --> 00:59:39,528
Ey.
673
00:59:42,537 --> 00:59:43,698
¿Todo bien?
674
00:59:45,749 --> 00:59:47,661
Sí, estoy bien.
675
00:59:47,876 --> 00:59:49,412
No es mi sangre.
676
00:59:53,882 --> 00:59:54,747
Bueno...
677
00:59:56,009 --> 00:59:58,968
Lo siento, ¿de verdad todo está bien?
678
00:59:59,471 --> 01:00:01,007
¿Hicimos algo mal?
679
01:00:01,223 --> 01:00:02,509
No está permitido pasar por aquí.
680
01:00:03,517 --> 01:00:04,633
¿En serio?
681
01:00:05,727 --> 01:00:08,219
Lo sentimos.
No estábamos al tanto de eso.
682
01:00:09,231 --> 01:00:10,187
¿Oh, no?
683
01:00:13,276 --> 01:00:15,188
¿Y cuántos
letreros de "Propiedad privada" hay?
684
01:00:15,403 --> 01:00:18,066
¿Pasaste por aquí
de camino hacia aquí?
685
01:00:18,281 --> 01:00:20,648
Fuimos a remar.
686
01:00:28,458 --> 01:00:30,700
Vale, escucha,
te estoy diciendo la verdad.
687
01:00:31,336 --> 01:00:32,622
Bueno...
688
01:00:32,838 --> 01:00:35,421
Un guarda del parque
nos pilló dentro sin permiso.
689
01:00:35,715 --> 01:00:38,207
Creíamos
que no estábamos molestando a nadie aquí.
690
01:00:39,594 --> 01:00:41,085
Lamento
si la música estaba demasiado alta.
691
01:00:41,388 --> 01:00:43,880
Pero solo queríamos celebrar un poco.
692
01:00:46,601 --> 01:00:48,467
Cariño, dale algo de dinero.
693
01:00:48,979 --> 01:00:51,062
Sí. De acuerdo...
694
01:00:55,235 --> 01:00:58,023
Hagamos un trato.
Podemos quedarnos aquí esta noche...
695
01:00:59,239 --> 01:01:00,446
Podría darte dinero.
696
01:01:00,740 --> 01:01:02,652
Podríamos tomar algo juntos.
697
01:01:02,951 --> 01:01:04,112
También realizamos limpieza.
698
01:01:04,411 --> 01:01:05,743
Eso sería genial.
699
01:01:08,248 --> 01:01:09,830
Carl, vamos, vámonos.
700
01:01:10,041 --> 01:01:13,159
O mejor aún: nos vamos de aquí ahora mismo.
701
01:01:13,461 --> 01:01:15,202
¿O, Ocean? Vámonos de aquí.
702
01:01:15,505 --> 01:01:16,495
Sí. Buena idea.
703
01:01:16,798 --> 01:01:18,209
Océano, recoge tus cosas.
704
01:01:18,717 --> 01:01:19,753
Bueno.
705
01:01:27,851 --> 01:01:28,841
Apresúrate.
706
01:01:41,198 --> 01:01:41,938
¡Esperar!
707
01:02:01,218 --> 01:02:02,174
¿Qué es eso?
708
01:02:04,012 --> 01:02:05,048
Sí, eso es...
709
01:02:05,931 --> 01:02:07,012
No sabía adónde ir...
710
01:02:07,224 --> 01:02:08,260
¿Te pertenece?
711
01:02:09,184 --> 01:02:12,222
No, no lo sé.
Podría ser de cualquiera.
712
01:02:14,564 --> 01:02:15,554
Hay más.
713
01:02:16,233 --> 01:02:17,189
Y...
714
01:02:17,400 --> 01:02:18,641
Mierda.
715
01:02:22,405 --> 01:02:23,987
Jake, no pasa nada, déjalo así.
716
01:02:24,199 --> 01:02:25,155
Déjala ir.
717
01:02:43,426 --> 01:02:44,837
Admítelo.
718
01:02:45,512 --> 01:02:47,174
¡Admítelo!
719
01:02:47,389 --> 01:02:51,099
Solo di que son tuyos.
720
01:02:51,393 --> 01:02:53,806
- ¡Dice que no le pertenecen!
- ¡Ocean, cállate!
721
01:02:54,104 --> 01:02:55,094
Bueno.
722
01:02:55,480 --> 01:02:57,642
Entonces, si esas cosas no te pertenecen,
723
01:02:58,942 --> 01:03:00,729
Entonces solo pueden pertenecerle a ella.
724
01:03:01,987 --> 01:03:04,525
- Vale, cálmate.
- ¡Quita tus manos de encima!
725
01:03:05,532 --> 01:03:06,113
Solo quiero...
726
01:03:06,324 --> 01:03:08,532
Dije: ¡
Quita tus malditas manos de encima!
727
01:03:08,743 --> 01:03:10,530
Lo siento. Solo quería...
728
01:03:10,829 --> 01:03:11,569
Lo lamento.
729
01:03:48,950 --> 01:03:50,191
Te pillé primero.
730
01:03:51,911 --> 01:03:53,322
Jake, por favor, no lo hagas.
731
01:04:08,261 --> 01:04:09,468
¡Por favor, no lo hagas!
732
01:05:10,281 --> 01:05:11,613
Jake.
733
01:05:12,784 --> 01:05:13,865
Por favor, no lo hagas.
734
01:05:18,665 --> 01:05:19,746
Déjame ir.
735
01:05:29,968 --> 01:05:31,254
Sí.
736
01:05:32,011 --> 01:05:33,422
Terminemos con esto.
737
01:05:38,143 --> 01:05:39,054
No.
738
01:05:39,269 --> 01:05:39,975
No.
739
01:05:40,186 --> 01:05:41,597
¡No!
740
01:06:12,302 --> 01:06:13,418
Esa es para ti.
741
01:06:57,430 --> 01:06:59,137
Adelante, tómate una copa.
742
01:07:01,059 --> 01:07:02,391
Buena chica.
743
01:07:21,871 --> 01:07:23,863
El agua es
muy agradable en esta época del año.
744
01:07:24,165 --> 01:07:26,623
¿Quizás te gustaría ir a nadar?
745
01:07:27,961 --> 01:07:30,453
¿O simplemente mojar los pies,
aunque sea por un breve instante?
746
01:07:30,672 --> 01:07:32,584
Porque soy increíblemente sexy.
747
01:07:33,550 --> 01:07:35,041
Necesito refrescarme.
748
01:07:38,972 --> 01:07:40,588
Ya sabes, Chloe,
749
01:07:40,807 --> 01:07:42,389
Eso fue allanamiento de morada.
750
01:07:43,643 --> 01:07:44,508
Eran violentos.
751
01:07:46,646 --> 01:07:48,729
Mierda, incluso usaron
spray para osos.
752
01:07:50,817 --> 01:07:52,274
Me defendí.
753
01:07:53,486 --> 01:07:55,273
Lo entiendes, ¿verdad?
754
01:07:56,281 --> 01:07:59,740
El niño
me golpeó justo en la cara con la pala.
755
01:07:59,951 --> 01:08:01,988
Tenía que hacerlo, ¿de acuerdo?
756
01:08:15,633 --> 01:08:16,919
¿Chicago?
757
01:08:18,177 --> 01:08:20,214
Eso está a solo unos
cientos de millas de aquí.
758
01:08:20,513 --> 01:08:22,755
Podríamos estar allí hasta
mañana por la mañana.
759
01:08:27,437 --> 01:08:28,553
Chloe.
760
01:08:30,898 --> 01:08:32,890
Podemos dejar este asunto atrás.
761
01:08:33,109 --> 01:08:34,691
Y volver a empezar.
762
01:08:36,070 --> 01:08:37,811
Solo tú y yo.
763
01:08:40,742 --> 01:08:42,278
Y tus hijos.
764
01:08:47,332 --> 01:08:49,824
Pero primero le cortaré
la cabeza a la serpiente.
765
01:08:50,918 --> 01:08:52,659
Esta serpiente es tu marido.
766
01:08:52,879 --> 01:08:55,622
Por favor, discúlpeme:
767
01:08:55,923 --> 01:08:57,880
Tu exmarido.
768
01:09:02,263 --> 01:09:04,220
Y luego recogeremos a sus hijos.
769
01:09:06,517 --> 01:09:08,008
Entonces todo encajará.
770
01:09:24,035 --> 01:09:25,446
¿Chloe?
771
01:09:29,457 --> 01:09:30,698
¿Chloe?
772
01:09:32,669 --> 01:09:33,830
Claro.
773
01:09:37,090 --> 01:09:38,297
¿Y?
774
01:09:40,635 --> 01:09:42,126
Eso sería genial, Jake.
775
01:09:46,766 --> 01:09:48,007
¿En realidad?
776
01:09:51,729 --> 01:09:52,685
¿Beber?
777
01:09:54,774 --> 01:09:56,015
Sí.
778
01:10:43,906 --> 01:10:44,771
¡Mierda!
779
01:10:55,334 --> 01:10:56,290
¡Chloe!
780
01:12:19,001 --> 01:12:21,539
Quizás debería
ir a ver a tus hijos.
781
01:12:22,171 --> 01:12:25,039
Puedes verme
enterrarte.
782
01:12:26,759 --> 01:12:28,751
¿Qué te parece mi plan, Chloe?
783
01:12:29,637 --> 01:12:31,879
Creo que les caeré bien.
784
01:12:38,312 --> 01:12:39,769
¡Vamos!
785
01:13:02,461 --> 01:13:03,747
Jake Palmer.
786
01:13:05,256 --> 01:13:06,667
En carne y hueso.
787
01:13:07,925 --> 01:13:09,132
Literalmente.
788
01:13:13,097 --> 01:13:15,305
Sin duda eres Chloe Marvino.
789
01:13:17,101 --> 01:13:19,309
Ambos habéis tenido
un día difícil.
790
01:13:20,688 --> 01:13:23,055
¡No! ¡Ni un solo movimiento en falso!
791
01:13:25,109 --> 01:13:26,645
Estoy impresionado.
792
01:13:27,987 --> 01:13:29,353
De parte de ambos.
793
01:13:29,655 --> 01:13:31,738
Fue realmente muy difícil
encontrarlos a ambos aquí,
794
01:13:31,949 --> 01:13:34,066
en este maldito bosque enorme.
795
01:13:36,162 --> 01:13:37,778
Chloe. Ven aquí.
796
01:13:38,080 --> 01:13:39,412
Chloe, no le hagas caso.
797
01:13:39,707 --> 01:13:41,369
Ya no das órdenes.
798
01:13:42,752 --> 01:13:43,458
Jake.
799
01:13:45,504 --> 01:13:48,918
Eres un
cabrón astuto y brutal.
800
01:13:49,759 --> 01:13:51,295
Absolutamente despiadado.
801
01:13:52,011 --> 01:13:54,094
Lo que le hiciste a Mick,
802
01:13:54,388 --> 01:13:56,505
Incluso para mis estándares, eso fue...
803
01:13:57,892 --> 01:13:58,848
Exagerado.
804
01:14:00,019 --> 01:14:01,976
En fin, fue interesante.
805
01:14:06,484 --> 01:14:07,850
¿Eso fue raro?
806
01:14:08,986 --> 01:14:09,851
Sí.
807
01:14:10,071 --> 01:14:12,108
Bueno, entonces dime qué es tan gracioso.
808
01:14:13,407 --> 01:14:14,898
Olvidaste algo.
809
01:14:16,661 --> 01:14:18,698
Deberías haber
registrado a tu prisionero.
810
01:14:43,270 --> 01:14:44,727
¡Chloe!
811
01:14:46,732 --> 01:14:48,644
¡Es hora de volver a casa!
812
01:14:51,570 --> 01:14:54,859
Ya me han dicho muchas personas
lo que tengo que hacer hoy.
813
01:14:55,074 --> 01:14:59,489
Todo el maldito día.
814
01:15:00,579 --> 01:15:02,241
¿Y sabes qué?
815
01:15:04,834 --> 01:15:06,041
Estoy harta.
816
01:18:12,563 --> 01:18:13,519
Termínalo, Chloe.
817
01:18:18,694 --> 01:18:19,684
Termínalo, Chloe.
818
01:18:21,405 --> 01:18:22,612
Lo haré.
819
01:21:07,988 --> 01:21:09,900
Jefe, ¡tiene que salir de aquí!
820
01:21:10,115 --> 01:21:11,447
No me voy a ir a ninguna parte.
821
01:21:23,754 --> 01:21:24,961
¿Y qué?
822
01:21:25,881 --> 01:21:27,167
Hola, cariño.
823
01:21:28,467 --> 01:21:29,708
¿Quieres una bebida?
824
01:21:32,012 --> 01:21:34,800
Fue un día difícil.
825
01:21:38,268 --> 01:21:39,884
¿Qué experiencia tuviste?
826
01:21:42,356 --> 01:21:44,473
No necesito decírtelo, ¿verdad?
827
01:21:46,693 --> 01:21:48,355
Te ves genial.
828
01:21:51,198 --> 01:21:52,780
¿Me extrañaste?
829
01:21:59,873 --> 01:22:00,989
¿Sabes que?
830
01:22:01,208 --> 01:22:03,575
Me costó una fortuna.
831
01:22:03,794 --> 01:22:05,660
Y no estuvimos
mucho tiempo en la feria.
832
01:22:05,963 --> 01:22:07,795
John había comido tanto algodón de azúcar...
833
01:22:08,090 --> 01:22:09,797
...que vomitó por todo el coche.
834
01:22:10,092 --> 01:22:10,957
Pequeño imbécil.
835
01:22:12,970 --> 01:22:14,177
Los asientos siguen siendo azules.
836
01:22:28,360 --> 01:22:31,649
¿Por qué no puedes
simplemente dejarlo en paz?
837
01:22:31,864 --> 01:22:33,947
Te lo he preguntado muchas veces.
838
01:22:36,743 --> 01:22:38,951
¿Qué más se supone que debo hacer?
839
01:22:42,166 --> 01:22:43,953
Sabes lo que soy.
840
01:22:44,668 --> 01:22:47,001
Y lo supiste desde el principio.
841
01:22:47,588 --> 01:22:49,500
El dinero estaba sucio, sí.
842
01:22:50,549 --> 01:22:52,711
Pero
nunca te llevaste esa inmundicia a casa.
843
01:22:52,926 --> 01:22:56,465
Siempre te he protegido.
Te lo prometí.
844
01:22:56,680 --> 01:22:58,842
Y los niños que están aquí en nuestra casa.
845
01:23:03,520 --> 01:23:04,681
¿Era?
846
01:23:06,440 --> 01:23:07,976
¿Tal vez deberíamos huir al campo?
847
01:23:08,192 --> 01:23:10,434
¿Y tal vez construir una granja de pollos juntos
o algo así?
848
01:23:12,196 --> 01:23:14,153
¿De verdad sería pedir demasiado?
849
01:23:15,866 --> 01:23:17,823
Me quitaste a mis bebés.
850
01:23:20,496 --> 01:23:21,703
¿Qué esperabas?
851
01:23:22,623 --> 01:23:24,580
Al fin y al cabo, ellos también son mis hijos.
852
01:23:24,791 --> 01:23:26,532
Nunca pensé
que quisieras matarme.
853
01:23:26,752 --> 01:23:27,993
Yo tampoco quería eso.
854
01:23:28,212 --> 01:23:33,128
Me refiero a ti y a tu novio...
855
01:23:33,342 --> 01:23:36,801
...mataste a mi gente e incluso
a mi maldito hermano.
856
01:23:37,012 --> 01:23:39,095
No tenía por qué haber sido así.
857
01:23:42,476 --> 01:23:44,308
¿No es maravilloso el amor?
858
01:23:53,654 --> 01:23:56,818
¿Dónde están los niños, cariño?
Llévalos a casa.
859
01:24:01,286 --> 01:24:03,073
Esta ya no es su casa.
860
01:24:03,288 --> 01:24:06,122
Basta.
Solo dime dónde están.
861
01:24:06,416 --> 01:24:08,123
Es peligroso para ella estar aquí, Donny.
862
01:24:10,003 --> 01:24:11,244
Vamos, ¿de acuerdo?
863
01:24:14,174 --> 01:24:15,631
No puedo.
864
01:24:16,969 --> 01:24:19,677
Se ha derramado demasiada sangre,
no me obligues a hacerlo.
865
01:24:26,061 --> 01:24:27,848
¿Dónde están mis malditos hijos?
866
01:24:36,697 --> 01:24:37,904
Bueno.
867
01:24:47,874 --> 01:24:50,332
Si te vas ahora,
ya sabes lo que va a pasar.
868
01:24:55,716 --> 01:24:56,581
Chloe.
869
01:25:01,263 --> 01:25:03,095
Te mataré si es necesario.
870
01:25:06,143 --> 01:25:08,510
Realmente esperaba
que no lo dijeras.
871
01:25:32,461 --> 01:25:33,747
¡Mami!
872
01:25:36,590 --> 01:25:37,876
¡Ahí está Roscoe!
873
01:25:38,634 --> 01:25:41,172
- ¡Ven aquí!
- Por fin has vuelto.
874
01:25:41,386 --> 01:25:44,299
¡Ni te imaginas
cuánto te extrañé!
875
01:25:47,225 --> 01:25:48,636
Me alegra verte.
876
01:25:48,852 --> 01:25:50,343
¿Está todo bien?
877
01:25:50,646 --> 01:25:52,012
Sí. Sí.
878
01:25:56,234 --> 01:25:57,395
Todo está bien.59818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.