Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,719 --> 00:00:02,894
(dramatic piano music)
2
00:00:02,894 --> 00:00:05,644
(waves crashing)
3
00:00:10,295 --> 00:00:12,358
- Ever since the creation of life,
4
00:00:12,358 --> 00:00:15,357
man has dreamed of immortality.
5
00:00:15,357 --> 00:00:17,814
But pursuit of eternal life has always
6
00:00:17,814 --> 00:00:20,314
been devoured by death itself.
7
00:00:32,520 --> 00:00:33,944
- [Kevin] Immortality.
8
00:00:33,944 --> 00:00:35,802
Why would anyone want to live forever
9
00:00:35,802 --> 00:00:37,552
in a world like this?
10
00:00:43,239 --> 00:00:45,822
(soft moaning)
11
00:01:00,824 --> 00:01:03,501
(splashing)
12
00:01:03,501 --> 00:01:06,168
(intense music)
13
00:01:08,883 --> 00:01:11,216
(screaming)
14
00:01:21,144 --> 00:01:23,311
(gasping)
15
00:01:35,944 --> 00:01:38,444
(eerie music)
16
00:03:25,339 --> 00:03:26,641
- [Tom] Hello?
17
00:03:26,641 --> 00:03:28,580
- [Ann] Tom darling, it's me again.
18
00:03:28,580 --> 00:03:30,097
Yes, I'll be home in a while.
19
00:03:30,097 --> 00:03:31,777
The fog is very thick out here
20
00:03:31,777 --> 00:03:33,606
and it's kind of slowed me down.
21
00:03:33,606 --> 00:03:37,638
- Damnit Ann, I worry when you
drive up to see your folks.
22
00:03:37,638 --> 00:03:40,173
It's a lousy road, even in good weather.
23
00:03:40,173 --> 00:03:42,598
- It's alright, I'll be just fine.
24
00:03:42,598 --> 00:03:43,601
- Wait a minute.
25
00:03:43,601 --> 00:03:45,359
- [Ann] I'm still worried
about you, darling.
26
00:03:45,359 --> 00:03:47,217
You still don't sound right.
27
00:03:47,217 --> 00:03:48,300
Are you okay?
28
00:03:49,357 --> 00:03:50,736
- Honey, you didn't have
to trek out in this weather
29
00:03:50,736 --> 00:03:52,732
ahead of schedule because of me.
30
00:03:52,732 --> 00:03:54,817
I was just feeling a little
upset this afternoon.
31
00:03:54,817 --> 00:03:56,001
Really, I'm alright now.
32
00:03:56,001 --> 00:03:57,099
- Well it's not like you.
33
00:03:57,099 --> 00:03:58,401
You sounded so strange.
34
00:03:58,401 --> 00:03:59,761
If you really want to know,
35
00:03:59,761 --> 00:04:02,998
I was feeling a little
homesick for my own bed.
36
00:04:02,998 --> 00:04:04,481
Hey, can I get arrested if I make this
37
00:04:04,481 --> 00:04:06,758
an obscene phone call, or would you rather
38
00:04:06,758 --> 00:04:08,918
I save that for when I get home?
39
00:04:08,918 --> 00:04:11,318
I love you so, Tom, I'll love you forever.
40
00:04:11,318 --> 00:04:12,401
See you soon.
41
00:04:13,659 --> 00:04:15,759
- Yes Ann, real soon.
42
00:04:15,759 --> 00:04:17,426
I love you too, Ann.
43
00:04:22,138 --> 00:04:23,055
I love you.
44
00:04:45,099 --> 00:04:46,678
Hello, this is Dr. Girard again.
45
00:04:46,678 --> 00:04:49,579
Is Father O'Brien back from church yet?
46
00:04:49,579 --> 00:04:50,496
Any minute?
47
00:04:52,298 --> 00:04:55,361
Yes, please have him call
me as soon as he gets back.
48
00:04:55,361 --> 00:04:56,894
Tell him it's urgent.
49
00:04:56,894 --> 00:04:58,278
Life and death.
50
00:04:58,278 --> 00:05:00,895
(mysterious music)
51
00:05:00,895 --> 00:05:03,562
(clock chiming)
52
00:05:05,269 --> 00:05:07,029
(phone rings)
53
00:05:07,029 --> 00:05:08,784
Father O'Brien, thank God.
54
00:05:08,784 --> 00:05:10,330
I can't hold off any longer,
55
00:05:10,330 --> 00:05:11,509
it's happening tonight and...
56
00:05:11,509 --> 00:05:12,992
(ominous laughter)
57
00:05:12,992 --> 00:05:13,825
Hello?
58
00:05:15,209 --> 00:05:16,789
Who is this?
59
00:05:16,789 --> 00:05:18,688
- [Man] Fear no longer, Tom.
60
00:05:18,688 --> 00:05:21,187
The angels will be there in a few minutes.
61
00:05:21,187 --> 00:05:22,912
Please be ready for them.
62
00:05:22,912 --> 00:05:25,829
(ominous laughing)
63
00:05:45,968 --> 00:05:47,111
- Beach station, could you connect me
64
00:05:47,111 --> 00:05:49,109
to Sergeant McGuire right away?
65
00:05:49,109 --> 00:05:50,026
Yes please.
66
00:05:50,928 --> 00:05:53,050
Tom Girard, it's an emergency.
67
00:05:53,050 --> 00:05:55,800
(quiet crashing)
68
00:05:56,928 --> 00:05:59,928
(suspenseful music)
69
00:06:38,994 --> 00:06:41,954
(clattering)
70
00:06:41,954 --> 00:06:44,456
(growls)
71
00:06:44,456 --> 00:06:47,554
- Judgement day, time to pay your dues.
72
00:06:47,554 --> 00:06:49,887
(gun fires)
73
00:06:55,896 --> 00:06:56,813
- Now, Tom!
74
00:06:57,874 --> 00:06:59,736
- No, Ann will be here any minute.
75
00:06:59,736 --> 00:07:02,069
(gun fires)
76
00:07:03,991 --> 00:07:08,158
(punching)
(groaning)
77
00:07:19,775 --> 00:07:22,132
- This'll only take a second, Tom.
78
00:07:22,132 --> 00:07:24,465
(screaming)
79
00:07:45,554 --> 00:07:47,431
- [Ann] I'm home!
80
00:07:47,431 --> 00:07:48,975
Tom?
81
00:07:48,975 --> 00:07:49,808
Ah, no!
82
00:07:53,747 --> 00:07:55,474
- Don't fight me on this, Ann.
83
00:07:55,474 --> 00:07:58,392
You know this'll help to
subdue those nightmares.
84
00:07:58,392 --> 00:07:59,576
- Needles frighten me.
85
00:07:59,576 --> 00:08:01,637
I'd rather have the pills
if you'll give them to me.
86
00:08:01,637 --> 00:08:02,637
- Of course.
87
00:08:05,175 --> 00:08:06,296
- I've never liked needles,
88
00:08:06,296 --> 00:08:08,493
even before that incident in the hallway.
89
00:08:08,493 --> 00:08:10,493
- Nothing happened in the hallway.
90
00:08:10,493 --> 00:08:13,174
(eerie music)
91
00:08:13,174 --> 00:08:16,493
Your phobia is associated
with Tom's heart attack.
92
00:08:16,493 --> 00:08:19,435
- You still refuse to
believe me, don't you?
93
00:08:19,435 --> 00:08:21,874
After I found Tom dead, two men grabbed me
94
00:08:21,874 --> 00:08:23,634
and knocked me out with a drug.
95
00:08:23,634 --> 00:08:25,773
The same two men murdered Tom.
96
00:08:25,773 --> 00:08:26,856
- Easy, easy.
97
00:08:28,649 --> 00:08:31,816
That was a scary night
for you, especially when
98
00:08:31,816 --> 00:08:33,954
the police arrived and found no evidence
99
00:08:33,954 --> 00:08:36,072
of what you are saying.
100
00:08:36,072 --> 00:08:37,989
No struggle, no needle.
101
00:08:40,152 --> 00:08:42,616
- He was murdered, I know it!
102
00:08:42,616 --> 00:08:45,592
- Ann, Tom called Dr. Johnson a short time
103
00:08:45,592 --> 00:08:47,128
before you got home.
104
00:08:47,128 --> 00:08:49,871
Tom said he was feeling chest pains.
105
00:08:49,871 --> 00:08:52,492
Ann, even you yourself
said he didn't sound right
106
00:08:52,492 --> 00:08:54,312
on the phone.
107
00:08:54,312 --> 00:08:57,314
When Dr. Johnson arrived,
he was already dead
108
00:08:57,314 --> 00:08:59,074
and you were hysterical.
109
00:08:59,074 --> 00:09:00,994
- I may have been hysterical,
110
00:09:00,994 --> 00:09:04,914
but I know what I saw and
I know I didn't make it up.
111
00:09:04,914 --> 00:09:06,815
- [Kevin] My name's Sergeant McGuire.
112
00:09:06,815 --> 00:09:09,213
I'm a cop, and I was getting nowhere
113
00:09:09,213 --> 00:09:11,976
investigating the disappearance
of two med students,
114
00:09:11,976 --> 00:09:16,143
until I found one of their
professors, Tom Girard, dead.
115
00:09:17,074 --> 00:09:18,792
Girard had called me in a panic,
116
00:09:18,792 --> 00:09:20,492
but by the time I got to him,
117
00:09:20,492 --> 00:09:22,788
a colleague of his, Dr. Sven Johnson,
118
00:09:22,788 --> 00:09:24,413
was already there.
119
00:09:24,413 --> 00:09:27,290
Dr. Johnson insisted the cause of death
120
00:09:27,290 --> 00:09:28,489
was a heart attack.
121
00:09:28,489 --> 00:09:30,389
And I saw no signs of a struggle
122
00:09:30,389 --> 00:09:33,669
to dispute his claim, but
everything was too clean,
123
00:09:33,669 --> 00:09:36,813
and when Tom's wife Ann
said she saw two men
124
00:09:36,813 --> 00:09:39,512
running from the house when
she discovered the body,
125
00:09:39,512 --> 00:09:42,333
Dr. Johnson and his assistant Lil Stanhope
126
00:09:42,333 --> 00:09:45,794
were there to convince
her she was hysterical.
127
00:09:45,794 --> 00:09:48,410
The doctors seemed to
have all the right answers
128
00:09:48,410 --> 00:09:51,112
ahead of time, and I
figured if I knew more about
129
00:09:51,112 --> 00:09:54,093
this mysterious death,
I might also find out
130
00:09:54,093 --> 00:09:56,674
about those missing students.
131
00:09:56,674 --> 00:09:59,493
So I went to see Lil
Stanhope with the intention
132
00:09:59,493 --> 00:10:01,347
of getting to Ann Girard
133
00:10:01,347 --> 00:10:04,114
who was now one of her patients.
134
00:10:04,114 --> 00:10:05,336
- Can I help you?
135
00:10:05,336 --> 00:10:06,651
- I'm Detective McGuire.
136
00:10:06,651 --> 00:10:08,488
I'm here on a routine investigation.
137
00:10:08,488 --> 00:10:11,016
I was wondering if you might
answer a few questions.
138
00:10:11,016 --> 00:10:12,834
- What sort of investigation?
139
00:10:12,834 --> 00:10:15,093
- Well now it seems some
former students of yours
140
00:10:15,093 --> 00:10:16,456
have been missing.
141
00:10:16,456 --> 00:10:18,737
A Bob Russel and a Richard Kirk.
142
00:10:18,737 --> 00:10:20,578
Their landlady thought
they were skipping rent,
143
00:10:20,578 --> 00:10:22,557
but some checking has gone on
144
00:10:22,557 --> 00:10:24,776
and it seems no one has seen them
145
00:10:24,776 --> 00:10:27,218
since your last seminar at the university.
146
00:10:27,218 --> 00:10:29,778
- I have so many young people in my class.
147
00:10:29,778 --> 00:10:32,338
But I think I remember these two.
148
00:10:32,338 --> 00:10:34,110
Very bright.
149
00:10:34,110 --> 00:10:35,837
I must say, I've been wondering about
150
00:10:35,837 --> 00:10:38,034
the reason that they didn't sign up
151
00:10:38,034 --> 00:10:39,757
for my new class.
152
00:10:39,757 --> 00:10:41,677
- Yes, well we were wondering that also.
153
00:10:41,677 --> 00:10:44,397
Some of their friends said
they were very fond of you
154
00:10:44,397 --> 00:10:46,418
and Dr. Johnson.
155
00:10:46,418 --> 00:10:49,138
They went out with you
once or twice, didn't they?
156
00:10:49,138 --> 00:10:50,797
- Not in a social sense.
157
00:10:50,797 --> 00:10:53,357
Some of my classes incorporate field trips
158
00:10:53,357 --> 00:10:55,440
to special locations, so.
159
00:10:56,336 --> 00:10:58,936
- Neither of the guys had
any family to speak of,
160
00:10:58,936 --> 00:11:02,797
but Russel was seeing a young
med student, Lisa Cochran.
161
00:11:02,797 --> 00:11:04,352
Do you know her?
162
00:11:04,352 --> 00:11:05,976
- No.
163
00:11:05,976 --> 00:11:06,809
- Oh well.
164
00:11:07,997 --> 00:11:10,098
I guess they were boyfriend girlfriend.
165
00:11:10,098 --> 00:11:13,416
She said Bob was
participating in some sort of
166
00:11:13,416 --> 00:11:16,999
drug program headed by
you and Dr. Johnson.
167
00:11:18,216 --> 00:11:21,517
- That program was on
extended consciousness only.
168
00:11:21,517 --> 00:11:23,134
- Is there a difference?
169
00:11:23,134 --> 00:11:25,496
- Our experiments are on the order
170
00:11:25,496 --> 00:11:28,738
of mental concepts only,
completely free of drugs,
171
00:11:28,738 --> 00:11:31,488
including cigarettes and alcohol.
172
00:11:32,637 --> 00:11:34,717
- If you say so, I'm sure it's true.
173
00:11:34,717 --> 00:11:36,616
But Lisa did mention drugs.
174
00:11:36,616 --> 00:11:39,058
- Instead of using drugs,
I drug them with my
175
00:11:39,058 --> 00:11:40,895
knowledge or approval.
176
00:11:40,895 --> 00:11:43,335
I'm very busy now, and
you seem to know more
177
00:11:43,335 --> 00:11:44,877
about my students than I do,
178
00:11:44,877 --> 00:11:46,514
so if you'll excuse me.
179
00:11:46,514 --> 00:11:47,698
- Just one more thing.
180
00:11:47,698 --> 00:11:49,997
A friend of mine was admitted here.
181
00:11:49,997 --> 00:11:50,914
Ann Girard.
182
00:11:51,938 --> 00:11:52,957
(mysterious music)
183
00:11:52,957 --> 00:11:54,877
Could you help me find the room number?
184
00:11:54,877 --> 00:11:55,710
- Why?
185
00:11:56,936 --> 00:12:00,808
She is my patient, but I
just gave her a sedative.
186
00:12:00,808 --> 00:12:04,725
I'm afraid you'll have
to see her another time.
187
00:12:06,294 --> 00:12:08,672
- [Kevin] A pretty bad
acting job, I'd say.
188
00:12:08,672 --> 00:12:11,090
It doesn't take much to see
through her indignant rage,
189
00:12:11,090 --> 00:12:14,590
but it wasn't the right time to press her.
190
00:12:15,810 --> 00:12:17,934
- I see you've met Detective McGuire.
191
00:12:17,934 --> 00:12:20,395
- He practically accosted
me at the nurses' station.
192
00:12:20,395 --> 00:12:22,887
- He may be a little
over zealous in his job.
193
00:12:22,887 --> 00:12:25,755
- And he knows Ann, he asked to see her.
194
00:12:25,755 --> 00:12:28,932
Tom made a mistake involving those boys.
195
00:12:28,932 --> 00:12:30,765
Suppose he's told Ann.
196
00:12:31,771 --> 00:12:35,111
I know there is going to
be trouble, I just know it.
197
00:12:35,111 --> 00:12:37,611
- Nothing we can't handle.
198
00:12:37,611 --> 00:12:39,291
How's Ann's therapy?
199
00:12:39,291 --> 00:12:41,952
- She's still not convinced
she was hallucinating.
200
00:12:41,952 --> 00:12:44,313
I hope she doesn't talk to this McGuire,
201
00:12:44,313 --> 00:12:46,315
considering our murder angle.
202
00:12:46,315 --> 00:12:47,791
- Ridiculous.
203
00:12:47,791 --> 00:12:49,392
Tom died of a heart attack.
204
00:12:49,392 --> 00:12:52,091
I signed the death certificate myself.
205
00:12:52,091 --> 00:12:55,992
- And but if Ann pushes for an autopsy?
206
00:12:55,992 --> 00:12:58,162
- You worry too much.
207
00:12:58,162 --> 00:12:59,455
- [Kevin] Of course she
didn't want me to see Ann
208
00:12:59,455 --> 00:13:01,523
but what I was wondering was whether Ann
209
00:13:01,523 --> 00:13:03,083
would even cooperate with me
210
00:13:03,083 --> 00:13:04,723
once I got to talk to her.
211
00:13:04,723 --> 00:13:08,281
You see, Ann Girard was
going to be Ann McGuire.
212
00:13:08,281 --> 00:13:11,001
She broke off her engagement
for no apparent reason
213
00:13:11,001 --> 00:13:15,139
and the next day she was
getting married to Tom Girard.
214
00:13:15,139 --> 00:13:17,683
- Perhaps Cathrin could
stay with her for a while.
215
00:13:17,683 --> 00:13:21,539
Ann could use a nurse close
by while she recuperates.
216
00:13:21,539 --> 00:13:22,706
- Why Cathrin?
217
00:13:23,822 --> 00:13:25,961
I could stay with her for a while.
218
00:13:25,961 --> 00:13:27,843
- Oh no, my dear.
219
00:13:27,843 --> 00:13:31,299
I am too fond of your
company in my bedroom.
220
00:13:31,299 --> 00:13:35,466
- Sometimes I really don't
know what I see in you, Sven.
221
00:13:36,603 --> 00:13:39,582
You remind me too much of one of your cold
222
00:13:39,582 --> 00:13:41,165
immortal creations.
223
00:13:44,173 --> 00:13:47,109
Maybe you appeal to some sense of danger
224
00:13:47,109 --> 00:13:48,776
and adventure in me.
225
00:13:49,909 --> 00:13:51,510
- [Kevin] It's always been a mystery to me
226
00:13:51,510 --> 00:13:53,794
why she acted so irrationally
when it was clear
227
00:13:53,794 --> 00:13:55,828
she cared for me so much.
228
00:13:55,828 --> 00:13:59,111
So I figured with her help
I may solve this case,
229
00:13:59,111 --> 00:14:00,631
and with Tom out of the way,
230
00:14:00,631 --> 00:14:03,714
I'll have a chance to win her back.
231
00:14:03,714 --> 00:14:05,089
- You can start on Ann's paperwork
232
00:14:05,089 --> 00:14:07,172
for her release tomorrow.
233
00:14:08,292 --> 00:14:09,646
How is she?
234
00:14:09,646 --> 00:14:12,313
- Asleep, I gave her a sedative.
235
00:14:13,890 --> 00:14:17,250
- Why don't you go have a chat?
236
00:14:17,250 --> 00:14:18,250
- Of course.
237
00:14:26,379 --> 00:14:27,962
Ann, are you awake?
238
00:14:29,755 --> 00:14:30,672
- Ann, Ann?
239
00:14:34,277 --> 00:14:35,444
Ann, Ann, Ann?
240
00:14:44,539 --> 00:14:45,372
- Tom.
241
00:14:46,496 --> 00:14:48,516
Why are you dressed like that?
242
00:14:48,516 --> 00:14:50,875
- Do you love me, Ann?
243
00:14:50,875 --> 00:14:53,397
- Yes Tom, I love you.
244
00:14:53,397 --> 00:14:54,980
- Turn around, Ann.
245
00:15:00,537 --> 00:15:01,787
Undress for me.
246
00:15:03,838 --> 00:15:07,421
(intensifying eerie music)
247
00:15:26,917 --> 00:15:29,077
I love you, Ann.
248
00:15:29,077 --> 00:15:30,219
Forever and ever.
249
00:15:30,219 --> 00:15:32,552
(screaming)
250
00:15:42,526 --> 00:15:44,938
- Good, you're awake, that's good news.
251
00:15:44,938 --> 00:15:46,771
You can go home today.
252
00:15:51,415 --> 00:15:54,332
(mysterious music)
253
00:15:55,247 --> 00:15:57,986
You're a little anxious
about going home, aren't you?
254
00:15:57,986 --> 00:15:59,153
That's normal.
255
00:16:00,488 --> 00:16:03,106
Ann, I hope you don't
think I'm being pushy,
256
00:16:03,106 --> 00:16:05,742
but I feel at this stage of your therapy
257
00:16:05,742 --> 00:16:09,010
it would be good if you
were to mingle again,
258
00:16:09,010 --> 00:16:11,343
date, maybe even go to work.
259
00:16:13,069 --> 00:16:16,029
- I think I really just want
to be left alone for a while.
260
00:16:16,029 --> 00:16:20,450
- Ann, to isolate yourself
now could be very damaging.
261
00:16:20,450 --> 00:16:22,688
Depression might set in.
262
00:16:22,688 --> 00:16:24,946
Come back to the university.
263
00:16:24,946 --> 00:16:27,026
- I don't think so.
264
00:16:27,026 --> 00:16:28,264
- [Lil] Why not?
265
00:16:28,264 --> 00:16:29,966
- Because I'm upset with you.
266
00:16:29,966 --> 00:16:31,187
- Why?
267
00:16:31,187 --> 00:16:33,025
- You promised to help
me decipher my dreams,
268
00:16:33,025 --> 00:16:35,763
you haven't said anything
about the one I had last night.
269
00:16:35,763 --> 00:16:36,883
- Oh that's it.
270
00:16:36,883 --> 00:16:39,843
I thought you might be able
to analyze it yourself,
271
00:16:39,843 --> 00:16:41,646
it's so obvious to me.
272
00:16:41,646 --> 00:16:42,479
- What is?
273
00:16:43,443 --> 00:16:45,121
- Halloween night.
274
00:16:45,121 --> 00:16:47,704
The beach, Father O'Brien, Tom.
275
00:16:49,142 --> 00:16:50,980
We were having a celebration.
276
00:16:50,980 --> 00:16:53,647
Cathrin went swimming, remember?
277
00:17:08,020 --> 00:17:10,187
Cathrin, come here please.
278
00:17:11,727 --> 00:17:13,693
Aren't you getting cold?
279
00:17:13,693 --> 00:17:15,612
- No, I'm not cold.
280
00:17:15,612 --> 00:17:18,013
- Cathrin will tell us
when she's uncomfortable.
281
00:17:18,013 --> 00:17:19,954
Won't you, Cathrin?
282
00:17:19,954 --> 00:17:21,794
- What if she gets too cold?
283
00:17:21,794 --> 00:17:23,132
- Actually, I'm more concerned about
284
00:17:23,132 --> 00:17:25,153
her being too close to the fire.
285
00:17:25,153 --> 00:17:28,034
Let's add an extra hour
to her therapy tomorrow.
286
00:17:28,034 --> 00:17:31,410
At this stage I'd hate to
see a setback for any reason.
287
00:17:31,410 --> 00:17:34,413
- She is your best work, Sven.
288
00:17:34,413 --> 00:17:35,580
- Yes, she is.
289
00:17:38,010 --> 00:17:41,667
When are Tom and Father O'Brien coming?
290
00:17:41,667 --> 00:17:43,000
- Here they are.
291
00:17:51,727 --> 00:17:53,794
- The good father and I
thought some fortification
292
00:17:53,794 --> 00:17:55,211
against the cold.
293
00:17:56,354 --> 00:17:58,690
- He was like this when I
found him at the rectory.
294
00:17:58,690 --> 00:17:59,954
- Don't worry, it was good brandy,
295
00:17:59,954 --> 00:18:02,389
makes you forget all your problems.
296
00:18:02,389 --> 00:18:04,434
- I'm afraid it's my
fault, I wasn't watching
297
00:18:04,434 --> 00:18:05,450
how much he was drinking.
298
00:18:05,450 --> 00:18:07,250
- Oh no no no no no, it's not your fault,
299
00:18:07,250 --> 00:18:09,333
it's not anybody's fault.
300
00:18:10,803 --> 00:18:13,768
You know guilt is just
an outmoded concept.
301
00:18:13,768 --> 00:18:16,029
Kind of like the idea of a soul,
302
00:18:16,029 --> 00:18:18,168
just ask any of my students.
303
00:18:18,168 --> 00:18:20,085
- Are you alright, Tom?
304
00:18:21,032 --> 00:18:23,032
- Yeah, just fine, Sven.
305
00:18:24,034 --> 00:18:26,194
Just a bit reluctant to go leaping
306
00:18:26,194 --> 00:18:28,572
into the brave new world.
307
00:18:28,572 --> 00:18:31,322
(dramatic music)
308
00:18:34,573 --> 00:18:38,392
Have you ever noticed how cold Cathrin is?
309
00:18:38,392 --> 00:18:40,632
She's like walking ice.
310
00:18:40,632 --> 00:18:41,465
- Tom!
311
00:18:42,612 --> 00:18:43,862
Tom, come here.
312
00:18:56,696 --> 00:18:59,072
Tom, you're acting like a fool.
313
00:18:59,072 --> 00:19:01,453
Get your head together,
you're talking too much.
314
00:19:01,453 --> 00:19:03,853
- Talking is good for the soul.
315
00:19:03,853 --> 00:19:06,274
I can't say that, can I?
316
00:19:06,274 --> 00:19:08,034
I haven't got a soul.
317
00:19:08,034 --> 00:19:10,831
- Listen, Tom, I'm not gonna
let your little guilt trip
318
00:19:10,831 --> 00:19:13,053
spoil this project.
319
00:19:13,053 --> 00:19:16,392
- I'm not going to
guilt, I'm going to hell.
320
00:19:16,392 --> 00:19:19,059
(ominous music)
321
00:19:31,853 --> 00:19:34,853
- Will you all please form a circle?
322
00:19:39,733 --> 00:19:42,371
Before we begin, I would
like to thank you all
323
00:19:42,371 --> 00:19:45,412
for a wonderful and enlightening semester.
324
00:19:45,412 --> 00:19:48,412
(suspenseful music)
325
00:20:06,712 --> 00:20:08,879
(tapping)
326
00:20:26,354 --> 00:20:28,687
(screaming)
327
00:20:29,632 --> 00:20:32,299
(intense music)
328
00:20:58,154 --> 00:21:02,356
- The concept of immortality
or life after death
329
00:21:02,356 --> 00:21:06,273
is rarely celebrated in
the American tradition.
330
00:21:07,177 --> 00:21:09,736
With the exception of
this night, Halloween,
331
00:21:09,736 --> 00:21:14,516
which is why I chose to
end my class at this time.
332
00:21:14,516 --> 00:21:17,695
Being All Souls Eve, I
have asked one of our
333
00:21:17,695 --> 00:21:20,558
guest lecturers, Father O'Brien,
334
00:21:20,558 --> 00:21:23,335
to help us with the ceremony.
335
00:21:23,335 --> 00:21:24,585
Father O'Brien?
336
00:21:26,934 --> 00:21:30,184
- This evening in older, quainter times
337
00:21:34,857 --> 00:21:37,417
was not one that was primarily concerned
338
00:21:37,417 --> 00:21:41,584
with cold shadows or vague
specters or trick or treaters.
339
00:21:43,716 --> 00:21:47,883
But it was a celebration of
the spirit of resurrection.
340
00:21:49,279 --> 00:21:52,362
The circle of fire represents the sun
341
00:21:53,894 --> 00:21:57,477
which is the symbol of
the immortal Christ.
342
00:21:59,175 --> 00:22:03,342
And with this in mind I'd
like you all to join hands.
343
00:22:14,575 --> 00:22:16,658
- To immortality, Father.
344
00:22:18,193 --> 00:22:20,943
- Of the heavenly kind, I'm sure.
345
00:22:21,897 --> 00:22:25,135
- [Students] Love and immortality.
346
00:22:25,135 --> 00:22:26,885
Love and immortality.
347
00:22:28,390 --> 00:22:30,140
Love and immortality.
348
00:22:39,042 --> 00:22:40,792
Love and immortality.
349
00:22:46,339 --> 00:22:48,089
Love and immortality.
350
00:22:50,379 --> 00:22:53,546
- [Sven] Grant us now our humble boon.
351
00:22:56,528 --> 00:22:59,361
- [Students] Love and immortality.
352
00:23:00,525 --> 00:23:04,728
- [Sven] Oh lord of night, (mumbles).
353
00:23:04,728 --> 00:23:07,561
- [Students] Love and immortality.
354
00:23:09,186 --> 00:23:12,353
- [Sven] Call out now beyond the moon.
355
00:23:15,458 --> 00:23:18,291
- [Students] Love and immortality.
356
00:23:19,439 --> 00:23:21,189
Love and immortality.
357
00:23:22,916 --> 00:23:24,733
- This is all very pagan, isn't it?
358
00:23:24,733 --> 00:23:26,294
- [Sven] Oh fire bearer--
359
00:23:26,294 --> 00:23:29,615
- Well, it's a bit exuberant perhaps.
360
00:23:29,615 --> 00:23:33,512
I think it's just students
having a good time.
361
00:23:33,512 --> 00:23:35,452
- This thing about immortality.
362
00:23:35,452 --> 00:23:37,619
Do you think that's pagan?
363
00:23:38,695 --> 00:23:41,794
- Well not really, most
religions have a concept
364
00:23:41,794 --> 00:23:43,837
of immortality of course.
365
00:23:43,837 --> 00:23:45,378
- [Students] Love and immortality.
366
00:23:45,378 --> 00:23:47,128
Love and immortality.
367
00:23:48,811 --> 00:23:50,561
Love and immortality.
368
00:23:52,427 --> 00:23:56,594
- You want to tell me
exactly what's on your mind?
369
00:23:57,627 --> 00:23:59,488
- On one condition.
370
00:23:59,488 --> 00:24:02,988
It has to be under the seal of confession.
371
00:24:04,789 --> 00:24:05,622
- Alright.
372
00:24:06,629 --> 00:24:08,187
Will you excuse us, Ann?
373
00:24:08,187 --> 00:24:09,187
- Of course.
374
00:24:11,696 --> 00:24:15,063
- [Students] Love and immortality.
375
00:24:15,063 --> 00:24:16,813
Love and immortality.
376
00:24:18,887 --> 00:24:20,637
Love and immortality.
377
00:24:24,117 --> 00:24:26,381
Love and immortality.
378
00:24:26,381 --> 00:24:27,482
(eerie music)
379
00:24:27,482 --> 00:24:29,232
Love and immortality.
380
00:24:31,782 --> 00:24:33,365
- [Sven] Render us.
381
00:25:43,922 --> 00:25:46,583
- I have to go back to the hospital.
382
00:25:46,583 --> 00:25:50,306
Sven and I are just loaded with work.
383
00:25:50,306 --> 00:25:53,085
Give some thought about
coming back to the university.
384
00:25:53,085 --> 00:25:55,700
You could help Sven and
me finish Tom's research.
385
00:25:55,700 --> 00:25:57,106
- I'll think about it.
386
00:25:57,106 --> 00:26:00,066
I always felt so uneasy about Tom's work.
387
00:26:00,066 --> 00:26:03,063
- Surely immortality doesn't frighten you.
388
00:26:03,063 --> 00:26:04,386
Living forever.
389
00:26:04,386 --> 00:26:05,602
After all, that's what most
390
00:26:05,602 --> 00:26:08,823
religious philosophies are about.
391
00:26:08,823 --> 00:26:10,823
- I don't know.
392
00:26:10,823 --> 00:26:13,303
- Well, anyway, get some rest dear.
393
00:26:13,303 --> 00:26:15,106
See you tomorrow in my office.
394
00:26:15,106 --> 00:26:15,939
- Okay.
395
00:26:57,407 --> 00:26:59,685
(humming)
396
00:26:59,685 --> 00:27:02,352
(intense music)
397
00:27:13,987 --> 00:27:15,904
- Sorry I startled you.
398
00:27:17,106 --> 00:27:19,856
Didn't Lil tell you I was coming?
399
00:27:29,626 --> 00:27:32,047
- What we call death is one stage
400
00:27:32,047 --> 00:27:36,629
of being or non being is
merely a changed state.
401
00:27:36,629 --> 00:27:39,796
Often temporary and sometimes curable.
402
00:27:41,509 --> 00:27:43,134
I'm frightened, Sven.
403
00:27:43,134 --> 00:27:44,217
- About what?
404
00:27:45,775 --> 00:27:48,858
- What we are doing is wrong.
405
00:27:48,858 --> 00:27:51,194
We are interfering with nature.
406
00:27:51,194 --> 00:27:52,196
- We are doctors.
407
00:27:52,196 --> 00:27:54,714
We interfere with nature every time
408
00:27:54,714 --> 00:27:57,114
we arrest the course of a disease.
409
00:27:57,114 --> 00:27:59,178
- But this is so different.
410
00:27:59,178 --> 00:28:03,498
The things we create are not human beings.
411
00:28:03,498 --> 00:28:04,331
- Perhaps.
412
00:28:06,276 --> 00:28:08,951
But one of these days our experiments
413
00:28:08,951 --> 00:28:10,951
will create immortality.
414
00:28:11,978 --> 00:28:13,145
- Immortality.
415
00:28:16,234 --> 00:28:18,378
Did I ever tell you that I was married?
416
00:28:18,378 --> 00:28:19,211
- No.
417
00:28:20,154 --> 00:28:23,834
- John was in the army
so when the Vietnam War
418
00:28:23,834 --> 00:28:26,073
broke out they sent him overseas.
419
00:28:26,073 --> 00:28:27,754
He didn't want to go.
420
00:28:27,754 --> 00:28:31,258
He, we both knew he wouldn't be back.
421
00:28:31,258 --> 00:28:34,629
So I was not surprised when
I received this letter.
422
00:28:34,629 --> 00:28:36,629
We regret to inform you.
423
00:28:37,775 --> 00:28:41,594
I did not cry, just went
outside, sat on the porch,
424
00:28:41,594 --> 00:28:44,261
I did not even think about John.
425
00:28:45,834 --> 00:28:49,313
All I could envision was
how incredible it would be
426
00:28:49,313 --> 00:28:50,980
if life could go on.
427
00:28:53,175 --> 00:28:54,175
Immortality.
428
00:28:55,098 --> 00:28:57,598
(eerie music)
429
00:30:04,950 --> 00:30:06,575
- [Kevin] Love?
430
00:30:06,575 --> 00:30:10,495
If you ask me about love I'd
say it's a lot like life.
431
00:30:10,495 --> 00:30:12,393
When it's over, it's over.
432
00:30:12,393 --> 00:30:14,631
I've never been one to sulk or go soft,
433
00:30:14,631 --> 00:30:17,833
but I'm sure of my love
for Ann and hers for me,
434
00:30:17,833 --> 00:30:21,316
ours was the kind that
would go on forever.
435
00:30:21,316 --> 00:30:23,532
Then she had to ruin it
by running into the arms
436
00:30:23,532 --> 00:30:25,449
of that Dr. Tom Girard.
437
00:30:26,354 --> 00:30:30,975
- [Sven] We're so close to
making that dream come true.
438
00:30:30,975 --> 00:30:32,058
- Immorality.
439
00:30:34,895 --> 00:30:35,996
- [Kevin] With Ann out of the hospital,
440
00:30:35,996 --> 00:30:38,131
I followed her to school
to talk to her there,
441
00:30:38,131 --> 00:30:39,740
but how could I talk about Tom
442
00:30:39,740 --> 00:30:43,075
without sounding sour, and
convince her to help me
443
00:30:43,075 --> 00:30:44,158
on this case?
444
00:30:47,734 --> 00:30:50,316
- You have asked me
whether I, as a physician
445
00:30:50,316 --> 00:30:54,396
believe literal immortality is possible.
446
00:30:54,396 --> 00:30:58,563
I have to say, the problem
is the definition of death.
447
00:30:59,516 --> 00:31:02,599
All men are mortal, all men must die.
448
00:31:03,974 --> 00:31:08,057
We may as well say all
machinery must break down.
449
00:31:09,196 --> 00:31:13,697
We are, after all, very much
like sophisticated machines.
450
00:31:13,697 --> 00:31:16,479
But we know, with proper maintenance,
451
00:31:16,479 --> 00:31:20,646
and repair, a machine can
go on working indefinitely.
452
00:31:23,414 --> 00:31:26,959
The same holds true for the human body.
453
00:31:26,959 --> 00:31:29,958
The Greek letter theta stands for thantos,
454
00:31:29,958 --> 00:31:31,820
it's the word for death.
455
00:31:31,820 --> 00:31:34,497
The bar above it cancels its meaning.
456
00:31:34,497 --> 00:31:38,664
Potentially, each one of
us is athonatos, immortal.
457
00:31:39,637 --> 00:31:42,320
Death is a stage we can conquer.
458
00:31:42,320 --> 00:31:43,760
It is curable.
459
00:31:43,760 --> 00:31:45,680
We can live forever.
460
00:31:45,680 --> 00:31:48,056
- And that leaves plenty
of time for messing around.
461
00:31:48,056 --> 00:31:50,092
- Oh Kevin, you startled me.
462
00:31:50,092 --> 00:31:52,238
What are you doing here anyway?
463
00:31:52,238 --> 00:31:53,717
- Looking for you.
464
00:31:53,717 --> 00:31:55,760
They wouldn't let me
near you at the hospital.
465
00:31:55,760 --> 00:31:58,416
- I thought a policeman could
see whoever he wanted to.
466
00:31:58,416 --> 00:32:00,156
- Well I suppose I could have pressed it,
467
00:32:00,156 --> 00:32:02,000
but they told me you had leprosy.
468
00:32:02,000 --> 00:32:04,739
I figured what the hell.
469
00:32:04,739 --> 00:32:06,318
- You probably thought
worse things about me
470
00:32:06,318 --> 00:32:09,076
after our breakup and then marrying Tom.
471
00:32:09,076 --> 00:32:12,659
- I still danced at
your wedding, remember?
472
00:32:13,717 --> 00:32:16,217
- Yes, I remember the wedding.
473
00:32:17,055 --> 00:32:21,056
- You're still very much in
love with him, aren't you?
474
00:32:21,056 --> 00:32:24,056
Hey, if you need a friend, I'm here.
475
00:32:25,739 --> 00:32:26,572
- Thanks.
476
00:32:27,920 --> 00:32:30,619
You always have been, Kevin.
477
00:32:30,619 --> 00:32:34,096
- Ann, I came here because I
need to talk to you about Tom.
478
00:32:34,096 --> 00:32:35,896
- What about him?
479
00:32:35,896 --> 00:32:37,440
- Can we go someplace else?
480
00:32:37,440 --> 00:32:39,636
A restaurant maybe?
481
00:32:39,636 --> 00:32:42,397
- Okay, but let me call
Cathrin, she's my nurse.
482
00:32:42,397 --> 00:32:43,395
- Your nurse?
483
00:32:43,395 --> 00:32:46,080
Now let me guess, she's 80
and she doesn't smoke or drink
484
00:32:46,080 --> 00:32:48,379
and she won't go with anybody that does.
485
00:32:48,379 --> 00:32:50,629
(chuckles)
486
00:32:51,555 --> 00:32:54,219
(tense music)
487
00:32:54,219 --> 00:32:56,886
(phone ringing)
488
00:33:02,640 --> 00:33:03,473
- Hello?
489
00:33:05,868 --> 00:33:06,701
Yes Ann.
490
00:33:08,968 --> 00:33:10,051
No, go ahead.
491
00:33:11,971 --> 00:33:14,030
Have a good time.
492
00:33:14,030 --> 00:33:16,363
I'll be here if you need me.
493
00:33:32,467 --> 00:33:33,300
Hello?
494
00:33:35,169 --> 00:33:36,419
She's with him.
495
00:34:00,586 --> 00:34:01,908
- That's ridiculous.
496
00:34:01,908 --> 00:34:03,208
I know Lil very well.
497
00:34:03,208 --> 00:34:05,507
She would never be a part
of anything like that.
498
00:34:05,507 --> 00:34:07,991
I've been to a few of the
experimental sessions,
499
00:34:07,991 --> 00:34:09,264
which added up to nothing more
500
00:34:09,264 --> 00:34:11,347
than a few kids sitting
around a circle, chanting,
501
00:34:11,347 --> 00:34:14,030
trying to raise the flame of a candle.
502
00:34:14,030 --> 00:34:15,107
- [Kevin] And Dr. Johnson?
503
00:34:15,107 --> 00:34:15,940
- Sven?
504
00:34:17,524 --> 00:34:20,805
He's a scientist, silent and analytical.
505
00:34:20,805 --> 00:34:23,011
- He has a private lab, doesn't he?
506
00:34:23,011 --> 00:34:25,310
- Yes, it's in his basement.
507
00:34:25,310 --> 00:34:27,470
Kevin, I know what you're implying,
508
00:34:27,470 --> 00:34:29,347
but I can't believe that they would be
509
00:34:29,347 --> 00:34:32,067
involved in anything that
would deliberately harm anyone.
510
00:34:32,067 --> 00:34:33,827
They're doctors.
511
00:34:33,827 --> 00:34:37,410
- Ann, I'm not accusing
anyone of anything.
512
00:34:38,888 --> 00:34:41,310
- You said you wanted to
come here and talk about Tom.
513
00:34:41,310 --> 00:34:42,867
Well what does all this with Lil and Sven
514
00:34:42,867 --> 00:34:45,048
have to do with him?
515
00:34:45,048 --> 00:34:47,469
(sighs)
516
00:34:47,469 --> 00:34:51,636
- The stories go on to say
that Tom had a hand in it.
517
00:35:04,910 --> 00:35:07,027
Ann, will you wait a second?
518
00:35:07,027 --> 00:35:08,463
Just wait a minute.
519
00:35:08,463 --> 00:35:10,328
- It's easy for you to
blacklist him, isn't it?
520
00:35:10,328 --> 00:35:12,086
- Ann, I'm not saying
that Tom murdered anyone,
521
00:35:12,086 --> 00:35:14,531
I'm just saying he's part of
the puzzle I'm trying to solve.
522
00:35:14,531 --> 00:35:16,145
- You didn't try as hard
to solve his murder!
523
00:35:16,145 --> 00:35:17,688
- There was nothing in
the report to suggest
524
00:35:17,688 --> 00:35:18,807
that he was murdered.
525
00:35:18,807 --> 00:35:20,057
- But I saw it!
526
00:35:21,674 --> 00:35:23,792
- Ann, you've been
under a lot of pressure.
527
00:35:23,792 --> 00:35:26,290
- I saw him murdered, I did!
528
00:35:26,290 --> 00:35:27,123
- Okay.
529
00:35:28,988 --> 00:35:30,588
Okay.
530
00:35:30,588 --> 00:35:31,421
Easy.
531
00:35:32,621 --> 00:35:36,621
It's clouding up, let's
go back to the car, huh?
532
00:35:37,847 --> 00:35:38,680
- Okay.
533
00:35:44,943 --> 00:35:47,526
(gentle music)
534
00:35:52,647 --> 00:35:54,887
I just wish you believed me.
535
00:35:54,887 --> 00:35:56,770
- If it's true, we need proof.
536
00:35:56,770 --> 00:35:58,007
I'll need your help.
537
00:35:58,007 --> 00:35:59,268
- What can I do?
538
00:35:59,268 --> 00:36:00,770
Everyone thinks I'm crazy.
539
00:36:00,770 --> 00:36:02,927
- I know that Tom would never
hurt anybody on purpose,
540
00:36:02,927 --> 00:36:04,706
but I can't help but feel that Dr. Johnson
541
00:36:04,706 --> 00:36:06,988
had him caught up in something mysterious.
542
00:36:06,988 --> 00:36:08,610
- Something that might
have lead to his death?
543
00:36:08,610 --> 00:36:10,028
- Maybe.
544
00:36:10,028 --> 00:36:11,746
Listen, next time you're
in Johnson's office,
545
00:36:11,746 --> 00:36:13,507
see if you can find anything that relates
546
00:36:13,507 --> 00:36:15,370
to his experiments like
old records, charts,
547
00:36:15,370 --> 00:36:16,828
anything that might be helpful.
548
00:36:16,828 --> 00:36:18,566
- I'll try.
549
00:36:18,566 --> 00:36:20,302
- And go through Tom's files as well.
550
00:36:20,302 --> 00:36:22,770
See if anything there
relates to Johnson's.
551
00:36:22,770 --> 00:36:24,668
Listen, did Tom ever talk with anyone
552
00:36:24,668 --> 00:36:26,327
outside the university?
553
00:36:26,327 --> 00:36:28,727
- I think he talked to Father O'Brien.
554
00:36:28,727 --> 00:36:31,468
In fact, last summer
he went to confession.
555
00:36:31,468 --> 00:36:32,466
- And?
556
00:36:32,466 --> 00:36:35,410
- Father O'Brien wouldn't
give him absolution.
557
00:36:35,410 --> 00:36:37,228
- That's strange.
558
00:36:37,228 --> 00:36:39,047
Listen, I think maybe we'd better go see
559
00:36:39,047 --> 00:36:41,527
Father O'Brien first thing
in the morning, okay?
560
00:36:41,527 --> 00:36:42,887
- Okay.
561
00:36:42,887 --> 00:36:43,720
- Alright.
562
00:36:51,801 --> 00:36:53,855
- Have you come to any conclusions yet?
563
00:36:53,855 --> 00:36:55,514
- Possibly.
564
00:36:55,514 --> 00:36:57,713
Her physical temperature hasn't risen.
565
00:36:57,713 --> 00:37:00,394
But her emotional tenure was very heated.
566
00:37:00,394 --> 00:37:02,453
Psychologically she may
have triggered a malfunction
567
00:37:02,453 --> 00:37:04,415
in her prefrontal circuitry.
568
00:37:04,415 --> 00:37:06,434
- Then we attend to that, then what?
569
00:37:06,434 --> 00:37:08,840
Will she be as unstable as before?
570
00:37:08,840 --> 00:37:10,513
Will she end up like Tom and Russel
571
00:37:10,513 --> 00:37:14,033
who are more like monsters
than anything human?
572
00:37:14,033 --> 00:37:16,095
And Kirk's behavior is rapidly bordering
573
00:37:16,095 --> 00:37:17,992
on a pathological state.
574
00:37:17,992 --> 00:37:19,969
You are responsible for that.
575
00:37:19,969 --> 00:37:22,353
You sent him on this terrorizing errand.
576
00:37:22,353 --> 00:37:23,853
- It was something that had to be done.
577
00:37:23,853 --> 00:37:26,389
I'll put a stop to it tonight.
578
00:37:26,389 --> 00:37:29,396
I am aware that we've had
some minor malfunctions.
579
00:37:29,396 --> 00:37:32,288
The cranial circuitry
will have to be perfected
580
00:37:32,288 --> 00:37:34,373
in order to keep the body
temperature low enough
581
00:37:34,373 --> 00:37:36,706
to retard the aging process.
582
00:37:37,652 --> 00:37:39,935
But in time, future
generations will have achieved
583
00:37:39,935 --> 00:37:43,973
the ultimate in religious
and scientific vanity.
584
00:37:43,973 --> 00:37:45,140
Eternal youth.
585
00:37:47,013 --> 00:37:49,336
- [Lil] But so many failures, Sven.
586
00:37:49,336 --> 00:37:51,573
- Our last experiment was successful.
587
00:37:51,573 --> 00:37:53,494
Would you like to have
another look at him?
588
00:37:53,494 --> 00:37:54,327
- Tom?
589
00:37:56,522 --> 00:37:57,768
(sighs)
590
00:37:57,768 --> 00:38:00,408
He scares me most of all.
591
00:38:00,408 --> 00:38:03,587
- Then let's prepare
for a cranial incision.
592
00:38:03,587 --> 00:38:06,254
I want to inspect the circuitry.
593
00:38:08,686 --> 00:38:11,187
- I realize the importance
of what both of you suspect,
594
00:38:11,187 --> 00:38:14,625
but I cannot reveal under the
seal of confession anything.
595
00:38:14,625 --> 00:38:16,648
- But what about all those other times?
596
00:38:16,648 --> 00:38:18,707
Did he ever say anyone
was threatening him?
597
00:38:18,707 --> 00:38:21,667
- No, but he did try and
reach me the night he died.
598
00:38:21,667 --> 00:38:23,726
My housekeeper said he was very agitated.
599
00:38:23,726 --> 00:38:25,288
- Yeah, he tried to reach me also.
600
00:38:25,288 --> 00:38:29,121
I'm sorry Ann, I should
have told you earlier.
601
00:38:31,461 --> 00:38:33,124
- I can't believe Tom had any enemies
602
00:38:33,124 --> 00:38:34,968
except maybe his own guilt.
603
00:38:34,968 --> 00:38:36,567
The work was too straining for him
604
00:38:36,567 --> 00:38:39,267
and left him feeling very
uncertain with himself.
605
00:38:39,267 --> 00:38:41,903
I do remember something
curious he once asked.
606
00:38:41,903 --> 00:38:43,246
- Yes?
607
00:38:43,246 --> 00:38:45,384
- At one time he asked
me whether I believed
608
00:38:45,384 --> 00:38:47,246
rats had souls.
609
00:38:47,246 --> 00:38:48,787
It had something to do
with a private experiment
610
00:38:48,787 --> 00:38:50,846
of Dr. Johnson's.
611
00:38:50,846 --> 00:38:54,566
He was using a curare
poison to paralyze rats.
612
00:38:54,566 --> 00:38:57,326
Then he would revive them
at a lower temperature
613
00:38:57,326 --> 00:39:01,942
on the theory it would
retard the aging process.
614
00:39:01,942 --> 00:39:03,827
The thing that seemed to upset Tom most
615
00:39:03,827 --> 00:39:05,806
was that when the rats
recovered, their personalities
616
00:39:05,806 --> 00:39:09,347
were altered, diffused, almost soulless.
617
00:39:09,347 --> 00:39:12,024
If they were human, one
could almost say that
618
00:39:12,024 --> 00:39:14,024
they were without souls.
619
00:39:15,002 --> 00:39:16,547
But that's absurd, of course.
620
00:39:16,547 --> 00:39:19,486
Only human beings have
souls in the strict sense.
621
00:39:19,486 --> 00:39:21,403
- Did Tom ever suggest
that Dr. Johnson planned
622
00:39:21,403 --> 00:39:25,304
any such experiments on
a higher order of mammal?
623
00:39:25,304 --> 00:39:28,504
- If he did, that would
be a matter of confession.
624
00:39:28,504 --> 00:39:30,867
If you'll excuse me, I
have some people waiting
625
00:39:30,867 --> 00:39:32,248
for that purpose now.
626
00:39:32,248 --> 00:39:33,248
- Thank you.
627
00:39:34,488 --> 00:39:36,488
- Yes, thank you Father.
628
00:39:38,408 --> 00:39:41,075
(ominous music)
629
00:39:51,886 --> 00:39:54,286
- [Man] I have sinned, Father.
630
00:39:54,286 --> 00:39:57,369
- Yes, tell me your sins my son, yes.
631
00:40:01,704 --> 00:40:05,744
- [Man] I have sinned against the church.
632
00:40:05,744 --> 00:40:08,077
Therefore I need absolution.
633
00:40:14,944 --> 00:40:17,145
Absolution, Father.
634
00:40:17,145 --> 00:40:21,312
(laughing)
(screaming)
635
00:40:29,557 --> 00:40:32,224
(phone ringing)
636
00:40:33,244 --> 00:40:34,077
- Hello?
637
00:40:35,201 --> 00:40:39,324
- [Tom] Ann I'm cold, help me I'm so cold.
638
00:40:39,324 --> 00:40:40,491
- Who is this?
639
00:40:42,481 --> 00:40:44,231
I'll call the police.
640
00:40:45,942 --> 00:40:49,859
- [Tom] Ann, my body is
so cold, numb, help me.
641
00:40:51,681 --> 00:40:52,514
- Hmm!
642
00:40:55,121 --> 00:40:57,121
(gasps)
643
00:41:13,804 --> 00:41:17,971
(screaming)
(intense music)
644
00:41:32,044 --> 00:41:33,461
Cathrin, wake up!
645
00:41:35,940 --> 00:41:38,190
(crashing)
646
00:41:49,884 --> 00:41:52,551
(phone ringing)
647
00:41:54,044 --> 00:41:55,102
Hello?
648
00:41:55,102 --> 00:41:56,764
Oh Kevin, thank God.
649
00:41:56,764 --> 00:41:58,739
Please come over right away.
650
00:41:58,739 --> 00:42:00,480
Someone's trying to break in!
651
00:42:00,480 --> 00:42:02,123
What?
652
00:42:02,123 --> 00:42:03,883
No, I'm upstairs.
653
00:42:03,883 --> 00:42:06,225
Alright, oh hurry, please.
654
00:42:06,225 --> 00:42:08,808
(creepy music)
655
00:42:16,721 --> 00:42:19,054
(screaming)
656
00:42:24,305 --> 00:42:26,555
(knocking)
657
00:42:42,204 --> 00:42:44,583
(crying out)
658
00:42:44,583 --> 00:42:46,524
- One sound and you've had it.
659
00:42:46,524 --> 00:42:48,423
I have a message from Tom.
660
00:42:48,423 --> 00:42:52,183
He says that hell is very cold and lonely.
661
00:42:52,183 --> 00:42:55,766
If you breathe one word
of this to anybody.
662
00:43:03,223 --> 00:43:05,306
(crying)
663
00:43:26,385 --> 00:43:28,023
- Where were you?
664
00:43:28,023 --> 00:43:32,204
- I was in the kitchen,
then I heard you scream.
665
00:43:32,204 --> 00:43:35,383
- Did you seen anyone else in the house?
666
00:43:35,383 --> 00:43:36,466
- Not a soul.
667
00:43:39,059 --> 00:43:40,663
What's wrong?
668
00:43:40,663 --> 00:43:43,330
- Your hand, it was cold as ice.
669
00:43:46,761 --> 00:43:47,678
Like death.
670
00:43:53,921 --> 00:43:55,623
- Ann is rapidly becoming a threat to us
671
00:43:55,623 --> 00:43:58,081
in our research and our relationship.
672
00:43:58,081 --> 00:43:59,761
It needs to be talked out now.
673
00:43:59,761 --> 00:44:01,185
- So what do you suggest?
674
00:44:01,185 --> 00:44:02,721
Do you know I won't stand the matter.
675
00:44:02,721 --> 00:44:04,465
I'll fight you on that, Sven.
676
00:44:04,465 --> 00:44:05,745
- We won't have to do that.
677
00:44:05,745 --> 00:44:08,604
Just transfer her from
one existence to another.
678
00:44:08,604 --> 00:44:10,945
I'm sure Tom will enjoy the company.
679
00:44:10,945 --> 00:44:13,983
- Tom would be better off dead.
680
00:44:13,983 --> 00:44:16,801
- His problem can be solved
in due time, I'm sure of it.
681
00:44:16,801 --> 00:44:18,225
But if you continue to pry--
682
00:44:18,225 --> 00:44:20,201
- I know that tone too well.
683
00:44:20,201 --> 00:44:21,825
What are you hiding from me?
684
00:44:21,825 --> 00:44:23,644
- If my recent calculations are correct,
685
00:44:23,644 --> 00:44:25,041
you will have all the time you need
686
00:44:25,041 --> 00:44:27,208
to decipher that question.
687
00:44:34,468 --> 00:44:36,460
- [Kevin] You did have
your door locked at first?
688
00:44:36,460 --> 00:44:37,543
- Mm hmm.
689
00:44:37,543 --> 00:44:38,743
- Why?
690
00:44:38,743 --> 00:44:41,361
- A childhood fear, I guess.
691
00:44:41,361 --> 00:44:43,980
Like keeping out the boogieman.
692
00:44:43,980 --> 00:44:45,660
- And you only heard Ann?
693
00:44:45,660 --> 00:44:46,660
- Of course.
694
00:44:47,685 --> 00:44:50,140
- I suppose you think I'm crazy then.
695
00:44:50,140 --> 00:44:51,964
- Just tired.
696
00:44:51,964 --> 00:44:53,521
- That's right, I'm tired of you acting
697
00:44:53,521 --> 00:44:55,601
like nothing's going on around here.
698
00:44:55,601 --> 00:44:57,300
I mean it's like you think that you--
699
00:44:57,300 --> 00:44:58,133
- Come on.
700
00:44:59,084 --> 00:45:00,881
Come on, let's go.
701
00:45:00,881 --> 00:45:01,961
- What's the matter with you?
702
00:45:01,961 --> 00:45:04,260
- Get in the car, I'll
explain at my place.
703
00:45:04,260 --> 00:45:06,760
(eerie music)
704
00:45:30,855 --> 00:45:32,234
- Five seconds.
705
00:45:32,234 --> 00:45:35,151
- Stop your watch, let's try again.
706
00:45:39,456 --> 00:45:42,123
(intense music)
707
00:45:53,899 --> 00:45:55,179
Time?
708
00:45:55,179 --> 00:45:56,512
- Three seconds.
709
00:46:15,995 --> 00:46:18,059
- I love you, Ann.
710
00:46:18,059 --> 00:46:23,019
- Oh Kevin, it's like seeing
a whole different world.
711
00:46:23,019 --> 00:46:27,102
- Well I don't see things,
but I feel very close.
712
00:46:28,715 --> 00:46:31,656
- You think I see too
many things, don't you?
713
00:46:31,656 --> 00:46:32,739
- No I don't.
714
00:46:33,614 --> 00:46:35,899
I know somebody tried to break in.
715
00:46:35,899 --> 00:46:38,016
Your front door was jammed.
716
00:46:38,016 --> 00:46:39,595
And there were footprints around the area
717
00:46:39,595 --> 00:46:41,094
outside your window.
718
00:46:41,094 --> 00:46:43,734
And your sill had blood on it.
719
00:46:43,734 --> 00:46:46,963
It all matches what you said.
720
00:46:46,963 --> 00:46:48,369
- And Tom?
721
00:46:48,369 --> 00:46:50,929
You think I actually saw him then?
722
00:46:50,929 --> 00:46:54,769
- Maybe, or somebody
made up to look like him.
723
00:46:54,769 --> 00:46:56,049
I've got a feeling that nurse of yours
724
00:46:56,049 --> 00:46:57,985
is in on this also.
725
00:46:57,985 --> 00:46:59,207
- How do I get rid of her?
726
00:46:59,207 --> 00:47:01,249
- You don't, not just yet.
727
00:47:01,249 --> 00:47:04,007
We don't want them
thinking you're suspicious.
728
00:47:04,007 --> 00:47:07,174
Do you remember the favor I asked you?
729
00:47:12,266 --> 00:47:14,207
- Yes, I remember, but I did not think
730
00:47:14,207 --> 00:47:16,704
you would get here that early.
731
00:47:16,704 --> 00:47:19,169
Sven and I have a staff meeting to attend.
732
00:47:19,169 --> 00:47:21,009
- You go on, I'll wait for you here.
733
00:47:21,009 --> 00:47:23,047
- You sure you're alright?
734
00:47:23,047 --> 00:47:26,186
Cathrin told me you had again
a bad nightmare last night.
735
00:47:26,186 --> 00:47:27,505
- Mm hmm.
736
00:47:27,505 --> 00:47:29,708
- We'll talk about it when I get back.
737
00:47:29,708 --> 00:47:31,068
- There's not much to
tell, just a bad dream.
738
00:47:31,068 --> 00:47:32,151
I'll be fine.
739
00:47:33,086 --> 00:47:34,067
- Wait for me here.
740
00:47:34,067 --> 00:47:34,900
- I will.
741
00:47:37,089 --> 00:47:38,369
- [Kevin] I couldn't figure out why Ann
742
00:47:38,369 --> 00:47:40,061
wouldn't tell me she loved me.
743
00:47:40,061 --> 00:47:42,668
There was really no way to
be sure what she was feeling,
744
00:47:42,668 --> 00:47:45,009
but I thought if she'd
do a few favors for me
745
00:47:45,009 --> 00:47:46,588
and collect some evidence,
746
00:47:46,588 --> 00:47:50,255
that would be proof
enough for the meantime.
747
00:48:13,478 --> 00:48:15,978
(eerie music)
748
00:48:22,632 --> 00:48:24,472
That's Richard Kirk alright.
749
00:48:24,472 --> 00:48:26,973
You're positive that he's
the one that threatened you?
750
00:48:26,973 --> 00:48:28,336
- Dead certain.
751
00:48:28,336 --> 00:48:31,739
- How about this one of Russel?
752
00:48:31,739 --> 00:48:33,094
Do you know him?
753
00:48:33,094 --> 00:48:34,736
- No.
754
00:48:34,736 --> 00:48:35,569
- Alright.
755
00:48:39,798 --> 00:48:41,419
- Maybe Kirk is one of
the men who attacked Tom
756
00:48:41,419 --> 00:48:43,419
in the hallway.
757
00:48:43,419 --> 00:48:45,638
- The night Tom was killed?
758
00:48:45,638 --> 00:48:48,678
- I'm not so sure Tom was killed.
759
00:48:48,678 --> 00:48:51,431
If someone was impersonating
him, I'd know it.
760
00:48:51,431 --> 00:48:53,355
He's alive, I'm sure.
761
00:48:53,355 --> 00:48:54,998
But--
762
00:48:54,998 --> 00:48:56,198
- But what?
763
00:48:56,198 --> 00:48:58,438
- He wasn't himself.
764
00:48:58,438 --> 00:49:01,852
It was as if someone was
hypnotized or programmed.
765
00:49:01,852 --> 00:49:03,659
Johnson's done something to him,
766
00:49:03,659 --> 00:49:06,909
and I intend to nail that bastard good.
767
00:49:08,256 --> 00:49:09,259
- Now hold on.
768
00:49:09,259 --> 00:49:11,136
You're probably on his list already.
769
00:49:11,136 --> 00:49:14,386
I don't want you taking any more risks.
770
00:49:15,419 --> 00:49:18,518
- If I'm clever, there won't be any.
771
00:49:18,518 --> 00:49:21,638
Look, I'm invited to
Johnson's house next week
772
00:49:21,638 --> 00:49:24,675
for his annual Halloween celebration.
773
00:49:24,675 --> 00:49:26,097
If it's any kind of party at all,
774
00:49:26,097 --> 00:49:27,500
I should have no trouble getting a look
775
00:49:27,500 --> 00:49:29,083
at his private lab.
776
00:49:30,777 --> 00:49:32,713
- And then what?
777
00:49:32,713 --> 00:49:34,412
- If I find anything connecting it all,
778
00:49:34,412 --> 00:49:37,718
I promise I'll call you as soon as I can.
779
00:49:37,718 --> 00:49:40,301
Whether or not I find anything.
780
00:49:44,291 --> 00:49:47,874
('50s rock and roll music)
781
00:49:51,057 --> 00:49:52,918
♫ Well come on baby
782
00:49:52,918 --> 00:49:57,276
♫ We gonna try to get it on
783
00:49:57,276 --> 00:49:59,036
♫ I said move it on baby
784
00:49:59,036 --> 00:50:02,703
♫ People keep us going down
785
00:50:03,734 --> 00:50:05,837
♫ We dancing
786
00:50:05,837 --> 00:50:10,054
♫ We gonna try to get it on
787
00:50:10,054 --> 00:50:11,722
♫ Well come on baby
788
00:50:11,722 --> 00:50:15,389
♫ We gonna try to get it on
789
00:50:16,555 --> 00:50:18,038
♫ I said move it on baby
790
00:50:18,038 --> 00:50:21,705
♫ We gonna try to get it on
791
00:50:28,937 --> 00:50:30,841
♫ Well come on baby
792
00:50:30,841 --> 00:50:31,877
- Hey there, wanna dance?
793
00:50:31,877 --> 00:50:32,916
- No thank you.
794
00:50:32,916 --> 00:50:34,838
- Uh, uh, come on!
795
00:50:34,838 --> 00:50:36,754
Don't you want your shawl?
796
00:50:36,754 --> 00:50:37,587
Ah shit.
797
00:50:41,890 --> 00:50:43,807
- Love and immortality.
798
00:50:48,295 --> 00:50:50,215
♫ One potato two potato three potato four
799
00:50:50,215 --> 00:50:52,817
♫ One potato two potato three potato four
800
00:50:52,817 --> 00:50:55,457
♫ One potato two potato three potato four
801
00:50:55,457 --> 00:50:59,624
♫ Gonna jack around the shack tonight
802
00:51:02,438 --> 00:51:04,577
(shouts)
(gasps)
803
00:51:04,577 --> 00:51:05,494
- It's you!
804
00:51:18,208 --> 00:51:20,694
♫ We're gonna jack
around the shack tonight
805
00:51:20,694 --> 00:51:22,518
♫ We're gonna jack jack
jack til morning light
806
00:51:22,518 --> 00:51:26,685
♫ We're gonna jack gonna jack
around that shack tonight
807
00:51:43,033 --> 00:51:46,116
(indistinct singing)
808
00:51:47,216 --> 00:51:49,558
♫ We're gonna jack
around the shack tonight
809
00:51:49,558 --> 00:51:52,256
♫ We're gonna jack jack
jack til morning light
810
00:51:52,256 --> 00:51:56,423
♫ We're gonna jack gonna
jack around the shack tonight
811
00:52:09,558 --> 00:52:10,573
(ominous music)
812
00:52:10,573 --> 00:52:12,823
- Hey, hey, hey, let me go!
813
00:52:14,955 --> 00:52:17,122
(gasping)
814
00:52:19,894 --> 00:52:22,054
- Oh my gosh, look!
815
00:52:22,054 --> 00:52:23,334
- Is there a doctor?
816
00:52:23,334 --> 00:52:24,456
- I am a doctor.
817
00:52:24,456 --> 00:52:25,289
- Oh shit.
818
00:52:27,313 --> 00:52:28,795
She's dead.
819
00:52:28,795 --> 00:52:30,415
- Bring some towels and ice.
820
00:52:30,415 --> 00:52:32,748
(murmuring)
821
00:53:00,608 --> 00:53:02,691
(creaks)
822
00:53:09,614 --> 00:53:13,614
(suspenseful, mysterious music)
823
00:53:45,909 --> 00:53:47,707
- And you say she hasn't left yet?
824
00:53:47,707 --> 00:53:49,886
- I saw her upstairs a few minutes ago.
825
00:53:49,886 --> 00:53:52,165
She's probably helping Lil.
826
00:53:52,165 --> 00:53:55,509
- In any case, we can't trust
Ann to play the frightened
827
00:53:55,509 --> 00:53:57,605
rabbit any longer.
828
00:53:57,605 --> 00:53:59,248
As soon as she leaves tonight, you're free
829
00:53:59,248 --> 00:54:01,327
to do as you like.
830
00:54:01,327 --> 00:54:03,588
I made you strong and skillful.
831
00:54:03,588 --> 00:54:05,728
Therefore McGuire will
have a difficult time
832
00:54:05,728 --> 00:54:09,125
assembling things other than
clues to your disappearance
833
00:54:09,125 --> 00:54:10,458
for a long time.
834
00:54:13,285 --> 00:54:17,452
- I don't think it's necessary
that Lil know about this.
835
00:55:07,717 --> 00:55:10,634
(funky rock music)
836
00:55:22,075 --> 00:55:25,658
(creepy suspenseful music)
837
00:55:52,760 --> 00:55:54,222
(intense music)
838
00:55:54,222 --> 00:55:56,834
- [Kids] Trick or treat!
839
00:55:56,834 --> 00:55:58,677
- You frightened me.
840
00:55:58,677 --> 00:56:00,193
Do you see the man in the window?
841
00:56:00,193 --> 00:56:02,325
- Yeah, spooky isn't he?
842
00:56:02,325 --> 00:56:03,762
- [Ann] Did you kids go up to this house?
843
00:56:03,762 --> 00:56:05,680
- Yeah, we did but no one answered.
844
00:56:05,680 --> 00:56:08,197
- Probably too cheap to buy candy.
845
00:56:08,197 --> 00:56:10,434
- I wish I had some
candy for you, I'm sorry.
846
00:56:10,434 --> 00:56:12,000
- It's alright lady, goodnight.
847
00:56:12,000 --> 00:56:14,417
- Goodnight.
- Trick or treat.
848
00:56:41,464 --> 00:56:44,214
(dog whimpering)
849
00:57:13,059 --> 00:57:13,892
- Damn.
850
00:57:14,813 --> 00:57:17,980
(rock and roll music)
851
00:57:35,235 --> 00:57:37,315
(phone rings)
852
00:57:37,315 --> 00:57:38,435
- Hello?
853
00:57:38,435 --> 00:57:40,232
Hey Ann, where the hell you been?
854
00:57:40,232 --> 00:57:41,235
Where?
855
00:57:41,235 --> 00:57:42,412
Lockwood and Cain?
856
00:57:42,412 --> 00:57:43,752
Alright, but listen, stay there.
857
00:57:43,752 --> 00:57:44,969
I'll be there shortly.
858
00:57:44,969 --> 00:57:46,302
Ann, I love you.
859
00:57:51,336 --> 00:57:54,836
(eerie suspenseful music)
860
00:58:34,995 --> 00:58:37,662
(intense music)
861
01:00:44,587 --> 01:00:48,754
(intense music)
(screaming)
862
01:01:19,463 --> 01:01:20,879
- Ann, why are you hiding?
863
01:01:20,879 --> 01:01:21,796
- Oh Kevin.
864
01:01:22,636 --> 01:01:24,475
They've got Tom in there!
865
01:01:24,475 --> 01:01:26,225
- Where?
- Follow me.
866
01:01:30,541 --> 01:01:32,908
- That's right, it's locked.
867
01:01:32,908 --> 01:01:34,966
- Let's get the hell out of here.
868
01:01:34,966 --> 01:01:38,716
(exciting suspenseful music)
869
01:01:46,410 --> 01:01:50,246
Go, go, get the hell out of here, go on!
870
01:01:50,246 --> 01:01:54,413
(hitting)
(crying out)
871
01:02:09,547 --> 01:02:11,797
(groaning)
872
01:02:15,559 --> 01:02:17,809
(shouting)
873
01:03:11,443 --> 01:03:12,602
- Are you okay?
874
01:03:12,602 --> 01:03:13,962
- I think so.
875
01:03:13,962 --> 01:03:15,205
- I'm sorry, all of a sudden
876
01:03:15,205 --> 01:03:16,202
you were in the middle of the road.
877
01:03:16,202 --> 01:03:17,205
- Yeah.
878
01:03:17,205 --> 01:03:20,372
- Let's get you to the hospital, okay?
879
01:03:30,122 --> 01:03:33,205
(intensifying music)
880
01:03:42,661 --> 01:03:43,765
- Hey lady, you want--
881
01:03:43,765 --> 01:03:44,598
- Oh God!
882
01:03:45,962 --> 01:03:47,140
- Hey, buddy, you want a drink?
883
01:03:47,140 --> 01:03:49,390
(shouting)
884
01:03:59,281 --> 01:04:01,198
Guess he doesn't drink.
885
01:04:11,642 --> 01:04:13,892
(groaning)
886
01:05:09,046 --> 01:05:11,713
(ominous music)
887
01:05:37,129 --> 01:05:38,906
- What are you doing under there?
888
01:05:38,906 --> 01:05:40,633
- Who are you?
889
01:05:40,633 --> 01:05:42,830
- I'm the watchman.
890
01:05:42,830 --> 01:05:44,080
- Oh thank god.
891
01:05:45,048 --> 01:05:46,809
Someone's after me!
892
01:05:46,809 --> 01:05:48,531
- Yeah, witches and goblins.
893
01:05:48,531 --> 01:05:50,406
- There's someone outside
trying to kill me!
894
01:05:50,406 --> 01:05:54,073
(crashing)
- Who's up there?
895
01:06:14,274 --> 01:06:16,941
(intense music)
896
01:06:56,095 --> 01:06:57,919
- Who are you?
897
01:06:57,919 --> 01:07:00,252
(screaming)
898
01:07:01,576 --> 01:07:03,826
(laughing)
899
01:07:06,732 --> 01:07:08,649
No, no, no, no, no, no!
900
01:07:12,239 --> 01:07:14,322
- Stop right there, Kirk!
901
01:07:17,578 --> 01:07:19,161
Listen to me, Kirk.
902
01:07:20,837 --> 01:07:23,839
Can you feel what's happening?
903
01:07:23,839 --> 01:07:25,006
It's all over.
904
01:07:26,454 --> 01:07:28,537
Feel your forehead, Kirk.
905
01:07:29,834 --> 01:07:32,417
That's right, it's hot in here.
906
01:07:34,959 --> 01:07:36,959
Your usefulness is over.
907
01:07:38,698 --> 01:07:42,115
Immortals live in the cool of the clouds,
908
01:07:43,135 --> 01:07:46,802
but you are burning
because you are in hell.
909
01:07:50,917 --> 01:07:53,584
(intense music)
910
01:08:03,658 --> 01:08:04,741
It's alright.
911
01:08:07,050 --> 01:08:08,883
He won't harm you now.
912
01:08:10,735 --> 01:08:13,235
(eerie music)
913
01:08:24,938 --> 01:08:27,521
I'm sorry we had to abduct you.
914
01:08:28,815 --> 01:08:30,255
- If you had stayed at the party tonight
915
01:08:30,255 --> 01:08:31,957
and minded your own affairs,
916
01:08:31,957 --> 01:08:36,218
you would not have been
brought to these circumstances.
917
01:08:36,218 --> 01:08:38,056
- You're going to kill me, aren't you?
918
01:08:38,056 --> 01:08:40,677
Transform me into one
of your things like Tom.
919
01:08:40,677 --> 01:08:42,399
- Don't be so ungrateful.
920
01:08:42,399 --> 01:08:45,178
We are going to bestow
upon you a great gift,
921
01:08:45,178 --> 01:08:46,261
eternal life.
922
01:08:47,477 --> 01:08:49,237
- As a waxwork.
923
01:08:49,237 --> 01:08:50,857
- We hadn't planned it this way.
924
01:08:50,857 --> 01:08:52,639
We had many experimental errors and Tom
925
01:08:52,639 --> 01:08:55,472
and I am sorry he was one of them.
926
01:08:56,735 --> 01:08:58,698
- We really didn't kill him.
927
01:08:58,698 --> 01:09:01,237
You see, death was
simulated by slowing down
928
01:09:01,237 --> 01:09:03,474
his body processes, then we revived him
929
01:09:03,474 --> 01:09:04,970
at a lower body temperature
930
01:09:04,970 --> 01:09:07,338
and injected a chemical acceleration
931
01:09:07,338 --> 01:09:10,755
of the healing functions to sustain life.
932
01:09:12,858 --> 01:09:16,108
The lower temperature is the prime key.
933
01:09:17,705 --> 01:09:19,122
The chill factor.
934
01:09:20,285 --> 01:09:22,406
It inhibits aging.
935
01:09:22,406 --> 01:09:26,573
Unfortunately, we cannot
always calibrate this exactly.
936
01:09:28,625 --> 01:09:30,424
Some subjects are difficult to stabilize
937
01:09:30,424 --> 01:09:34,591
and therefore show signs of
erratic and emotional responses.
938
01:09:35,944 --> 01:09:37,282
- It's you who're unstable.
939
01:09:37,282 --> 01:09:39,224
You forced them into something horrible
940
01:09:39,224 --> 01:09:41,784
on some vague promise of godliness.
941
01:09:41,784 --> 01:09:43,784
- Ann, we forced no one.
942
01:09:44,822 --> 01:09:46,266
- Tom had agreed from the beginning
943
01:09:46,266 --> 01:09:48,466
to simulate suicide.
944
01:09:48,466 --> 01:09:49,998
Unfortunately at the last moment
945
01:09:49,998 --> 01:09:53,682
he changed his mind, but it was too late.
946
01:09:53,682 --> 01:09:57,704
Once started, the
procedure was irreversible.
947
01:09:57,704 --> 01:09:59,666
- I won't be one of your zombies.
948
01:09:59,666 --> 01:10:00,916
- But you will.
949
01:10:02,504 --> 01:10:04,642
And with a minor operation
you'll be quite pleasant
950
01:10:04,642 --> 01:10:05,892
and manageable.
951
01:10:07,346 --> 01:10:09,665
- Sven, we hadn't agreed
to that last part.
952
01:10:09,665 --> 01:10:11,163
- Don't tempt me, Lil,
you'll make a lovely
953
01:10:11,163 --> 01:10:13,944
specimen yourself if you
don't stay out of this.
954
01:10:13,944 --> 01:10:17,027
- Please Sven, don't make me do this!
955
01:10:18,066 --> 01:10:20,483
(gun firing)
956
01:10:23,704 --> 01:10:26,454
(haunting music)
957
01:10:58,079 --> 01:11:00,642
If I release you, will you work with me?
958
01:11:00,642 --> 01:11:03,266
Will you help materialize this dream?
959
01:11:03,266 --> 01:11:05,286
- A dream that creates monsters?
960
01:11:05,286 --> 01:11:07,128
- You don't understand.
961
01:11:07,128 --> 01:11:09,826
We'll perfect the process, we'll give them
962
01:11:09,826 --> 01:11:11,885
an inner life to compliment the immortal
963
01:11:11,885 --> 01:11:14,088
physical life they now possess.
964
01:11:14,088 --> 01:11:16,903
We will achieve what
Sven never could achieve.
965
01:11:16,903 --> 01:11:18,602
There is a way.
966
01:11:18,602 --> 01:11:21,448
The dream will create a way.
967
01:11:21,448 --> 01:11:23,766
- Your dream creates death, not life.
968
01:11:23,766 --> 01:11:27,516
You'll kill me just as
you killed your lover.
969
01:11:29,118 --> 01:11:31,451
- No, not if you'll help me.
970
01:11:34,909 --> 01:11:37,492
- Alright Lil, undo the straps.
971
01:11:48,850 --> 01:11:51,646
- Everything will be fine, you'll see.
972
01:11:51,646 --> 01:11:55,813
First thing we'll restore
Tom to his rightful position.
973
01:12:00,233 --> 01:12:01,650
I loved him, Ann.
974
01:12:04,265 --> 01:12:07,284
But I never trusted him like I trust you.
975
01:12:07,284 --> 01:12:09,684
I know you can help me.
976
01:12:09,684 --> 01:12:11,920
- You don't know me at all,
and as far as Tom's concerned,
977
01:12:11,920 --> 01:12:13,813
he's better off dead.
978
01:12:13,813 --> 01:12:14,646
- No, Ann!
979
01:12:15,613 --> 01:12:17,465
(buzzing)
980
01:12:17,465 --> 01:12:18,298
No!
981
01:12:18,298 --> 01:12:20,631
(exploding)
982
01:12:29,865 --> 01:12:30,698
- Oh, Tom.
983
01:12:37,960 --> 01:12:40,345
- You have killed him, but you have not
984
01:12:40,345 --> 01:12:42,178
killed the experiment.
985
01:12:44,808 --> 01:12:46,921
You'll feel a little cold for a while,
986
01:12:46,921 --> 01:12:49,502
but no pain, I promise.
987
01:12:49,502 --> 01:12:51,182
- I thought I heard a disturbance.
988
01:12:51,182 --> 01:12:54,839
- Father O'Brien, stop her,
she's trying to kill me!
989
01:12:54,839 --> 01:12:57,006
Please Father, help me!
990
01:12:57,006 --> 01:12:59,173
- Of course I'll help you.
991
01:13:00,389 --> 01:13:03,056
(intense music)
992
01:13:09,570 --> 01:13:11,903
(screaming)
993
01:13:39,055 --> 01:13:41,796
- [Kevin Voiceover] Love and immortality?
994
01:13:41,796 --> 01:13:43,775
I survived being hit by the car,
995
01:13:43,775 --> 01:13:45,834
but I was having a harder time healing
996
01:13:45,834 --> 01:13:48,596
from being run over by Ann again.
997
01:13:48,596 --> 01:13:51,396
I hadn't heard from her since
coming into the hospital.
998
01:13:51,396 --> 01:13:54,335
Things seem to have ended
as quickly as they began.
999
01:13:54,335 --> 01:13:56,938
Could Dr. Johnson have
been onto something?
1000
01:13:56,938 --> 01:13:58,916
Could living as a frozen zombie forever
1001
01:13:58,916 --> 01:14:00,858
be any better than facing the pain
1002
01:14:00,858 --> 01:14:03,658
of things coming to an end?
1003
01:14:03,658 --> 01:14:05,635
I was thinking I never wanted to find out
1004
01:14:05,635 --> 01:14:07,716
when Ann came to see me
1005
01:14:07,716 --> 01:14:10,275
and told me what I had been
waiting to hear all along.
1006
01:14:10,275 --> 01:14:11,785
- Ann.
1007
01:14:11,785 --> 01:14:12,868
- Yes, Kevin.
1008
01:14:13,924 --> 01:14:17,655
We were worried about you for a while.
1009
01:14:17,655 --> 01:14:18,488
- We?
1010
01:14:31,642 --> 01:14:33,162
Why are all these people--
1011
01:14:33,162 --> 01:14:34,412
- Shh, not now.
1012
01:14:36,658 --> 01:14:40,858
I have something very
important to tell you.
1013
01:14:40,858 --> 01:14:41,775
I love you.
1014
01:14:43,439 --> 01:14:45,272
- I love you too, Ann.
1015
01:14:46,796 --> 01:14:50,796
- I'll love you forever,
just you and I forever.
1016
01:14:53,778 --> 01:14:56,861
(intensifying music)
1017
01:15:03,159 --> 01:15:04,909
Love and immortality.
1018
01:15:06,602 --> 01:15:07,435
- Love.
1019
01:15:22,458 --> 01:15:23,625
- Immortality.
1020
01:15:37,059 --> 01:15:39,851
(screaming)
1021
01:15:39,851 --> 01:15:42,601
(haunting music)
1022
01:18:38,339 --> 01:18:40,839
(funky music)
71827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.