All language subtitles for Giochi Erotici di una Famiglia Per Bene 1975-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,730 --> 00:01:35,790 εγώ 2 00:02:10,620 --> 00:02:13,630 Εννοούσα αυτό το διαζύγιο και αυτά 3 00:02:13,630 --> 00:02:16,210 θεσμούς που διαστρεβλώνουν το γάμο 4 00:02:16,210 --> 00:02:18,850 την ίδια στιγμή που η αγάπη είναι εκεί 5 00:02:18,850 --> 00:02:21,250 νόμος το καθιστά λειτουργικό αυτή επομένως ένα 6 00:02:21,250 --> 00:02:23,800 ευτυχισμένη νύφη καθηγητή φυσικά 7 00:02:23,800 --> 00:02:26,050 γιατί ο γάμος του είναι πετυχημένος 8 00:02:26,050 --> 00:02:28,900 αν ήταν διαφορετικά αυτό είναι αν αυτή και 9 00:02:28,900 --> 00:02:30,310 η γυναίκα του είχες σοβαρούς λόγους 10 00:02:30,310 --> 00:02:32,500 λυπάμαι για το βήμα που έγινε πιστεύουν ότι το 11 00:02:32,500 --> 00:02:33,760 Σύνδεσμος για την κατάργηση του διαζυγίου 12 00:02:33,760 --> 00:02:35,410 θα το έβλεπε έτσι να συμμετέχει ενεργά 13 00:02:35,410 --> 00:02:38,590 χάρη του όχι δεν είναι τόσο απλό όλοι 14 00:02:38,590 --> 00:02:40,420 έχει τον γάμο που θέλει που του αξίζει 15 00:02:40,420 --> 00:02:42,100 άρα εντελώς εναλλακτική 16 00:02:42,100 --> 00:02:44,110 υποκειμενικο λυπαμαι αλλα οχι εγω 17 00:02:44,110 --> 00:02:47,160 Είναι να ξαναβρεθούμε 18 00:02:47,430 --> 00:02:49,380 για παράδειγμα 19 00:02:49,380 --> 00:02:52,810 ο Τύπος είναι ένας άλλος θεσμός που 20 00:02:52,810 --> 00:02:55,720 θα πρέπει να μειωθεί και δεν είναι 21 00:02:55,720 --> 00:02:57,160 ο μόνος φυσικά σαν αυτό 22 00:02:57,160 --> 00:02:58,330 πορνεία 23 00:02:58,330 --> 00:03:00,990 το εμπόριο αλκοόλ 24 00:03:00,990 --> 00:03:04,020 ζούμε σε έναν μπερδεμένο κόσμο αγαπητέ Ρομπέρτο 25 00:03:04,020 --> 00:03:07,020 μολυσμένος 26 00:03:10,040 --> 00:03:13,620 τι είναι αλλά όχι το άθροισμα του κόσμου; 27 00:03:13,620 --> 00:03:16,380 εδώ πίσω από το λαιμό είναι το σήμα 28 00:03:16,380 --> 00:03:18,450 νευρικής εξάντλησης που έχεις 29 00:03:18,450 --> 00:03:20,480 χρειάζονται ξεκούραση 30 00:03:20,480 --> 00:03:24,630 αλλά δυστυχώς ο αναγνώστης φυσικά αλλά roberto 31 00:03:24,630 --> 00:03:26,160 Είμαι πάντα ευαίσθητος αριθμός για να έρθει 32 00:03:26,160 --> 00:03:28,590 Δεν ξέρω για τη συνεδρίαση του διοικητικού συμβουλίου 33 00:03:28,590 --> 00:03:30,630 πραγματικά αλλά δεν το χρειάζομαι αν μπορείς 34 00:03:30,630 --> 00:03:32,640 προσπαθήστε να το αναβάλετε όχι όχι δεν είναι 35 00:03:32,640 --> 00:03:35,340 Αν ναι, ρίξτε μια ματιά και πείτε τα δικά σας, συγγνώμη 36 00:03:35,340 --> 00:03:37,200 με άλλους νομίζω ότι θα το καταλάβουν 37 00:03:37,200 --> 00:03:39,000 στρίψτε από αλλά προϋπόθεση για εσάς 38 00:03:39,000 --> 00:03:42,140 εβδομάδα άδεια μια κάρτα 39 00:03:42,140 --> 00:03:45,120 σταμάτα εδώ θέλω να κάνω μια βόλτα 40 00:03:45,120 --> 00:03:46,940 το χρειάζεται πραγματικά σε εξωτερικούς χώρους 41 00:03:46,940 --> 00:03:51,710 και ίσως λίγο καθαρός αέρας να μου κάνει καλό 42 00:04:06,060 --> 00:04:09,600 Ανησυχείς πολύ, Ελίζα, φυσικά 43 00:04:09,600 --> 00:04:12,940 αλλά μέχρι τώρα θα έχει κοιμηθεί, καημένη 44 00:04:12,940 --> 00:04:14,620 Είπα ότι θα αργήσω πολύ 45 00:04:14,620 --> 00:04:17,350 απόψε με τη συνάντηση αν υπάρχουν 46 00:04:17,350 --> 00:04:19,630 καλεσμένοι, θα σας τηλεφωνήσω αύριο το πρωί, αντίο Ρομπέρτο 47 00:04:19,630 --> 00:04:22,930 και σας ευχαριστώ πολύ για όλα, τα λέμε στις 25 48 00:04:22,930 --> 00:04:25,650 έχουν ξεκινήσει 49 00:04:34,210 --> 00:04:37,160 ΓΕΙΑ 50 00:04:50,110 --> 00:04:53,290 φωτογραφία ιστιοφόρου συγγνώμη όχι με άλλους 51 00:04:53,290 --> 00:04:56,320 τα πράγματα μάλιστα με αυτά όπως είναι και 52 00:04:56,320 --> 00:04:59,410 ίσως είσαι χειρότερος από μένα 53 00:04:59,410 --> 00:05:00,560 αγόρι του βωμού 54 00:05:13,520 --> 00:05:15,190 περίμενε τον αφέντη του 55 00:05:17,830 --> 00:05:20,520 ποτέ 56 00:05:20,590 --> 00:05:22,050 μπορείτε να πάτε για ύπνο τώρα 57 00:06:03,789 --> 00:06:06,789 ελισα 58 00:06:07,600 --> 00:06:09,190 Οχι 59 00:06:12,419 --> 00:06:14,489 ελισα 60 00:06:14,489 --> 00:06:17,459 άνοιξε την πόρτα και άκουσε φωνές 61 00:06:17,459 --> 00:06:19,809 με παρεξηγησες τωρα 62 00:06:19,809 --> 00:06:22,269 τρομάζω που μόλις τώρα μιλούσες 63 00:06:22,269 --> 00:06:24,579 αισθάνθηκα λινό και ύπνο ίσως έκανα ένα 64 00:06:24,579 --> 00:06:26,229 τρομερό όνειρο σταμάτα 65 00:06:26,229 --> 00:06:28,179 κοιμήσου Riccardo Δεν νιώθω καλά 66 00:06:28,179 --> 00:06:30,509 απόψε 67 00:06:30,840 --> 00:06:32,820 τις ετικέτες 68 00:06:32,820 --> 00:06:35,180 η συμφωνία 69 00:06:35,180 --> 00:06:38,220 elisa όταν αποφασίσεις να το ανοίξεις 70 00:06:38,220 --> 00:06:39,050 φέρνει 71 00:06:39,050 --> 00:06:41,430 και γιατί είναι κλειστό εκεί απόψε 72 00:06:41,430 --> 00:06:42,560 πόρτα με κλειδί 73 00:06:42,560 --> 00:06:45,390 όταν απλώς προσπαθούν να το βρουν αυτό 74 00:06:45,390 --> 00:06:48,890 κλειδί αλλιώς θα σπάσω την πόρτα 75 00:06:49,760 --> 00:06:51,430 Θυμάμαι τι κάνεις 76 00:06:51,430 --> 00:06:53,120 είναι να δεχόμαστε γκολ 77 00:07:03,520 --> 00:07:05,680 δεν είναι δυνατόν 78 00:07:05,680 --> 00:07:08,330 Αν δεν το είχα δει δεν θα το πίστευα 79 00:07:08,330 --> 00:07:10,040 αν σου έλεγα την αλήθεια δεν θα ήμουν εκεί 80 00:07:10,040 --> 00:07:12,610 θα πίστευες 81 00:07:13,030 --> 00:07:15,860 και να σκεφτείς ότι πίστευα ότι ήσουν διαφορετικός 82 00:07:15,860 --> 00:07:18,340 καλύτερα από όλα τα άλλα 83 00:07:18,340 --> 00:07:21,080 χτυπηθεί θα έχει το δικαίωμα να 84 00:07:21,080 --> 00:07:24,350 ανακτήστε ακούστε Riccardo μπορώ 85 00:07:24,350 --> 00:07:26,390 το να σου εξηγήσω τα πάντα μου δίνει το χρόνο να 86 00:07:26,390 --> 00:07:28,310 παρακαλώ μίλα αλλά τι θέλεις 87 00:07:28,310 --> 00:07:30,020 εξήγησε τα πάντα καθαρά σαν μέρα 88 00:07:30,020 --> 00:07:32,690 να είσαι τόσο σίγουρος γιατί υπάρχουν 89 00:07:32,690 --> 00:07:35,240 από τις απίστευτες αλήθειες, φυσικά, σιωπή 90 00:07:35,240 --> 00:07:37,190 απλά ακούστε την αγανάκτησή σας για τον εαυτό σας 91 00:07:37,190 --> 00:07:38,540 τα άλλα είναι αμαξάκια 92 00:07:38,540 --> 00:07:40,400 δεσμεύσεις κατανόησης του ελέους μόνο εσύ 93 00:07:40,400 --> 00:07:42,860 είσαι δίκαιος άνθρωπος, έχω προσβάλει τους δικούς σου 94 00:07:42,860 --> 00:07:44,540 περηφάνια που απαιτώ να ακούσεις τα δικά μου 95 00:07:44,540 --> 00:07:46,760 λόγους και τρελό τι περιμένεις; 96 00:07:46,760 --> 00:07:50,690 σκότωσε με αν δεν το κάνεις γιατί βασικά 97 00:07:50,690 --> 00:07:52,460 δεν είσαι καθόλου πεπεισμένος ότι σε έχω 98 00:07:52,460 --> 00:07:56,450 προδομένος ναι είναι αλήθεια ότι κράτησε πολύ λίγο 99 00:07:56,450 --> 00:07:59,350 την ευτυχία μας και χάρη σας 100 00:07:59,350 --> 00:08:03,770 αλλά αυτό το εργαλείο πώς θα μπορούσες να το παραδεχτείς 101 00:08:03,770 --> 00:08:05,230 και μετά 102 00:08:05,230 --> 00:08:08,230 σκοτώνω 103 00:08:09,760 --> 00:08:13,100 η μίζερη ζωή σου δεν αξίζει 20 χρόνια 104 00:08:13,100 --> 00:08:16,180 το δικό μου πίσω από την πλάτη μου 105 00:08:16,970 --> 00:08:19,630 τώρα ντύσου 106 00:08:49,380 --> 00:08:51,540 μη νομίζεις ότι με εντυπωσιάζεις δεν κάνεις 107 00:08:51,540 --> 00:08:53,610 φυσικά βελίνο γιατί στον εγωισμό σου όχι 108 00:08:53,610 --> 00:08:56,810 το ξέρετε υπερβολικά σε αυτό το σημείο 109 00:09:39,550 --> 00:09:41,200 Μπορώ τουλάχιστον να σε ρωτήσω τι σκοπεύεις να κάνεις 110 00:09:41,200 --> 00:09:43,540 Θα ήθελα να μάθω τα πάντα για αυτό πρώτα 111 00:09:43,540 --> 00:09:46,089 ιστορία για παράδειγμα θα ήθελα να μάθω πώς 112 00:09:46,089 --> 00:09:48,690 τηλεφώνησε στον εραστή σου αλλά δεν θα μου πεις 113 00:09:48,690 --> 00:09:52,769 ή θα ήθελα να μάθω γιατί το έκανες 114 00:09:52,980 --> 00:09:55,930 τουλάχιστον θα μπορούσες να μου το πεις αυτό αν όχι 115 00:09:55,930 --> 00:09:57,700 περισσότερο για να καταλάβω πώς το κάνει μια γυναίκα 116 00:09:57,700 --> 00:10:01,180 θεωρείται σεβαστό να μειώνει κανείς τον εαυτό του 117 00:10:01,180 --> 00:10:03,570 κατάσταση μιας σκύλας στη ζέστη 118 00:10:03,570 --> 00:10:06,010 βασικά σε ρωτάω σε τι σπουδάζεις 119 00:10:06,010 --> 00:10:08,709 άλλαξε αυτό που μου έκανες σε αυτό 120 00:10:08,709 --> 00:10:10,149 Το διαζύγιο είναι η μόνη λύση 121 00:10:10,149 --> 00:10:12,040 αυτό που μας μένει είναι να μην λέμε βλακείες 122 00:10:12,040 --> 00:10:14,519 μίλα μου για διαζύγιο 123 00:10:14,519 --> 00:10:17,140 όταν πήγε ο πολιτισμός και η ηθική 124 00:10:17,140 --> 00:10:19,000 Συμφωνώ ότι θα είχες σκοτωθεί με μανία 125 00:10:19,000 --> 00:10:21,209 άνθρωποι αλλά σήμερα 126 00:10:21,209 --> 00:10:23,910 που θα οδηγήσει σε ένα ορεινό χωριό 127 00:10:23,910 --> 00:10:27,209 όπου θα ζείτε με ένα υποτιθέμενο όνομα 128 00:10:27,209 --> 00:10:31,180 στη χώρα θα είναι αρχηγός 129 00:10:31,180 --> 00:10:33,900 αλλά θα είναι χειρότερα από τη φυλακή 130 00:10:33,900 --> 00:10:36,700 Θα ελέγξω κάθε σας κίνηση σε κάθε 131 00:10:36,700 --> 00:10:37,740 στιγμή 132 00:10:37,740 --> 00:10:40,000 Δεν θα μπορείς να έχεις άντρες αλλά εγώ μπορούσα 133 00:10:40,000 --> 00:10:42,940 Μην αυτοκτονήσετε σε αυτή την περίπτωση 134 00:10:42,940 --> 00:10:46,080 Θα καταδίκαζα τη μνήμη του 135 00:10:47,550 --> 00:10:49,620 και αυτή είναι η ιδέα σου 136 00:10:49,620 --> 00:10:52,830 του αδιαιρέτου του γάμου 137 00:11:24,230 --> 00:11:29,690 σίγουρα ενωμένοι μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος 138 00:11:29,690 --> 00:11:33,750 και ρωτήστε γιατί και θα πρέπει να πω ότι είμαι 139 00:11:33,750 --> 00:11:35,040 μετανιωμένος 140 00:11:35,040 --> 00:11:36,590 ναι είμαι 141 00:11:36,590 --> 00:11:39,030 όχι για αυτό που έκανα αλλά για 142 00:11:39,030 --> 00:11:40,280 ότι 143 00:11:40,280 --> 00:11:43,490 που δεν μπόρεσα να κάνω 144 00:11:43,490 --> 00:11:45,510 να σε εγκαταλείψει καταστρέφοντας τη ζωή σου εκεί 145 00:11:45,510 --> 00:11:47,660 η θέση σου δεν σου φτάνουν 146 00:11:47,660 --> 00:11:49,890 και δεν μπορούσα να απελευθερωθώ από αυτά 147 00:11:49,890 --> 00:11:52,080 αφόρητη σκλαβιά σαν αυτή που 148 00:11:52,080 --> 00:11:53,190 Με τρέλανε 149 00:11:53,190 --> 00:11:56,160 εμμονή έπρεπε να έπρεπε αν μη τι άλλο 150 00:11:56,160 --> 00:11:57,570 να αποδείξω στον εαυτό μου ότι ήμουν ο κύριος 151 00:11:57,570 --> 00:12:02,300 του σώματός μου ένα υπέροχο σώμα 152 00:12:04,040 --> 00:12:07,500 ας κάνουμε έρωτα παρακαλώ 153 00:12:07,500 --> 00:12:10,220 Πραγματικά 154 00:12:20,960 --> 00:12:23,730 Πριν από 2 ώρες ήσουν στην αγκαλιά αυτού του τύπου 155 00:12:23,730 --> 00:12:24,840 μπάσταρδος 156 00:12:24,840 --> 00:12:26,730 πώς μπορεί μια γυναίκα να περάσει έτσι τον ΟΗΕ 157 00:12:26,730 --> 00:12:29,430 άνθρωπος στον άλλο χωρίς να νιώθει αηδία 158 00:12:29,430 --> 00:12:31,580 αν 159 00:12:34,100 --> 00:12:36,060 υπνωτικό χάπι τι είμαι Louis 160 00:12:36,060 --> 00:12:40,170 Θα γράψω ναι είναι πολύ δυνατό 161 00:12:40,170 --> 00:12:42,210 κοιτάξτε τον κόσμο για τελευταία φορά 162 00:12:42,210 --> 00:12:44,880 κοιτάξτε το καλά πριν κοιμηθείτε 163 00:12:44,880 --> 00:12:47,210 όταν ξυπνάς 164 00:12:47,210 --> 00:12:52,580 Δεν ξέρω τι θα δει ο κόσμος γύρω σου 165 00:13:32,980 --> 00:13:35,250 ο μόνος 166 00:17:58,340 --> 00:18:01,110 τώρα είμαστε δεσμευμένοι για την αιωνιότητα ήταν 167 00:18:01,110 --> 00:18:03,000 αυτό που ήθελες όχι θα είμαι πιστός 168 00:18:03,000 --> 00:18:04,860 σύντροφος της αγωνίας σου 169 00:18:58,220 --> 00:19:01,080 Οι κύριοι της κριτικής επιτροπής δεν πρέπει να αφήσουν έξω 170 00:19:01,080 --> 00:19:03,570 παραπλανούν από κίνητρα τιμής που 171 00:19:03,570 --> 00:19:05,700 οδηγούν σε ελαφρυντικά του εγκλήματος 172 00:19:05,700 --> 00:19:07,340 που διέπραξε ο κατηγορούμενος 173 00:19:07,340 --> 00:19:11,490 αγνόησε τον Τουράτι αυτόν τον άνθρωπο που σκότωσε 174 00:19:11,490 --> 00:19:13,940 με τρομακτική βιασύνη 175 00:19:13,940 --> 00:19:16,460 προμελετημένο και όχι υπό πίεση 176 00:19:16,460 --> 00:19:19,050 μυθοπλασία που καθορίζεται από την αμέλεια 177 00:19:19,050 --> 00:19:21,780 υπέφερε όπως θα ήθελε να την κάνει να πιστέψει ξανά 178 00:19:21,780 --> 00:19:25,410 άμυνα τόσο πολύ που προχώρησε με 179 00:19:25,410 --> 00:19:28,890 σχεδόν επιστημονική τέλεια τάξη έχει 180 00:19:28,890 --> 00:19:32,070 βρήκε το θύμα του στο σπίτι τότε για 181 00:19:32,070 --> 00:19:34,350 περιμένετε τα αποτελέσματα του υπνωτικού χαπιού που είστε 182 00:19:34,350 --> 00:19:37,320 μετακινήθηκε κοντά στη λίμνη έχει 183 00:19:37,320 --> 00:19:39,660 ακόμα περίμενε υπομονετικά τη γυναίκα 184 00:19:39,660 --> 00:19:42,960 αποκοιμήθηκε για τελευταία φορά 185 00:19:42,960 --> 00:19:46,080 μετά έκλεισε ξανά την τσάντα και είναι ακόμα ζωντανή 186 00:19:46,080 --> 00:19:49,580 πετάχτηκε στο νερό 187 00:19:50,960 --> 00:19:54,690 όταν ένας άνθρωπος είναι πάντα καταδικαστέος σίγουρα 188 00:19:54,690 --> 00:19:57,810 αντιδρά σε μια θανατηφόρα επίθεση με πυροβολισμό 189 00:19:57,810 --> 00:20:01,140 κύριοι της κριτικής επιτροπής στραγγαλίζει μαχαιριές αλλά 190 00:20:01,140 --> 00:20:05,250 όλα μπροστά δεν είναι προετοιμασμένα και δεν είναι 191 00:20:05,250 --> 00:20:07,700 εκτελεί μια τέτοια επέμβαση 192 00:20:07,700 --> 00:20:11,250 αντί ο κατηγορούμενος γνωστός ως α 193 00:20:11,250 --> 00:20:13,430 ένθερμος υπέρμαχος της ηθικής 194 00:20:13,430 --> 00:20:16,470 της κοινωνικής ηθικής σκέφτηκε κιόλας 195 00:20:16,470 --> 00:20:18,620 βάλε μερικές πέτρες στην τσάντα 196 00:20:18,620 --> 00:20:22,140 αυταπατώντας ότι με αυτόν τον τρόπο το πτώμα 197 00:20:22,140 --> 00:20:25,200 θα έμενε για πάντα στο κάτω μέρος του 198 00:20:25,200 --> 00:20:27,380 λίμνη 199 00:20:57,770 --> 00:21:02,780 νίκες παρκαρισμένες όσο ποτέ ξέρεις 200 00:21:05,580 --> 00:21:07,590 θα έδινε το πέρασμα της εύνοιας του 201 00:21:07,590 --> 00:21:09,920 μέρη 202 00:21:12,000 --> 00:21:14,480 Τίποτα 203 00:21:17,450 --> 00:21:19,940 τότε εντάξει σε πέσαμε 204 00:21:19,940 --> 00:21:21,529 περίμενε άλλο ένα γεια από εδώ 205 00:21:21,529 --> 00:21:24,100 βρώμικος 206 00:21:42,770 --> 00:21:44,810 δεν φαίνεσαι χαρούμενος άντρας 207 00:21:44,810 --> 00:21:47,110 και στην πραγματικότητα δεν είναι 208 00:21:47,110 --> 00:21:50,730 αλλά δεν μοιάζει καν με φτωχό 209 00:21:50,730 --> 00:21:52,460 δεν ξέρω 210 00:21:52,460 --> 00:21:55,190 τότε μπορώ να σταματήσω για λίγο 211 00:21:55,190 --> 00:21:59,160 δεν σε βολεύει η δυστυχία αν δεν σου κάνει καλό 212 00:21:59,160 --> 00:22:01,400 αηδία 213 00:22:02,429 --> 00:22:05,879 φοβάσαι ότι είμαι άρρωστος 214 00:22:05,879 --> 00:22:08,490 χωρίς κινδύνους και ένα εξαιρετικό απολυμαντικό και 215 00:22:08,490 --> 00:22:09,749 τότε αν είσαι άρρωστος τι είναι δικό μου 216 00:22:09,749 --> 00:22:12,299 εγκεφάλου ή καρδιές πρώτα τι έχεις 217 00:22:12,299 --> 00:22:14,700 έκανε τέλεια διάγνωση του βασιλιά του ως 218 00:22:14,700 --> 00:22:17,190 καταλαβαίνετε, η δουλειά μας λειτουργεί 219 00:22:17,190 --> 00:22:19,379 γιατί έχω εγκαταλείψει άντρες 220 00:22:19,379 --> 00:22:22,679 ποτέ δεν ελήφθη και πρέπει να κάνουμε και δεν μπορώ 221 00:22:22,679 --> 00:22:24,269 πες μου ότι δεν ξέρεις τι να κάνεις ως α 222 00:22:24,269 --> 00:22:26,869 κορίτσι σαν 223 00:22:26,960 --> 00:22:29,909 η αγάπη γίνεται με πολλούς τρόπους σχόλια αγγελία 224 00:22:29,909 --> 00:22:34,009 για παράδειγμα δεν υπάρχει κίνδυνος κέρατων 225 00:22:34,009 --> 00:22:36,330 αυτή είναι η ειδικότητα της συζύγου 226 00:22:36,330 --> 00:22:40,889 σωστά και τι μπορείτε να κάνετε αν το κάνετε 227 00:22:40,889 --> 00:22:42,629 ξέχασε αλλά αν ήξερα φαίνεται 228 00:22:42,629 --> 00:22:45,119 θα ήσουν πραγματικά φαινόμενο, δοκίμασε τον Adami 229 00:22:45,119 --> 00:22:47,340 η ευκαιρία να το αποδείξετε είναι αν όχι 230 00:22:47,340 --> 00:22:50,249 η πρώτη ανίατη περίπτωση από 231 00:22:50,249 --> 00:22:52,220 όταν ασκώ το επάγγελμά μου 232 00:22:52,220 --> 00:22:55,559 και κατά τη γνώμη μου δεν κοστίζει περισσότερο από 233 00:22:55,559 --> 00:22:57,600 ό,τι άλλο δεν θέλετε να κάνετε 234 00:22:57,600 --> 00:23:01,519 το πείραμα τότε πάμε 235 00:23:01,519 --> 00:23:03,230 συμφωνώ 236 00:23:03,230 --> 00:23:06,230 Μπράβο 237 00:23:07,070 --> 00:23:09,759 με ποιον τρόπο 238 00:23:10,740 --> 00:23:14,300 πάντα ευθεία mila 239 00:23:47,020 --> 00:23:50,590 όχι είναι λυπηρό να αλλάξεις θέλεις μια ακόμα 240 00:23:50,590 --> 00:23:53,200 χαρούμενος ναι 241 00:23:53,200 --> 00:23:56,769 αυτό είναι πολύ πιο συναρπαστικό 242 00:24:00,759 --> 00:24:02,769 Ορίστε 243 00:24:02,769 --> 00:24:06,859 Έγινα πιο δυνατός και έκανα πολλά 244 00:24:06,859 --> 00:24:10,960 καλό πρόβλημα σε πλήρη ένταση 245 00:24:37,720 --> 00:24:40,070 λοιπόν τι κάνουμε 246 00:24:40,070 --> 00:24:41,470 το μάθημα χορού 247 00:24:41,470 --> 00:24:45,130 laura manie di sopra αρκεί να βρεις 248 00:24:45,130 --> 00:24:47,860 βοήθεια 249 00:24:54,370 --> 00:24:56,220 και δεν έπεισα με αυτό το μάθημα 250 00:24:56,220 --> 00:24:59,220 καθηγητής 251 00:25:08,750 --> 00:25:10,300 η γκέτα 252 00:26:03,779 --> 00:26:05,950 Ρίτσαρντ 253 00:26:05,950 --> 00:26:08,159 Σας περιμένω παρακαλώ 254 00:26:08,159 --> 00:26:12,159 παρακαλώ τι είναι χθες εδώ σύντομα 255 00:26:12,159 --> 00:26:15,870 νάνοι τι σε πιάνει 256 00:26:17,909 --> 00:26:21,070 κοίτα το δεν μπορείς να κοιτάξεις πάει 257 00:26:21,070 --> 00:26:24,000 τι να δω 258 00:26:24,000 --> 00:26:27,389 Δεν βλέπω κάτι περίεργο 259 00:26:27,389 --> 00:26:30,779 δεν βλέπει τίποτα 260 00:26:32,650 --> 00:26:35,470 αλλά αυτή και η δουλειά 261 00:26:35,470 --> 00:26:39,040 μιλάς στον εαυτό σου 262 00:26:42,330 --> 00:26:44,460 ένα δυνατό 263 00:26:44,460 --> 00:26:47,030 της αγάπης 264 00:26:54,110 --> 00:26:56,180 πάμε στο 265 00:26:56,180 --> 00:26:59,820 ηρέμησε είσαι ακόμα υπό την επήρεια 266 00:26:59,820 --> 00:27:04,370 ουίσκι που ήπιες λίγο πολύ 267 00:27:04,440 --> 00:27:08,870 ήταν εδώ είμαι σίγουρος 268 00:27:09,980 --> 00:27:14,040 δεν ήταν κανείς εκεί και ήταν ένας εφιάλτης 269 00:27:14,040 --> 00:27:18,450 τιποτα για μη βουλευτες εισαι λιγο 270 00:27:18,450 --> 00:27:20,370 κουρασμένος ξέρεις ότι πέρασες άσχημα 271 00:27:20,370 --> 00:27:21,150 ημέρα 272 00:27:21,150 --> 00:27:24,500 αλλά τώρα υπάρχουν ότι αγαπητέ 273 00:27:28,809 --> 00:27:30,999 μην μπαίνεις ανοησίες στο κεφάλι σου 274 00:27:30,999 --> 00:27:34,160 αυτά είναι πράγματα που συμβαίνουν 275 00:27:50,340 --> 00:27:52,470 έτοιμος 276 00:27:52,470 --> 00:27:55,440 έτοιμος 277 00:27:55,440 --> 00:27:58,830 της Νάπολης 278 00:28:10,280 --> 00:28:12,559 Παραμονή 279 00:28:12,559 --> 00:28:15,559 Παραμονή 280 00:28:16,610 --> 00:28:19,610 Παραμονή 281 00:28:27,320 --> 00:28:29,900 40 που μιλάει 282 00:28:29,900 --> 00:28:32,900 έτοιμος 283 00:28:57,710 --> 00:29:00,900 γεια σου θείε γεια σου βαρβάρα είσαι άγγελος 284 00:29:00,900 --> 00:29:02,580 στάλθηκε από τον παράδεισο με τον οποίο δεν ήξερα πραγματικά 285 00:29:02,580 --> 00:29:04,710 που πάνε για μεσημεριανό δεν είναι μόνο εκεί 286 00:29:04,710 --> 00:29:06,300 η θεία με άφησε σε χλωρό κλαρί και έφυγε 287 00:29:06,300 --> 00:29:08,520 θα είναι έτοιμος να πάει κρουαζιέρα στα δύο 288 00:29:08,520 --> 00:29:11,240 λεπτά περιμένω 289 00:29:23,740 --> 00:29:26,830 Έχω δηλώσει ξεκάθαρα τη διατριβή μου 66 εδώ 290 00:29:26,830 --> 00:29:28,800 άσε τα μάτια σου ήσυχα 291 00:29:28,800 --> 00:29:32,050 και του είπα ότι είναι απολύτως ένα 292 00:29:32,050 --> 00:29:34,559 απέναντι 293 00:29:39,850 --> 00:29:42,019 επιστρέφοντας σε εμάς κανείς δεν θα το πίστευε αυτό 294 00:29:42,019 --> 00:29:43,789 Τρώω μεσημεριανό με την εγγονή μου 295 00:29:43,789 --> 00:29:45,380 καταρχήν γιατί είσαι πολύ χαριτωμένος 296 00:29:45,380 --> 00:29:47,120 να είσαι αληθινή εγγονή και μετά γιατί 297 00:29:47,120 --> 00:29:48,470 Δεν μοιάζω πραγματικά με θείο 298 00:29:48,470 --> 00:29:50,779 δυσαρεστημένος, γκρινιάρης και γκρινιάρης, αλήθεια αλλά 299 00:29:50,779 --> 00:29:54,190 τι συμφωνείτε μικρέ μου έτσι 300 00:29:56,570 --> 00:29:57,860 Πραγματικά πάντα πίστευα ότι ήταν α 301 00:29:57,860 --> 00:29:59,360 κρίμα που ήσουν ανιψιά μου αλλά τότε 302 00:29:59,360 --> 00:30:00,710 Παρηγορήθηκα λαμβάνοντας υπόψη αυτό βασικά 303 00:30:00,710 --> 00:30:02,809 δεν ήταν αλήθεια στην πραγματικότητα μπορείτε να το κάνετε 304 00:30:02,809 --> 00:30:05,630 η γυναίκα μου ήταν επομένως εντελώς ελεύθερη να 305 00:30:05,630 --> 00:30:08,139 συλλέχθηκαν γεγονότα 306 00:30:09,490 --> 00:30:11,840 αλλά τότε κάτι μου έλεγε πάντα ότι όχι 307 00:30:11,840 --> 00:30:13,880 ήταν ακόμα καιρός να σε ρωτήσω αυτό 308 00:30:13,880 --> 00:30:16,730 τι κάνεις σήμερα το απόγευμα είσαι στο σπίτι 309 00:30:16,730 --> 00:30:18,260 δεν ξέρεις ότι είμαι μόνος, μπορεί 310 00:30:18,260 --> 00:30:19,909 πες ήρεμα ότι ενώνεις δυνάμεις και 311 00:30:19,909 --> 00:30:22,460 μετά πάμε κάπου ρομαντικά 312 00:30:22,460 --> 00:30:25,490 χαρτί αλλά επειδή για βιβλία μιλάω 313 00:30:25,490 --> 00:30:28,580 ετοιμάζεται σοβαρά για μια περιπέτεια 314 00:30:28,580 --> 00:30:29,470 θαυμάσιος 315 00:30:29,470 --> 00:30:32,000 διαφορετικό από όλες τις ανοησίες των γονιών σου 316 00:30:32,000 --> 00:30:36,620 συνομήλικοι ή είσαι τώρα μια υπέροχη γυναίκα 317 00:30:36,620 --> 00:30:37,330 γενειάδα 318 00:33:12,679 --> 00:33:16,390 πάμε να ρίξουμε μερικές πέτρες στο φαράγγι 319 00:33:21,380 --> 00:33:24,679 πάρτε τα 320 00:33:25,450 --> 00:33:26,880 Πάμε 321 00:33:35,610 --> 00:33:38,120 όπως εσύ 322 00:33:39,110 --> 00:33:42,910 και οι κύκλοι πλαταίνουν σαν όνειρα 323 00:33:42,910 --> 00:33:44,980 δοκιμάστε ξανά 324 00:33:44,980 --> 00:33:48,970 αλλά τι είναι τόσο χαρούμενο για μένα; 325 00:33:56,450 --> 00:33:57,940 ΠΟΥ 326 00:33:57,940 --> 00:34:00,380 το ξέρει 327 00:34:00,380 --> 00:34:03,440 Περιμένω μπορείς να πεις ότι πάω 328 00:34:24,760 --> 00:34:29,830 και περίεργοι άνθρωποι υπάρχουν τι θέλεις 329 00:34:30,000 --> 00:34:31,810 μια ένδειξη 330 00:34:31,810 --> 00:34:34,659 έλα ακόμα και τώρα που έφευγε 331 00:34:34,659 --> 00:34:36,760 έλα δεν εμπιστεύομαι τα αστέρια τη νύχτα 332 00:34:36,760 --> 00:34:40,290 σε χώρο ύπνου και αυτό είναι εντάξει 333 00:34:40,290 --> 00:34:43,290 Εκείνη την εποχή 334 00:35:19,400 --> 00:35:22,450 ότι χρειάζεσαι αρσενικά και 335 00:35:22,450 --> 00:35:24,760 τίποτα, απλά πήγαινε μια βόλτα 336 00:35:24,760 --> 00:35:28,339 αλλά αυτό δεν εξυπηρετεί ποτέ τίποτα σταθερό 337 00:35:28,339 --> 00:35:31,039 πρέπει απλώς να το προσγειώσουμε αν φτάσει 338 00:35:31,039 --> 00:35:33,609 νύχτες 339 00:35:44,730 --> 00:35:48,160 Είμαι η Pasqualina 10.000 είναι άλλο 340 00:35:48,160 --> 00:35:50,680 κάποτε κρατούσε 20 τιμές όλων των αστέρων 341 00:35:50,680 --> 00:35:54,240 εκτός έκλαψαν αδερφή 342 00:36:09,240 --> 00:36:10,920 Δεν ήλπιζα να σε βρω εδώ που είμαι 343 00:36:10,920 --> 00:36:13,100 χαίρομαι που επέστρεψες 344 00:36:13,100 --> 00:36:16,260 όπως ποτέ φυσικά αγαπητέ χθες όχι ποτέ 345 00:36:16,260 --> 00:36:19,800 πλήρωσα σε άφησα να κοιμηθείς τότε 346 00:36:19,800 --> 00:36:23,630 ελάτε να τα δούμε όλα καλά 347 00:36:25,070 --> 00:36:29,010 περίμενε λίγο ας μην πάμε 348 00:36:29,010 --> 00:36:31,640 σε μια συμφωνία 349 00:36:31,640 --> 00:36:34,830 ότι παραμένετε σαν αυτή τη νύχτα 350 00:36:34,830 --> 00:36:37,080 μείνετε κάτω όπως τη μέρα και τη νύχτα 351 00:36:37,080 --> 00:36:39,390 μέχρι να σου πω αρκετά τότε τρία 352 00:36:39,390 --> 00:36:41,580 Αν έχεις πάντα γυναίκες, μην το σκέφτεσαι 353 00:36:41,580 --> 00:36:43,800 Θα φροντίσω τη γυναίκα μου τον αετό, το ορκίζομαι 354 00:36:43,800 --> 00:36:46,760 ότι θα μείνεις μαζί μου όσο άνθρωπος 355 00:36:56,880 --> 00:37:00,670 τι θα γινόταν αν επιστρέψει ξαφνικά 356 00:37:00,670 --> 00:37:03,809 δεν θα μπορέσει να επιστρέψει ξαφνικά 357 00:37:04,280 --> 00:37:07,150 Είμαι σίγουρος γι' αυτό 358 00:37:10,200 --> 00:37:12,680 Εκείνη την εποχή 359 00:37:12,940 --> 00:37:17,500 όχι δεν μπορώ έχω πολλούς άλλους πελάτες 360 00:37:17,500 --> 00:37:19,180 Δεν μπορώ να τα χάσω αλλά θα σε πληρώσω 361 00:37:19,180 --> 00:37:21,780 και για αυτούς 362 00:37:25,680 --> 00:37:28,920 εδώ υπάρχουν 600 χιλιάδες λιρέτες και είναι μόνο ένα 363 00:37:28,920 --> 00:37:31,350 προκαταβολή για πόσους πελάτες πρέπει να βρείτε 364 00:37:31,350 --> 00:37:34,230 κερδίστε πολλά χρήματα μαζί μου 365 00:37:34,230 --> 00:37:37,940 θα κερδίσετε πολύ λιγότερη προσπάθεια 366 00:37:39,110 --> 00:37:43,880 και όταν θέλεις θα σου δώσω κι άλλα 367 00:37:46,619 --> 00:37:49,549 πες μου θα μείνει 368 00:37:50,420 --> 00:37:52,460 συμφωνώ 369 00:38:13,699 --> 00:38:16,699 έτοιμος 370 00:38:18,349 --> 00:38:21,559 πόσο λυπάμαι 371 00:38:21,559 --> 00:38:25,130 Θα περιμένω λίγο παρακαλώ 372 00:38:25,130 --> 00:38:29,390 δεν μου είπε ότι δεν σε ήθελε 373 00:38:29,390 --> 00:38:32,390 έτοιμος 374 00:38:40,900 --> 00:38:42,650 τι συμβαίνει 375 00:38:55,030 --> 00:38:58,930 δεν υπήρχε κανείς 376 00:39:02,740 --> 00:39:05,740 έτοιμος 377 00:39:08,540 --> 00:39:10,070 Θα ήθελα να μιλήσω με τον καθηγητή Rossi ο οποίος 378 00:39:10,070 --> 00:39:13,990 ίσως σε μια επικίνδυνη στιγμή 379 00:39:48,069 --> 00:39:50,619 Ρίτσαρντ 380 00:39:50,619 --> 00:39:54,199 πιστέψτε ότι η ζωή μπορεί να σας δώσει μόνο ένα 381 00:39:54,199 --> 00:39:56,839 στιγμή χαράς που δεν σκοτώνεται από 382 00:39:56,839 --> 00:39:59,319 η μνήμη μου 383 00:40:00,900 --> 00:40:02,120 καλά αλλά 384 00:40:02,120 --> 00:40:06,680 που θα προσπαθήσει να φτάσει στο παράθυρο μόλις τώρα 385 00:40:06,680 --> 00:40:08,380 ΠΟΥ 386 00:40:08,380 --> 00:40:11,279 θέλετε να περιλαμβάνει 387 00:40:18,069 --> 00:40:19,660 Εκείνη την εποχή 388 00:40:19,660 --> 00:40:24,910 θες να κλείσω ναι 389 00:40:28,900 --> 00:40:31,579 ξυπνάει ξανά με αυτόν τον τρόπο μου έρχεται 390 00:40:31,579 --> 00:40:33,760 καρδιακή προσβολή 391 00:40:33,760 --> 00:40:36,710 τώρα ήταν το συνηθισμένο που ένιωθα 392 00:40:36,710 --> 00:40:39,500 ένα ρίγος σαν κάτι να με άγγιζε 393 00:40:39,500 --> 00:40:42,500 το δέρμα σας αν έχετε χαμομήλι στο σπίτι 394 00:40:42,500 --> 00:40:44,210 και θα πάρω επιπλέον ευχαριστώ έξι 395 00:40:44,210 --> 00:40:46,280 τόσο νευρικός 396 00:40:46,280 --> 00:40:49,130 στην πραγματικότητα είμαι ικανός να το κάνω μόνος μου, κοιμήσου 397 00:40:49,130 --> 00:40:51,309 Ηρεμία 398 00:41:17,339 --> 00:41:19,469 δεν υπάρχει διαφυγή ξέρετε ότι είναι αυτό 399 00:41:19,469 --> 00:41:23,390 λύση θα πεθάνεις χωρίς να το καταλάβεις 400 00:41:23,820 --> 00:41:26,270 είχα 401 00:41:26,350 --> 00:41:27,980 σταμάτησε 402 00:41:27,980 --> 00:41:30,460 κυρία 403 00:41:30,980 --> 00:41:33,730 σχέση 404 00:41:38,090 --> 00:41:40,620 την υπόθεση 405 00:41:43,320 --> 00:41:46,130 αγαπώ 406 00:41:48,940 --> 00:41:51,540 το χωράφι 407 00:41:54,230 --> 00:41:56,300 τι υπάρχει 408 00:41:56,300 --> 00:41:58,130 ηρέμησε ξεκάθαρα υπάρχει κάποιος θα πει στο 409 00:41:58,130 --> 00:41:59,109 Κουζίνα 410 00:41:59,109 --> 00:42:02,109 στη φτωχή κουζίνα 411 00:42:02,109 --> 00:42:05,109 κάποιος 412 00:42:05,830 --> 00:42:08,869 αλλά όχι δεν υπάρχει περίπτωση τώρα 413 00:42:08,869 --> 00:42:11,119 Έχω αρχίσει να ανησυχώ σοβαρά 414 00:42:11,119 --> 00:42:12,380 αλλά πώς είναι δυνατόν να έχεις από 415 00:42:12,380 --> 00:42:14,710 αυτές οι παραισθήσεις 416 00:42:16,720 --> 00:42:20,140 τι είδες 417 00:42:21,520 --> 00:42:23,800 εκείνο το άδειο ποτήρι 418 00:42:23,800 --> 00:42:28,130 ότι το άδειο ποτήρι είναι αλήθεια ότι ήταν άδειο 419 00:42:28,130 --> 00:42:31,030 Το βλέπω πολύ καλά 420 00:42:32,900 --> 00:42:37,359 εδώ είναι άδειο βλέμμα 421 00:42:40,750 --> 00:42:44,320 τώρα το κενό 422 00:43:11,970 --> 00:43:17,160 kharja Ήθελα να σε αποχαιρετήσω πριν φύγω 423 00:43:17,249 --> 00:43:19,170 Ναί 424 00:43:19,170 --> 00:43:22,630 ξέρει τι θέλω 425 00:43:22,630 --> 00:43:24,660 απολύτως όχι 426 00:43:24,660 --> 00:43:27,660 Ναί 427 00:43:27,749 --> 00:43:30,749 ΓΕΙΑ 428 00:44:37,570 --> 00:44:40,680 Θέλω να φύγω από αυτή την πόλη 429 00:44:40,680 --> 00:44:44,020 και πρέπει να έρθεις μαζί μου δεν είναι αυτό 430 00:44:44,020 --> 00:44:46,900 η γυναίκα σου επιστρέφει τυχαία 431 00:44:46,900 --> 00:44:49,960 ή πρέπει να τη φτάσουμε αν όχι εγώ 432 00:44:49,960 --> 00:44:53,940 Φεύγω από αυτή την πόλη, τρελαίνομαι 433 00:44:53,940 --> 00:44:56,650 περισσότερα για να προσθέσω τη γυναίκα μου που ήταν εκεί 434 00:44:56,650 --> 00:44:58,330 θα ήταν περίεργο 435 00:44:58,330 --> 00:44:59,890 ξέρεις πόσες φορές μου έχει συμβεί αυτό 436 00:44:59,890 --> 00:45:03,280 πελάτες που αγαπούν τα τρίο δεν το κάνουν 437 00:45:03,280 --> 00:45:06,360 Δεν είμαι από αυτούς 438 00:45:06,360 --> 00:45:10,240 Δεν είμαι διατεθειμένος να πω ότι το έχω ήδη 439 00:45:10,240 --> 00:45:13,480 δίνεται πολλά και η ελευθερία μου δεν είναι μικρή 440 00:45:13,480 --> 00:45:15,870 πιστέψτε με 441 00:45:16,690 --> 00:45:18,340 βλέπεις ότι κάνω αυτή τη δουλειά 442 00:45:18,340 --> 00:45:20,160 επάγγελμα 443 00:45:20,160 --> 00:45:22,870 Παράτησα το κολέγιο για να το κάνω 444 00:45:22,870 --> 00:45:25,900 Σκέφτηκα ότι η διασκέδαση είναι αυτό που έχεις 445 00:45:25,900 --> 00:45:28,150 Ανακάλυψα ότι το απολαμβάνω 446 00:45:28,150 --> 00:45:30,400 Θα ήθελα να ξέρω ότι μας βρίσκετε αστείους και 447 00:45:30,400 --> 00:45:32,860 για παράδειγμα με όλες τις παραξενιές σας 448 00:45:32,860 --> 00:45:35,260 τα χέρια σου και 6 μια διασκεδαστική περιπέτεια 449 00:45:35,260 --> 00:45:37,290 αλλά μόνο αυτό 450 00:45:37,290 --> 00:45:39,850 αλλά σίγουρα δεν μπορώ να σκεφτώ να δεθώ 451 00:45:39,850 --> 00:45:41,550 σε σένα για μια ζωή 452 00:45:41,550 --> 00:45:44,140 έχει ό,τι θέλεις αλλά φύγε 453 00:45:44,140 --> 00:45:47,310 σε παρακαλώ μην είσαι μαζί μου 454 00:45:47,420 --> 00:45:49,839 Θέλω να νιώσω ελεύθερος 455 00:45:49,839 --> 00:45:52,369 Είμαι πρόθυμος να παραμείνω λογαριασμοί μόνο αν 456 00:45:52,369 --> 00:45:55,390 ας μείνουμε σε αυτή την πόλη 457 00:45:56,809 --> 00:45:58,460 υπαγορεύεις τους όρους σου γιατί το ξέρεις αυτό 458 00:45:58,460 --> 00:46:01,400 Σε χρειάζομαι, χρειάζεσαι τη δική μου 459 00:46:01,400 --> 00:46:03,200 μόνο και μόνο επειδή σου λείπει η γυναίκα σου, όχι 460 00:46:03,200 --> 00:46:08,740 καταλαβαίνεις ότι είσαι μοναδικός και αυτό χτυπάει 461 00:46:09,520 --> 00:46:11,540 σταμάτα να με πειράζεις αλλά όχι 462 00:46:11,540 --> 00:46:14,329 καταλαβαίνεις τρελαίνομαι μιλάω 463 00:46:14,329 --> 00:46:16,579 σοβαρά eva χάνω το μυαλό μου 464 00:46:16,579 --> 00:46:17,859 για μια γυναίκα 465 00:46:17,859 --> 00:46:21,760 ποιος νοιάζεται για ποιο λόγο 466 00:46:21,760 --> 00:46:24,849 για μια γυναίκα 467 00:46:24,849 --> 00:46:26,589 η γυναίκα σου 468 00:46:26,589 --> 00:46:30,790 είναι όπως όλα τα άλλα 469 00:46:31,269 --> 00:46:33,680 χρειάζονται 470 00:46:33,680 --> 00:46:37,339 μόνο όχι σε αυτό και μετά δεν θέλω 471 00:46:37,339 --> 00:46:39,250 συζητήσω τη γυναίκα μου 472 00:46:39,250 --> 00:46:42,349 ότι θέλεις 473 00:46:42,349 --> 00:46:44,809 τώρα έχεις πάρει θέλεις να μου δείξεις 474 00:46:44,809 --> 00:46:45,660 ότι είσαι πραγματικά τρελός 475 00:46:49,450 --> 00:46:52,450 να 476 00:46:52,690 --> 00:46:57,280 παρακαλώ πάω 477 00:46:57,640 --> 00:47:00,049 και σε όσους είναι εδώ μαζί μας 478 00:47:00,049 --> 00:47:02,220 Οπου 479 00:47:02,220 --> 00:47:04,980 Δεν υπάρχει κανένας στον καναπέ εκτός από εσάς 480 00:47:04,980 --> 00:47:08,170 υπάρχει ποιος είμαι στο Μιλάνο 481 00:47:13,460 --> 00:47:16,880 δεν υπάρχει πλέον καμία αμφιβολία 482 00:47:16,880 --> 00:47:19,380 Είμαι τρελός τώρα 483 00:47:19,380 --> 00:47:20,670 και το χειρότερο είναι ότι το ξέρω 484 00:47:20,670 --> 00:47:22,130 τέλεια 485 00:47:22,130 --> 00:47:25,109 είναι τρομακτικό 486 00:47:25,109 --> 00:47:28,670 αν δεν μπορείς να με σώσεις φως 487 00:47:28,670 --> 00:47:31,590 υπάρχει κάποιος στον κήπο 488 00:47:31,590 --> 00:47:32,450 Οχι 489 00:47:32,450 --> 00:47:37,320 μην αργήσεις αν συνεχίσεις έτσι 490 00:47:37,320 --> 00:47:39,090 επίσης υποδυθείτε τις δικές μου όλες τις πόρτες 491 00:47:39,090 --> 00:47:42,740 είναι κλειστά παρακαλώ 492 00:47:42,740 --> 00:47:45,210 μείνε ποιος όχι 493 00:47:45,210 --> 00:47:46,730 θέλω να ξέρω 494 00:47:46,730 --> 00:47:50,150 είμαι τρελός 495 00:49:08,779 --> 00:49:11,579 κάποιος μπήκε χωρίς να χτυπήσει πρέπει 496 00:49:11,579 --> 00:49:12,869 να είσαι οικογένεια 497 00:49:12,869 --> 00:49:15,499 Θα πάω να δω 498 00:49:49,670 --> 00:49:52,140 μια στιγμή κυρίες μπορείτε να μάθετε ποιος είναι 499 00:49:52,140 --> 00:49:56,029 απλά barbara το όνομα δεν σημαίνει πολλά για μένα 500 00:49:56,029 --> 00:49:58,319 τέλος πάντων τι θέλει και πάνω από όλα 501 00:49:58,319 --> 00:50:00,150 γιατί και πώς μπήκε σε αυτό το σπίτι 502 00:50:00,150 --> 00:50:02,519 Αυτές ακριβώς είναι οι ερωτήσεις που θα ήθελα να σας κάνω 503 00:50:02,519 --> 00:50:03,410 εγώ 504 00:50:03,410 --> 00:50:06,920 ποια είναι αυτή μάλλον 505 00:50:19,560 --> 00:50:22,180 τι κάνεις σε αυτό το σπίτι δεν έχω ποτέ 506 00:50:22,180 --> 00:50:24,190 Η θέα είναι πάντα μια καλή τακτική σωστά 507 00:50:24,190 --> 00:50:26,620 ανατρέψτε την που δεν απάντησε στο 508 00:50:26,620 --> 00:50:27,820 Ερώτησή μου, ας μην παίζουμε με τις λέξεις 509 00:50:27,820 --> 00:50:30,990 έψαχνε για μια καθαρή πτώση 510 00:50:32,760 --> 00:50:36,760 Πάρμα τι στο διάολο κάνεις εδώ δεν ήμουν 511 00:50:36,760 --> 00:50:38,020 πολύ πεπεισμένος για το ξαφνικό σου 512 00:50:38,020 --> 00:50:40,660 αναχώρηση και όπως βλέπετε δεν είχα όλους 513 00:50:40,660 --> 00:50:43,510 τα στραβά ή ανέβαλε την αναχώρηση αλλά όχι 514 00:50:43,510 --> 00:50:45,570 αυτά είναι πράγματα που σου κάνουν κακό 515 00:50:45,570 --> 00:50:48,040 Θα ήθελα να μάθω πώς να 516 00:50:48,040 --> 00:50:50,710 κατέχω το κλειδί του σπιτιού μου 517 00:50:50,710 --> 00:50:54,790 δεδομένης της θείας της Ελίζας δεν έχει μυστικά 518 00:50:54,790 --> 00:50:56,490 τουλάχιστον για μένα 519 00:50:56,490 --> 00:50:59,500 Η Εύα είναι η νέα μας οικονόμος και επίσης 520 00:50:59,500 --> 00:51:01,030 αν είναι πολύ καλός δεν έχει δικαίωμα 521 00:51:01,030 --> 00:51:02,800 σκέψου τίποτα ξέρεις καλά ότι το δικό μου 522 00:51:02,800 --> 00:51:06,300 απόλυτα ευτυχισμένος γάμος 523 00:51:07,380 --> 00:51:09,720 έτοιμος 524 00:51:09,720 --> 00:51:13,570 έτοιμο έτοιμο 525 00:51:13,570 --> 00:51:15,630 είσαι όπως είσαι 526 00:51:15,630 --> 00:51:18,810 όχι θείος δεν είναι στο σπίτι 527 00:51:18,810 --> 00:51:23,100 Φυσικά θα του πω που είσαι 528 00:51:23,100 --> 00:51:26,530 be elisa καθώς είσαι κακός γιατί όχι 529 00:51:26,530 --> 00:51:28,330 θέλεις να μου πεις ότι έλεγα ότι δεν το κάνεις 530 00:51:28,330 --> 00:51:29,980 έχεις μυστικά για μένα 531 00:51:29,980 --> 00:51:32,050 εδώ είμαι με έναν φίλο μου ήμασταν 532 00:51:32,050 --> 00:51:36,640 μιλώντας για σένα ναι είναι μια χαρά σίγουρα ναι 533 00:51:36,640 --> 00:51:39,030 Το είδα χθες 534 00:51:39,030 --> 00:51:41,490 Πραγματικά το βρήκα λίγο περίεργο 535 00:51:41,490 --> 00:51:43,710 ίσως του λείπει 536 00:51:43,710 --> 00:51:46,090 αλλά γενικά είναι μια χαρά 537 00:51:46,090 --> 00:51:48,250 ανησυχία 538 00:51:48,250 --> 00:51:50,220 αλλά τώρα δεν μπορώ να το περιμένω 539 00:51:50,220 --> 00:51:53,280 Θα του πω, μην ανησυχείς 540 00:51:53,280 --> 00:51:55,660 manolo saiz ii ότι αν υπήρχε κάτι 541 00:51:55,660 --> 00:51:58,210 Θα σας έλεγα όταν βλεπόμαστε τίτλο 542 00:51:58,210 --> 00:51:59,430 όλες τις λεπτομέρειες 543 00:51:59,430 --> 00:52:01,230 Ναί 544 00:52:01,230 --> 00:52:06,180 ναι εντάξει γεια ναι είναι lisa bye 545 00:52:08,770 --> 00:52:10,910 τότε είναι ξεκάθαρο ότι βοηθά εμένα, όχι εσένα 546 00:52:10,910 --> 00:52:12,589 εξυπηρετεί τον θείο αφού είναι ήδη ένα 547 00:52:12,589 --> 00:52:14,980 οικονόμος 548 00:52:18,339 --> 00:52:22,540 εγγονή πολύ στο κρουζ χα 549 00:52:22,990 --> 00:52:26,980 Θα πάρω τη Μπάρμπαρα και θα επιστρέψω αμέσως 550 00:52:28,320 --> 00:52:31,440 περίμενε λίγο το ξέρω πολύ καλά 551 00:52:31,440 --> 00:52:32,820 όμως δεν είναι οικονόμος 552 00:52:32,820 --> 00:52:36,350 απλά νέος όχι απλά πολύ ηλίθιος 553 00:52:40,010 --> 00:52:42,210 αυτό δεν έχει σημασία τι θέλω 554 00:52:42,210 --> 00:52:43,800 να ξέρεις από πού μίλησε και τι σου συνέβη 555 00:52:43,800 --> 00:52:45,720 είπε ότι μόλις μου είπε ότι είναι καλά 556 00:52:45,720 --> 00:52:47,610 Δεν μπορώ να πω ότι έχω τα υπόλοιπα 557 00:52:47,610 --> 00:52:49,470 Τρελαίνομαι, μην παραιτηθείς 558 00:52:49,470 --> 00:52:52,040 Κι εσύ 559 00:52:53,360 --> 00:52:56,310 ή παρακαλώ θεία γίνεσαι το 560 00:52:56,310 --> 00:52:57,720 όχημα το αντιλαμβάνεσαι 561 00:52:57,720 --> 00:52:58,860 δεν μπορείς να έχεις εφεύρει τα πάντα 562 00:52:58,860 --> 00:53:00,180 ντροπιαστείτε μπροστά στους δικούς σας 563 00:53:00,180 --> 00:53:01,980 φίλε αν κάποιος έκανε λάθος 564 00:53:01,980 --> 00:53:03,480 αριθμός που σίγουρα δεν θα άφηνα 565 00:53:03,480 --> 00:53:05,960 χάσετε την ευκαιρία 566 00:53:06,630 --> 00:53:09,480 Μπάρμπαρα τότε μιλήσαμε με την Κίνα 567 00:53:09,480 --> 00:53:11,540 όχι δεν το είπα 568 00:53:11,540 --> 00:53:14,190 μπορεί κάλλιστα να ήταν έτσι αλλά όχι 569 00:53:14,190 --> 00:53:16,500 είναι αλήθεια γιατί της μίλησα 570 00:53:16,500 --> 00:53:19,160 θεία Ελίζα 571 00:53:29,410 --> 00:53:30,940 Είμαι ελεύθερος να σας πω τι 572 00:53:30,940 --> 00:53:33,130 Σε θέλω, μπορείς να με αναγκάσεις, φτάνει 573 00:53:33,130 --> 00:53:35,860 η βαρβάρα ήταν θεία Ελίζα ναι το έχω ήδη 574 00:53:35,860 --> 00:53:38,250 τα είπε όλα 575 00:53:42,599 --> 00:53:44,190 και το ίδιο με την προηγούμενη φορά αλλά ποιος 576 00:53:44,190 --> 00:53:46,200 γιατί μας εξηγεί 577 00:53:46,200 --> 00:53:48,740 σύντομα γεμάτο 578 00:55:29,010 --> 00:55:32,050 είχε και τη μάνα που είχε την ανιψιά μου 579 00:55:32,050 --> 00:55:34,500 μόνο λίγο 580 00:55:36,410 --> 00:55:39,350 τότε θέλεις να δεις δεν θέλω να μείνεις 581 00:55:39,350 --> 00:55:42,170 εδώ ω θεέ τι λες ότι πρέπει 582 00:55:42,170 --> 00:55:43,930 άδεια 583 00:55:43,930 --> 00:55:45,850 Αγαπητός 584 00:55:45,850 --> 00:55:48,430 μαρότα 585 00:55:48,430 --> 00:55:50,960 Δεν πρέπει να είναι εδώ όταν είμαι εγώ 586 00:55:50,960 --> 00:55:55,810 Ο Riccardo πέθανε δύο χρειάζονται βοήθεια 587 00:55:55,810 --> 00:55:58,340 εφάρμοσε αυτό που σου έκαναν 588 00:55:58,340 --> 00:56:01,360 πεσμένος παρακαλώ μπάλα 589 00:57:14,170 --> 00:57:17,800 επιτέλους έχω 590 00:57:30,190 --> 00:57:32,760 Ναί 591 00:57:36,810 --> 00:57:38,760 δεν χρειάζεται πλέον, αρκετά με αυτό 592 00:57:38,760 --> 00:57:39,420 μεταμφίεση 593 00:57:58,940 --> 00:58:00,529 έχουμε 594 00:58:00,529 --> 00:58:03,799 όλα όσα θέλαμε 595 00:58:03,799 --> 00:58:07,339 είσαι απίστευτα χαρούμενος 596 00:58:07,339 --> 00:58:10,440 είδες την αγάπη πώς την ερωτεύτηκε η δική σου 597 00:58:10,440 --> 00:58:12,700 Το θυμάμαι σαν φτωχός ηλίθιος 598 01:00:30,220 --> 01:00:32,720 φτιάξαμε ένα αριστούργημα 599 01:00:32,720 --> 01:00:35,170 κανείς δεν θα ανακαλύψει ποτέ την αλήθεια 600 01:00:35,170 --> 01:00:40,630 αλλά τώρα ας σκεφτούμε τον εαυτό μας, αρκεί ο θάνατος 601 01:00:43,540 --> 01:00:48,580 και ρωτάμε επίσης πού πάμε 602 01:00:51,609 --> 01:00:55,300 εμπρός όπου πάμε 603 01:00:55,900 --> 01:00:58,900 Βραζιλία 604 01:01:06,500 --> 01:01:11,950 σε παρακαλώ πρόσεχε τώρα σε παρακαλώ 605 01:01:14,590 --> 01:01:18,619 μην ξεφύγεις ούτε για αστείο 606 01:01:18,619 --> 01:01:19,250 κατάλαβες 607 01:01:36,290 --> 01:01:38,350 Οχι 608 01:01:47,030 --> 01:01:49,250 Σας συμβουλεύω να μην μετακινηθείτε ίσως 609 01:01:49,250 --> 01:01:51,820 επικίνδυνος 610 01:01:51,860 --> 01:01:54,830 όλα ήταν τέλεια και απαριθμήστε ένα σχέδιο 611 01:01:54,830 --> 01:01:56,890 εγκληματίας που αξίζει πραγματικά μια ιδιοφυΐα 612 01:01:56,890 --> 01:01:58,910 στην πραγματικότητα είχε σχεδόν φτάσει στο δικό του 613 01:01:58,910 --> 01:02:01,100 Είχα τρελαθεί σοβαρά 614 01:02:01,100 --> 01:02:03,950 δεν μπόρεσες να τον πας μέχρι το τέλος 615 01:02:03,950 --> 01:02:05,900 Στην αρχή όλα φαίνονται εύκολα αλλά μετά... 616 01:02:05,900 --> 01:02:07,850 έρχονται οι δυσκολίες και μετά πέφτεις 617 01:02:07,850 --> 01:02:10,430 δεν υπάρχει τίποτα πιο θλιβερό από το να είσαι παγιδευμένος 618 01:02:10,430 --> 01:02:12,260 πέφτοντας στις δικές σου παγίδες είσαι 619 01:02:12,260 --> 01:02:14,600 πέφτουν στα δικά σου μάλιστα έχεις διαπράξει α 620 01:02:14,600 --> 01:02:16,130 πολύ σοβαρό λάθος 621 01:02:16,130 --> 01:02:18,110 μιλώντας στο τηλέφωνο με τη νικοτίνη σας 622 01:02:18,110 --> 01:02:20,020 δηλαδή με μπάρμπατο 623 01:02:20,020 --> 01:02:22,490 Μπορεί και να είχα παραισθήσεις 624 01:02:22,490 --> 01:02:25,820 μέχρι τώρα αλλά δεν την είχα κάνει να έρθει 625 01:02:25,820 --> 01:02:27,200 για να ελέγξω τις υποθέσεις μου 626 01:02:27,200 --> 01:02:29,090 παραισθήσεις και όταν απάντησε 627 01:02:29,090 --> 01:02:31,010 στο τηλέφωνο την περιέργειά σου και τη δική σου 628 01:02:31,010 --> 01:02:33,560 φοβάστε ότι σας πρόδωσαν και σας εξέπληξαν 629 01:02:33,560 --> 01:02:35,270 παρουσία της όμορφης ανιψιάς σας στο σπίτι 630 01:02:35,270 --> 01:02:37,160 το δικό μου και έτσι μίλησες κανονικά 631 01:02:37,160 --> 01:02:39,620 της να προσπαθήσει να καταλάβει να ξέρει και 632 01:02:39,620 --> 01:02:41,510 Δεν κατάλαβες ότι με προμήθευες 633 01:02:41,510 --> 01:02:44,050 απόδειξη ότι δεν έχει τρελαθεί από τότε 634 01:02:44,050 --> 01:02:46,490 Χρειαζόμουν και έναν σύμμαχο 635 01:02:46,490 --> 01:02:48,590 Στη Μπάρμπαρα δεν τα είπαν όλα 636 01:02:48,590 --> 01:02:51,170 όμως είναι δύσκολο να ανακαλύψεις το παιχνίδι σου 637 01:02:51,170 --> 01:02:53,270 έμεινε ένα ερωτηματικό, μια σκιά 638 01:02:53,270 --> 01:02:54,940 που μου διέφυγε 639 01:02:54,940 --> 01:02:57,800 ένας απρόσωπος άντρας με μούσι και μουστάκι 640 01:02:57,800 --> 01:02:59,180 μαύρα γυαλιά 641 01:02:59,180 --> 01:03:01,340 Έπρεπε να μάθω ποιος είναι σε αυτό το σημείο 642 01:03:01,340 --> 01:03:03,350 Η Μπάρμπαρα είχε τη λαμπρή ιδέα να με κάνει 643 01:03:03,350 --> 01:03:05,150 ψεύτικη αυτοκτονία με τον θάνατό μου 644 01:03:05,150 --> 01:03:06,470 αυτός ο άνθρωπος σίγουρα θα το έκανε 645 01:03:06,470 --> 01:03:08,870 αποκαλύφθηκε μάλιστα πολύ νωρίς εμείς 646 01:03:08,870 --> 01:03:10,520 μπορούσε να καταλάβει ότι ο άντρας δεν το έκανε 647 01:03:10,520 --> 01:03:12,530 δεν ήταν τίποτα περισσότερο από μια από εσάς μια φορά κι έναν καιρό 648 01:03:12,530 --> 01:03:15,410 έχουν άλλο να είναι ωραίο σύμφωνα με το 649 01:03:15,410 --> 01:03:17,150 περιστάσεις τις ανάγκες της στιγμής 650 01:03:17,150 --> 01:03:19,640 συγγνώμη πρέπει να κάνω ένα τηλεφώνημα όχι όχι 651 01:03:19,640 --> 01:03:22,000 κάλεσε την αστυνομία σε παρακαλώ λαρδί 652 01:03:22,000 --> 01:03:24,650 και γιατί να της τηλεφωνήσω τελικά 653 01:03:24,650 --> 01:03:26,390 τίποτα δεν έχει γίνει ακόμα, δεν ξέρω 654 01:03:26,390 --> 01:03:29,770 αλήθεια τι να πεις στην αστυνομία 655 01:03:37,780 --> 01:03:39,339 έτοιμος 656 01:03:39,339 --> 01:03:41,319 Μόνος 657 01:03:41,319 --> 01:03:44,210 Είμαι ένας πελάτης με τον οποίο θα ήθελα να μιλήσω 658 01:03:44,210 --> 01:03:48,730 Κύριε Τζωρτζέτι, εντάξει, θα περιμένω 659 01:03:52,329 --> 01:03:56,140 υπήρχαν δυσκολίες 660 01:03:58,210 --> 01:04:01,210 Σας ευχαριστώ 661 01:04:01,310 --> 01:04:05,100 όλα καλά θείε η κηδεία σου είναι 662 01:04:05,100 --> 01:04:06,720 Πήγε τέλεια και κανείς δεν το πρόσεξε 663 01:04:06,720 --> 01:04:08,710 αντικατάστασης πτώματος 664 01:04:14,950 --> 01:04:16,950 ή 665 01:06:40,779 --> 01:06:42,979 ακούγεται σαν να σκέφτεσαι πολλά περισσότερα 666 01:06:42,979 --> 01:06:45,289 με τους δύο από πίσω γιατί μου αρέσει 667 01:06:45,289 --> 01:06:47,440 τόσο σοβαρά ας τοστάρουμε 668 01:06:47,440 --> 01:06:50,059 λίγο ουίσκι θα σας επαναφέρει τη χαρά 669 01:06:50,059 --> 01:06:52,479 θα δεις 670 01:07:15,000 --> 01:07:17,070 σίγουρα δεν είναι η πρώτη φορά που ένας άντρας και 671 01:07:17,070 --> 01:07:17,980 γυναίκα είναι 672 01:07:20,019 --> 01:07:22,630 αγάπη σαν τη δική μας 673 01:07:24,300 --> 01:07:26,760 Πάντα ονειρευόμουν να σας έχω όλους για τον εαυτό μου 674 01:07:26,760 --> 01:07:29,780 και τα κατάφερα 675 01:07:29,780 --> 01:07:32,320 είσαι υπέροχος άντρας 676 01:07:34,900 --> 01:07:38,000 αλλά θέλω να μου υποσχεθείς ότι αν α 677 01:07:38,000 --> 01:07:38,710 ημέρα 678 01:07:38,710 --> 01:07:42,099 θα με βαρεθεις και θα μου πεις 679 01:07:42,099 --> 01:07:44,829 σου υπόσχομαι 680 01:07:44,829 --> 01:07:47,029 η διαφορά ηλικίας μπορεί να είναι άσχημη 681 01:07:47,029 --> 01:07:50,210 αστειεύεσαι με τον χρόνο οπότε πρέπει να είσαι 682 01:07:50,210 --> 01:07:52,119 έτοιμος για όλα 683 01:07:52,119 --> 01:07:54,650 Δεν θέλω να κοροϊδεύω τον εαυτό μου 684 01:07:54,650 --> 01:07:56,740 μόνο τότε θα είναι όμορφο 685 01:07:56,740 --> 01:07:59,809 φυσικά θα σου πω τουλάχιστον μέχρι εκεί 686 01:07:59,809 --> 01:08:02,049 στιγμή θα είμαστε χαρούμενοι 687 01:08:02,049 --> 01:08:05,690 είναι τρομερό να βρεθείς ξαφνικά μαζί του 688 01:08:05,690 --> 01:08:08,750 στο πρόσωπο του σκάφους που καταστρέφει το σύνολο 689 01:08:08,750 --> 01:08:09,730 τη ζωή σου 690 01:08:09,730 --> 01:08:11,829 η ιδέα 691 01:08:11,829 --> 01:08:13,880 Ήρθε η ώρα να ξεκινήσετε 692 01:08:13,880 --> 01:08:16,029 ξεχάστε το παρελθόν 693 01:08:16,029 --> 01:08:20,139 η αγάπη μου πρέπει να σε βοηθήσει σε αυτό 694 01:08:20,139 --> 01:08:21,960 δεν σου φτάνει 695 01:08:35,399 --> 01:08:38,069 αν παραμένεις ακόμα τόσο σοβαρός σιωπάς 696 01:08:38,069 --> 01:08:39,830 Αφήνω μόνο αυτά τα δύο φαντάσματα 697 01:09:29,580 --> 01:09:33,899 μην κατέβεις νιώθω άσχημα μπάρμπαρα το ξέρω 698 01:09:33,899 --> 01:09:35,660 που ονειρεύομαι 699 01:09:38,810 --> 01:09:41,319 Οχι 700 01:09:42,469 --> 01:09:46,219 σαν ένα περίεργο ποσό δεν είναι τίποτα 701 01:09:46,219 --> 01:09:49,189 Ο Riccardo και το αριστερό που έβαλα 702 01:09:49,189 --> 01:09:51,578 το ουίσκι σου 703 01:09:51,578 --> 01:09:55,039 η κατάσταση ήταν πολύ ευνοϊκή 704 01:09:55,039 --> 01:09:57,110 ένας ανόητος θα το είχε χάσει 705 01:09:57,110 --> 01:10:00,440 μου ζήτησες να σου είμαι πιστός και 706 01:10:00,440 --> 01:10:02,500 Θα σου πω αμέσως 707 01:10:02,500 --> 01:10:06,420 οπότε δεν χρειάζομαι ποιον και Ρίμινι 708 01:10:09,500 --> 01:10:11,780 σε αυτό το σημείο χωρίς άγγελος και είμαι 709 01:10:11,780 --> 01:10:14,030 ακόμα και ο μοναδικός σου κληρονόμος και κανείς δεν μπορεί 710 01:10:14,030 --> 01:10:17,130 μην υποψιάζεσαι ποτέ ένα καλό κορίτσι 711 01:10:17,130 --> 01:10:20,120 με ακούς 712 01:10:20,120 --> 01:10:22,080 ως άντρας δεν σε κατάφερα ποτέ 713 01:10:22,080 --> 01:10:23,210 υποστήριξη 714 01:10:23,210 --> 01:10:26,400 ήσουν πολύ παγώνι αλλά τα λεφτά σου 715 01:10:26,400 --> 01:10:29,750 δεν έχουν φτερωτή ουρά 716 01:10:30,670 --> 01:10:34,620 όχι θα βγω μόνος μου 717 01:10:36,960 --> 01:10:40,460 αλλά τώρα φύγε με τις ομορφιές σου 718 01:10:42,810 --> 01:10:45,050 Οχι 719 01:10:48,199 --> 01:10:50,499 Οχι 720 01:10:50,600 --> 01:10:52,750 Οχι 721 01:10:57,500 --> 01:10:58,400 Οχι 722 01:11:37,999 --> 01:11:40,750 μας 67384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.