Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,380 --> 00:01:34,900
=Generation to Generation=
2
00:01:35,020 --> 00:01:37,900
=Episode 24=
3
00:01:54,130 --> 00:01:55,820
Zigui is finally free.
4
00:01:56,740 --> 00:01:57,620
All these years,
5
00:01:58,770 --> 00:02:00,100
he was plagued by injuries,
6
00:02:01,570 --> 00:02:02,690
homeless,
7
00:02:03,540 --> 00:02:04,900
and hunted by his own sect.
8
00:02:06,930 --> 00:02:09,060
He suffered too much.
9
00:02:09,500 --> 00:02:11,850
It was no easy feat
for Uncle Guo to survive.
10
00:02:14,130 --> 00:02:16,540
Why did Yin Dai insist on killing him?
11
00:02:17,500 --> 00:02:18,610
Yin Dai claimed
12
00:02:20,340 --> 00:02:22,220
Zigui signed a surrender letter
13
00:02:23,170 --> 00:02:24,410
and disgraced the sect.
14
00:02:25,730 --> 00:02:26,570
If you ask me,
15
00:02:27,260 --> 00:02:29,060
he just didn't want Zigui to return.
16
00:02:29,720 --> 00:02:30,570
Otherwise,
17
00:02:30,570 --> 00:02:31,690
how could the Guos' estate
18
00:02:31,690 --> 00:02:33,980
so rightfully fall
into Qingque Sect's hands?
19
00:02:35,570 --> 00:02:36,730
The Yins' grand residence
20
00:02:37,380 --> 00:02:38,690
and the Double Lotus Palace
21
00:02:39,290 --> 00:02:40,890
were both built after that.
22
00:03:22,980 --> 00:03:24,820
Yin Dai was after the Ziwei Method.
23
00:03:25,690 --> 00:03:28,016
Using Nie Hengcheng's slaughter
of innocents as an excuse,
24
00:03:28,290 --> 00:03:29,410
he incited the Six Sects
25
00:03:30,010 --> 00:03:30,980
to attack Li Sect.
26
00:03:31,220 --> 00:03:32,220
His true purpose
27
00:03:32,690 --> 00:03:33,690
was to find out
28
00:03:33,690 --> 00:03:35,850
why Nie Hengcheng's power
had grown so greatly.
29
00:03:38,380 --> 00:03:39,780
He even sacrificed his disciples
30
00:03:40,170 --> 00:03:41,380
to capture Elder Kaiyang,
31
00:03:41,810 --> 00:03:42,660
and as he wished,
32
00:03:42,660 --> 00:03:44,290
obtained the Ziwei Method.
33
00:03:44,850 --> 00:03:45,690
From then on,
34
00:03:46,220 --> 00:03:47,753
new and old grudges between both sides
35
00:03:47,940 --> 00:03:48,890
ran deep,
36
00:03:49,610 --> 00:03:50,780
like fire and water.
37
00:03:52,610 --> 00:03:54,570
And he could begin his next move.
38
00:03:56,610 --> 00:03:57,570
Stop.
39
00:04:01,060 --> 00:04:01,900
Zhao,
40
00:04:03,380 --> 00:04:05,130
do you know why your aunt
41
00:04:05,540 --> 00:04:06,980
went alone to kill Nie Hengcheng?
42
00:04:07,500 --> 00:04:08,940
Yin Dai knew his scheme
43
00:04:09,820 --> 00:04:11,730
would one day be exposed by your aunt,
44
00:04:12,820 --> 00:04:14,326
but he calculated one thing precisely,
45
00:04:14,730 --> 00:04:16,170
and that was her character.
46
00:04:16,980 --> 00:04:18,540
She could never stand by while Jianghu
47
00:04:18,540 --> 00:04:20,410
was full of blood and corpses.
48
00:04:21,900 --> 00:04:22,810
So, Yin Dai tricked her
49
00:04:22,810 --> 00:04:24,340
into cultivating the Disintegration.
50
00:04:25,129 --> 00:04:27,125
That way, he could kill
two birds with one stone.
51
00:04:27,170 --> 00:04:28,850
- Shut up.
- He got rid
52
00:04:28,850 --> 00:04:31,140
of Nie Hengcheng and your aunt.
53
00:04:35,900 --> 00:04:36,740
That is the truth.
54
00:04:37,020 --> 00:04:37,860
You can't hide
55
00:04:38,410 --> 00:04:39,250
or escape it.
56
00:04:44,120 --> 00:04:45,433
Blades are to be welded steadily,
57
00:04:45,780 --> 00:04:46,873
but your heart is in chaos.
58
00:04:47,540 --> 00:04:48,520
How can you wield it now?
59
00:04:49,610 --> 00:04:51,250
You lost focus. Again.
60
00:04:59,370 --> 00:05:00,210
Raise your hand.
61
00:05:00,540 --> 00:05:01,380
Stand firm.
62
00:05:01,900 --> 00:05:02,740
Continue.
63
00:05:18,050 --> 00:05:18,890
Zhao,
64
00:05:20,140 --> 00:05:22,220
martial arts are
to protect those beside you.
65
00:05:23,810 --> 00:05:24,900
Though facing death,
66
00:05:25,410 --> 00:05:26,700
it's for the sake of life.
67
00:05:27,410 --> 00:05:28,580
Do you understand?
68
00:06:18,250 --> 00:06:19,580
Aunt...
69
00:06:37,410 --> 00:06:40,100
Give Zigui's ashes to your mother.
70
00:06:41,100 --> 00:06:42,620
Ask her to take them back to Jiangdong
71
00:06:43,220 --> 00:06:45,060
and scatter them
by the graves of his parents.
72
00:06:45,610 --> 00:06:47,170
When you return to Luoying Valley,
73
00:06:47,410 --> 00:06:49,100
light incense for your aunt
on my behalf.
74
00:06:50,050 --> 00:06:50,890
Tell her
75
00:06:53,100 --> 00:06:54,980
we live well here.
76
00:06:56,439 --> 00:06:58,392
Our descendants
no longer practice martial arts.
77
00:06:58,490 --> 00:06:59,330
From now on,
78
00:07:00,250 --> 00:07:01,290
we have nothing more to do
79
00:07:02,730 --> 00:07:03,700
with Jianghu.
80
00:07:04,660 --> 00:07:05,580
It's a desolate place,
81
00:07:05,930 --> 00:07:07,020
nothing worth much.
82
00:07:07,490 --> 00:07:09,220
We brought you some food for the road.
83
00:07:10,900 --> 00:07:12,100
This treasured sword...
84
00:07:12,900 --> 00:07:14,490
A Qingque Sect disciple's blade.
85
00:07:14,850 --> 00:07:15,690
That's right.
86
00:07:16,220 --> 00:07:17,780
It was given to Zigui by Yin Dai
87
00:07:18,220 --> 00:07:19,446
when he first entered the sect.
88
00:07:20,290 --> 00:07:22,410
He once asked me to return it,
89
00:07:23,250 --> 00:07:25,050
saying he disgraced the sect
90
00:07:25,410 --> 00:07:27,176
and was unworthy
of being Master's disciple.
91
00:07:27,540 --> 00:07:28,380
He considered it
92
00:07:28,850 --> 00:07:29,730
as leaving the sect.
93
00:07:30,340 --> 00:07:31,180
From then on,
94
00:07:31,700 --> 00:07:32,810
he was no longer a disciple.
95
00:07:34,250 --> 00:07:35,090
Zhao,
96
00:07:35,370 --> 00:07:36,850
help deliver it as well.
97
00:07:50,730 --> 00:07:52,900
Uncle Guo must've been heartbroken.
98
00:07:53,580 --> 00:07:54,780
All these years,
99
00:07:54,780 --> 00:07:56,250
has he had a single happy day?
100
00:07:58,050 --> 00:07:58,890
That year,
101
00:07:59,250 --> 00:08:01,100
when he heard Pingshu
killed Nie Hengcheng,
102
00:08:01,730 --> 00:08:02,900
Zigui was still very pleased.
103
00:08:03,580 --> 00:08:05,370
His heart for upholding justice
104
00:08:06,370 --> 00:08:07,930
never completely turned cold.
105
00:08:09,290 --> 00:08:10,130
Uncle Shi,
106
00:08:10,490 --> 00:08:12,220
my mother once told me
107
00:08:12,540 --> 00:08:13,700
that when Aunt traveled,
108
00:08:13,700 --> 00:08:15,706
she befriended many friends
outside the Six Sects.
109
00:08:16,370 --> 00:08:18,100
Was there anyone special among them?
110
00:08:18,410 --> 00:08:19,370
Also,
111
00:08:19,370 --> 00:08:21,020
when Aunt went alone to the duel,
112
00:08:21,660 --> 00:08:22,540
where were they?
113
00:08:23,220 --> 00:08:24,193
Why didn't they help her?
114
00:08:24,850 --> 00:08:27,370
Back then, over half
of the Six Sects' elites perished.
115
00:08:27,370 --> 00:08:28,210
As for the rest,
116
00:08:28,700 --> 00:08:30,980
Yin Dai strictly ordered them not to go.
117
00:08:31,850 --> 00:08:34,180
Those close to your aunt
and skilled in martial arts
118
00:08:34,490 --> 00:08:35,783
were ambushed one after another.
119
00:08:36,060 --> 00:08:36,940
Some died;
120
00:08:36,940 --> 00:08:37,780
some were crippled.
121
00:08:38,940 --> 00:08:40,420
Pingshu had no choice.
122
00:08:41,010 --> 00:08:42,250
Was it Nie Hengcheng?
123
00:08:42,490 --> 00:08:43,650
It could not have been him.
124
00:08:44,530 --> 00:08:46,530
When Lu Chengnan stole
the Jade Sunflower,
125
00:08:46,820 --> 00:08:48,220
Nie Hengcheng was greatly shaken,
126
00:08:48,610 --> 00:08:49,450
nearly mad.
127
00:08:49,596 --> 00:08:51,989
Fearing discovery by his followers
and the righteous sects,
128
00:08:52,060 --> 00:08:53,182
he secluded himself to heal.
129
00:08:53,730 --> 00:08:55,610
He had no time to set ambushes.
130
00:08:55,610 --> 00:08:57,060
Mu is right.
131
00:08:57,420 --> 00:08:59,610
Pingshu also believed
it wasn't Nie Hengcheng.
132
00:08:59,890 --> 00:09:01,340
The culprit
133
00:09:02,100 --> 00:09:03,530
remains unknown to this day.
134
00:09:04,700 --> 00:09:06,180
It must've been the demonic sect.
135
00:09:07,250 --> 00:09:09,250
We've left Jianghu behind,
136
00:09:09,890 --> 00:09:11,060
but you are still within it.
137
00:09:11,980 --> 00:09:13,133
Old causes are hard to end;
138
00:09:13,300 --> 00:09:14,520
good outcomes are hard to reap.
139
00:09:14,650 --> 00:09:15,490
The Six Sects
140
00:09:15,690 --> 00:09:17,420
are deeply entangled
with the demonic sect.
141
00:09:17,420 --> 00:09:18,650
You two young people
142
00:09:19,370 --> 00:09:20,650
must take care of yourselves.
143
00:09:23,020 --> 00:09:25,780
(Qinglong Altar)
144
00:09:25,850 --> 00:09:27,586
Still playing with the peacock?
145
00:09:27,597 --> 00:09:29,490
The Young Master has been out
for over a month.
146
00:09:29,490 --> 00:09:30,523
Not going to look for him?
147
00:09:31,130 --> 00:09:33,490
He's likely being lovey-dovey
148
00:09:33,890 --> 00:09:34,730
with Miss Cai.
149
00:09:35,130 --> 00:09:36,276
Why would we go disturb them?
150
00:09:36,370 --> 00:09:38,370
Let him take his time.
151
00:09:38,770 --> 00:09:39,650
No rush.
152
00:09:39,650 --> 00:09:41,810
What if they truly elope?
153
00:09:44,530 --> 00:09:45,370
Unlikely.
154
00:09:46,130 --> 00:09:47,180
If they did,
155
00:09:48,580 --> 00:09:49,490
not only our Li Sect,
156
00:09:50,200 --> 00:09:51,890
but all the Six Sects would mobilize.
157
00:09:51,930 --> 00:09:53,769
Besides, the Young Master
has grand ambitions.
158
00:09:53,820 --> 00:09:54,820
To defy the world
159
00:09:55,010 --> 00:09:57,010
and ruin his future for love
160
00:09:57,300 --> 00:09:59,250
is not something he would do.
161
00:09:59,730 --> 00:10:00,570
Future?
162
00:10:01,940 --> 00:10:03,850
If Miss Cai likes it,
163
00:10:03,850 --> 00:10:06,850
I think he'd pluck stars
and seize the moon.
164
00:10:06,850 --> 00:10:08,530
A mere future and reputation
165
00:10:08,530 --> 00:10:10,340
mean nothing to him.
166
00:10:13,060 --> 00:10:14,060
Then I'll go look.
167
00:10:14,060 --> 00:10:14,900
Hurry up.
168
00:10:16,680 --> 00:10:17,530
What is it?
169
00:10:17,530 --> 00:10:18,536
Hu Fengge was taken away.
170
00:10:19,010 --> 00:10:19,850
What?
171
00:10:22,980 --> 00:10:23,906
Another persimmon cake.
172
00:10:29,300 --> 00:10:30,586
Still thinking about your aunt?
173
00:10:31,130 --> 00:10:32,180
How could I not?
174
00:10:33,130 --> 00:10:34,770
She knew Yin Dai's intentions
175
00:10:35,580 --> 00:10:37,650
yet still chose to go alone.
176
00:10:39,060 --> 00:10:40,130
No helpers,
177
00:10:41,270 --> 00:10:42,300
no support.
178
00:10:43,340 --> 00:10:44,250
She...
179
00:10:44,530 --> 00:10:46,250
Nie Hengcheng and Yin Dai are dead.
180
00:10:47,010 --> 00:10:48,060
Those who harmed your aunt
181
00:10:48,300 --> 00:10:49,180
are gone.
182
00:10:49,820 --> 00:10:50,660
No.
183
00:10:51,059 --> 00:10:52,545
There is still the skin-painted demon
184
00:10:52,610 --> 00:10:53,580
and the man in black.
185
00:11:02,300 --> 00:11:04,266
Could the skin-painted demon
be the man in black?
186
00:11:05,010 --> 00:11:07,130
He retrieved the saliva with my aunt
187
00:11:08,100 --> 00:11:09,820
and knew about the Jade Sunflower.
188
00:11:09,820 --> 00:11:12,100
He approached her with ulterior motives.
189
00:11:12,100 --> 00:11:13,650
His scheming mind
190
00:11:13,650 --> 00:11:14,580
and vast knowledge
191
00:11:15,010 --> 00:11:16,340
are unfathomable.
192
00:11:17,820 --> 00:11:19,130
But one thing is certain.
193
00:11:19,130 --> 00:11:20,370
He is from your Li Sect.
194
00:11:20,890 --> 00:11:21,730
There is
195
00:11:22,850 --> 00:11:25,220
no record of such a person.
196
00:11:26,220 --> 00:11:28,060
If the man in black is
the skin-painted demon,
197
00:11:28,340 --> 00:11:30,130
he should've obtained
the Jade Sunflower.
198
00:11:30,130 --> 00:11:31,730
Why slaughter the Chang clan?
199
00:11:33,060 --> 00:11:34,130
Uncle Shi said
200
00:11:34,940 --> 00:11:36,042
the mechanisms of Chang Fort
201
00:11:36,053 --> 00:11:37,493
changed their core every three years.
202
00:11:38,010 --> 00:11:39,340
Without someone guiding the way,
203
00:11:40,340 --> 00:11:41,180
no one
204
00:11:41,940 --> 00:11:43,340
could break in.
205
00:11:44,940 --> 00:11:46,650
How did the man in black enter?
206
00:11:46,850 --> 00:11:47,690
In recent years,
207
00:11:47,905 --> 00:11:49,558
the only outsiders
who entered Chang Fort
208
00:11:49,610 --> 00:11:50,450
were Ms. Luo
209
00:11:51,820 --> 00:11:53,010
and me.
210
00:11:57,730 --> 00:12:01,060
She was injured at Taichu Temple.
211
00:12:01,420 --> 00:12:03,580
Why did she later appear at Chang Fort?
212
00:12:05,580 --> 00:12:06,610
It was as if someone
213
00:12:07,220 --> 00:12:09,250
deliberately let Uncle Chang see her.
214
00:12:10,180 --> 00:12:11,163
As I once said,
215
00:12:11,174 --> 00:12:13,130
among the killers
who slaughtered the Chang clan,
216
00:12:13,130 --> 00:12:14,340
one emitted the Ethereal
217
00:12:14,340 --> 00:12:15,820
of Taichu Temple.
218
00:12:15,820 --> 00:12:17,370
I was certain it was Qiu Yuanfeng,
219
00:12:18,250 --> 00:12:19,940
but I ignored Wang Yuanjing beside him.
220
00:12:21,130 --> 00:12:22,550
But why would Wang Yuanjing do this?
221
00:12:25,770 --> 00:12:26,610
Zhao,
222
00:12:27,300 --> 00:12:28,770
didn't Uncle Shi say
223
00:12:29,130 --> 00:12:30,723
Wang Yuanjing and Mr. Guo Zigui
224
00:12:30,734 --> 00:12:32,547
were both imprisoned
in the EightClaw Prison?
225
00:12:33,530 --> 00:12:34,770
Uncle Guo was captured,
226
00:12:35,610 --> 00:12:37,100
yet Wang Yuanjing walked out.
227
00:12:37,610 --> 00:12:38,730
At that time,
228
00:12:40,340 --> 00:12:42,250
Mr. Wu was also imprisoned there.
229
00:12:43,130 --> 00:12:43,970
You mean
230
00:12:44,300 --> 00:12:46,130
Wang Yuanjing saw Wu Yuanying,
231
00:12:46,580 --> 00:12:47,850
yet didn't rescue him?
232
00:12:49,650 --> 00:12:50,490
Zhao,
233
00:12:51,610 --> 00:12:53,130
did you find it strange
234
00:12:53,130 --> 00:12:54,770
when Mr. Wu lunged
235
00:12:54,770 --> 00:12:56,820
at Wang Yuanjing
236
00:12:56,820 --> 00:12:57,890
at the memorial?
237
00:13:02,130 --> 00:13:02,970
Yuanying!
238
00:13:05,250 --> 00:13:06,980
Mr. Wu's expression
239
00:13:07,250 --> 00:13:08,980
didn't look like joy at reunion,
240
00:13:11,530 --> 00:13:12,980
but rather...
241
00:13:19,850 --> 00:13:20,770
Hatred.
242
00:13:40,300 --> 00:13:41,140
Zhao,
243
00:13:41,300 --> 00:13:42,610
you're finally back.
244
00:13:42,610 --> 00:13:44,100
We thought you were taken by Mu...
245
00:13:45,220 --> 00:13:46,060
Well.
246
00:13:46,980 --> 00:13:49,700
Mr. Mu took you for a stroll,
247
00:13:49,700 --> 00:13:51,340
and you had too much fun to return.
248
00:13:51,730 --> 00:13:53,060
- Chicken?
- Xingjia,
249
00:13:53,060 --> 00:13:53,980
where are the others?
250
00:13:53,980 --> 00:13:55,130
They are looking for you too.
251
00:13:55,700 --> 00:13:56,850
Ever since you and Mr. Mu
252
00:13:57,370 --> 00:13:59,250
went for that stroll,
253
00:13:59,250 --> 00:14:00,410
this place has been in chaos.
254
00:14:01,220 --> 00:14:02,300
What happened?
255
00:14:11,370 --> 00:14:13,300
Someone leaked news
256
00:14:13,300 --> 00:14:15,340
that you eloped with Mr. Mu.
257
00:14:15,340 --> 00:14:17,180
Now, not only are your parents here,
258
00:14:17,180 --> 00:14:19,375
but even Yang Heying,
Lord Yang, who thrives on chaos,
259
00:14:19,386 --> 00:14:20,820
came to watch the show.
260
00:14:21,180 --> 00:14:22,940
Master has a splitting headache.
261
00:14:22,940 --> 00:14:24,010
Whoever leaked it
262
00:14:24,850 --> 00:14:25,940
is a jerk!
263
00:14:26,300 --> 00:14:27,780
Yes, a jerk!
264
00:14:30,410 --> 00:14:31,250
Fan,
265
00:14:31,250 --> 00:14:33,250
did Song Yuzhi truly cancel
the betrothal?
266
00:14:33,580 --> 00:14:34,420
Absolutely.
267
00:14:35,420 --> 00:14:36,820
He said to follow the natural cause,
268
00:14:37,340 --> 00:14:38,793
but he couldn't hold back after all.
269
00:14:39,890 --> 00:14:40,730
What do you mean?
270
00:14:41,770 --> 00:14:42,890
Exactly what it sounds like.
271
00:14:47,490 --> 00:14:48,770
You two,
272
00:14:49,410 --> 00:14:50,250
what is going on?
273
00:14:50,250 --> 00:14:51,770
What's going on?
274
00:14:52,420 --> 00:14:53,370
Nothing is going on.
275
00:14:53,370 --> 00:14:54,210
Back to business.
276
00:14:55,220 --> 00:14:57,100
We think Taichu Temple is suspicious.
277
00:14:57,370 --> 00:14:58,610
You've been staying here lately.
278
00:14:58,610 --> 00:14:59,723
Have you seen Wang Yuanjing?
279
00:15:00,530 --> 00:15:01,490
Not much.
280
00:15:02,130 --> 00:15:03,610
All affairs in the temple
281
00:15:03,610 --> 00:15:05,220
are handled by Mr. Li Min.
282
00:15:05,580 --> 00:15:07,130
Lord Wang is rarely seen.
283
00:15:07,980 --> 00:15:09,010
Fan,
284
00:15:09,010 --> 00:15:11,180
what kind of person is Lord Wang?
285
00:15:12,340 --> 00:15:14,010
The incident with Ms. Luo Yuanrong
286
00:15:14,010 --> 00:15:15,370
hit him hard.
287
00:15:15,370 --> 00:15:18,130
After all,
three fellow disciples died at once.
288
00:15:18,130 --> 00:15:20,340
Who would not be upset?
289
00:15:21,420 --> 00:15:23,010
After returning from Qingque Sect,
290
00:15:23,010 --> 00:15:24,610
he immersed himself in alchemy
291
00:15:24,610 --> 00:15:25,490
and cultivation,
292
00:15:25,490 --> 00:15:26,890
claiming to have
293
00:15:26,890 --> 00:15:28,340
seen through worldly matters
294
00:15:28,340 --> 00:15:29,770
and seeking transcendence.
295
00:15:31,010 --> 00:15:31,850
Transcendence?
296
00:15:32,940 --> 00:15:34,490
He just fears vengeful spirits.
297
00:15:38,100 --> 00:15:39,010
Zhao,
298
00:15:39,010 --> 00:15:40,490
is there a problem with Lord Wang?
299
00:15:40,850 --> 00:15:41,690
A big one.
300
00:15:42,060 --> 00:15:43,700
But it's only a suspicion for now.
301
00:15:44,220 --> 00:15:45,130
If we want proof,
302
00:15:45,130 --> 00:15:46,530
he must admit it himself.
303
00:15:47,250 --> 00:15:49,130
We need to get close to him
304
00:15:49,130 --> 00:15:50,770
without arousing suspicion.
305
00:15:50,770 --> 00:15:52,490
He rarely meets guests.
306
00:15:52,490 --> 00:15:54,490
How can juniors like us approach him?
307
00:15:55,850 --> 00:15:56,883
Isn't he afraid of death?
308
00:15:57,580 --> 00:15:58,610
Then I think
309
00:15:58,610 --> 00:16:00,610
he would be interested in an elixir
310
00:16:01,010 --> 00:16:01,850
of immortality.
311
00:16:05,900 --> 00:16:10,140
(Taichu Temple)
312
00:16:18,650 --> 00:16:21,130
The Rebirth Pill?
313
00:16:21,610 --> 00:16:24,420
Uncle Lei spent
over ten years refining it,
314
00:16:24,420 --> 00:16:26,850
wasting countless herbs
to produce this single pill.
315
00:16:26,850 --> 00:16:29,340
It's said that taking it
316
00:16:29,340 --> 00:16:31,490
can free one from the three realms
317
00:16:31,490 --> 00:16:34,490
and ascend to transformation
like Founder Beichen.
318
00:16:34,850 --> 00:16:36,490
I was curious.
319
00:16:36,850 --> 00:16:40,060
Lord Wang, I heard you study alchemy,
320
00:16:40,060 --> 00:16:41,220
so I quietly
321
00:16:41,220 --> 00:16:43,060
brought it for you to examine.
322
00:16:43,060 --> 00:16:44,300
Is it truly that miraculous?
323
00:16:48,180 --> 00:16:49,700
Indeed, good medicine.
324
00:16:55,580 --> 00:16:57,010
Oh, my back...
325
00:17:00,610 --> 00:17:03,700
Xiuming's medical skills have improved.
326
00:17:24,090 --> 00:17:25,090
In two hours,
327
00:17:25,940 --> 00:17:26,940
we can enter.
328
00:17:44,180 --> 00:17:45,290
Yuanjing.
329
00:17:45,730 --> 00:17:46,980
Yuanjing,
330
00:17:48,220 --> 00:17:50,140
I can't die in peace.
331
00:17:50,140 --> 00:17:50,980
Don't come closer.
332
00:17:52,330 --> 00:17:53,220
Yuanjing.
333
00:17:54,250 --> 00:17:55,330
Yuanjing,
334
00:17:56,530 --> 00:17:59,730
when I sent a pigeon letter
to Taichu Temple,
335
00:17:59,730 --> 00:18:01,380
why did you ignore my plea?
336
00:18:01,380 --> 00:18:02,490
It didn't concern me.
337
00:18:02,490 --> 00:18:03,490
Not me.
338
00:18:03,490 --> 00:18:06,490
Did you hear the screams of my family?
339
00:18:06,490 --> 00:18:07,810
It wasn't me, Chang.
340
00:18:07,810 --> 00:18:09,490
- I'm innocent.
- My clan was killed.
341
00:18:09,490 --> 00:18:11,330
I can't die in peace.
342
00:18:11,980 --> 00:18:12,860
Yuanjing,
343
00:18:12,860 --> 00:18:14,530
why didn't you save me?
344
00:18:14,530 --> 00:18:15,490
Yuanying,
345
00:18:15,490 --> 00:18:17,490
you died because of Qiu Yuanfeng.
346
00:18:17,490 --> 00:18:18,980
He ignored you,
347
00:18:19,940 --> 00:18:20,810
not me.
348
00:18:20,810 --> 00:18:24,570
The EightClaw Prison.
349
00:18:37,420 --> 00:18:38,260
Yuanying,
350
00:18:38,770 --> 00:18:40,050
you're alive.
351
00:18:40,860 --> 00:18:41,940
I'll rescue you now.
352
00:18:58,180 --> 00:18:59,420
Yuanfeng said
353
00:19:00,010 --> 00:19:01,940
you were killed by Elder Kaiyang.
354
00:19:04,490 --> 00:19:06,010
Everyone thought you were dead.
355
00:19:07,180 --> 00:19:08,290
Master is gone;
356
00:19:08,810 --> 00:19:10,050
Uncle is invalid.
357
00:19:11,660 --> 00:19:14,330
Yuanfeng's cultivation
is far inferior to mine.
358
00:19:17,010 --> 00:19:17,900
They all said
359
00:19:20,490 --> 00:19:23,660
I'd be the next lord of Taichu Temple.
360
00:19:24,980 --> 00:19:26,490
As long as you were gone,
361
00:19:28,010 --> 00:19:31,570
I could return home in glory as the lord
362
00:19:31,886 --> 00:19:33,143
and bring honor to my ancestors.
363
00:19:34,810 --> 00:19:35,650
Yuanying,
364
00:19:36,940 --> 00:19:38,490
thanks for your help.
365
00:20:00,180 --> 00:20:02,380
To conceal your filthy deeds,
366
00:20:02,730 --> 00:20:05,140
you indirectly caused Guo Zigui's death.
367
00:20:05,420 --> 00:20:07,940
Ironically, when you returned
to Taichu Temple,
368
00:20:07,940 --> 00:20:10,530
you found Qiu Yuanfeng
inherited Uncle's cultivation
369
00:20:11,010 --> 00:20:12,620
and beat you
370
00:20:12,620 --> 00:20:14,250
during the sect competition.
371
00:20:14,620 --> 00:20:16,980
The lord position never came to you.
372
00:20:17,250 --> 00:20:19,420
That petty Qiu Yuanfeng
373
00:20:20,420 --> 00:20:24,220
flattered Uncle endlessly
during recovery
374
00:20:24,220 --> 00:20:26,730
and gained half his lifetime's power.
375
00:20:26,730 --> 00:20:28,570
You went for wool and came home shorn,
376
00:20:28,570 --> 00:20:31,490
leaving yourself vulnerable to others.
377
00:20:31,490 --> 00:20:34,140
For that single thought,
you regretted it for over a decade,
378
00:20:34,140 --> 00:20:35,220
yet you didn't repent
379
00:20:35,220 --> 00:20:37,290
and caused over 100 deaths
in the Chang clan.
380
00:20:37,290 --> 00:20:38,140
It wasn't me.
381
00:20:40,220 --> 00:20:41,980
The demonic sect did it.
382
00:20:41,980 --> 00:20:44,180
Who led them inside?
383
00:20:44,180 --> 00:20:45,770
Who deceived Yuanrong?
384
00:20:45,770 --> 00:20:48,660
Who opened Chang Fort's mechanisms
385
00:20:48,660 --> 00:20:50,490
- and caused the massacre?
- It wasn't me.
386
00:20:52,220 --> 00:20:54,180
I never meant to kill.
387
00:20:54,730 --> 00:20:56,010
I did not.
388
00:20:56,330 --> 00:20:57,620
Why didn't you save Yuanying?
389
00:20:57,620 --> 00:20:58,620
Why didn't you save him?
390
00:20:58,620 --> 00:20:59,460
Let go!
391
00:21:03,940 --> 00:21:05,380
Expel her.
392
00:21:05,380 --> 00:21:06,220
Yes.
393
00:21:10,250 --> 00:21:12,860
If you don't want your mistake exposed,
394
00:21:12,860 --> 00:21:14,220
do as I say.
395
00:21:19,500 --> 00:21:20,620
(Chang Fort)
Who is there?
396
00:22:00,180 --> 00:22:01,570
I never meant to kill them.
397
00:22:02,530 --> 00:22:03,810
I did not.
398
00:22:03,810 --> 00:22:05,290
He forced me.
399
00:22:06,490 --> 00:22:07,490
If I didn't comply,
400
00:22:08,250 --> 00:22:10,860
he'd tell everyone about my mistake.
401
00:22:11,490 --> 00:22:12,330
Chang,
402
00:22:12,490 --> 00:22:14,770
I only led them there.
403
00:22:18,860 --> 00:22:19,900
Who is the man in black?
404
00:22:28,770 --> 00:22:29,610
Who are you?
405
00:22:30,090 --> 00:22:31,330
What poison did you give me?
406
00:22:32,380 --> 00:22:33,490
Who am I?
407
00:22:35,050 --> 00:22:35,980
I'm Chang Ning.
408
00:22:37,900 --> 00:22:38,740
No.
409
00:22:39,420 --> 00:22:41,490
You are Mu Qingyan,
410
00:22:42,050 --> 00:22:43,196
who impersonated Chang Ning.
411
00:22:43,290 --> 00:22:44,130
Guards!
412
00:22:44,940 --> 00:22:46,090
Mr. Wu and Ms. Luo
413
00:22:46,090 --> 00:22:47,250
treated you as family,
414
00:22:48,420 --> 00:22:50,250
yet you caused their tragic deaths.
415
00:22:50,700 --> 00:22:52,220
Mr. Chang treated you well,
416
00:22:53,476 --> 00:22:55,416
yet you caused his entire can
to be slaughtered.
417
00:22:55,660 --> 00:22:57,620
You deserve the most tragic end.
418
00:22:58,420 --> 00:22:59,260
If he dies,
419
00:22:59,450 --> 00:23:01,090
no one will know
who the man in black is.
420
00:23:07,290 --> 00:23:08,130
Lord Wang.
421
00:23:12,940 --> 00:23:13,860
The Chaos Needle.
422
00:23:14,180 --> 00:23:15,530
You have it.
423
00:23:15,530 --> 00:23:17,220
Better not act rashly again.
424
00:23:17,220 --> 00:23:18,060
If you do,
425
00:23:18,700 --> 00:23:19,833
I won't be able to stop him.
426
00:23:19,980 --> 00:23:22,250
It seems you truly wish to die.
427
00:23:22,250 --> 00:23:23,130
Very well.
428
00:23:23,140 --> 00:23:24,620
I imagine the underworld
429
00:23:25,420 --> 00:23:28,220
has many waiting to claim your life.
430
00:23:30,490 --> 00:23:31,330
Cai Zhao,
431
00:23:31,810 --> 00:23:33,420
as a disciple of the Six Sects,
432
00:23:33,420 --> 00:23:34,810
you collude with a fiend.
433
00:23:35,330 --> 00:23:38,770
Are you not afraid of shaming
your master and parents?
434
00:23:39,530 --> 00:23:40,420
So what?
435
00:23:41,530 --> 00:23:42,810
I'll simply tell the truth.
436
00:23:43,250 --> 00:23:44,620
At worst, we gather everyone
437
00:23:44,620 --> 00:23:46,810
and lay out your ugly deeds
438
00:23:46,810 --> 00:23:48,380
one by one.
439
00:23:48,380 --> 00:23:50,140
You left Mr. Wu in that prison,
440
00:23:50,140 --> 00:23:52,090
set a trap for Ms. Luo,
441
00:23:52,090 --> 00:23:53,490
and caused Uncle Chang's death.
442
00:23:53,490 --> 00:23:54,330
Nonsense.
443
00:23:54,730 --> 00:23:55,660
No one will believe you.
444
00:23:56,050 --> 00:23:56,890
Lord Wang,
445
00:23:57,290 --> 00:23:59,330
I refuse to believe no one saw you
446
00:24:00,220 --> 00:24:01,620
take Ms. Luo to Chang Fort.
447
00:24:02,620 --> 00:24:04,290
If we investigate carefully,
448
00:24:04,290 --> 00:24:05,530
we will find witnesses.
449
00:24:06,250 --> 00:24:07,700
Would you like to try?
450
00:24:09,900 --> 00:24:10,770
Wang Yuanjing,
451
00:24:10,770 --> 00:24:12,530
if you tell me the name
of the man in black,
452
00:24:13,140 --> 00:24:14,490
I can spare your life.
453
00:24:14,490 --> 00:24:15,940
You may continue as the Lord.
454
00:24:16,620 --> 00:24:19,010
I won't mention the past.
455
00:24:19,010 --> 00:24:21,010
We go our separate ways.
456
00:24:21,010 --> 00:24:22,730
Why would you spare me?
457
00:24:23,940 --> 00:24:26,010
The one who slaughtered the Chang clan
458
00:24:27,180 --> 00:24:28,770
wasn't you, but that man in black.
459
00:24:29,050 --> 00:24:31,220
I only want to find him and kill him
460
00:24:31,530 --> 00:24:33,090
to avenge the Chang clan.
461
00:24:33,090 --> 00:24:34,570
As for Mr. Wu
462
00:24:34,570 --> 00:24:35,530
and Guo Zigui,
463
00:24:36,810 --> 00:24:38,360
I have no interest
464
00:24:38,371 --> 00:24:39,693
in your Six Sects' petty schemes.
465
00:24:40,200 --> 00:24:41,050
Think about it.
466
00:24:41,050 --> 00:24:42,730
If that person dies,
467
00:24:42,730 --> 00:24:44,860
you lose someone
holding leverage over you.
468
00:24:45,220 --> 00:24:46,660
Isn't that perfect?
469
00:24:47,010 --> 00:24:48,700
As long as you tell us his name,
470
00:24:49,330 --> 00:24:50,170
I guarantee
471
00:24:51,620 --> 00:24:52,530
he won't kill you.
472
00:24:55,860 --> 00:24:56,700
Fine.
473
00:24:58,290 --> 00:24:59,130
I'll tell you.
474
00:25:00,250 --> 00:25:01,940
Though he covered his face,
475
00:25:03,220 --> 00:25:05,620
I recognized his eyes.
476
00:25:07,620 --> 00:25:08,660
He is...
477
00:25:14,940 --> 00:25:15,780
He is outside.
478
00:25:16,860 --> 00:25:19,330
Seize the assassin!
479
00:25:28,900 --> 00:25:30,050
- Watch them.
- Yes.
480
00:25:32,730 --> 00:25:33,570
Lord Wang!
481
00:25:34,940 --> 00:25:36,490
They killed Lord Wang.
482
00:25:36,490 --> 00:25:37,330
Wait.
483
00:25:39,570 --> 00:25:40,490
We didn't kill him.
484
00:25:41,860 --> 00:25:42,700
Mu Qingyan,
485
00:25:42,900 --> 00:25:44,860
Chief of the demonic sect.
486
00:25:45,490 --> 00:25:46,380
You know me?
487
00:25:46,700 --> 00:25:49,140
I saw you in Qingque Town.
488
00:25:49,810 --> 00:25:50,650
Cai Zhao,
489
00:25:50,900 --> 00:25:52,140
as a disciple of the Six Sects,
490
00:25:52,660 --> 00:25:53,973
why collude with the demonic sect
491
00:25:53,984 --> 00:25:55,010
and murder our lord?
492
00:25:55,010 --> 00:25:57,620
What right does she have
to collude with me?
493
00:25:59,250 --> 00:26:00,330
She's merely
494
00:26:02,490 --> 00:26:04,250
a hostage I seized.
495
00:26:05,090 --> 00:26:06,290
Do you think I'd believe that?
496
00:26:06,770 --> 00:26:07,610
Cai Zhao,
497
00:26:08,490 --> 00:26:10,220
don't think you can clear yourself.
498
00:26:10,620 --> 00:26:11,570
Speak.
499
00:26:11,570 --> 00:26:13,180
Why did you kill our lord?
500
00:26:13,180 --> 00:26:14,330
He was scum.
501
00:26:15,330 --> 00:26:16,700
I killed him.
502
00:26:17,050 --> 00:26:18,530
What can you do?
503
00:26:18,530 --> 00:26:19,730
Outrageous.
504
00:26:19,730 --> 00:26:20,660
I'll kill you.
505
00:26:24,490 --> 00:26:25,330
You can touch me,
506
00:26:26,250 --> 00:26:27,270
but why touch my hostage?
507
00:26:27,660 --> 00:26:28,700
What are you waiting for?
508
00:26:28,700 --> 00:26:29,860
Avenge Lord Wang!
509
00:26:29,860 --> 00:26:31,220
Stop! Stop!
510
00:26:31,770 --> 00:26:32,730
Zhao!
511
00:26:33,050 --> 00:26:33,890
My father is here.
512
00:26:34,330 --> 00:26:35,180
I'll be fine.
513
00:26:35,180 --> 00:26:36,020
Go first.
514
00:26:38,220 --> 00:26:39,660
(Alchemy Room)
515
00:26:41,660 --> 00:26:42,500
Father.
516
00:26:43,980 --> 00:26:44,820
Mother.
517
00:26:53,940 --> 00:26:57,060
(Nie Zhe contacted a mole
and rescued Hu Fengge.)
518
00:27:02,060 --> 00:27:04,540
(Taichu Temple)
519
00:27:07,140 --> 00:27:09,090
I knew he wasn't dead.
520
00:27:11,050 --> 00:27:12,050
Zigui
521
00:27:12,730 --> 00:27:13,776
had always been like that.
522
00:27:14,810 --> 00:27:16,570
If he made a mistake,
523
00:27:16,570 --> 00:27:18,090
he'd hide somewhere outside.
524
00:27:18,940 --> 00:27:20,980
I kept waiting for him to come back.
525
00:27:20,980 --> 00:27:22,290
I thought
526
00:27:22,290 --> 00:27:23,730
even if he didn't show himself,
527
00:27:25,140 --> 00:27:26,900
he must be living well
528
00:27:28,420 --> 00:27:30,140
in some remote mountains.
529
00:27:30,730 --> 00:27:31,810
Who knew...
530
00:27:33,380 --> 00:27:34,330
Stop crying.
531
00:27:34,900 --> 00:27:37,140
Zhao said he passed peacefully.
532
00:27:37,140 --> 00:27:38,980
He settled what needed settling.
533
00:27:38,980 --> 00:27:40,570
Isn't that all life amounts to?
534
00:27:40,570 --> 00:27:41,530
That is enough.
535
00:27:41,530 --> 00:27:42,980
Are you even human?
536
00:27:42,980 --> 00:27:44,076
Didn't you hear Zhao say
537
00:27:44,087 --> 00:27:45,420
he was tortured beyond recognition
538
00:27:45,420 --> 00:27:46,770
by Nie Hengcheng's men
539
00:27:47,420 --> 00:27:49,940
and suffered for over a decade
on his sickbed?
540
00:27:51,140 --> 00:27:52,290
You call that peaceful?
541
00:27:53,130 --> 00:27:53,860
Enough.
542
00:27:53,871 --> 00:27:55,700
A traitor who surrendered
to the demonic sect
543
00:27:55,700 --> 00:27:57,455
managed to live
for over a decade in hiding.
544
00:27:57,466 --> 00:27:58,570
That was already fortune.
545
00:27:58,570 --> 00:27:59,644
Had he dared show himself,
546
00:28:00,050 --> 00:28:02,490
Lord Yin would've punished him
by the rules.
547
00:28:02,490 --> 00:28:03,660
Enough chatter.
548
00:28:06,290 --> 00:28:08,330
I know a little
about the Piercing Strike
549
00:28:08,860 --> 00:28:09,940
of the demonic sect,
550
00:28:09,940 --> 00:28:11,730
but I'm having a hard time mastering it.
551
00:28:11,730 --> 00:28:13,490
What luck running into you today.
552
00:28:13,490 --> 00:28:14,770
Come. Spar with me.
553
00:28:14,770 --> 00:28:15,980
Cai Pingchun, are you crazy?
554
00:28:15,980 --> 00:28:17,380
You crossed the line first.
555
00:28:17,380 --> 00:28:18,730
Let's see if this strike
556
00:28:18,730 --> 00:28:20,050
can hurt you.
557
00:28:20,050 --> 00:28:21,140
Then do it. Why waste words?
558
00:28:21,140 --> 00:28:22,530
- Come on.
- Stop!
559
00:28:27,010 --> 00:28:29,750
Yuanjing's body still lies here,
560
00:28:30,700 --> 00:28:32,380
yet as elders,
561
00:28:32,380 --> 00:28:33,810
you bicker before the juniors.
562
00:28:34,770 --> 00:28:36,250
Stop embarrassing yourselves.
563
00:28:36,250 --> 00:28:37,620
Thank you, Lord Qi,
564
00:28:37,620 --> 00:28:39,180
for remembering our slain lord.
565
00:28:39,180 --> 00:28:40,090
I'm incompetent.
566
00:28:41,090 --> 00:28:43,220
Lord Qi, please uphold justice
for Lord Wang
567
00:28:43,980 --> 00:28:45,290
and punish the true culprit
568
00:28:45,290 --> 00:28:47,660
to give all Taichu Temple disciples
an explanation.
569
00:28:50,810 --> 00:28:51,663
Master,
570
00:28:51,674 --> 00:28:53,387
you need not fear
Taichu Temple's trouble.
571
00:28:53,570 --> 00:28:54,490
I did nothing wrong.
572
00:28:55,420 --> 00:28:56,260
Wang Yuanjing
573
00:28:56,490 --> 00:28:57,380
deserved death.
574
00:28:57,700 --> 00:28:58,540
Zhao,
575
00:28:58,810 --> 00:28:59,700
stop.
576
00:28:59,700 --> 00:29:01,260
Li, don't worry.
577
00:29:01,730 --> 00:29:04,420
I know you shared deep ties
with your lord.
578
00:29:05,010 --> 00:29:07,810
But dismissing the other disciples
579
00:29:07,810 --> 00:29:09,050
and keeping matters quiet
580
00:29:09,420 --> 00:29:10,810
is also for your lord's sake.
581
00:29:10,810 --> 00:29:12,620
Lord Song, what do you mean?
582
00:29:12,620 --> 00:29:14,770
Didn't you hear Zhao?
583
00:29:15,330 --> 00:29:17,620
If Lord Wang truly left Mr. Wu
in that prison...
584
00:29:17,620 --> 00:29:18,980
That's slander
585
00:29:19,620 --> 00:29:21,900
from that demonic fiend.
586
00:29:21,900 --> 00:29:23,050
Who'd believe it?
587
00:29:23,530 --> 00:29:24,730
As everyone knows,
588
00:29:24,741 --> 00:29:26,836
Uncle Wang was always kind,
gentle, and magnanimous.
589
00:29:28,330 --> 00:29:29,170
Cai Zhao,
590
00:29:30,010 --> 00:29:32,860
you must've colluded
with Mu Qingyan to kill him.
591
00:29:33,290 --> 00:29:34,130
Li,
592
00:29:34,980 --> 00:29:36,730
we examined Lord Wang's sword wound.
593
00:29:37,250 --> 00:29:39,810
The swordsman possessed
immense inner force,
594
00:29:39,810 --> 00:29:41,290
beyond Zhao's ability.
595
00:29:41,770 --> 00:29:43,730
Even Mu Qingyan
may not have such cultivation.
596
00:29:46,700 --> 00:29:48,046
The demonic sect has many masters.
597
00:29:48,810 --> 00:29:49,700
Who knows
598
00:29:49,700 --> 00:29:51,180
if it was someone else?
599
00:29:51,700 --> 00:29:52,540
Cai Zhao,
600
00:29:53,570 --> 00:29:54,940
killing was bad enough,
601
00:29:55,810 --> 00:29:57,570
yet you smear Lord Wang's name.
602
00:29:57,570 --> 00:29:59,050
What is your intent?
603
00:29:59,530 --> 00:30:00,620
I do have intent.
604
00:30:02,570 --> 00:30:03,660
Everyone, do you remember
605
00:30:04,420 --> 00:30:06,380
that at Founder Beichen's memorial,
606
00:30:06,770 --> 00:30:07,610
how Mr. Wu reacted
607
00:30:08,050 --> 00:30:10,570
when Lord Wang approached Mr. Wu,
608
00:30:11,220 --> 00:30:12,940
whose meridians were severed?
609
00:30:12,940 --> 00:30:13,780
I remember.
610
00:30:13,980 --> 00:30:15,810
He could not see,
611
00:30:15,810 --> 00:30:18,250
but upon hearing Lord Wang's voice,
he raised his head,
612
00:30:18,250 --> 00:30:20,730
identified the direction, and lunged.
613
00:30:21,810 --> 00:30:23,220
He seemed extremely agitated.
614
00:30:27,380 --> 00:30:28,250
Zhao,
615
00:30:28,250 --> 00:30:29,420
you mean
616
00:30:29,890 --> 00:30:30,770
he wasn't falling
617
00:30:30,770 --> 00:30:32,490
into Wang Yuanjing's arms?
618
00:30:32,920 --> 00:30:33,810
He wanted...
619
00:30:33,810 --> 00:30:35,420
He wanted to bite Wang's throat.
620
00:30:37,250 --> 00:30:38,620
That does seem so.
621
00:30:39,490 --> 00:30:42,530
If Mr. Wu tried
to bite him before dying,
622
00:30:42,530 --> 00:30:43,660
Wang Yuanjing
623
00:30:43,660 --> 00:30:45,330
must have wronged him.
624
00:30:45,770 --> 00:30:47,940
When Wang Yuanjing entered
the EightClaw Prison,
625
00:30:49,490 --> 00:30:51,250
Wu was alive and well.
626
00:30:52,090 --> 00:30:53,730
Had he been saved then,
627
00:30:54,180 --> 00:30:56,330
he wouldn't have suffered later.
628
00:30:56,730 --> 00:30:57,570
Yeah.
629
00:30:57,980 --> 00:30:58,820
How tragic.
630
00:30:59,620 --> 00:31:00,860
With a few words,
631
00:31:01,730 --> 00:31:03,620
you condemn Lord Wang?
632
00:31:04,250 --> 00:31:05,090
So now,
633
00:31:05,770 --> 00:31:08,330
Mu Qingyan is righteous,
634
00:31:08,330 --> 00:31:10,660
and Lord Wang is evil?
635
00:31:10,660 --> 00:31:11,500
You
636
00:31:12,180 --> 00:31:13,420
simply bully Taichu Temple
637
00:31:13,420 --> 00:31:14,420
in its decline.
638
00:31:14,980 --> 00:31:15,860
Li,
639
00:31:15,860 --> 00:31:17,050
the Six Sects are as one.
640
00:31:17,490 --> 00:31:19,900
There is no bullying.
641
00:31:20,770 --> 00:31:23,770
If Lord Wang truly committed
such disgrace,
642
00:31:24,380 --> 00:31:27,140
the Six Sects would not shield him.
643
00:31:27,900 --> 00:31:28,740
Fine.
644
00:31:29,620 --> 00:31:31,380
Even if he failed to save someone,
645
00:31:33,900 --> 00:31:35,570
it wasn't a capital crime.
646
00:31:35,900 --> 00:31:36,980
Let me ask you.
647
00:31:38,620 --> 00:31:40,050
If he conspired with the man in black
648
00:31:40,900 --> 00:31:43,380
and caused over 100 deaths
in the Chang clan,
649
00:31:43,980 --> 00:31:45,010
does he deserve death?
650
00:31:45,010 --> 00:31:46,129
Enough of this man in black.
651
00:31:46,860 --> 00:31:49,180
A grand-master in black?
652
00:31:49,180 --> 00:31:50,810
You made him up.
653
00:31:50,810 --> 00:31:52,380
It's your conspiracy.
654
00:31:53,380 --> 00:31:54,220
Li,
655
00:31:54,900 --> 00:31:56,700
to know the truth,
656
00:31:56,700 --> 00:31:59,570
we need only find Mu Qingyan.
657
00:32:00,380 --> 00:32:01,570
For now,
658
00:32:02,180 --> 00:32:04,250
let Lord Wang be laid to rest.
659
00:32:05,180 --> 00:32:06,020
All matters
660
00:32:06,420 --> 00:32:08,530
will be discussed after the funeral.
661
00:32:09,860 --> 00:32:11,260
Yuzhi, Zhao,
662
00:32:12,090 --> 00:32:12,930
come with me.
663
00:32:24,010 --> 00:32:24,850
Stop.
664
00:32:26,250 --> 00:32:27,810
Taichu Temple
665
00:32:27,810 --> 00:32:29,770
won't let Cai Zhao leave!
She's the murderer!
666
00:32:38,420 --> 00:32:40,050
You shield your own.
667
00:32:40,530 --> 00:32:42,399
Whether she colluded with Mu Qingyan
668
00:32:42,410 --> 00:32:44,180
and killed Lord Wang
requires investigation.
669
00:32:44,180 --> 00:32:45,700
She can't leave.
670
00:32:45,700 --> 00:32:47,250
Of course, it will be investigated.
671
00:32:48,570 --> 00:32:50,620
But Zhao can't stay here.
672
00:32:50,940 --> 00:32:53,090
If she doesn't stay here,
what if she runs?
673
00:32:53,420 --> 00:32:54,260
Lady Ning,
674
00:32:54,940 --> 00:32:57,770
she's disappeared before, right?
675
00:32:59,700 --> 00:33:01,010
Zhao is my disciple.
676
00:33:01,380 --> 00:33:02,660
I guarantee for her.
677
00:33:03,050 --> 00:33:04,900
Until the matter is clear,
678
00:33:05,180 --> 00:33:07,140
she won't leave Qingque Sect.
679
00:33:07,660 --> 00:33:08,700
Li, refrain
680
00:33:09,490 --> 00:33:10,770
from reckless words.
681
00:33:15,490 --> 00:33:16,330
Taichu Temple
682
00:33:17,250 --> 00:33:18,380
is still among the Six Sects.
683
00:33:18,940 --> 00:33:20,380
As head of the Six Sects,
684
00:33:21,010 --> 00:33:22,250
I'm not decoration.
685
00:33:31,290 --> 00:33:32,290
Mind yourself.
686
00:33:32,860 --> 00:33:33,700
Let's go.
687
00:33:46,140 --> 00:33:48,140
I've warned you repeatedly
688
00:33:48,140 --> 00:33:50,140
that Mu Qingyan is no good man,
689
00:33:50,140 --> 00:33:51,290
but you refused to listen.
690
00:33:51,900 --> 00:33:53,380
You were deceived by him
691
00:33:53,380 --> 00:33:55,090
and ended up like this.
692
00:33:55,090 --> 00:33:57,050
Do you know how the Six Sects' disciples
693
00:33:57,050 --> 00:33:59,090
speak of you in private?
694
00:34:00,180 --> 00:34:01,020
Master,
695
00:34:02,180 --> 00:34:03,860
I left alone
696
00:34:03,860 --> 00:34:05,770
to seek the Shi brothers
697
00:34:05,770 --> 00:34:07,180
for news of the Jade Sunflower
698
00:34:07,810 --> 00:34:08,780
to heal Yuzhi.
699
00:34:09,090 --> 00:34:10,260
Traveling with Mu Qingyan
700
00:34:11,170 --> 00:34:13,490
was to investigate
the skin-painted demon.
701
00:34:13,780 --> 00:34:14,620
Also,
702
00:34:15,380 --> 00:34:17,690
the killer in the hall
was not Mu Qingyan.
703
00:34:17,690 --> 00:34:18,650
It was the man in black.
704
00:34:18,650 --> 00:34:19,740
I saw him myself.
705
00:34:19,740 --> 00:34:21,470
Did Mu Qingyan also say
706
00:34:21,481 --> 00:34:23,260
that the man in black
is from our Six Sects?
707
00:34:24,010 --> 00:34:25,170
Have you considered
708
00:34:25,170 --> 00:34:28,050
that everything you saw
may have been an illusion,
709
00:34:28,050 --> 00:34:30,340
arranged by Mu Qingyan?
710
00:34:31,900 --> 00:34:34,210
With a nonexistent man in black,
711
00:34:34,210 --> 00:34:36,780
he sows distrust among the Six Sects.
712
00:34:36,780 --> 00:34:38,130
This is
713
00:34:38,130 --> 00:34:40,050
a brilliant move indeed.
714
00:34:40,530 --> 00:34:42,050
I'll say it once more.
715
00:34:42,940 --> 00:34:43,980
The skin-painted demon
716
00:34:45,300 --> 00:34:47,010
can never be trusted.
717
00:34:54,010 --> 00:34:55,130
I heard Luoying Valley
718
00:34:55,130 --> 00:34:56,090
produces demonesses.
719
00:34:56,530 --> 00:34:58,980
This one is like her ancestor,
720
00:34:59,420 --> 00:35:01,340
colluding with the demonic sect chief
721
00:35:01,340 --> 00:35:02,646
and killing Taichu Temple's lord.
722
00:35:03,420 --> 00:35:04,490
Such scum.
723
00:35:04,490 --> 00:35:06,210
Yet Lord Qi still protects her.
724
00:35:07,010 --> 00:35:08,650
She colluded with the demonic sect
725
00:35:08,650 --> 00:35:10,490
and betrayed her sect.
726
00:35:10,490 --> 00:35:11,860
She should be executed
727
00:35:11,860 --> 00:35:12,700
to set an example.
728
00:35:14,780 --> 00:35:15,860
Who are you
729
00:35:15,860 --> 00:35:17,060
to slander Qingque Sect?
730
00:35:18,170 --> 00:35:19,010
This girl...
731
00:35:20,130 --> 00:35:21,050
She has a quick temper.
732
00:35:21,490 --> 00:35:22,610
Please forgive her.
733
00:35:22,610 --> 00:35:24,260
The demoness rumor is false.
734
00:35:24,820 --> 00:35:26,050
Spreading rumors is unwise.
735
00:35:28,900 --> 00:35:30,050
He is Song Yuzhi,
736
00:35:30,050 --> 00:35:31,300
Lord Qi's third disciple.
737
00:35:31,300 --> 00:35:32,140
What are you doing?
738
00:35:34,940 --> 00:35:35,780
Mr. Song,
739
00:35:36,050 --> 00:35:37,050
we meant no offense.
740
00:35:37,820 --> 00:35:38,660
Waiter.
741
00:35:38,680 --> 00:35:39,980
This table is on me.
742
00:35:40,010 --> 00:35:40,910
Sure.
743
00:35:40,910 --> 00:35:43,300
These gossipers
744
00:35:43,300 --> 00:35:44,740
deserve a lesson.
745
00:35:44,740 --> 00:35:46,900
That's just nonsense.
746
00:35:46,900 --> 00:35:48,300
- Ignore them.
- Exactly.
747
00:35:48,780 --> 00:35:50,120
Zhao hardly looks like a demoness.
748
00:35:52,490 --> 00:35:53,420
Cai Zhao,
749
00:35:53,420 --> 00:35:55,010
did you collude with Mu Qingyan?
750
00:35:55,010 --> 00:35:57,170
- Lingbo.
- You still defend her?
751
00:35:57,170 --> 00:35:59,300
Listen to what they say about us.
752
00:36:01,090 --> 00:36:01,906
Cai Zhao,
753
00:36:01,917 --> 00:36:03,666
if you truly colluded
with the demonic sect
754
00:36:03,677 --> 00:36:04,920
and shamed Father and the sect,
755
00:36:04,931 --> 00:36:06,490
I'll be the first to spare you no mercy.
756
00:36:06,490 --> 00:36:07,420
Lingbo,
757
00:36:07,420 --> 00:36:08,520
I didn't kill Wang Yuanjing.
758
00:36:09,380 --> 00:36:11,020
What's your relationship
with Mu Qingyan?
759
00:36:11,170 --> 00:36:13,050
Where did you go these past weeks?
760
00:36:15,820 --> 00:36:16,660
Master.
761
00:36:17,650 --> 00:36:18,490
Father.
762
00:36:18,650 --> 00:36:19,780
This is a critical time.
763
00:36:20,210 --> 00:36:21,170
As fellow disciples,
764
00:36:22,210 --> 00:36:23,780
you should stand together
765
00:36:23,780 --> 00:36:24,740
against a common foe.
766
00:36:24,740 --> 00:36:26,420
Yet look at yourselves.
767
00:36:28,300 --> 00:36:29,140
This entire matter
768
00:36:29,740 --> 00:36:31,050
began with Mu Qingyan.
769
00:36:31,340 --> 00:36:32,180
Your Uncle Li
770
00:36:32,490 --> 00:36:33,940
is pursuing him
771
00:36:34,570 --> 00:36:35,860
to give Taichu Temple justice.
772
00:36:36,300 --> 00:36:37,420
Until this is resolved,
773
00:36:37,860 --> 00:36:38,940
no one
774
00:36:39,650 --> 00:36:41,010
is to speak ill of Zhao.
775
00:36:41,220 --> 00:36:42,130
- Yes.
- Yes.
776
00:36:42,130 --> 00:36:42,980
Yes, Master.
777
00:36:44,210 --> 00:36:45,210
Especially you.
778
00:37:03,380 --> 00:37:04,220
Mother.
779
00:37:05,490 --> 00:37:07,340
This is my dowry prepared by Zigui.
780
00:37:07,740 --> 00:37:08,610
Keep it.
781
00:37:09,050 --> 00:37:10,940
You and Mu Qingyan saw him off.
782
00:37:11,420 --> 00:37:12,380
I have to thank you.
783
00:37:13,260 --> 00:37:15,090
Actually, we came today
784
00:37:15,090 --> 00:37:16,050
to talk
785
00:37:16,050 --> 00:37:17,570
with you.
786
00:37:17,570 --> 00:37:18,410
You want to ask
787
00:37:19,380 --> 00:37:21,340
about Mu Qingyan, right?
788
00:37:21,340 --> 00:37:22,380
Tell me the truth.
789
00:37:22,900 --> 00:37:23,860
Why did you
790
00:37:24,170 --> 00:37:25,490
go with him?
791
00:37:27,010 --> 00:37:28,610
We wanted to find
792
00:37:28,610 --> 00:37:30,380
who truly killed Uncle Chang.
793
00:37:30,900 --> 00:37:31,780
These weeks,
794
00:37:32,570 --> 00:37:33,410
how did he treat you?
795
00:37:51,650 --> 00:37:52,690
He treated me
796
00:37:54,940 --> 00:37:55,780
very well.
797
00:37:59,490 --> 00:38:00,650
And you?
798
00:38:05,170 --> 00:38:06,010
I...
799
00:38:08,130 --> 00:38:09,570
Do you like him?
800
00:38:18,200 --> 00:38:28,860
=Generation to Generation=
801
00:38:47,620 --> 00:38:52,030
♪The breeze is gentle,
and spring is fair♪
802
00:38:52,595 --> 00:38:57,210
♪I roam the rivers and hills
in the martial world♪
803
00:38:57,550 --> 00:39:02,115
♪With a shining cup,
I drink with delight tonight♪
804
00:39:02,640 --> 00:39:06,940
♪Free to wander in the world♪
805
00:39:09,885 --> 00:39:14,585
♪I drink with the breeze,
lost in my dreams♪
806
00:39:15,110 --> 00:39:19,400
♪I rest beneath the stars' soft gleam♪
807
00:39:20,060 --> 00:39:24,090
♪The night is calm, still as a stream♪
808
00:39:24,405 --> 00:39:29,530
♪It washes away all judgment and scheme♪
809
00:39:30,105 --> 00:39:34,915
♪I drink with the breeze,
lost in my dreams♪
810
00:39:35,130 --> 00:39:39,300
♪I hold the bright moon
as I return home♪
811
00:39:40,025 --> 00:39:43,960
♪I freely roam in the world♪
812
00:39:44,460 --> 00:39:49,735
♪All I ask is that you go with me♪
813
00:40:12,465 --> 00:40:17,595
♪I drink with the breeze,
lost in my dreams♪
814
00:40:17,960 --> 00:40:22,330
♪I hold the bright moon
as I return home♪
815
00:40:22,595 --> 00:40:26,725
♪I freely roam in the world♪
816
00:40:26,910 --> 00:40:32,485
♪All I ask is that you go with me♪
48824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.