Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,558 --> 00:00:08,559
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:08,560 --> 00:00:15,560
Un subtitulo de
mcozeti y Fernando355.
3
00:00:42,200 --> 00:00:44,589
�Puedes hablar?
4
00:00:49,520 --> 00:00:51,988
�Qu� est�s haciendo?
5
00:00:53,320 --> 00:00:56,437
Ahora no puedo hablar.
6
00:00:57,600 --> 00:01:02,469
- �bamos a vernos ma�ana.
- Lo s�, pero...
7
00:01:02,600 --> 00:01:08,152
Ya estoy aqu� y se me ocurri�...
8
00:01:08,280 --> 00:01:14,116
- �Por qu� no vienes esta noche?
- No puedo.
9
00:01:14,240 --> 00:01:16,310
No, no es posible.
10
00:01:16,440 --> 00:01:20,672
Bueno, voy a estar aqu� toda la noche,
para que lo sepas.
11
00:01:25,640 --> 00:01:27,437
- Mikael.
- �S�?
12
00:01:30,560 --> 00:01:32,437
�Qu� pasa?
13
00:01:33,440 --> 00:01:35,476
So�� contigo.
14
00:01:40,160 --> 00:01:42,515
�Qu� so�aste?
15
00:02:12,040 --> 00:02:17,876
Una vez al a�o.
Una pel�cula de Gorki Glaser-M�ller.
16
00:03:56,280 --> 00:04:00,558
- �Puedo sentarme?
- Por favor.
17
00:04:00,680 --> 00:04:02,352
Gracias.
18
00:04:07,200 --> 00:04:09,430
- Hola.
- Hola.
19
00:04:14,080 --> 00:04:16,435
�D�nde est� tu anillo?
20
00:04:16,560 --> 00:04:20,838
Se fue.
Me divorci�.
21
00:04:22,040 --> 00:04:23,758
�Qu�?
22
00:04:24,160 --> 00:04:28,551
- �Cu�ndo?
- Hace seis meses.
23
00:04:28,680 --> 00:04:31,274
�Por qu� no me lo dijiste?
24
00:04:32,240 --> 00:04:35,232
No s�.
�Qu� te habr�a dicho?
25
00:04:35,360 --> 00:04:37,874
"Hola, me divorci�."
26
00:04:43,480 --> 00:04:49,157
- Debo ver, a�n no tengo...
- Si, bien...
27
00:04:49,280 --> 00:04:52,556
- Pensaba...
- �Qu�?
28
00:04:53,000 --> 00:04:56,356
Esta vez,
he reservado una habitaci�n doble.
29
00:04:57,240 --> 00:05:01,836
- Quieres decir... que vamos...
- T� y yo, una sola habitaci�n.
30
00:05:05,080 --> 00:05:07,036
�Disculpa?
31
00:05:07,160 --> 00:05:10,948
S�lo para variar.
�Qu� piensas?
32
00:05:14,960 --> 00:05:16,678
De acuerdo.
33
00:06:34,120 --> 00:06:39,797
Mikael.
Esta podr�a ser la �ltima vez.
34
00:06:39,920 --> 00:06:43,356
- Solo para que lo sepas
- Vamos.
35
00:06:47,300 --> 00:06:49,717
Esto es realmente encantador.
36
00:08:01,040 --> 00:08:03,315
- Ya est�...
- �Qu� pasa?
37
00:08:07,640 --> 00:08:08,834
Ya est�.
38
00:08:10,280 --> 00:08:12,316
�Qu� pasa?
39
00:08:23,360 --> 00:08:25,635
�Qu� pasa?
40
00:08:27,640 --> 00:08:30,279
No quieres.
41
00:08:33,200 --> 00:08:37,034
- Por supuesto que s�.
- No, puedo sentirlo.
42
00:08:41,680 --> 00:08:43,511
- �Qu�?
- �Qu�?
43
00:08:58,360 --> 00:09:02,069
- �Qu� pasa?
- �Qu� pasa contigo?
44
00:09:04,200 --> 00:09:06,236
Bueno, no lo s�.
45
00:09:10,920 --> 00:09:14,071
No quieres...
est�s haciendo un esfuerzo.
46
00:09:15,280 --> 00:09:18,431
�Qu� pasa contigo, Mikael?
47
00:09:18,560 --> 00:09:21,552
- �Por qu� dices eso?
- Puedo sentirlo.
48
00:09:23,920 --> 00:09:26,514
�Y ahora qu� hacemos?
49
00:09:26,640 --> 00:09:30,235
- �Qu� te gustar�a hacer?
- Esto es lo que hacemos siempre.
50
00:09:39,440 --> 00:09:42,716
- Perd�n.
- �Perd�n por qu�?
51
00:09:42,840 --> 00:09:45,798
Tal vez estaba un poco ansiosa.
52
00:09:48,000 --> 00:09:52,278
No s� qui�n estaba m�s ansioso.
No necesitas disculparte.
53
00:09:52,400 --> 00:09:56,712
Estamos aqu� como dos...
Me siento un poco...
54
00:10:00,920 --> 00:10:04,196
Creo que esta es la primera vez...
55
00:10:04,320 --> 00:10:07,517
que no ha funcionado entre nosotros.
56
00:10:16,840 --> 00:10:19,434
Debemos tratar de nuevo.
57
00:10:21,800 --> 00:10:24,758
- �Qu�?
- No s�, detente.
58
00:10:38,040 --> 00:10:42,556
- Mira aqu�.
- No. De ninguna manera.
59
00:10:42,680 --> 00:10:45,194
�No se puede!
60
00:10:45,320 --> 00:10:50,030
- �Por qu� no? �No conf�as en mi?
- No es eso.
61
00:10:51,960 --> 00:10:57,318
No tengo una sola foto nuestra
y estamos muy lindos.
62
00:10:57,440 --> 00:11:00,671
- Vamos a ver... �Relax!
- D�jame ver.
63
00:11:02,560 --> 00:11:06,997
- �C�mo es que t� tienes este aparato?
- Lina quer�a uno para su cumplea�os.
64
00:11:07,120 --> 00:11:10,590
As� que pens� que tambi�n podr�a
tener uno para m�.
65
00:11:10,720 --> 00:11:14,110
- �No, no lo hagas!
- �Espera un minuto!
66
00:11:15,240 --> 00:11:19,153
- Estoy esperando.
- �Dejar�s que te explique?
67
00:11:19,280 --> 00:11:21,271
�Expl�came, entonces!
68
00:11:22,880 --> 00:11:25,553
Una foto tuya en tu celular,
bien.
69
00:11:25,680 --> 00:11:29,593
Yo en tu m�vil, no.
Es un problema.
70
00:11:29,720 --> 00:11:31,631
Espera...
71
00:11:37,560 --> 00:11:40,074
�Servida!
72
00:12:10,360 --> 00:12:12,430
�Qu� son estas fotos?
73
00:12:15,640 --> 00:12:20,156
Es una casa en Francia
que estoy pensando en comprar.
74
00:12:20,280 --> 00:12:23,033
�Francia?
75
00:12:25,960 --> 00:12:29,714
- Se te ve feliz aqu�.
- �S�, en serio!
76
00:12:37,840 --> 00:12:40,559
�Por qu� no me contaste
que se separaron?
77
00:12:43,160 --> 00:12:48,518
- No lo s�.
- Yo te habr�a llamado inmediatamente.
78
00:12:49,640 --> 00:12:52,950
Bueno, t� eres t� y yo soy yo.
79
00:12:53,080 --> 00:12:56,038
T� eres t� y yo soy yo.
80
00:12:56,160 --> 00:12:58,230
Parece que me olvid� de eso.
81
00:13:26,200 --> 00:13:29,829
�Fuiste t� quien rompi� o fue ella?
82
00:13:31,520 --> 00:13:34,432
�Qu� importa?
83
00:13:34,560 --> 00:13:39,190
Lo que importa es que t� y yo
ahora estamos aqu� juntos.
84
00:13:44,320 --> 00:13:46,834
Es tan extra�o.
85
00:13:46,960 --> 00:13:50,077
He pensado mucho, �ltimamente...
86
00:13:51,640 --> 00:13:54,200
Acerca de ti y de m�.
87
00:13:55,320 --> 00:13:59,393
De esto que estamos haciendo.
88
00:14:02,120 --> 00:14:05,078
Y un d�a me di cuenta...
89
00:14:05,200 --> 00:14:08,033
que t� y yo no nos conocemos.
90
00:14:10,840 --> 00:14:15,231
- �T� sientes que me conoces?
- Te conozco.
91
00:14:15,360 --> 00:14:17,749
�En serio?
92
00:14:17,880 --> 00:14:20,997
- �Qui�n soy, entonces?
- �Qui�n eres o qui�n soy yo?
93
00:14:21,120 --> 00:14:25,477
- Qui�n soy.
- T� eres Mar�a.
94
00:14:25,600 --> 00:14:29,513
La bella.
Encantadora.
95
00:14:30,440 --> 00:14:33,830
Sensual.
96
00:14:33,960 --> 00:14:38,158
La mujer que yo sostengo...
97
00:14:39,600 --> 00:14:41,989
una vez al a�o.
98
00:14:52,280 --> 00:14:55,955
Tengo que atender.
Perd�n.
99
00:14:58,320 --> 00:14:59,673
Hola.
100
00:15:04,080 --> 00:15:07,038
S�, llegamos.
Est� todo bien.
101
00:15:07,160 --> 00:15:13,679
Algunos ir�n a cenar...
Te llamar� en cuanto lo sepa.
102
00:15:13,800 --> 00:15:15,472
O te enviar� un mensaje.
103
00:15:17,600 --> 00:15:20,876
Est� bien.
Besos.
104
00:15:31,320 --> 00:15:37,077
Esto es lo que quiero decir.
No podemos seguir haciendo esto.
105
00:15:38,800 --> 00:15:41,951
Es cierto que no nos conocemos.
106
00:15:42,080 --> 00:15:44,674
- Te conozco.
- �En qu� sentido?
107
00:15:44,800 --> 00:15:47,473
S� lo que te gusta.
108
00:15:48,560 --> 00:15:51,711
Y s� lo que no te gusta.
109
00:15:51,840 --> 00:15:55,276
Un punto para ti.
110
00:15:55,400 --> 00:15:58,949
Pero, �qu� estamos haciendo con esto?
111
00:15:59,080 --> 00:16:01,036
No lo s�.
112
00:16:02,160 --> 00:16:04,435
Ven aqu�.
113
00:16:12,000 --> 00:16:15,709
En realidad no nos conocemos.
114
00:16:18,120 --> 00:16:21,669
Sexo con un desconocido.
Eso es bueno.
115
00:16:21,800 --> 00:16:24,633
�Esa es tu impresi�n de m�?
116
00:16:25,440 --> 00:16:27,749
- Ya basta.
- "�Sexo con un extra�o?"
117
00:16:27,880 --> 00:16:33,955
- Sabes muy bien lo que quise decir.
- �Y qu� quise decir? T� lo dijiste.
118
00:16:37,440 --> 00:16:40,830
- Suena emocionante.
- Quer�a hacer una broma.
119
00:16:42,360 --> 00:16:45,158
- Te pusiste serio.
- No...
120
00:16:45,280 --> 00:16:47,191
Si, lo hiciste.
121
00:16:51,680 --> 00:16:55,559
En realidad me parece
que nos conocemos bastante bien.
122
00:16:57,480 --> 00:17:00,597
- Puede ser...
- �Qu� quieres decir con eso?
123
00:17:06,280 --> 00:17:10,717
�Qu� quieres decir con "la �ltima vez",
que dijiste en el pasillo?
124
00:17:10,840 --> 00:17:13,149
Fue algo instintivo.
125
00:17:14,960 --> 00:17:18,475
Pero �ltimamente me tomo en serio
mis instintos.
126
00:17:20,960 --> 00:17:25,033
Tal vez se trate m�s de una pregunta...
127
00:17:25,160 --> 00:17:30,553
La vez anterior,
t� dijiste que podr�a ser la �ltima vez.
128
00:17:32,200 --> 00:17:36,398
No ten�a idea de hacia d�nde �bamos...
129
00:17:36,520 --> 00:17:40,957
�Pero no fue siempre as�?
130
00:17:44,560 --> 00:17:46,232
�Mikael!
131
00:18:15,280 --> 00:18:17,430
Hola.
132
00:18:17,560 --> 00:18:19,676
S�, estoy bien.
133
00:18:20,800 --> 00:18:23,473
Estaba trabajando desde mi habitaci�n.
134
00:18:25,240 --> 00:18:26,753
�C�mo est�s?
135
00:18:40,240 --> 00:18:42,959
S�, voy a estar all� esta noche.
136
00:18:45,120 --> 00:18:49,113
No... no tiene sentido que me esperes.
137
00:18:49,240 --> 00:18:52,994
Puede ser que sea un poco tarde.
Di buenas noches.
138
00:18:53,120 --> 00:18:56,476
Dile buenas noche de pap�.
139
00:18:56,600 --> 00:19:00,673
De acuerdo. Est� bien. Adi�s.
140
00:19:15,040 --> 00:19:17,110
�D�nde has estado?
141
00:19:17,240 --> 00:19:19,549
Tuve que enviar un correo electr�nico.
142
00:19:20,880 --> 00:19:23,269
- �Est�s molesta?
- �No, estoy enojada!
143
00:19:23,400 --> 00:19:26,915
Pens� que te hab�as ido sin decir adi�s.
144
00:19:27,040 --> 00:19:32,512
- �Por qu� sacaste tu bolso?
- Necesitaba unos papeles.
145
00:19:46,120 --> 00:19:48,076
Creo que se necesitas un poco de az�car.
146
00:19:50,800 --> 00:19:53,792
- Tuve una pesadilla.
- �De qu� se trataba?
147
00:19:53,920 --> 00:19:56,878
No me acuerdo,
pero no estabas aqu�.
148
00:20:04,560 --> 00:20:09,270
Hola.
Quer�a pedir dos porciones de helado.
149
00:20:11,000 --> 00:20:12,877
�De qu� tienes?
150
00:20:14,720 --> 00:20:16,711
Chocolate y vainilla.
151
00:20:16,840 --> 00:20:19,070
- �Cioccolato o vaniglia?
- Si.
152
00:20:19,200 --> 00:20:21,589
- �Cioccolato?
- Si.
153
00:20:21,720 --> 00:20:27,078
Dos. No, mejor cuatro porciones.
Adi�s. Gracias.
154
00:20:43,480 --> 00:20:47,029
- �Eso es lo que te pasa!
- Me tienes donde quer�as.
155
00:20:47,160 --> 00:20:49,469
S�, all� abajo.
156
00:20:50,720 --> 00:20:55,589
�Ay�dame a subir! Ay�dame!
Tuve una pesadilla.
157
00:21:02,000 --> 00:21:03,831
Entonces, �qu� piensas?
158
00:21:07,440 --> 00:21:09,396
�Qu� piensas?
159
00:21:14,280 --> 00:21:17,556
- Creo que hemos cambiado.
- S�...
160
00:21:17,680 --> 00:21:20,672
Hemos crecido un poco.
161
00:21:22,200 --> 00:21:24,714
Est�s un poco m�s hermoso.
162
00:21:26,000 --> 00:21:29,390
- �En serio?
- T� s�.
163
00:21:30,880 --> 00:21:36,113
Pero, b�sicamente, somos los mismos
de siempre. Nunca nadie cambia de verdad.
164
00:21:36,240 --> 00:21:41,189
Eres igual que antes...
y yo tambi�n.
165
00:21:41,320 --> 00:21:43,629
La gente cambia.
166
00:21:43,760 --> 00:21:47,469
T� no, en absoluto,
y yo tampoco.
167
00:21:47,600 --> 00:21:53,277
Y no me gustar�a ser la de antes.
168
00:21:53,400 --> 00:21:56,756
Me gusto a m� mismo mucho m�s
que en aquel entonces.
169
00:21:57,800 --> 00:22:00,360
Mikael...
170
00:22:00,480 --> 00:22:06,794
�No crees que la vida es demasiado corta
como para no tomar estas decisiones?
171
00:22:06,920 --> 00:22:09,195
Cuando se ha tomado una decisi�n...
172
00:22:09,320 --> 00:22:13,518
para acordar algo y hacerlo,
y que luego sea tu prioridad.
173
00:22:13,640 --> 00:22:18,998
Ganes o pierdas, tienes que elegir.
No puedes tenerlo todo.
174
00:22:20,240 --> 00:22:25,553
No entiendo que quieres decir.
175
00:22:26,640 --> 00:22:31,998
Siempre has querido que esto sea
algo m�s, �no es as�?
176
00:22:32,120 --> 00:22:34,475
A veces.
177
00:22:34,600 --> 00:22:38,878
- �T� no?
- S�, pero.
178
00:22:39,000 --> 00:22:42,072
Estamos hablando de ti.
179
00:22:42,200 --> 00:22:48,230
Siento que una vez al a�o
no fue suficiente.
180
00:22:48,360 --> 00:22:51,591
- Es cierto.
- �Y?
181
00:22:53,000 --> 00:22:57,596
�Te has enamorado de nuevo?
�T� y tu esposo?
182
00:22:57,720 --> 00:23:01,474
- �Te has enamorado, de repente?
- No...
183
00:23:03,480 --> 00:23:06,995
- Mikael.
- �Qu� pasa?
184
00:23:07,120 --> 00:23:13,116
- �Qu� cambiar�a para ti?
- �Han empezado a tener sexo?
185
00:23:13,240 --> 00:23:18,792
- �Suficiente! C�lmate, Mikael.
- Estoy tranquilo, s�lo quiero...
186
00:23:18,920 --> 00:23:25,851
Yo s�lo quiero hablar de ti y de m�...
de nuestra relaci�n.
187
00:23:26,080 --> 00:23:31,632
De casualidad dije "tal vez".
T� has dicho que muchas veces.
188
00:23:31,760 --> 00:23:37,790
�Qu� piensas de las fotos?
Compr� la casa...
189
00:23:37,920 --> 00:23:41,196
Es m�a.
190
00:23:41,320 --> 00:23:44,357
- �Qu� est�s diciendo?
- La compr�.
191
00:23:44,480 --> 00:23:46,675
Constru� una terraza y...
192
00:23:48,400 --> 00:23:51,517
�Es hermosa!
193
00:23:51,640 --> 00:23:54,598
Esto es exactamente lo que quer�a decir.
194
00:23:55,720 --> 00:24:01,352
Esto es lo que... no s� qu� decir.
Siempre hacer las cosas.
195
00:24:01,480 --> 00:24:06,270
Siempre tienes estas grandes ideas,
y luego las concretas.
196
00:24:06,400 --> 00:24:08,755
- No es justo.
- �Est�s celosa?
197
00:24:08,880 --> 00:24:14,637
- �S�, estoy celosa!
- �Quieres hablar de injusticia?
198
00:24:14,760 --> 00:24:18,673
No, para nada.
Descorchemos el champ�n.
199
00:24:18,800 --> 00:24:22,998
Es hora de celebrar.
�Una casa en Francia!
200
00:24:23,120 --> 00:24:26,192
- Voy a buscar un poco de hielo
- Bebamos.
201
00:24:26,320 --> 00:24:28,470
No tardar� ni un minuto.
202
00:24:53,760 --> 00:24:57,196
- �Ya lo abriste?
- Se abri� sola...
203
00:24:58,360 --> 00:25:00,874
- Salud.
- Salud. �Felicidades!
204
00:25:08,520 --> 00:25:12,718
Me encanta la forma en que hueles...
Siempre me ha gustado.
205
00:25:22,040 --> 00:25:24,076
Bien.
206
00:25:24,200 --> 00:25:27,715
- �Est�s triste, o algo as�?
- Si... no.
207
00:25:27,840 --> 00:25:31,674
�Qu� pasa? �Est�s llorando?
208
00:25:31,800 --> 00:25:37,158
Ni siquiera s� por qu� estoy llorando.
Pero no importa.
209
00:25:37,280 --> 00:25:40,238
Puedes llorar todo lo que quieras.
210
00:25:41,360 --> 00:25:44,432
La pas� horrible.
211
00:25:46,760 --> 00:25:48,876
Pero ya se acabo.
212
00:25:53,720 --> 00:25:57,395
Todav�a no entiendo
por qu� no me llamaste.
213
00:25:57,520 --> 00:25:59,829
No lo entiendo.
214
00:26:01,240 --> 00:26:04,676
�Qu� es lo que no entiendes?
215
00:26:07,440 --> 00:26:09,635
La pasaste mal,
�por qu� no llamaste?
216
00:26:09,760 --> 00:26:15,278
No quer�a arrastrarte...
Fue mi...
217
00:26:17,920 --> 00:26:21,230
era algo que ten�a que manejar yo.
218
00:26:21,360 --> 00:26:24,113
As� es c�mo me siento.
219
00:26:24,240 --> 00:26:27,994
Significas mucho para m�, Mikael.
220
00:26:29,440 --> 00:26:33,991
Y que no me llames cuando est�s pasando
por un mal momento...
221
00:26:34,120 --> 00:26:39,274
Eso significa que no soy
tan importante para ti, �no?
222
00:26:40,680 --> 00:26:45,515
No. No es as�.
Esc�chame, Mar�a.
223
00:26:47,640 --> 00:26:50,996
Voy a vender la empresa.
224
00:26:51,120 --> 00:26:57,593
Voy a invertir mi dinero, as� no tendr�
que trabajar como un perro como antes.
225
00:27:01,920 --> 00:27:06,198
Nos reunimos como amantes
desde hace 30 a�os...
226
00:27:06,320 --> 00:27:11,758
- Eso tiene que significar algo, �no?
- Es lo que dije antes.
227
00:27:14,120 --> 00:27:18,750
Quiero que vengas a vivir conmigo.
228
00:27:18,880 --> 00:27:21,075
Quiero pasar el resto de mi vida contigo.
229
00:27:21,200 --> 00:27:25,318
Despertarme contigo en la ma�ana,
ir a dormir contigo en la noche.
230
00:27:25,440 --> 00:27:27,112
A mi lado.
231
00:27:28,400 --> 00:27:32,234
Nosotros dos.
232
00:27:32,360 --> 00:27:37,115
Juntos. No una sola vez al a�o,
sino para siempre.
233
00:27:37,240 --> 00:27:41,279
Vivir juntos... so�ar juntos...
234
00:27:41,400 --> 00:27:46,599
Despertar juntos.
Ir a caminar juntos. Hacer el amor.
235
00:27:49,080 --> 00:27:53,710
Vamos, en marcha.
Vamos a vivir juntos.
236
00:28:13,320 --> 00:28:15,038
�Qu� piensas?
237
00:28:18,720 --> 00:28:20,915
�Est�s triste otra vez?
238
00:28:28,560 --> 00:28:31,870
�Qu� est�s haciendo? Espera.
239
00:28:32,000 --> 00:28:35,390
Por favor, h�blame.
240
00:28:35,520 --> 00:28:39,991
Dime.
�Fue algo que dije? �Qu� he hecho?
241
00:28:40,120 --> 00:28:44,511
No puedes hacer esto...
He esperado tanto tiempo.
242
00:28:44,640 --> 00:28:48,189
Expl�came.
�Qu� pasa?
243
00:28:49,240 --> 00:28:51,708
�Mar�a! No lo hagas.
244
00:30:55,880 --> 00:31:00,510
Si tengo una queja, es que nunca aprend�
a tocar un instrumento.
245
00:31:07,960 --> 00:31:11,191
Veo a otros tocar...
246
00:31:37,880 --> 00:31:41,589
Acu�state en el piano...
como lo hacen en las pel�culas.
247
00:31:41,720 --> 00:31:44,792
�Por qu� no lo haces t�?
248
00:31:44,920 --> 00:31:48,833
Puedes ser Barbra Streisand
y yo Kris Kristofferson.
249
00:31:54,040 --> 00:31:56,600
Toca conmigo.
250
00:31:56,720 --> 00:31:58,312
Vamos.
251
00:33:07,480 --> 00:33:09,994
Mira.
252
00:33:10,120 --> 00:33:12,395
�En qu� nos hemos convertido?
253
00:33:14,900 --> 00:33:15,708
�Qu� pasa?
254
00:33:15,709 --> 00:33:20,394
La gravedad no es
amable con las mujeres.
255
00:33:20,520 --> 00:33:23,910
- No es divertido.
- Mira.
256
00:33:25,040 --> 00:33:29,158
�Lo viste?
Aumenta cada d�a.
257
00:33:29,280 --> 00:33:31,111
Luna llena.
258
00:33:32,360 --> 00:33:36,273
Todav�a no puedo aceptarlo.
259
00:33:36,400 --> 00:33:40,234
Basta con eso
de que podr�a ser otra persona.
260
00:33:40,360 --> 00:33:44,911
Un aspecto diferente,
o al menos un corte de pelo diferente.
261
00:33:47,800 --> 00:33:51,873
- Eres quien eres.
- "Eres quien eres"
262
00:33:55,240 --> 00:34:01,998
�Y eres feliz con eso?
Ten�as todos esos sue�os y planes.
263
00:34:02,120 --> 00:34:04,475
Yo tambi�n los ten�a.
264
00:34:04,600 --> 00:34:10,232
Iba a ser periodista,
escritora o pol�tica.
265
00:34:12,360 --> 00:34:16,239
- Nunca habr�as sido una buena pol�tica.
- �Por qu�?
266
00:34:16,360 --> 00:34:21,832
Hablas demasiado. No puedes callarte.
Vas siempre para adelante.
267
00:34:22,920 --> 00:34:28,358
Estas todo mojado...
Qu� suerte que nunca fuimos pareja.
268
00:34:28,480 --> 00:34:33,474
No podr�as tener una mujer
que habla tanto. Mira...
269
00:34:33,600 --> 00:34:39,118
Tal vez habr�a sido bueno, mierda.
Habr�amos tenido hijos hermosos.
270
00:34:41,600 --> 00:34:44,751
- Sab�a que dir�as eso.
- �En serio?
271
00:34:46,400 --> 00:34:49,995
�Cu�ndo volvemos a vernos?
Tenemos que decidir.
272
00:34:51,640 --> 00:34:55,076
Mi�rcoles de la Semana 30.
273
00:34:56,720 --> 00:35:00,030
- Eso es despu�s del cumplea�os de Lina.
- Semana 28, �es mejor?
274
00:35:00,160 --> 00:35:02,230
No, no, no.
275
00:35:03,400 --> 00:35:08,349
- �Quieres semana 30?
- S�. �Puedes?
276
00:35:08,480 --> 00:35:10,277
Bien. Arreglado.
277
00:35:12,000 --> 00:35:13,831
Estoy algo apurada.
278
00:35:15,960 --> 00:35:21,956
En serio estoy apurada.
No. No tenemos tiempo, basta.
279
00:35:22,080 --> 00:35:25,595
Para.
En serio, no tengo tiempo.
280
00:35:25,720 --> 00:35:27,711
No tengo tiempo.
281
00:35:29,400 --> 00:35:31,675
Mikael...
282
00:35:34,720 --> 00:35:37,393
�Qu� dir�as si yo...
283
00:35:38,440 --> 00:35:41,477
te pidiera que se casaras conmigo?
284
00:35:51,960 --> 00:35:54,269
S�lo estaba bromeando.
285
00:36:18,680 --> 00:36:20,716
Semana 30, entonces.
286
00:37:09,520 --> 00:37:12,080
Eres un tonto, Mikael.
287
00:37:16,000 --> 00:37:18,753
Hemos echado todo a perder.
288
00:37:30,000 --> 00:37:33,709
�Has sentido alguna vez que me amas?
289
00:37:36,280 --> 00:37:41,035
S�.
Lo sabes.
290
00:37:43,280 --> 00:37:45,874
Alguna vez...
291
00:37:46,000 --> 00:37:49,151
sentiste...
292
00:37:49,280 --> 00:37:52,158
que quer�as vivir conmigo?
293
00:37:54,560 --> 00:38:00,112
Estar conmigo,
dentro m�o.
294
00:38:04,400 --> 00:38:05,958
No.
295
00:38:08,760 --> 00:38:11,115
No de una modo tan cierto.
296
00:38:11,240 --> 00:38:14,118
M�s como una especie de fantas�a.
297
00:38:17,320 --> 00:38:22,314
Siempre pens�
que quer�as verme por sexo.
298
00:38:24,760 --> 00:38:26,637
Lo acept�.
299
00:38:53,320 --> 00:38:57,359
- �Querido!
- �Qu� es tan gracioso?
300
00:38:57,480 --> 00:38:59,471
�Nunca te pas�?
301
00:39:05,920 --> 00:39:08,229
Tengo una descartable.
302
00:39:12,520 --> 00:39:16,752
Tambi�n deber�as te�irte el pelo.
Muchos hombres lo hacen...
303
00:39:16,880 --> 00:39:20,714
- Si quieres, puedo hacerlo.
- �Ahora mismo?
304
00:39:22,360 --> 00:39:27,229
No puedo volver a casa con
el pelo te�ido. �No entiendes eso?
305
00:39:27,360 --> 00:39:32,195
"Hola a todos.
Fui a una conferencia y me te�� el pelo."
306
00:39:37,320 --> 00:39:39,072
Un beso a la afeitada.
307
00:39:49,600 --> 00:39:51,272
�No es igual para ti?
308
00:39:53,320 --> 00:39:55,356
�C�mo lo es para m�?
309
00:39:56,760 --> 00:40:02,118
Todas estas habitaciones.
Se entremezclan y...
310
00:40:04,160 --> 00:40:06,151
No lo s�...
311
00:40:06,920 --> 00:40:08,876
se ven como si fueran
una sola habitaci�n.
312
00:40:12,520 --> 00:40:14,988
Cuando cierro mis ojos,
as� parece.
313
00:40:17,240 --> 00:40:19,800
Puedo ver...
314
00:40:19,920 --> 00:40:25,278
primero, manos,
tocando mi cuerpo...
315
00:40:25,400 --> 00:40:28,870
Me desnudan...
316
00:40:29,000 --> 00:40:33,278
Entonces todo se vuelve confuso.
317
00:40:33,400 --> 00:40:38,394
Ni siquiera puedo entrar en un hotel
sin verte sentado... o ah� parado.
318
00:40:38,520 --> 00:40:42,911
Est� en todas partes.
Eres como un fantasma.
319
00:40:45,000 --> 00:40:48,834
�Me he convertido en un fantasma?
�Eh?
320
00:40:48,960 --> 00:40:52,748
Est�s sentado en el vest�bulo...
Est�s en el ascensor conmigo.
321
00:40:52,880 --> 00:40:58,671
Est�s en la cama, riendo,
esperando a que me lave los dientes.
322
00:40:58,800 --> 00:41:02,031
Est�s en todas partes, Mikael.
Siempre.
323
00:41:04,560 --> 00:41:09,634
Tambi�n te veo en todas partes.
Deber�as saber eso.
324
00:41:10,760 --> 00:41:13,149
T� est�s en todas partes.
325
00:41:18,800 --> 00:41:22,349
Siento mucho haberme ido as�...
326
00:41:22,480 --> 00:41:27,600
Tienes que perdonarme.
Fue un shock.
327
00:41:27,720 --> 00:41:31,269
Cuando dijiste que quer�as...
328
00:41:31,400 --> 00:41:36,110
vivir conmigo.
Que quer�as que vivamos juntos.
329
00:41:36,240 --> 00:41:41,189
Mikael...
Ese no es nuestro acuerdo.
330
00:41:41,320 --> 00:41:46,633
Hemos acordado no hablar de nosotros
como si fuera una posibilidad real.
331
00:41:48,280 --> 00:41:53,877
Sali� de la nada.
Estoy partida en dos, �me entiendes?
332
00:41:54,000 --> 00:41:56,195
No pude soportarlo.
333
00:42:02,480 --> 00:42:04,550
�Y sabes por qu�?
334
00:42:05,800 --> 00:42:07,472
No.
335
00:42:07,600 --> 00:42:09,238
Porque ya es demasiado tarde.
336
00:42:11,320 --> 00:42:14,630
- �Por qu� es demasiado tarde?
- Mikael, ya es demasiado tarde.
337
00:42:21,920 --> 00:42:23,558
Conoc� a otra persona.
338
00:42:27,960 --> 00:42:29,439
Otro hombre.
339
00:42:33,560 --> 00:42:37,394
No se asemeja en nada a ti.
340
00:42:37,520 --> 00:42:40,956
Nadie es como t�, Mikael.
341
00:42:41,080 --> 00:42:43,992
Pero �l es diferente... y �l...
342
00:42:45,760 --> 00:42:47,990
es joven.
343
00:42:48,120 --> 00:42:51,351
�l me hizo darme cuenta
de que queda un tiempo... precioso.
344
00:42:52,200 --> 00:42:57,479
Tengo que vivir mi sue�o
y hacer lo que quiera con mi vida.
345
00:43:00,320 --> 00:43:04,598
No puedo ir a esa casa en Francia.
346
00:43:04,720 --> 00:43:09,475
No puedo entrar en el matrimonio
de otra persona.
347
00:43:11,440 --> 00:43:16,275
Quiero vivir en mi propio camino.
Y quiero ser libre.
348
00:43:17,280 --> 00:43:21,956
Por todas esas razones,
no puedo.
349
00:43:22,080 --> 00:43:25,868
Quer�a que esta sea la �ltima vez
que nos veamos.
350
00:43:28,880 --> 00:43:32,031
No iba a decirte todo esto.
351
00:43:32,160 --> 00:43:36,711
Quer�a disfrutar de tu presencia
y despu�s decirte adi�s.
352
00:43:39,160 --> 00:43:43,312
Adentrarme en mi propia vida, libre,
y ahora me siento confundida.
353
00:43:43,440 --> 00:43:46,432
No s� lo que quiero.
354
00:43:46,560 --> 00:43:50,951
Maldito seas por hacer todo esto.
Maldita sea.
355
00:44:03,920 --> 00:44:07,708
�Podremos decidir esto cu�ndo volvamos
a vernos, tal vez en la primavera?
356
00:44:10,120 --> 00:44:14,238
S�... no estoy seguro.
357
00:44:16,360 --> 00:44:23,198
�No sabes d�nde o no sabes
si quieres hacerlo?
358
00:44:30,080 --> 00:44:33,152
�Ves a otros hombres?
359
00:44:35,120 --> 00:44:38,795
�Qu�? No seas tonto.
360
00:44:38,920 --> 00:44:42,708
- �Est�s celoso?
- Solo estoy preguntando.
361
00:44:42,840 --> 00:44:47,834
- Yo no.
- �No est�s viendo a otros hombres?
362
00:44:49,400 --> 00:44:51,755
No.
363
00:44:52,600 --> 00:44:54,591
No.
364
00:44:55,520 --> 00:44:57,829
Yo...
365
00:44:57,960 --> 00:45:04,798
Yo... Una vez conoc� a una persona.
A veces es dif�cil resistirse...
366
00:45:04,920 --> 00:45:08,435
Pero no fue muy divertido.
367
00:45:09,600 --> 00:45:12,478
�Conociste a alguien?
368
00:45:12,600 --> 00:45:18,197
Conoc� a alguien una vez,
y no fue muy divertido.
369
00:45:20,960 --> 00:45:22,518
As� que...
370
00:45:23,840 --> 00:45:26,229
Tambi�n he conocido a alguien.
371
00:45:26,360 --> 00:45:30,353
Pero s�lo una vez,
y eso fue hace dos a�os.
372
00:45:30,480 --> 00:45:34,393
Y tampoco anduvo bien,
ya que no pod�a dejar de pensar en ti.
373
00:45:37,920 --> 00:45:43,438
- �Y? �C�mo fue?
- Un polvo.
374
00:45:43,560 --> 00:45:46,552
- Nosotros no hab�amos tenido sexo.
- �Y qu� hiciste?
375
00:45:46,680 --> 00:45:49,831
- No lo s�.
- Dime.
376
00:45:49,960 --> 00:45:52,235
�Estuvo bien?
377
00:45:54,160 --> 00:45:56,515
No tuvimos sexo.
378
00:45:57,280 --> 00:46:00,431
- Entonces, �qu� hiciste?
- No lo s�.
379
00:46:00,560 --> 00:46:02,676
�Hizo esto?
380
00:46:03,800 --> 00:46:05,995
- �Eh?
- No.
381
00:46:07,560 --> 00:46:10,677
�Qu� hiciste,
si no tuviste sexo?
382
00:46:14,840 --> 00:46:16,671
Hablamos.
383
00:46:18,480 --> 00:46:21,950
- Tambi�n puedo hablar.
- Lo s�.
384
00:46:22,080 --> 00:46:27,029
No tuve sexo con �l
y no ten�amos nada de que hablar.
385
00:46:27,160 --> 00:46:30,709
Pero acabas de decir
que hablaron...
386
00:46:30,840 --> 00:46:32,910
�Insistes?
387
00:46:33,720 --> 00:46:36,393
No me puedes dejar as�.
388
00:47:17,080 --> 00:47:20,959
- �Est�s cansada?
- Si, muy cansada.
389
00:47:25,960 --> 00:47:29,430
�Quieres algo de beber?
�O comer?
390
00:47:29,560 --> 00:47:33,314
- Algo sin alcohol
- Cari�o...
391
00:47:33,440 --> 00:47:36,637
Ah� est� tu parte sueca.
392
00:47:41,040 --> 00:47:44,510
Se supon�a que ir�amos a cenar.
393
00:47:44,640 --> 00:47:46,790
�Tienes hambre?
394
00:47:48,040 --> 00:47:50,474
S�.
395
00:47:58,920 --> 00:48:01,912
- �Pedimos algo de comida?
- S�, por favor.
396
00:48:02,040 --> 00:48:04,634
- �Qu� te gustar�a?
- No lo s�.
397
00:48:04,760 --> 00:48:09,550
Debes decidir.
Dec�dete.
398
00:48:09,680 --> 00:48:13,719
S�, lo s�.
Olvid�monos de todo.
399
00:48:13,840 --> 00:48:18,072
- �Qu� somos, nosotros dos...?
- Si comemos algo, podremos pensar.
400
00:48:22,960 --> 00:48:28,239
- �Qu� dicen tus hijos?
- Los chicos... �Qu� pueden decir?
401
00:48:28,360 --> 00:48:30,191
Ya crecieron.
402
00:48:30,320 --> 00:48:35,030
Nicholas siempre est� viajando.
Tambi�n podr�a encontrarme aqu�.
403
00:48:37,320 --> 00:48:40,118
Ahora parece que todos est� bien.
404
00:48:40,240 --> 00:48:43,835
Estos son los mejores
d�as de nuestras vidas.
405
00:48:43,960 --> 00:48:47,714
�As� que vamos a empezar
a hablar franc�s?
406
00:48:49,160 --> 00:48:52,436
Si me las he arreglado
para aprender sueco...
407
00:48:52,560 --> 00:48:57,076
creo que podr� aprender franc�s.
�No?
408
00:49:00,840 --> 00:49:03,149
Te llamar�n "Madame".
409
00:49:04,200 --> 00:49:07,317
(�C�mo est�, se�ora?)
410
00:49:07,440 --> 00:49:08,919
Mar�a...
411
00:49:10,600 --> 00:49:12,670
As� es.
412
00:49:16,160 --> 00:49:20,358
�Y qu� har� all�?
�Durante esos d�as largos y calurosos?
413
00:49:20,480 --> 00:49:25,793
- Honestamente, no s� qu� har�a.
- Puedes hacer lo que quieras...
414
00:49:25,920 --> 00:49:30,596
Puedes ense�ar, como haces aqu�.
Podr�as escribir un libro.
415
00:49:30,720 --> 00:49:35,157
Cultivar hortalizas.
Participar en Greenpeace.
416
00:49:35,280 --> 00:49:37,714
- �Ya!
- O en el ej�rcito rojo.
417
00:49:37,840 --> 00:49:39,956
- �Term�nala!
- �Por qu�?
418
00:49:40,080 --> 00:49:43,595
- �Ahora est�s enojada?
- Vas a sentarte en la terraza...
419
00:49:43,720 --> 00:49:48,430
a fumar durante todo el d�a,
pero ese no es mi estilo. Lo sabes.
420
00:49:51,720 --> 00:49:54,837
�Qu� pasa contigo? �Eh?
421
00:49:54,960 --> 00:49:57,872
No lo s�. Te has convertido
en todo un sueco.
422
00:49:58,000 --> 00:49:59,513
- �Qui�n?
- T�.
423
00:49:59,640 --> 00:50:01,835
�Yo?
424
00:50:01,960 --> 00:50:04,952
- �En serio?
- Francia...
425
00:50:05,080 --> 00:50:07,196
S�... �y qu�?
426
00:50:08,360 --> 00:50:12,035
- �No extra�as Grecia?
- A veces.
427
00:50:13,840 --> 00:50:18,834
Pero creo que quiero algo nuevo.
428
00:50:24,240 --> 00:50:27,118
�Te acuerdas de cuando �ramos j�venes?
429
00:50:27,240 --> 00:50:32,473
�Lo poco que se necesita
para estar satisfecho?
430
00:50:32,600 --> 00:50:35,694
�Recuerdas cuando nos quedamos
en lo de tu amigo?
431
00:50:35,695 --> 00:50:38,789
Dormimos en el suelo de la cocina...
432
00:50:39,840 --> 00:50:42,718
al lado del taz�n de los perros?
433
00:50:44,880 --> 00:50:48,316
- S�
- Nos bastaba tan poco...
434
00:50:50,280 --> 00:50:53,397
Todo alcanzaba.
Una salchicha era suficiente.
435
00:50:57,080 --> 00:51:01,437
- �Y?
- Ahora parece que necesitamos tanto...
436
00:51:01,560 --> 00:51:06,395
Una casa en Francia y...
No lo s�...
437
00:51:06,520 --> 00:51:09,830
�Te hace sentir culpable
tener cosas buenas?
438
00:51:09,960 --> 00:51:14,829
�Tienes que vivir como un proletario
con el fin de apreciar la vida?
439
00:51:14,960 --> 00:51:18,748
- Me est�s malinterpretando.
- As� es como suena.
440
00:51:18,880 --> 00:51:22,873
Trataba de hablar
de cuando �ramos j�venes.
441
00:51:23,000 --> 00:51:27,198
Me pregunto qu� habr�amos hecho
si fu�ramos j�venes.
442
00:51:27,320 --> 00:51:29,515
�Qu� est�s tratando de decir?
443
00:51:29,640 --> 00:51:34,236
�No hemos vivido como si cada segundo
fuera el �ltimo?
444
00:51:34,360 --> 00:51:38,592
- �Dices que no estamos haciendo eso?
- No de la misma manera. Para nada.
445
00:51:38,720 --> 00:51:42,349
- �D�nde est�s? �No est�s aqu�?
- S�.
446
00:51:42,480 --> 00:51:45,313
�D�nde te gustar�a estar?
447
00:51:45,440 --> 00:51:46,873
�Eh?
448
00:51:48,440 --> 00:51:51,398
- �Quieres estar en otro lugar?
- No, pero...
449
00:51:51,520 --> 00:51:54,796
Podr�a, con un porro.
450
00:51:56,320 --> 00:51:58,993
- Puedo conseguirte uno.
- �Puedes?
451
00:51:59,120 --> 00:52:03,079
Voy a ver en la recepci�n.
452
00:52:06,680 --> 00:52:11,071
- He conseguido unos cigarrillos.
- Vamos, fumemos esto.
453
00:52:11,760 --> 00:52:16,356
- Pero he dejado de fumar.
- Decide que quieres hacer.
454
00:52:16,480 --> 00:52:18,710
�Tonto Mikael!
455
00:52:51,320 --> 00:52:53,754
Qu� hermoso.
456
00:52:53,880 --> 00:52:57,589
- Necesito un trago
- Bien.
457
00:53:41,760 --> 00:53:44,228
�Qu�? Pero...
458
00:53:45,520 --> 00:53:48,432
�Est�s loco? �Dame eso!
459
00:53:58,920 --> 00:54:01,673
�Detenlo!
460
00:54:05,960 --> 00:54:08,349
- �P�gale!
- �Es lo que estoy haciendo!
461
00:55:26,320 --> 00:55:27,673
Escucha...
462
00:55:30,680 --> 00:55:33,638
�Sabes, cuando me mud�...
463
00:55:33,760 --> 00:55:36,479
cuando era joven...
464
00:55:36,600 --> 00:55:39,751
A�n lo eres...
465
00:55:39,880 --> 00:55:43,998
En aquel entonces cuando,
ya sabes...
466
00:55:44,120 --> 00:55:48,830
me fui a vivir con �l,
yo ten�a ese...
467
00:55:48,960 --> 00:55:51,554
sof� de bamb�.
468
00:55:51,680 --> 00:55:57,550
Pens� que era tan perfecto,
porque era ligero y f�cil de llevar.
469
00:55:59,640 --> 00:56:05,317
Pensaba que no importaba con quien
viviera mientras tuviera ese sof�.
470
00:56:05,440 --> 00:56:09,194
Porque pod�a llevarlo conmigo
si todo terminaba.
471
00:56:11,240 --> 00:56:13,549
Y luego termin�...
472
00:56:15,520 --> 00:56:22,153
en el �tico. Luego hubo un mont�n
de muebles nuevos. Sof�s pesados.
473
00:56:22,280 --> 00:56:26,910
Aparadores de cocina
y no s� que m�s.
474
00:56:27,040 --> 00:56:29,600
No entiendo c�mo sucedi�.
475
00:56:31,720 --> 00:56:36,191
- Todo ese peso.
- �Qu� pas� con el sof�?
476
00:56:36,320 --> 00:56:39,232
Ni siquiera s� d�nde est�.
477
00:56:55,400 --> 00:56:58,358
�Alguna vez has visto
el sol de medianoche?
478
00:56:59,960 --> 00:57:03,794
- �Si estuve en Norrland, quieres decir?
- S�.
479
00:57:06,240 --> 00:57:08,629
Nunca.
480
00:57:12,000 --> 00:57:16,278
- Tengo que hacer muchos viajes a�n...
- Puedes hacerlos conmigo.
481
00:57:18,120 --> 00:57:23,558
Para nuestro 30� aniversario.
482
00:57:29,440 --> 00:57:35,515
Ya es hora de que nos liberemos
de nuestro embarazo.
483
00:57:35,640 --> 00:57:38,200
�Embarazo!
484
00:57:38,320 --> 00:57:43,633
- �C�mo lo llamar�as?
- Yo lo veo m�s como...
485
00:57:43,760 --> 00:57:47,514
- una casa construida por los ni�os.
- �C�mo un cucha para el perro?
486
00:57:47,640 --> 00:57:53,237
No. M�s como una casa de �rbol.
Con una escalera de cuerda larga.
487
00:57:54,640 --> 00:58:00,397
Una casa de �rbol que amabas con todo
tu coraz�n, y cuando ahora vas all�...
488
00:58:00,520 --> 00:58:04,479
no cabes m�s.
Ni siquiera puedes entrar.
489
00:58:05,920 --> 00:58:09,071
Por mucho que lo intentes.
490
00:58:11,360 --> 00:58:14,875
As� que puede que tengas que construir
una nueva casa.
491
00:58:17,040 --> 00:58:19,713
�Hiciste casas en los �rboles
de ni�o?
492
00:58:21,360 --> 00:58:27,879
S�, creo que s�...
fue mi especialidad.
493
01:00:14,960 --> 01:00:18,077
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
494
01:00:20,440 --> 01:00:24,353
Voy a ir a ver
si hay desayuno...
495
01:00:25,360 --> 01:00:27,828
antes que acaben con todo.
496
01:00:34,680 --> 01:00:37,797
No est�s huyendo de m�, �verdad?
497
01:00:41,120 --> 01:00:42,553
No.
498
01:00:49,360 --> 01:00:52,511
Prometo volver.
499
01:01:29,640 --> 01:01:33,030
Todo estaba cerrado
Consegu� un poco de caf�.
500
01:01:33,160 --> 01:01:34,912
Gracias.
501
01:01:36,280 --> 01:01:39,158
Una de az�car.
Como te gusta.
502
01:01:56,600 --> 01:01:59,751
- �Tienes fr�o?
- No.
503
01:02:03,320 --> 01:02:07,711
- Te has vestido.
- Si...
504
01:02:08,920 --> 01:02:11,593
- Eso significa que tienes fr�o.
- Me tengo que ir.
505
01:02:23,280 --> 01:02:26,158
�Hola?
Hola cari�o.
506
01:02:27,120 --> 01:02:30,715
S�, puedo hablar.
No, no estoy en casa.
507
01:02:32,240 --> 01:02:35,630
�En la ciudad?
Seguro.
508
01:02:35,760 --> 01:02:40,151
Te llamar� en cuando llegue a casa.
509
01:02:40,280 --> 01:02:47,038
Por supuesto que quiero verte.
Te llamar�. Besos.
510
01:03:02,840 --> 01:03:05,638
Eres valiente, Mikael.
511
01:03:05,760 --> 01:03:08,320
Para hacer lo que haces.
512
01:03:08,440 --> 01:03:12,991
- Te admiro por eso
- �Por qu� dices eso?
513
01:03:13,120 --> 01:03:16,396
No es la �ltima vez, �verdad?
514
01:03:21,720 --> 01:03:23,597
Tengo que prepararme.
515
01:03:26,600 --> 01:03:28,750
Me siento horrible.
516
01:03:29,880 --> 01:03:33,509
Eres hermosa.
�Por qu� dices eso?
517
01:03:33,640 --> 01:03:39,158
- Tengo que prep�rame. Detente. �Hola!
- Hola.
518
01:03:40,840 --> 01:03:42,796
Vete.
519
01:05:07,720 --> 01:05:12,794
Hay muchas cosas que me gustar�a hacer...
Y muchas que quedaron sin terminar...
520
01:05:12,920 --> 01:05:18,836
Y t� ya has hecho mucho.
T� quieres retirarte y...
521
01:05:18,960 --> 01:05:22,589
disfrutar de la vida.
Siento que tengo quedan muchas cosas.
522
01:05:24,600 --> 01:05:27,831
- Hay tantas cosas que quiero hacer.
- �C�mo qu�?
523
01:05:27,960 --> 01:05:31,270
Quiero trabajar, desarrollarme...
524
01:05:32,440 --> 01:05:36,319
- quiero viajar.
- Yo tambi�n.
525
01:05:37,640 --> 01:05:39,232
S�.
526
01:05:40,920 --> 01:05:44,276
�Estamos hablando del mismo viaje?
527
01:05:47,640 --> 01:05:50,837
Pens� un poco de todo...
528
01:05:50,960 --> 01:05:56,432
Creo que debemos hacer lo que dijiste.
Esta no deber�a ser la �ltima vez.
529
01:05:56,560 --> 01:05:59,916
Deber�amos vernos m�s frecuentemente.
530
01:06:01,240 --> 01:06:07,475
Muchas veces.
A ver si podemos manejar... lo cotidiano.
531
01:06:07,600 --> 01:06:11,115
�Te gustar�a?
No quiero perderte.
532
01:06:13,360 --> 01:06:15,749
Revisa...
533
01:06:15,880 --> 01:06:20,271
�Cu�ndo est�s libre?
�Octubre?
534
01:06:22,240 --> 01:06:27,155
- �Quieres hacerlo?
- Por supuesto, puedo verte cada d�a.
535
01:06:27,280 --> 01:06:29,510
Estoy libre el 26 de octubre.
536
01:06:46,880 --> 01:06:48,632
Espera.
537
01:06:49,280 --> 01:06:51,589
Parece como si...
538
01:06:51,720 --> 01:06:54,437
Esto se siente cada vez m�s irreal.
539
01:06:54,438 --> 01:06:57,955
Como si hubi�ramos estado aqu�
cientos de veces...
540
01:06:58,080 --> 01:06:59,877
�Estoy en lo cierto?
541
01:07:02,760 --> 01:07:07,834
Quiero que se trate
s�lo de t� y yo.
542
01:07:07,960 --> 01:07:12,476
Y eso es todo, ahora mismo.
No ma�ana.
543
01:07:14,440 --> 01:07:17,591
Es ahora o nunca.
544
01:07:18,840 --> 01:07:21,593
�Entiendes?
545
01:07:21,720 --> 01:07:25,395
O todo o nada.
546
01:07:26,840 --> 01:07:29,513
Espera un minuto...
547
01:07:30,960 --> 01:07:32,996
No lo entiendo.
548
01:07:34,840 --> 01:07:39,152
- �Qu� es lo que no entiendes?
- Me est�s diciendo todo o nada.
549
01:07:40,200 --> 01:07:46,070
Siempre hemos dicho que...
�Me est�s dando un ultim�tum?
550
01:07:47,400 --> 01:07:50,631
�C�mo puedo decirlo?
551
01:07:50,760 --> 01:07:55,880
Hay un pacto entre nosotros.
Aceptamos las reglas y seguimos adelante.
552
01:07:56,000 --> 01:08:01,518
Ninguno de los dos est� a cargo
del otra, �no?
553
01:08:03,400 --> 01:08:05,709
�Entonces, que quieres decir?
554
01:08:06,680 --> 01:08:12,710
No creo que yo... pueda soportar
esta situaci�n por mucho tiempo.
555
01:08:12,840 --> 01:08:17,391
Vernos cada tanto...
Ya no me sirve.
556
01:08:19,640 --> 01:08:21,437
Eres tan injusto.
557
01:08:24,160 --> 01:08:27,118
�Por qu� injusto?
558
01:08:27,240 --> 01:08:30,835
Darme un ultim�tum,
obligarme a elegir...
559
01:08:33,640 --> 01:08:38,350
�Recuerdas cuando me puse de rodillas
y te rogu� para que estuvi�ramos juntos?
560
01:08:38,480 --> 01:08:42,109
T� y yo,
s�lo t� y yo.
561
01:08:42,240 --> 01:08:45,550
Yo estaba dispuesta a dejar a mi marido,
pero t� no quisiste.
562
01:08:45,680 --> 01:08:49,593
Yo lo acept�.
Nunca dije nada al respecto.
563
01:08:49,720 --> 01:08:52,757
No entiendo esta demanda...
564
01:08:52,880 --> 01:08:57,908
�Por qu� ahora? �Por qu� est�s solo?
�Te abandonaron, y yo te vengo bien?
565
01:09:07,520 --> 01:09:12,389
Suger� conocernos mejor,
y lo dec�a en serio.
566
01:09:12,520 --> 01:09:16,877
- Paso a paso.
- Nos vemos desde hace 30 a�os.
567
01:09:17,000 --> 01:09:20,310
�Cu�nto tiempo m�s lleva conocerse?
568
01:09:21,880 --> 01:09:25,316
30 a�os...
Nos vimos 30 d�as.
569
01:09:31,040 --> 01:09:35,875
�Por qu� no estuvimos juntos,
desde el principio?
570
01:09:36,000 --> 01:09:40,676
No s�... �ramos muy j�venes...
571
01:09:40,800 --> 01:09:43,758
Dios m�o, ten�a 18.
572
01:09:44,560 --> 01:09:49,076
- Encantadora, ingenua...
- T� eras tan hermoso.
573
01:09:50,000 --> 01:09:51,592
Todav�a lo eres...
574
01:09:53,120 --> 01:09:57,193
No recuerdo c�mo decidimos vernos
una vez al a�o.
575
01:09:57,320 --> 01:10:01,711
Debe haber sido idea tuya.
�No?
576
01:10:01,840 --> 01:10:06,072
Supongo que no quer�amos ser
como nuestros padres.
577
01:10:06,200 --> 01:10:08,919
Era eso lo que no quer�amos.
578
01:10:10,160 --> 01:10:12,435
�No?
579
01:10:12,560 --> 01:10:16,394
Quer�amos hacer todo de manera diferente.
�Te acuerdas?
580
01:10:18,960 --> 01:10:21,872
Esa vez que no vine...
581
01:10:23,400 --> 01:10:26,870
fue porque ella me descubri�.
582
01:10:28,080 --> 01:10:31,914
Y no... porque estaba enfermo.
583
01:10:35,040 --> 01:10:37,634
�Por qu� no dijiste la verdad?
584
01:10:39,120 --> 01:10:42,192
Creo que estaba asustado.
585
01:10:42,880 --> 01:10:46,270
Quer�a mantener a la familia unida.
586
01:10:52,200 --> 01:10:54,760
�Te acuerdas de aquella
vez que fui a verte...
587
01:10:54,880 --> 01:11:00,079
y te rogu�
para que estuvi�ramos juntos?
588
01:11:02,640 --> 01:11:05,552
En realidad estaba embarazada...
589
01:11:06,680 --> 01:11:09,114
Era tu hijo...
590
01:11:10,640 --> 01:11:13,677
Podr�amos haber tenido un hijo juntos.
591
01:11:14,880 --> 01:11:17,075
Basta.
592
01:11:19,160 --> 01:11:21,037
Basta.
593
01:11:22,600 --> 01:11:25,512
Basta, �mierda!
594
01:11:34,600 --> 01:11:37,398
�Hijo de puta!
595
01:11:45,200 --> 01:11:48,476
Nunca me dijiste que estabas embarazada.
596
01:11:48,600 --> 01:11:52,309
No quer�a obligarte,
hacer que vinieras conmigo por eso...
597
01:11:52,440 --> 01:11:56,035
Yo quer�a que vengas a mi por amor.
598
01:11:57,400 --> 01:12:02,030
T� ya has elegido, Mikael.
T� ya me has dicho que no.
599
01:12:02,160 --> 01:12:05,232
Y yo te digo a ti que no.
600
01:12:22,440 --> 01:12:24,032
Mikael...
601
01:12:25,720 --> 01:12:27,472
Vamos...
602
01:12:51,800 --> 01:12:54,598
Tengo que responder.
603
01:13:04,760 --> 01:13:06,716
�Hola?
604
01:13:07,880 --> 01:13:10,678
�Te puedo llamar en un minuto?
605
01:16:09,250 --> 01:16:14,250
Www.SubAdictos.Net...
46267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.