Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,950 --> 00:01:40,520
[Fate Chooses You]
2
00:01:41,350 --> 00:01:43,690
[Episode 19]
3
00:02:00,640 --> 00:02:02,170
Immortal, please remember
4
00:02:02,710 --> 00:02:05,000
to keep composed, calm,
5
00:02:05,200 --> 00:02:06,930
and concentrated all the time.
6
00:02:07,150 --> 00:02:09,000
If you can't find the gate,
7
00:02:09,280 --> 00:02:11,630
by no means should you force yourself.
8
00:02:34,000 --> 00:02:34,600
Immortal,
9
00:02:35,470 --> 00:02:37,000
have you found that person?
10
00:02:41,310 --> 00:02:42,910
If not, just give up.
11
00:02:43,760 --> 00:02:46,360
You've been in your spiritual sea
for a long time.
12
00:02:46,360 --> 00:02:47,340
At this rate,
13
00:02:47,680 --> 00:02:49,610
your divine sense will be damaged,
14
00:02:49,630 --> 00:02:50,310
Immortal.
15
00:03:40,280 --> 00:03:41,340
Get the basin here.
16
00:03:52,960 --> 00:03:53,820
Let me feed him.
17
00:03:55,620 --> 00:03:56,490
He will wake up
18
00:03:56,520 --> 00:03:57,579
in another 4 hours.
19
00:03:57,910 --> 00:03:58,870
If he experiences
20
00:03:58,870 --> 00:04:00,190
any weakness in the limbs,
21
00:04:00,190 --> 00:04:01,450
dizziness, or nausea,
22
00:04:01,470 --> 00:04:02,600
consider it normal.
23
00:04:02,680 --> 00:04:04,310
Feed him medicine every 4 hours.
24
00:04:04,310 --> 00:04:06,000
Then he will recover in 3 to 5 days.
25
00:04:06,000 --> 00:04:07,030
Three to five days?
26
00:04:07,030 --> 00:04:08,190
Does it have to be that long?
27
00:04:08,190 --> 00:04:10,120
A black sandstorm is happening outside.
28
00:04:10,120 --> 00:04:10,630
I'd say it'll last
29
00:04:10,630 --> 00:04:12,280
at least another day and night.
30
00:04:12,280 --> 00:04:13,190
It's hard to determine exactly
31
00:04:13,190 --> 00:04:14,390
how long it will last.
32
00:04:14,400 --> 00:04:15,590
We can't go out anyway.
33
00:04:15,590 --> 00:04:17,320
Might as well stay here for now.
34
00:04:18,430 --> 00:04:18,950
Well...
35
00:04:19,730 --> 00:04:20,130
I...
36
00:04:20,160 --> 00:04:21,240
Who really are you?
37
00:04:29,680 --> 00:04:30,560
My employers.
38
00:04:30,920 --> 00:04:32,380
Didn't I tell you already?
39
00:04:32,830 --> 00:04:34,310
Those immortal sect cultivators are
40
00:04:34,310 --> 00:04:35,710
here to catch you, right?
41
00:05:05,040 --> 00:05:05,800
I... well...
42
00:05:06,120 --> 00:05:06,830
We don't know
43
00:05:06,830 --> 00:05:08,560
any immortal sect cultivators
44
00:05:08,600 --> 00:05:10,260
or what you're talking about.
45
00:05:11,040 --> 00:05:12,500
Penniless though you are,
46
00:05:12,600 --> 00:05:14,630
you hired Lord of Rust-Sword to escort you
along the way.
47
00:05:14,630 --> 00:05:15,890
What are you afraid of?
48
00:05:20,160 --> 00:05:21,680
Given Lord of Rust-Sword's personality,
49
00:05:21,680 --> 00:05:23,270
he would definitely tell you
50
00:05:23,270 --> 00:05:24,000
that he ranks
51
00:05:24,310 --> 00:05:26,640
second on the List of Top Martial Artists.
52
00:05:26,920 --> 00:05:28,630
When the mounted bandits appeared earlier,
53
00:05:28,630 --> 00:05:29,870
you fled in panic
54
00:05:29,950 --> 00:05:31,310
even before seeing them.
55
00:05:31,310 --> 00:05:33,310
Then the young sect master
of Lingji Mountain showed up.
56
00:05:33,310 --> 00:05:35,260
As you learned
he was chasing after a group
57
00:05:35,260 --> 00:05:37,750
of demonic cultivators
who had stolen books,
58
00:05:37,750 --> 00:05:39,080
why did you panic again?
59
00:05:39,330 --> 00:05:40,480
I... I...
60
00:05:43,040 --> 00:05:43,800
What should we do?
61
00:05:43,800 --> 00:05:44,480
What...
62
00:05:45,480 --> 00:05:47,140
are you people talking about?
63
00:05:53,630 --> 00:05:54,270
Immortal.
64
00:05:55,070 --> 00:05:55,670
Immortal!
65
00:05:56,070 --> 00:05:57,270
It's time you woke up!
66
00:05:57,750 --> 00:05:58,350
Immortal.
67
00:05:59,120 --> 00:05:59,830
Immortal?
68
00:06:04,390 --> 00:06:05,250
It's a success.
69
00:06:07,310 --> 00:06:08,110
She found him.
70
00:06:15,360 --> 00:06:16,000
Mr. Lu.
71
00:06:18,000 --> 00:06:18,680
Mr. Lu?
72
00:06:18,750 --> 00:06:19,280
Who is it?
73
00:06:20,560 --> 00:06:21,420
Who's in there?
74
00:06:22,510 --> 00:06:24,040
It's me, Xin Mei.
75
00:06:24,240 --> 00:06:25,040
Where are you?
76
00:06:26,310 --> 00:06:27,570
Who are you talking to?
77
00:06:28,120 --> 00:06:29,580
I'm in your spiritual sea.
78
00:06:30,120 --> 00:06:30,720
Mr. Lu,
79
00:06:31,160 --> 00:06:32,290
please come meet me.
80
00:06:43,480 --> 00:06:45,530
[Lu Qianqiao's spiritual sea]
81
00:06:52,750 --> 00:06:54,750
What brings you to my spiritual sea?
82
00:06:54,950 --> 00:06:57,040
I used the Spirit Projection Technique.
83
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
I traveled my spiritual sea
84
00:06:58,040 --> 00:06:59,680
and found the gate leading to you.
85
00:06:59,680 --> 00:07:01,210
That was how I reached here.
86
00:07:01,240 --> 00:07:03,170
The Spirit Projection Technique?
87
00:07:03,310 --> 00:07:04,440
There are thousands
88
00:07:04,830 --> 00:07:06,560
of marks in your spiritual sea.
89
00:07:07,040 --> 00:07:08,720
It's extremely difficult to locate
90
00:07:08,720 --> 00:07:09,800
the gate leading to me.
91
00:07:09,800 --> 00:07:10,860
How did you find it?
92
00:07:12,390 --> 00:07:13,520
I'm not sure myself.
93
00:07:14,160 --> 00:07:15,890
I just thought I'd give it a try.
94
00:07:16,000 --> 00:07:18,190
At first, it was hard to identify
the right gate.
95
00:07:18,190 --> 00:07:18,920
Nonetheless, a blood thread
96
00:07:18,920 --> 00:07:20,070
in me came to my aid.
97
00:07:20,830 --> 00:07:22,230
Following its guidance,
98
00:07:22,750 --> 00:07:23,880
I finally found you.
99
00:07:27,000 --> 00:07:27,750
You're a hybrid of War Demons
100
00:07:27,750 --> 00:07:28,830
and the Human Race,
101
00:07:29,120 --> 00:07:30,680
burdened with the Five Deficiencies Curse.
102
00:07:30,680 --> 00:07:32,600
To get rid of the divine punishment
and reincarnate as a human,
103
00:07:32,600 --> 00:07:33,860
you must pass 5 trials:
104
00:07:33,950 --> 00:07:36,630
skin and flesh replacing, bone renewal,
blood purification, and heart alteration.
105
00:07:36,630 --> 00:07:38,630
Each trial hangs by a thread
between life and death.
106
00:07:38,630 --> 00:07:40,270
You must find a blood relative
107
00:07:40,270 --> 00:07:41,510
to form a blood pact with you
108
00:07:41,510 --> 00:07:43,360
and build a connection
in your spiritual sea,
109
00:07:43,360 --> 00:07:44,920
so when you stand at death's door,
110
00:07:44,920 --> 00:07:46,270
that bond may grant you a lifeline—
111
00:07:46,270 --> 00:07:47,600
a chance to cheat death.
112
00:07:48,120 --> 00:07:49,120
You have no family,
113
00:07:49,120 --> 00:07:50,650
so you have to marry someone
114
00:07:50,800 --> 00:07:52,680
to establish this blood pact.
115
00:07:54,630 --> 00:07:55,890
Why did you come see me?
116
00:07:56,159 --> 00:07:56,920
Don't you know
117
00:07:56,920 --> 00:07:57,920
why I came see you,
118
00:08:00,420 --> 00:08:02,180
Lord Lu Huai?
119
00:08:15,950 --> 00:08:16,390
Miss,
120
00:08:16,720 --> 00:08:18,780
here are the two cloaks you asked for.
121
00:08:23,680 --> 00:08:24,510
What do you think?
122
00:08:24,510 --> 00:08:25,000
Not bad.
123
00:08:25,210 --> 00:08:26,160
Pack them up for me.
124
00:08:26,160 --> 00:08:26,680
Sure.
125
00:08:29,920 --> 00:08:30,520
Thank you.
126
00:08:30,920 --> 00:08:31,980
Sir, do you know any
127
00:08:32,000 --> 00:08:32,750
camel caravan
128
00:08:32,750 --> 00:08:34,320
that is leaving the city soon?
129
00:08:34,320 --> 00:08:35,960
Don't you see
a black sandstorm is approaching?
130
00:08:35,960 --> 00:08:37,360
The wind is already picking up.
131
00:08:37,360 --> 00:08:38,870
No camel caravan
will risk leaving the city.
132
00:08:38,870 --> 00:08:40,200
They are all resting now.
133
00:08:40,200 --> 00:08:41,120
How many days
134
00:08:41,120 --> 00:08:42,520
will the sandstorm last?
135
00:08:42,870 --> 00:08:43,730
Who would know?
136
00:08:44,000 --> 00:08:45,200
When it ends, it ends.
137
00:08:48,660 --> 00:08:50,700
[Tailor Shop]
138
00:08:50,440 --> 00:08:51,370
Take care, miss.
139
00:09:31,840 --> 00:09:33,770
That's the full account of events.
140
00:09:34,000 --> 00:09:34,860
I didn't expect
141
00:09:35,320 --> 00:09:36,320
to meet you again
142
00:09:36,320 --> 00:09:37,520
in Chongling Valley.
143
00:09:37,750 --> 00:09:38,480
So by the time
144
00:09:38,480 --> 00:09:40,140
I woke up at the Safe Haven Inn,
145
00:09:40,320 --> 00:09:41,980
I hadn't had a severe illness.
146
00:09:42,240 --> 00:09:44,040
You had just erased my memories,
147
00:09:44,240 --> 00:09:44,750
right?
148
00:09:47,750 --> 00:09:48,200
Right.
149
00:09:48,750 --> 00:09:49,880
I don't understand.
150
00:09:50,630 --> 00:09:52,230
You have great powers.
151
00:09:52,600 --> 00:09:53,800
In Chongling Valley,
152
00:09:53,910 --> 00:09:55,200
even Cang Fengzi from Tianyuan Sect
153
00:09:55,200 --> 00:09:56,330
was no match for you.
154
00:09:57,030 --> 00:09:57,550
But back then,
155
00:09:57,550 --> 00:09:59,150
why did you let yourself be imprisoned
156
00:09:59,150 --> 00:10:01,150
and willingly die a death by 1,000 cuts?
157
00:10:01,150 --> 00:10:03,610
Knowing full well
that you wouldn't perish,
158
00:10:03,630 --> 00:10:05,090
why did you marry me at all?
159
00:10:07,840 --> 00:10:08,600
Sorry.
160
00:10:09,240 --> 00:10:10,700
I had my own reason to do so.
161
00:10:10,870 --> 00:10:12,270
I just can't tell you why.
162
00:10:13,080 --> 00:10:13,910
Although I learned
163
00:10:13,910 --> 00:10:15,270
the truth afterwards,
164
00:10:16,360 --> 00:10:17,870
I couldn't have done anything
165
00:10:17,870 --> 00:10:19,150
to you since I was a mere
166
00:10:19,580 --> 00:10:22,180
Foundation Establishment Stage cultivator.
167
00:10:22,320 --> 00:10:23,240
Why did you have to
168
00:10:23,240 --> 00:10:24,270
erase my memories?
169
00:10:24,270 --> 00:10:26,600
Why did you continue to
keep me in the dark?
170
00:10:30,120 --> 00:10:31,720
That was never my intention.
171
00:10:32,510 --> 00:10:33,840
Meeting you again in Chongling Valley
172
00:10:33,840 --> 00:10:34,970
was a pure accident.
173
00:10:39,440 --> 00:10:40,120
I know
174
00:10:40,840 --> 00:10:42,570
I've brought you much trouble.
175
00:10:42,870 --> 00:10:44,080
Whatever compensation you want,
176
00:10:44,080 --> 00:10:44,810
just name it.
177
00:10:45,630 --> 00:10:46,360
I'll say yes.
178
00:10:48,910 --> 00:10:51,240
But you just can't give me an explanation,
179
00:10:51,670 --> 00:10:52,240
can you?
180
00:11:03,080 --> 00:11:03,630
Fine.
181
00:11:04,850 --> 00:11:06,910
Then let me ask you one last question.
182
00:11:09,510 --> 00:11:10,080
Ask away.
183
00:11:12,270 --> 00:11:13,800
Where are you at the moment?
184
00:11:23,360 --> 00:11:24,420
Young Sect Master,
185
00:11:24,440 --> 00:11:25,570
what's on your mind?
186
00:11:27,120 --> 00:11:28,250
Something's wrong.
187
00:11:29,270 --> 00:11:30,800
Something is really wrong.
188
00:11:31,740 --> 00:11:32,780
What is wrong?
189
00:11:34,480 --> 00:11:36,810
There's something odd about those people
190
00:11:37,120 --> 00:11:38,250
around Lu Qianqiao.
191
00:11:38,840 --> 00:11:39,600
Could they be
192
00:11:39,870 --> 00:11:40,960
the demonic cultivators
193
00:11:40,960 --> 00:11:42,000
who stole
194
00:11:42,000 --> 00:11:43,660
from the Scripture Pavilion?
195
00:11:44,030 --> 00:11:45,230
What makes you say so?
196
00:11:45,550 --> 00:11:46,630
Previously, when I was talking
197
00:11:46,630 --> 00:11:47,490
to Lu Qianqiao,
198
00:11:47,870 --> 00:11:48,750
those people around him
199
00:11:48,750 --> 00:11:49,950
looked very nervous.
200
00:11:50,350 --> 00:11:51,410
They seemed sneaky
201
00:11:51,510 --> 00:11:52,670
and suspicious.
202
00:11:53,150 --> 00:11:54,120
Chongling Valley
203
00:11:54,120 --> 00:11:55,720
has always been close to mortals.
204
00:11:55,720 --> 00:11:56,720
Could Lu Qianqiao
205
00:11:57,030 --> 00:11:57,720
be covering
206
00:11:57,720 --> 00:11:59,030
for these people?
207
00:11:59,840 --> 00:12:01,120
If that's true,
208
00:12:01,720 --> 00:12:02,870
it'll be bad news.
209
00:12:05,030 --> 00:12:05,550
Why?
210
00:12:06,240 --> 00:12:07,440
Because we can't defeat him.
211
00:12:07,440 --> 00:12:08,640
Are you silly or what?
212
00:12:08,970 --> 00:12:10,630
We don't have to fight those people.
213
00:12:10,630 --> 00:12:11,560
What we need to do
214
00:12:11,630 --> 00:12:13,840
is to figure out their backgrounds first.
215
00:12:13,840 --> 00:12:15,270
If our guess is proven correct,
216
00:12:15,270 --> 00:12:17,000
we'll take them down directly.
217
00:12:17,270 --> 00:12:18,870
There's no need to fear Lu Qianqiao,
218
00:12:18,870 --> 00:12:20,480
since those people stole from us first.
219
00:12:20,480 --> 00:12:21,540
We're in the right.
220
00:12:22,150 --> 00:12:22,680
Let's go!
221
00:12:29,550 --> 00:12:30,840
Young Sect Master Lin.
222
00:12:32,630 --> 00:12:34,200
You seem to be in a hurry.
223
00:12:34,600 --> 00:12:35,960
Where are you heading?
224
00:12:37,060 --> 00:12:38,550
It's none of your business.
225
00:12:38,550 --> 00:12:39,480
Get out of my way.
226
00:12:44,160 --> 00:12:45,100
A bunch of mortals
227
00:12:45,100 --> 00:12:47,240
managed to steal
from your precious library.
228
00:12:47,240 --> 00:12:48,750
The immortal sects in the Central Plains
229
00:12:48,750 --> 00:12:50,880
like yours are really getting better.
230
00:12:51,870 --> 00:12:52,750
Have I been
231
00:12:52,750 --> 00:12:54,630
too polite to you these days?
232
00:12:56,200 --> 00:12:58,030
Catching a bunch of ordinary mortals
233
00:12:58,030 --> 00:12:59,000
actually
234
00:12:59,000 --> 00:13:01,460
requires action
from the young sect master.
235
00:13:02,270 --> 00:13:03,200
Is everyone else
236
00:13:03,440 --> 00:13:05,720
dead here in Lingji Mountain?
237
00:13:06,790 --> 00:13:07,600
Seriously?
238
00:13:08,600 --> 00:13:10,150
Is Jiang Ji also dead?
239
00:13:29,240 --> 00:13:29,750
Lu,
240
00:13:30,510 --> 00:13:31,440
what's with you?
241
00:13:32,870 --> 00:13:34,130
Please say something.
242
00:13:45,080 --> 00:13:46,790
The greatest form is without shape.
243
00:13:46,790 --> 00:13:47,360
Drop!
244
00:14:19,390 --> 00:14:21,790
You caused that incident at Bishui Branch.
245
00:14:22,080 --> 00:14:23,750
After killing Hewabu,
246
00:14:24,120 --> 00:14:25,550
instead of scurrying back
247
00:14:25,550 --> 00:14:26,790
to the Central Plains,
248
00:14:26,790 --> 00:14:29,000
you have the gall to stay in North Xiang.
249
00:14:29,670 --> 00:14:31,130
You must have a death wish.
250
00:14:32,030 --> 00:14:33,760
Did Zuo Yingying tell you that?
251
00:14:34,910 --> 00:14:37,080
She means to set us
fighting against each other
252
00:14:37,080 --> 00:14:39,150
so she can reap the benefits effortlessly.
253
00:14:39,150 --> 00:14:40,000
Too bad
254
00:14:40,240 --> 00:14:41,840
that she won't see it happen.
255
00:14:42,000 --> 00:14:43,200
Because you will soon
256
00:14:43,200 --> 00:14:45,080
be killed by me.
257
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
For a burly man,
258
00:15:01,910 --> 00:15:03,510
your moves are quite gentle.
259
00:15:03,670 --> 00:15:05,270
That wasn't a pleasant tune.
260
00:15:05,320 --> 00:15:06,380
Don't you think so?
261
00:15:41,480 --> 00:15:42,410
Cover your ears!
262
00:16:06,150 --> 00:16:06,750
It's over.
263
00:16:17,120 --> 00:16:19,250
You do have a few tricks up your sleeve.
264
00:16:22,150 --> 00:16:22,750
Immortal,
265
00:16:23,270 --> 00:16:24,400
you really found it?
266
00:16:25,720 --> 00:16:27,080
How did you do that?
267
00:16:28,960 --> 00:16:30,910
What are we going to do now?
268
00:16:32,550 --> 00:16:33,080
Sheng.
269
00:16:34,240 --> 00:16:34,720
Sheng!
270
00:16:40,750 --> 00:16:41,610
Senior Sister,
271
00:16:41,790 --> 00:16:42,870
I have to leave first
272
00:16:42,870 --> 00:16:44,070
for an urgent matter.
273
00:16:44,270 --> 00:16:45,730
You should hurry back too.
274
00:16:45,790 --> 00:16:46,720
Try not to delay.
275
00:16:47,030 --> 00:16:47,600
Sheng!
276
00:17:11,640 --> 00:17:13,109
I finally found you.
277
00:17:18,960 --> 00:17:19,920
A sandstorm is coming.
278
00:17:19,920 --> 00:17:20,640
We can't leave the city.
279
00:17:20,640 --> 00:17:22,900
-Where are we going?
-Where are we going?
280
00:17:37,000 --> 00:17:38,310
Who are you looking for?
281
00:17:38,310 --> 00:17:38,720
Run.
282
00:17:39,000 --> 00:17:40,130
Run as far as you can!
283
00:18:34,590 --> 00:18:35,450
Take them away.
284
00:18:36,110 --> 00:18:36,640
Let's go.
285
00:18:47,920 --> 00:18:48,790
I don't care what grudges you have
286
00:18:48,790 --> 00:18:49,920
against each other.
287
00:18:50,070 --> 00:18:51,400
I'll only ask one thing.
288
00:18:51,920 --> 00:18:52,590
Are they
289
00:18:52,590 --> 00:18:55,120
demonic cultivators from Wushuang Society?
290
00:18:59,550 --> 00:19:01,210
I'll take your silence as yes。
291
00:19:03,070 --> 00:19:03,960
Then I'm sorry.
292
00:19:04,960 --> 00:19:05,750
I have to take
293
00:19:06,360 --> 00:19:07,810
these people away today.
294
00:19:08,750 --> 00:19:09,960
Who do you think you are?
295
00:19:09,960 --> 00:19:11,510
You think you can do that
just because you say so?
296
00:19:11,510 --> 00:19:13,750
Since we share the same goal,
297
00:19:14,110 --> 00:19:15,680
why don't we team up?
298
00:19:18,960 --> 00:19:20,640
Dharma King, you're great yourself.
299
00:19:20,640 --> 00:19:22,240
Why join forces with others?
300
00:19:22,400 --> 00:19:24,790
Even I dare not interfere.
301
00:19:25,000 --> 00:19:26,960
Stop making sarcastic remarks.
302
00:19:27,310 --> 00:19:28,480
If they get away,
303
00:19:28,720 --> 00:19:30,850
the Master will hold you accountable.
304
00:20:02,960 --> 00:20:03,830
Who are you?
305
00:20:04,030 --> 00:20:05,510
I am Xia Xuanzi.
306
00:20:06,720 --> 00:20:08,250
What enmity lies between us
307
00:20:08,390 --> 00:20:09,680
that you seek my life?
308
00:20:21,960 --> 00:20:23,420
Do you recognize this man?
309
00:20:24,070 --> 00:20:25,550
I am his father.
310
00:20:28,070 --> 00:20:29,830
I'm going to kill you.
311
00:20:30,160 --> 00:20:32,400
I'm going to kill you!
312
00:20:32,750 --> 00:20:33,830
I did kill him.
313
00:20:34,400 --> 00:20:35,550
If I hadn't,
314
00:20:35,720 --> 00:20:37,180
he would've taken my life.
315
00:20:38,240 --> 00:20:39,700
Glad that you admitted it.
316
00:20:39,800 --> 00:20:42,000
I'll kindly give you a quick death then.
317
00:21:38,240 --> 00:21:39,310
Master, help!
318
00:22:05,110 --> 00:22:06,920
I don't mean to give you a hard time.
319
00:22:06,920 --> 00:22:08,180
But they stole from us,
320
00:22:08,550 --> 00:22:09,110
so I have to
321
00:22:09,110 --> 00:22:10,640
bring them back for a trial.
322
00:22:49,200 --> 00:22:51,400
How dare you, a lapdog for immortal sects,
323
00:22:51,400 --> 00:22:54,000
defile the dignity of the Phoenix God?
324
00:22:54,240 --> 00:22:55,550
You'll be dead meat!
325
00:23:07,680 --> 00:23:09,010
What an evil technique.
326
00:23:09,240 --> 00:23:10,510
What did he just drink?
327
00:23:14,530 --> 00:23:15,430
Spare us, Dharma King!
328
00:23:15,430 --> 00:23:16,760
Please spare our lives!
329
00:24:04,240 --> 00:24:05,170
Anything wrong?
330
00:24:06,450 --> 00:24:07,640
You hold them off for a while.
331
00:24:07,640 --> 00:24:08,070
But...
332
00:24:08,480 --> 00:24:09,340
how do I do that?
333
00:24:12,790 --> 00:24:13,550
Kill them.
334
00:24:14,590 --> 00:24:16,640
Kill all of them!
335
00:24:45,790 --> 00:24:46,480
Mr. Lu.
336
00:24:48,930 --> 00:24:49,860
Leave this to me.
337
00:25:07,480 --> 00:25:08,000
Mr. Lu!
338
00:25:08,720 --> 00:25:09,240
Lu,
339
00:25:09,880 --> 00:25:10,590
wake up!
340
00:25:23,110 --> 00:25:24,170
What are you doing?
341
00:25:24,590 --> 00:25:26,050
He's not the one I am after.
342
00:25:26,880 --> 00:25:28,280
Plus, I know this person.
343
00:25:29,350 --> 00:25:30,410
You can't kill him.
344
00:25:34,880 --> 00:25:35,600
Young Sect Master,
345
00:25:35,600 --> 00:25:37,110
should we keep on fighting?
346
00:25:37,110 --> 00:25:38,770
Do we still want to catch them?
347
00:25:38,830 --> 00:25:39,960
That can wait a bit.
348
00:25:52,830 --> 00:25:54,230
You're at the Void Stage.
349
00:25:54,960 --> 00:25:56,890
The Spirit Projection Technique.
350
00:25:58,070 --> 00:25:59,920
You mere Nascent Soul cultivator,
351
00:25:59,920 --> 00:26:00,980
who really are you?
352
00:26:23,640 --> 00:26:24,700
Why not attack now?
353
00:26:24,830 --> 00:26:25,780
Once he wakes up,
354
00:26:26,070 --> 00:26:27,930
we'll stand no chance of winning!
355
00:26:28,030 --> 00:26:29,160
How will that be?
356
00:26:30,000 --> 00:26:32,550
Dharma King, you haven't used
your full strength yet.
357
00:26:32,550 --> 00:26:34,000
If you do,
358
00:26:34,270 --> 00:26:36,070
none of them can be match for you.
359
00:27:07,440 --> 00:27:08,970
It is truly not easy for you,
360
00:27:09,310 --> 00:27:11,510
a Nascent Soul cultivator, to have caused
361
00:27:11,510 --> 00:27:12,770
this much damage to me.
362
00:27:14,440 --> 00:27:15,400
What a shame
363
00:27:16,230 --> 00:27:17,270
that you're only controlling
364
00:27:17,270 --> 00:27:19,440
a Foundation Establishment Stage
cultivator's body.
365
00:27:19,440 --> 00:27:22,240
Otherwise, things would be
a bit difficult for me.
366
00:27:31,640 --> 00:27:33,500
It's time to put an end to all this!
367
00:27:58,550 --> 00:27:59,640
Impressive.
368
00:28:00,440 --> 00:28:01,310
So are you.
369
00:28:03,200 --> 00:28:04,830
You have
extraordinary cultivation power.
370
00:28:04,830 --> 00:28:07,000
The Foundation Establishment Stage focuses
on physical strength, not the spirit.
371
00:28:07,000 --> 00:28:09,160
The Golden Core Stage focuses
on the spirit, not the heart.
372
00:28:09,160 --> 00:28:11,200
The Nascent Soul Stage focuses
on the heart, not the energy.
373
00:28:11,200 --> 00:28:12,960
Given that, cultivators at these stages
374
00:28:12,960 --> 00:28:15,070
all have easily identified weak spots,
375
00:28:15,070 --> 00:28:18,200
namely their heads and necks, hearts,
and energy bases.
376
00:28:18,680 --> 00:28:20,790
When they reach the Void Stage,
377
00:28:21,440 --> 00:28:23,240
their weak spots become veiled.
378
00:28:23,790 --> 00:28:25,310
I can see that your breathing is steady
379
00:28:25,310 --> 00:28:26,750
and your weaknesses are hidden.
380
00:28:26,750 --> 00:28:27,880
I guess you have reached
381
00:28:27,880 --> 00:28:29,590
the middle phase of the Void Stage.
382
00:28:29,590 --> 00:28:30,720
You know quite a lot.
383
00:28:31,240 --> 00:28:32,040
Not only that,
384
00:28:32,310 --> 00:28:33,200
I'm also aware
385
00:28:33,830 --> 00:28:35,550
that though there is one mere gap
between the middle
386
00:28:35,550 --> 00:28:36,960
and top phases of the Void Stage,
387
00:28:36,960 --> 00:28:39,090
it is utterly challenging to cross it.
388
00:28:39,640 --> 00:28:41,640
The reason is
that towards the end of cultivation,
389
00:28:41,640 --> 00:28:45,240
cultivators usually lack energy,
but have no way to replenish it.
390
00:28:45,240 --> 00:28:47,370
Those who can't overcome this problem
391
00:28:48,110 --> 00:28:49,640
will show their weak spots.
392
00:28:56,000 --> 00:28:57,160
All is over now.
393
00:29:03,880 --> 00:29:05,410
How did you figure that out?
394
00:29:09,850 --> 00:29:12,100
♪ I ask the Nine Heavens:
what is the purpose of this life? ♪
395
00:29:12,130 --> 00:29:14,920
♪ With my spine as my monument,
I shall never kneel ♪
396
00:29:15,890 --> 00:29:17,990
♪ Though this life be wretched,
I will not sink so low ♪
397
00:29:18,010 --> 00:29:20,830
♪ As to become a puppet of fate ♪
398
00:29:22,290 --> 00:29:25,650
♪ Rather than bowing my back
to apologize to the Heavens ♪
399
00:29:26,010 --> 00:29:28,750
♪ I would sooner rewrite
this fated calamity ♪
400
00:29:29,140 --> 00:29:31,660
♪ I demand the story
follow my own desire ♪
401
00:29:31,680 --> 00:29:34,280
♪ To serve as its final conclusion ♪
402
00:29:54,590 --> 00:29:56,720
It's been a pleasure working with you.
403
00:30:01,440 --> 00:30:02,300
Take them down.
404
00:30:26,160 --> 00:30:26,720
Sir,
405
00:30:26,740 --> 00:30:27,850
w-where are you taking me
406
00:30:27,850 --> 00:30:28,480
to?
407
00:30:30,350 --> 00:30:31,350
H-How about this?
408
00:30:31,720 --> 00:30:32,720
Let's make a deal.
409
00:30:33,200 --> 00:30:34,640
I'll leave with my men right away.
410
00:30:34,640 --> 00:30:35,300
And I promise
411
00:30:35,300 --> 00:30:36,000
I'll never mess with
412
00:30:36,000 --> 00:30:36,770
your people again.
413
00:30:36,770 --> 00:30:37,230
Agreed?
414
00:30:37,400 --> 00:30:38,800
P-Please put me down now.
415
00:30:40,310 --> 00:30:41,750
P-Please put me down!
416
00:30:53,350 --> 00:30:54,070
Mr. Lu.
417
00:31:19,310 --> 00:31:20,110
Don't kill me.
418
00:31:20,310 --> 00:31:21,110
Don't kill me!
419
00:31:21,510 --> 00:31:23,160
V-Vajra Xunmu,
420
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
I didn't see anything,
421
00:31:24,440 --> 00:31:25,830
and I won't disclose anything.
422
00:31:25,830 --> 00:31:27,030
Please spare my life.
423
00:31:27,030 --> 00:31:27,680
From now on, I...
424
00:31:27,680 --> 00:31:28,920
I will follow you wholeheartedly
425
00:31:28,920 --> 00:31:30,030
and even risk my life for you
426
00:31:30,030 --> 00:31:31,360
with absolute loyalty!
427
00:31:31,550 --> 00:31:32,310
Really?
428
00:31:32,750 --> 00:31:33,270
Really!
429
00:31:37,070 --> 00:31:38,730
Then I'd love to have you prove
430
00:31:39,180 --> 00:31:41,010
your loyalty with your life.
431
00:31:59,550 --> 00:32:02,480
-Greetings, Vajra Xunmu.
-Greetings, Vajra Xunmu.
432
00:32:16,440 --> 00:32:17,570
Greetings, Master.
433
00:32:19,590 --> 00:32:20,480
You're back.
434
00:32:20,680 --> 00:32:21,680
I'm so useless
435
00:32:21,790 --> 00:32:24,050
that I failed to save Dharma King Wenyin.
436
00:32:24,310 --> 00:32:26,030
Who killed him?
437
00:32:27,400 --> 00:32:28,640
The young sect master of Lingji Mountain,
438
00:32:28,640 --> 00:32:29,590
son of Lin An,
439
00:32:29,660 --> 00:32:30,490
Lin Muhan.
440
00:32:34,030 --> 00:32:37,050
[The Crescent Lake]
441
00:32:48,110 --> 00:32:49,040
Wipe your hands.
442
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
Thank you, Mr. Lu.
443
00:32:58,920 --> 00:33:01,120
After our parting in Chongling Valley,
444
00:33:01,400 --> 00:33:02,480
I've been having weird dreams
445
00:33:02,480 --> 00:33:03,540
every now and then.
446
00:33:04,880 --> 00:33:06,750
Everything that happens in these dreams
447
00:33:06,750 --> 00:33:08,640
sometimes seems real, and sometimes fake.
448
00:33:08,640 --> 00:33:09,970
It's vague and obscure.
449
00:33:11,070 --> 00:33:13,200
All appears ethereal and disorderly.
450
00:33:14,240 --> 00:33:15,310
But I always feel like I have
451
00:33:15,310 --> 00:33:17,370
experienced everything in reality.
452
00:33:20,960 --> 00:33:22,160
Suppose one's memories
453
00:33:22,160 --> 00:33:23,960
stand for his or her entire life,
454
00:33:26,000 --> 00:33:27,790
then I guess I have died once.
455
00:33:32,510 --> 00:33:34,240
What exactly should I call you?
456
00:33:34,920 --> 00:33:37,110
Are you Lu Huai,
the magistrate of Wei County,
457
00:33:37,110 --> 00:33:39,070
or the Autumn Crimson Blade,
a hero from the martial arts world,
458
00:33:39,070 --> 00:33:39,590
or...
459
00:33:39,590 --> 00:33:40,850
My name is Lu Qianqiao.
460
00:33:43,470 --> 00:33:44,870
"Qian" means thousands,
461
00:33:44,960 --> 00:33:46,560
and "Qiao" means tall trees.
462
00:33:46,960 --> 00:33:48,020
I've told you that.
463
00:33:48,680 --> 00:33:49,790
Yes, you have.
464
00:33:50,750 --> 00:33:52,350
You've said many words to me,
465
00:33:53,030 --> 00:33:54,640
yet not all of them are real.
466
00:33:57,480 --> 00:33:58,940
Should I even believe you?
467
00:34:00,640 --> 00:34:01,500
I did lie to you.
468
00:34:02,680 --> 00:34:04,410
Your anger is understandable.
469
00:34:05,160 --> 00:34:05,680
But right now,
470
00:34:05,680 --> 00:34:07,540
I have a very important task to do.
471
00:34:07,830 --> 00:34:08,960
When I finish it,
472
00:34:09,710 --> 00:34:11,370
I'll give you an explanation.
473
00:34:11,710 --> 00:34:13,510
With that said, please trust me.
474
00:34:13,760 --> 00:34:15,230
I have no intention of harming you.
475
00:34:15,230 --> 00:34:17,110
Aside from erasing my memories,
476
00:34:18,030 --> 00:34:20,090
are you hiding anything else
from me?
477
00:34:34,710 --> 00:34:36,239
Good thing I didn't lose it.
478
00:34:37,550 --> 00:34:38,610
It's a type of candy
479
00:34:39,070 --> 00:34:40,920
made exclusively in North Xiang.
480
00:34:40,920 --> 00:34:41,980
Have you tasted it?
481
00:34:43,440 --> 00:34:44,110
No, never.
482
00:34:49,440 --> 00:34:50,699
Then you can have this.
483
00:35:13,480 --> 00:35:14,410
It's very sweet.
484
00:35:19,970 --> 00:35:21,430
Give me the handkerchief.
485
00:35:22,190 --> 00:35:23,000
I'll wash it.
486
00:35:27,800 --> 00:35:28,630
Lu Qianqiao,
487
00:35:29,360 --> 00:35:31,090
you are a War Demon, aren't you?
488
00:35:45,210 --> 00:35:46,540
What are they doing?
489
00:35:46,670 --> 00:35:47,880
How very baffling.
490
00:35:57,800 --> 00:35:59,130
This is tamarind candy.
491
00:35:59,150 --> 00:36:00,350
It tastes rather sour
492
00:36:01,110 --> 00:36:02,440
without any sweetness.
493
00:36:06,590 --> 00:36:08,320
You don't have a sense of taste,
494
00:36:08,630 --> 00:36:09,150
do you?
495
00:36:12,440 --> 00:36:13,730
You are a War Demon.
496
00:36:15,030 --> 00:36:17,160
I should have thought of that earlier.
497
00:36:21,360 --> 00:36:22,360
You didn't like to eat
498
00:36:22,360 --> 00:36:24,030
when we were in Chongling Valley.
499
00:36:24,030 --> 00:36:25,490
All you took in was liquor.
500
00:36:26,800 --> 00:36:28,590
It's said that War Demons find everything
501
00:36:28,590 --> 00:36:29,920
they eat tastes rotten.
502
00:36:30,310 --> 00:36:31,440
Only the spiciness of liquor
503
00:36:31,440 --> 00:36:32,840
can provide some relief.
504
00:36:33,440 --> 00:36:34,230
Later on, upon hearing
505
00:36:34,230 --> 00:36:35,880
about my erased memories,
506
00:36:36,630 --> 00:36:37,840
I went to Wei County
507
00:36:38,670 --> 00:36:40,270
and visited your residence.
508
00:36:40,880 --> 00:36:41,920
You made all your paintings
509
00:36:41,920 --> 00:36:43,150
with black ink only.
510
00:36:43,590 --> 00:36:44,590
That's because War Demons
511
00:36:44,590 --> 00:36:46,050
cannot tell colors at all.
512
00:36:47,190 --> 00:36:48,630
Suffering the cruel death
513
00:36:48,630 --> 00:36:49,960
by 1,000 cuts
514
00:36:51,550 --> 00:36:53,400
causes severe damage even to a cultivator
515
00:36:53,400 --> 00:36:54,590
at the Void Stage.
516
00:36:56,150 --> 00:36:57,920
Yet it left no scar on you at all.
517
00:36:58,710 --> 00:37:00,440
You healed unbelievably fast.
518
00:37:01,280 --> 00:37:03,810
War Demons are endowed
with that ability too.
519
00:37:08,880 --> 00:37:09,740
Given all that,
520
00:37:10,280 --> 00:37:12,280
you erased my memories to prevent me
521
00:37:12,360 --> 00:37:14,490
from figuring out your real identity.
522
00:37:19,590 --> 00:37:20,800
War Demons
523
00:37:21,230 --> 00:37:22,830
are bloodthirsty by nature.
524
00:37:23,840 --> 00:37:25,440
Many years ago,
to build the heavenly ladder
525
00:37:25,440 --> 00:37:26,920
and ripen the seed of Jianmu Tree,
526
00:37:26,920 --> 00:37:29,510
you War Demons inflicted severe harm
on thousands of innocents.
527
00:37:29,510 --> 00:37:30,360
If it hadn't been for the alliance
528
00:37:30,360 --> 00:37:32,070
of immortal sects and the Youhu Clan,
529
00:37:32,070 --> 00:37:33,200
the world would have
530
00:37:33,360 --> 00:37:35,360
fallen under the rule of War Demons!
531
00:37:36,150 --> 00:37:37,070
It has been
532
00:37:38,480 --> 00:37:40,680
several decades since that brutal war.
533
00:37:40,710 --> 00:37:41,920
Yet the smell of blood
534
00:37:42,800 --> 00:37:44,320
on this land has not faded
535
00:37:44,320 --> 00:37:45,580
after all these years!
536
00:37:45,800 --> 00:37:46,630
The buried bones
537
00:37:46,630 --> 00:37:47,670
of our ancestors in the ground
538
00:37:47,670 --> 00:37:48,930
have not gone cold yet!
539
00:37:49,400 --> 00:37:51,200
There is rage between our races,
540
00:37:51,230 --> 00:37:53,360
and a blood debt of near annihilation!
541
00:37:58,230 --> 00:37:59,030
Then what?
542
00:38:00,510 --> 00:38:01,840
What do you want me to do?
543
00:38:03,230 --> 00:38:05,160
Among the thousands of households
544
00:38:05,400 --> 00:38:07,260
that the War Demons swept through
545
00:38:07,440 --> 00:38:08,700
in hundreds of cities,
546
00:38:08,760 --> 00:38:10,360
not even one in ten survived.
547
00:38:11,000 --> 00:38:12,960
Back then, 24 immortal sects joined forces
548
00:38:12,960 --> 00:38:14,760
to fight against the War Demons.
549
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
Half of these sects were destroyed.
550
00:38:17,550 --> 00:38:18,710
At that time, there were
551
00:38:18,710 --> 00:38:20,770
dozens of disciples in Xin Xie Manor.
552
00:38:21,110 --> 00:38:22,970
In the end, I was the only one left.
553
00:38:23,840 --> 00:38:25,170
With such feud in heart,
554
00:38:25,510 --> 00:38:27,110
what do you expect me to do?
555
00:38:31,190 --> 00:38:33,030
Lu Qianqiao, say something!
556
00:38:35,400 --> 00:38:36,800
What do you want me to say?
557
00:38:37,550 --> 00:38:38,880
What do you want me to do?
558
00:38:39,500 --> 00:38:41,230
Do you want me to snap your neck,
559
00:38:41,760 --> 00:38:43,360
devour your flesh and blood,
560
00:38:43,500 --> 00:38:44,900
and torture you to death?
561
00:38:45,710 --> 00:38:47,630
Or do you want me to grovel on the ground
562
00:38:47,630 --> 00:38:48,920
and beg you not to tell anyone
563
00:38:48,920 --> 00:38:49,920
my real identity?
564
00:38:53,360 --> 00:38:54,670
It is true that I tried to conceal
565
00:38:54,670 --> 00:38:55,870
my identity from you.
566
00:38:56,230 --> 00:38:57,830
Because I knew once I said it,
567
00:38:58,320 --> 00:38:59,650
whatever between us...
568
00:39:16,880 --> 00:39:18,340
would have to end this way.
569
00:39:23,440 --> 00:39:24,360
So,
570
00:39:25,670 --> 00:39:27,530
the important task you mentioned
571
00:39:28,030 --> 00:39:29,090
actually refers to
572
00:39:29,410 --> 00:39:31,280
shedding skin, replacing flesh,
renewing bones
573
00:39:31,280 --> 00:39:33,110
and blood, and transforming the heart
574
00:39:33,110 --> 00:39:34,320
in exchange for being reborn
575
00:39:34,320 --> 00:39:36,380
and reincarnating as a human, right?
576
00:39:37,320 --> 00:39:38,980
This approach is known to few.
577
00:39:39,760 --> 00:39:40,150
I happen to
578
00:39:40,150 --> 00:39:42,210
have read about it in an ancient book.
579
00:39:43,480 --> 00:39:44,400
Does it mean
580
00:39:45,920 --> 00:39:47,980
that you're done living as a War Demon
581
00:39:48,110 --> 00:39:49,970
and now craving to become a human?
582
00:39:54,920 --> 00:39:57,250
You War Demons have killed so many people.
583
00:39:57,480 --> 00:39:59,190
Now that you've lost the battle,
584
00:39:59,190 --> 00:40:00,400
you're seeking a new start
585
00:40:00,400 --> 00:40:02,260
by secretly turning into a human?
586
00:40:02,280 --> 00:40:03,940
What right do you have to do so?
587
00:40:08,320 --> 00:40:10,050
I'm just a mediocre cultivator
588
00:40:10,800 --> 00:40:13,060
at the Foundation Establishment Stage.
589
00:40:13,070 --> 00:40:15,270
You might consider me inferior, Mr. Lu,
590
00:40:15,510 --> 00:40:16,840
but I did slay War Demons
591
00:40:17,550 --> 00:40:19,400
with this machete years ago!
592
00:40:22,070 --> 00:40:22,710
Yes.
593
00:40:23,280 --> 00:40:25,810
War Demons have committed
countless crimes.
594
00:40:26,440 --> 00:40:28,070
You're a disciple of an immortal sect.
595
00:40:28,070 --> 00:40:29,800
I am a remnant of the War Demons.
596
00:40:30,320 --> 00:40:31,520
It's only reasonable
597
00:40:31,760 --> 00:40:33,090
that you want to kill me.
598
00:40:33,400 --> 00:40:34,660
But ask yourself this:
599
00:40:35,070 --> 00:40:36,330
have I ever harmed you?
600
00:40:36,630 --> 00:40:37,760
Have I ever hurt you?
601
00:40:39,480 --> 00:40:41,070
All my senior brothers
602
00:40:42,000 --> 00:40:44,360
died at the hands of your kind!
603
00:40:45,960 --> 00:40:48,190
That makes all of you brutal animals!
604
00:40:50,920 --> 00:40:51,880
But I am not.
605
00:40:52,440 --> 00:40:53,640
You are no different.
606
00:40:54,030 --> 00:40:55,440
You are no different!
607
00:41:03,360 --> 00:41:04,000
Fine.
608
00:41:05,480 --> 00:41:06,630
Take my life then.
609
00:41:33,140 --> 00:41:35,190
♪ What do you think is ♪
610
00:41:35,240 --> 00:41:37,590
♪ The most clumsy farewell ♪
611
00:41:37,860 --> 00:41:41,050
♪ The endless slaughter and massacres ♪
612
00:41:41,840 --> 00:41:45,680
♪ Do not wait until that thin snow
on the eaves ♪
613
00:41:45,860 --> 00:41:49,450
♪ Turns a young man's hair white
before you regret it ♪
614
00:41:49,470 --> 00:41:50,820
♪ When do you think ♪
615
00:41:50,850 --> 00:41:53,580
♪ The bloody strife will come to an end? ♪
616
00:41:53,600 --> 00:41:56,940
♪ End these everlasting battles ♪
617
00:41:55,710 --> 00:41:57,070
Do it now.
618
00:41:57,560 --> 00:42:01,490
♪ Holding the morning glow in hand,
I paint the world ♪
619
00:41:58,070 --> 00:41:59,400
Or I'll be leaving then.
620
00:42:01,630 --> 00:42:06,130
♪ Someone's got to clean up this mess ♪
40669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.