All language subtitles for Hunting Grounds 2025 1080p BluRay DD5.1 HEVC x265-RMTeam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,812 --> 00:01:02,928 Te está esperando en casa. 2 00:01:03,146 --> 00:01:04,478 ¡Vamos, Johnny! 3 00:01:04,690 --> 00:01:06,477 No, quiero que lo capturemos ahora. 4 00:01:07,526 --> 00:01:08,516 Ey... 5 00:01:10,445 --> 00:01:12,482 - ¿Qué pasa? - Es por culpa de Roscoe. 6 00:01:12,698 --> 00:01:14,940 No te preocupes, te conseguiremos un osito de peluche nuevo. 7 00:01:15,242 --> 00:01:16,403 ¿Prometido? 8 00:01:16,618 --> 00:01:17,779 ¡Te lo prometo, mi amor! 9 00:01:18,078 --> 00:01:20,616 Volveré pronto, ¿de acuerdo? Vengan aquí, ustedes dos. 10 00:01:21,373 --> 00:01:23,285 ¡Aquí estás! ¡Tía Rosie! 11 00:01:23,500 --> 00:01:26,538 Hola, ustedes dos. Pasen. 12 00:01:30,299 --> 00:01:33,167 Puedes hacerlo. Todo volverá a estar bien, ¿de acuerdo? 13 00:01:52,321 --> 00:01:54,438 Esta es la conexión del agente Tim Gallano. 14 00:01:54,656 --> 00:01:57,364 Deje su información después de la señal. 15 00:01:58,243 --> 00:01:59,825 Hola, soy yo de nuevo. 16 00:02:00,037 --> 00:02:02,324 Esperaré otros 15 minutos y luego me iré. 17 00:02:04,499 --> 00:02:06,206 Yo he hecho mi parte. 18 00:02:06,418 --> 00:02:08,455 Por favor, ahora es tu turno. 19 00:02:37,074 --> 00:02:38,030 ¡Mierda! 20 00:02:39,201 --> 00:02:40,612 Oh, mierda! 21 00:02:47,334 --> 00:02:50,168 Se acabó. ¡Sal del coche! 22 00:03:02,099 --> 00:03:04,466 ¿Creías que no te encontraríamos? 23 00:03:05,185 --> 00:03:06,972 No te saldrás con la tuya, Chloe. 24 00:03:07,187 --> 00:03:08,678 Nuestra gente está en todas partes. 25 00:03:10,190 --> 00:03:11,271 Incluso en el FBI. 26 00:03:13,110 --> 00:03:15,022 Hola. ¿Todo bien, señor? 27 00:03:15,821 --> 00:03:17,778 Todo está bien. Gracias, amigo. 28 00:03:17,989 --> 00:03:19,400 Problemas con el coche. 29 00:03:19,700 --> 00:03:22,238 De acuerdo, puedo ayudarte. Tengo herramientas en el cobertizo. 30 00:03:22,452 --> 00:03:25,786 No será necesario. Todo está bajo control. 31 00:03:27,124 --> 00:03:28,615 Vale, muchas gracias. 32 00:03:31,878 --> 00:03:33,244 ¿Señora? 33 00:03:33,463 --> 00:03:35,750 ¿Qué está pasando aquí? 34 00:03:42,305 --> 00:03:43,386 ¿Te gusta eso? 35 00:03:43,598 --> 00:03:45,055 La diversión se acabó. 36 00:03:46,977 --> 00:03:48,138 Vámonos de aquí. 37 00:03:55,902 --> 00:03:57,268 Vinny, por favor, no lo hagas. 38 00:04:20,969 --> 00:04:22,460 ¡Maldita sea! 39 00:04:22,679 --> 00:04:23,840 ¡Tómale las piernas! 40 00:04:30,687 --> 00:04:33,304 Hola, Donny. Los tenemos. 41 00:04:44,618 --> 00:04:47,235 Bueno, ya basta. No puedo soportarlo más. 42 00:04:47,454 --> 00:04:49,616 Estoy completamente agotada y necesito un descanso. 43 00:04:54,419 --> 00:04:57,253 - Vamos, Océano, déjalo ir. - Tú también querías las vacaciones. 44 00:04:57,547 --> 00:04:59,129 - Absolutamente. - Sí, claro, pero... 45 00:04:59,424 --> 00:05:01,290 Me imaginaba que sería más relajado. 46 00:05:01,510 --> 00:05:04,048 Podemos descansar más tarde. Quiero ver la zona. 47 00:05:04,262 --> 00:05:06,754 Pero estoy cansado. Vamos a registrarnos y descansar. 48 00:05:06,973 --> 00:05:08,805 No, quiero que sigamos conduciendo. 49 00:05:09,017 --> 00:05:11,430 - Y echa un vistazo a tu alrededor. - Ahora relájate. 50 00:05:12,479 --> 00:05:14,971 Me lo prometiste. Continuemos. 51 00:05:19,444 --> 00:05:21,777 - ¿Qué quiere de nosotros? - No tengo ni idea. 52 00:05:43,301 --> 00:05:44,087 Vamos. 53 00:05:44,386 --> 00:05:46,173 Es un tipo raro, ¿verdad? 54 00:05:55,856 --> 00:05:56,642 ¿Lo encontraste todo? 55 00:05:56,940 --> 00:05:58,021 Sí, gracias. 56 00:06:00,569 --> 00:06:01,605 ¿Qué es esto? 57 00:06:01,903 --> 00:06:02,859 Puedo mostrártelo. 58 00:06:03,071 --> 00:06:04,812 Para eso definitivamente necesitas un título universitario. 59 00:06:05,115 --> 00:06:06,401 Probablemente no lo tengas. 60 00:06:10,871 --> 00:06:12,737 Que tenga un lindo día. 61 00:06:16,710 --> 00:06:17,871 Algunas personas... 62 00:06:18,503 --> 00:06:20,335 - Buenos días, Jake. - Buenos días. 63 00:06:20,547 --> 00:06:22,914 - ¿Qué es eso? - Tres más. 64 00:06:23,133 --> 00:06:24,249 ¿Tres más? 65 00:06:24,551 --> 00:06:26,133 Los coyotes se extinguirán. 66 00:06:26,428 --> 00:06:29,592 Si siguen persiguiendo a mi zorro, seguiré disparándoles. 67 00:06:29,890 --> 00:06:32,883 ¿Así que necesitas más cebo? 68 00:06:33,184 --> 00:06:34,425 Sí. 69 00:06:35,770 --> 00:06:38,262 - Solo algunas vísceras o algo así. - De acuerdo. 70 00:06:54,748 --> 00:06:56,580 Ojalá esta generación desapareciera. 71 00:07:27,197 --> 00:07:29,154 ¿Qué quiere decir esto? 72 00:07:29,366 --> 00:07:31,983 ¿Te estaba esperando allí así? 73 00:07:32,285 --> 00:07:34,242 Sí. Justo en el lugar que nos indicó. 74 00:07:34,537 --> 00:07:36,073 ¿Está herida? 75 00:07:36,373 --> 00:07:37,955 Tuvimos que darle un pequeño empujón a la naturaleza. 76 00:07:38,583 --> 00:07:41,997 Ella le hizo sangrar la nariz a Vinny, de eso no hay duda. 77 00:07:43,463 --> 00:07:44,704 Ese es mi pequeño. 78 00:08:00,605 --> 00:08:02,847 ¿Y cómo están mis hijos? 79 00:08:03,400 --> 00:08:06,017 Los niños no estaban allí. 80 00:08:07,445 --> 00:08:10,279 Entonces, será mejor que los encuentres. ¿Oíste eso, Mick? 81 00:08:20,542 --> 00:08:23,034 No debería haberla involucrado en esto. 82 00:08:23,253 --> 00:08:25,415 Eso es solo una parte, hermano. 83 00:08:25,714 --> 00:08:27,922 Pensábamos que era una buena persona. 84 00:08:28,133 --> 00:08:30,090 ¿Cómo ibas a saber eso? 85 00:08:53,074 --> 00:08:54,906 Solo encuentren a mis hijos. 86 00:08:55,201 --> 00:08:56,737 ¿A cualquier precio, me oyes? 87 00:08:56,953 --> 00:08:58,489 Los encontraremos. 88 00:08:58,788 --> 00:08:59,528 ¿Mick? 89 00:08:59,748 --> 00:09:00,989 ¿Y? 90 00:09:01,291 --> 00:09:03,078 Estos son mis malditos hijos. 91 00:09:03,293 --> 00:09:05,785 Haz lo que sea necesario. 92 00:09:06,004 --> 00:09:06,960 Lo sé. 93 00:09:26,066 --> 00:09:27,022 ¡Mierda! 94 00:09:45,376 --> 00:09:46,617 ¡Mierda! 95 00:09:56,596 --> 00:09:57,712 ¿Dónde está ella? 96 00:09:58,807 --> 00:10:00,093 NO HAY ENTRADA 97 00:10:00,391 --> 00:10:02,758 ¡Quédate aquí! Si alguien viene... 98 00:10:04,229 --> 00:10:05,219 Entonces dile algo. 99 00:10:05,438 --> 00:10:06,679 Los conseguiremos. 100 00:10:06,898 --> 00:10:08,355 No puede estar lejos. 101 00:12:52,855 --> 00:12:54,596 ¡Maldita perra sucia! 102 00:12:57,110 --> 00:12:58,851 ¿Dónde están los niños, Chloe? 103 00:12:59,570 --> 00:13:00,902 ¡Dime! 104 00:13:08,496 --> 00:13:10,863 Yo no haría eso si fuera tú. 105 00:13:13,167 --> 00:13:14,749 ¿Quién demonios eres? 106 00:13:17,255 --> 00:13:18,371 ¿Puedo ayudar? 107 00:13:18,923 --> 00:13:20,755 Piérdete, hombre. Esto no es... 108 00:13:21,050 --> 00:13:22,461 No hablé contigo. 109 00:13:26,931 --> 00:13:27,887 ¿Puedo ayudarle? 110 00:14:01,424 --> 00:14:03,165 No te haré daño. 111 00:14:48,763 --> 00:14:50,095 ¿Qué está pasando aquí? 112 00:15:03,778 --> 00:15:05,064 Yo disparo, tú huyes. 113 00:15:28,136 --> 00:15:29,092 Mierda. 114 00:15:41,232 --> 00:15:42,723 ¿Me prestas tu teléfono? 115 00:15:43,568 --> 00:15:45,560 Solo tenemos cobertura en mi camión. 116 00:15:45,778 --> 00:15:48,065 — ¿Vamos allí ahora? — No, te voy a llevar al sheriff. 117 00:15:48,364 --> 00:15:49,900 ¡No, no la policía! 118 00:15:51,325 --> 00:15:51,906 ¿No hay policías? 119 00:15:52,201 --> 00:15:53,157 Es complicado. 120 00:15:53,453 --> 00:15:54,364 Dime. 121 00:15:55,121 --> 00:15:57,113 Solo necesito hacer una llamada telefónica y luego me iré de nuevo. 122 00:16:06,507 --> 00:16:07,964 ¡Maldita sea! ¿Qué pasó? 123 00:16:08,176 --> 00:16:09,462 Escuché disparos. 124 00:16:09,927 --> 00:16:11,008 ¿Mick? 125 00:16:12,722 --> 00:16:14,179 Mick, ¿qué está pasando aquí? ¿Dónde está Lance? 126 00:16:14,390 --> 00:16:15,801 Está muerto. 127 00:16:16,017 --> 00:16:17,428 ¿Qué quiere decir esto? 128 00:16:17,643 --> 00:16:19,134 Un cazador le disparó. 129 00:16:19,437 --> 00:16:21,144 ¿Un cazador? ¿Dónde está Chloe? 130 00:16:21,355 --> 00:16:22,891 ¡Ella está con él! 131 00:16:23,691 --> 00:16:25,057 ¡Sube al camión ahora! 132 00:16:35,953 --> 00:16:36,909 ¡Salud por ti, Ken! 133 00:16:37,747 --> 00:16:40,080 Has progresado mucho. 134 00:16:40,291 --> 00:16:41,702 ¡Estoy orgulloso de ti! 135 00:16:41,918 --> 00:16:42,874 Gracias, Donny. 136 00:16:43,419 --> 00:16:44,876 ¿Cuánto tiempo hace que nos conocemos? 137 00:16:45,087 --> 00:16:47,545 - ¿25 años? - 31 años. 138 00:16:47,757 --> 00:16:50,500 No, todavía no somos tan viejos, ¿verdad? 139 00:16:50,718 --> 00:16:52,380 Desde que tenía cinco años. 140 00:16:52,595 --> 00:16:55,713 ¡Dios mío, cómo pasa el tiempo, amigo mío! 141 00:16:58,684 --> 00:17:00,220 Esto del mes pasado. 142 00:17:00,436 --> 00:17:01,643 Con los mexicanos. 143 00:17:03,314 --> 00:17:05,271 Eso ha impulsado tu carrera. 144 00:17:05,483 --> 00:17:06,564 Sí. 145 00:17:07,026 --> 00:17:08,517 Ahora perteneces a las grandes ligas. 146 00:17:08,736 --> 00:17:09,772 Sí. 147 00:17:10,488 --> 00:17:11,774 Y algo así, 148 00:17:11,989 --> 00:17:15,278 Sin duda, las personas adecuadas se dan cuenta. 149 00:17:15,743 --> 00:17:18,281 Ahora vas a ganar muchísimo dinero . 150 00:17:20,122 --> 00:17:23,240 Pero claro, eso también conlleva responsabilidad. 151 00:17:24,001 --> 00:17:25,492 ¿Puedes con eso? 152 00:17:25,711 --> 00:17:26,622 Sí, señor. 153 00:17:26,837 --> 00:17:28,874 ¿Y puedo confiar en ti, Ken? 154 00:17:32,927 --> 00:17:34,509 ¿Puedo confiar en ti? 155 00:17:35,054 --> 00:17:37,262 Sí, por supuesto, Donny, naturalmente. 156 00:17:37,807 --> 00:17:39,514 Siempre puedes confiar en mí. 157 00:17:53,114 --> 00:17:54,946 Me gustaría mucho creer eso. 158 00:17:57,451 --> 00:17:59,443 - Pero yo no. - Bueno, yo... 159 00:18:06,544 --> 00:18:07,751 ¡Vamos! 160 00:18:07,962 --> 00:18:10,124 - ¿Tienen cobertura? - Ni una sola barra. 161 00:18:11,674 --> 00:18:13,540 ¿Qué pasa, Mick? ¡ Deberíamos ir a buscarla! 162 00:18:13,843 --> 00:18:16,176 ¿Con ese imbécil que anda suelto por el bosque? 163 00:18:16,387 --> 00:18:17,343 Él primero Lance 164 00:18:17,555 --> 00:18:19,217 y entonces casi me vuela la cabeza. 165 00:18:19,432 --> 00:18:20,388 Sí, pero es Chloe. 166 00:18:20,683 --> 00:18:22,174 ¿Y cómo le explicamos eso a Donny? 167 00:18:22,393 --> 00:18:23,884 Yo me encargaré de Donny. 168 00:18:24,604 --> 00:18:25,765 Tengo cobertura. 169 00:18:27,815 --> 00:18:29,898 Espera, voy a parar. 170 00:18:36,741 --> 00:18:39,199 ¡Cuidado, o te quedarás ciego, Ken! 171 00:18:39,619 --> 00:18:41,485 ¡Déjame en paz! ¿Qué demonios...? 172 00:18:43,497 --> 00:18:44,157 ¿Qué se supone que significa eso? 173 00:18:44,457 --> 00:18:46,289 Te encantaba nadar cuando eras pequeño. 174 00:18:46,584 --> 00:18:47,540 Por favor, hombre, no hagas eso. 175 00:18:47,835 --> 00:18:49,792 Cuando termines aquí, retira los cristales rotos. 176 00:18:50,004 --> 00:18:52,087 No quiero que mis hijos salgan lastimados. 177 00:18:52,381 --> 00:18:53,872 ¡Vamos, hombre! ¡Soy yo, tengo 31 años! 178 00:18:54,175 --> 00:18:56,758 Vamos, hombre, soy yo, Ken. 179 00:18:56,969 --> 00:18:58,301 Estas lágrimas de cocodrilo... 180 00:18:58,596 --> 00:19:01,213 Bueno, al menos este no se está cagando encima. 181 00:19:01,432 --> 00:19:02,673 ¡Donny, vamos! 182 00:19:02,892 --> 00:19:05,350 Por favor, volvamos a hablar. Estoy seguro de que podemos encontrar algo... 183 00:19:05,561 --> 00:19:06,642 Alguien está llamando. 184 00:19:06,854 --> 00:19:08,265 Ken, ¡ay de ti si te cagas en la piscina! 185 00:19:08,481 --> 00:19:09,562 ¡No, Donny! ¡Por favor! 186 00:19:09,857 --> 00:19:10,722 Sí, ¿qué es? 187 00:19:10,941 --> 00:19:12,352 ¡No, no! 188 00:19:14,820 --> 00:19:16,982 Quiero que los encuentres, ¿de acuerdo? 189 00:19:17,657 --> 00:19:19,398 ¡Estás buscando a una mujer y a dos niños malditos! 190 00:19:22,870 --> 00:19:25,362 Todo esto son solo excusas. Estoy harto. 191 00:19:25,665 --> 00:19:29,579 Quiero que me traigas a mis malditos hijos, ¿queda claro? 192 00:19:37,051 --> 00:19:38,132 Ahora escúchame. 193 00:19:38,427 --> 00:19:42,046 ¡Si no los traes aquí, te llevarás una sorpresa! 194 00:19:54,193 --> 00:19:57,402 De acuerdo, volvamos. 195 00:20:04,829 --> 00:20:07,947 Hola. ¿Dices que es cazador? 196 00:20:26,308 --> 00:20:27,719 Oye, tengo algo aquí. 197 00:20:27,935 --> 00:20:29,346 ¿Qué? 198 00:20:31,480 --> 00:20:32,687 Jake Palmer. 199 00:20:36,402 --> 00:20:37,734 Cuerpo de Marines de los Estados Unidos. 200 00:20:38,654 --> 00:20:39,610 ¡Mierda! 201 00:20:39,822 --> 00:20:41,859 No me extraña que te haya dado una nalgada. 202 00:20:42,074 --> 00:20:43,281 Corta los neumáticos. 203 00:20:43,492 --> 00:20:46,985 Voy a sacar la batería. Este tipo ya no se va a ir a ninguna parte. 204 00:21:10,352 --> 00:21:12,389 Ese maldito imbécil. 205 00:21:12,772 --> 00:21:13,808 Mierda. 206 00:21:15,065 --> 00:21:16,977 Los neumáticos son completamente nuevos. 207 00:21:19,028 --> 00:21:22,897 El tipo del tatuaje en el cuello que quería dispararnos en el bosque. 208 00:21:23,491 --> 00:21:26,780 - No conozco a los demás, ¿quiénes son? - Mick y Vinny. 209 00:21:26,994 --> 00:21:28,235 Deberían venir a buscarme. 210 00:21:28,454 --> 00:21:29,490 ¿Quién los envió? 211 00:21:29,705 --> 00:21:30,491 Mi exmarido. 212 00:21:31,832 --> 00:21:33,494 ¿Hay alguna forma de salir de aquí? 213 00:21:34,668 --> 00:21:35,749 No. 214 00:21:36,128 --> 00:21:38,040 Tendremos que esperar a que pase. 215 00:21:38,339 --> 00:21:39,125 ¿Hay cobertura aquí? 216 00:21:40,841 --> 00:21:42,924 - Aquí debería funcionar. - Dame el teléfono. 217 00:21:46,055 --> 00:21:47,887 Bueno, mira eso. 218 00:21:48,432 --> 00:21:49,388 ¿Vinny? 219 00:21:53,395 --> 00:21:54,636 Pensé que la batería estaba agotada. 220 00:21:55,773 --> 00:21:56,729 Sí. 221 00:21:57,691 --> 00:21:58,477 ¿Y? 222 00:21:58,984 --> 00:21:59,974 Hola, Mick. 223 00:22:00,194 --> 00:22:01,310 ¿Chloe? 224 00:22:01,529 --> 00:22:02,440 Correcto. 225 00:22:02,738 --> 00:22:05,151 Dios mío, Chloe. Siempre me das una sorpresa. 226 00:22:05,449 --> 00:22:06,656 Gracias. 227 00:22:07,326 --> 00:22:08,612 ¿Qué es exactamente lo que quieres? 228 00:22:08,828 --> 00:22:11,411 Para empezar, me basta con que no me mates. 229 00:22:11,705 --> 00:22:14,869 Chloe, no seas tan dramática, nadie quiere matarte. 230 00:22:16,210 --> 00:22:17,200 Déjame contarte algo... 231 00:22:17,419 --> 00:22:19,456 ...ven aquí y hablamos de ello. 232 00:22:19,672 --> 00:22:20,913 Abierto y honesto. 233 00:22:21,549 --> 00:22:24,007 ¿De acuerdo? Como adultos. 234 00:22:24,301 --> 00:22:27,465 Claro, fumemos un cigarrillo, como antes. 235 00:22:27,763 --> 00:22:29,470 Vinny ya ha empezado sin nosotros. 236 00:22:38,691 --> 00:22:41,308 ¿Tienes razón, Chloe? 237 00:22:42,486 --> 00:22:43,772 Somos una familia. 238 00:22:43,988 --> 00:22:46,321 Nadie te hará daño. Te lo prometo. 239 00:22:46,532 --> 00:22:47,739 ¿Tu palabra? 240 00:22:47,950 --> 00:22:50,488 ¿Lance siguió tu palabra antes en el bosque? 241 00:22:50,703 --> 00:22:51,819 Ach Lance... 242 00:22:52,788 --> 00:22:54,450 Tenía muy mal genio. 243 00:22:54,748 --> 00:22:56,831 Pero eso no volverá a ocurrir. 244 00:22:57,126 --> 00:22:58,708 Solo devuélvannos a los niños, ¿de acuerdo? 245 00:22:59,003 --> 00:23:02,713 Escucha, Mick, no quiero que las cosas empeoren. 246 00:23:03,883 --> 00:23:07,001 Este tipo tiene armas, granadas, de todo. 247 00:23:07,595 --> 00:23:08,927 Quitar la piel. 248 00:23:09,763 --> 00:23:11,345 Encontraremos una solución, Chloe. 249 00:23:11,557 --> 00:23:13,970 Necesitamos un acuerdo que beneficie a todos. 250 00:23:14,268 --> 00:23:15,759 No tengo nada que ofrecer. 251 00:23:16,228 --> 00:23:18,595 ¿Qué debería decirle a Donny? 252 00:23:18,814 --> 00:23:19,770 Que estoy muerto. 253 00:23:19,982 --> 00:23:21,689 Que me caí por un precipicio. 254 00:23:21,984 --> 00:23:23,691 Sabes que no puedo hacer eso. 255 00:23:29,450 --> 00:23:30,486 ¿Chloe? 256 00:23:31,493 --> 00:23:32,859 ¿Sigues ahí, Chloe? 257 00:23:36,749 --> 00:23:37,910 ¿Chloe? 258 00:23:39,084 --> 00:23:40,200 Estoy listo cuando tú lo estés. 259 00:23:45,758 --> 00:23:46,874 No. 260 00:23:52,389 --> 00:23:53,550 Vamos. 261 00:23:58,103 --> 00:23:59,219 ¿Dónde está ella? 262 00:24:00,356 --> 00:24:01,346 Muy cerca. 263 00:24:09,156 --> 00:24:10,943 ¿Cuál es nuestro plan? ¿Adónde vamos? 264 00:24:11,158 --> 00:24:13,696 Mi cabaña está muy cerca. Allí estaremos a salvo. 265 00:24:13,911 --> 00:24:15,994 También tengo más munición almacenada. 266 00:24:16,205 --> 00:24:17,992 ¿Y cómo salimos de aquí? 267 00:24:18,207 --> 00:24:21,325 No cruzaremos la carretera. Remamos a lo largo del río. 268 00:24:23,671 --> 00:24:26,129 Bueno, con el debido respeto, el camino está ahí. 269 00:24:26,423 --> 00:24:28,005 - Volveré por el mismo camino. - ¿Qué? 270 00:24:28,300 --> 00:24:29,666 ¿Y los tipos que quieren matarte? 271 00:24:29,969 --> 00:24:32,552 ¿No te han disparado ya suficientes veces hoy? 272 00:24:32,846 --> 00:24:35,554 ¿Y qué se supone que debo hacer mientras tanto? ¿ Darte esto? 273 00:24:36,642 --> 00:24:39,259 Oye, ¿quieres ir a hablar con ellos? 274 00:24:39,478 --> 00:24:41,140 Adelante, o puedes venir conmigo. 275 00:24:41,355 --> 00:24:43,017 Es tu decisión. 276 00:24:44,441 --> 00:24:47,149 Realmente no quieres involucrarte en eso. 277 00:24:47,736 --> 00:24:49,193 Lo agradezco. 278 00:24:49,405 --> 00:24:51,988 Pero ya me han arrastrado a ello. 279 00:25:05,713 --> 00:25:07,329 Necesitamos encontrarlos. 280 00:25:07,798 --> 00:25:11,132 — Puede dispararnos aquí en cualquier momento. — ¿Quién iba a pensar que la cosa escalaría así? 281 00:25:11,427 --> 00:25:13,293 Vamos a entrar al bosque y a acabar con ese tipo. 282 00:25:13,595 --> 00:25:15,757 ¿Entrar en el bosque? Ni siquiera tenemos munición. 283 00:25:15,973 --> 00:25:17,714 Usa tu cerebro por una vez. 284 00:25:18,017 --> 00:25:20,179 Necesitamos más información y más munición. 285 00:25:20,477 --> 00:25:22,059 ¿De dónde se supone que vamos a sacarlos? 286 00:25:23,188 --> 00:25:24,395 Harold. 287 00:25:41,165 --> 00:25:42,451 ¿Lo habrías hecho? 288 00:25:43,125 --> 00:25:44,366 ¿Qué se hizo? 289 00:25:44,585 --> 00:25:45,826 Le dispararon. 290 00:25:47,212 --> 00:25:50,296 Tenía derecho a hacerlo; estaban en mi propiedad. 291 00:25:51,091 --> 00:25:54,584 Cuéntame sobre ti. Sabes de armas. 292 00:25:55,137 --> 00:25:56,548 Estuve en el ejército. 293 00:25:56,930 --> 00:25:58,512 ¿Como las Fuerzas Especiales o algo así? 294 00:25:58,724 --> 00:26:00,761 O algo así, sí. Necesito preguntarte algo. 295 00:26:01,935 --> 00:26:02,595 Bueno. 296 00:26:03,771 --> 00:26:05,558 ¿Qué clase de tontería es esta? 297 00:26:06,231 --> 00:26:08,097 ¿Los hombres trabajan para tu marido? 298 00:26:09,193 --> 00:26:10,149 Ex-Mann. 299 00:26:11,695 --> 00:26:13,482 Esa es una larga historia. 300 00:26:14,531 --> 00:26:15,738 Tenemos tiempo. 301 00:26:35,677 --> 00:26:36,884 Mantén la calma. 302 00:26:44,978 --> 00:26:46,469 TIENDA GENERAL DE HAROLD 303 00:26:52,236 --> 00:26:54,774 - ¿Cómo están? - Estamos bien, ¿y ustedes? 304 00:26:54,988 --> 00:26:56,604 Oh, voy a cerrar pronto. 305 00:26:56,824 --> 00:26:59,817 No hay problema. Entiendo que quieras irte a casa. 306 00:27:00,494 --> 00:27:02,281 ¿Buscas algo en concreto? ¿ Tienes munición? 307 00:27:02,496 --> 00:27:03,236 Más que suficiente. 308 00:27:03,455 --> 00:27:04,366 Aceptaremos cualquier cosa. 309 00:27:04,665 --> 00:27:05,826 ¿Todo? 310 00:27:06,208 --> 00:27:08,325 Debes de tener muy mala puntería. 311 00:27:12,214 --> 00:27:14,627 ¿Estás en la ciudad para cazar? 312 00:27:14,925 --> 00:27:18,965 Exactamente, y gracias a nuestro amigo Jake. Jake Palmer. 313 00:27:19,930 --> 00:27:21,171 ¿Jake? 314 00:27:21,390 --> 00:27:24,007 No sabía que tuviera amigos. 315 00:27:25,435 --> 00:27:27,017 Servimos juntos. 316 00:27:28,063 --> 00:27:29,224 Hace muchos años. 317 00:27:30,065 --> 00:27:31,272 Sin embargo, 318 00:27:31,483 --> 00:27:33,941 No podemos contactar con él, mala cobertura. 319 00:27:34,236 --> 00:27:36,899 Él es dueño de tierras en la Quinta Línea, ¿verdad? 320 00:27:37,114 --> 00:27:40,073 Sí, él es el dueño de la gran propiedad. 321 00:27:40,284 --> 00:27:41,400 ¿Ves esto? 322 00:27:41,618 --> 00:27:43,325 Todo le pertenece a él. 323 00:27:43,620 --> 00:27:48,957 Sí. Esa es su casa allá arriba. Donde pasa el río. 324 00:27:51,879 --> 00:27:54,417 Sí, pero no estoy seguro. 325 00:27:56,800 --> 00:27:58,336 Manos en alto. 326 00:27:58,552 --> 00:27:59,793 No quiero problemas, chicos. 327 00:28:00,095 --> 00:28:02,007 Cuéntanos lo que sabes y todo saldrá bien. 328 00:28:02,306 --> 00:28:04,764 No sé qué quieres de este hombre, 329 00:28:04,975 --> 00:28:07,467 Pero haga lo que haga, será mejor que des marcha atrás. 330 00:28:07,769 --> 00:28:08,805 Lo digo en serio. 331 00:28:09,104 --> 00:28:10,140 Haces lo que te decimos. 332 00:28:10,355 --> 00:28:12,096 Nos iremos de nuevo. Y tú vivirás. 333 00:28:17,154 --> 00:28:18,190 Harold. 334 00:28:19,865 --> 00:28:23,358 Tiene una cabaña a 30 millas de aquí, en Emerald Ridge. 335 00:28:23,577 --> 00:28:26,536 El camino forestal de Wilson te lleva a través de un terreno accidentado. 336 00:28:26,747 --> 00:28:29,034 Solo hay una entrada y una salida. 337 00:28:29,416 --> 00:28:30,998 Pero les advierto: 338 00:28:32,211 --> 00:28:33,747 Realmente no quieres ir allí. 339 00:28:36,298 --> 00:28:37,755 Gracias, Harold. 340 00:28:49,519 --> 00:28:50,885 ¿Programa de protección de testigos? 341 00:28:52,064 --> 00:28:54,852 Con plena inmunidad. Los niños se quedan conmigo. 342 00:28:55,525 --> 00:28:57,938 Comenzaremos el programa desde el principio. 343 00:28:58,904 --> 00:29:01,863 Esa debió ser una decisión difícil para ti. 344 00:29:02,783 --> 00:29:04,115 Y así fue. 345 00:29:04,785 --> 00:29:06,868 Se suponía que hoy me reuniría con mi contacto del FBI. 346 00:29:07,079 --> 00:29:09,947 Pero en lugar de él, aparecieron de repente estos tipos. 347 00:29:10,791 --> 00:29:13,283 Ya no sé en quién puedo confiar. 348 00:29:13,835 --> 00:29:17,294 Los niños se están quedando con mi hermana en un motel cerca de la gasolinera. 349 00:29:17,506 --> 00:29:19,213 Te llevaré de vuelta con ellos. 350 00:29:28,642 --> 00:29:29,803 Gracias. 351 00:29:35,983 --> 00:29:37,064 Chloe. 352 00:29:39,611 --> 00:29:40,647 Jake. 353 00:29:46,576 --> 00:29:48,238 ¿Ya casi llegamos, Jake? 354 00:29:48,453 --> 00:29:49,534 Ya no está lejos. 355 00:29:55,419 --> 00:29:56,205 Háblame. 356 00:29:56,420 --> 00:29:57,581 Estamos tras su pista. 357 00:29:57,796 --> 00:29:59,412 Ahora sabemos adónde quiere ir. 358 00:29:59,631 --> 00:30:01,213 - ¿Los has vuelto a perder? - Tranquilo. 359 00:30:01,508 --> 00:30:03,750 Tenemos información sobre su paradero. Nos vemos mañana por la mañana... 360 00:30:03,969 --> 00:30:05,926 Eso es todo por mi parte. Enviaré a otra persona. 361 00:30:06,138 --> 00:30:07,925 ¡Donny! Dije que podemos hacerlo. 362 00:30:08,140 --> 00:30:09,551 ¡No puedes hacer nada bien! 363 00:30:09,850 --> 00:30:11,842 ¡Ahora haz lo que te digo y retírate! 364 00:30:12,060 --> 00:30:14,973 Ya no dejaré nada al azar. ¡Idiotas! 365 00:30:25,407 --> 00:30:27,319 ¡Maldita sea! Vamos. 366 00:30:27,534 --> 00:30:29,571 - ¿Donny? - Sí, sí. 367 00:30:29,786 --> 00:30:31,527 Mierda... 368 00:30:31,747 --> 00:30:33,488 Necesito traer uno... 369 00:30:35,500 --> 00:30:36,911 Necesito urgentemente un consultor. 370 00:30:37,210 --> 00:30:40,794 Lamentablemente, mis gerentes incompetentes están completamente desbordados. 371 00:30:41,006 --> 00:30:42,497 Ya conoces mis honorarios, ¿verdad? 372 00:30:42,716 --> 00:30:45,049 Sí, eso no supone ningún problema. 373 00:30:45,260 --> 00:30:49,004 Necesito envío exprés. ¿Eso forma parte de su servicio? 374 00:30:49,222 --> 00:30:50,178 Por supuesto. 375 00:30:50,390 --> 00:30:51,471 Intestino. 376 00:30:52,559 --> 00:30:54,767 De acuerdo. Te enviaré los detalles. 377 00:32:06,967 --> 00:32:08,549 - ¿Está bien? - Sí. 378 00:32:16,268 --> 00:32:17,679 Modo de frecuencia. 379 00:32:19,813 --> 00:32:20,724 Aquí. 380 00:32:23,358 --> 00:32:24,724 Querías llamar a alguien, ¿verdad? 381 00:32:25,735 --> 00:32:27,351 Este es un teléfono satelital. 382 00:32:29,156 --> 00:32:30,692 - Gracias. - Claro. 383 00:32:42,377 --> 00:32:44,494 - Hola, Rosie. - ¡Dios mío, Chloe! ¿Estás bien? 384 00:32:44,796 --> 00:32:45,456 ¿Dónde estás? 385 00:32:45,672 --> 00:32:47,959 Estoy bien. Todo está bien, pero... 386 00:32:48,175 --> 00:32:50,758 ¿Qué ocurre? ¿Ha pasado algo malo? 387 00:32:50,969 --> 00:32:52,426 No te preocupes. 388 00:32:52,721 --> 00:32:54,428 Solo necesito un poco más de tiempo. 389 00:32:54,639 --> 00:32:56,505 Te lo contaré todo mañana en paz y tranquilidad, ¿de acuerdo? 390 00:32:56,808 --> 00:32:59,095 ¿Mañana? ¡Eso no es lo que habíamos planeado, Chloe! 391 00:32:59,311 --> 00:33:00,973 Lo sé, lo siento mucho. 392 00:33:01,188 --> 00:33:03,976 Te lo explicaré todo mañana, te lo prometo. 393 00:33:04,441 --> 00:33:07,024 - ¿Cómo están los niños? - Están bien. 394 00:33:07,319 --> 00:33:09,936 - ¿Puedo hablar con Mia? - Ya está dormida. 395 00:33:10,155 --> 00:33:12,317 - ¿Es mamá? - Bueno, estaba dormida. 396 00:33:12,532 --> 00:33:14,774 - ¡Mamá! - Te daré a Mia. 397 00:33:15,160 --> 00:33:16,276 ¡Mamá! 398 00:33:16,495 --> 00:33:18,862 Hola, cariño. ¿Estás bien? 399 00:33:19,080 --> 00:33:20,787 Dijiste que volverías pronto. 400 00:33:20,999 --> 00:33:23,241 Lo siento, cariño. Pero sabes que... 401 00:33:23,543 --> 00:33:26,581 Me alegra mucho oír tu voz. ¿Qué tal tu día? 402 00:33:26,880 --> 00:33:29,964 - ¡Genial! Pinté un panda. - ¿Pintaste un panda? 403 00:33:30,258 --> 00:33:31,920 John quiere uno como mascota. 404 00:33:32,135 --> 00:33:35,503 Le dije que eso no era posible. Así que le dibujé uno. 405 00:33:35,722 --> 00:33:37,509 Eso fue muy amable de tu parte. 406 00:33:37,724 --> 00:33:39,636 Eres una hermana mayor estupenda. 407 00:33:39,851 --> 00:33:41,092 Lo sé. 408 00:33:42,187 --> 00:33:45,806 Dale un abrazo a Johnny de mi parte. Nos vemos mañana, ¿de acuerdo? 409 00:33:46,024 --> 00:33:46,980 Bueno. 410 00:33:47,275 --> 00:33:48,732 Te quiero muchísimo. 411 00:33:48,944 --> 00:33:50,810 Y me gustas aún más. 412 00:33:51,821 --> 00:33:53,778 - Buenas noches, cariño. - Buenas noches. 413 00:34:20,600 --> 00:34:22,717 Hola. ¿Todo bien? 414 00:34:24,604 --> 00:34:26,937 Sí, gracias. 415 00:34:31,820 --> 00:34:33,356 ¿Ya está abierto? 416 00:34:33,738 --> 00:34:34,899 Creo que sí. 417 00:34:46,751 --> 00:34:49,243 ¿Eres Zach? Soy Mick, este es Vinny. 418 00:34:49,462 --> 00:34:50,919 Abandonemos la falsa cortesía. 419 00:35:04,227 --> 00:35:07,095 Serví en el Cuerpo de Marines y en las Fuerzas Especiales. 420 00:35:07,814 --> 00:35:10,477 Dos despliegues en Afganistán y dos más en Faluya. 421 00:35:14,654 --> 00:35:17,863 ¿Esa es la razón por la que vives aquí, en medio de la nada? 422 00:35:19,200 --> 00:35:22,864 Debe ser difícil retomar la vida normal después del servicio militar. 423 00:35:24,247 --> 00:35:25,579 Algo así. 424 00:35:29,377 --> 00:35:30,288 Puedo entenderlo. 425 00:35:32,005 --> 00:35:32,916 ¿Otro? 426 00:35:33,214 --> 00:35:34,671 Sí, conseguiré más suministros. 427 00:35:48,063 --> 00:35:50,601 ¿Es esto lo que creo que es? 428 00:35:51,983 --> 00:35:52,973 Ey. 429 00:35:55,028 --> 00:35:56,064 Tira del... 430 00:35:56,279 --> 00:35:58,612 ...¿El bolígrafo no está fuera? Sí, lo sé. 431 00:36:01,618 --> 00:36:04,406 Me parece increíble que tengas una granada. 432 00:36:21,513 --> 00:36:22,674 ¿Está casado? 433 00:36:22,889 --> 00:36:25,176 No. Nunca. 434 00:36:25,392 --> 00:36:27,975 ¿Novia? ¿O novio? 435 00:36:28,186 --> 00:36:29,267 No. 436 00:36:29,479 --> 00:36:31,471 ¿No te sientes solo aquí fuera? 437 00:36:31,690 --> 00:36:33,101 A veces, sí. 438 00:36:36,444 --> 00:36:38,356 Pero eso es solo una parte. 439 00:36:39,531 --> 00:36:41,648 No soporto vivir en la ciudad. 440 00:36:41,866 --> 00:36:44,074 Todo el ruido y toda la gente. 441 00:36:45,662 --> 00:36:48,871 No se me dan bien las relaciones con la gente. 442 00:36:49,791 --> 00:36:51,032 Si eso tiene sentido. 443 00:36:52,919 --> 00:36:54,535 Necesito mi libertad. 444 00:36:55,839 --> 00:36:57,421 Necesito esto. 445 00:37:01,553 --> 00:37:03,169 ¿Qué más necesitas? 446 00:37:08,309 --> 00:37:10,892 Necesito comprobar si todo está bien afuera. 447 00:37:51,644 --> 00:37:54,478 - ¿Eres un experto en tecnología? - No estoy aquí para hablar contigo. 448 00:37:54,773 --> 00:37:57,106 Solo para encontrar a la mujer y a los niños y mantenerlos con vida. 449 00:37:57,400 --> 00:37:59,062 ¿Quién demonios te crees que eres? 450 00:38:00,111 --> 00:38:02,068 No te estoy hablando. No te muevas. 451 00:38:02,280 --> 00:38:04,738 Vale, vale. Ahora cálmate. 452 00:38:07,786 --> 00:38:08,742 ¿Y? 453 00:38:09,788 --> 00:38:11,245 Enciende el altavoz. 454 00:38:12,248 --> 00:38:13,489 ¿Puedes oírme? 455 00:38:13,708 --> 00:38:14,448 Sí. 456 00:38:14,667 --> 00:38:16,203 Ahora Zach está al mando. 457 00:38:16,503 --> 00:38:20,167 Los dos la cagaron , así que ahora hagan lo que él dice, ¿de acuerdo? 458 00:38:21,174 --> 00:38:22,290 - ¿Listo? - Listo. 459 00:38:23,009 --> 00:38:23,840 Sí, Donny. 460 00:38:24,052 --> 00:38:26,760 No cometáis más errores. ¿Habéis oído eso, completos idiotas? 461 00:38:29,098 --> 00:38:31,135 Ahora que eso está aclarado... 462 00:38:31,893 --> 00:38:34,226 Estas son imágenes satelitales recientes de su cabaña. 463 00:38:34,437 --> 00:38:35,928 Atacaremos al amanecer. 464 00:38:36,147 --> 00:38:37,979 Lo haremos los tres. Más detalles mañana por la mañana. 465 00:38:45,114 --> 00:38:46,230 Sí. 466 00:38:46,449 --> 00:38:49,066 Amanecer. Yo también pensé lo mismo. 467 00:38:50,912 --> 00:38:53,370 ¿Qué podemos esperar? ¿Y quién es este tipo? 468 00:38:53,581 --> 00:38:55,914 Leí su expediente militar. 469 00:38:57,544 --> 00:38:58,534 Él es un soldado. 470 00:38:58,837 --> 00:39:00,453 Estuvo en las Fuerzas Especiales durante mucho tiempo. 471 00:39:00,755 --> 00:39:01,620 Es peligroso. 472 00:39:01,840 --> 00:39:03,752 Pero estoy seguro de que podemos manejarlo. 473 00:39:03,967 --> 00:39:04,832 ¿No? 474 00:39:05,426 --> 00:39:07,338 ¿Alguna vez has luchado contra uno de esos? 475 00:39:10,473 --> 00:39:13,807 Había algo en el archivo que me llamó la atención. 476 00:39:15,478 --> 00:39:17,970 Fue dado de baja hace años debido a fatiga de combate. 477 00:39:18,189 --> 00:39:20,647 ¿Fatiga de combate? ¿Qué se supone que es eso? 478 00:39:20,942 --> 00:39:24,561 En jerga militar, esto significa que alguien ha perdido completamente la cabeza. 479 00:39:25,530 --> 00:39:26,646 Entonces, un psicópata enfermo. 480 00:39:26,948 --> 00:39:29,065 Si tu definición de un psicópata enfermo es 481 00:39:29,284 --> 00:39:31,321 es un soldado inestable e impredecible, 482 00:39:31,536 --> 00:39:36,156 quien tiene muchísima experiencia con armas de fuego, entrenamiento de supervivencia y combate, etc. 483 00:39:37,250 --> 00:39:38,582 Entonces, sí. 484 00:40:14,621 --> 00:40:15,486 ¿Qué hora es? 485 00:40:15,788 --> 00:40:16,869 Las seis y tres. 486 00:40:17,832 --> 00:40:18,788 ¿Café? 487 00:40:19,417 --> 00:40:20,498 Sí. 488 00:40:38,144 --> 00:40:38,850 Gracias. 489 00:40:41,064 --> 00:40:43,556 Creo que podría acostumbrarme a esto. 490 00:40:44,525 --> 00:40:46,482 Tiene su propio encanto. 491 00:40:46,819 --> 00:40:48,981 Sí, es incomparable. 492 00:40:50,156 --> 00:40:53,866 Cuando todo esto termine, vengan a visitarnos con sus hijos. 493 00:40:54,077 --> 00:40:56,239 Les enseñaré cómo despellejar un ciervo. 494 00:40:56,955 --> 00:40:57,911 Bueno. 495 00:40:58,790 --> 00:41:02,409 Eso sí, omitiremos el despellejarlo. Eso la traumatizaría. 496 00:41:03,252 --> 00:41:04,834 Sí, probablemente tengas razón. 497 00:41:08,549 --> 00:41:09,915 ¿Está todo bien con el café? 498 00:41:11,761 --> 00:41:14,549 — Normalmente lo tomo con azúcar. — Oh, enseguida voy a buscar un poco. 499 00:41:14,764 --> 00:41:16,505 No, lo haré yo. Ya has hecho suficiente. 500 00:41:18,685 --> 00:41:20,017 En el armario del extremo izquierdo. 501 00:41:27,735 --> 00:41:28,942 Eso es... 502 00:41:30,697 --> 00:41:32,188 Muy bien organizado. 503 00:41:32,991 --> 00:41:36,450 Ya sabes, me gusta que las cosas estén ordenadas. 504 00:41:37,787 --> 00:41:40,074 Entonces los niños no deberían venir aquí. 505 00:41:40,289 --> 00:41:41,245 ¿Por qué no? 506 00:41:43,501 --> 00:41:46,369 Eso era solo una broma, porque los niños siempre son un caos. 507 00:41:52,427 --> 00:41:54,885 Lo siento. ¿Yo...? 508 00:41:56,097 --> 00:41:57,759 Ese era mi sistema de seguridad. 509 00:42:02,729 --> 00:42:03,890 ¡Vinny! 510 00:42:04,188 --> 00:42:04,894 Estoy dentro. 511 00:42:06,357 --> 00:42:07,768 Todavía respira. 512 00:42:07,984 --> 00:42:08,724 Continúa. 513 00:42:11,320 --> 00:42:12,652 ¡Muévase! 514 00:42:30,506 --> 00:42:31,917 Lo tengo. ¡Sáquenla de ahí! 515 00:42:32,216 --> 00:42:33,002 ¿Jake? 516 00:42:39,599 --> 00:42:41,215 ¡Maldita perra! 517 00:43:07,001 --> 00:43:08,117 ¡Dispárale, adelante! 518 00:43:33,903 --> 00:43:35,235 Tengo una visión clara. 519 00:43:37,156 --> 00:43:37,862 Vincent, ¿estás bien? 520 00:43:39,992 --> 00:43:41,108 Lo atrapé. 521 00:43:45,164 --> 00:43:46,450 ¿Vincent? 522 00:43:48,292 --> 00:43:49,408 - Cúbreme. - Sí. 523 00:44:07,019 --> 00:44:08,726 De acuerdo. Ahora debería ser... 524 00:44:14,235 --> 00:44:15,351 Buen tiro. 525 00:45:22,428 --> 00:45:23,293 Deberíamos irnos. 526 00:45:25,139 --> 00:45:26,346 Dios mío, Jake. 527 00:46:09,141 --> 00:46:12,179 Hola, este es el buzón de voz de Mick. Ya sabes qué hacer. 528 00:46:35,042 --> 00:46:36,032 No. 529 00:46:36,669 --> 00:46:37,659 ¡No! 530 00:46:42,925 --> 00:46:44,382 ¿Está todo bien? 531 00:46:45,594 --> 00:46:47,256 Estaré bien. 532 00:46:49,307 --> 00:46:50,514 ¿Hacia dónde? 533 00:46:51,392 --> 00:46:54,180 Hay un pequeño embarcadero no muy lejos de aquí. 534 00:46:54,395 --> 00:46:57,183 Desde allí descenderemos por el río en canoa. 535 00:47:57,249 --> 00:47:58,785 - ¿Qué? - Alguien nos está siguiendo. 536 00:47:59,794 --> 00:48:01,285 Creo que está cojeando. 537 00:48:03,005 --> 00:48:03,791 Vicente. 538 00:48:04,548 --> 00:48:06,210 Te necesitan con vida, ¿verdad? 539 00:48:06,801 --> 00:48:08,008 Sí. 540 00:48:08,219 --> 00:48:09,005 Espera aquí. 541 00:48:09,303 --> 00:48:10,760 ¿Qué? ¿Por qué? 542 00:48:10,971 --> 00:48:12,553 Espera. Aquí. 543 00:48:17,395 --> 00:48:18,385 ¿Chloe? 544 00:48:52,847 --> 00:48:53,712 Chloe. 545 00:48:56,434 --> 00:48:57,390 ¿Chloe? 546 00:48:59,437 --> 00:49:00,348 ¿Chloe? 547 00:49:02,690 --> 00:49:04,977 - ¡Baja el arma! - Gracias a Dios, ¿estás bien? 548 00:49:05,276 --> 00:49:06,608 ¡Baja el arma! 549 00:49:06,902 --> 00:49:07,892 Vale, vale, vale. 550 00:49:10,656 --> 00:49:12,443 ¿Lo ves? Escucha... 551 00:49:12,741 --> 00:49:14,653 Tuve que hacerlo, de lo contrario me habría matado. 552 00:49:14,952 --> 00:49:16,659 Yo no quería nada de esto, ¿de acuerdo? 553 00:49:17,872 --> 00:49:19,329 Quítenle a los niños, 554 00:49:19,540 --> 00:49:21,657 Yo habría hecho exactamente lo mismo. 555 00:49:21,876 --> 00:49:24,243 No. Eres exactamente igual que ella. 556 00:49:24,545 --> 00:49:26,582 No, no tuve otra opción. ¡Por favor, espere! 557 00:49:27,590 --> 00:49:28,956 Tú sabes cómo es tu marido. 558 00:49:31,135 --> 00:49:34,173 No me dispares. Está bien. Tienes miedo. 559 00:49:35,431 --> 00:49:37,548 Yo también estoy muerto de miedo. 560 00:49:38,517 --> 00:49:41,100 Me caes bien, Chloe, me encantan los niños. 561 00:49:41,312 --> 00:49:42,848 Si quieres, huye. 562 00:49:43,439 --> 00:49:45,351 No te detendré. 563 00:49:45,566 --> 00:49:46,522 Mick y Lance han muerto. 564 00:49:46,734 --> 00:49:48,691 Esta es nuestra única oportunidad de salir de aquí. 565 00:49:48,986 --> 00:49:50,852 Podemos ayudarnos mutuamente. 566 00:49:51,155 --> 00:49:53,112 Por favor, cálmate. Corre. 567 00:49:53,324 --> 00:49:55,566 No, no confío en ti. 568 00:49:55,784 --> 00:49:59,027 ¡No tienes absolutamente ninguna opción! ¿De verdad quieres huir con este cazador? 569 00:49:59,246 --> 00:50:01,613 ¿Viste lo que ese tipo le hizo a Mick? 570 00:50:01,832 --> 00:50:03,619 Quizás tú seas el próximo. 571 00:50:06,462 --> 00:50:07,578 Bueno. 572 00:50:07,880 --> 00:50:09,997 Podemos tomar el camino de allá... 573 00:50:17,515 --> 00:50:19,598 Lamentablemente, ahora estás paralizado de las caderas para abajo. 574 00:50:19,808 --> 00:50:21,015 Chloe. 575 00:50:21,310 --> 00:50:23,723 ¿Qué has hecho? ¡ Estaba intentando ayudarme! 576 00:50:23,938 --> 00:50:25,179 ¿Con eso? 577 00:50:26,732 --> 00:50:28,974 Estuvo a punto de matarte con esto. 578 00:50:29,193 --> 00:50:31,606 Te salvé otra vez, ¿verdad? 579 00:50:31,904 --> 00:50:33,816 Creías que ya lo tenías. 580 00:50:34,031 --> 00:50:36,193 Pero yo te conseguí primero. 581 00:50:43,874 --> 00:50:44,705 Termínalo. 582 00:50:47,378 --> 00:50:49,119 Chloe. Por favor. 583 00:50:50,172 --> 00:50:51,208 Chloe. 584 00:50:53,717 --> 00:50:54,423 ¿No? 585 00:50:55,010 --> 00:50:55,966 Bueno. 586 00:50:57,096 --> 00:50:58,382 Entonces lo haré yo mismo. 587 00:51:02,101 --> 00:51:03,387 Chloe... 588 00:51:05,479 --> 00:51:06,515 No. 589 00:51:28,794 --> 00:51:31,207 Ella podría haber reducido significativamente tu dolor . 590 00:51:32,131 --> 00:51:33,167 ¡No! 591 00:51:35,134 --> 00:51:36,625 Simplemente soy diferente. 592 00:51:40,139 --> 00:51:41,846 ¡No, no! 593 00:51:50,024 --> 00:51:51,060 ¡No, no! 594 00:51:53,110 --> 00:51:54,567 ¡No, no! 595 00:52:02,578 --> 00:52:03,864 ¡No! 596 00:53:03,013 --> 00:53:03,969 Ey. 597 00:53:09,603 --> 00:53:10,684 Chloe. 598 00:53:15,484 --> 00:53:16,520 Chloe. 599 00:53:19,405 --> 00:53:20,361 ¡Ey! 600 00:53:22,866 --> 00:53:24,198 ¿Qué es? 601 00:53:26,787 --> 00:53:29,404 Llevas 20 minutos sin decir una palabra. 602 00:53:30,749 --> 00:53:31,660 Y... 603 00:53:32,459 --> 00:53:34,416 Solo pensaba en mis hijos. 604 00:53:35,337 --> 00:53:37,294 Estoy preocupado por ella. 605 00:53:38,632 --> 00:53:39,668 Sí. 606 00:53:42,845 --> 00:53:45,713 Tengo muchas ganas de conocerla. 607 00:53:48,308 --> 00:53:50,140 Yo no tengo hijos. 608 00:53:50,352 --> 00:53:52,514 Todavía no. Ya sabes... 609 00:53:55,232 --> 00:53:56,768 Creo que sería un gran padre. 610 00:53:57,943 --> 00:53:58,899 Tal vez. 611 00:53:59,903 --> 00:54:00,893 Un día. 612 00:54:03,490 --> 00:54:07,029 ¿Dijiste que se hospedan en el Motel Crestwood? 613 00:54:09,788 --> 00:54:11,324 Yo nunca dije eso. 614 00:54:13,917 --> 00:54:15,374 Eso es lo que yo pensaba. 615 00:54:16,920 --> 00:54:20,504 Es el único motel cerca de esta gasolinera. 616 00:54:27,931 --> 00:54:31,220 Nunca es fácil ver morir a alguien, ¿verdad? 617 00:54:32,686 --> 00:54:34,052 De esta manera no. 618 00:54:36,023 --> 00:54:37,104 Sí. 619 00:54:38,484 --> 00:54:40,476 Las guerras son horribles. Lo sé. 620 00:54:41,945 --> 00:54:44,153 Pero había que hacerlo, ¿sabes? 621 00:54:46,450 --> 00:54:48,282 Sí, pero no estamos en guerra. 622 00:54:50,496 --> 00:54:52,203 No seas ingenua, Chloe. 623 00:54:53,081 --> 00:54:55,164 ¿Habrías preferido que te mataran a ti y a tus hijos? 624 00:54:55,459 --> 00:54:57,200 - No lo olvides... - No hables de mis hijos. 625 00:54:57,503 --> 00:54:58,459 ¿Era? 626 00:55:02,424 --> 00:55:03,960 No lo decía en ese sentido. 627 00:55:05,052 --> 00:55:06,884 ¿Qué quisiste decir con eso? 628 00:55:07,596 --> 00:55:09,679 Las cosas se han descontrolado por completo, 629 00:55:09,890 --> 00:55:13,759 Tal vez debería volver a Chicago y hablar con Donny. 630 00:55:14,394 --> 00:55:16,477 Ahora escúchame: 631 00:55:17,439 --> 00:55:20,022 Rescataste a los niños de una situación terrible. 632 00:55:20,234 --> 00:55:21,395 Para que puedan sobrevivir. 633 00:55:21,610 --> 00:55:23,567 ¡Actuaste correctamente y lo sabes! 634 00:55:26,114 --> 00:55:28,731 Desde luego, no te dejaré volver sola. 635 00:55:28,951 --> 00:55:30,032 Vamos. 636 00:55:33,747 --> 00:55:35,158 Estoy contigo. 637 00:55:36,500 --> 00:55:38,833 Completaremos esta misión juntos. 638 00:55:39,127 --> 00:55:40,117 Sí, claro. 639 00:55:47,970 --> 00:55:50,007 - Bueno entonces... - Sí... 640 00:55:52,266 --> 00:55:53,427 Bien, comencemos. 641 00:56:23,171 --> 00:56:24,412 ¿Cómo estás? 642 00:56:25,841 --> 00:56:27,048 Soy yo. 643 00:56:27,634 --> 00:56:28,750 ¿Los tienes? 644 00:56:28,969 --> 00:56:30,801 Todavía estamos muy lejos de eso. 645 00:56:31,013 --> 00:56:32,470 Tus chicos están muertos. 646 00:56:32,681 --> 00:56:34,468 Y mi precio acaba de subir. 647 00:57:15,140 --> 00:57:16,597 Eres bueno. 648 00:57:18,560 --> 00:57:19,892 ¿En qué estaba? 649 00:57:20,854 --> 00:57:24,313 Matar gente. ¿Te gusta eso? 650 00:57:25,984 --> 00:57:28,317 Todos somos buenos en algo. 651 00:57:29,196 --> 00:57:32,064 Pero la sociedad determina qué es apropiado y qué no. 652 00:57:32,282 --> 00:57:33,238 El hecho es que, en cualquier caso, 653 00:57:33,450 --> 00:57:35,737 que el mundo necesita gente como yo. 654 00:57:37,621 --> 00:57:39,157 Supongo que sí. 655 00:57:43,961 --> 00:57:45,168 Escúchame. 656 00:57:46,088 --> 00:57:47,579 Si yo no hubiera estado allí, 657 00:57:50,217 --> 00:57:51,253 Estarías muerto. 658 00:57:52,844 --> 00:57:55,837 Y tus hijos tendrían que crecer sin su madre. 659 00:57:57,224 --> 00:57:58,465 Y eso... 660 00:57:58,684 --> 00:58:00,471 Estos son los hechos. 661 00:58:01,603 --> 00:58:03,060 Y tú... 662 00:58:05,983 --> 00:58:08,225 Tú no decides si son feos o no, 663 00:58:08,443 --> 00:58:09,399 ¿Lo entendiste? 664 00:58:15,492 --> 00:58:17,654 Tuve la impresión de que lo disfrutaste. 665 00:58:25,293 --> 00:58:27,376 Te salvé, Chloe. 666 00:58:29,381 --> 00:58:30,917 Yo no elegí esto. 667 00:58:35,554 --> 00:58:36,419 Sí. 668 00:58:59,036 --> 00:59:00,152 ¿Oyes eso? 669 00:59:12,799 --> 00:59:14,540 ¡Dios mío, me encanta! 670 00:59:20,140 --> 00:59:21,426 Bien, comencemos. 671 00:59:25,479 --> 00:59:26,970 ¡Qué fiesta tan increíble! 672 00:59:38,617 --> 00:59:39,528 Ey. 673 00:59:42,537 --> 00:59:43,698 ¿Todo bien? 674 00:59:45,749 --> 00:59:47,661 Sí, estoy bien. 675 00:59:47,876 --> 00:59:49,412 No es mi sangre. 676 00:59:53,882 --> 00:59:54,747 Bueno... 677 00:59:56,009 --> 00:59:58,968 Lo siento, ¿de verdad todo está bien? 678 00:59:59,471 --> 01:00:01,007 ¿Hicimos algo mal? 679 01:00:01,223 --> 01:00:02,509 No está permitido pasar por aquí. 680 01:00:03,517 --> 01:00:04,633 ¿En serio? 681 01:00:05,727 --> 01:00:08,219 Lo sentimos. No estábamos al tanto de eso. 682 01:00:09,231 --> 01:00:10,187 ¿Oh, no? 683 01:00:13,276 --> 01:00:15,188 ¿Y cuántos letreros de "Propiedad privada" hay? 684 01:00:15,403 --> 01:00:18,066 ¿Pasaste por aquí de camino hacia aquí? 685 01:00:18,281 --> 01:00:20,648 Fuimos a remar. 686 01:00:28,458 --> 01:00:30,700 Vale, escucha, te estoy diciendo la verdad. 687 01:00:31,336 --> 01:00:32,622 Bueno... 688 01:00:32,838 --> 01:00:35,421 Un guarda del parque nos pilló dentro sin permiso. 689 01:00:35,715 --> 01:00:38,207 Creíamos que no estábamos molestando a nadie aquí. 690 01:00:39,594 --> 01:00:41,085 Lamento si la música estaba demasiado alta. 691 01:00:41,388 --> 01:00:43,880 Pero solo queríamos celebrar un poco. 692 01:00:46,601 --> 01:00:48,467 Cariño, dale algo de dinero. 693 01:00:48,979 --> 01:00:51,062 Sí. De acuerdo... 694 01:00:55,235 --> 01:00:58,023 Hagamos un trato. Podemos quedarnos aquí esta noche... 695 01:00:59,239 --> 01:01:00,446 Podría darte dinero. 696 01:01:00,740 --> 01:01:02,652 Podríamos tomar algo juntos. 697 01:01:02,951 --> 01:01:04,112 También realizamos limpieza. 698 01:01:04,411 --> 01:01:05,743 Eso sería genial. 699 01:01:08,248 --> 01:01:09,830 Carl, vamos, vámonos. 700 01:01:10,041 --> 01:01:13,159 O mejor aún: nos vamos de aquí ahora mismo. 701 01:01:13,461 --> 01:01:15,202 ¿O, Ocean? Vámonos de aquí. 702 01:01:15,505 --> 01:01:16,495 Sí. Buena idea. 703 01:01:16,798 --> 01:01:18,209 Océano, recoge tus cosas. 704 01:01:18,717 --> 01:01:19,753 Bueno. 705 01:01:27,851 --> 01:01:28,841 Apresúrate. 706 01:01:41,198 --> 01:01:41,938 ¡Esperar! 707 01:02:01,218 --> 01:02:02,174 ¿Qué es eso? 708 01:02:04,012 --> 01:02:05,048 Sí, eso es... 709 01:02:05,931 --> 01:02:07,012 No sabía adónde ir... 710 01:02:07,224 --> 01:02:08,260 ¿Te pertenece? 711 01:02:09,184 --> 01:02:12,222 No, no lo sé. Podría ser de cualquiera. 712 01:02:14,564 --> 01:02:15,554 Hay más. 713 01:02:16,233 --> 01:02:17,189 Y... 714 01:02:17,400 --> 01:02:18,641 Mierda. 715 01:02:22,405 --> 01:02:23,987 Jake, no pasa nada, déjalo así. 716 01:02:24,199 --> 01:02:25,155 Déjala ir. 717 01:02:43,426 --> 01:02:44,837 Admítelo. 718 01:02:45,512 --> 01:02:47,174 ¡Admítelo! 719 01:02:47,389 --> 01:02:51,099 Solo di que son tuyos. 720 01:02:51,393 --> 01:02:53,806 - ¡Dice que no le pertenecen! - ¡Ocean, cállate! 721 01:02:54,104 --> 01:02:55,094 Bueno. 722 01:02:55,480 --> 01:02:57,642 Entonces, si esas cosas no te pertenecen, 723 01:02:58,942 --> 01:03:00,729 Entonces solo pueden pertenecerle a ella. 724 01:03:01,987 --> 01:03:04,525 - Vale, cálmate. - ¡Quita tus manos de encima! 725 01:03:05,532 --> 01:03:06,113 Solo quiero... 726 01:03:06,324 --> 01:03:08,532 Dije: ¡ Quita tus malditas manos de encima! 727 01:03:08,743 --> 01:03:10,530 Lo siento. Solo quería... 728 01:03:10,829 --> 01:03:11,569 Lo lamento. 729 01:03:48,950 --> 01:03:50,191 Te pillé primero. 730 01:03:51,911 --> 01:03:53,322 Jake, por favor, no lo hagas. 731 01:04:08,261 --> 01:04:09,468 ¡Por favor, no lo hagas! 732 01:05:10,281 --> 01:05:11,613 Jake. 733 01:05:12,784 --> 01:05:13,865 Por favor, no lo hagas. 734 01:05:18,665 --> 01:05:19,746 Déjame ir. 735 01:05:29,968 --> 01:05:31,254 Sí. 736 01:05:32,011 --> 01:05:33,422 Terminemos con esto. 737 01:05:38,143 --> 01:05:39,054 No. 738 01:05:39,269 --> 01:05:39,975 No. 739 01:05:40,186 --> 01:05:41,597 ¡No! 740 01:06:12,302 --> 01:06:13,418 Esa es para ti. 741 01:06:57,430 --> 01:06:59,137 Adelante, tómate una copa. 742 01:07:01,059 --> 01:07:02,391 Buena chica. 743 01:07:21,871 --> 01:07:23,863 El agua es muy agradable en esta época del año. 744 01:07:24,165 --> 01:07:26,623 ¿Quizás te gustaría ir a nadar? 745 01:07:27,961 --> 01:07:30,453 ¿O simplemente mojar los pies, aunque sea por un breve instante? 746 01:07:30,672 --> 01:07:32,584 Porque soy increíblemente sexy. 747 01:07:33,550 --> 01:07:35,041 Necesito refrescarme. 748 01:07:38,972 --> 01:07:40,588 Ya sabes, Chloe, 749 01:07:40,807 --> 01:07:42,389 Eso fue allanamiento de morada. 750 01:07:43,643 --> 01:07:44,508 Eran violentos. 751 01:07:46,646 --> 01:07:48,729 Mierda, incluso usaron spray para osos. 752 01:07:50,817 --> 01:07:52,274 Me defendí. 753 01:07:53,486 --> 01:07:55,273 Lo entiendes, ¿verdad? 754 01:07:56,281 --> 01:07:59,740 El niño me golpeó justo en la cara con la pala. 755 01:07:59,951 --> 01:08:01,988 Tenía que hacerlo, ¿de acuerdo? 756 01:08:15,633 --> 01:08:16,919 ¿Chicago? 757 01:08:18,177 --> 01:08:20,214 Eso está a solo unos cientos de millas de aquí. 758 01:08:20,513 --> 01:08:22,755 Podríamos estar allí hasta mañana por la mañana. 759 01:08:27,437 --> 01:08:28,553 Chloe. 760 01:08:30,898 --> 01:08:32,890 Podemos dejar este asunto atrás. 761 01:08:33,109 --> 01:08:34,691 Y volver a empezar. 762 01:08:36,070 --> 01:08:37,811 Solo tú y yo. 763 01:08:40,742 --> 01:08:42,278 Y tus hijos. 764 01:08:47,332 --> 01:08:49,824 Pero primero le cortaré la cabeza a la serpiente. 765 01:08:50,918 --> 01:08:52,659 Esta serpiente es tu marido. 766 01:08:52,879 --> 01:08:55,622 Por favor, discúlpeme: 767 01:08:55,923 --> 01:08:57,880 Tu exmarido. 768 01:09:02,263 --> 01:09:04,220 Y luego recogeremos a sus hijos. 769 01:09:06,517 --> 01:09:08,008 Entonces todo encajará. 770 01:09:24,035 --> 01:09:25,446 ¿Chloe? 771 01:09:29,457 --> 01:09:30,698 ¿Chloe? 772 01:09:32,669 --> 01:09:33,830 Claro. 773 01:09:37,090 --> 01:09:38,297 ¿Y? 774 01:09:40,635 --> 01:09:42,126 Eso sería genial, Jake. 775 01:09:46,766 --> 01:09:48,007 ¿En realidad? 776 01:09:51,729 --> 01:09:52,685 ¿Beber? 777 01:09:54,774 --> 01:09:56,015 Sí. 778 01:10:43,906 --> 01:10:44,771 ¡Mierda! 779 01:10:55,334 --> 01:10:56,290 ¡Chloe! 780 01:12:19,001 --> 01:12:21,539 Quizás debería ir a ver a tus hijos. 781 01:12:22,171 --> 01:12:25,039 Puedes verme enterrarte. 782 01:12:26,759 --> 01:12:28,751 ¿Qué te parece mi plan, Chloe? 783 01:12:29,637 --> 01:12:31,879 Creo que les caeré bien. 784 01:12:38,312 --> 01:12:39,769 ¡Vamos! 785 01:13:02,461 --> 01:13:03,747 Jake Palmer. 786 01:13:05,256 --> 01:13:06,667 En carne y hueso. 787 01:13:07,925 --> 01:13:09,132 Literalmente. 788 01:13:13,097 --> 01:13:15,305 Sin duda eres Chloe Marvino. 789 01:13:17,101 --> 01:13:19,309 Ambos habéis tenido un día difícil. 790 01:13:20,688 --> 01:13:23,055 ¡No! ¡Ni un solo movimiento en falso! 791 01:13:25,109 --> 01:13:26,645 Estoy impresionado. 792 01:13:27,987 --> 01:13:29,353 De parte de ambos. 793 01:13:29,655 --> 01:13:31,738 Fue realmente muy difícil encontrarlos a ambos aquí, 794 01:13:31,949 --> 01:13:34,066 en este maldito bosque enorme. 795 01:13:36,162 --> 01:13:37,778 Chloe. Ven aquí. 796 01:13:38,080 --> 01:13:39,412 Chloe, no le hagas caso. 797 01:13:39,707 --> 01:13:41,369 Ya no das órdenes. 798 01:13:42,752 --> 01:13:43,458 Jake. 799 01:13:45,504 --> 01:13:48,918 Eres un cabrón astuto y brutal. 800 01:13:49,759 --> 01:13:51,295 Absolutamente despiadado. 801 01:13:52,011 --> 01:13:54,094 Lo que le hiciste a Mick, 802 01:13:54,388 --> 01:13:56,505 Incluso para mis estándares, eso fue... 803 01:13:57,892 --> 01:13:58,848 Exagerado. 804 01:14:00,019 --> 01:14:01,976 En fin, fue interesante. 805 01:14:06,484 --> 01:14:07,850 ¿Eso fue raro? 806 01:14:08,986 --> 01:14:09,851 Sí. 807 01:14:10,071 --> 01:14:12,108 Bueno, entonces dime qué es tan gracioso. 808 01:14:13,407 --> 01:14:14,898 Olvidaste algo. 809 01:14:16,661 --> 01:14:18,698 Deberías haber registrado a tu prisionero. 810 01:14:43,270 --> 01:14:44,727 ¡Chloe! 811 01:14:46,732 --> 01:14:48,644 ¡Es hora de volver a casa! 812 01:14:51,570 --> 01:14:54,859 Ya me han dicho muchas personas lo que tengo que hacer hoy. 813 01:14:55,074 --> 01:14:59,489 Todo el maldito día. 814 01:15:00,579 --> 01:15:02,241 ¿Y sabes qué? 815 01:15:04,834 --> 01:15:06,041 Estoy harta. 816 01:18:12,563 --> 01:18:13,519 Termínalo, Chloe. 817 01:18:18,694 --> 01:18:19,684 Termínalo, Chloe. 818 01:18:21,405 --> 01:18:22,612 Lo haré. 819 01:21:07,988 --> 01:21:09,900 Jefe, ¡tiene que salir de aquí! 820 01:21:10,115 --> 01:21:11,447 No me voy a ir a ninguna parte. 821 01:21:23,754 --> 01:21:24,961 ¿Y qué? 822 01:21:25,881 --> 01:21:27,167 Hola, cariño. 823 01:21:28,467 --> 01:21:29,708 ¿Quieres una bebida? 824 01:21:32,012 --> 01:21:34,800 Fue un día difícil. 825 01:21:38,268 --> 01:21:39,884 ¿Qué experiencia tuviste? 826 01:21:42,356 --> 01:21:44,473 No necesito decírtelo, ¿verdad? 827 01:21:46,693 --> 01:21:48,355 Te ves genial. 828 01:21:51,198 --> 01:21:52,780 ¿Me extrañaste? 829 01:21:59,873 --> 01:22:00,989 ¿Sabes que? 830 01:22:01,208 --> 01:22:03,575 Me costó una fortuna. 831 01:22:03,794 --> 01:22:05,660 Y no estuvimos mucho tiempo en la feria. 832 01:22:05,963 --> 01:22:07,795 John había comido tanto algodón de azúcar... 833 01:22:08,090 --> 01:22:09,797 ...que vomitó por todo el coche. 834 01:22:10,092 --> 01:22:10,957 Pequeño imbécil. 835 01:22:12,970 --> 01:22:14,177 Los asientos siguen siendo azules. 836 01:22:28,360 --> 01:22:31,649 ¿Por qué no puedes simplemente dejarlo en paz? 837 01:22:31,864 --> 01:22:33,947 Te lo he preguntado muchas veces. 838 01:22:36,743 --> 01:22:38,951 ¿Qué más se supone que debo hacer? 839 01:22:42,166 --> 01:22:43,953 Sabes lo que soy. 840 01:22:44,668 --> 01:22:47,001 Y lo supiste desde el principio. 841 01:22:47,588 --> 01:22:49,500 El dinero estaba sucio, sí. 842 01:22:50,549 --> 01:22:52,711 Pero nunca te llevaste esa inmundicia a casa. 843 01:22:52,926 --> 01:22:56,465 Siempre te he protegido. Te lo prometí. 844 01:22:56,680 --> 01:22:58,842 Y los niños que están aquí en nuestra casa. 845 01:23:03,520 --> 01:23:04,681 ¿Era? 846 01:23:06,440 --> 01:23:07,976 ¿Tal vez deberíamos huir al campo? 847 01:23:08,192 --> 01:23:10,434 ¿Y tal vez construir una granja de pollos juntos o algo así? 848 01:23:12,196 --> 01:23:14,153 ¿De verdad sería pedir demasiado? 849 01:23:15,866 --> 01:23:17,823 Me quitaste a mis bebés. 850 01:23:20,496 --> 01:23:21,703 ¿Qué esperabas? 851 01:23:22,623 --> 01:23:24,580 Al fin y al cabo, ellos también son mis hijos. 852 01:23:24,791 --> 01:23:26,532 Nunca pensé que quisieras matarme. 853 01:23:26,752 --> 01:23:27,993 Yo tampoco quería eso. 854 01:23:28,212 --> 01:23:33,128 Me refiero a ti y a tu novio... 855 01:23:33,342 --> 01:23:36,801 ...mataste a mi gente e incluso a mi maldito hermano. 856 01:23:37,012 --> 01:23:39,095 No tenía por qué haber sido así. 857 01:23:42,476 --> 01:23:44,308 ¿No es maravilloso el amor? 858 01:23:53,654 --> 01:23:56,818 ¿Dónde están los niños, cariño? Llévalos a casa. 859 01:24:01,286 --> 01:24:03,073 Esta ya no es su casa. 860 01:24:03,288 --> 01:24:06,122 Basta. Solo dime dónde están. 861 01:24:06,416 --> 01:24:08,123 Es peligroso para ella estar aquí, Donny. 862 01:24:10,003 --> 01:24:11,244 Vamos, ¿de acuerdo? 863 01:24:14,174 --> 01:24:15,631 No puedo. 864 01:24:16,969 --> 01:24:19,677 Se ha derramado demasiada sangre, no me obligues a hacerlo. 865 01:24:26,061 --> 01:24:27,848 ¿Dónde están mis malditos hijos? 866 01:24:36,697 --> 01:24:37,904 Bueno. 867 01:24:47,874 --> 01:24:50,332 Si te vas ahora, ya sabes lo que va a pasar. 868 01:24:55,716 --> 01:24:56,581 Chloe. 869 01:25:01,263 --> 01:25:03,095 Te mataré si es necesario. 870 01:25:06,143 --> 01:25:08,510 Realmente esperaba que no lo dijeras. 871 01:25:32,461 --> 01:25:33,747 ¡Mami! 872 01:25:36,590 --> 01:25:37,876 ¡Ahí está Roscoe! 873 01:25:38,634 --> 01:25:41,172 - ¡Ven aquí! - Por fin has vuelto. 874 01:25:41,386 --> 01:25:44,299 ¡Ni te imaginas cuánto te extrañé! 875 01:25:47,225 --> 01:25:48,636 Me alegra verte. 876 01:25:48,852 --> 01:25:50,343 ¿Está todo bien? 877 01:25:50,646 --> 01:25:52,012 Sí. Sí. 878 01:25:56,234 --> 01:25:57,395 Todo está bien.59818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.