Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:08,000
Downloaded from CINEFREAK.TOP
Downloaded from CINEFREAK.NET
2
00:00:17,320 --> 00:00:20,680
(light-hearted opening song)
3
00:00:27,960 --> 00:00:29,400
(happy music)
4
00:00:46,240 --> 00:00:47,520
(vehicles honking)
5
00:00:48,720 --> 00:00:50,960
Hi, hello, greetings.
This is your very own Angeline.
6
00:00:51,000 --> 00:00:53,349
So, every week in our
Taste Attack channel,
7
00:00:53,549 --> 00:00:56,749
we introduce to you traditional hotels
from Tamil Nadu.
8
00:00:56,949 --> 00:01:00,029
So, guess which hotel we are at
in this week's episode?
9
00:01:00,229 --> 00:01:01,789
We are at Amudha Cafe in Ooty.
10
00:01:02,621 --> 00:01:04,221
AMUDHA CAFE
11
00:01:04,569 --> 00:01:07,409
It has been running successfully
in Ooty for the past 30 years.
12
00:01:07,712 --> 00:01:09,548
So, what's special
about Amudha Cafe?
13
00:01:09,717 --> 00:01:10,717
It's their sambar.
14
00:01:10,909 --> 00:01:13,659
Yes! People visiting Ooty might skip
visiting even the Doddabetta Peak,
15
00:01:13,819 --> 00:01:16,480
but they will never miss relishing
Amudha Cafe's sambar.
16
00:01:16,520 --> 00:01:18,339
The sambar prepared here
is that good.
17
00:01:18,800 --> 00:01:21,000
-(knife slicing)
-(machine whirring)
18
00:01:21,240 --> 00:01:22,800
(sizzling)
19
00:01:23,400 --> 00:01:24,920
(liquid gushing)
20
00:01:25,149 --> 00:01:29,528
Many celebrities and famous
personalities love this sambar.
21
00:01:29,839 --> 00:01:33,879
In fact, even when the great
Amitabh Bachchan used to visit Ooty,
22
00:01:34,069 --> 00:01:36,039
he said he never missed a chance
to have this sambar.
23
00:01:36,199 --> 00:01:38,359
It's said that he has personally
visited here once to taste it.
24
00:01:38,559 --> 00:01:42,841
Even today this sambar
is a crowd favourite.
25
00:01:43,147 --> 00:01:46,507
Let's find out what's so special
about it. Come on.
26
00:01:47,379 --> 00:01:49,153
Is this your first time
at Amudha Cafe?
27
00:01:49,369 --> 00:01:50,769
No, we have visited many times.
28
00:01:51,206 --> 00:01:53,526
But every time we visit, we come
eat at this hotel without fail.
29
00:01:53,799 --> 00:01:55,519
Also, you'd be surprised to know
30
00:01:55,919 --> 00:01:59,000
my entire family is a huge fan
of the sambar made in this hotel.
31
00:01:59,120 --> 00:02:00,840
What's so special about
their sambar?
32
00:02:00,959 --> 00:02:03,199
Just try it for yourself.
That's what's special!
33
00:02:03,589 --> 00:02:05,829
Whoa! Not even a single table
is free.
34
00:02:06,149 --> 00:02:07,829
Let's talk to someone
who's dining.
35
00:02:08,000 --> 00:02:08,880
(emotional music)
36
00:02:08,960 --> 00:02:11,229
My wife loves this sambar.
37
00:02:12,949 --> 00:02:15,109
We come here every year to
celebrate our wedding anniversary.
38
00:02:15,389 --> 00:02:17,309
-Today is our wedding anniversary.
-Superb, sir.
39
00:02:17,480 --> 00:02:18,520
(melancholic music)
40
00:02:19,509 --> 00:02:20,709
But she's not with us today.
41
00:02:22,789 --> 00:02:24,829
I wanted to come here
in my wife's memory.
42
00:02:26,109 --> 00:02:27,269
(sighs) That's why I'm here.
43
00:02:27,424 --> 00:02:29,399
We interviewed many people,
asking about this hotel.
44
00:02:29,549 --> 00:02:30,749
They shared a lot of things.
45
00:02:30,909 --> 00:02:33,509
But your story was the most
heart-touching of the lot.
46
00:02:33,869 --> 00:02:37,120
On behalf of our team, we wish you
a happy wedding anniversary, sir.
47
00:02:37,909 --> 00:02:40,029
We are currently in
Amudha Cafe's kitchen.
48
00:02:40,229 --> 00:02:43,749
We are meeting a person who holds an
integral post in the admin department.
49
00:02:43,949 --> 00:02:45,589
He is Peter. Let's talk to him.
50
00:02:46,022 --> 00:02:48,225
-Hi, sir. Greetings.
-Greetings.
51
00:02:48,454 --> 00:02:51,000
(Angeline) Tell us about the bond
you share with this cafe.
52
00:02:51,289 --> 00:02:53,063
Once I met with an accident,
53
00:02:53,354 --> 00:02:56,484
and I was bedridden
for almost an entire year.
54
00:02:57,180 --> 00:03:01,600
He paid my entire year's salary,
even taking care of my hospital bills.
55
00:03:01,649 --> 00:03:03,449
As soon as I got discharged,
56
00:03:03,649 --> 00:03:05,640
he asked me to rejoin work
the very next day.
57
00:03:05,777 --> 00:03:06,720
That's Periyavar.
58
00:03:07,884 --> 00:03:09,604
He's like a god to all of us.
59
00:03:10,049 --> 00:03:12,689
Lovely! We thought only the sambar
is special in Amudha Cafe,
60
00:03:12,825 --> 00:03:15,844
-but everyone's emotional bonding here
seems to be even more special. -Yes.
61
00:03:16,287 --> 00:03:20,767
Is it true that Amudha Cafe's sambar
has a secret recipe?
62
00:03:21,249 --> 00:03:23,249
Only Periyavar knows
that secret recipe.
63
00:03:23,409 --> 00:03:25,342
We keep everything ready
in the morning.
64
00:03:25,502 --> 00:03:27,729
Then, once he is here,
we leave the kitchen.
65
00:03:27,928 --> 00:03:29,334
He spends 10 minutes in here.
66
00:03:29,609 --> 00:03:31,769
We have no idea what magic
he does.
67
00:03:32,169 --> 00:03:33,969
But once he's done,
68
00:03:34,329 --> 00:03:36,289
the sambar will taste
out of this world.
69
00:03:36,360 --> 00:03:37,280
Wow!
70
00:03:37,289 --> 00:03:41,249
In all these years, the taste of
his sambar hasn't changed even a bit.
71
00:03:41,506 --> 00:03:42,506
Superb, sir.
72
00:03:42,797 --> 00:03:45,220
Next, the person who started
this traditional-style hotel
73
00:03:45,319 --> 00:03:46,845
and is running it successfully,
74
00:03:46,982 --> 00:03:48,582
let's talk to Mr. Rathinasamy.
75
00:03:49,549 --> 00:03:50,789
Hi, sir. Greetings.
76
00:03:50,989 --> 00:03:52,389
Hello, greetings.
77
00:03:52,589 --> 00:03:54,469
-How are you, sir?
-I'm good.
78
00:03:54,629 --> 00:03:57,000
So, is Amudha your daughter's name?
79
00:03:57,029 --> 00:03:59,389
-Yes.
-Okay. Very nice, sir.
80
00:03:59,669 --> 00:04:02,189
You are running a hotel
successfully,
81
00:04:02,389 --> 00:04:04,109
and it's a major landmark in Ooty.
82
00:04:04,309 --> 00:04:06,069
What is the secret of
this success, sir?
83
00:04:06,509 --> 00:04:07,509
Trust.
84
00:04:08,349 --> 00:04:10,309
The trust that people have in us.
85
00:04:11,040 --> 00:04:13,400
We do not make any compromises.
86
00:04:13,480 --> 00:04:15,480
We maintain their trust,
and that's our secret.
87
00:04:15,560 --> 00:04:18,429
The important thing here is that
you have a reputation
88
00:04:18,629 --> 00:04:20,669
and people come
looking for your hotel.
89
00:04:20,869 --> 00:04:24,029
Then, why did you not expand it
further and open other branches?
90
00:04:24,229 --> 00:04:26,109
In fact, it could turn out
even more amazing if you expanded.
91
00:04:26,109 --> 00:04:27,109
Why didn't you do it?
92
00:04:27,360 --> 00:04:28,240
(reflective music)
93
00:04:28,280 --> 00:04:29,320
AMUDHA CAFE
94
00:04:29,415 --> 00:04:33,015
Well, if I expand and start many
more branches like you said,
95
00:04:33,309 --> 00:04:34,589
everything will change.
96
00:04:34,829 --> 00:04:35,829
The prices will vary.
97
00:04:36,029 --> 00:04:39,429
The taste for which people come here,
that will change.
98
00:04:40,109 --> 00:04:43,029
During childhood, our mothers would
run after us to feed us.
99
00:04:43,242 --> 00:04:44,722
But we would refuse that food
and run off.
100
00:04:45,109 --> 00:04:47,949
Then we grow up, live in hostels,
go places and work abroad.
101
00:04:48,122 --> 00:04:50,109
Our taste buds die from the outside
food that we'd constantly eat.
102
00:04:50,328 --> 00:04:53,080
We'd eventually come running home,
realising mother's food is the best.
103
00:04:53,549 --> 00:04:56,709
So, nobody realises the value of food
even if it's made by one's mother.
104
00:04:57,269 --> 00:04:59,229
One has to go in search of it
to know its real taste and value.
105
00:05:00,429 --> 00:05:02,189
There's only one sun, one moon
106
00:05:02,389 --> 00:05:03,389
and one Taj Mahal.
107
00:05:03,549 --> 00:05:05,589
Similarly, when it comes
to Amudha Cafe,
108
00:05:06,709 --> 00:05:08,109
this is the one and only one.
109
00:05:08,429 --> 00:05:10,149
And you will find it only in Ooty.
110
00:05:10,360 --> 00:05:11,309
Wonderful.
111
00:05:11,682 --> 00:05:12,682
-Hi, sir.
-Hello.
112
00:05:12,776 --> 00:05:13,809
We spoke to your dad.
113
00:05:13,942 --> 00:05:16,469
He shared a lot about
originality and individuality.
114
00:05:16,749 --> 00:05:19,589
What's your take on it,
as someone from this generation?
115
00:05:19,894 --> 00:05:21,654
Well, as far as this hotel
is concerned,
116
00:05:21,869 --> 00:05:23,853
it is the result of
my father's hard work.
117
00:05:24,529 --> 00:05:27,529
Amudha Cafe is our identity.
We have no doubt about that.
118
00:05:28,209 --> 00:05:31,169
Recently, under the name
Amudha Masala,
119
00:05:31,409 --> 00:05:35,408
we have started a firm that produces
authentic traditional spice mixes.
120
00:05:35,814 --> 00:05:37,009
Meet Mr. Ilango.
121
00:05:37,162 --> 00:05:38,329
-My brother-in-law.
-Hi, sir.
122
00:05:38,529 --> 00:05:40,409
We both run Amudha Masala.
123
00:05:40,609 --> 00:05:43,289
Okay, what plans do you have
to develop Amudha Cafe?
124
00:05:43,489 --> 00:05:46,729
Like Karthik said, Amudha Cafe
won't have any major alterations.
125
00:05:47,049 --> 00:05:48,169
Apart from this,
126
00:05:48,299 --> 00:05:51,492
coffee powder, pickles,
sweets, ready-made mixes...
127
00:05:51,675 --> 00:05:54,169
We have plans to manufacture
and market these products.
128
00:05:54,288 --> 00:05:55,288
Okay. Superb, sir.
129
00:05:55,395 --> 00:05:56,724
We believe that
the brand name of "Amudha"
130
00:05:56,977 --> 00:05:59,640
will take us to heights
that we plan and hope to reach.
131
00:05:59,709 --> 00:06:01,888
It definitely will, sir.
Wishing you all the very best.
132
00:06:02,042 --> 00:06:03,042
-Thank you so much.
-Yes.
133
00:06:03,209 --> 00:06:04,907
We have more interesting things
coming up soon.
134
00:06:05,091 --> 00:06:06,489
So, don't miss it. Keep watching.
135
00:06:06,776 --> 00:06:08,280
AMUDHA
RESIDENCY
136
00:06:09,080 --> 00:06:10,720
(car whirring)
137
00:06:11,369 --> 00:06:12,489
Welcome. Welcome.
138
00:06:12,729 --> 00:06:14,009
-(Jayalakshmi) Please come.
-Greetings, madam.
139
00:06:14,129 --> 00:06:16,640
-My wife, Jayalakshmi.
-(Angeline) Hi, madam.
140
00:06:17,120 --> 00:06:18,049
-My daughter, Amudha.
-Hi.
141
00:06:18,289 --> 00:06:20,560
-Dad's little princess?
-(everyone laughs)
142
00:06:20,849 --> 00:06:22,409
-Please come in.
-Yeah.
143
00:06:22,760 --> 00:06:24,000
(peaceful music)
144
00:06:24,200 --> 00:06:25,160
(cutlery clinking)
145
00:06:25,249 --> 00:06:26,929
Our hotel is pure vegetarian.
146
00:06:27,129 --> 00:06:29,169
At home, we strictly serve
non-vegetarian food.
147
00:06:30,215 --> 00:06:31,714
But remember the doctor's advice.
148
00:06:31,817 --> 00:06:33,439
You're a strict vegetarian
for a few days.
149
00:06:33,592 --> 00:06:35,569
-Don't forget that.
-Okay. Okay.
150
00:06:35,769 --> 00:06:36,769
-Enough.
-By the way,
151
00:06:37,249 --> 00:06:39,600
-she is Sophia, aka Sophie.
-(Sophie) Hi!
152
00:06:39,680 --> 00:06:41,169
We prepare food for the people,
153
00:06:41,409 --> 00:06:43,369
and she prepares our food,
here at our home.
154
00:06:43,569 --> 00:06:45,409
-(Angeline) Oh, lovely.
-She's a part of our family.
155
00:06:46,089 --> 00:06:48,369
-Very nice.
-She is strict about my diet.
156
00:06:48,639 --> 00:06:50,840
Even if the doctor allows me
to indulge a bit, she will not.
157
00:06:51,120 --> 00:06:52,280
-She's very strict!
-(Angeline giggles)
158
00:06:52,399 --> 00:06:53,399
(Amudha) It's over there.
159
00:06:53,800 --> 00:06:55,600
(comedic music)
160
00:06:56,239 --> 00:06:57,639
Hey, what are you doing?
161
00:06:57,839 --> 00:06:59,239
-Use the toilet!
-(Appu) No, I won't.
162
00:06:59,399 --> 00:07:01,999
Leave it, dear. He's a kid.
Let him be.
163
00:07:02,239 --> 00:07:04,039
The little guy urinating
in that bucket is our Appu.
164
00:07:04,439 --> 00:07:05,839
My daughter Amudha's son.
165
00:07:06,759 --> 00:07:08,639
He's the only person I fear.
166
00:07:08,839 --> 00:07:09,839
-(Rathinasamy chuckles)
-(Angeline) Really?
167
00:07:09,999 --> 00:07:11,679
Appu, say hi to everybody.
168
00:07:11,839 --> 00:07:13,480
-Hi.
-Hi!
169
00:07:13,839 --> 00:07:14,839
(Angeline) Cute!
170
00:07:17,840 --> 00:07:18,719
Go!
171
00:07:19,639 --> 00:07:21,919
I tried a lot but couldn't
get rid of this habit of his.
172
00:07:23,360 --> 00:07:26,880
(pleasant music, no dialogue)
173
00:07:37,400 --> 00:07:38,680
(music fades out)
174
00:07:40,680 --> 00:07:42,960
(music turns tense)
175
00:07:55,199 --> 00:07:57,200
-(Jaya) What happened, dear?
-(Rathinasamy grunts)
176
00:07:57,999 --> 00:07:59,479
-Uncle, what happened?
-Dad!
177
00:07:59,959 --> 00:08:00,959
What happened?
178
00:08:01,479 --> 00:08:02,759
-Dad...
-Uncle, what happened?
179
00:08:02,919 --> 00:08:04,079
-My dear!
-Uncle, what happened?
180
00:08:04,199 --> 00:08:06,159
-Uncle, what happened?
-Give him some water.
181
00:08:06,399 --> 00:08:07,399
Dad...
182
00:08:07,586 --> 00:08:08,959
Call the doctor!
183
00:08:09,279 --> 00:08:10,879
Karthi, call the ambulance!
184
00:08:11,879 --> 00:08:12,879
(Angeline) Uncle...
185
00:08:13,119 --> 00:08:14,119
(Jaya) My dear!
186
00:08:16,280 --> 00:08:17,280
(music fades out)
187
00:08:22,080 --> 00:08:23,760
(introspective music)
188
00:08:30,720 --> 00:08:32,040
(X-ray wobbles)
189
00:08:33,591 --> 00:08:35,088
Nothing more can be done.
190
00:08:36,035 --> 00:08:37,292
Please prepare yourselves.
191
00:08:42,496 --> 00:08:45,479
Doctor, can we go for chemotherapy?
192
00:08:45,719 --> 00:08:46,719
No.
193
00:08:46,919 --> 00:08:49,079
When he was diagnosed
with pancreatic cancer,
194
00:08:49,319 --> 00:08:50,639
it was at stage three.
195
00:08:50,959 --> 00:08:52,319
It has spread even further now.
196
00:08:52,615 --> 00:08:53,615
In this situation,
197
00:08:53,919 --> 00:08:56,080
there is no use doing
chemotherapy.
198
00:08:56,119 --> 00:08:57,799
He crossed that stage
a long time ago.
199
00:08:58,079 --> 00:09:00,679
We doctors have done
everything possible.
200
00:09:02,029 --> 00:09:03,751
Treatment is no longer
what he needs.
201
00:09:03,999 --> 00:09:05,879
All he needs is a peaceful end.
202
00:09:06,560 --> 00:09:07,840
(Jaya sobs softly)
203
00:09:11,069 --> 00:09:12,069
Stay strong, Karthik.
204
00:09:12,455 --> 00:09:13,655
Call me if there's anything.
205
00:09:15,072 --> 00:09:16,096
Okay, Doctor.
206
00:09:18,526 --> 00:09:20,526
-I'll leave now. Take care.
-Thank you.
207
00:09:21,591 --> 00:09:22,591
Karthi.
208
00:09:23,511 --> 00:09:25,591
How about we get a second opinion?
209
00:09:25,949 --> 00:09:27,709
This was the third opinion
already.
210
00:09:27,909 --> 00:09:29,029
They all say the same thing.
211
00:09:29,229 --> 00:09:31,909
Doctors say a million things,
but we can't give up.
212
00:09:32,189 --> 00:09:33,469
What else can we do?
213
00:09:33,669 --> 00:09:36,269
Let's not give up. My friend
is a medical practitioner in America.
214
00:09:36,502 --> 00:09:37,502
I spoke to him.
215
00:09:37,699 --> 00:09:40,789
Anderson Hospital in Texas
is a renowned cancer centre.
216
00:09:41,069 --> 00:09:43,600
-Why don't we take him there?
-(Jaya) No need!
217
00:09:44,480 --> 00:09:45,880
(melancholic music fades in)
218
00:09:48,549 --> 00:09:49,629
Just leave him alone.
219
00:09:50,109 --> 00:09:52,269
-Mom, just one last try--
-Let's not, dear.
220
00:09:54,189 --> 00:09:57,095
Seeing him suffering for the past
three months has been unbearable.
221
00:09:57,909 --> 00:10:03,120
He always made sure everyone ate
well and had a good night's sleep.
222
00:10:04,710 --> 00:10:06,920
But he's struggling to eat well
223
00:10:07,000 --> 00:10:10,149
and have a peaceful night's
sleep himself.
224
00:10:12,309 --> 00:10:14,629
Do you know the pain
he was in yesterday?
225
00:10:15,981 --> 00:10:18,381
I don't want to make him suffer
more in the name of treatment.
226
00:10:19,910 --> 00:10:22,197
He doesn't have the strength
to bear all this.
227
00:10:24,309 --> 00:10:26,520
Neither do I have the strength
to see him suffer.
228
00:10:27,040 --> 00:10:29,400
(sobs, sniffles)
229
00:10:33,222 --> 00:10:34,942
No matter where you take him,
230
00:10:35,887 --> 00:10:37,948
his heart will always be here.
231
00:10:40,125 --> 00:10:41,445
In this house,
232
00:10:42,503 --> 00:10:44,237
and amidst his loved ones,
233
00:10:47,646 --> 00:10:48,886
let his soul depart.
234
00:10:51,829 --> 00:10:54,360
This is all
that I'm praying for, son.
235
00:10:56,278 --> 00:10:57,838
Please let him be.
236
00:10:58,600 --> 00:10:59,760
(weeping)
237
00:11:04,200 --> 00:11:06,240
(music turns introspective)
238
00:11:06,549 --> 00:11:08,109
I, too, felt the same.
239
00:11:09,389 --> 00:11:10,909
And Mom just spoke
what was in my mind.
240
00:11:11,495 --> 00:11:14,440
Just like the doctor said,
let's hope for a peaceful end.
241
00:11:15,160 --> 00:11:16,600
(music fades out)
242
00:11:18,280 --> 00:11:19,880
(footsteps departing)
243
00:11:20,749 --> 00:11:21,949
What do you think?
244
00:11:22,509 --> 00:11:26,389
I feel that
he has an unfulfilled wish.
245
00:11:26,909 --> 00:11:28,909
That's why he is still
holding on to his life.
246
00:11:29,327 --> 00:11:31,167
What unfulfilled wish could
Dad possibly have, dear?
247
00:11:31,486 --> 00:11:32,486
You never know, dear.
248
00:11:32,775 --> 00:11:35,520
My friend's grandpa too
was holding on to his life.
249
00:11:35,560 --> 00:11:36,421
They tried many things.
250
00:11:36,669 --> 00:11:40,229
Finally, they played him the song
"Oo Solriya" with the video.
251
00:11:40,709 --> 00:11:43,269
He died peacefully
after watching Samantha.
252
00:11:43,589 --> 00:11:45,469
Usually, everyone's soul
wants peace.
253
00:11:45,935 --> 00:11:48,136
But his soul wanted Samantha
(stutters)...
254
00:11:48,520 --> 00:11:49,680
(light-hearted music)
255
00:11:50,269 --> 00:11:52,840
Well... I am just telling you
what happened.
256
00:11:53,040 --> 00:11:54,080
(music ends)
257
00:11:55,720 --> 00:11:57,480
(footsteps scuffling away)
258
00:11:58,120 --> 00:11:59,200
(birds chirping)
259
00:12:00,440 --> 00:12:02,560
(comedic music)
260
00:12:06,249 --> 00:12:07,249
Subba.
261
00:12:07,480 --> 00:12:09,600
-What are you doing here?
-(Subba) Mind your own business.
262
00:12:10,040 --> 00:12:11,160
(slicing)
263
00:12:15,169 --> 00:12:16,169
Sophie!
264
00:12:18,680 --> 00:12:19,720
(clicks tongue)
265
00:12:21,316 --> 00:12:23,116
Why did you come here?
How many times have I told you?
266
00:12:23,302 --> 00:12:24,342
No, no.
267
00:12:24,462 --> 00:12:25,702
Just a small favour, baby.
268
00:12:26,006 --> 00:12:27,129
Can you give me 1K?
269
00:12:27,483 --> 00:12:29,400
I'll turn it into 2K next week
and return it to you.
270
00:12:29,809 --> 00:12:31,049
-Okay?
-Not okay!
271
00:12:31,329 --> 00:12:32,569
I don't have any money with me.
272
00:12:32,769 --> 00:12:33,889
Don't say that, child.
273
00:12:34,209 --> 00:12:35,449
Just a small money rotation.
274
00:12:35,969 --> 00:12:37,809
Who else can I ask during a crisis?
275
00:12:38,049 --> 00:12:40,609
A crisis? Earlier, you were
tricking Mom with such nonsense.
276
00:12:40,809 --> 00:12:42,049
Now you're trying to trick me?
277
00:12:42,249 --> 00:12:44,229
I can't give money for you
to drink and gamble away.
278
00:12:44,689 --> 00:12:46,649
I repeat, if you come here
once again...
279
00:12:47,329 --> 00:12:48,489
What is this, Sophie?
280
00:12:49,009 --> 00:12:50,960
It's merely ₹1,000, after all.
281
00:12:51,449 --> 00:12:52,769
Is this how you treat
your own father?
282
00:12:52,969 --> 00:12:54,289
Leave before it gets worse!
283
00:12:54,800 --> 00:12:55,960
(hums in displeasure)
284
00:12:57,129 --> 00:12:59,169
Sophie, do you remember?
285
00:13:00,409 --> 00:13:02,129
When you were five years old,
one day--
286
00:13:02,409 --> 00:13:04,529
You stole my bangles.
Are you talking about that?
287
00:13:05,049 --> 00:13:06,049
Uh... no, no.
288
00:13:06,249 --> 00:13:07,569
I guess you forgot.
289
00:13:07,736 --> 00:13:09,369
One day, you suddenly came
running to me,
290
00:13:09,475 --> 00:13:12,409
"Daddy, I want a cycle," you said.
291
00:13:12,731 --> 00:13:16,424
That same evening, I bought you
a brand new cycle.
292
00:13:16,809 --> 00:13:19,209
You should've seen the happiness
on your face.
293
00:13:20,009 --> 00:13:21,329
It's still fresh in my memory.
294
00:13:21,363 --> 00:13:23,849
Yeah! And you sold that cycle
three months later
295
00:13:24,089 --> 00:13:26,609
for some booze and got a nice
beating from Mom. Remember that?
296
00:13:27,289 --> 00:13:29,729
Okay, let's not talk about the past.
297
00:13:30,120 --> 00:13:31,160
(breathes in dramatically)
298
00:13:31,609 --> 00:13:34,640
Forget ₹1,000.
Can you give me ₹500--
299
00:13:34,720 --> 00:13:35,920
Get lost!
300
00:13:36,129 --> 00:13:38,120
-Okay, have a good day.
-Go away!
301
00:13:38,360 --> 00:13:41,800
(Subba chuckles, sings)
♪ What a beautiful life! ♪
302
00:13:42,229 --> 00:13:45,211
♪ It's a wonderful life ♪
303
00:13:45,531 --> 00:13:48,371
♪ It's a good life ♪
304
00:13:48,960 --> 00:13:49,800
♪ Ah... ♪
305
00:13:50,309 --> 00:13:51,429
Spare me ₹500.
306
00:13:51,949 --> 00:13:52,949
Don't have it.
307
00:13:53,349 --> 00:13:54,549
Fine, at least 100 bucks?
308
00:13:55,229 --> 00:13:56,229
Don't have that too.
309
00:13:56,412 --> 00:13:58,652
How are you even surviving
without a 100 bucks?
310
00:13:59,469 --> 00:14:01,109
Only your houses
are above sea level.
311
00:14:01,669 --> 00:14:03,600
Your life is still below
the poverty line.
312
00:14:03,709 --> 00:14:04,909
What is ₹100?
313
00:14:05,189 --> 00:14:07,562
Convert it into dollars,
and it's not even $2. (chuckles)
314
00:14:08,869 --> 00:14:10,429
Do you want it in
dollars or rupees?
315
00:14:11,469 --> 00:14:13,229
UPI, Bitcoin... anything is fine.
316
00:14:13,469 --> 00:14:14,469
I have nothing.
317
00:14:14,749 --> 00:14:15,869
Then, why are you here?
318
00:14:16,029 --> 00:14:17,669
Go out there and beg for alms.
319
00:14:18,240 --> 00:14:20,880
(scoffs) Do you think you are
the only people I've got?
320
00:14:20,949 --> 00:14:24,160
I'm negotiating a huge property
in Coonoor. (snaps fingers)
321
00:14:24,269 --> 00:14:27,320
If that works out,
I'll be rolling in money.
322
00:14:27,400 --> 00:14:29,040
Keep rolling, man. Who cares?
323
00:14:29,243 --> 00:14:31,523
I don't have time for this.
I'll deal with you in the evening.
324
00:14:33,080 --> 00:14:35,195
(chuckles) Do you know who you are?
325
00:14:35,899 --> 00:14:37,259
You are a wasted sperm.
326
00:14:37,829 --> 00:14:39,789
You are a bloody parasite, man!
327
00:14:41,000 --> 00:14:42,760
(reflective music)
328
00:14:43,280 --> 00:14:44,960
(door clicks, screeches)
329
00:14:47,279 --> 00:14:48,279
Dad.
330
00:14:49,585 --> 00:14:50,585
You wanted to see me?
331
00:14:51,978 --> 00:14:53,058
Karthi.
332
00:14:53,274 --> 00:14:55,114
-I need to tell you something.
-Tell me, Dad.
333
00:14:57,912 --> 00:14:59,352
I don't have much time left.
334
00:14:59,599 --> 00:15:00,839
Don't say that, Dad.
335
00:15:03,176 --> 00:15:04,176
No, son.
336
00:15:05,235 --> 00:15:06,235
I know it for a fact.
337
00:15:07,424 --> 00:15:09,912
Can you do me a favour
before my time is up?
338
00:15:10,169 --> 00:15:12,049
Dad, you don't even have to ask.
339
00:15:12,461 --> 00:15:13,541
Just give me the order.
340
00:15:17,936 --> 00:15:19,109
All these years,
341
00:15:19,639 --> 00:15:22,114
there was something that
didn't let me smile wholeheartedly.
342
00:15:22,318 --> 00:15:23,865
It didn't allow me
to sleep peacefully.
343
00:15:24,129 --> 00:15:25,849
It still keeps pricking my heart.
344
00:15:27,024 --> 00:15:28,744
And I want you
to know what it is.
345
00:15:34,384 --> 00:15:35,984
I hope you will understand me.
346
00:15:36,079 --> 00:15:38,200
Definitely, Dad.
Tell me what it is.
347
00:15:38,919 --> 00:15:41,479
Back when I was young, I had been
to Chennai in search of work.
348
00:15:42,675 --> 00:15:44,079
I was there for four years.
349
00:15:44,385 --> 00:15:45,385
I know that, Dad.
350
00:15:46,008 --> 00:15:47,608
When I was in Chennai...
351
00:15:51,082 --> 00:15:52,639
I was in a live-in relationship.
352
00:15:52,880 --> 00:15:54,000
(music intensifies)
353
00:15:55,497 --> 00:15:58,057
While I was just looking to make
a living one way or another,
354
00:15:58,610 --> 00:16:00,770
she was the one who showed me
how to live a good life.
355
00:16:03,114 --> 00:16:05,154
But I couldn't marry her.
356
00:16:05,560 --> 00:16:06,640
(clicks tongue)
357
00:16:09,169 --> 00:16:10,552
She is no more.
358
00:16:11,082 --> 00:16:13,002
It's in the past, Dad.
359
00:16:13,432 --> 00:16:14,912
Why bring it up now, Dad?
360
00:16:17,509 --> 00:16:19,766
I have another son, by her.
361
00:16:19,800 --> 00:16:20,800
(tense music)
362
00:16:20,919 --> 00:16:22,100
It is something
363
00:16:22,753 --> 00:16:24,393
I only found out recently.
364
00:16:26,439 --> 00:16:27,439
Karthi...
365
00:16:28,649 --> 00:16:30,200
I wish to see him
366
00:16:31,329 --> 00:16:32,329
before I die.
367
00:16:35,672 --> 00:16:36,969
Go to Chennai,
368
00:16:37,209 --> 00:16:39,289
find him and bring him here.
369
00:16:41,318 --> 00:16:43,558
He must take part in my last rites.
370
00:16:46,101 --> 00:16:48,621
His identity and what he does...
371
00:16:49,096 --> 00:16:50,616
I have no information on that.
372
00:16:52,679 --> 00:16:54,839
You must help him settle down.
373
00:16:58,170 --> 00:17:00,490
Everybody here must accept him
as part of the family.
374
00:17:02,769 --> 00:17:05,289
You must make everybody here
understand and accept him.
375
00:17:09,360 --> 00:17:10,600
(Rathinasamy sighs)
376
00:17:12,409 --> 00:17:14,600
I request you to grant me this boon.
377
00:17:16,489 --> 00:17:18,009
Will you do this for me?
378
00:17:19,889 --> 00:17:21,249
Promise me.
379
00:17:22,840 --> 00:17:24,800
(emotional music)
380
00:17:30,414 --> 00:17:33,254
Dad, where is he in Chennai?
381
00:17:34,200 --> 00:17:35,520
(sniffles)
382
00:17:35,649 --> 00:17:37,289
We lived in Pattinapakkam.
383
00:17:37,809 --> 00:17:39,649
Go and check there.
384
00:17:40,725 --> 00:17:42,205
It's been so many years.
385
00:17:42,729 --> 00:17:44,049
How will this work, Dad?
386
00:17:44,809 --> 00:17:46,009
Take that photo.
387
00:17:48,289 --> 00:17:49,449
Open the frame.
388
00:17:49,800 --> 00:17:51,080
(music turns silent)
389
00:17:54,120 --> 00:17:55,880
(flips)
390
00:17:56,600 --> 00:17:59,320
(comedic music)
391
00:18:02,412 --> 00:18:03,412
That's her?
392
00:18:06,909 --> 00:18:08,589
Find him by any means possible
393
00:18:09,349 --> 00:18:10,429
and bring him here soon.
394
00:18:11,869 --> 00:18:13,989
I'll start for Chennai
tomorrow itself, Dad.
395
00:18:16,429 --> 00:18:18,509
Dad, what's her name?
396
00:18:19,389 --> 00:18:20,629
Her name was
397
00:18:22,944 --> 00:18:23,944
Amudha.
398
00:18:24,280 --> 00:18:25,840
(musical crescendo)
399
00:18:29,800 --> 00:18:31,520
(music fades out)
400
00:18:41,889 --> 00:18:42,969
Hey, brother-in-law.
401
00:18:43,489 --> 00:18:45,689
You do know how your sister
will react if she finds out, right?
402
00:18:46,049 --> 00:18:47,449
That sinner!
403
00:18:48,089 --> 00:18:50,289
I thought
he named the hotel after me.
404
00:18:50,969 --> 00:18:54,560
But he named me after her! (sobbing)
405
00:18:54,809 --> 00:18:56,729
That's what she'll say,
I bet!
406
00:18:56,849 --> 00:18:58,049
Forget Amudha.
407
00:18:58,329 --> 00:18:59,475
What will you tell your mom?
408
00:18:59,690 --> 00:19:01,210
I don't think
she'll be able to take it.
409
00:19:01,249 --> 00:19:03,969
We can deal with that later. We must
go to Chennai tomorro--
410
00:19:04,249 --> 00:19:07,409
Are you kidding me? You made a promise
without even thinking twice?
411
00:19:07,409 --> 00:19:09,649
Of course. He's been our role model
since childhood.
412
00:19:10,259 --> 00:19:13,099
Do you know
how much he has done for us?
413
00:19:13,339 --> 00:19:14,979
He has given me and my sister
everything.
414
00:19:15,219 --> 00:19:17,659
He has never asked us
any favour in return.
415
00:19:17,939 --> 00:19:20,419
After my 10th grade, when I was
confused about what to do next,
416
00:19:20,419 --> 00:19:21,705
he called me and said,
417
00:19:21,739 --> 00:19:23,985
"Look, Karthi,
this is a business I started.
418
00:19:24,019 --> 00:19:26,575
"There is no compulsion that
you should take it over.
419
00:19:26,609 --> 00:19:29,025
"Just follow your passion."
420
00:19:29,059 --> 00:19:31,979
And that man now held my hand
and asked for a boon.
421
00:19:32,409 --> 00:19:33,689
I was in tears.
422
00:19:33,787 --> 00:19:35,707
You were in tears?
It didn't make you angry?
423
00:19:35,811 --> 00:19:37,211
You should've held him
by the collar and asked,
424
00:19:37,240 --> 00:19:40,286
"You were our role model!
How could you cheat on Mom?"
425
00:19:40,320 --> 00:19:41,440
What are you saying?
426
00:19:41,560 --> 00:19:44,040
All of that happened
before he even married Mom.
427
00:19:44,089 --> 00:19:46,128
I can't judge him based on that.
428
00:19:46,162 --> 00:19:48,928
As a husband or a father,
he hasn't betrayed our family.
429
00:19:48,962 --> 00:19:51,415
-I am very sure of it.
-Then, he should've let it go.
430
00:19:51,449 --> 00:19:55,181
Why heat up an age-old sambar
that has already gone bad?
431
00:19:55,215 --> 00:19:58,600
He must have remembered them
since he's on his deathbed.
432
00:19:58,609 --> 00:19:59,609
Correct.
433
00:20:00,129 --> 00:20:01,895
Even when my dad
was on his deathbed,
434
00:20:01,929 --> 00:20:03,268
he called my mom and told her,
435
00:20:03,302 --> 00:20:05,135
"I slept with your best friend."
436
00:20:05,169 --> 00:20:07,015
What was your mom's reaction?
437
00:20:07,049 --> 00:20:08,695
Before she could react,
438
00:20:08,729 --> 00:20:10,015
he passed away.
439
00:20:10,049 --> 00:20:12,409
But every Christmas,
she lights up a candle
440
00:20:12,649 --> 00:20:13,809
and she calls him a bastard.
441
00:20:14,369 --> 00:20:15,529
Then, she cuts the cake
442
00:20:15,729 --> 00:20:17,880
and, as she eats it,
she starts abusing him--
443
00:20:17,920 --> 00:20:19,735
Forget that. Who was that chick?
444
00:20:19,769 --> 00:20:21,449
After an intense investigation,
445
00:20:22,275 --> 00:20:24,055
two ladies claimed that
he slept with them.
446
00:20:24,089 --> 00:20:25,415
Two of them?
447
00:20:25,449 --> 00:20:27,015
One of them was a violinist--
448
00:20:27,049 --> 00:20:28,249
Is this important now?
449
00:20:28,369 --> 00:20:29,369
My family history, man.
450
00:20:29,489 --> 00:20:31,535
Are you coming with me to
Chennai tomorrow or not?
451
00:20:31,569 --> 00:20:33,169
Karthi, think about it.
452
00:20:33,489 --> 00:20:35,729
After so many years,
if we bring a random guy here
453
00:20:35,979 --> 00:20:38,455
and say, "I have a new brother now.
Let's celebrate with sweets,"
454
00:20:38,489 --> 00:20:40,015
-won't it be shameful?
-Brother-in-law.
455
00:20:40,049 --> 00:20:43,569
This is my dad's last wish.
I will honour it.
456
00:20:43,969 --> 00:20:46,809
If there are repercussions
or if somebody judges me,
457
00:20:47,009 --> 00:20:48,169
I don't care.
458
00:20:48,369 --> 00:20:50,895
I'm leaving for Chennai tomorrow
with or without you two.
459
00:20:50,929 --> 00:20:53,209
(Ilango) I didn't mean that.
Karthi, listen to me.
460
00:20:53,360 --> 00:20:54,600
-(clicks teeth)
-(car door clicks)
461
00:20:59,000 --> 00:21:00,640
(energetic music)
462
00:21:03,840 --> 00:21:06,120
(vehicles whirring)
463
00:21:10,440 --> 00:21:11,720
(music fades out)
464
00:21:13,120 --> 00:21:14,760
(people chattering)
465
00:21:19,269 --> 00:21:20,789
(Ilango) Phew!
466
00:21:25,717 --> 00:21:27,852
How about a hot glass of tea?
467
00:21:27,886 --> 00:21:29,355
-Are we here to drink tea?
-(Ilango gasps)
468
00:21:29,389 --> 00:21:31,244
Split and start searching for him.
469
00:21:31,278 --> 00:21:33,398
I just asked
if we could have some tea.
470
00:21:33,989 --> 00:21:36,069
You drink it on your way.
I'll go in this direction.
471
00:21:36,309 --> 00:21:37,309
Peter...
472
00:21:38,880 --> 00:21:40,600
(suspenseful music, no dialogue)
473
00:21:57,229 --> 00:21:59,349
Have you ever seen this lady,
the one in this photo?
474
00:22:00,006 --> 00:22:01,006
That's Amudha!
475
00:22:01,349 --> 00:22:03,421
Yes, that's her!
Do you know her address?
476
00:22:03,709 --> 00:22:05,989
She left this place and moved
somewhere else long back.
477
00:22:06,189 --> 00:22:07,989
And she has already passed away.
478
00:22:08,349 --> 00:22:10,644
She has a son.
Do you have his address?
479
00:22:10,678 --> 00:22:12,675
They actually moved to Besant Nagar.
480
00:22:12,709 --> 00:22:16,040
-Try your luck in that area.
-Okay. Thank you.
481
00:22:17,280 --> 00:22:18,840
(music intensifies)
482
00:22:19,800 --> 00:22:21,800
(vehicles whirring)
483
00:22:22,480 --> 00:22:24,160
(music continues, no dialogue)
484
00:22:37,360 --> 00:22:38,240
(music fades out)
485
00:22:38,309 --> 00:22:41,240
Sir, have you seen her?
486
00:22:43,040 --> 00:22:45,160
Hey! This is Sachu's mom!
487
00:22:45,454 --> 00:22:46,454
Sachu?
488
00:22:46,710 --> 00:22:48,270
Yes, his name is Sachin.
489
00:22:48,550 --> 00:22:49,830
We call him Sachu.
490
00:22:50,070 --> 00:22:52,636
Thank God. I was shocked
that you might have a sister too.
491
00:22:52,670 --> 00:22:54,630
Stop it, Peter. Do you know
where we can find him?
492
00:22:55,310 --> 00:22:57,990
Just go straight and take a left.
493
00:22:58,230 --> 00:22:59,953
-He runs his business there.
-What business?
494
00:23:00,230 --> 00:23:01,230
A food outlet.
495
00:23:01,469 --> 00:23:02,709
A food outlet?
496
00:23:05,000 --> 00:23:07,720
-(people chattering loudly)
-(footsteps shuffling)
497
00:23:09,270 --> 00:23:12,190
AMUDHA RESTAURANT
498
00:23:13,350 --> 00:23:15,270
"Amudha Restaurant."
499
00:23:16,390 --> 00:23:17,390
Karthi...
500
00:23:18,070 --> 00:23:20,550
your dad always said that
we have no branches.
501
00:23:20,870 --> 00:23:23,070
But look, a huge tree has sprouted
and grown here.
502
00:23:23,630 --> 00:23:24,790
Technically speaking,
503
00:23:25,783 --> 00:23:28,023
we are running this hotel's branch
in Ooty.
504
00:23:31,480 --> 00:23:34,200
(energetic music)
505
00:23:56,640 --> 00:23:58,200
(music turns light-hearted)
506
00:24:22,799 --> 00:24:24,039
Let's head back home, Karthi.
507
00:24:25,430 --> 00:24:26,430
If your dad asks,
508
00:24:26,786 --> 00:24:29,124
we'll say we looked all over
Chennai but couldn't find him.
509
00:24:29,291 --> 00:24:30,352
Or else we'll say,
510
00:24:30,386 --> 00:24:33,266
their whole family moved to Dubai
and settled there.
511
00:24:33,510 --> 00:24:35,200
Dubai doesn't sound believable.
512
00:24:35,320 --> 00:24:37,400
-Boy, change the cylinder.
-Okay, anna.
513
00:24:37,460 --> 00:24:38,524
Please serve some chutney.
514
00:24:39,140 --> 00:24:40,946
I won't serve chutney
on an empty plate! Get lost!
515
00:24:40,980 --> 00:24:42,860
Dosa is available
anywhere and everywhere.
516
00:24:43,542 --> 00:24:46,346
But this tasty chutney of
yours is what attracts us here.
517
00:24:46,380 --> 00:24:47,940
See for yourself, Karthi.
518
00:24:48,220 --> 00:24:50,300
If we take him to your dad,
519
00:24:50,823 --> 00:24:52,260
even he'll find it hard to believe.
520
00:24:52,446 --> 00:24:54,566
He doesn't resemble
your dad at all.
521
00:24:56,239 --> 00:24:57,879
I think he looks like his mom.
522
00:24:58,407 --> 00:25:00,407
Please! This fellow, I say!
523
00:25:01,857 --> 00:25:03,537
Karthi, let's go.
524
00:25:04,040 --> 00:25:05,080
Hmm.
525
00:25:06,801 --> 00:25:08,280
-I meant let's go back.
-(clicks tongue)
526
00:25:09,090 --> 00:25:10,337
Buddy, this chutney is awesome!
527
00:25:10,613 --> 00:25:12,773
-Told you! You won't find it anywhere.
-True.
528
00:25:12,990 --> 00:25:14,230
Let's eat here regularly.
529
00:25:14,468 --> 00:25:16,550
-Sure. Let's order an egg kalaki also.
-Okay.
530
00:25:18,600 --> 00:25:20,680
-(people chattering)
-(car whirring)
531
00:25:22,880 --> 00:25:24,040
-(man) The MLA is here.
-Buddy!
532
00:25:24,960 --> 00:25:27,160
-Ready?
-Hey, buddy! Yes, ready.
533
00:25:27,440 --> 00:25:28,440
Get that.
534
00:25:30,017 --> 00:25:31,400
-Here, anna.
-Keep an eye on this. I'll be back.
535
00:25:31,593 --> 00:25:32,593
-Okay, anna.
-Mm.
536
00:25:32,720 --> 00:25:34,497
(Sachu) He visits our area
only to come to my shop.
537
00:25:34,640 --> 00:25:35,840
Here, man. Pay me ₹120.
538
00:25:36,080 --> 00:25:37,080
(clicks tongue)
539
00:25:37,080 --> 00:25:38,880
-I'll transfer it online, buddy.
-Hey.
540
00:25:38,960 --> 00:25:40,450
Do you accept bribes through
online transactions?
541
00:25:40,640 --> 00:25:42,360
I'm sure there are
two bundles of cash in your car.
542
00:25:42,480 --> 00:25:44,200
Stop kidding. Keep in mind
that I'm an MLA!
543
00:25:44,280 --> 00:25:45,320
An MLA?
544
00:25:45,320 --> 00:25:46,615
Hey, that's fine.
545
00:25:46,760 --> 00:25:48,281
I heard
you ignored the Chennai floods
546
00:25:48,391 --> 00:25:50,612
but run to help out when
there are floods in your hometown.
547
00:25:50,646 --> 00:25:52,326
That's my hometown.
That's how it is.
548
00:25:52,360 --> 00:25:53,960
So you don't care about Chennai?
549
00:25:54,200 --> 00:25:55,800
Don't forget the land
that feeds you, man.
550
00:25:55,840 --> 00:25:57,120
(MLA) Okay, I'll see you then.
551
00:25:58,320 --> 00:26:01,040
By the way, you have so many
regular customers like me.
552
00:26:01,280 --> 00:26:03,320
Even the local MLA is your friend.
553
00:26:03,520 --> 00:26:05,200
-(Sachu) What about it?
-Well,
554
00:26:05,480 --> 00:26:07,920
if you develop this outlet
and turn it into a bigger hotel,
555
00:26:08,080 --> 00:26:11,751
you can become like Annaamalai
Rajnikanth within a few years.
556
00:26:12,040 --> 00:26:13,840
-Listen, you bucket nose.
-Huh?
557
00:26:13,880 --> 00:26:16,280
You all can eat only until
my outlet stays like this.
558
00:26:16,416 --> 00:26:17,751
If I turn it into a bigger hotel,
559
00:26:17,841 --> 00:26:19,443
increase the rates
and change the taste,
560
00:26:19,623 --> 00:26:21,120
and turn it into "The Annaamalai,"
561
00:26:21,300 --> 00:26:23,306
I won't give extras for free,
like I give now.
562
00:26:23,466 --> 00:26:26,600
Got it? Money will make me go mad,
and I'll lose all my peace.
563
00:26:26,920 --> 00:26:28,800
-I said so only for your welfar--
-Shut up! Put the plate down!
564
00:26:29,080 --> 00:26:30,640
Leave! I said leave!
565
00:26:30,880 --> 00:26:32,600
Go and die in the Guna Caves,
566
00:26:32,800 --> 00:26:34,525
-instead of flapping your gums here!
-(Peter) Wow.
567
00:26:34,559 --> 00:26:36,712
He talks just like Periyavar
but with a Chennai accent.
568
00:26:37,520 --> 00:26:38,680
Different dialect.
569
00:26:39,280 --> 00:26:40,280
But the same content!
570
00:26:40,520 --> 00:26:42,720
If your uncle comes
here again, I'll thrash you.
571
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
What can I do, anna?
572
00:26:45,000 --> 00:26:46,080
Hi.
573
00:26:46,560 --> 00:26:48,080
Yes, sir? What'd you like to eat?
574
00:26:48,360 --> 00:26:50,320
We got idli, dosa, egg dosa.
What will you have?
575
00:26:50,680 --> 00:26:52,160
One plate idli for me.
576
00:26:52,520 --> 00:26:54,360
-Sir, what about you?
-Nothing for us.
577
00:26:54,840 --> 00:26:56,480
-You don't want anything?
-I'll eat, man.
578
00:26:56,643 --> 00:26:58,440
-Forget it. We'll eat in a good place.
-Here.
579
00:26:58,640 --> 00:27:00,080
Go and give this to him.
580
00:27:00,280 --> 00:27:02,384
Ask if he wants a half-boil,
omelette or anything else.
581
00:27:03,240 --> 00:27:04,240
(Karthik) Yeah.
582
00:27:04,280 --> 00:27:05,880
Here, sir. Have it.
583
00:27:05,880 --> 00:27:07,360
(boy) Let me know
if you need anything else.
584
00:27:10,040 --> 00:27:11,720
(pleasant music)
585
00:27:15,120 --> 00:27:17,360
The chutney is indeed superb.
586
00:27:17,480 --> 00:27:18,960
-(Peter and Ilango) Really?
-Yeah.
587
00:27:21,880 --> 00:27:22,760
Huh?
588
00:27:22,800 --> 00:27:23,800
You're right.
589
00:27:24,400 --> 00:27:26,400
-It's better than our hotel's chutney.
-Yes. It is.
590
00:27:26,480 --> 00:27:27,680
Sir, one plate dosa for me.
591
00:27:28,080 --> 00:27:29,080
Make that two plates.
592
00:27:29,360 --> 00:27:30,360
Attaboy!
593
00:27:30,480 --> 00:27:33,160
Welcome, sir. I saw you last
when I was in school. Tell me.
594
00:27:33,640 --> 00:27:35,240
-One plain dosa.
-₹30.
595
00:27:35,600 --> 00:27:37,760
-Two egg dosas.
-Thirty... ₹130.
596
00:27:37,960 --> 00:27:40,080
-Two plates idlis.
-130 plus... 150...
597
00:27:40,120 --> 00:27:42,060
You used to make me buy tea
during school. Add ₹40 for that!
598
00:27:42,327 --> 00:27:44,181
-(Sachu) Pay up ₹240.
-(schoolteacher) Here.
599
00:27:44,440 --> 00:27:46,000
-(schoolteacher) I'll see you then.
-Quite surprising!
600
00:27:46,323 --> 00:27:47,370
Just like Periyavar.
601
00:27:47,498 --> 00:27:49,310
-I've never seen him use a calculator.
-Right?
602
00:27:49,432 --> 00:27:51,526
He does all the maths
in his mind.
603
00:27:51,560 --> 00:27:53,920
Peter, his maths was spot on,
604
00:27:54,160 --> 00:27:55,640
but his calculations went wrong.
605
00:27:58,060 --> 00:27:59,760
(Sachu) I want to close shop,
but customers keep coming.
606
00:28:00,040 --> 00:28:01,333
My legs hurt.
607
00:28:01,440 --> 00:28:04,120
(music elevates, stops)
608
00:28:06,440 --> 00:28:07,560
(vehicles honking)
609
00:28:08,560 --> 00:28:10,360
(crickets chirping)
610
00:28:13,760 --> 00:28:15,120
(high-pitched whirring)
611
00:28:16,720 --> 00:28:17,720
(door clicks, creaks)
612
00:28:18,640 --> 00:28:19,880
(grunts)
613
00:28:22,120 --> 00:28:23,960
(clears throat)
614
00:28:24,340 --> 00:28:25,740
So itchy.
615
00:28:28,940 --> 00:28:31,020
Mom, I worked really hard today.
616
00:28:31,394 --> 00:28:33,394
Mom, just one last try...
Okay, Mom.
617
00:28:33,880 --> 00:28:35,160
(humming)
618
00:28:42,560 --> 00:28:44,880
-(plate thuds)
-(grunts)
619
00:28:45,240 --> 00:28:46,360
(inhales)
620
00:28:47,800 --> 00:28:49,000
(crunching, gulping)
621
00:28:49,520 --> 00:28:52,680
-(rapping on door)
-Hmm?
622
00:28:55,460 --> 00:28:57,580
Who's knocking on the door
at this ungodly hour?
623
00:28:57,800 --> 00:28:58,800
Huh?
624
00:29:02,280 --> 00:29:03,160
Huh?
625
00:29:03,180 --> 00:29:04,500
Sir! You?
626
00:29:05,140 --> 00:29:07,500
What brings you here, sir?
Do I owe you any change?
627
00:29:07,860 --> 00:29:09,980
No, I want to have a word with you.
628
00:29:10,500 --> 00:29:11,500
-May I come in?
-Sir!
629
00:29:11,740 --> 00:29:13,956
Why are you barging in
like some income tax authority?
630
00:29:14,260 --> 00:29:16,380
I'm Karthi. This is Ilango
and that's Peter.
631
00:29:16,620 --> 00:29:17,620
You came here for introductions?
632
00:29:17,820 --> 00:29:19,820
-We have come from Ooty.
-Tourists?
633
00:29:20,180 --> 00:29:21,700
This is
not poet Bharathiyar's house.
634
00:29:21,873 --> 00:29:24,000
This is my house, sir.
Why have you come to see me?
635
00:29:24,040 --> 00:29:24,800
-(Karthi) Well...
-(Sachu) Huh?
636
00:29:24,980 --> 00:29:25,980
Is that your mother?
637
00:29:26,220 --> 00:29:27,700
Does she look like my mother-in-law?
638
00:29:27,940 --> 00:29:29,260
Obviously, she's my mother, sir.
639
00:29:29,978 --> 00:29:31,326
What do you know
about your father--
640
00:29:31,360 --> 00:29:32,846
-He's a runaway coward! A fraudster!
-(Ilango gasps)
641
00:29:32,880 --> 00:29:33,806
Hey!
642
00:29:33,840 --> 00:29:35,040
-Don't say that.
-Why?
643
00:29:35,400 --> 00:29:37,200
I abuse him like this at least
a hundred times a day!
644
00:29:37,360 --> 00:29:39,206
-Why does it piss you off?
-I have my reasons.
645
00:29:39,240 --> 00:29:40,240
What's that reason?
646
00:29:40,560 --> 00:29:41,560
Because...
647
00:29:42,200 --> 00:29:43,840
Your father is my father too.
648
00:29:43,960 --> 00:29:45,760
(introspective music)
649
00:29:47,640 --> 00:29:48,640
I don't get it.
650
00:29:48,826 --> 00:29:50,186
You're my elder brother.
651
00:29:50,560 --> 00:29:51,560
Huh?
652
00:29:52,120 --> 00:29:54,720
Are you drunk and creating a ruckus
at this wee hour?
653
00:29:55,080 --> 00:29:56,445
If I get drunk,
654
00:29:56,680 --> 00:29:58,280
I'll behead all three of you!
Get out!
655
00:29:58,800 --> 00:30:00,080
Calm down and hear me out.
656
00:30:00,280 --> 00:30:01,806
Okay, sir. I say this calmly.
Get out.
657
00:30:01,840 --> 00:30:02,840
Brother-in-law,
658
00:30:03,040 --> 00:30:05,040
we are losing our self-respect.
Let's go.
659
00:30:05,326 --> 00:30:06,834
Can you both wait outside?
660
00:30:07,160 --> 00:30:08,906
-I'll talk to him.
-Well, I mean...
661
00:30:09,091 --> 00:30:10,211
Please!
662
00:30:10,440 --> 00:30:12,656
Mom, look. I'm aching all over
but they won't let me drink.
663
00:30:13,971 --> 00:30:15,691
-(Ilango) All the best, man.
-Get lost!
664
00:30:18,080 --> 00:30:20,105
What do you want to say? Tell me.
665
00:30:20,266 --> 00:30:21,861
He has been bedridden
for the past three months.
666
00:30:21,895 --> 00:30:23,235
-Who?
-Dad.
667
00:30:23,381 --> 00:30:25,160
Slap him, wake him up
and send him to work!
668
00:30:25,295 --> 00:30:26,800
Lying idle in bed for three months?
669
00:30:27,000 --> 00:30:28,560
Why is he so arrogant?
670
00:30:28,687 --> 00:30:29,792
That's still better.
671
00:30:29,826 --> 00:30:32,953
I was scared that he might accept him,
greedy for his father's wealth.
672
00:30:33,120 --> 00:30:34,000
(phone ringing)
673
00:30:35,560 --> 00:30:36,640
Who's calling at this hour?
674
00:30:36,960 --> 00:30:37,960
It's Amudha.
675
00:30:39,520 --> 00:30:41,320
-Amu?
-What's with the radio silence?
676
00:30:41,600 --> 00:30:44,120
We were a bit busy.
That's why I couldn't call.
677
00:30:44,279 --> 00:30:46,039
-Aren't you asleep yet?
-Why aren't you asleep yet?
678
00:30:46,560 --> 00:30:47,560
Well, us?
679
00:30:47,960 --> 00:30:50,800
We've ordered dinner from
a star hotel and are waiting for it.
680
00:30:50,992 --> 00:30:52,040
Is Appu asleep?
681
00:30:52,400 --> 00:30:54,280
Why do you sound tense?
682
00:30:54,520 --> 00:30:56,000
Me? Tense?
683
00:30:56,880 --> 00:30:58,240
(laughs tensely) Nothing of the sort.
684
00:30:58,650 --> 00:30:59,650
Are you drunk?
685
00:30:59,810 --> 00:31:01,090
No. Not at all.
686
00:31:01,250 --> 00:31:03,250
Tell me the truth.
Aren't you and Peter drinking?
687
00:31:03,490 --> 00:31:06,165
Peter? He's taken a holy vow
for the Sabarimala pilgrimage.
688
00:31:06,563 --> 00:31:09,210
I mean Velankanni.
He won't drink.
689
00:31:09,450 --> 00:31:10,880
-(Amudha) Oh.
-(Sachu) What? Hey!
690
00:31:10,920 --> 00:31:12,080
-Okay, dear.
-I'll take a crowbar
691
00:31:12,120 --> 00:31:14,040
-and shove it down your throat!
-(stammers) I'll call you back.
692
00:31:14,210 --> 00:31:15,210
Hello. Hello--
693
00:31:15,809 --> 00:31:17,347
(Sachu) I curse him
every single day!
694
00:31:17,483 --> 00:31:19,120
Your dad's the first person
who betrayed me in my life!
695
00:31:19,280 --> 00:31:21,346
-What's with his sudden fatherly love?
-I told you.
696
00:31:21,446 --> 00:31:22,486
His condition is serious.
697
00:31:22,620 --> 00:31:23,901
Tell me once he passes away.
698
00:31:24,018 --> 00:31:25,646
I'll serve fish biryani
to everyone in town.
699
00:31:25,773 --> 00:31:26,855
Don't speak ill of him.
700
00:31:27,011 --> 00:31:28,785
He's your father too,
and you can't change that.
701
00:31:28,993 --> 00:31:30,325
Why? Didn't he change wives?
702
00:31:30,654 --> 00:31:32,836
-I can't accept him. Get out!
-(clicks tongue)
703
00:31:32,870 --> 00:31:35,363
He wished to see you and asked me
to bring you along.
704
00:31:35,397 --> 00:31:37,237
I promised him I'd bring you home.
705
00:31:37,461 --> 00:31:39,551
We came all the way to Chennai
just for that purpose.
706
00:31:39,640 --> 00:31:40,480
Mm-hmm.
707
00:31:40,520 --> 00:31:41,615
That sounded very touching.
708
00:31:41,910 --> 00:31:44,510
I'll sit in a corner and brood
about it over a drink. You can go now.
709
00:31:44,789 --> 00:31:47,029
Please try to understand.
It's his last wish.
710
00:31:47,500 --> 00:31:49,140
Please try to understand
what I'm saying.
711
00:31:49,340 --> 00:31:51,820
It's my only wish!
I don't want to see him ever.
712
00:31:52,020 --> 00:31:53,660
Your dad betrayed my mom
and ran away!
713
00:31:53,940 --> 00:31:55,580
Don't judge him so hastily.
714
00:31:55,780 --> 00:31:58,380
-Our dad is not such a person.
-Am I a test tube baby, then?
715
00:31:58,757 --> 00:32:00,837
I'm sure he did it
because he was forced to.
716
00:32:01,100 --> 00:32:02,780
What could have forced him to do so?
717
00:32:02,913 --> 00:32:04,353
In the movie Thevar Magan,
718
00:32:04,473 --> 00:32:06,232
Kamal Haasan has a relationship
with Gautami
719
00:32:06,266 --> 00:32:07,946
but ends up marrying Revathi
since he had no choice.
720
00:32:07,980 --> 00:32:09,220
-Just like that.
-Correct.
721
00:32:09,280 --> 00:32:10,200
Oh.
722
00:32:10,342 --> 00:32:12,262
So, his dad is Kamal Haasan.
723
00:32:13,141 --> 00:32:14,181
His mom is Revathi.
724
00:32:14,444 --> 00:32:15,924
And my mom is Gautami?
725
00:32:16,368 --> 00:32:18,339
Then what does that make you both?
726
00:32:18,373 --> 00:32:20,573
That makes him Sangili Murugan
and me, Vadivelu. Okay?
727
00:32:20,711 --> 00:32:22,033
-Vadivelu?
-(Peter) Yeah.
728
00:32:22,286 --> 00:32:23,620
Were you both born to his father?
729
00:32:23,820 --> 00:32:25,760
-No! No!
-My father's name is Tony.
730
00:32:25,800 --> 00:32:28,620
-Tony, my foot!
-How do I make you understand?
731
00:32:28,852 --> 00:32:30,101
-I'll make you understand. Come!
-(intriguing music)
732
00:32:30,380 --> 00:32:33,020
Look at our faces. Who'll believe
that we are brothers?
733
00:32:33,460 --> 00:32:35,980
-Don't degrade yourself.
-I'm stating facts.
734
00:32:37,020 --> 00:32:39,620
I plead with you. Come and meet him
for my sake.
735
00:32:39,860 --> 00:32:42,340
Hey, that jerk didn't show up
when I was born,
736
00:32:42,566 --> 00:32:44,246
but he's calling me
for his funeral?
737
00:32:44,476 --> 00:32:47,209
-Your anger is justified. I understand.
-You understand diddly-squat.
738
00:32:48,066 --> 00:32:50,512
Look, a motherless kid can
somehow make it in this world.
739
00:32:50,546 --> 00:32:51,913
People will only have sympathy.
740
00:32:51,960 --> 00:32:54,108
Imagine a kid who doesn't even know
his dad's name.
741
00:32:54,239 --> 00:32:55,920
Then you will understand that pain.
742
00:32:56,060 --> 00:32:57,860
You've been irritating me
since you came in.
743
00:32:58,100 --> 00:32:59,626
-Shut up and leave.
-Please listen to me.
744
00:32:59,660 --> 00:33:01,180
You don't know me.
745
00:33:01,513 --> 00:33:04,353
If you keep troubling me,
I'll unleash hell on you.
746
00:33:04,479 --> 00:33:06,048
-Please listen to me.
-You better leave.
747
00:33:06,220 --> 00:33:07,380
-Calm down and listen.
-Leave!
748
00:33:07,499 --> 00:33:09,519
-Please come with us once.
-Don't provoke me. Out!
749
00:33:09,660 --> 00:33:11,300
-Listen to me...
-Out! No more respect for you.
750
00:33:11,500 --> 00:33:13,140
-Stop being rude.
-Get lost! Out!
751
00:33:13,340 --> 00:33:15,300
-Please hear me out.
-Out, you fools!
752
00:33:15,588 --> 00:33:17,668
If I see you in this locality again,
753
00:33:18,220 --> 00:33:19,420
I'll finish you off!
754
00:33:19,480 --> 00:33:21,680
(music turns melancholic)
755
00:33:30,080 --> 00:33:31,160
(music fades out)
756
00:33:32,400 --> 00:33:33,840
(crows cawing)
757
00:33:34,200 --> 00:33:35,360
(metal squeaking)
758
00:33:35,880 --> 00:33:36,920
(machine whirring)
759
00:33:37,760 --> 00:33:38,720
(slicing)
760
00:33:40,320 --> 00:33:41,480
(Sachu humming)
761
00:33:42,547 --> 00:33:44,021
(Sachu) How's the grinder running?
762
00:33:44,055 --> 00:33:45,670
I haven't paid the electricity bill.
763
00:33:46,842 --> 00:33:48,082
Why are you so late?
764
00:33:48,470 --> 00:33:50,230
I'm the owner.
I'm supposed to ask that.
765
00:33:50,430 --> 00:33:51,695
Instead, you're questioning me?
766
00:33:52,203 --> 00:33:54,923
I thought you got wasted last night.
767
00:33:55,194 --> 00:33:57,235
Yes, I got really drunk last night
and slept.
768
00:33:57,570 --> 00:34:00,490
I drank so much because
of three beggars who troubled me!
769
00:34:00,810 --> 00:34:03,010
-Did you split the coconuts?
-Yes, they are ready.
770
00:34:03,210 --> 00:34:04,450
Your job is done. Go home.
771
00:34:04,690 --> 00:34:07,970
Come on. At least today I wanted
to see your secret recipe.
772
00:34:08,183 --> 00:34:09,700
If you find out that secret formula,
773
00:34:09,849 --> 00:34:12,099
you'll become my boss
and I'll have to peel garlic.
774
00:34:12,226 --> 00:34:13,650
Now, leave. Out!
775
00:34:14,380 --> 00:34:15,410
Who is this lady?
776
00:34:15,770 --> 00:34:17,650
My classmate.
I took her in for help.
777
00:34:17,810 --> 00:34:19,890
As if you studied MBBS
to have a classmate!
778
00:34:20,210 --> 00:34:22,330
Both of you get out
and find a cure for COVID.
779
00:34:22,610 --> 00:34:24,650
-I said out!
-He's an illiterate moron.
780
00:34:24,720 --> 00:34:26,250
-Come, let's go.
-See that, Mom?
781
00:34:26,447 --> 00:34:29,127
Out! This place has a door,
but the door has no lock.
782
00:34:29,760 --> 00:34:31,200
(machine whirring)
783
00:34:32,200 --> 00:34:33,280
(steel clangs)
784
00:34:33,480 --> 00:34:34,760
(light-hearted music)
785
00:34:38,767 --> 00:34:39,767
(boy) Please come, sir.
786
00:34:40,932 --> 00:34:43,292
Why are you waiting outside?
Is he giving the final touches?
787
00:34:43,560 --> 00:34:45,080
(music continues)
788
00:34:49,680 --> 00:34:51,520
(music turns melodic)
789
00:34:53,319 --> 00:34:55,079
(Sachu) Where are the mint leaves?
790
00:34:55,120 --> 00:34:56,000
(startles, gasps)
791
00:34:56,039 --> 00:34:57,900
-They were looking for you.
-You guys again!
792
00:34:58,070 --> 00:34:59,230
I brought them here.
793
00:34:59,430 --> 00:35:00,910
Looks like they are from Ooty.
794
00:35:01,110 --> 00:35:03,710
-You go for a vacation and come back.
-Thanks, anna.
795
00:35:03,950 --> 00:35:05,830
You! Get inside. Start working!
796
00:35:05,990 --> 00:35:07,870
-That leave cancellation was quick.
-Get inside!
797
00:35:08,282 --> 00:35:11,025
Didn't I insult you last night?
I hurled abuses at you!
798
00:35:11,263 --> 00:35:14,033
And you're here again?
Don't you have any shame?
799
00:35:14,388 --> 00:35:15,673
Don't come there as his son.
800
00:35:15,935 --> 00:35:18,571
Consider this as an act of humanity,
like helping a stranger.
801
00:35:18,605 --> 00:35:21,656
Have you seen a homeless person
waiting outside a liquor shop?
802
00:35:21,690 --> 00:35:22,770
I will even help him,
803
00:35:22,923 --> 00:35:25,250
but I'll never come all the way
to Ooty and help your dad.
804
00:35:25,423 --> 00:35:27,050
What will I tell him?
805
00:35:27,203 --> 00:35:29,930
Tell him I was walking on the beach
and died in a tsunami attack.
806
00:35:30,170 --> 00:35:32,596
-He'll be happy to hear that.
-That's a superb idea, Karthi.
807
00:35:32,630 --> 00:35:35,050
I broke my head over it.
This idea sounds authentic.
808
00:35:35,370 --> 00:35:36,970
Can you please shut up?
809
00:35:37,096 --> 00:35:38,204
Can't you see I'm talking?
810
00:35:38,316 --> 00:35:40,276
I've been listening to it
since last night.
811
00:35:40,310 --> 00:35:41,850
Look, please leave me alone.
812
00:35:42,090 --> 00:35:44,450
You mind your business,
and I'll mind mine.
813
00:35:44,890 --> 00:35:46,973
Didn't you say that your dad
gave you my mom's photo?
814
00:35:47,130 --> 00:35:49,106
-Who has it? Give it!
-It's here.
815
00:35:49,306 --> 00:35:51,496
-Mom, they don't let me work.
-We have a spare photo.
816
00:35:51,530 --> 00:35:53,650
A spare? Please delete it.
817
00:35:53,890 --> 00:35:55,290
Don't make an issue out of it.
818
00:35:55,730 --> 00:35:58,730
I've never spoken so decently
to anybody in my life.
819
00:35:58,930 --> 00:35:59,930
Okay? Now, leave.
820
00:36:00,130 --> 00:36:02,243
-Enough talking. The cylinder is out.
-Yes, Mary?
821
00:36:02,369 --> 00:36:03,536
The cylinder is out of gas?
822
00:36:03,570 --> 00:36:05,696
The cylinder has gone empty.
I have to carry it now.
823
00:36:05,730 --> 00:36:06,730
Now, leave. Go!
824
00:36:06,970 --> 00:36:09,246
Didn't I refill it last week?
Are you selling it on the black market?
825
00:36:09,280 --> 00:36:12,000
This gas is not an IPL ticket
to sell on the black market.
826
00:36:12,320 --> 00:36:13,640
(sizzling)
827
00:36:16,000 --> 00:36:17,400
(people chattering)
828
00:36:20,230 --> 00:36:22,470
Pour him some sambar
and collect ₹60.
829
00:36:23,570 --> 00:36:24,570
-Here.
-(man 1) Sachu...
830
00:36:25,332 --> 00:36:26,332
Two egg dosas.
831
00:36:26,520 --> 00:36:29,190
Hey, I've warned you not to drink
and come to my outlet.
832
00:36:29,360 --> 00:36:30,280
Leave!
833
00:36:30,400 --> 00:36:32,630
What the... What's your problem
if we are drunk?
834
00:36:32,870 --> 00:36:35,430
Your job is to serve food
and take our money.
835
00:36:35,670 --> 00:36:38,196
-Stop advising us instead.
-You'd better leave while I'm civil.
836
00:36:38,230 --> 00:36:40,550
You still haven't paid me
for breaking the eggs last time.
837
00:36:40,550 --> 00:36:42,190
-Now leave.
-It's just eggs.
838
00:36:42,590 --> 00:36:44,110
You speak as if we broke your shop.
839
00:36:44,830 --> 00:36:46,310
-Sarcasm, huh?
-Come on!
840
00:36:46,550 --> 00:36:49,390
We'll settle all the bills today.
Make us dosas now.
841
00:36:49,630 --> 00:36:51,903
We'll park the bike and come. Go.
842
00:36:53,130 --> 00:36:54,130
Dude, drive properly.
843
00:36:54,848 --> 00:36:56,669
-What did you hit? Uh-oh!
-(utensils crashing)
844
00:36:57,540 --> 00:36:58,580
Quick, get back up.
845
00:36:58,820 --> 00:37:00,980
-Those damn fools!
-(man 2) Leave before he comes!
846
00:37:01,180 --> 00:37:04,300
At this age, instead of studying,
they drink and roam around,
847
00:37:04,540 --> 00:37:06,100
-and trouble everybody!
-(man 2) Bro, it hurts.
848
00:37:06,206 --> 00:37:07,966
-Please, sorry!
-Your parents must be blamed!
849
00:37:08,140 --> 00:37:09,140
Quick! Drive!
850
00:37:09,260 --> 00:37:10,860
-That really hurt!
-Those no-good rascals!
851
00:37:11,240 --> 00:37:12,640
(comedic music)
852
00:37:14,780 --> 00:37:16,940
Now what should I use
to beat and chase them away?
853
00:37:17,548 --> 00:37:19,268
You guys deal with him.
854
00:37:19,500 --> 00:37:21,490
I'll get a lift in some lorry
and go home. Please.
855
00:37:21,722 --> 00:37:23,460
Guys, what do you really want?
856
00:37:23,757 --> 00:37:25,757
We need to discuss
something important with you.
857
00:37:26,020 --> 00:37:27,380
And then we'll leave tonight.
858
00:37:27,798 --> 00:37:29,438
You had some other agenda yesterday.
859
00:37:29,758 --> 00:37:30,878
I can't trust you.
860
00:37:31,423 --> 00:37:33,942
Well, we gave it a good thought
after meeting you.
861
00:37:34,220 --> 00:37:37,172
Taking you home might lead
to many problems at home.
862
00:37:37,346 --> 00:37:39,540
I explained that to him,
and he understood.
863
00:37:39,740 --> 00:37:42,540
But still, as your younger brother,
he has something to discuss with you.
864
00:37:42,860 --> 00:37:45,580
In the movie Thalapathi,
the younger brother Arvind Swamy--
865
00:37:45,780 --> 00:37:47,640
-Touch this.
-(yelps)
866
00:37:48,367 --> 00:37:50,047
What if I don't agree to this?
867
00:37:51,600 --> 00:37:52,705
We... uh...
868
00:37:52,740 --> 00:37:54,500
We'll be back tomorrow again. Yeah.
869
00:37:54,739 --> 00:37:56,259
Such shameless fellows.
870
00:37:56,369 --> 00:37:57,740
You will be back tomorrow again?
871
00:37:59,980 --> 00:38:02,060
Fine, I'll come
after closing shop at 11:00 p.m.
872
00:38:02,260 --> 00:38:03,780
-I'll tell you where to meet.
-Thanks.
873
00:38:04,180 --> 00:38:05,620
-One small request.
-What is it?
874
00:38:05,940 --> 00:38:09,436
If you could bring some chutney with
idlis and egg dosas on your way...
875
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
(mumbles) ₹26, ₹27...
876
00:38:10,860 --> 00:38:12,060
...we can eat and talk.
877
00:38:12,260 --> 00:38:13,860
It'll cost you ₹69. Okay?
878
00:38:14,445 --> 00:38:16,605
-No problem.
-Keep the money ready. I'll bring the food.
879
00:38:16,860 --> 00:38:18,540
-Thank you.
-And the location?
880
00:38:18,740 --> 00:38:21,540
Give me your number.
I'll send the location. Okay?
881
00:38:21,680 --> 00:38:23,040
(honking)
882
00:38:24,920 --> 00:38:26,480
(jeep whirring)
883
00:38:28,320 --> 00:38:30,520
(whirring stops, door clicks)
884
00:38:30,920 --> 00:38:32,320
(door shuts)
885
00:38:37,860 --> 00:38:39,990
(Ilango) This locality looks
a bit dangerous.
886
00:38:40,878 --> 00:38:42,838
He seems so unpredictable.
887
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
(comedic music)
888
00:38:49,180 --> 00:38:50,617
-(Ilango) There he is.
-(Sachu) Hi, guys!
889
00:38:50,651 --> 00:38:51,693
(Karthi) He is here.
890
00:38:51,727 --> 00:38:53,460
(Ilango) He's carrying those bags
as if they have severed heads in them.
891
00:38:55,262 --> 00:38:56,662
What kind of meeting spot is this?
892
00:38:57,220 --> 00:38:58,820
The lorry drivers here
are my friends.
893
00:38:59,020 --> 00:39:00,380
They won't disturb us.
894
00:39:00,579 --> 00:39:01,579
Here, hold this.
895
00:39:01,810 --> 00:39:03,210
Thank you!
896
00:39:03,490 --> 00:39:05,010
-And that one?
-That's for me.
897
00:39:05,371 --> 00:39:07,171
So that I can talk clearly
when I'm drunk.
898
00:39:07,410 --> 00:39:08,410
-Shall we drink?
-Oh.
899
00:39:08,730 --> 00:39:10,050
Listen to me. Don't drink that.
900
00:39:10,450 --> 00:39:11,450
Now, see that?
901
00:39:11,623 --> 00:39:13,796
You said you wanted to discuss
something and I obliged.
902
00:39:13,830 --> 00:39:15,270
I'll get mad if you advise me.
903
00:39:15,403 --> 00:39:17,443
You already disturbed me last night
while I was about to drink.
904
00:39:17,763 --> 00:39:18,843
I was not advising you.
905
00:39:19,243 --> 00:39:21,243
I meant don't drink that.
Drink this.
906
00:39:21,530 --> 00:39:23,890
Foreign liquor.
Very good for health.
907
00:39:24,240 --> 00:39:25,920
(heavenly music)
908
00:39:26,783 --> 00:39:27,946
I don't know how to open it.
909
00:39:28,090 --> 00:39:29,850
It's all yours. Consider it a gift.
910
00:39:30,320 --> 00:39:33,320
(comedic music ensues)
911
00:39:34,670 --> 00:39:36,042
-Cheers!
-Cheers!
912
00:39:41,682 --> 00:39:43,322
Nothing beats foreign liquor.
913
00:39:43,910 --> 00:39:46,310
Take one sip and it makes me
want to be nice to people.
914
00:39:46,550 --> 00:39:49,030
I feel like hugging
a calf and kissing it.
915
00:39:49,430 --> 00:39:50,430
I like it.
916
00:39:53,400 --> 00:39:54,480
(grunts)
917
00:39:55,510 --> 00:39:57,710
Brother, I was too rude
to you yesterday.
918
00:39:58,169 --> 00:39:59,169
Don't mind it.
919
00:39:59,370 --> 00:40:00,370
I won't. It's okay.
920
00:40:00,580 --> 00:40:02,220
And guess what?
921
00:40:02,919 --> 00:40:04,599
When one finds
his long-lost elder brother,
922
00:40:04,740 --> 00:40:07,066
he'd never contact him, fearing that
he'd have to share the wealth.
923
00:40:07,100 --> 00:40:08,300
Or he'd end up killing him.
924
00:40:08,683 --> 00:40:11,340
But you are insisting
that I come with you.
925
00:40:11,662 --> 00:40:13,142
You are indeed a nice guy.
926
00:40:14,630 --> 00:40:16,184
I came here only for your sake.
927
00:40:16,548 --> 00:40:17,548
Thank you.
928
00:40:21,790 --> 00:40:24,386
I don't even feel like eating
any snacks. The drink's that smooth.
929
00:40:24,420 --> 00:40:25,990
-That's foreign liquor!
-Pour some more.
930
00:40:26,150 --> 00:40:27,545
-Fix another round.
-So tell me...
931
00:40:27,579 --> 00:40:29,710
-Is Sachin your real name?
-No.
932
00:40:30,070 --> 00:40:31,190
It's Sachin Babu.
933
00:40:31,430 --> 00:40:33,670
My mom named me Vignesh Babu.
934
00:40:33,910 --> 00:40:35,710
-But I am a hardcore fan of Sachin.
-Mix that.
935
00:40:35,950 --> 00:40:38,270
So when she put me in school,
936
00:40:38,443 --> 00:40:40,070
I told her to name me Sachin.
937
00:40:40,256 --> 00:40:41,790
My mom added Babu next to it
938
00:40:41,990 --> 00:40:44,510
and gave my name as A. Sachin Babu.
"A" stands for Amudha.
939
00:40:44,676 --> 00:40:45,726
"A" became my initial.
940
00:40:45,856 --> 00:40:47,376
-Everybody calls me Sachin.
-Here.
941
00:40:47,569 --> 00:40:49,030
Only my mom called me Babu.
942
00:40:49,480 --> 00:40:50,760
(music stops)
943
00:40:52,840 --> 00:40:54,360
(emotional music rises)
944
00:40:54,830 --> 00:40:55,830
What happened?
945
00:40:56,070 --> 00:40:58,750
Well, all our relatives back home,
946
00:40:58,886 --> 00:41:00,510
address Dad as "Babu."
947
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
(Sachu) Oh.
948
00:41:02,142 --> 00:41:03,862
My elder sister's name is Amudha.
949
00:41:05,759 --> 00:41:06,759
My wife.
950
00:41:07,150 --> 00:41:08,150
Waste.
951
00:41:08,550 --> 00:41:11,270
Even our hotel in Ooty
is named Amudha Cafe.
952
00:41:13,105 --> 00:41:16,095
He ditched my mom
but used her name?
953
00:41:16,590 --> 00:41:17,590
That fraud.
954
00:41:18,083 --> 00:41:19,280
Look here.
955
00:41:19,760 --> 00:41:21,320
My mom was an angel.
956
00:41:21,825 --> 00:41:24,225
Do you know how much
she struggled to raise me?
957
00:41:24,880 --> 00:41:26,120
Did she struggle a lot?
958
00:41:27,080 --> 00:41:29,280
Yes, but she always told me
one thing.
959
00:41:29,560 --> 00:41:32,400
"Don't you worry, dear. You will be
a very successful person one day."
960
00:41:33,200 --> 00:41:34,880
And look! Her words came true.
961
00:41:35,600 --> 00:41:37,120
I run my own business.
962
00:41:37,480 --> 00:41:38,920
I have loyal customers.
963
00:41:39,286 --> 00:41:40,766
In my locality, I live like a king.
964
00:41:40,926 --> 00:41:42,881
I treat everyone with
mouth-watering food.
965
00:41:43,000 --> 00:41:45,160
All those who bullied me
during my childhood
966
00:41:45,360 --> 00:41:46,680
come to my outlet
967
00:41:46,840 --> 00:41:48,560
and eat my food, that too in credit.
968
00:41:48,800 --> 00:41:49,800
Guess why?
969
00:41:49,953 --> 00:41:51,691
It's the magical taste
of the chutney I make.
970
00:41:51,725 --> 00:41:53,080
It's finger-licking good.
971
00:41:53,240 --> 00:41:54,560
Do you know Arya, the actor?
972
00:41:54,720 --> 00:41:56,640
He cycles down to my outlet
every day.
973
00:41:56,960 --> 00:41:58,560
-For what?
-To taste the chutney.
974
00:41:58,800 --> 00:41:59,920
He loves it that much.
975
00:42:00,120 --> 00:42:02,040
-He'll eat, wash the plate and leave.
-Fantastic.
976
00:42:03,171 --> 00:42:04,171
Drink up!
977
00:42:04,360 --> 00:42:06,720
Even the local MLA eats
from your outlet, right?
978
00:42:06,880 --> 00:42:08,720
Yes, he was my classmate.
979
00:42:08,960 --> 00:42:10,640
We studied together
till the second grade.
980
00:42:10,833 --> 00:42:13,243
That's a good qualification,
and that's why he became an MLA.
981
00:42:13,440 --> 00:42:14,720
But still,
982
00:42:14,920 --> 00:42:17,680
even if he reaches heights,
he won't forget me.
983
00:42:17,893 --> 00:42:19,800
"Ask me anything you want, buddy,"
he'd say.
984
00:42:20,120 --> 00:42:21,400
But I'd say, "No, thank you."
985
00:42:21,740 --> 00:42:23,373
I believe in
standing on my own two feet.
986
00:42:23,520 --> 00:42:24,720
-(Ilango) Correct.
-How should we stand?
987
00:42:24,960 --> 00:42:27,135
On our own feet. Learn that.
988
00:42:27,560 --> 00:42:29,120
(light-hearted music)
989
00:42:29,680 --> 00:42:31,120
(grunting)
990
00:42:32,120 --> 00:42:34,000
Hey! Look here.
991
00:42:34,360 --> 00:42:36,080
I don't depend on anybody.
992
00:42:36,670 --> 00:42:38,110
I won't ask anyone for help.
993
00:42:38,400 --> 00:42:40,520
I have ₹5 lakh in my account.
994
00:42:40,760 --> 00:42:42,240
-Really? ₹5 lakh?
-My money.
995
00:42:42,600 --> 00:42:43,720
My hard work.
996
00:42:44,920 --> 00:42:46,240
My God...
997
00:42:48,520 --> 00:42:49,560
-Yeah.
-Pour me some.
998
00:42:49,560 --> 00:42:50,800
My mother.
999
00:42:52,120 --> 00:42:53,120
Mom!
1000
00:42:53,520 --> 00:42:54,840
Had your dinner?
1001
00:42:55,670 --> 00:42:57,430
Won't you ask me if I ate?
1002
00:42:58,030 --> 00:42:59,830
Well, she's not here.
So, tell me something.
1003
00:43:00,899 --> 00:43:02,419
I'm doing all the talking.
1004
00:43:03,070 --> 00:43:05,030
Didn't you call me
to discuss something?
1005
00:43:05,270 --> 00:43:06,950
Drink some more
and then we'll talk.
1006
00:43:07,410 --> 00:43:08,770
-Really?
-(Peter) Yes, drink.
1007
00:43:09,089 --> 00:43:10,412
Enjoy!
1008
00:43:10,720 --> 00:43:12,560
(grunts)
1009
00:43:12,880 --> 00:43:14,680
(music continues)
1010
00:43:21,200 --> 00:43:22,120
(music fades out)
1011
00:43:23,400 --> 00:43:25,560
(comedic music begins)
1012
00:43:26,000 --> 00:43:28,000
(Sachu grunts)
1013
00:43:35,590 --> 00:43:36,590
Where are we?
1014
00:43:37,230 --> 00:43:38,230
Oh, my God!
1015
00:43:39,680 --> 00:43:41,270
How is Chennai so green?
1016
00:43:41,590 --> 00:43:43,070
(Ilango) This is not Chennai
but Ooty.
1017
00:43:43,710 --> 00:43:44,710
Ooty?
1018
00:43:44,960 --> 00:43:46,720
(comedic music)
1019
00:43:46,754 --> 00:43:48,754
(Closed Captions by Desynova Digital)
1020
00:44:10,818 --> 00:44:13,098
(opening theme music)
1021
00:44:21,138 --> 00:44:23,098
-(car engine rumbling)
-(horn honks)
1022
00:44:24,778 --> 00:44:25,938
(Sachu grunts)
1023
00:44:32,258 --> 00:44:33,298
(Sachu) Hmm?
1024
00:44:34,298 --> 00:44:35,578
Where are we?
1025
00:44:36,031 --> 00:44:37,031
Oh, my God!
1026
00:44:38,470 --> 00:44:39,960
How is Chennai so green?
1027
00:44:40,328 --> 00:44:41,848
(Ilango) This is not Chennai
but Ooty.
1028
00:44:42,486 --> 00:44:43,486
Ooty?
1029
00:44:43,888 --> 00:44:46,378
How did you trick me into
coming to Ooty? Answer me!
1030
00:44:46,818 --> 00:44:48,418
(comedic music)
1031
00:44:55,585 --> 00:44:56,585
You fraudsters.
1032
00:44:56,698 --> 00:44:58,448
Hey! Stop the vehicle.
1033
00:44:59,408 --> 00:45:00,928
-I said stop the vehicle!
-(Karthik clicks tongue)
1034
00:45:01,688 --> 00:45:03,213
Stop or I'll break
the window and jump.
1035
00:45:03,247 --> 00:45:04,488
(Peter) Boss, don't do that.
1036
00:45:04,648 --> 00:45:06,528
-Wait.
-You doofus, ask him to stop!
1037
00:45:06,688 --> 00:45:09,078
-Cool down. Cool down.
-Will you stop the vehicle or not?
1038
00:45:09,248 --> 00:45:10,848
To hell with cooling down.
1039
00:45:11,048 --> 00:45:12,758
-Stop or he might kill him.
-Okay, I will.
1040
00:45:12,888 --> 00:45:14,088
Stop! Stop to the side!
1041
00:45:14,288 --> 00:45:16,512
-Stop the vehicle! I said stop!
-(Peter) Oh, my God! My head!
1042
00:45:16,578 --> 00:45:17,458
-(music stops)
-(vehicle engine stops)
1043
00:45:17,528 --> 00:45:19,998
(Karthik) We are almost home.
Why create a problem now?
1044
00:45:20,078 --> 00:45:21,498
(Sachu) Come again? Hey!
1045
00:45:22,648 --> 00:45:24,288
I thought you were a nice guy.
1046
00:45:24,488 --> 00:45:26,968
You drugged a businessman,
abducted and brought him to Ooty.
1047
00:45:27,568 --> 00:45:29,218
Why did you do it? Answer me!
1048
00:45:29,578 --> 00:45:30,818
I didn't have any other option.
1049
00:45:30,818 --> 00:45:32,458
Hey, you all abducted me.
1050
00:45:32,688 --> 00:45:34,158
How will I answer my customers now?
1051
00:45:34,288 --> 00:45:35,808
Do you know my turnover per day?
1052
00:45:36,088 --> 00:45:38,048
We shall compensate
any loss you'll incur.
1053
00:45:38,248 --> 00:45:39,768
No, thank you. Shut up!
1054
00:45:40,048 --> 00:45:41,648
Like father, like son.
1055
00:45:42,048 --> 00:45:43,788
That foreign liquor should have
rung a bell in my mind.
1056
00:45:43,818 --> 00:45:44,978
Instead, I gulped it down.
1057
00:45:45,058 --> 00:45:47,548
-Now that you've come this far--
-I didn't come willingly!
1058
00:45:47,618 --> 00:45:49,168
You frauds, you brought me here!
1059
00:45:49,328 --> 00:45:50,808
Are you all kidnappers
by profession?
1060
00:45:51,608 --> 00:45:52,928
Just meet our dad once.
1061
00:45:53,128 --> 00:45:54,648
Why should I meet that damn fool?
1062
00:45:54,808 --> 00:45:56,448
I won't come. Take someone else.
1063
00:45:56,928 --> 00:45:58,648
Do you think I can't
go back on my own?
1064
00:45:58,808 --> 00:46:00,118
I have ₹450 in my pocke... Huh?
1065
00:46:00,602 --> 00:46:03,478
-You! Where is my phone and wallet?
-No, not me.
1066
00:46:04,168 --> 00:46:05,608
You made a perfect plan, didn't you?
1067
00:46:05,734 --> 00:46:09,008
You guys are worse than
illegal arrack sellers.
1068
00:46:09,448 --> 00:46:11,438
And you! They are fools
because they are educated.
1069
00:46:11,834 --> 00:46:13,754
We drank together.
Don't you have any shame?
1070
00:46:13,778 --> 00:46:14,658
-Er...
-Look...
1071
00:46:14,658 --> 00:46:16,598
Once, a guy who drank
with me asked for the time
1072
00:46:16,798 --> 00:46:17,844
-and I gifted him my watch.
-Oh.
1073
00:46:18,032 --> 00:46:20,648
When I'm drunk, friendship
comes before booze.
1074
00:46:20,848 --> 00:46:22,968
-I'm that good a person.
-I get your point.
1075
00:46:23,398 --> 00:46:25,758
We wouldn't have done this
if you had agreed to come with us.
1076
00:46:25,918 --> 00:46:27,344
We are not going to sacrifice you.
1077
00:46:27,378 --> 00:46:28,918
Just meet Periyavar once.
1078
00:46:29,158 --> 00:46:31,352
I'll book you a return flight
to Chennai.
1079
00:46:31,736 --> 00:46:32,976
-I'll even book a window seat.
-Oh.
1080
00:46:34,511 --> 00:46:35,764
You guys have made a mistake.
1081
00:46:35,798 --> 00:46:37,978
-You've underestimated me.
-Yes. That is true.
1082
00:46:38,178 --> 00:46:41,638
It wasn't easy for us to roll you down
the lorry and put you in the car.
1083
00:46:42,071 --> 00:46:44,471
At least for our efforts, meet
Periyavar once. Please.
1084
00:46:46,232 --> 00:46:47,232
(Sachu) Really?
1085
00:46:47,502 --> 00:46:49,778
-(Peter) He's considering.
-Okay. I'll come.
1086
00:46:50,232 --> 00:46:51,552
-Thank you.
-Superb.
1087
00:46:52,503 --> 00:46:54,900
But I'll ensure that you'll regret
this decision of yours.
1088
00:46:56,249 --> 00:46:58,889
I'll confront that man
and hurl such abuses at him
1089
00:46:59,166 --> 00:47:00,846
that he'll come weeping to you.
1090
00:47:01,078 --> 00:47:02,878
First, take me to a bar!
Start the jeep!
1091
00:47:03,098 --> 00:47:05,258
(energetic music)
1092
00:47:20,738 --> 00:47:21,938
(car engine stops)
1093
00:47:23,018 --> 00:47:24,618
-(music stops)
-(birds chirping)
1094
00:47:25,359 --> 00:47:26,698
(Sachu) He did all his mischief
in the city
1095
00:47:26,858 --> 00:47:28,781
and comes to hide in
a hill station?
1096
00:47:30,298 --> 00:47:32,458
Uh... my mother's name?
1097
00:47:32,578 --> 00:47:33,978
(Ilango chuckles) Yes.
That's your mom's name.
1098
00:47:34,018 --> 00:47:35,454
"Amudha Residency."
1099
00:47:36,418 --> 00:47:37,658
(introspective music)
1100
00:47:37,818 --> 00:47:39,018
Goodness.
1101
00:47:39,684 --> 00:47:40,698
Step in
with your right foot forward.
1102
00:47:40,778 --> 00:47:42,841
That's auspicious only for places
housing good people. Hey.
1103
00:47:42,898 --> 00:47:45,298
-Show me your dad's corpse! Come!
-He gets upset about everything.
1104
00:47:47,378 --> 00:47:50,218
I'm wondering how a sambar seller
came into such a palatial house, man.
1105
00:47:51,128 --> 00:47:52,128
(Karthik whispers) Quiet.
1106
00:47:52,538 --> 00:47:53,498
-(music continues)
-(footsteps)
1107
00:47:53,968 --> 00:47:54,968
Hi.
1108
00:47:55,608 --> 00:47:57,128
Wait here. Let me check.
1109
00:47:57,288 --> 00:47:59,768
-I'll hurl abuses at him. I warn yo--
-Please keep quiet.
1110
00:48:00,178 --> 00:48:01,618
-(door opens and closes)
-(silence ensues)
1111
00:48:04,728 --> 00:48:05,728
Who is that?
1112
00:48:05,928 --> 00:48:07,728
That guy? His name is Sachin.
1113
00:48:08,008 --> 00:48:10,368
He's the son of your dad's
close friend in Chennai.
1114
00:48:10,648 --> 00:48:11,648
What's his father's name?
1115
00:48:11,888 --> 00:48:12,888
Well, that...
1116
00:48:13,208 --> 00:48:14,808
Some God's name. I forgot.
1117
00:48:15,528 --> 00:48:17,248
Why did you bring him here?
1118
00:48:17,448 --> 00:48:19,208
Your dad wanted to do
something for his dad.
1119
00:48:19,408 --> 00:48:21,368
His dad is no more,
so we brought him here.
1120
00:48:21,568 --> 00:48:22,848
Karthi will handle it.
1121
00:48:23,048 --> 00:48:24,848
I'm hungry.
Got anything to eat?
1122
00:48:25,088 --> 00:48:26,421
It's okay even if you prepared it.
1123
00:48:26,455 --> 00:48:28,055
Did he come all the way
in that clothing?
1124
00:48:29,488 --> 00:48:31,968
He was wearing a suit but removed it
when we reached Kotagiri.
1125
00:48:32,088 --> 00:48:33,968
Like that's important now.
I said I'm hungry.
1126
00:48:34,208 --> 00:48:35,208
Keep something ready.
1127
00:48:35,408 --> 00:48:37,058
Nagging me with questions non-stop.
1128
00:48:37,178 --> 00:48:38,618
(door opens)
1129
00:48:39,108 --> 00:48:41,448
You're finally here!
What took you so long?
1130
00:48:41,573 --> 00:48:42,681
And why are you
just standing around?
1131
00:48:42,808 --> 00:48:45,248
The kitchen tap was changed last week,
and it has already started leaking!
1132
00:48:45,488 --> 00:48:46,608
Why did you call me?
1133
00:48:46,808 --> 00:48:50,088
I called Charles to send the plumber
to replace the kitchen tap.
1134
00:48:50,288 --> 00:48:51,528
Aren't you the plumber?
1135
00:48:51,848 --> 00:48:53,368
What makes you think
I'm the plumber?
1136
00:48:53,608 --> 00:48:55,288
If you're not the plumber,
then who are you?
1137
00:48:55,628 --> 00:48:56,948
I'm an income tax officer.
1138
00:48:57,378 --> 00:48:58,538
(comedic music)
1139
00:49:00,418 --> 00:49:01,298
Oh.
1140
00:49:01,858 --> 00:49:03,738
(mumbles) Looks more like a man
without an income.
1141
00:49:05,528 --> 00:49:06,688
Why did she leave so quietly?
1142
00:49:06,848 --> 00:49:08,088
I'm starving.
1143
00:49:08,258 --> 00:49:09,328
-What?
-(whispers) Sachu, come.
1144
00:49:09,458 --> 00:49:10,458
Shall I take this gun to shoot him?
1145
00:49:10,578 --> 00:49:12,208
-(Karthik) Just come.
-Okay, walk.
1146
00:49:13,928 --> 00:49:15,488
So this guy is my father?
1147
00:49:15,888 --> 00:49:17,848
Has he been lying on one side
the last three months?
1148
00:49:18,088 --> 00:49:19,448
Dad... Dad...
1149
00:49:20,698 --> 00:49:22,658
(distant clock ticking)
1150
00:49:32,698 --> 00:49:35,778
(emotional music intensifies)
1151
00:49:41,618 --> 00:49:42,618
Hmm.
1152
00:49:44,738 --> 00:49:46,458
(musical crescendo)
1153
00:49:52,858 --> 00:49:54,458
(music softens)
1154
00:49:59,098 --> 00:50:00,498
(Sachu grunts)
1155
00:50:01,658 --> 00:50:02,738
Umm.
1156
00:50:05,665 --> 00:50:06,824
(whispers) What's your name?
1157
00:50:06,858 --> 00:50:07,858
Huh?
1158
00:50:09,328 --> 00:50:10,328
Your name?
1159
00:50:10,648 --> 00:50:11,648
Sachin Babu.
1160
00:50:11,898 --> 00:50:13,658
(emotional piano music)
1161
00:50:14,168 --> 00:50:15,168
Babu?
1162
00:50:15,498 --> 00:50:16,658
Yeah.
1163
00:50:18,178 --> 00:50:20,058
(sniffles)
1164
00:50:24,098 --> 00:50:25,538
(weeps softly)
1165
00:50:36,898 --> 00:50:38,418
(music intensifies)
1166
00:50:45,728 --> 00:50:47,488
Participate in my last rites.
1167
00:50:51,048 --> 00:50:52,448
-Karthi?
-Yes, Dad?
1168
00:50:52,968 --> 00:50:54,488
Forgive me, son.
1169
00:50:56,128 --> 00:50:57,888
Because of me, your marriage...
1170
00:50:58,288 --> 00:50:59,888
Why talk about it now, Dad?
1171
00:51:00,288 --> 00:51:01,608
Please rest, Dad.
1172
00:51:02,978 --> 00:51:04,738
(laboured breathing)
1173
00:51:06,058 --> 00:51:07,218
Dad?
1174
00:51:07,538 --> 00:51:08,618
(chokes)
1175
00:51:09,695 --> 00:51:10,695
Dad...
1176
00:51:14,929 --> 00:51:15,929
Dad?
1177
00:51:16,578 --> 00:51:17,858
(intense emotional music)
1178
00:51:18,858 --> 00:51:19,858
Dad.
1179
00:51:24,453 --> 00:51:25,465
Dad.
1180
00:51:29,403 --> 00:51:30,403
Dad!
1181
00:51:35,738 --> 00:51:38,058
(intense music continues)
1182
00:52:11,928 --> 00:52:13,608
(Sachu) What do you want me to do?
1183
00:52:18,888 --> 00:52:20,408
(Sachu) Done. Now, take him away.
1184
00:52:22,621 --> 00:52:23,621
You also feed him.
1185
00:52:24,148 --> 00:52:25,548
Ask him to open his mouth.
1186
00:52:56,058 --> 00:52:57,298
(earthen pot smashes)
1187
00:53:04,858 --> 00:53:07,098
-(music intensifies)
-(thunder strikes)
1188
00:53:11,378 --> 00:53:13,218
-(music fades out)
-(fire blazing)
1189
00:53:14,498 --> 00:53:15,538
(fire crackling)
1190
00:53:23,938 --> 00:53:24,858
(music fades out)
1191
00:53:24,977 --> 00:53:26,457
(Ilango) The elders said it right.
1192
00:53:26,728 --> 00:53:28,248
-They said what?
-It rains when good people die.
1193
00:53:28,298 --> 00:53:29,178
Oh, really?
1194
00:53:29,258 --> 00:53:30,728
Look how it's raining down on us.
1195
00:53:31,008 --> 00:53:32,968
-(Sachu) I guess you'll die next.
-(Ilango) Huh?
1196
00:53:35,048 --> 00:53:37,738
Fine, I came and honoured
the function as promised.
1197
00:53:37,818 --> 00:53:40,088
-Shall I leave?
-I'll book a flight for this evening.
1198
00:53:40,361 --> 00:53:41,845
-Nice meeting you.
-An aeroplane? Book a window seat.
1199
00:53:42,048 --> 00:53:43,528
Wait. Where are you going?
1200
00:53:43,778 --> 00:53:45,787
Hey! Are you kidding me?
1201
00:53:46,048 --> 00:53:47,848
-I'm leaving for Chennai.
-For Chennai?
1202
00:53:48,048 --> 00:53:49,888
Who'll perform the 13th-day ritual?
1203
00:53:49,978 --> 00:53:51,208
The 13th-day ritual?
1204
00:53:51,368 --> 00:53:53,168
-What is he doing?
-Do you take me for a fool?
1205
00:53:53,368 --> 00:53:56,048
You promised Dad to be here
till the final rites are done.
1206
00:53:56,248 --> 00:53:57,448
I didn't make any promises.
1207
00:53:57,648 --> 00:53:59,688
That guy took our hands
and joined them together.
1208
00:53:59,888 --> 00:54:01,048
Why should I be responsible
for that?
1209
00:54:01,288 --> 00:54:02,449
Cross your heart and tell me.
1210
00:54:02,600 --> 00:54:04,334
Didn't you feel something
on seeing him?
1211
00:54:04,488 --> 00:54:05,488
I did.
1212
00:54:05,608 --> 00:54:07,568
I felt like hitting him with
a broomstick as soon as I came in.
1213
00:54:07,618 --> 00:54:10,168
Then, when I saw the guy,
I changed my mind.
1214
00:54:10,408 --> 00:54:12,728
The happiness on his face
when he saw you...
1215
00:54:12,968 --> 00:54:14,894
The tears he shed
when he heard your name...
1216
00:54:14,928 --> 00:54:16,296
None of it felt real to you?
1217
00:54:17,608 --> 00:54:19,328
He lovingly ran his hand
down this head of yours.
1218
00:54:19,378 --> 00:54:21,528
Will anyone, in their right mind,
touch this head?
1219
00:54:21,688 --> 00:54:22,688
Really?
1220
00:54:22,848 --> 00:54:24,648
-I can't believe this.
-I was moved to tears.
1221
00:54:24,848 --> 00:54:26,808
He's being so cruel
and saying he wants to leave.
1222
00:54:27,048 --> 00:54:28,768
Stop your drama! Get lost!
1223
00:54:28,968 --> 00:54:30,368
Drama? Which one's a drama?
1224
00:54:30,418 --> 00:54:32,505
Dad's happiness or his tears?
1225
00:54:32,578 --> 00:54:34,218
Or him running his hand
through your hair--
1226
00:54:34,298 --> 00:54:36,248
Are you mad?
Stop talking about my hair!
1227
00:54:36,648 --> 00:54:38,448
-This hair is my identity.
-Well,
1228
00:54:38,808 --> 00:54:41,048
-he doesn't touch anyone so easily.
-I'll hit you.
1229
00:54:41,288 --> 00:54:44,208
As a son, you have your duties.
Don't forget that.
1230
00:54:44,648 --> 00:54:47,568
As a father, he did nothing for me.
Why should I do anything for him?
1231
00:54:48,289 --> 00:54:50,769
He found out about you
only recently.
1232
00:54:52,642 --> 00:54:54,682
Look, you said your mom's an angel.
1233
00:54:55,156 --> 00:54:56,408
I believe that wholeheartedly.
1234
00:54:56,568 --> 00:54:57,888
Similarly, my dad...
1235
00:54:58,168 --> 00:54:59,448
-Our dad...
-Bad words.
1236
00:54:59,498 --> 00:55:01,368
He's also an angel,
and you must believe it.
1237
00:55:01,501 --> 00:55:03,006
So, leave after completing
all of his last rites.
1238
00:55:03,132 --> 00:55:04,298
Or else, you'll be cursed!
1239
00:55:05,154 --> 00:55:06,514
Now you're blackmailing me?
1240
00:55:07,648 --> 00:55:08,648
Fine.
1241
00:55:08,808 --> 00:55:10,537
I'll come on the 13th day.
Let me leave now.
1242
00:55:10,724 --> 00:55:12,768
Let's start. You must check in
two hours before departure.
1243
00:55:12,968 --> 00:55:13,968
Brother-in-law!
1244
00:55:14,088 --> 00:55:16,728
Nobody in the family should leave town
after a family tragedy! You forgot?
1245
00:55:16,738 --> 00:55:18,007
-(Ilango mutters) This fellow, I say.
-(Sachu) Hey!
1246
00:55:18,041 --> 00:55:20,481
What stories are you cooking now?
1247
00:55:21,058 --> 00:55:22,058
Huh?
1248
00:55:22,711 --> 00:55:25,178
If I stay here for 13 days, imagine
what would happen to my business.
1249
00:55:25,338 --> 00:55:27,341
I said I'll compensate you
for your loss in business already.
1250
00:55:27,448 --> 00:55:28,768
Call your people and inform them.
1251
00:55:28,968 --> 00:55:30,688
-Give his phone and wallet.
-(Sachu startles)
1252
00:55:31,025 --> 00:55:32,145
Peter?
1253
00:55:32,606 --> 00:55:34,451
-They were on you all this while?
-Yeah.
1254
00:55:35,033 --> 00:55:37,073
In just one night of friendship,
you've betrayed me so.
1255
00:55:37,288 --> 00:55:38,224
Please don't misunderstand me.
1256
00:55:38,258 --> 00:55:39,586
I have told you everything.
1257
00:55:39,658 --> 00:55:41,848
If you still leave,
then we'll come to Chennai.
1258
00:55:41,974 --> 00:55:43,224
And the rituals will take place
in your house.
1259
00:55:43,258 --> 00:55:45,368
Don't lead your dad's spirit
into my house.
1260
00:55:47,008 --> 00:55:49,248
Fine, I'll be here
till the 13th day.
1261
00:55:49,488 --> 00:55:51,047
-I'll consider this my solo honeymoon.
-Oh, no.
1262
00:55:51,081 --> 00:55:51,728
(Peter) Good.
1263
00:55:51,778 --> 00:55:53,654
-But I have a few conditions.
-What are they?
1264
00:55:53,688 --> 00:55:54,688
Condition number 1,
1265
00:55:54,968 --> 00:55:57,328
I don't want to meet anyone who
comes to pay their condolences.
1266
00:55:57,378 --> 00:56:00,378
I won't enter through the front door.
Give me a room near the back door.
1267
00:56:00,448 --> 00:56:02,568
-This house is yours too!
-No, thank you!
1268
00:56:03,048 --> 00:56:04,768
Brother, condition number 2.
1269
00:56:05,368 --> 00:56:07,968
Except you three, nobody
should know the truth about me.
1270
00:56:08,074 --> 00:56:10,418
-I won't tell anyone. Okay.
-Try and I'll poke your eyes out.
1271
00:56:10,781 --> 00:56:12,248
-The third most important condition.
-(Peter) Say it.
1272
00:56:12,400 --> 00:56:13,454
Every day, after the sun sets,
1273
00:56:13,488 --> 00:56:14,514
I will drink.
1274
00:56:14,538 --> 00:56:15,675
-Not in our house.
-Hey, hey!
1275
00:56:15,855 --> 00:56:17,495
Why not? Answer me!
1276
00:56:17,688 --> 00:56:20,128
The men in your family can kidnap
and blackmail someone,
1277
00:56:20,295 --> 00:56:21,767
and cheat on a woman
who trusts you.
1278
00:56:21,801 --> 00:56:23,641
But drinking is a sin?
(shouts) What?
1279
00:56:23,768 --> 00:56:24,768
You can drink.
1280
00:56:24,778 --> 00:56:26,891
-Boss, you want to drink, right?
-Yes.
1281
00:56:27,088 --> 00:56:28,888
I'll take care of it.
Don't worry; we will drink.
1282
00:56:29,728 --> 00:56:30,728
Cheers.
1283
00:56:30,818 --> 00:56:31,698
Shh.
1284
00:56:31,834 --> 00:56:34,858
Listen, I've been
wearing the same clothes.
1285
00:56:34,888 --> 00:56:36,088
Buy me new clothes.
1286
00:56:36,368 --> 00:56:38,018
You take him and buy him
some decent clothes.
1287
00:56:38,178 --> 00:56:39,298
Decent clothes?
1288
00:56:39,378 --> 00:56:40,698
-(thunder strikes)
-Uh...
1289
00:56:41,258 --> 00:56:43,290
How about a dhoti and shirt?
1290
00:56:43,528 --> 00:56:45,888
Buy me a nadaswaram too.
I'll play it all around Ooty.
1291
00:56:46,338 --> 00:56:47,978
(sombre music)
1292
00:56:50,818 --> 00:56:51,978
Karthi. Karthi!
1293
00:56:52,578 --> 00:56:53,578
What's wrong with you?
1294
00:56:56,338 --> 00:56:57,781
He's saying that he wants to leave,
1295
00:56:57,858 --> 00:56:59,304
so why are you compelling
him to stay?
1296
00:56:59,338 --> 00:57:00,898
I made a promise to Dad.
1297
00:57:01,021 --> 00:57:03,102
"Keep your promise
even at the cost of your own life."
1298
00:57:03,136 --> 00:57:04,207
Those are Dad's words.
1299
00:57:04,258 --> 00:57:05,640
Dad was moved to tears
when he saw him.
1300
00:57:05,658 --> 00:57:07,618
Well, they could've been
tears of disappointment.
1301
00:57:07,698 --> 00:57:10,378
He is also your relative now.
Stop body-shaming him!
1302
00:57:11,018 --> 00:57:13,258
Fine, sorry. But think about this.
1303
00:57:13,498 --> 00:57:16,058
If Amudha and your mom find out
about this, it'll be a huge problem.
1304
00:57:16,378 --> 00:57:17,568
That's why I want him here.
1305
00:57:17,918 --> 00:57:19,058
What do you mean?
1306
00:57:19,298 --> 00:57:21,418
There's only one boon
my dad asked me for.
1307
00:57:21,698 --> 00:57:23,698
He wants all of you to accept him
as a part of this family.
1308
00:57:23,778 --> 00:57:24,778
Goodness.
1309
00:57:24,858 --> 00:57:27,378
I'll tell Mom and Amudha
when the time is right.
1310
00:57:28,178 --> 00:57:29,378
No matter what happens.
1311
00:57:29,658 --> 00:57:30,818
You don't understand, Karthi.
1312
00:57:30,951 --> 00:57:32,661
You're thinking from
a man's perspective.
1313
00:57:32,874 --> 00:57:34,891
You're only seeing and trying
to do what is right.
1314
00:57:35,098 --> 00:57:37,104
But doing the right thing
is not the same as being fair.
1315
00:57:37,138 --> 00:57:39,778
Accepting him as family makes
your mom the second wife.
1316
00:57:40,178 --> 00:57:41,458
Wealth can be shared.
1317
00:57:41,698 --> 00:57:44,178
But no woman can accept the fact
that she shared her husband.
1318
00:57:45,618 --> 00:57:47,498
Take this from me
who is living a married life.
1319
00:57:47,858 --> 00:57:50,538
She lived 40 years with your dad,
and she trusted him blindly.
1320
00:57:50,898 --> 00:57:52,498
Now, if you open up about all this,
1321
00:57:52,738 --> 00:57:54,958
she will start believing that
her entire marriage
1322
00:57:54,992 --> 00:57:57,098
was a lie and lose herself.
1323
00:57:57,298 --> 00:57:58,783
It will become
a huge problem, Karthi!
1324
00:57:59,218 --> 00:58:01,578
What would you have done
if your dad asked this of you?
1325
00:58:01,778 --> 00:58:02,978
I'd have told Mom,
1326
00:58:03,178 --> 00:58:05,498
and she'd have choked him to death
on the very same night.
1327
00:58:10,938 --> 00:58:12,538
(sighs)
1328
00:58:13,075 --> 00:58:15,363
(Sachu) How come all traitors
live in the same place?
1329
00:58:15,544 --> 00:58:16,606
(Peter) Blame the climate.
1330
00:58:16,818 --> 00:58:19,178
Peter, I thought
Ooty was a cold place,
1331
00:58:19,443 --> 00:58:21,163
but it's as hot as Vellore.
1332
00:58:22,164 --> 00:58:23,844
This is where I live. How is it?
1333
00:58:25,180 --> 00:58:26,260
Perfect.
1334
00:58:26,475 --> 00:58:27,955
-That's my house.
-That one?
1335
00:58:29,116 --> 00:58:30,556
That's Sophie's house.
1336
00:58:30,834 --> 00:58:32,354
(Sachu) "Sobhie"? Who's that?
1337
00:58:32,818 --> 00:58:35,218
The cook you saw
at Periyavar's house.
1338
00:58:35,458 --> 00:58:37,378
That girl who exhibited
actress Simran's mannerisms?
1339
00:58:37,715 --> 00:58:39,395
-Yes, her.
-That girl?
1340
00:58:41,412 --> 00:58:45,132
(singing) ♪ When summer comes on
To the Ooty... ♪
1341
00:58:45,684 --> 00:58:48,044
Why's there Lord Hanuman's idol
on the horse's back?
1342
00:58:48,298 --> 00:58:49,538
-(Subba humming)
-(Peter) Hey!
1343
00:58:49,620 --> 00:58:51,700
Subba, why are you on a horse?
1344
00:58:52,687 --> 00:58:54,607
-(Subba) My slippers gave out.
-(Peter) What?
1345
00:58:55,148 --> 00:58:56,148
What are you saying?
1346
00:58:56,442 --> 00:58:58,042
I was walking home,
1347
00:58:58,258 --> 00:59:00,538
and my slippers gave out.
I can't walk barefoot.
1348
00:59:00,862 --> 00:59:03,702
This horse's owner was
smoking by the lake.
1349
00:59:04,311 --> 00:59:05,511
I took the horse and escaped.
1350
00:59:05,658 --> 00:59:07,858
-(Sachu) A horse thief?
-(Peter) You can ride a horse?
1351
00:59:07,902 --> 00:59:10,022
Man! What are you doing here?
1352
00:59:10,462 --> 00:59:12,262
Sir, are you here
to make an investment?
1353
00:59:12,492 --> 00:59:13,933
No, I came here to build
someone's basement.
1354
00:59:14,138 --> 00:59:15,858
Don't hesitate to call me. Okay?
1355
00:59:16,091 --> 00:59:18,628
Sir, restaurant,
estate, guest house...
1356
00:59:18,991 --> 00:59:20,913
-Be it any type of investment...
-Okay, sir.
1357
00:59:21,732 --> 00:59:23,332
...Subbaiah is the man.
1358
00:59:23,804 --> 00:59:25,284
-The legend!
-Okay.
1359
00:59:25,587 --> 00:59:26,587
Subba?
1360
00:59:27,024 --> 00:59:28,384
-Time to go home. Please.
-(Subba grunts)
1361
00:59:28,852 --> 00:59:30,292
Don't be friends with him, sir.
1362
00:59:30,853 --> 00:59:33,933
They have no vision in life at all.
Okay?
1363
00:59:33,978 --> 00:59:36,859
Sir, there are a thousand things
to see in Ooty.
1364
00:59:36,938 --> 00:59:39,460
But there's only one thing
you must not see.
1365
00:59:40,213 --> 00:59:41,213
That's him, sir.
1366
00:59:41,538 --> 00:59:44,987
-I want to ban him like plastic.
-Hey, Peter.
1367
00:59:45,228 --> 00:59:47,588
His words made no sense to me
at all. Who is he?
1368
00:59:48,726 --> 00:59:51,046
He's Subbaiah.
You know Sophie, right?
1369
00:59:51,478 --> 00:59:52,478
He's Sophie's dad.
1370
00:59:52,782 --> 00:59:53,782
-This fellow?
-Hmm.
1371
00:59:53,858 --> 00:59:55,766
-Does she know that he's her father?
-(Peter chuckles)
1372
00:59:57,007 --> 00:59:58,367
Come, let's walk and talk.
1373
00:59:58,652 --> 01:00:00,532
(Sachu) But, man, he stole a horse.
1374
01:00:00,578 --> 01:00:02,933
This is nothing. Once he got drunk
and stole a police jeep.
1375
01:00:03,187 --> 01:00:04,424
-A police jeep?
-Hmm.
1376
01:00:04,458 --> 01:00:05,826
That's my uncle for you.
1377
01:00:06,075 --> 01:00:07,435
So he's your uncle?
1378
01:00:07,698 --> 01:00:08,978
-(Peter) Oh! I didn't tell you?
-No.
1379
01:00:09,058 --> 01:00:10,338
Sophie is my aunt's daughter.
1380
01:00:11,134 --> 01:00:13,134
My mom and Sophie's mom
are sisters.
1381
01:00:13,533 --> 01:00:15,613
Sophie's mom worked as a cook
in Amudha Residency.
1382
01:00:15,898 --> 01:00:17,818
But she died five years back.
1383
01:00:18,117 --> 01:00:19,997
Then, Sophie started working there
as a cook.
1384
01:00:20,518 --> 01:00:21,718
So, you all are Anglo-Indians?
1385
01:00:21,778 --> 01:00:23,298
-Yeah.
-And Subbaiah?
1386
01:00:24,053 --> 01:00:25,493
He's an anti-Indian.
1387
01:00:25,837 --> 01:00:28,357
-What?
-Just to marry my aunt,
1388
01:00:28,645 --> 01:00:30,085
he became Joseph Subbaiah.
1389
01:00:30,679 --> 01:00:31,879
But he is jobless.
1390
01:00:32,206 --> 01:00:35,218
He gambles all day and at night;
he borrows money and drinks.
1391
01:00:35,484 --> 01:00:37,138
He's all talk. (clicks tongue)
1392
01:00:37,958 --> 01:00:40,158
Poor Sophie.
She's the one suffering.
1393
01:00:40,565 --> 01:00:42,885
Not just her, your aunt too.
1394
01:00:43,180 --> 01:00:44,700
How did your aunt fall for him?
1395
01:00:45,059 --> 01:00:46,819
-That's a big story, man.
-Tell me.
1396
01:00:47,098 --> 01:00:48,498
I'll tell you some other day.
1397
01:00:48,738 --> 01:00:51,418
We are nearing our destination now.
Let's get there before it gets dark.
1398
01:00:51,498 --> 01:00:52,838
Where are you taking me though?
1399
01:00:53,098 --> 01:00:55,098
To a place where eventually
everyone goes. Come.
1400
01:00:55,178 --> 01:00:56,498
(Sachu) Hey, Peter,
1401
01:00:56,803 --> 01:00:59,883
my dad betrayed my sister,
the same way he betrayed my mom.
1402
01:00:59,898 --> 01:01:00,778
(Peter) How so?
1403
01:01:00,818 --> 01:01:03,068
(Sachu) He married her off
to that bug-eyed fellow.
1404
01:01:03,231 --> 01:01:04,886
She'd have been
better off without him.
1405
01:01:05,009 --> 01:01:06,763
-"Bug-eyed guy"?
-Yes.
1406
01:01:06,951 --> 01:01:08,511
-Who are you talking about?
-Ilango.
1407
01:01:08,738 --> 01:01:10,458
-(Sachu startles) Hey!
-(ominous music)
1408
01:01:11,205 --> 01:01:14,045
I thought you were taking me to a bar,
but this is a stairway to heaven.
1409
01:01:14,698 --> 01:01:17,258
I share a special bond
with this place.
1410
01:01:17,498 --> 01:01:19,378
-You'll know more in our next sitting.
-The next sitting?
1411
01:01:19,973 --> 01:01:21,213
This is my regular spot.
1412
01:01:21,531 --> 01:01:23,557
-"Cine Mary, aged 58."
-There will be no disturbance.
1413
01:01:23,901 --> 01:01:25,178
(Peter) But we must finish
and leave quickly.
1414
01:01:25,418 --> 01:01:27,378
Why? Will they jump out of their graves
and ask for some booze?
1415
01:01:27,578 --> 01:01:28,458
(Peter) No.
1416
01:01:29,018 --> 01:01:30,938
-I heard a cheetah is on the loose.
-(phone ringing)
1417
01:01:31,259 --> 01:01:33,659
The Collector has passed an order
to stay indoors after dark.
1418
01:01:33,791 --> 01:01:35,218
(Sachu) He himself must be
on the loose.
1419
01:01:35,498 --> 01:01:36,697
My friend's calling me.
1420
01:01:37,143 --> 01:01:38,623
-Tell me, buddy.
-Where are you?
1421
01:01:38,988 --> 01:01:39,904
Your outlet is closed?
1422
01:01:39,938 --> 01:01:42,096
-I came to attend a funeral in Ooty.
-A funeral?
1423
01:01:42,358 --> 01:01:43,358
Who died?
1424
01:01:43,698 --> 01:01:45,698
Some distant relative.
1425
01:01:45,938 --> 01:01:48,058
You never told me that
you have relatives in Ooty.
1426
01:01:48,098 --> 01:01:50,226
Well, I got to know of it
a day before his death
1427
01:01:50,298 --> 01:01:51,698
-that I'm related to him.
-So, when are you returning?
1428
01:01:51,938 --> 01:01:53,178
I'll be back after 10 days.
1429
01:01:53,458 --> 01:01:55,298
I'll come only after the final rites.
Understood?
1430
01:01:55,471 --> 01:01:57,338
I heard there was an ED raid
at your house.
1431
01:01:57,538 --> 01:01:58,578
Not at my house.
1432
01:01:58,858 --> 01:02:00,881
-In another guy's house.
-I knew you'd escape.
1433
01:02:01,018 --> 01:02:02,741
Hereafter, give me a heads-up
if you're going.
1434
01:02:02,898 --> 01:02:03,898
Okay, buddy. Bye.
1435
01:02:05,132 --> 01:02:06,812
-Cheers!
-Cheers!
1436
01:02:07,458 --> 01:02:09,418
(comedic interlude)
1437
01:02:09,498 --> 01:02:10,418
Hey.
1438
01:02:10,850 --> 01:02:12,150
Can I trust you with this drink?
1439
01:02:12,970 --> 01:02:14,061
Please don't be wary of me.
1440
01:02:14,795 --> 01:02:18,108
Karthi was stubborn that
he must bring you to his father.
1441
01:02:18,738 --> 01:02:20,978
You were stubborn that
you won't meet your father.
1442
01:02:21,218 --> 01:02:23,748
We were left with no other option
and so we cooperated with him.
1443
01:02:23,818 --> 01:02:25,018
Just drink, man. Cheers.
1444
01:02:25,098 --> 01:02:27,218
To think that you guys thought
I was worthy of kidnapping,
1445
01:02:27,578 --> 01:02:28,818
it fills me with pride.
1446
01:02:29,258 --> 01:02:30,618
I'll tell you something.
1447
01:02:31,196 --> 01:02:33,519
Karthik is a very nice boy.
1448
01:02:34,138 --> 01:02:36,498
I know.
He's purer than foreign liquor.
1449
01:02:37,116 --> 01:02:40,036
I agreed to stay in Ooty for 13 days
only for his sake.
1450
01:02:41,565 --> 01:02:42,725
I'll tell you one more thing.
1451
01:02:44,477 --> 01:02:47,477
You might find this hard to believe,
but still I'll tell you.
1452
01:02:47,898 --> 01:02:49,858
Did anyone rise from their grave
and stand behind me?
1453
01:02:49,938 --> 01:02:51,178
(chuckles)
1454
01:02:51,658 --> 01:02:53,738
Periyavar, your father...
1455
01:02:53,898 --> 01:02:55,058
(introspective music)
1456
01:02:55,338 --> 01:02:56,698
He was a good man.
1457
01:02:57,738 --> 01:02:59,458
He was a saviour
for many families here.
1458
01:02:59,698 --> 01:03:00,858
But not for my mom.
1459
01:03:01,178 --> 01:03:03,298
Come on, stop holding on to that.
1460
01:03:04,172 --> 01:03:06,692
There are almost 60 families here
that depend on him.
1461
01:03:06,938 --> 01:03:08,098
Including my family.
1462
01:03:08,429 --> 01:03:10,189
He's like God to all of us.
1463
01:03:10,531 --> 01:03:12,571
He's the reason
I'm in such a good position today.
1464
01:03:13,298 --> 01:03:14,418
Hey.
1465
01:03:14,498 --> 01:03:16,058
Why are you looking at me like that?
1466
01:03:16,378 --> 01:03:18,018
Really, man. Trust me.
1467
01:03:18,298 --> 01:03:19,298
Just that...
1468
01:03:19,778 --> 01:03:24,058
this is the first time I'm drinking
with someone who's fluent in English.
1469
01:03:24,418 --> 01:03:26,458
Forget about my dad.
Let's enjoy our drink.
1470
01:03:26,738 --> 01:03:28,458
-Cheers!
-Cheers, buddy!
1471
01:03:30,698 --> 01:03:31,618
(grunts)
1472
01:03:32,098 --> 01:03:34,058
-Your father--
-You'd better keep quiet.
1473
01:03:34,298 --> 01:03:36,618
I just asked you not to speak of him.
Shut up and drink!
1474
01:03:37,058 --> 01:03:38,418
(birds chirping)
1475
01:03:38,938 --> 01:03:41,418
(pleasant music)
1476
01:03:49,988 --> 01:03:51,778
-Hello!
-Huh?
1477
01:03:51,978 --> 01:03:53,298
-What?
-Breakfast's ready.
1478
01:03:53,378 --> 01:03:55,378
-Then, go eat.
-You come and eat.
1479
01:03:55,578 --> 01:03:57,506
Serve breakfast here,
and I'll have it.
1480
01:03:57,658 --> 01:03:58,858
(music fades out)
1481
01:03:59,658 --> 01:04:00,698
(Sachu humming)
1482
01:04:05,896 --> 01:04:06,924
Here you go.
1483
01:04:10,138 --> 01:04:12,538
-(plate clinks)
-(Sachu clears throat)
1484
01:04:14,778 --> 01:04:16,898
Hmm? Oh, goodness.
1485
01:04:17,088 --> 01:04:18,088
There's no salt in this.
1486
01:04:18,488 --> 01:04:20,728
I wonder how this family eats
such a thing.
1487
01:04:22,218 --> 01:04:23,618
(comedic music)
1488
01:04:27,138 --> 01:04:28,138
(bucket taps)
1489
01:04:34,258 --> 01:04:35,578
(urine gushing)
1490
01:04:42,658 --> 01:04:43,538
Hey!
1491
01:04:43,608 --> 01:04:45,168
Go inside.
Can't you see he's eating?
1492
01:04:45,368 --> 01:04:46,978
-(Appu) No!
-It's fine. He's just a kid.
1493
01:04:48,952 --> 01:04:50,352
-Wait, I'll tell your mom.
-(Appu) Okay.
1494
01:04:50,838 --> 01:04:52,873
Boy, don't you use the toilet?
1495
01:04:53,164 --> 01:04:56,444
If I use the toilet, an anaconda
will jump out and bite my pee-pee.
1496
01:04:58,568 --> 01:05:00,248
-Who told you that?
-My friend.
1497
01:05:00,448 --> 01:05:01,888
-What's your name?
-Appu.
1498
01:05:02,208 --> 01:05:03,990
-What's your name in school?
-Abinesh.
1499
01:05:04,451 --> 01:05:05,378
Abinesh.
1500
01:05:05,458 --> 01:05:07,202
-What's your name?
-Sachu.
1501
01:05:07,475 --> 01:05:08,995
-School name?
-Sachin.
1502
01:05:10,258 --> 01:05:11,298
Hmm?
1503
01:05:12,618 --> 01:05:13,618
What is it?
1504
01:05:14,508 --> 01:05:15,508
What?
1505
01:05:16,388 --> 01:05:18,268
(Appu) Just looking like a wow!
1506
01:05:18,548 --> 01:05:20,841
Did it feel like
touching soapy froth?
1507
01:05:22,534 --> 01:05:23,678
Would you like some dosa?
1508
01:05:23,838 --> 01:05:26,398
-Here, it was made at your house.
-No. I don't like dosa.
1509
01:05:27,308 --> 01:05:28,938
(Sachu) Will you take me
to your school this evening?
1510
01:05:29,018 --> 01:05:30,713
Hey, go in. Your mom is calling.
1511
01:05:30,738 --> 01:05:32,696
-Why?
-I don't know. Go, ask her.
1512
01:05:33,078 --> 01:05:34,738
-Bye, Sachu bro!
-Huh?
1513
01:05:35,610 --> 01:05:36,610
Want some chutney?
1514
01:05:36,899 --> 01:05:38,341
Are you serving chutney only now?
1515
01:05:39,132 --> 01:05:40,692
I meant, shall I serve some more
of this chutney here?
1516
01:05:41,891 --> 01:05:44,011
You still believe this is chutney?
1517
01:05:44,690 --> 01:05:45,690
Enough for me.
1518
01:05:46,308 --> 01:05:47,308
She calls this chutney.
1519
01:05:47,468 --> 01:05:49,388
It'd taste good only if the coconut
is ground on a stone.
1520
01:05:49,548 --> 01:05:52,123
Lazy bums. They turn on the cooker
and go watch TV.
1521
01:05:53,308 --> 01:05:54,308
Did Mom have breakfast?
1522
01:05:55,241 --> 01:05:56,921
She has not stepped out of her room.
1523
01:05:57,028 --> 01:05:58,904
People keep coming in
with their condolences.
1524
01:05:59,068 --> 01:06:00,388
That's depressing her even more.
1525
01:06:00,628 --> 01:06:02,588
Let it be. In some days,
she'll feel better.
1526
01:06:02,908 --> 01:06:04,228
Well, that's in your hands.
1527
01:06:05,628 --> 01:06:07,908
Karthi, if there's something
that can make Mom happy,
1528
01:06:08,098 --> 01:06:09,451
it's your marriage.
1529
01:06:09,574 --> 01:06:11,454
-What about his happiness?
-Shut up!
1530
01:06:11,811 --> 01:06:13,748
Get married,
at least for Mom's sake.
1531
01:06:13,868 --> 01:06:14,988
Why are you discussing
this topic now?
1532
01:06:15,018 --> 01:06:17,498
I'm already worried about
running the hotel without Dad's help.
1533
01:06:17,738 --> 01:06:19,418
And you speak of my marriage?
1534
01:06:20,048 --> 01:06:23,328
Look at him. He was in love
with a girl during college.
1535
01:06:23,677 --> 01:06:26,877
That didn't work out. But still,
didn't he marry me and settle down?
1536
01:06:27,823 --> 01:06:30,273
I'm minding my own business
and eating here.
1537
01:06:30,423 --> 01:06:31,798
Why are you dragging me into this?
1538
01:06:32,018 --> 01:06:34,568
Maybe he's afraid that he might
end up with someone like you.
1539
01:06:34,618 --> 01:06:35,498
Yeah, right.
1540
01:06:35,536 --> 01:06:36,578
-Mom.
-What?
1541
01:06:36,658 --> 01:06:38,848
Can Sachu uncle live with us?
1542
01:06:39,568 --> 01:06:41,728
"Uncle"? Go and do your homework.
1543
01:06:41,968 --> 01:06:44,368
I'm on leave because
my grandpa passed away.
1544
01:06:44,568 --> 01:06:46,048
Yeah, you're quite the talker.
1545
01:06:46,208 --> 01:06:49,128
Dad, shall I also grow my hair
like Sachu uncle?
1546
01:06:49,288 --> 01:06:50,533
You can do anything you want,
1547
01:06:50,578 --> 01:06:52,521
but don't be a loudmouth
like your mom.
1548
01:06:53,168 --> 01:06:55,328
-Go and pee in the toilet!
-I won't!
1549
01:06:55,488 --> 01:06:56,498
(shouts) Go!
1550
01:06:57,368 --> 01:06:58,688
Come again! What did you say?
1551
01:06:58,888 --> 01:07:00,248
-What was that?
-Well, dear...
1552
01:07:00,448 --> 01:07:02,308
We both will go and
scatter your dad's ashes.
1553
01:07:02,488 --> 01:07:04,368
Please keep the food
for the offering ritual ready.
1554
01:07:05,445 --> 01:07:07,445
Fine, let me talk to Mom.
1555
01:07:09,448 --> 01:07:11,568
Were you in love with a girl
during college?
1556
01:07:11,668 --> 01:07:13,004
You never told me.
1557
01:07:13,178 --> 01:07:15,605
I never even told that girl.
What's the use telling you?
1558
01:07:15,748 --> 01:07:16,748
Just eat.
1559
01:07:17,298 --> 01:07:20,058
(soft instrumental music)
1560
01:07:20,098 --> 01:07:22,018
(priest chanting)
1561
01:07:33,134 --> 01:07:34,158
Listen.
1562
01:07:34,303 --> 01:07:35,324
Tell me.
1563
01:07:35,468 --> 01:07:37,948
-Can you do me a favour?
-Tell me.
1564
01:07:38,688 --> 01:07:40,648
Once they are done scattering
the ashes,
1565
01:07:40,888 --> 01:07:42,528
can you wash that pot
and give it to me?
1566
01:07:43,608 --> 01:07:44,608
For what?
1567
01:07:44,808 --> 01:07:47,565
Spiny loach fish gravy would taste
awesome if it's prepared in that pot.
1568
01:07:48,886 --> 01:07:50,503
-Are you even human?
-What do I look like?
1569
01:07:54,298 --> 01:07:55,298
(whispers) Sachu.
1570
01:07:56,978 --> 01:07:58,550
(clicks teeth) Come on.
1571
01:07:58,938 --> 01:08:00,778
Why does he keep pestering me?
1572
01:08:01,018 --> 01:08:02,178
Can't he scatter it?
1573
01:08:02,481 --> 01:08:04,713
Don't speak like that.
That's your father. Now, come on.
1574
01:08:04,851 --> 01:08:06,091
Father, my foot.
1575
01:08:06,258 --> 01:08:07,298
I was living peacefully.
1576
01:08:07,378 --> 01:08:09,858
You showed me a bedridden man
and said he's my dad.
1577
01:08:10,058 --> 01:08:12,138
Now you're saying that the ashes
in the pot are my father's.
1578
01:08:12,258 --> 01:08:15,218
His ashes belong in an ashtray,
not in the river.
1579
01:08:15,458 --> 01:08:17,738
If the fish eat his ashes,
they will get diarrhoea.
1580
01:08:17,938 --> 01:08:19,954
-How can you think such things?
-Goodness, Peter!
1581
01:08:20,074 --> 01:08:22,658
Rathinasamy's ashes are a very,
very dangerous chemicals.
1582
01:08:23,058 --> 01:08:24,258
(whispers) Come on, man.
1583
01:08:24,338 --> 01:08:26,378
(Sachu) He's a chip that was sent
to destroy this world.
1584
01:08:26,658 --> 01:08:28,058
You! Move.
1585
01:08:28,938 --> 01:08:29,938
Come and sit here.
1586
01:08:30,218 --> 01:08:32,298
I have back pain. Can't sit.
Just tell me what to do.
1587
01:08:33,898 --> 01:08:34,898
Come here, man.
1588
01:08:35,058 --> 01:08:37,121
-Why me?
-Think you're waiting for a bus?
1589
01:08:37,618 --> 01:08:39,058
(music stops)
1590
01:08:39,818 --> 01:08:41,258
(car whirring)
1591
01:08:43,293 --> 01:08:45,818
Peter, the mango has gone bad.
Inform the priest.
1592
01:08:45,904 --> 01:08:47,978
(Ilango) Uh-oh! Why is she here?
1593
01:08:49,324 --> 01:08:50,458
Let me handle this.
1594
01:08:51,258 --> 01:08:52,258
Uh... Um.
1595
01:08:52,378 --> 01:08:53,818
Why have you come here?
1596
01:08:54,058 --> 01:08:56,018
Well, it didn't feel right
missing this.
1597
01:08:56,218 --> 01:08:58,898
I felt I must bid goodbye to Dad
one last time.
1598
01:08:59,037 --> 01:09:00,837
That's why I came here
without even informing Mom.
1599
01:09:01,138 --> 01:09:04,378
I understand, dear. But don't you know
women shouldn't come to such places?
1600
01:09:04,618 --> 01:09:05,978
Come on, those days are long gone!
1601
01:09:06,218 --> 01:09:07,978
Nowadays, women take part
in everything.
1602
01:09:08,178 --> 01:09:10,578
In fact, one of my friends,
she did her father's final rites.
1603
01:09:11,212 --> 01:09:12,455
You are right.
1604
01:09:12,698 --> 01:09:16,050
But some customs must be followed
without questioning.
1605
01:09:16,517 --> 01:09:18,517
Fine, I shouldn't take part
in the ritual, right?
1606
01:09:18,858 --> 01:09:20,698
I'll just stand here and watch.
You go.
1607
01:09:21,018 --> 01:09:22,658
-Well...
-I said go!
1608
01:09:24,218 --> 01:09:26,178
(Ilango mumbles) Looks like
we'll be busted today.
1609
01:09:28,258 --> 01:09:29,898
-(Sachu yawns)
-(priest chanting)
1610
01:09:30,011 --> 01:09:31,851
(Sachu mumbles)
God, how long will it take?
1611
01:09:34,898 --> 01:09:36,138
(priest) Come, let's scatter
the ashes.
1612
01:09:38,582 --> 01:09:40,316
-(Sachu shouts) Why are you taking me?
-(Peter) Just go.
1613
01:09:40,578 --> 01:09:43,178
(Sachu) I told you I won't come!
Fine, hands off me!
1614
01:09:43,338 --> 01:09:44,698
(music intensifies)
1615
01:09:45,660 --> 01:09:47,220
Hey! Scatter it the other way.
It's getting in my eye.
1616
01:09:47,875 --> 01:09:49,515
-You too.
-Why? Me?
1617
01:10:00,218 --> 01:10:01,338
(engine starts)
1618
01:10:04,538 --> 01:10:05,618
(music fades out)
1619
01:10:06,298 --> 01:10:07,698
(Sachu grunts) Off you go.
1620
01:10:07,858 --> 01:10:09,378
(water splashes)
1621
01:10:14,298 --> 01:10:15,978
(waves splashing)
1622
01:10:16,638 --> 01:10:19,573
-Did you check if there's any blockage?
-Not yet.
1623
01:10:19,808 --> 01:10:21,218
-Get it checked soon.
-Okay.
1624
01:10:21,338 --> 01:10:24,328
If there's any blockage, it should
be rectified before the 13th day.
1625
01:10:24,338 --> 01:10:25,258
I'll ensure it.
1626
01:10:25,258 --> 01:10:26,728
-Don't forget, okay?
-Blockage?
1627
01:10:27,009 --> 01:10:28,529
-Is he our plumber or something?
-Huh?
1628
01:10:28,777 --> 01:10:30,497
-Plumber?
-He is speaking about a blockage.
1629
01:10:30,768 --> 01:10:32,208
He didn't mean it in that sense.
1630
01:10:32,400 --> 01:10:35,956
Sometimes, the deceased might
have some unfulfilled wishes.
1631
01:10:36,141 --> 01:10:38,211
In our town, we call those
unfulfilled wishes as blockages.
1632
01:10:38,318 --> 01:10:40,208
Where I come from,
it means a blocked drain.
1633
01:10:40,381 --> 01:10:42,821
I was shocked to hear him
use that word after a pure ritual.
1634
01:10:43,088 --> 01:10:44,058
But how will you find that out?
1635
01:10:44,178 --> 01:10:48,821
Well, we give their horoscope
and time of death to the astrologer.
1636
01:10:48,954 --> 01:10:50,113
The astrologer will tell us.
1637
01:10:50,279 --> 01:10:51,858
They'll also give us a solution
if needed.
1638
01:10:52,018 --> 01:10:54,288
Do you read the horoscopes
of the deceased?
1639
01:10:54,665 --> 01:10:57,465
It's a belief. Your dad had
a strong belief in it.
1640
01:10:57,955 --> 01:11:00,475
He did absolutely nothing
without consulting the astrologer.
1641
01:11:02,065 --> 01:11:03,505
Nothing at all?
1642
01:11:03,858 --> 01:11:05,058
(comedic music)
1643
01:11:05,498 --> 01:11:07,785
Hey, talk to that astrologer
1644
01:11:08,104 --> 01:11:11,024
and ask him to find out if my dad
has more branches in Tamil Nadu.
1645
01:11:11,248 --> 01:11:12,768
Or many others like me
will start showing up.
1646
01:11:13,008 --> 01:11:14,288
Then, we'll have a season two!
1647
01:11:14,528 --> 01:11:15,528
-Come on, man.
-Hey!
1648
01:11:15,728 --> 01:11:17,648
You'll know the pain
if you were born to him.
1649
01:11:19,258 --> 01:11:20,258
(music stops)
1650
01:11:22,338 --> 01:11:23,578
Hey, Peter!
1651
01:11:24,138 --> 01:11:26,098
Where are you? I'm waiting
in the scorching heat.
1652
01:11:26,957 --> 01:11:27,970
Come quickly.
1653
01:11:29,378 --> 01:11:31,338
(mumbling) He keeps sneaking away
without telling me.
1654
01:11:32,218 --> 01:11:34,337
-(Sachu whistling)
-Hello.
1655
01:11:34,559 --> 01:11:35,559
Who's that?
1656
01:11:37,575 --> 01:11:38,538
Hi.
1657
01:11:39,098 --> 01:11:40,098
What are you doing here?
1658
01:11:40,418 --> 01:11:41,658
Is it an income tax raid?
1659
01:11:41,858 --> 01:11:44,658
No, I came to meet my friend Peter.
1660
01:11:46,005 --> 01:11:47,965
I met your father yesterday.
1661
01:11:48,858 --> 01:11:50,738
He's a peculiar character.
1662
01:11:50,991 --> 01:11:52,709
My dad has no character.
1663
01:11:52,840 --> 01:11:54,840
When he meets you the next time,
he'll ask for money.
1664
01:11:54,858 --> 01:11:56,258
-Don't give it, okay?
-He already did.
1665
01:11:56,418 --> 01:11:58,258
-But I ignored him.
-(Sophie sighs)
1666
01:11:58,298 --> 01:12:00,498
Still, it's a blessing
to have a good father.
1667
01:12:00,898 --> 01:12:02,418
We both are unlucky in that matter.
1668
01:12:02,978 --> 01:12:04,298
Your dad was also like mine?
1669
01:12:04,538 --> 01:12:05,898
No, he wasn't like your dad.
1670
01:12:06,138 --> 01:12:07,618
He was just a little worse than him.
1671
01:12:08,778 --> 01:12:10,098
What does your dad do?
1672
01:12:10,378 --> 01:12:12,178
He just recently passed away.
1673
01:12:13,658 --> 01:12:14,658
I'm really sorry.
1674
01:12:14,738 --> 01:12:17,218
Come on, I had a feast
the day he died. Let's go.
1675
01:12:17,498 --> 01:12:20,338
-So, your mom was a cook?
-Hmm.
1676
01:12:20,858 --> 01:12:22,858
Same. My mom was also a cook.
1677
01:12:23,258 --> 01:12:24,898
I learnt cooking from my mom.
1678
01:12:25,138 --> 01:12:27,618
Me too. I learnt it as a hobby.
1679
01:12:28,418 --> 01:12:29,938
But now it's my bread and butter.
1680
01:12:30,818 --> 01:12:32,618
Actually, my mom owned a bakery.
1681
01:12:32,898 --> 01:12:34,832
-Really?
-She was doing really well.
1682
01:12:35,218 --> 01:12:36,658
Then, she married this fellow.
1683
01:12:36,938 --> 01:12:38,418
-Did the bakery develop?
-Nope.
1684
01:12:38,658 --> 01:12:40,338
They shut it down in four years.
1685
01:12:40,698 --> 01:12:43,258
In a way, we both are
in a similar situation.
1686
01:12:43,498 --> 01:12:45,098
No, mine is worse.
1687
01:12:45,338 --> 01:12:47,418
Your dad passed away,
but my dad is still alive.
1688
01:12:47,698 --> 01:12:49,858
Don't worry. That auspicious time
will come someday too.
1689
01:12:50,024 --> 01:12:51,367
Let me tell you something, Sophie.
1690
01:12:51,515 --> 01:12:53,978
If you don't cheat anybody
and work hard with dedication,
1691
01:12:54,218 --> 01:12:55,378
you can succeed in life.
1692
01:12:55,538 --> 01:12:56,778
That's the belief I live with.
1693
01:12:56,978 --> 01:12:58,618
It only sounds sweet
to the ears, man.
1694
01:12:59,098 --> 01:13:01,578
Don't say so. Be positive.
1695
01:13:01,858 --> 01:13:03,298
Our struggles will end one day.
1696
01:13:03,378 --> 01:13:05,698
Then? New struggles will find
their way to us, right?
1697
01:13:06,058 --> 01:13:07,138
(giggles)
1698
01:13:07,298 --> 01:13:09,018
Fine, I'll leave now.
You have a nice day.
1699
01:13:09,218 --> 01:13:10,218
Bye!
1700
01:13:15,018 --> 01:13:16,078
(door creaks)
1701
01:13:16,743 --> 01:13:17,778
-Hey!
-(startles)
1702
01:13:17,858 --> 01:13:18,938
What's going on here?
1703
01:13:19,298 --> 01:13:21,388
I was changing. What happened?
1704
01:13:21,546 --> 01:13:23,328
-Who is that man?
-Which man?
1705
01:13:23,498 --> 01:13:25,098
The guy you brought from Chennai!
1706
01:13:25,258 --> 01:13:27,578
Oh. Didn't I tell you?
(mumbles) But what did I tell her?
1707
01:13:27,978 --> 01:13:29,871
Ah! His dad and your dad
were friends.
1708
01:13:29,983 --> 01:13:31,713
Your dad wanted to do something
for his dad.
1709
01:13:31,818 --> 01:13:32,818
That's why he is here.
1710
01:13:32,978 --> 01:13:34,658
But Dad didn't tell me any of this.
1711
01:13:34,778 --> 01:13:36,738
Your dad is no more, dear.
How can he tell you?
1712
01:13:36,938 --> 01:13:39,888
I mean he never told me about
such a friend when he was alive!
1713
01:13:40,067 --> 01:13:42,229
He'd have thought not to tell you
about a deceased friend.
1714
01:13:42,388 --> 01:13:44,101
-What's your problem?
-What do you mean?
1715
01:13:44,258 --> 01:13:46,218
Dad wanted to do something for him.
That's fine.
1716
01:13:46,378 --> 01:13:47,978
But why did he take part
in his final rites?
1717
01:13:48,058 --> 01:13:49,571
What would people think?
1718
01:13:50,058 --> 01:13:51,338
Karthi asked us
1719
01:13:51,538 --> 01:13:54,138
to consider him as part of the family
while doing the rituals.
1720
01:13:54,338 --> 01:13:55,350
Not only that,
1721
01:13:55,384 --> 01:13:57,378
when outsiders take part
in the final rites,
1722
01:13:57,578 --> 01:13:59,698
the soul of the deceased
will find peace quickly.
1723
01:13:59,778 --> 01:14:01,698
-An astrologer told this to Karthi.
-Who?
1724
01:14:01,898 --> 01:14:03,098
Our family astrologer?
1725
01:14:03,298 --> 01:14:05,498
No, this astrologer studied
in the Himalayas
1726
01:14:05,738 --> 01:14:07,538
and is now practising astrology
in Tiruvannamalai.
1727
01:14:07,996 --> 01:14:09,756
How long is that guy going
to be here?
1728
01:14:11,187 --> 01:14:13,033
Your dad wanted to
do something for him.
1729
01:14:13,292 --> 01:14:14,957
Once that is done,
we'll send him away.
1730
01:14:15,218 --> 01:14:16,618
Why do you keep repeating
the same thing?
1731
01:14:16,698 --> 01:14:18,579
What is it that Dad wanted
to do for him?
1732
01:14:19,058 --> 01:14:19,938
(sighs)
1733
01:14:20,018 --> 01:14:21,978
Your father has done
a lot of things.
1734
01:14:22,258 --> 01:14:23,698
I cannot list them out to you.
1735
01:14:23,938 --> 01:14:26,418
Let's find out from Karthi
what has to be done for this guy
1736
01:14:26,618 --> 01:14:27,898
and get it done. Okay?
1737
01:14:28,164 --> 01:14:29,964
By the way, did you take your
cholesterol medicine, darlin--
1738
01:14:30,104 --> 01:14:31,144
I know when to take it!
1739
01:14:31,276 --> 01:14:32,818
I don't have
a good feeling about this.
1740
01:14:32,938 --> 01:14:34,298
-If something fishy is going on...
-Uh-oh.
1741
01:14:34,578 --> 01:14:36,578
...and if I get to know
you're involved in it,
1742
01:14:36,818 --> 01:14:38,698
-I'll poke your eyes out!
-Hello,
1743
01:14:38,898 --> 01:14:40,818
there's no signal here.
I'll meet you in person.
1744
01:14:42,298 --> 01:14:44,258
Karthi. Karthi. There you are.
1745
01:14:45,538 --> 01:14:47,938
-Amudha kept confronting me.
-About what?
1746
01:14:48,218 --> 01:14:49,338
About your brother.
1747
01:14:49,498 --> 01:14:52,498
"Who is he? Why is he participating
in the rituals?" She just kept...
1748
01:14:52,898 --> 01:14:54,258
-Oh, God.
-What did you tell her?
1749
01:14:54,458 --> 01:14:56,378
I somehow managed it.
1750
01:14:56,755 --> 01:14:58,515
Actually, I don't remember
what I told her.
1751
01:14:58,799 --> 01:15:00,119
But she didn't seem convinced.
1752
01:15:00,700 --> 01:15:01,700
I'll handle it.
1753
01:15:02,338 --> 01:15:03,338
Peter...
1754
01:15:03,578 --> 01:15:05,644
-I'm scared.
-Why?
1755
01:15:05,924 --> 01:15:07,892
If Karthi's mom and sister
find out about my identity,
1756
01:15:08,056 --> 01:15:09,351
-it'll become a huge issue.
-(clicks tongue)
1757
01:15:09,498 --> 01:15:10,698
They won't find out.
1758
01:15:11,218 --> 01:15:13,178
That bug-eyed Ilango...
1759
01:15:13,378 --> 01:15:15,258
I am really worried that
he might blurt it out.
1760
01:15:15,538 --> 01:15:17,018
Are you really going to tell them?
1761
01:15:18,018 --> 01:15:19,818
Definitely. Very soon.
1762
01:15:21,058 --> 01:15:23,218
-Well, Karthi. The reason I ask--
-Brother-in-law,
1763
01:15:23,538 --> 01:15:24,858
the truth is very powerful.
1764
01:15:25,098 --> 01:15:26,938
No matter how hard we try,
it'll be exposed one day.
1765
01:15:27,178 --> 01:15:29,938
It's better they find out from me
than hearing it from somebody else.
1766
01:15:31,538 --> 01:15:34,058
I never knew there was such
a wise old Indian man within you.
1767
01:15:34,938 --> 01:15:35,978
(laptop shuts)
1768
01:15:36,418 --> 01:15:38,018
(solemn instrumental music)
1769
01:15:38,248 --> 01:15:39,368
Karthi... Karthi!
1770
01:15:39,962 --> 01:15:40,962
Karthi, listen to m--
1771
01:15:41,968 --> 01:15:44,368
-Oh, God.
-It hurts seeing you like this.
1772
01:15:44,848 --> 01:15:46,208
-Be strong, Mom.
-Karthi...
1773
01:15:46,568 --> 01:15:48,688
Please listen to me, Karthi.
Don't do it.
1774
01:15:52,338 --> 01:15:54,218
(music pace intensifies)
1775
01:16:20,648 --> 01:16:22,568
What is it, Karthi? Tell me, dear.
1776
01:16:24,408 --> 01:16:25,408
Mom...
1777
01:16:25,858 --> 01:16:27,738
(musical crescendo)
1778
01:16:29,625 --> 01:16:30,625
(Jaya) What is it?
1779
01:16:31,458 --> 01:16:32,898
(music fades out)
1780
01:16:36,538 --> 01:16:39,538
(Closed Captions by Desynova Digital)
1781
01:18:40,156 --> 01:18:41,836
-(crickets chirping)
-(intimidating music)
1782
01:18:42,996 --> 01:18:44,036
Mom.
1783
01:18:44,796 --> 01:18:46,436
(music intensifies)
1784
01:18:48,116 --> 01:18:50,100
-What is it, Karthi? Just say it.
-Mom--
1785
01:18:50,316 --> 01:18:52,636
Oh! He just wanted to know
if you're taking medicines...
1786
01:18:52,716 --> 01:18:54,293
You both are here to ask that?
1787
01:18:54,796 --> 01:18:57,516
Actually, he asked me if she was
taking her medicines on time.
1788
01:18:57,556 --> 01:18:59,316
I told him, I'll ask you.
1789
01:18:59,396 --> 01:19:01,237
But he said he will
talk to her directly.
1790
01:19:01,535 --> 01:19:03,302
Why are you getting so worked up?
1791
01:19:03,356 --> 01:19:06,116
Well, the doctor has asked us
to file the audit
1792
01:19:06,196 --> 01:19:07,236
before the 32nd of this month.
1793
01:19:07,476 --> 01:19:10,010
So, after finding that out,
I had to call and tell him
1794
01:19:10,276 --> 01:19:11,588
-so I was a bit confused and--
-Brother-in-law!
1795
01:19:11,776 --> 01:19:13,026
We'll discuss all that
in the morning.
1796
01:19:13,996 --> 01:19:15,196
(doorbell rings)
1797
01:19:16,756 --> 01:19:17,756
Huh?
1798
01:19:18,436 --> 01:19:19,796
-(light-hearted music)
-(Ilango chuckles tensely)
1799
01:19:20,036 --> 01:19:21,721
They are here to offer condolences.
(laughs)
1800
01:19:22,151 --> 01:19:24,022
Wait here. Don't utter a word.
1801
01:19:24,702 --> 01:19:26,802
-Welcome! How are you? Good?
-Uh...
1802
01:19:27,136 --> 01:19:28,362
Please, come in. Please.
1803
01:19:29,196 --> 01:19:30,633
How is everybody in your family?
Please, come in.
1804
01:19:30,893 --> 01:19:32,503
Please take your time
and offer your condolences.
1805
01:19:33,316 --> 01:19:35,316
-(Jaya) Welcome.
-You guys talk. You come with me.
1806
01:19:35,356 --> 01:19:37,502
They are here to offer condolences
and you're inviting them in happily?
1807
01:19:37,556 --> 01:19:38,687
Am I?
1808
01:19:38,796 --> 01:19:40,718
-They came to our rescue, so I just...
-Oh, come on. (growls softly)
1809
01:19:41,000 --> 01:19:42,000
Sorry, man.
1810
01:19:43,276 --> 01:19:45,156
(comedic theme music)
1811
01:19:53,356 --> 01:19:55,356
-(waves crashing, seagull calls)
-(energetic music)
1812
01:20:00,756 --> 01:20:02,076
-(bangles jingling)
-(scrubbing)
1813
01:20:09,356 --> 01:20:10,916
(scrubbing continues)
1814
01:20:13,476 --> 01:20:14,436
Here.
1815
01:20:15,316 --> 01:20:16,876
Son, did you make this?
1816
01:20:17,076 --> 01:20:18,516
Yes. Taste it.
1817
01:20:19,796 --> 01:20:21,156
-(water splashing)
-(bangles jingling)
1818
01:20:22,310 --> 01:20:23,310
Give it.
1819
01:20:26,232 --> 01:20:27,232
Does it taste good?
1820
01:20:28,036 --> 01:20:29,276
Boy.
1821
01:20:29,516 --> 01:20:30,516
It's superb!
1822
01:20:30,756 --> 01:20:32,796
But it still doesn't taste
as good as yours.
1823
01:20:33,556 --> 01:20:34,476
Hmm?
1824
01:20:34,556 --> 01:20:37,012
Our hotel's chutney
has a secret formula.
1825
01:20:37,317 --> 01:20:38,397
Come closer. I'll tell you.
1826
01:20:38,661 --> 01:20:40,916
Mom, nobody's around.
No need to whisper it.
1827
01:20:41,076 --> 01:20:43,236
Nobody should ever find out
about this.
1828
01:20:43,375 --> 01:20:45,335
I'm saying it secretly so that
it'll be etched in your mind.
1829
01:20:45,476 --> 01:20:46,476
Come closer.
1830
01:20:47,556 --> 01:20:49,316
(music gets louder)
1831
01:20:53,436 --> 01:20:55,596
(music turns melodious)
1832
01:21:18,316 --> 01:21:20,516
(beat slows down, music fades out)
1833
01:21:21,596 --> 01:21:24,956
Boy, I'll teach you an important song
that's much-needed for our nation.
1834
01:21:24,976 --> 01:21:26,736
-Will you sing along?
-Sure.
1835
01:21:27,336 --> 01:21:29,416
(singing) ♪ All our boys have swag ♪
1836
01:21:29,856 --> 01:21:32,056
♪ All our boys have swag ♪
1837
01:21:32,336 --> 01:21:34,536
♪ Even actress Tamannaah ♪
♪ Will fall flat fo 'em ♪
1838
01:21:34,696 --> 01:21:36,856
♪ Even actress Tamannaah ♪
♪ Will fall flat for them ♪
1839
01:21:37,176 --> 01:21:38,176
Not fall flat "for them".
1840
01:21:38,496 --> 01:21:40,016
-Fo 'em.
-For them.
1841
01:21:40,256 --> 01:21:41,936
-Fo 'em.
-For them.
1842
01:21:42,136 --> 01:21:43,456
Why are you murdering Tamil, man?
1843
01:21:44,136 --> 01:21:46,056
-Fall flat fo 'em.
-Fall flat fo 'em.
1844
01:21:46,496 --> 01:21:47,496
Now sing it.
1845
01:21:47,696 --> 01:21:49,996
♪ Even actress Tamannaah ♪
♪ Will fall flat fo 'em ♪
1846
01:21:50,036 --> 01:21:51,356
Forgive me, Dr. Abdul Kalam.
1847
01:21:53,916 --> 01:21:54,876
(utensils clinking)
1848
01:21:56,636 --> 01:21:58,676
(light-hearted music)
1849
01:22:10,636 --> 01:22:12,236
(music turns melodious)
1850
01:22:16,356 --> 01:22:19,046
♪ We move in a gang, raising hell ♪
♪ All 'round town ♪
1851
01:22:19,366 --> 01:22:22,516
♪ If you confront us, we'll punch ♪
♪ Your face and knock you down ♪
1852
01:22:22,596 --> 01:22:24,046
-Whom will you punch?
-The rhythm is going a bit of--
1853
01:22:24,206 --> 01:22:25,206
This chutney...
1854
01:22:25,406 --> 01:22:27,846
Now, this is a chutney,
not the one you made the other day.
1855
01:22:28,326 --> 01:22:29,716
My cooking. You like it?
1856
01:22:29,796 --> 01:22:31,119
Hmm! What's the formula?
1857
01:22:31,245 --> 01:22:33,966
My formula to success is to earn
a good name, but many try to ruin it.
1858
01:22:34,072 --> 01:22:35,461
I meant what's the formula
to make this chutney.
1859
01:22:35,579 --> 01:22:36,899
I can't reveal that.
1860
01:22:37,006 --> 01:22:39,166
It's my family's formula.
Can't reveal it so easily.
1861
01:22:39,236 --> 01:22:40,236
(chuckles)
1862
01:22:40,286 --> 01:22:41,286
Fine, okay.
1863
01:22:41,366 --> 01:22:42,486
Hey, Sobhie.
1864
01:22:42,686 --> 01:22:43,686
My training. Sing!
1865
01:22:44,116 --> 01:22:46,693
♪ All our boys have swag ♪
1866
01:22:47,014 --> 01:22:49,206
♪ Even the actress Tamannaah ♪
♪ Will fall flat fo 'em ♪
1867
01:22:49,446 --> 01:22:51,246
-(Sachu) Yeah, she will!
-Shh! You make good chutney.
1868
01:22:51,486 --> 01:22:53,166
He studies in a convent school.
Tread carefully.
1869
01:22:53,366 --> 01:22:56,236
Isn't a convent schoolboy allowed
to sing a folk song? Hey, you.
1870
01:22:56,326 --> 01:22:57,486
I'll teach you another song.
1871
01:22:57,815 --> 01:22:58,815
Mom, please come.
1872
01:22:58,876 --> 01:23:00,996
Leave me, Amudha.
I'll eat in my room.
1873
01:23:01,076 --> 01:23:03,087
-(Amudha) Sit with us and eat. Please.
-(water pouring)
1874
01:23:03,916 --> 01:23:05,316
You just won't listen.
1875
01:23:05,476 --> 01:23:06,676
Serve some idli for mom, please.
1876
01:23:07,276 --> 01:23:09,036
Where's Appu?
1877
01:23:09,276 --> 01:23:10,916
-I sold him off.
-Hmm?
1878
01:23:12,636 --> 01:23:13,916
-(peaceful music)
-(cutlery clinking)
1879
01:23:14,270 --> 01:23:16,110
Sophie, the chutney looks
different today?
1880
01:23:16,396 --> 01:23:17,396
Try it.
1881
01:23:18,996 --> 01:23:19,996
(Jaya) Enough, dear.
1882
01:23:21,781 --> 01:23:23,261
-(Sophie) You want some?
-(Ilango) Yeah, a little.
1883
01:23:23,930 --> 01:23:26,357
-Enough. Thank you.
-Mom, try it. It's awesome.
1884
01:23:30,672 --> 01:23:32,088
Yes, it's tasty.
1885
01:23:32,242 --> 01:23:33,562
Not my preparation. He made it.
1886
01:23:33,713 --> 01:23:35,076
-Who?
-That gentleman.
1887
01:23:35,276 --> 01:23:36,756
-Sachu.
-(Amudha) Oh!
1888
01:23:37,136 --> 01:23:38,536
He made this?
1889
01:23:38,896 --> 01:23:40,616
He, too, runs a hotel in Chennai,
I hear.
1890
01:23:40,896 --> 01:23:42,096
Don't you know?
1891
01:23:42,296 --> 01:23:44,776
♪ All our boys have swag ♪
1892
01:23:44,976 --> 01:23:47,287
♪ Even the actress Tamannaah ♪
♪ Will fall flat fo 'em ♪
1893
01:23:47,576 --> 01:23:49,056
Disgusting! What song is that?
1894
01:23:49,256 --> 01:23:50,736
Sachu uncle taught me.
1895
01:23:51,536 --> 01:23:54,416
♪ We move in a gang, raisin' ♪
♪ Hell all 'round town ♪
1896
01:23:54,616 --> 01:23:55,476
What?
1897
01:23:55,576 --> 01:23:58,676
♪ If you confront us, we'll punch ♪
♪ Your face and knock you down ♪
1898
01:23:58,736 --> 01:23:59,896
I'll rip you apart. Run away!
1899
01:24:02,736 --> 01:24:05,336
By the way, why haven't you
sent him back home yet?
1900
01:24:05,816 --> 01:24:07,336
It's just that, dad asked me for a--
1901
01:24:07,496 --> 01:24:11,176
Looks like Sachu's dad has
helped his dad a lot.
1902
01:24:11,473 --> 01:24:14,402
So, father-in-law felt like
repaying him for all of that.
1903
01:24:14,777 --> 01:24:17,737
We'll take a call on that once
all the rituals are done.
1904
01:24:18,436 --> 01:24:20,036
(emotional music)
1905
01:24:21,746 --> 01:24:22,746
Karthi.
1906
01:24:23,476 --> 01:24:26,779
A few days ago,
your dad told me something.
1907
01:24:26,963 --> 01:24:27,963
What was it, mom?
1908
01:24:28,116 --> 01:24:30,596
He said he wanted to start
a branch of Amudha Cafe in Chennai.
1909
01:24:31,036 --> 01:24:32,316
(melancholic music)
1910
01:24:32,676 --> 01:24:33,916
Did uncle really say that?
1911
01:24:34,173 --> 01:24:35,413
Unbelievable.
1912
01:24:35,677 --> 01:24:37,077
Even I couldn't believe it.
1913
01:24:37,309 --> 01:24:38,869
I asked him to tell me
what he meant.
1914
01:24:40,284 --> 01:24:43,364
He kept repeating the same thing
and eventually fell asleep.
1915
01:24:44,076 --> 01:24:45,725
(clicks tongue) Poor dad.
1916
01:24:46,013 --> 01:24:48,013
He had new dreams and wishes
as he was nearing death.
1917
01:24:49,355 --> 01:24:52,156
I wonder what other dreams
and wishes of his went unspoken.
1918
01:24:52,516 --> 01:24:53,676
(sobs)
1919
01:24:54,738 --> 01:24:55,738
Mom.
1920
01:24:57,365 --> 01:24:58,925
-Please don't cry.
-Come on, mom.
1921
01:24:59,116 --> 01:25:00,076
(Jaya sniffles)
1922
01:25:05,238 --> 01:25:07,318
More than anything,
your dad wished
1923
01:25:08,757 --> 01:25:10,797
to see you get married.
1924
01:25:12,340 --> 01:25:14,300
He left us before seeing that wish
of his come true.
1925
01:25:18,022 --> 01:25:20,836
I'm scared I might have to face
such a fate too, Karthi.
1926
01:25:20,916 --> 01:25:22,076
Mom, please.
1927
01:25:22,516 --> 01:25:25,396
-Don't say things like that, mom.
-(Jaya sobs uncontrollably)
1928
01:25:29,836 --> 01:25:31,396
(sniffles)
1929
01:25:37,356 --> 01:25:38,636
-(music fades out)
-(Sophie) Please come.
1930
01:25:38,996 --> 01:25:40,556
-(footsteps departing)
-(tapping)
1931
01:25:41,116 --> 01:25:44,236
-Hmm?
-She seems so sad.
1932
01:25:45,436 --> 01:25:47,316
How about I get married
a second time?
1933
01:25:49,965 --> 01:25:51,205
I'll beat you to a pulp.
1934
01:25:53,953 --> 01:25:55,193
-(Sophie) Hi!
-(Sachu) Hello.
1935
01:25:55,606 --> 01:25:57,286
Your chutney was an absolute hit.
1936
01:25:57,566 --> 01:26:00,046
Excuse me, my chutney is always
a super hit.
1937
01:26:00,359 --> 01:26:01,599
-Are you a good cook?
-Come on!
1938
01:26:01,717 --> 01:26:03,959
How can you ask that after eating
the chutney I prepared?
1939
01:26:04,226 --> 01:26:06,026
I mean, what other dishes
do you cook?
1940
01:26:06,226 --> 01:26:07,426
I can cook many dishes.
1941
01:26:07,666 --> 01:26:10,026
I can make good biryani.
My fish biryani is exceptional.
1942
01:26:10,266 --> 01:26:11,746
When I make fish biryani,
1943
01:26:11,946 --> 01:26:14,786
the inmates at Puzhal jail devour
it clean! Such is the demand.
1944
01:26:15,026 --> 01:26:17,386
I am planning to open
a biryani stall soon.
1945
01:26:17,826 --> 01:26:19,026
But I didn't get the loan.
1946
01:26:19,314 --> 01:26:21,936
We usually get calls for instant loans
while bathing or sleeping.
1947
01:26:22,216 --> 01:26:23,766
But they deny us when we
approach them directly.
1948
01:26:24,032 --> 01:26:25,766
Fine, you're not giving me
the chutney recipe.
1949
01:26:25,966 --> 01:26:27,446
At least give me the recipe
for the biryani.
1950
01:26:27,596 --> 01:26:28,595
Goodness, Sobhie!
1951
01:26:28,766 --> 01:26:30,846
My biryani won't turn out good
using the fish caught here.
1952
01:26:31,022 --> 01:26:32,902
Fish that you get in my town,
suits this dish the best.
1953
01:26:33,109 --> 01:26:34,366
Because they're freshly caught there.
1954
01:26:34,566 --> 01:26:36,766
And sometimes, the fishes there
are alive too.
1955
01:26:37,086 --> 01:26:38,886
Those fishes smile at me.
1956
01:26:39,126 --> 01:26:40,526
I also smile back at them.
1957
01:26:40,806 --> 01:26:42,886
I talk to them lovingly
as I chop them into pieces.
1958
01:26:43,286 --> 01:26:44,926
Some Ilaiyaraaja songs would be playing
in the background.
1959
01:26:45,286 --> 01:26:46,561
Even while adding the marinade,
1960
01:26:46,778 --> 01:26:48,606
I do it as if I'm
giving them a massage.
1961
01:26:48,766 --> 01:26:50,086
Once all that is done,
1962
01:26:50,366 --> 01:26:53,486
they will thank us and head
straight to heaven.
1963
01:26:53,783 --> 01:26:54,783
I am actually better.
1964
01:26:54,926 --> 01:26:58,006
My mom used to have conversations
with cabbages and pumpkins.
1965
01:26:58,366 --> 01:27:00,939
People who'd listen would ask me
if I have any new siblings.
1966
01:27:01,117 --> 01:27:02,476
-But I'd just ignore their talks.
-(Sophie chuckles)
1967
01:27:02,592 --> 01:27:04,192
My mom used to sing
while cooking too.
1968
01:27:04,462 --> 01:27:05,462
That's how it is supposed to be.
1969
01:27:05,606 --> 01:27:08,206
Only if we enjoy cooking,
people who eat it will enjoy the food.
1970
01:27:08,406 --> 01:27:09,406
Got it?
1971
01:27:09,566 --> 01:27:12,166
Look, cooking is like swimming.
1972
01:27:12,566 --> 01:27:14,703
We must dive in and swim. Got it?
1973
01:27:14,966 --> 01:27:18,566
Instead, trying to cook while reading
recipe books or watching YouTube,
1974
01:27:18,886 --> 01:27:20,366
or even peeking into someone
else's kitchen to cook,
1975
01:27:20,566 --> 01:27:21,926
all these tactics
will never work out.
1976
01:27:22,286 --> 01:27:23,806
Rathinasamy's uncle used to say
the same thing.
1977
01:27:23,926 --> 01:27:25,366
(Sachu mumbles) Rathinasamy?
That rotten mummy.
1978
01:27:25,806 --> 01:27:28,246
Actually, it was uncle who taught me
how to prepare biryani.
1979
01:27:28,566 --> 01:27:31,006
At times, he'd come
to the kitchen and cook.
1980
01:27:31,566 --> 01:27:33,286
Watching him cook
would be a treat for sore eyes.
1981
01:27:33,766 --> 01:27:36,326
-Once, during Deepavali celebrations--
-Something's burning inside.
1982
01:27:36,726 --> 01:27:37,726
I don't smell it.
1983
01:27:37,886 --> 01:27:39,526
The fog here has blocked your nose.
1984
01:27:39,726 --> 01:27:41,326
Call a plumber and unclog it.
Now go!
1985
01:27:42,326 --> 01:27:43,326
I said, go!
1986
01:27:43,566 --> 01:27:44,566
(Sophie) I'm going.
1987
01:27:45,676 --> 01:27:46,996
(footsteps echoing)
1988
01:27:48,716 --> 01:27:50,836
(door creaks, bolts)
1989
01:27:52,076 --> 01:27:53,996
-(Karthik) What is it?
-(whispers) I got an idea, Karthi.
1990
01:27:54,236 --> 01:27:55,756
-What idea?
-Business idea.
1991
01:27:55,916 --> 01:27:56,956
(comedic music)
1992
01:27:57,036 --> 01:27:58,036
Who is Sachu?
1993
01:27:58,316 --> 01:28:01,036
-Who is he?
-Don't echo my words back to me.
1994
01:28:01,236 --> 01:28:02,316
Who is Sachu?
1995
01:28:02,476 --> 01:28:03,956
Sachu is my elder brother.
1996
01:28:04,236 --> 01:28:05,636
What is our hotel famous for?
1997
01:28:05,956 --> 01:28:07,596
Go and consult a good doctor.
1998
01:28:07,796 --> 01:28:10,116
Karthi, I'm on the verge
of delivering a master plan.
1999
01:28:10,396 --> 01:28:11,436
Don't abort it already.
2000
01:28:11,636 --> 01:28:12,636
What's your point?
2001
01:28:12,676 --> 01:28:14,076
Let me come straight to the point.
2002
01:28:14,236 --> 01:28:15,636
Our hotel is famous for its sambar.
2003
01:28:15,836 --> 01:28:17,396
Sachu's hotel is famous
for its chutney.
2004
01:28:17,756 --> 01:28:18,756
And your point is?
2005
01:28:19,036 --> 01:28:21,156
-Are you really an MBA graduate?
-Brother-in-law!
2006
01:28:21,516 --> 01:28:23,756
Why don't we collaborate with Sachu?
2007
01:28:24,076 --> 01:28:25,356
-How?
-So...
2008
01:28:25,556 --> 01:28:27,436
We'll give him our sambar recipe
2009
01:28:27,796 --> 01:28:29,916
and we'll get his chutney recipe.
2010
01:28:30,236 --> 01:28:31,916
Amudha and Rathinasamy couldn't unite.
2011
01:28:32,236 --> 01:28:34,516
At least, their chutney and sambar
could have a chance.
2012
01:28:34,756 --> 01:28:36,716
Personal life and business are
two different things.
2013
01:28:36,836 --> 01:28:37,836
Correct.
2014
01:28:37,956 --> 01:28:39,236
This is not some stranger.
2015
01:28:39,476 --> 01:28:41,556
You two are brothers
and so this is a mutual benefit.
2016
01:28:41,676 --> 01:28:42,996
Also, didn't your mom say
2017
01:28:43,236 --> 01:28:45,196
that your dad wanted to open
a branch in Chennai?
2018
01:28:45,436 --> 01:28:47,396
Look how everything came together.
2019
01:28:49,396 --> 01:28:50,396
What are you thinking, Karthi?
2020
01:28:50,596 --> 01:28:52,826
First, let everyone accept
Sachu as part of this family.
2021
01:28:52,956 --> 01:28:53,956
Then I'll think about it.
2022
01:28:54,069 --> 01:28:56,029
Don't mix those two matters
and confuse yourself.
2023
01:28:56,167 --> 01:28:59,305
Now, imagine if actors Ajith and Vijay
both appear in a movie together.
2024
01:28:59,565 --> 01:29:01,211
It'd be a celebration
for the fans, right?
2025
01:29:01,435 --> 01:29:02,955
Riots are a strong possibility too.
2026
01:29:05,352 --> 01:29:06,472
Was it a wrong example?
2027
01:29:07,116 --> 01:29:08,876
(car whirring)
2028
01:29:11,596 --> 01:29:12,916
(door opens)
2029
01:29:15,196 --> 01:29:16,916
(doors bang shut)
2030
01:29:17,016 --> 01:29:18,016
How are you, Vasu?
2031
01:29:18,472 --> 01:29:19,772
-I'm good.
-Is madam available?
2032
01:29:20,057 --> 01:29:21,057
She's inside, sir.
2033
01:29:21,336 --> 01:29:22,336
-You wait here.
-Okay, sir.
2034
01:29:23,499 --> 01:29:28,757
Hey! I talk to the Collector
and the MLA for your sake
2035
01:29:29,256 --> 01:29:30,476
and you're playing tricks with me?
2036
01:29:30,939 --> 01:29:32,842
The money must be here
in an hour's time!
2037
01:29:33,191 --> 01:29:35,828
Or else the contract will go
to somebody else. Got it?
2038
01:29:37,646 --> 01:29:39,706
What? In two days?
2039
01:29:40,002 --> 01:29:41,809
You've lost the contract.
Now, hang up!
2040
01:29:42,596 --> 01:29:44,036
(tense music)
2041
01:29:44,076 --> 01:29:45,156
(chuckles)
2042
01:29:45,420 --> 01:29:46,420
Tell me, Rajamani.
2043
01:29:46,768 --> 01:29:49,562
Ma'am, I'm here regarding the
parking lot contract.
2044
01:29:51,136 --> 01:29:52,136
Well, I discussed it.
2045
01:29:52,694 --> 01:29:54,909
Our leader said 30 is the best deal
we can consider.
2046
01:29:55,181 --> 01:29:57,316
But I can't afford it, ma'am.
2047
01:29:57,896 --> 01:29:59,836
I've already spent money
for the committee.
2048
01:30:00,182 --> 01:30:01,396
What kind of talk is this?
2049
01:30:01,635 --> 01:30:02,635
The tourist season is coming up.
2050
01:30:02,924 --> 01:30:04,860
You'll make 50 to 60 every day.
2051
01:30:05,406 --> 01:30:07,586
And you're crying about paying up
a mere 30 percent?
2052
01:30:08,056 --> 01:30:09,056
It's not that, ma'am.
2053
01:30:09,336 --> 01:30:11,015
Let me know if you're
okay with this deal.
2054
01:30:11,376 --> 01:30:14,116
It's yours if you want it.
If not, PKB is ready to take it.
2055
01:30:14,542 --> 01:30:17,316
Ma'am, PKB jumped here
from another party.
2056
01:30:17,436 --> 01:30:19,921
But my family has been loyal
to this committee for generations.
2057
01:30:20,182 --> 01:30:21,459
That's why we're asking you
for 30 percent.
2058
01:30:22,296 --> 01:30:25,018
PKB agreed to pay us 40 percent.
Hope you know that.
2059
01:30:25,416 --> 01:30:26,768
It was I who told our leader,
2060
01:30:27,088 --> 01:30:29,916
and convinced him to
give this contract to you.
2061
01:30:30,696 --> 01:30:32,676
I'll give you an hour's time.
Think well and tell me.
2062
01:30:32,978 --> 01:30:33,978
Don't delay it further.
2063
01:30:34,736 --> 01:30:35,736
Okay, ma'am.
2064
01:30:36,008 --> 01:30:38,517
I'll talk to my father and call you.
2065
01:30:39,076 --> 01:30:41,236
-I'll take your leave now.
-Okay.
2066
01:30:49,299 --> 01:30:50,471
Hello, PKB sir.
2067
01:30:51,342 --> 01:30:52,716
I told you repeatedly.
2068
01:30:53,586 --> 01:30:55,796
You were so hesitant about
paying the 30 percent.
2069
01:30:56,534 --> 01:30:58,996
Now I've got a contractor
who's ready to pay 30 percent.
2070
01:31:00,976 --> 01:31:01,976
Again?
2071
01:31:03,616 --> 01:31:05,156
Then, it'll be 40 percent.
2072
01:31:08,247 --> 01:31:09,676
Fine, I'll give you an hour.
2073
01:31:10,216 --> 01:31:11,216
Think it through and let me know.
2074
01:31:12,136 --> 01:31:13,316
Don't delay it further.
2075
01:31:15,556 --> 01:31:16,956
(Sachu) Hello, hero!
2076
01:31:17,790 --> 01:31:18,790
Where to?
2077
01:31:19,021 --> 01:31:20,021
(Karthik) To the hotel.
2078
01:31:20,196 --> 01:31:21,876
-Drop me near the ATM.
-(Karthik) For what?
2079
01:31:22,236 --> 01:31:23,236
(Sachu) To get a haircut.
2080
01:31:23,476 --> 01:31:24,756
To withdraw money, man.
2081
01:31:25,156 --> 01:31:26,276
Such a useless question.
2082
01:31:26,556 --> 01:31:28,156
(Sachu grunts)
2083
01:31:30,036 --> 01:31:31,156
(door shuts)
2084
01:31:33,436 --> 01:31:34,916
(vehicle whirring, horn honking)
2085
01:31:36,896 --> 01:31:38,688
Lord Vinayagar's statue looks
very beautiful.
2086
01:31:39,076 --> 01:31:39,996
(Karthik chuckles)
2087
01:31:40,056 --> 01:31:41,056
What's so funny?
2088
01:31:41,256 --> 01:31:42,656
My mom loved Lord Vinayagar.
2089
01:31:42,856 --> 01:31:44,456
That's why she named me Vignesh.
2090
01:31:45,149 --> 01:31:46,629
I, too, really love Lord Vinayagar.
2091
01:31:46,749 --> 01:31:49,329
But your dad was Lord Murugan's
devotee, who has two wives, right?
2092
01:31:49,489 --> 01:31:51,641
He has named you Karthi
after Lord Muruga, that's why.
2093
01:31:53,316 --> 01:31:54,356
(jeep screeches)
2094
01:31:54,436 --> 01:31:55,316
(Sachu) Hey!
2095
01:31:58,756 --> 01:32:00,316
(melancholic music)
2096
01:32:12,596 --> 01:32:13,876
(vehicle starts, zooms past)
2097
01:32:19,516 --> 01:32:20,396
Hey.
2098
01:32:20,579 --> 01:32:22,406
Any nice locations here?
2099
01:32:22,846 --> 01:32:24,046
-For what?
-Well...
2100
01:32:24,246 --> 01:32:26,126
How about some tea
and some discussion?
2101
01:32:26,326 --> 01:32:27,326
-Okay.
-Drive.
2102
01:32:28,876 --> 01:32:30,356
-(music fades)
-(tea glasses clink)
2103
01:32:42,736 --> 01:32:43,736
Who was that girl?
2104
01:32:44,536 --> 01:32:45,536
Which girl?
2105
01:32:45,656 --> 01:32:48,419
I can judge the taste of chutney
just by looking at its colour.
2106
01:32:48,616 --> 01:32:50,477
Will you tell me or should I
find her and ask?
2107
01:32:50,608 --> 01:32:52,448
Well... her name is Jensy.
2108
01:32:52,736 --> 01:32:53,736
Nice name.
2109
01:32:54,154 --> 01:32:55,714
She was my junior in college.
2110
01:32:56,174 --> 01:32:57,814
She's a teacher in a school here.
2111
01:32:58,376 --> 01:32:59,376
(Sachu) Shift to the next gear.
2112
01:32:59,562 --> 01:33:01,056
We both loved each other sincerely.
2113
01:33:01,176 --> 01:33:02,776
I wanted to marry her.
2114
01:33:03,401 --> 01:33:04,801
But her father refused.
2115
01:33:05,056 --> 01:33:06,736
Why? Because they are Christian?
2116
01:33:07,016 --> 01:33:09,176
I don't know. Even dad went
and spoke to her family.
2117
01:33:09,698 --> 01:33:12,098
But her dad abruptly rejected
the proposal.
2118
01:33:13,090 --> 01:33:15,530
We begged him. We never
understood why he refused.
2119
01:33:15,846 --> 01:33:17,926
So this is why you aren't
interested in marriage?
2120
01:33:18,366 --> 01:33:20,046
I can't have a change of heart
so quickly.
2121
01:33:20,356 --> 01:33:22,632
Oh, come on! Are you really
Rathinasamy's son?
2122
01:33:23,247 --> 01:33:24,607
Fine, you are. Leave it.
2123
01:33:25,086 --> 01:33:26,646
Did she love you sincerely?
2124
01:33:26,996 --> 01:33:27,956
Hmm.
2125
01:33:28,206 --> 01:33:29,446
She is still single too.
2126
01:33:29,646 --> 01:33:30,926
You goddamn idiot.
2127
01:33:30,996 --> 01:33:33,717
In all honesty, you should have
abducted that girl and married her.
2128
01:33:33,992 --> 01:33:35,232
Instead, you abducted me?
2129
01:33:35,417 --> 01:33:36,537
I asked her if we could elope.
2130
01:33:36,775 --> 01:33:39,202
But she refused to get married
against her dad's wish.
2131
01:33:39,443 --> 01:33:40,443
So what's the solution?
2132
01:33:40,673 --> 01:33:41,673
I don't know.
2133
01:33:42,107 --> 01:33:44,984
But... I'm unable to even think of
falling in love with someone else.
2134
01:33:45,298 --> 01:33:46,538
Keep thinking like that
2135
01:33:46,777 --> 01:33:48,537
and soon, she'll marry someone else.
2136
01:33:48,795 --> 01:33:50,475
Even if she did, I wouldn't have
a change of heart.
2137
01:33:51,279 --> 01:33:54,076
Hey. This feels exactly like a
conversation with my mom.
2138
01:33:54,356 --> 01:33:55,276
(melancholic music)
2139
01:33:55,356 --> 01:33:56,996
Karthi, shall I remind you something?
2140
01:33:57,316 --> 01:33:59,876
Remember how, while on his deathbed,
your dad asked you for forgiveness?
2141
01:34:00,941 --> 01:34:02,941
I didn't understand it back then.
Now I get it.
2142
01:34:03,602 --> 01:34:06,202
He died because he was depressed
about you not getting married.
2143
01:34:06,369 --> 01:34:08,051
I couldn't do it!
Please, try to understand.
2144
01:34:08,223 --> 01:34:09,223
What couldn't you do, man?
2145
01:34:09,596 --> 01:34:12,076
I hate your dad and still, I'm here
honouring his words.
2146
01:34:12,276 --> 01:34:15,396
But you love him to bits yet,
you won't obey his words?
2147
01:34:15,596 --> 01:34:17,396
Get married and let his soul
find peace!
2148
01:34:17,516 --> 01:34:18,876
Have you ever been in love?
2149
01:34:19,076 --> 01:34:21,516
(scoffs) What's so new about love
in this world?
2150
01:34:21,756 --> 01:34:23,476
Didn't your dad betray my mom?
2151
01:34:23,716 --> 01:34:25,076
-Don't say that!
-Fine, leave it.
2152
01:34:25,236 --> 01:34:27,836
He wasn't like you. He got married
and had a chilled-out life in Ooty.
2153
01:34:27,996 --> 01:34:29,916
You also marry someone
and lead a happy life.
2154
01:34:30,756 --> 01:34:31,956
-Let's go.
-Let's go?
2155
01:34:32,156 --> 01:34:34,076
He cut short the conversation
like splitting an onion.
2156
01:34:34,266 --> 01:34:36,316
Brother, stop!
I've just one question.
2157
01:34:36,556 --> 01:34:38,156
-Ask about anything but my marriage.
-Okay.
2158
01:34:39,277 --> 01:34:40,997
How did you fall in love
with that girl?
2159
01:34:42,156 --> 01:34:44,156
Nevermind, if it makes you
uncomfortable. Let's go.
2160
01:34:44,236 --> 01:34:45,876
Come on. It's nothing like that.
2161
01:34:46,076 --> 01:34:47,316
We were friends initially.
2162
01:34:47,996 --> 01:34:49,276
She was a bit weak in maths.
2163
01:34:49,566 --> 01:34:51,246
So, I used to teach her maths.
2164
01:34:51,796 --> 01:34:53,516
(pleasant music)
2165
01:35:02,837 --> 01:35:04,327
(Karthik) I've been looking
for you everywhere.
2166
01:35:04,508 --> 01:35:05,508
What are you doing here?
2167
01:35:07,576 --> 01:35:08,576
What happened?
2168
01:35:08,816 --> 01:35:09,976
I failed in maths.
2169
01:35:10,216 --> 01:35:11,216
You failed?
2170
01:35:11,389 --> 01:35:13,056
I taught you day in and day out!
2171
01:35:13,610 --> 01:35:15,581
You kept nodding as if
you understood everything!
2172
01:35:15,776 --> 01:35:17,096
Well, I understood it back then
2173
01:35:17,656 --> 01:35:19,136
but I forgot everything
in the exam hall.
2174
01:35:19,496 --> 01:35:20,656
Show me your answer sheet.
2175
01:35:23,716 --> 01:35:24,916
(paper rustles)
2176
01:35:28,396 --> 01:35:29,676
(music fades out)
2177
01:35:29,770 --> 01:35:31,552
For two days straight,
I taught you this!
2178
01:35:32,336 --> 01:35:34,316
And you've repeated
the same mistake?
2179
01:35:34,336 --> 01:35:35,976
Do you even concentrate
when I teach you?
2180
01:35:42,696 --> 01:35:44,096
Answer me!
2181
01:35:48,816 --> 01:35:49,816
I love you.
2182
01:35:49,876 --> 01:35:51,436
(music continues)
2183
01:35:59,583 --> 01:36:00,593
I love you.
2184
01:36:04,909 --> 01:36:06,229
I just hit you
2185
01:36:06,685 --> 01:36:07,925
and is this your response?
2186
01:36:08,386 --> 01:36:10,306
I've been thinking about it
for a while now.
2187
01:36:10,506 --> 01:36:11,706
When you suddenly hit me now,
2188
01:36:11,986 --> 01:36:13,066
I blurted it out.
2189
01:36:14,396 --> 01:36:16,436
(music turns melodious)
2190
01:36:19,693 --> 01:36:20,693
Love you, too.
2191
01:36:23,595 --> 01:36:24,595
Still...
2192
01:36:25,123 --> 01:36:26,923
You shouldn't be this bad at maths.
2193
01:36:37,716 --> 01:36:39,596
(Sachu) Hey!
Everyone takes a hit for love.
2194
01:36:39,836 --> 01:36:41,276
But you hit her and fell in love.
2195
01:36:41,476 --> 01:36:43,162
Don't reveal this story
to anyone else.
2196
01:36:46,676 --> 01:36:48,236
(sombre music)
2197
01:36:48,716 --> 01:36:50,116
(paper rustling)
2198
01:36:50,869 --> 01:36:53,366
There is an issue
with his time of death.
2199
01:36:53,766 --> 01:36:55,686
He definitely has some
unfulfilled wish.
2200
01:36:55,886 --> 01:36:57,406
If we simply let it be,
2201
01:36:57,606 --> 01:37:00,156
there could be many
sad events in the family.
2202
01:37:00,676 --> 01:37:03,716
Um.. what is the reason for it?
2203
01:37:03,766 --> 01:37:07,196
He might have wanted to do
something for somebody
2204
01:37:07,204 --> 01:37:08,844
but failed to do so.
2205
01:37:10,406 --> 01:37:13,126
Is there any remedy for this?
2206
01:37:13,406 --> 01:37:14,686
Nothing major.
2207
01:37:14,926 --> 01:37:16,286
For the next 48 days,
2208
01:37:16,566 --> 01:37:19,726
light up the holy lamp at the exact
time your dad passed away, every day.
2209
01:37:20,006 --> 01:37:23,126
And before you perform
the final rituals on the 13th day,
2210
01:37:24,006 --> 01:37:27,006
donate food for 50 people.
2211
01:37:27,246 --> 01:37:28,326
That must do.
2212
01:37:29,326 --> 01:37:31,206
So, lighting up the lamp
2213
01:37:31,486 --> 01:37:32,486
is the daughter's duty.
2214
01:37:32,686 --> 01:37:34,966
And donating food is the son's duty.
2215
01:37:35,206 --> 01:37:36,676
-Am I right?
-Hmm!
2216
01:37:38,206 --> 01:37:39,206
Hear this carefully.
2217
01:37:39,326 --> 01:37:41,446
You must stay home
and light the lamp.
2218
01:37:42,150 --> 01:37:45,230
Only you must go out and donate food
to people. That's your duty.
2219
01:37:45,646 --> 01:37:47,246
-Right, sir?
-Yes. That's perfectly right.
2220
01:37:47,366 --> 01:37:48,329
Thank you, sir.
2221
01:37:48,406 --> 01:37:49,406
-(Priest) See you then.
-Okay.
2222
01:37:49,566 --> 01:37:50,566
See you.
2223
01:37:52,086 --> 01:37:53,086
Karthi...
2224
01:37:53,286 --> 01:37:54,606
Amudha will light the lamp
everyday.
2225
01:37:54,766 --> 01:37:56,446
-You can donate food by yourself.
-No.
2226
01:37:56,606 --> 01:37:57,646
Sachu must join me.
2227
01:37:57,806 --> 01:37:59,566
-Why him?
-He's the eldest son.
2228
01:37:59,806 --> 01:38:00,806
He has to come.
2229
01:38:01,006 --> 01:38:02,006
He won't come.
2230
01:38:02,166 --> 01:38:04,806
He hurled abuses at me
when we went to scatter the ashes.
2231
01:38:05,006 --> 01:38:07,166
Convincing him is your job.
You're the marketing guy.
2232
01:38:07,356 --> 01:38:09,686
Hey. This is not some masala powder
for me to market.
2233
01:38:10,206 --> 01:38:13,846
Karthi, your dad asked you a favour
on his deathbed and passed away.
2234
01:38:14,206 --> 01:38:15,966
Now, I'm asking you a favour
to avoid certain death.
2235
01:38:16,286 --> 01:38:17,806
Please think this through.
2236
01:38:18,006 --> 01:38:19,886
Amudha is already having some
major doubts now.
2237
01:38:20,086 --> 01:38:21,886
Soon, all the doubts will be cleared.
2238
01:38:22,166 --> 01:38:23,166
We'll handle it then.
2239
01:38:23,556 --> 01:38:24,556
Hey!
2240
01:38:26,126 --> 01:38:29,086
Before they fulfil his last wish,
it might be time to have my own.
2241
01:38:29,655 --> 01:38:30,655
(Amudha) Dear!
2242
01:38:31,040 --> 01:38:32,560
(Ilango) Her again? C-Coming.
2243
01:38:33,196 --> 01:38:34,236
(comedic music continues)
2244
01:38:34,544 --> 01:38:35,544
Tell me.
2245
01:38:35,886 --> 01:38:37,846
Tomorrow is an auspicious day.
2246
01:38:38,286 --> 01:38:40,246
-Okay.
-When do we start tomorrow?
2247
01:38:41,286 --> 01:38:42,846
-For what?
-The food donation.
2248
01:38:43,212 --> 01:38:44,446
(shouts) Why are you asking about it?
2249
01:38:44,599 --> 01:38:46,239
Did you just raise your voice?
2250
01:38:47,098 --> 01:38:48,938
Dear, you heard the astrologer.
2251
01:38:49,086 --> 01:38:50,486
Lighting the lamp is your duty.
2252
01:38:50,659 --> 01:38:51,939
Food donation is his duty.
2253
01:38:52,126 --> 01:38:54,356
Karthi and I will take care of it.
Why the confusion?
2254
01:38:54,566 --> 01:38:55,566
What's the big deal?
2255
01:38:55,726 --> 01:38:57,726
-I'm dad's only daughter.
-(mumbles) Who knows?
2256
01:38:57,926 --> 01:38:59,366
-What?
-You were saying?
2257
01:38:59,646 --> 01:39:02,006
My presence during the food donation
is more important than yours.
2258
01:39:02,206 --> 01:39:05,446
Whether I go or not, you must not go.
That's even more important.
2259
01:39:05,766 --> 01:39:07,126
What are you blabbing nonsense?
2260
01:39:07,766 --> 01:39:08,766
Am I?
2261
01:39:09,006 --> 01:39:12,086
See, if you light the lamp and
then go and donate food,
2262
01:39:12,263 --> 01:39:14,526
then you won't receive
all of the blessings.
2263
01:39:14,766 --> 01:39:16,166
The great Slipper-Shot sage
has said so.
2264
01:39:16,455 --> 01:39:17,535
Sage Slipper-Shot?
2265
01:39:17,766 --> 01:39:18,766
Who's that?
2266
01:39:19,008 --> 01:39:20,608
He's a sage in Pollachi.
2267
01:39:20,871 --> 01:39:22,031
Tell him your woes
2268
01:39:22,036 --> 01:39:24,726
and he'll hit you with a slipper
and only then, provide a remedy.
2269
01:39:24,966 --> 01:39:26,686
Many big-shots stand in queue
2270
01:39:26,886 --> 01:39:27,886
to get slippered by him.
2271
01:39:28,006 --> 01:39:29,246
Did you get slippered by him?
2272
01:39:29,556 --> 01:39:32,406
Come on. When you're here, why would
I go to him to get slippered?
2273
01:39:32,646 --> 01:39:33,646
My friend told me.
2274
01:39:33,846 --> 01:39:34,886
Fine, forget about that.
2275
01:39:35,126 --> 01:39:37,366
For 48 days,
you will light the lamp.
2276
01:39:37,686 --> 01:39:39,926
He's going to donate food
only for one day.
2277
01:39:40,126 --> 01:39:42,126
Let him do it to his heart's content,
all by himself.
2278
01:39:42,286 --> 01:39:44,046
The blockage will dissolved smoothly.
2279
01:39:46,686 --> 01:39:47,686
Do as you wish.
2280
01:39:48,476 --> 01:39:49,966
Phew! A narrow escape.
2281
01:39:52,316 --> 01:39:54,276
(sinister music)
2282
01:39:56,223 --> 01:39:59,143
♪ Chennai city, what a beauty! ♪
2283
01:39:59,447 --> 01:40:01,356
♪ We bathe in the Cooum River... ♪
2284
01:40:01,759 --> 01:40:02,759
♪ Welcome ♪
2285
01:40:03,065 --> 01:40:04,785
What's up, Sachu?
You sound ecstatic.
2286
01:40:05,033 --> 01:40:05,916
You look very happy.
2287
01:40:05,996 --> 01:40:07,704
A good thing took place
in the family, right? That's why.
2288
01:40:07,985 --> 01:40:09,562
It was your dad who died.
2289
01:40:09,676 --> 01:40:10,859
Sure. Why are you here?
First, tell me that.
2290
01:40:11,285 --> 01:40:12,685
Thought I'd say a 'Hi' to you.
2291
01:40:12,915 --> 01:40:14,086
I know you are not busy, sit down.
2292
01:40:14,389 --> 01:40:17,196
-Ilango, I know why you're here.
-Tell me.
2293
01:40:17,283 --> 01:40:18,923
You don't like me staying here.
2294
01:40:19,076 --> 01:40:21,436
You just want to get rid of me.
Aren't you here for that?
2295
01:40:21,476 --> 01:40:23,756
Hey! Do you all take me for a fool?
2296
01:40:24,036 --> 01:40:26,116
Your brother asks me to take care
of the marketing.
2297
01:40:26,272 --> 01:40:27,771
Your sister threatens me
like an English movie villain,
2298
01:40:27,805 --> 01:40:29,105
with her actions.
2299
01:40:29,116 --> 01:40:30,876
And you make me sit here
and pull my leg!
2300
01:40:31,023 --> 01:40:33,212
Are you all punishing me
because your dad screwed up?
2301
01:40:33,365 --> 01:40:34,716
-This is unfair.
-Fine, leave it.
2302
01:40:35,196 --> 01:40:37,539
-Why are you here?
-We're donating food tomorrow.
2303
01:40:37,682 --> 01:40:38,682
You must join us.
2304
01:40:39,014 --> 01:40:40,276
Why are you donating food?
2305
01:40:40,342 --> 01:40:42,922
The astrologer checked your
dad's horoscope.
2306
01:40:43,196 --> 01:40:46,036
Looks like he has some unfulfilled
wishes. Donating food will resolve it.
2307
01:40:46,196 --> 01:40:48,356
Karthi wants you to join
as you're the eldest son.
2308
01:40:48,606 --> 01:40:49,606
But I won't join.
2309
01:40:50,389 --> 01:40:51,429
If you don't join,
2310
01:40:51,562 --> 01:40:53,909
then we'll donate food outside
your home in Chennai, okay?
2311
01:40:54,095 --> 01:40:56,015
I'll drown you in the same beach.
Is that okay?
2312
01:40:56,876 --> 01:40:58,916
-(tense laugh) I was just testing you!
-Yeah, right!
2313
01:40:59,156 --> 01:41:01,156
Are you trying to scare
and blackmail me?
2314
01:41:01,359 --> 01:41:03,716
If your wife comes there and sees me,
her slipper will land on you.
2315
01:41:03,829 --> 01:41:04,796
Hope you realise that.
2316
01:41:05,062 --> 01:41:06,622
I've made sure that she won't come.
2317
01:41:06,956 --> 01:41:09,036
You come tomorrow, hand over
four food packets.
2318
01:41:09,276 --> 01:41:10,356
Then take one for yourself.
2319
01:41:10,596 --> 01:41:12,516
Your dad will attain Nirvana.
2320
01:41:12,756 --> 01:41:14,636
He already attained two spouses!
2321
01:41:14,763 --> 01:41:16,171
Now you want him to
have Nirvana too?
2322
01:41:16,289 --> 01:41:17,849
Look, I'm in a really bad mood.
2323
01:41:17,956 --> 01:41:19,236
Don't confuse me.
2324
01:41:19,516 --> 01:41:21,716
Fine, you say it's a food
donation for the poor.
2325
01:41:21,916 --> 01:41:23,076
I'm also a poor guy.
2326
01:41:23,396 --> 01:41:24,476
I'll sit amongst them and feast too.
2327
01:41:24,836 --> 01:41:26,156
-Okay.
-Ilango.
2328
01:41:26,576 --> 01:41:28,526
There's a boy in the family
of marriageable age.
2329
01:41:28,702 --> 01:41:30,022
Can't you do something about it?
2330
01:41:30,396 --> 01:41:32,676
You think donating food to strangers
2331
01:41:32,868 --> 01:41:34,315
will lead to something
good in the family?
2332
01:41:34,486 --> 01:41:36,126
Aren't you sitting useless at home?
2333
01:41:36,686 --> 01:41:37,926
Can't you help him?
2334
01:41:38,228 --> 01:41:39,403
I'm helpless.
2335
01:41:39,615 --> 01:41:41,561
Your dad went and met that
girl's dad in person.
2336
01:41:41,761 --> 01:41:42,761
But her dad?
2337
01:41:43,056 --> 01:41:45,476
He's even more stubborn
than these people. He refused.
2338
01:41:45,536 --> 01:41:46,616
What really happened there?
2339
01:41:46,856 --> 01:41:49,096
I've no idea. Your dad went
to their house.
2340
01:41:49,416 --> 01:41:51,416
We were waiting at home
expecting some good news.
2341
01:41:51,853 --> 01:41:53,053
But when he returned...
2342
01:41:53,978 --> 01:41:57,356
We had never seen him that dejected.
2343
01:41:57,436 --> 01:41:59,176
(Sachu) Why? Was he covering
himself in shame?
2344
01:41:59,436 --> 01:42:00,876
(melancholic music)
2345
01:42:04,766 --> 01:42:05,846
Forgive me, son.
2346
01:42:06,326 --> 01:42:07,326
Dad...
2347
01:42:07,686 --> 01:42:09,126
What did her father say?
2348
01:42:09,366 --> 01:42:10,766
I pleaded with him
2349
01:42:11,206 --> 01:42:12,606
-but he didn't agree.
-Why?
2350
01:42:13,068 --> 01:42:15,788
I have no answers
to any of your questions.
2351
01:42:19,606 --> 01:42:23,436
Karthi, you've never asked me
for anything.
2352
01:42:25,030 --> 01:42:27,230
You asked me something
for the very first time.
2353
01:42:30,436 --> 01:42:32,716
But I couldn't...
(sobs)
2354
01:42:35,313 --> 01:42:37,376
I've no words to console you.
2355
01:42:40,956 --> 01:42:42,396
(sniffles)
2356
01:42:43,626 --> 01:42:45,066
I've failed as a father.
2357
01:42:45,306 --> 01:42:46,586
(Karthik) Don't say such things, dad.
2358
01:42:46,716 --> 01:42:48,576
-Dad..
-Forgive me, dear.
2359
01:42:48,708 --> 01:42:49,786
-My dear.
-Dad.
2360
01:42:51,461 --> 01:42:52,621
Forgive me.
2361
01:42:55,556 --> 01:42:57,116
(sobbing persists)
2362
01:43:02,830 --> 01:43:04,950
(Ilango) That was the only time
we saw him cry.
2363
01:43:05,506 --> 01:43:07,666
After that, he never went back
to his usual self.
2364
01:43:08,156 --> 01:43:11,276
That girl also refused to do anything
against her dad's wish.
2365
01:43:12,342 --> 01:43:16,708
Karthi's marriage is still
an unrealised dream for all of us.
2366
01:43:18,712 --> 01:43:21,552
This story is even more mysterious
than your hotel's sambar recipe.
2367
01:43:22,116 --> 01:43:23,796
(crickets chirping)
2368
01:43:25,416 --> 01:43:27,216
Buddy, the interesting thing is...
2369
01:43:27,456 --> 01:43:29,296
Even Subbaiah's love worked out.
2370
01:43:29,396 --> 01:43:31,256
But it didn't work out for Karthi.
2371
01:43:31,366 --> 01:43:33,006
I can't understand the love.
2372
01:43:33,206 --> 01:43:34,206
-(Peter) Wow!
-(Sachu) Peter.
2373
01:43:34,286 --> 01:43:36,246
If I drink with you for another week,
2374
01:43:36,446 --> 01:43:38,596
-I'll speak fluently in English.
-(phone rings)
2375
01:43:38,696 --> 01:43:40,406
-(Sachu) I forgot my cap.
-(Peter) Give me a minute.
2376
01:43:41,526 --> 01:43:42,526
(Peter) Hello.
2377
01:43:42,926 --> 01:43:43,926
Hi.
2378
01:43:45,046 --> 01:43:46,046
Okay.
2379
01:43:46,486 --> 01:43:47,886
Oh, night shoot?
2380
01:43:48,297 --> 01:43:49,977
It's okay. Work is important.
2381
01:43:51,046 --> 01:43:52,046
When are you coming?
2382
01:43:52,968 --> 01:43:53,968
Okay.
2383
01:43:54,943 --> 01:43:56,583
Take care, I love you.
2384
01:43:56,806 --> 01:43:57,806
-(Sachu) I love you?
-(Peter) Bye.
2385
01:43:58,627 --> 01:43:59,627
-Who is it?
-Wife.
2386
01:43:59,892 --> 01:44:00,970
Whose wife?
2387
01:44:01,126 --> 01:44:02,246
My wife, man.
2388
01:44:02,486 --> 01:44:04,486
You were talking so lovingly.
That's why I asked.
2389
01:44:04,686 --> 01:44:05,806
She called from Mysore.
2390
01:44:05,836 --> 01:44:07,505
Hey! You told me she's in Bangalore.
2391
01:44:07,806 --> 01:44:09,046
-Didn't I tell you?
-No.
2392
01:44:09,246 --> 01:44:10,646
My wife is a TV actress.
2393
01:44:10,846 --> 01:44:12,046
She acts in Kannada serials.
2394
01:44:12,246 --> 01:44:13,846
-The madam is very busy.
-Really?
2395
01:44:14,838 --> 01:44:16,048
How did she become an actress?
2396
01:44:16,266 --> 01:44:18,974
Well, her parents live in Bangalore.
2397
01:44:19,718 --> 01:44:22,318
Once, when we visited them,
she got an offer to act in a serial.
2398
01:44:22,566 --> 01:44:24,926
She was interested in acting
and she asked for my permission.
2399
01:44:25,086 --> 01:44:26,806
I agreed. Later,
2400
01:44:27,144 --> 01:44:28,544
offers started to pour in.
2401
01:44:29,127 --> 01:44:30,527
I was a bit hesitant.
2402
01:44:30,977 --> 01:44:32,897
That's when Sophie told me,
2403
01:44:33,160 --> 01:44:35,840
"Do only men have dreams and goals?
Don't women have any?"
2404
01:44:36,323 --> 01:44:39,083
"Look here, if killing a person
is called murder,"
2405
01:44:39,686 --> 01:44:42,086
"then killing somebody's dream
is also a murder!"
2406
01:44:44,366 --> 01:44:45,726
So, I gave my consent.
2407
01:44:47,006 --> 01:44:48,926
Now, she's very happy.
2408
01:44:49,246 --> 01:44:50,246
Justified, right?
2409
01:44:50,446 --> 01:44:51,726
She's following her heart.
2410
01:44:52,046 --> 01:44:53,166
She earns well.
2411
01:44:54,526 --> 01:44:56,366
She allots ten days in a month
for me.
2412
01:44:56,436 --> 01:44:59,167
Ten days allotted for the husband?
What about the remaining 20?
2413
01:44:59,526 --> 01:45:01,446
-To the serials, man!
-I meant to which director.
2414
01:45:01,686 --> 01:45:03,846
She keeps traveling
to Bangalore and Mysore.
2415
01:45:04,414 --> 01:45:06,581
She'd either be torturing some
on-screen daughter-in-law.
2416
01:45:06,715 --> 01:45:08,156
Or she would be weeping for
an on-screen daughter.
2417
01:45:08,356 --> 01:45:09,396
Oh!
2418
01:45:09,446 --> 01:45:10,446
Whoa!
2419
01:45:10,714 --> 01:45:13,654
The way everyone has a unique Aadhaar
number, you all have unique stories.
2420
01:45:14,006 --> 01:45:15,726
-Obviously.
-So Peter...
2421
01:45:16,046 --> 01:45:17,406
What was that Sobhie told you?
2422
01:45:17,726 --> 01:45:20,366
Something about killing a person...
murder... What was that?
2423
01:45:20,791 --> 01:45:22,791
"If killing a person
is called the murder"
2424
01:45:23,286 --> 01:45:25,526
"then killing somebody's dream
is also a murder!"
2425
01:45:25,846 --> 01:45:27,366
Wow! Subbaiah has
such a smart daughter?
2426
01:45:27,606 --> 01:45:29,006
Such wisdom in those words, right?
2427
01:45:29,326 --> 01:45:32,236
-Poor girl. Destiny is playi--
-(phone rings)
2428
01:45:32,346 --> 01:45:33,386
What can we do?
2429
01:45:33,626 --> 01:45:35,226
May God save her from her dad.
2430
01:45:35,426 --> 01:45:36,786
-It's Sophie.
-Sobhie?
2431
01:45:37,847 --> 01:45:38,847
Yeah, Sophie?
2432
01:45:39,592 --> 01:45:40,592
What?
2433
01:45:40,796 --> 01:45:42,516
(tense music fades in)
2434
01:45:42,866 --> 01:45:44,466
Did Sobhie elope with someone?
2435
01:45:44,907 --> 01:45:46,587
It's a different problem! Come on!
2436
01:45:46,826 --> 01:45:47,986
-Come on, quick!
-Problem?
2437
01:45:48,266 --> 01:45:49,266
(Sophie) Get up!
2438
01:45:49,426 --> 01:45:50,666
-(Subba) No... no.
-Get up!
2439
01:45:50,826 --> 01:45:52,466
-Is it raining?
-Get up!
2440
01:45:52,666 --> 01:45:53,992
(Peter) Sophie, Sophie.
2441
01:45:54,242 --> 01:45:55,596
(Sachu) Let him sleep in the open air.
2442
01:45:55,906 --> 01:45:56,984
(Peter) He's drunk. Lift him.
2443
01:45:57,036 --> 01:45:58,927
(Sachu) Oh! He's wasted?
That makes sense. Come.
2444
01:45:59,130 --> 01:46:00,866
Subba, get up. Come on.
2445
01:46:01,106 --> 01:46:02,226
(Subba) Don't disturb me.
2446
01:46:02,466 --> 01:46:04,706
Can't you see I'm sleeping?
Why are you in my bedroom?
2447
01:46:04,946 --> 01:46:07,986
Sir, the power went off. We've booked
a room in the Taj Hotel for you. Come.
2448
01:46:08,226 --> 01:46:09,386
Okay.
2449
01:46:09,436 --> 01:46:10,796
Oh!
2450
01:46:11,786 --> 01:46:14,026
Dinner ready? I feel hungry.
2451
01:46:14,436 --> 01:46:16,716
Shut up and go inside.
Go, eat the rat poison! Go!
2452
01:46:16,803 --> 01:46:18,203
Sophie, calm down. I'll handle him.
2453
01:46:18,442 --> 01:46:20,442
What? How long will I take
this fucking shit?
2454
01:46:21,316 --> 01:46:22,916
-Why can't you go and die?
-Sophie!
2455
01:46:23,346 --> 01:46:24,346
Relax.
2456
01:46:24,466 --> 01:46:26,346
-I'll take care of him.
-Why's she shouting?
2457
01:46:26,683 --> 01:46:28,513
The neighbours are asleep.
2458
01:46:29,333 --> 01:46:30,751
Come, sir.
2459
01:46:31,255 --> 01:46:32,255
Come, walk.
2460
01:46:33,226 --> 01:46:35,866
Hotel Taj was owned by me.
2461
01:46:36,266 --> 01:46:38,266
The owner of the...
2462
01:46:38,506 --> 01:46:39,567
Shut up and walk.
2463
01:46:40,116 --> 01:46:41,436
-(can flips)
-(Sophie grunts)
2464
01:46:43,516 --> 01:46:45,436
(music turns emotional)
2465
01:46:55,396 --> 01:46:57,196
(sobbing)
2466
01:47:13,553 --> 01:47:14,553
(Peter) Sophie...
2467
01:47:15,426 --> 01:47:17,026
We've put him to sleep.
You go in.
2468
01:47:17,276 --> 01:47:18,196
(music fades out)
2469
01:47:19,466 --> 01:47:20,546
Can I tell you something?
2470
01:47:20,931 --> 01:47:22,451
I'm not asking you to quit drinking.
2471
01:47:22,632 --> 01:47:24,192
But if you drink every day,
you'll become like him.
2472
01:47:24,332 --> 01:47:26,462
You saw, right? You'll also become
like this bastard.
2473
01:47:26,682 --> 01:47:28,586
Or if you're adamant
that you'll drink daily,
2474
01:47:28,866 --> 01:47:29,866
then go ahead.
2475
01:47:29,986 --> 01:47:32,066
But wanting a family,
marriage, kids...
2476
01:47:32,386 --> 01:47:33,866
Don't wish for any of it.
2477
01:47:34,924 --> 01:47:37,028
Just live alone and
fucking die alone!
2478
01:47:41,036 --> 01:47:41,996
(music fades out)
2479
01:47:42,476 --> 01:47:44,236
(water splashing)
2480
01:47:48,516 --> 01:47:50,236
(Sachu) We drink every night.
2481
01:47:50,396 --> 01:47:52,276
And we make the plants
drink every morning.
2482
01:47:52,476 --> 01:47:53,356
This is the--
2483
01:47:53,396 --> 01:47:54,556
-Good morning.
-Good morning!
2484
01:47:54,906 --> 01:47:56,186
-Sorry.
-For what?
2485
01:47:56,586 --> 01:47:59,786
Well, I was furious with my dad
but I vented out on you.
2486
01:48:00,146 --> 01:48:01,346
I felt really bad.
2487
01:48:01,866 --> 01:48:03,066
Yelling at Peter is fine,
2488
01:48:03,186 --> 01:48:05,036
but it's not right of me
to yell at you.
2489
01:48:05,116 --> 01:48:07,911
Oh, no. Don't feel bad about it.
You said it for our well-being.
2490
01:48:08,376 --> 01:48:10,551
My mom would've slippered me
and put some sense into me too.
2491
01:48:10,804 --> 01:48:11,804
You said it nicely.
2492
01:48:12,106 --> 01:48:15,466
When you yelled at me, I felt my head
reeling. I didn't even need drinks.
2493
01:48:15,476 --> 01:48:16,396
(chuckles)
2494
01:48:16,636 --> 01:48:18,172
Can I ask you something?
Hope you won't mistake me.
2495
01:48:18,396 --> 01:48:20,134
-Ask away.
-Why do you drink?
2496
01:48:20,406 --> 01:48:22,206
Nobody has ever asked me that.
I'll tell you.
2497
01:48:22,676 --> 01:48:23,676
In my case,
2498
01:48:23,876 --> 01:48:26,516
I work really hard
from morning till night.
2499
01:48:26,649 --> 01:48:28,476
My body would ache from all
the hard work.
2500
01:48:28,556 --> 01:48:31,996
At midnight, just two strong drinks
will help me sleep peacefully.
2501
01:48:32,306 --> 01:48:34,106
I don't drink during the day,
unlike your dad.
2502
01:48:34,386 --> 01:48:35,476
But you do drink every day.
2503
01:48:35,516 --> 01:48:38,236
Without fail. But I drink a lot less
in February.
2504
01:48:38,276 --> 01:48:40,036
-Why?
-There are only 28 days in that month.
2505
01:48:40,075 --> 01:48:41,642
(chuckles)
2506
01:48:41,824 --> 01:48:43,546
Don't mind me advising you.
2507
01:48:43,803 --> 01:48:45,123
Not at all, Sobhie.
2508
01:48:45,495 --> 01:48:47,876
Only after hearing you say all that,
I finally understood
2509
01:48:47,902 --> 01:48:49,142
that I should limit drinking.
2510
01:48:49,403 --> 01:48:50,843
So, thanks to you for that.
2511
01:48:51,266 --> 01:48:54,436
-No thanks needed. Just follow it.
-Okay. Got it.
2512
01:48:54,546 --> 01:48:55,546
So, Sobhie...
2513
01:48:55,786 --> 01:48:57,346
People say such bad things
about your dad.
2514
01:48:57,566 --> 01:49:00,395
I didn't mind them but I witnessed
his atrocities personally yesterday.
2515
01:49:00,922 --> 01:49:02,596
Let's not talk about that fellow
so early in the morning.
2516
01:49:02,756 --> 01:49:04,116
Fine, you have a good day.
2517
01:49:04,276 --> 01:49:06,647
Every day has been bad ever since
I entered this house.
2518
01:49:06,996 --> 01:49:08,596
(Subba humming)
2519
01:49:09,236 --> 01:49:10,556
(comedic music)
2520
01:49:10,610 --> 01:49:11,610
Jesus.
2521
01:49:14,384 --> 01:49:15,744
Hi. Good morning.
2522
01:49:18,316 --> 01:49:19,236
You.
2523
01:49:19,436 --> 01:49:20,996
Don't you have
even the basic decency?
2524
01:49:21,156 --> 01:49:23,316
I wish you a good morning
and you're scowling at me?
2525
01:49:23,676 --> 01:49:25,316
Didn't you learn manners in school?
2526
01:49:25,816 --> 01:49:28,056
Do you know what happened
and where you were last night?
2527
01:49:28,416 --> 01:49:29,656
Last night...
2528
01:49:29,896 --> 01:49:32,456
I think I was with my client
at Gems Park.
2529
01:49:32,656 --> 01:49:33,656
My foot!
2530
01:49:34,216 --> 01:49:35,816
-You were lying wasted there.
-Is it?
2531
01:49:36,542 --> 01:49:38,236
So strange! (chuckles)
2532
01:49:38,376 --> 01:49:40,776
It doesn't matter where
we lie wasted at night.
2533
01:49:40,976 --> 01:49:43,056
I woke up in my bed this morning.
2534
01:49:43,216 --> 01:49:45,351
How did you end up in your bed?
Do you have any idea?
2535
01:49:45,483 --> 01:49:46,843
Did you put me there?
2536
01:49:47,256 --> 01:49:48,256
Sachu and I did.
2537
01:49:49,016 --> 01:49:51,176
Oh! That gentleman from Chennai.
2538
01:49:51,496 --> 01:49:52,616
Aren't you ashamed?
2539
01:49:52,816 --> 01:49:54,936
Not at all. What's there to be
ashamed of?
2540
01:49:55,176 --> 01:49:56,176
I knew it.
2541
01:49:56,516 --> 01:49:58,583
One who errs unknowingly
might feel some shame.
2542
01:49:58,741 --> 01:50:00,848
One who errs intentionally
will at least act so.
2543
01:50:01,622 --> 01:50:03,636
You're neither of them.
You belong to a different category.
2544
01:50:03,836 --> 01:50:07,736
Hey! You fell asleep on the couch at
my house many times, as a kid.
2545
01:50:08,016 --> 01:50:09,896
I always carried you back
to your home.
2546
01:50:10,514 --> 01:50:12,994
Did I ever confront you like this
the next morning?
2547
01:50:13,265 --> 01:50:16,745
You got an opportunity to serve me
and you should feel proud of it.
2548
01:50:17,041 --> 01:50:19,601
You can boast about it to your
grandchildren in the future.
2549
01:50:19,865 --> 01:50:21,505
What else can you boast about, man?
2550
01:50:22,289 --> 01:50:23,929
Do something useful.
2551
01:50:24,265 --> 01:50:26,545
There are two bison at Fern Hill.
2552
01:50:26,825 --> 01:50:27,985
Go and chase them away.
2553
01:50:29,840 --> 01:50:33,196
-(Sachu) Shall we sell each for ₹10?
-(Peter) This ain't your shop.
2554
01:50:33,316 --> 01:50:35,116
-You do the honours.
-You do it, man.
2555
01:50:35,176 --> 01:50:36,696
You are the eldest. You start.
2556
01:50:36,855 --> 01:50:38,786
-There are no rules for food donation.
-Just give it.
2557
01:50:38,966 --> 01:50:40,466
-Guys, one of you, start.
-Please come.
2558
01:50:40,642 --> 01:50:41,776
Please come.
2559
01:50:41,971 --> 01:50:44,559
Please eat and don't litter the temple.
Put the wrapper in the trash bin.
2560
01:50:45,095 --> 01:50:46,095
Here. Move on.
2561
01:50:47,607 --> 01:50:48,607
Thank you.
2562
01:50:49,096 --> 01:50:50,456
-Please come.
-(phone rings)
2563
01:50:50,692 --> 01:50:52,091
Eat well and work with energy.
2564
01:50:52,236 --> 01:50:53,693
(Ilango) Amudha?
2565
01:50:55,102 --> 01:50:56,296
-Hello.
-(Amudha) Hello?
2566
01:50:56,634 --> 01:50:57,634
Are you done there?
2567
01:50:57,896 --> 01:50:58,896
Not yet. Why?
2568
01:50:59,136 --> 01:51:00,416
Appu and I are coming there.
2569
01:51:01,026 --> 01:51:02,186
Coming here? Why?
2570
01:51:02,673 --> 01:51:03,953
You're supposed to light the lamp
at home.
2571
01:51:04,176 --> 01:51:05,603
During such an auspicious event,
2572
01:51:05,783 --> 01:51:07,517
it's good for the grandson
if he attends it.
2573
01:51:07,976 --> 01:51:10,696
Who told you? Kids below 18
aren't supposed to be here.
2574
01:51:10,993 --> 01:51:12,476
Is he coming to
apply for a driving license?
2575
01:51:12,716 --> 01:51:14,276
Or is food donation an
adult-only event?
2576
01:51:14,396 --> 01:51:17,586
Don't be so negligent. What if we err
and the problem becomes severe?
2577
01:51:18,099 --> 01:51:20,139
Also, we are almost done here.
2578
01:51:20,686 --> 01:51:23,896
Remind me when Appu turns 18.
We'll donate food in a grand manner.
2579
01:51:24,246 --> 01:51:25,246
Now, hang up.
2580
01:51:25,366 --> 01:51:26,566
Hello. Hello, listen!
2581
01:51:28,936 --> 01:51:30,716
Karthi is going overboard.
2582
01:51:30,756 --> 01:51:31,975
-I don't know what to do.
-Why?
2583
01:51:32,428 --> 01:51:34,348
-Amudha called and told me
that she's dropping by. -Oh, no!
2584
01:51:34,646 --> 01:51:36,162
I somehow convinced her not to.
2585
01:51:36,446 --> 01:51:37,600
But what if she had come?
2586
01:51:37,920 --> 01:51:38,920
What else?
2587
01:51:39,249 --> 01:51:42,131
You would have been standing here,
begging for food, the next time.
2588
01:51:42,780 --> 01:51:44,225
Here, take it home.
2589
01:51:45,001 --> 01:51:46,100
What's it for?
2590
01:51:46,336 --> 01:51:47,896
It's for me. I am also a needy guy.
2591
01:51:48,164 --> 01:51:50,284
Look, the food donation went well.
2592
01:51:50,755 --> 01:51:52,748
I am happy to donate food.
2593
01:51:52,965 --> 01:51:55,325
-But your dad's wish...
-Even you didn't get married.
2594
01:51:55,660 --> 01:51:56,764
Did I question you on that?
2595
01:51:57,064 --> 01:51:58,264
Stop talking like a boomer.
2596
01:51:58,553 --> 01:52:00,636
-His father couldn't convince him.
He thinks he can? -Oh, wow.
2597
01:52:01,219 --> 01:52:03,116
Even before I start advising him,
he cuts me off?
2598
01:52:03,826 --> 01:52:05,266
He's way better than his sister.
2599
01:52:05,506 --> 01:52:07,746
If I advise her,
she'll advise me back.
2600
01:52:07,986 --> 01:52:09,586
She's right in doing so.
2601
01:52:09,933 --> 01:52:12,053
If you come again talking
about unfulfilled wishes...
2602
01:52:12,346 --> 01:52:13,706
I'll thrash you with a broomstick.
2603
01:52:13,866 --> 01:52:15,266
Why are you getting violent, man?
2604
01:52:15,746 --> 01:52:16,746
Lemon rice you want?
2605
01:52:17,181 --> 01:52:18,181
-Yeah.
-Sharing.
2606
01:52:18,426 --> 01:52:19,426
Okay.
2607
01:52:20,346 --> 01:52:22,626
Isn't there a normal soul
in this family?
2608
01:52:24,876 --> 01:52:26,036
(Subba clears throat)
2609
01:52:27,156 --> 01:52:28,676
-(people chattering)
-(utensils clinking)
2610
01:52:29,494 --> 01:52:30,494
(man mumbles) Trusting him was a...
2611
01:52:31,576 --> 01:52:33,856
-(man) Subbaiah.
-What is it?
2612
01:52:34,056 --> 01:52:35,056
That Sait called me.
2613
01:52:35,396 --> 01:52:36,316
(tense music)
2614
01:52:36,339 --> 01:52:37,339
Which Sait?
2615
01:52:37,561 --> 01:52:40,279
Remember? We helped him
close that Kotagiri property deal.
2616
01:52:40,649 --> 01:52:42,110
It's been six months.
What is it now?
2617
01:52:42,361 --> 01:52:43,672
There's some issue in
the property document.
2618
01:52:43,876 --> 01:52:44,916
(gulps, clears throat)
2619
01:52:44,996 --> 01:52:45,996
Is he kidding us?
2620
01:52:46,401 --> 01:52:48,204
What was he doing with it
for the past six months?
2621
01:52:48,276 --> 01:52:50,276
Don't underestimate him.
2622
01:52:50,502 --> 01:52:53,356
He's asking us to cancel the deal
and return his money.
2623
01:52:53,596 --> 01:52:55,036
If he doesn't get his money
in ten days,
2624
01:52:55,289 --> 01:52:57,337
he's threatening to throw everyone
in jail, on grounds of cheating.
2625
01:52:57,556 --> 01:52:58,556
He is threatening us?
(laughs)
2626
01:52:59,061 --> 01:53:01,041
He thinks I will get scared
that easily?
2627
01:53:02,553 --> 01:53:04,303
Does he think Subbaiah
is as soft as a flower?
2628
01:53:04,627 --> 01:53:05,627
I'm fire!
2629
01:53:05,636 --> 01:53:08,436
I don't care about all that.
I am scared.
2630
01:53:08,494 --> 01:53:09,494
He is a big shot.
2631
01:53:09,696 --> 01:53:11,476
I told you something's
fishy about that property.
2632
01:53:11,556 --> 01:53:14,485
You said you'd take care of it
if any issue arises. Now, look!
2633
01:53:14,936 --> 01:53:16,156
I still stand by my words.
2634
01:53:16,451 --> 01:53:17,996
I won't repay a penny.
2635
01:53:18,237 --> 01:53:19,436
I can't even pay attention.
2636
01:53:19,705 --> 01:53:21,916
Ask him to do whatever he can.
(scoffs)
2637
01:53:22,376 --> 01:53:24,116
Don't come to me
for such silly matters.
2638
01:53:24,615 --> 01:53:26,116
I have a lot of work to do.
2639
01:53:27,229 --> 01:53:28,796
Hey! Do you understand me?
2640
01:53:28,976 --> 01:53:30,956
He's a big shot.
He can do anything to us!
2641
01:53:32,915 --> 01:53:33,915
Listen close.
2642
01:53:34,822 --> 01:53:36,461
The fish in a crocodile's mouth,
2643
01:53:36,896 --> 01:53:38,236
the prey in a lion's mouth
2644
01:53:38,783 --> 01:53:40,289
and the money in Subbaiah's pocket...
2645
01:53:40,976 --> 01:53:42,756
can never be retrieved by anyone.
2646
01:53:43,088 --> 01:53:44,088
Okay?
2647
01:53:44,116 --> 01:53:45,196
(burps)
2648
01:53:50,396 --> 01:53:51,396
(chuckles)
2649
01:53:53,127 --> 01:53:54,127
Now that you're here,
2650
01:53:54,416 --> 01:53:56,196
-settle the bill for all this.
-Huh?
2651
01:53:58,076 --> 01:54:00,876
("Vannarapettayila" plays on phone)
2652
01:54:08,736 --> 01:54:09,976
What are you glued to?
2653
01:54:10,156 --> 01:54:11,276
Huh?
2654
01:54:12,051 --> 01:54:14,251
Our Ramya had posted new reels.
2655
01:54:15,016 --> 01:54:16,317
Our Ramya? Who is that?
2656
01:54:16,536 --> 01:54:18,016
Your college friend.
2657
01:54:18,256 --> 01:54:19,256
That beautiful lady.
2658
01:54:19,776 --> 01:54:21,416
Why are you watching her reels?
2659
01:54:21,816 --> 01:54:24,536
I've been following her
for a long time.
2660
01:54:24,716 --> 01:54:25,596
Hmm.
2661
01:54:25,633 --> 01:54:26,873
You've been following her?
2662
01:54:27,152 --> 01:54:29,032
I'll deal with that later.
Now, what is this?
2663
01:54:29,676 --> 01:54:31,156
Hmm? (gasps)
2664
01:54:31,316 --> 01:54:32,876
(comedic music)
2665
01:54:34,242 --> 01:54:35,242
Answer me! What is this?
2666
01:54:36,602 --> 01:54:37,602
Food donation.
2667
01:54:37,930 --> 01:54:39,916
-What's the problem?
-Who should make the donations?
2668
01:54:39,996 --> 01:54:41,856
Only the heirs, right?
Why is he donating?
2669
01:54:42,316 --> 01:54:43,516
Who sent you this video?
2670
01:54:43,716 --> 01:54:45,356
Our neighbour, Vasanthi
had been to that temple.
2671
01:54:45,516 --> 01:54:46,516
She sent me this.
2672
01:54:47,141 --> 01:54:49,636
She gleefully asked, "Is he a
new member of your family?"
2673
01:54:49,693 --> 01:54:50,973
It's embarrassing!
2674
01:54:51,136 --> 01:54:52,989
Why did she come there?
To collect a food parcel?
2675
01:54:53,210 --> 01:54:55,301
-Are they facing hard times?
-Don't divert the topic.
2676
01:54:55,569 --> 01:54:56,769
Answer my question!
2677
01:54:56,942 --> 01:54:59,316
What's the big deal?
Food donation is a holy deed.
2678
01:54:59,516 --> 01:55:00,622
So we asked him to join us.
2679
01:55:00,846 --> 01:55:02,622
Then why did you refuse
Appu and me to come?
2680
01:55:02,864 --> 01:55:04,304
You are already blessed enough.
2681
01:55:04,599 --> 01:55:07,319
You've been nothing but blessed,
ever since you married me.
2682
01:55:08,176 --> 01:55:10,586
Don't divert the topic!
What's the deal between you and him?
2683
01:55:10,756 --> 01:55:11,756
What's going on?
2684
01:55:12,176 --> 01:55:14,136
I don't know. Ask your brother.
2685
01:55:14,336 --> 01:55:15,656
I will definitely ask him.
2686
01:55:16,016 --> 01:55:18,256
-I'll put an end to this--
-Why are you creating issues?
2687
01:55:18,416 --> 01:55:19,739
He's already under such pressure.
2688
01:55:19,896 --> 01:55:21,176
That's why I'm asking you.
2689
01:55:21,296 --> 01:55:22,856
If you keep torturing me like this,
2690
01:55:23,055 --> 01:55:25,496
I'll get a Kailasa citizenship
and settle down there silently.
2691
01:55:25,696 --> 01:55:27,936
Yeah, right. Since how long
are you following her?
2692
01:55:28,176 --> 01:55:29,976
-Following whom?
-Your Ramya!
2693
01:55:30,436 --> 01:55:32,216
Oh, her?
2694
01:55:32,536 --> 01:55:36,176
Ever since she dressed up like
Pooja Hegde and posted reels--
2695
01:55:36,416 --> 01:55:38,012
Look at yourself!
Does it make sense?
2696
01:55:38,387 --> 01:55:40,587
Aren't you ashamed?
I'll deal with you someday!
2697
01:55:42,866 --> 01:55:44,276
Her father was the biggest player
in all this.
2698
01:55:44,476 --> 01:55:46,566
And now, they're all roasting me
left and right.
2699
01:55:49,437 --> 01:55:51,376
(Sachu) Lord Vinayaga.
Ooty is indeed cool.
2700
01:55:51,593 --> 01:55:53,210
But there is a shortage
of drinking water.
2701
01:55:53,576 --> 01:55:54,676
People are suffering.
2702
01:55:55,101 --> 01:55:56,101
Please help them.
2703
01:55:58,806 --> 01:56:00,006
Hi, Sobhie! Stop.
2704
01:56:01,092 --> 01:56:02,523
It's not Sobhie, but Sophie.
2705
01:56:02,964 --> 01:56:03,964
Whatever.
2706
01:56:04,391 --> 01:56:06,024
-Where are you coming from?
-Market.
2707
01:56:06,415 --> 01:56:08,274
-Can I join?
-Yeah, sure.
2708
01:56:08,586 --> 01:56:09,586
So, Sobhie...
2709
01:56:10,008 --> 01:56:12,046
Instead of going up and down the slope,
2710
01:56:12,514 --> 01:56:14,016
why don't you buy a two-wheeler?
2711
01:56:14,416 --> 01:56:16,416
Right. I wish I could buy one.
2712
01:56:17,166 --> 01:56:19,206
If your dad had saved up
instead of drinking,
2713
01:56:19,406 --> 01:56:20,682
he could've bought a car.
2714
01:56:20,806 --> 01:56:23,063
Fools, they can't earn but they
sure have a wife and children.
2715
01:56:24,728 --> 01:56:26,016
Sobhie, shall we have some tea?
2716
01:56:26,704 --> 01:56:27,704
-Why so quiet?
-Sophie!
2717
01:56:29,514 --> 01:56:30,514
Come here.
2718
01:56:31,220 --> 01:56:32,220
Give me a minute.
2719
01:56:32,796 --> 01:56:34,276
(tense music)
2720
01:56:36,249 --> 01:56:37,249
Who is she?
2721
01:56:58,396 --> 01:56:59,596
Who was that, Sobhie?
2722
01:57:01,049 --> 01:57:02,049
My mother-in-law.
2723
01:57:02,196 --> 01:57:03,116
(music intensifies)
2724
01:57:03,402 --> 01:57:04,402
Your mother-in-law?
2725
01:57:06,715 --> 01:57:07,915
You're married?
2726
01:57:08,076 --> 01:57:11,196
(musical crescendo, music fades out)
2727
01:57:11,876 --> 01:57:15,690
(Closed captions by Desynova Digital)
2728
01:59:16,217 --> 01:59:18,217
(birds chirping)
2729
01:59:20,017 --> 01:59:21,977
(sombre music)
2730
01:59:29,137 --> 01:59:30,137
Are you really married?
2731
01:59:32,297 --> 01:59:33,337
Hmm.
2732
01:59:33,571 --> 01:59:34,931
I got married and divorced.
2733
01:59:36,331 --> 01:59:37,331
Where's your husband?
2734
01:59:37,497 --> 01:59:39,057
He's in prison now.
2735
01:59:39,762 --> 01:59:40,762
Really?
2736
01:59:42,737 --> 01:59:43,831
That lady you saw is Gowri.
2737
01:59:44,411 --> 01:59:45,796
She's my dad's distant relative.
2738
01:59:46,023 --> 01:59:48,491
She's into politics, kangaroo courts
and financial lending.
2739
01:59:48,679 --> 01:59:49,757
A very influential family.
2740
01:59:50,519 --> 01:59:52,411
Her son saw me during a function
2741
01:59:52,497 --> 01:59:54,351
and told his mom that he liked me.
2742
01:59:54,738 --> 01:59:56,531
She met my dad and asked
for my hand in marriage.
2743
01:59:56,932 --> 02:00:00,231
They said they will take care
of all the wedding expenses.
2744
02:00:01,331 --> 02:00:02,711
You know my dad very well.
2745
02:00:03,851 --> 02:00:06,391
Upon hearing that, his eyes lit up
and he got ready to sell me off.
2746
02:00:08,001 --> 02:00:10,111
My grandma said to me,
"Whoever you marry,"
2747
02:00:10,931 --> 02:00:12,871
"he wouldn't be worse than your dad."
2748
02:00:13,137 --> 02:00:14,611
"Instead of suffering at home,"
2749
02:00:14,978 --> 02:00:17,711
"go lead a happy life with the
guy who is in love with you."
2750
02:00:18,691 --> 02:00:19,791
I was young and immature.
2751
02:00:21,371 --> 02:00:23,751
I agreed as I wanted to
move away from my dad.
2752
02:00:24,331 --> 02:00:25,956
The wedding took place
in a grand manner.
2753
02:00:26,207 --> 02:00:27,557
I was happy for a while.
2754
02:00:28,195 --> 02:00:29,838
Then he started
showing his true colours.
2755
02:00:30,654 --> 02:00:33,231
He always indulged in kangaroo courts
and non-stop violence.
2756
02:00:33,841 --> 02:00:37,471
Every evening, he'd bring home
a group of rogues and booze.
2757
02:00:37,657 --> 02:00:39,857
And I was tasked with cooking
a variety of snacks, to go with it.
2758
02:00:39,980 --> 02:00:41,074
If I refused, he'd beat me.
2759
02:00:41,411 --> 02:00:42,488
He'd hurl abuses at me.
2760
02:00:43,931 --> 02:00:45,907
He'd torture me in unspeakable ways.
2761
02:00:48,051 --> 02:00:49,271
I tried my best to be patient.
2762
02:00:49,851 --> 02:00:50,851
But then I made up my mind.
2763
02:00:51,891 --> 02:00:54,071
I didn't want to repeat the same
mistake my mom made.
2764
02:00:55,331 --> 02:00:56,857
So, I kicked him to the curb
and left that house.
2765
02:00:58,530 --> 02:01:01,391
Both mom and son threatened me
and begged me to come back.
2766
02:01:02,171 --> 02:01:03,171
I said, no.
2767
02:01:04,138 --> 02:01:06,071
Luckily, he was sent to prison
on murder charges.
2768
02:01:06,891 --> 02:01:08,151
And I got a divorce
and came out of it.
2769
02:01:11,769 --> 02:01:14,257
I left that place, with a blind hope
in my ability to survive on my own.
2770
02:01:14,269 --> 02:01:15,631
But I didn't know how to go
about it.
2771
02:01:16,137 --> 02:01:17,177
(sniffles)
2772
02:01:18,091 --> 02:01:20,895
That's when Rathinasamy uncle
gave me the courage
2773
02:01:21,349 --> 02:01:22,337
and a respectable job.
2774
02:01:24,531 --> 02:01:26,977
If it weren't for him,
I'd have died a long time ago. (sobs)
2775
02:01:28,356 --> 02:01:30,337
Even now, for me or for my mom,
2776
02:01:30,387 --> 02:01:31,387
he is God.
2777
02:01:33,491 --> 02:01:35,577
I'm living in this town
because I have no choice.
2778
02:01:39,051 --> 02:01:40,951
Now, I'm doing my bachelor's degree
in correspondence.
2779
02:01:41,691 --> 02:01:43,391
You know what?
I want to become a teacher.
2780
02:01:46,851 --> 02:01:48,391
I hate this town.
2781
02:01:49,785 --> 02:01:51,191
I want to leave this bloody place.
2782
02:01:52,777 --> 02:01:54,697
(sobbing)
2783
02:01:59,097 --> 02:02:00,791
I thought only my mom
faced this plight.
2784
02:02:01,137 --> 02:02:02,057
(scoffs)
2785
02:02:03,011 --> 02:02:04,337
I guess there are many others.
2786
02:02:04,491 --> 02:02:05,491
Fine, don't cry.
2787
02:02:10,171 --> 02:02:11,171
Shall we leave?
2788
02:02:12,017 --> 02:02:13,097
Come.
2789
02:02:15,737 --> 02:02:17,257
(footsteps)
2790
02:02:18,337 --> 02:02:20,417
(comedic theme music)
2791
02:02:29,417 --> 02:02:31,897
(melodious flute)
2792
02:02:38,137 --> 02:02:40,137
(bangles jingling)
2793
02:02:42,711 --> 02:02:43,794
(Amudha) Show me your hand.
2794
02:02:45,777 --> 02:02:46,977
(sombre music)
2795
02:02:49,111 --> 02:02:50,111
What's this, mom?
2796
02:02:50,271 --> 02:02:51,551
Your salary.
2797
02:02:51,617 --> 02:02:53,031
-Salary?
-Yes.
2798
02:02:53,097 --> 02:02:55,511
You helped mom at the hotel, right?
Hence, your salary.
2799
02:02:56,031 --> 02:02:57,031
Keep it.
2800
02:02:57,711 --> 02:02:59,031
₹500!
2801
02:02:59,311 --> 02:03:00,831
This is not necessary, mom.
2802
02:03:01,311 --> 02:03:02,951
Only then, will you know
the value of money.
2803
02:03:03,231 --> 02:03:04,711
But you must not spend it.
2804
02:03:04,991 --> 02:03:07,711
I'll open an account for you.
Deposit the money in that.
2805
02:03:07,817 --> 02:03:09,231
-Okay?
-Okay, mom.
2806
02:03:10,151 --> 02:03:12,711
Mom, can I spend it all
just this month?
2807
02:03:12,817 --> 02:03:15,122
(chuckles) What expense could
you have, dear?
2808
02:03:17,097 --> 02:03:18,857
(triumphant music)
2809
02:03:25,777 --> 02:03:27,057
(music continues)
2810
02:03:55,377 --> 02:03:57,377
(music fades out)
2811
02:04:00,291 --> 02:04:01,291
Babu...
2812
02:04:01,982 --> 02:04:04,702
This is the happiest I've felt
in my entire life.
2813
02:04:05,931 --> 02:04:06,931
Thanks, dear.
2814
02:04:07,011 --> 02:04:09,811
Come on, mom. You have bought
me all these things so many times.
2815
02:04:09,937 --> 02:04:13,482
Mom, when I grow up,
I'll earn a lot more
2816
02:04:13,748 --> 02:04:15,788
and take you to eat
at even bigger hotels.
2817
02:04:16,217 --> 02:04:17,177
(chuckles)
2818
02:04:18,031 --> 02:04:19,031
Babu...
2819
02:04:20,501 --> 02:04:22,221
Earning money is important.
2820
02:04:23,141 --> 02:04:24,861
But even if it's just a penny,
2821
02:04:25,143 --> 02:04:27,503
it must come to us from
our own hard work.
2822
02:04:29,741 --> 02:04:30,741
My dear Babu,
2823
02:04:31,021 --> 02:04:32,981
you should never be dependent
on anybody.
2824
02:04:33,261 --> 02:04:35,461
You must lead a good life
with your own earnings. Okay?
2825
02:04:35,937 --> 02:04:37,697
-Hmm!
-(chuckles)
2826
02:04:39,257 --> 02:04:40,537
(music fades out)
2827
02:04:42,577 --> 02:04:43,457
MLA. R. SHANMUGANATHAN
2828
02:04:43,497 --> 02:04:45,301
Don't worry. I'm going to Chennai
next week.
2829
02:04:45,420 --> 02:04:47,461
I'll meet the party head
and discuss this in person.
2830
02:04:47,537 --> 02:04:49,821
We won't give up easily on anyone
who worked hard for the party.
2831
02:04:49,897 --> 02:04:52,261
Stay strong. I'm here for you.
We'll take care of it.
2832
02:04:52,377 --> 02:04:54,377
-Okay. We will see you.
-Okay. Take care.
2833
02:04:55,541 --> 02:04:57,501
-(Gowri) Greetings, sir.
-Greetings, Gowri. How are you?
2834
02:04:57,661 --> 02:04:58,661
I'm fine, sir.
2835
02:04:58,861 --> 02:05:00,301
What's the matter? Tell me.
2836
02:05:00,901 --> 02:05:02,661
Well, my son...
2837
02:05:02,861 --> 02:05:05,221
He'll be released from prison
in three months.
2838
02:05:05,621 --> 02:05:08,003
I know that very well.
Any problem with that?
2839
02:05:08,501 --> 02:05:09,501
No, sir.
2840
02:05:10,901 --> 02:05:13,581
Just when he was gradually
succeeding, things went awry.
2841
02:05:13,821 --> 02:05:15,861
-So...
-Tell me what you're thinking.
2842
02:05:16,301 --> 02:05:17,861
As soon as he gets released,
2843
02:05:18,101 --> 02:05:19,301
can you give him
2844
02:05:19,701 --> 02:05:21,421
a post in the party?
2845
02:05:21,981 --> 02:05:23,766
Do you think you have
to tell me that?
2846
02:05:23,931 --> 02:05:25,261
You think I'll forget him?
2847
02:05:25,621 --> 02:05:27,737
He didn't go to prison
due to a family feud.
2848
02:05:27,861 --> 02:05:29,421
It was for the party that
he went to prison.
2849
02:05:29,981 --> 02:05:31,621
In politics,
this is a qualification.
2850
02:05:31,741 --> 02:05:32,861
You must know that well enough.
2851
02:05:33,101 --> 02:05:34,657
I do know. That's why,
2852
02:05:34,857 --> 02:05:38,901
it'd be nice if he could get a seat
in the upcoming panchayat election.
2853
02:05:39,541 --> 02:05:41,901
Look, Gowri. There are a few
law and order issues in that.
2854
02:05:42,181 --> 02:05:43,461
First, let's try to clear those out.
2855
02:05:43,991 --> 02:05:46,057
Let him get released.
I'm here for him.
2856
02:05:46,497 --> 02:05:48,781
I know when and what to do for him.
2857
02:05:49,141 --> 02:05:50,141
Don't worry.
2858
02:05:50,341 --> 02:05:51,741
Now, I need a favour from you.
2859
02:05:52,021 --> 02:05:53,021
Tell me, sir.
2860
02:05:53,941 --> 02:05:55,621
This person is very important to us.
2861
02:05:55,901 --> 02:05:57,101
They'll call you.
2862
02:05:57,341 --> 02:05:58,701
Help them solve their issue.
2863
02:05:59,624 --> 02:06:00,624
Okay, sir.
2864
02:06:05,337 --> 02:06:06,337
(grunts)
2865
02:06:06,994 --> 02:06:07,937
Shall we go?
2866
02:06:08,066 --> 02:06:09,910
-How long will we sip on tea?
-Come.
2867
02:06:17,381 --> 02:06:18,381
Hey, Peter.
2868
02:06:18,781 --> 02:06:20,493
When we take our vacation,
2869
02:06:20,847 --> 02:06:22,574
we come to Ooty or Kodaikanal
for a visit.
2870
02:06:22,857 --> 02:06:24,337
Where do you people go on vacation?
2871
02:06:24,417 --> 02:06:26,937
Man, your vacation is giving us our
bread and butter.
2872
02:06:27,001 --> 02:06:28,321
What if we don't come
for vacation?
2873
02:06:29,041 --> 02:06:30,241
We'd go for the usual job.
2874
02:06:30,297 --> 02:06:32,257
(Sachu) So, you adapt to the seasons.
(gasps in shock)
2875
02:06:32,297 --> 02:06:34,831
-He seems to be the happiest man here.
-Subbaiah!
2876
02:06:35,071 --> 02:06:36,511
Hello. Sir...
2877
02:06:36,711 --> 02:06:37,711
-Let's escape. Come on!
-Hey.
2878
02:06:37,777 --> 02:06:39,577
He's drunk but he's calling
out to us so decently.
2879
02:06:39,737 --> 02:06:41,391
-Please come here, Subbaiah!
-Sir?
2880
02:06:41,871 --> 02:06:43,951
-Sir, I need a favour.
-(Sachu) Tell me.
2881
02:06:44,351 --> 02:06:45,377
(Peter) Go ask the Collector.
2882
02:06:45,497 --> 02:06:46,417
(comedic music)
2883
02:06:46,831 --> 02:06:48,311
-Are you talking to me?
-Hmm.
2884
02:06:48,551 --> 02:06:49,991
-Save your speeches.
-(Peter) Oh.
2885
02:06:50,591 --> 02:06:52,631
Talk only when you are spoken to.
Got it?
2886
02:06:53,015 --> 02:06:53,937
-Sir.
-Yes, sir?
2887
02:06:54,017 --> 02:06:55,871
-You're a huge businessman.
-Of course.
2888
02:06:56,231 --> 02:06:58,829
I'm sure you must know very well
about money rotation.
2889
02:06:59,009 --> 02:07:00,009
Yeah, I sure do.
2890
02:07:01,528 --> 02:07:03,448
-Can you give me ₹1000, please?
-Hey.
2891
02:07:03,497 --> 02:07:04,831
Subbaiah, please.
2892
02:07:05,391 --> 02:07:06,391
Don't ask him for money.
2893
02:07:06,551 --> 02:07:07,991
Do you want me to ask you?
2894
02:07:08,577 --> 02:07:10,591
I won't even ask you the time!
2895
02:07:11,071 --> 02:07:12,271
You're already drunk.
2896
02:07:12,551 --> 02:07:14,150
Do you want to drink again at night?
2897
02:07:14,649 --> 02:07:15,767
(Sachu) Is he laughing or neighing?
2898
02:07:16,031 --> 02:07:18,551
The concept of day and night
is merely an illusion.
2899
02:07:19,017 --> 02:07:19,937
(comedic music)
2900
02:07:20,162 --> 02:07:21,962
It's night in America right now.
Do you know that?
2901
02:07:22,017 --> 02:07:23,423
(Sachu) For ₹1000, he's dragging
this all the way to America.
2902
02:07:23,642 --> 02:07:26,681
Darkness is nothing
but an extension of light.
2903
02:07:27,384 --> 02:07:29,664
It's... No, you won't
understand all that.
2904
02:07:29,914 --> 02:07:31,157
-Sir...
-I won't get it too, sir.
2905
02:07:31,478 --> 02:07:33,097
You must have witnessed
highway accidents.
2906
02:07:33,217 --> 02:07:34,217
Yes, I have. Many of them.
2907
02:07:34,297 --> 02:07:36,321
-But he is in a hospital accident.
-That's new.
2908
02:07:36,377 --> 02:07:38,831
Come on, Subba! How can you humiliate
other people this way?
2909
02:07:39,641 --> 02:07:42,201
That's because everyone other than me
is absolutely disgusting!
2910
02:07:42,377 --> 02:07:44,521
-He's inviting me to humiliate me?
-I'm not insulting you.
2911
02:07:44,778 --> 02:07:46,177
I'm just describing you.
2912
02:07:46,257 --> 02:07:47,417
-Fuck you!
-Dude!
2913
02:07:48,003 --> 02:07:49,633
Peter, don't talk to the elderly
like that.
2914
02:07:49,657 --> 02:07:50,777
What else do you expect?
2915
02:07:50,857 --> 02:07:52,132
It's getting late.
2916
02:07:52,177 --> 02:07:54,857
-Can you lend me ₹1000, please?
-₹1000...
2917
02:07:54,921 --> 02:07:56,241
Don't give him even 10 paise!
2918
02:07:56,441 --> 02:07:57,377
(Subba) 10 paise?
2919
02:07:57,457 --> 02:08:00,121
Not even temple elephants accept
10 paise these days, you know?
2920
02:08:00,377 --> 02:08:02,761
(scoffs) Keep yourself updated,
you boomer!
2921
02:08:02,961 --> 02:08:04,601
-Subba... hey...
-It's okay. Leave it.
2922
02:08:04,857 --> 02:08:07,086
He is our guy.
Sir, here. Take care.
2923
02:08:07,521 --> 02:08:08,521
Let him have it.
2924
02:08:08,577 --> 02:08:10,361
-One who has money is not rich.
-(Sachu chuckles)
2925
02:08:10,986 --> 02:08:13,186
One who gives money to others
acquires real wealth.
2926
02:08:13,561 --> 02:08:15,281
Nobody becomes poor by giving.
2927
02:08:15,946 --> 02:08:16,946
Remember that.
2928
02:08:16,977 --> 02:08:19,811
Thank you. I'll return it
within 24 hours.
2929
02:08:20,041 --> 02:08:21,121
-No problem.
-Okay?
2930
02:08:21,177 --> 02:08:22,881
-Please be on your way.
-Excuse me.
2931
02:08:23,201 --> 02:08:26,337
Don't use that cash in those 24 hours.
You'll get arrested. Go on.
2932
02:08:26,354 --> 02:08:27,492
Why did you give him money?
2933
02:08:27,622 --> 02:08:29,257
-If Sophie finds out, she'll scold you.
-Hey!
2934
02:08:29,413 --> 02:08:30,857
Come on.
It's an invalid ₹1,000 bill.
2935
02:08:31,097 --> 02:08:33,154
It was lying in my pocket for a long
time so I gave it away.
2936
02:08:33,217 --> 02:08:34,577
(comedic music)
2937
02:08:35,499 --> 02:08:39,019
God is hiding in shame because
he created such men.
2938
02:08:39,291 --> 02:08:42,857
(Sachu) Is God knocking on your door
every day, for having created you?
2939
02:08:42,977 --> 02:08:44,143
(Peter) He does,
but I don't open the door.
2940
02:08:44,353 --> 02:08:46,353
-(Peter) Oh, just come, man.
-(Sachu) Stop blabbing, man. Come.
2941
02:08:46,657 --> 02:08:47,857
(jeep whirring)
2942
02:08:51,177 --> 02:08:53,057
(Sachu humming)
2943
02:08:54,057 --> 02:08:55,417
(engine revving)
2944
02:08:56,428 --> 02:08:58,097
-Hi.
-(jeep turns off)
2945
02:08:58,217 --> 02:08:59,217
-(Sachu) Hey, man.
-Where are you going?
2946
02:08:59,747 --> 02:09:01,987
They are selling wheat rusk.
Thought I'd buy some.
2947
02:09:02,882 --> 02:09:04,682
-I've to show you something.
-What is it?
2948
02:09:05,891 --> 02:09:07,131
(Sachu) Is that a shaving kit?
2949
02:09:07,322 --> 02:09:08,451
Is it from a trash bin?
2950
02:09:08,731 --> 02:09:10,051
(Karthik) I found it in dad's
office room.
2951
02:09:10,411 --> 02:09:11,411
Watch.
2952
02:09:12,011 --> 02:09:13,011
Purse.
2953
02:09:13,417 --> 02:09:14,571
Pen.
2954
02:09:14,777 --> 02:09:15,657
(scoffs)
2955
02:09:15,730 --> 02:09:17,010
This is the highlight.
2956
02:09:17,017 --> 02:09:18,297
(nostalgic music)
2957
02:09:18,331 --> 02:09:19,331
See that?
2958
02:09:19,691 --> 02:09:22,665
When it comes to love, everyone seems
to have a child-like spirit within.
2959
02:09:23,223 --> 02:09:25,056
I know zilch about love
and such crap.
2960
02:09:25,391 --> 02:09:27,235
A boy in my locality
fell in love with a girl.
2961
02:09:27,460 --> 02:09:29,050
He ended up slitting
himself with a blade.
2962
02:09:29,097 --> 02:09:31,697
They even hang themselves for love,
unconcerned about their parents.
2963
02:09:31,774 --> 02:09:33,738
-People even kill for love these days.
-That's true too.
2964
02:09:34,446 --> 02:09:36,726
Karthi, after coming here,
I realised the truth.
2965
02:09:36,937 --> 02:09:39,031
-And it's that your dad--
-Huh?
2966
02:09:39,471 --> 02:09:40,471
Fine.
2967
02:09:40,911 --> 02:09:42,431
Our dad and my mom
2968
02:09:42,671 --> 02:09:44,071
loved each other sincerely.
2969
02:09:44,321 --> 02:09:47,361
In all the years I've known my mom,
she never once spoke ill of dad.
2970
02:09:48,281 --> 02:09:50,899
But there was this one-time
that I cursed out at him to her.
2971
02:09:51,361 --> 02:09:53,361
But mom begged me with tears
in her eyes,
2972
02:09:53,564 --> 02:09:55,921
telling me not to insult dad
because he's a gem of a man.
2973
02:09:56,034 --> 02:09:57,274
After that, I stopped insulting him.
2974
02:09:57,481 --> 02:09:59,001
After coming here, I saw...
2975
02:09:59,541 --> 02:10:01,381
He has named his own daughter
after my mom.
2976
02:10:01,618 --> 02:10:03,938
He named the house and the hotel
after my mom too.
2977
02:10:04,313 --> 02:10:06,531
And he even wished to see me,
during his final days.
2978
02:10:07,366 --> 02:10:10,286
If he really had wrong intentions,
he wouldn't have done all this. Right?
2979
02:10:11,158 --> 02:10:12,958
If he knew that he had another son,
2980
02:10:13,481 --> 02:10:15,267
-he wouldn't have abandoned my mother.
-Absolutely not.
2981
02:10:15,654 --> 02:10:16,654
I don't doubt that at all.
2982
02:10:16,697 --> 02:10:19,941
Tell me something. How did he find out
about me after so many years?
2983
02:10:20,241 --> 02:10:21,241
No idea.
2984
02:10:21,361 --> 02:10:23,361
I didn't think of asking him
at that moment.
2985
02:10:23,481 --> 02:10:24,881
Then, I never got a chance to ask.
2986
02:10:25,126 --> 02:10:27,766
But this is definitely
an epic love story.
2987
02:10:28,389 --> 02:10:30,777
It's a tragedy, man.
Enough of that.
2988
02:10:30,961 --> 02:10:31,961
Well, Karthi.
2989
02:10:32,196 --> 02:10:33,580
I'll tell you something important.
2990
02:10:33,694 --> 02:10:36,294
Nobody but the four of us
should know about this matter.
2991
02:10:36,561 --> 02:10:38,761
Especially not your mom or Amudha.
2992
02:10:38,961 --> 02:10:40,441
Because this is true love.
2993
02:10:40,861 --> 02:10:43,328
Only you and I can understand.
Others won't.
2994
02:10:43,711 --> 02:10:47,758
Peter told me that our dad
is like a God for many families here.
2995
02:10:48,029 --> 02:10:50,289
If people find out about this,
they'll judge him.
2996
02:10:50,571 --> 02:10:51,607
Let's leave it like this.
2997
02:10:51,796 --> 02:10:53,097
That's the respect we give
to their love.
2998
02:10:53,177 --> 02:10:54,664
Now, this is a hit story.
2999
02:10:54,697 --> 02:10:55,907
It's going to be a box office hit.
3000
02:10:56,202 --> 02:10:59,897
But I held a grudge against
dad for the longest time.
3001
02:11:00,110 --> 02:11:01,590
After coming here,
3002
02:11:02,543 --> 02:11:04,583
like mist, all my grudge has
vanished into thin air.
3003
02:11:04,921 --> 02:11:06,898
And I feel a lightness in my heart.
3004
02:11:07,511 --> 02:11:08,821
-Thanks.
-For what?
3005
02:11:09,101 --> 02:11:10,271
For understanding dad.
3006
02:11:10,671 --> 02:11:12,337
Not just him,
3007
02:11:12,417 --> 02:11:14,711
I've understood many things
after coming here.
3008
02:11:15,620 --> 02:11:17,937
-Karthi, a small request.
-What is it?
3009
02:11:19,707 --> 02:11:21,867
Can I keep this purse
in dad's memory?
3010
02:11:22,153 --> 02:11:23,695
There's not even a single
rupee in it.
3011
02:11:24,268 --> 02:11:25,388
Then, you may have it.
3012
02:11:30,151 --> 02:11:31,151
-Karthi.
-Huh?
3013
02:11:31,737 --> 02:11:35,359
Hasn't Jensy ever gifted
you anything out of love?
3014
02:11:39,617 --> 02:11:41,057
-(books rustling)
-(footsteps)
3015
02:11:44,921 --> 02:11:45,921
(Karthik whispers) Hi.
3016
02:11:46,401 --> 02:11:47,401
What's this?
3017
02:11:47,561 --> 02:11:48,961
(whispers) Open and see for yourself.
3018
02:11:51,697 --> 02:11:53,497
(pleasant music)
3019
02:11:56,441 --> 02:11:58,081
-You like it?
-It's so beautiful.
3020
02:11:58,280 --> 02:11:59,521
I saw it in a shop yesterday.
3021
02:11:59,721 --> 02:12:01,801
Don't you like Lord Vinayagar?
So, I bought it for you.
3022
02:12:02,041 --> 02:12:03,561
No need to thank me.
You may have it.
3023
02:12:03,617 --> 02:12:04,801
Thanks.
3024
02:12:05,457 --> 02:12:07,177
(phone vibrating)
3025
02:12:10,297 --> 02:12:11,897
(music fades out)
3026
02:12:14,617 --> 02:12:15,841
(whispers) What happened?
3027
02:12:16,321 --> 02:12:17,321
Are you alright?
3028
02:12:18,526 --> 02:12:21,446
You know what?
Sandhya and Dileep broke up.
3029
02:12:21,697 --> 02:12:22,577
Oh.
3030
02:12:23,373 --> 02:12:24,853
I'm sure he's the one at fault.
3031
02:12:25,361 --> 02:12:26,361
Idiot!
3032
02:12:26,417 --> 02:12:28,976
Why are you getting upset
without knowing what happened?
3033
02:12:29,551 --> 02:12:31,777
-It must be his fault. I know it.
-(Karthik tsks)
3034
02:12:32,261 --> 02:12:33,741
Why are you supporting him?
3035
02:12:33,874 --> 02:12:35,261
I am not supporting anybody here.
3036
02:12:35,337 --> 02:12:37,301
No, your words sound like
you're supporting him.
3037
02:12:37,661 --> 02:12:39,181
Why would I support him?
3038
02:12:39,421 --> 02:12:40,901
Because he's a man!
3039
02:12:41,261 --> 02:12:42,261
(shouts) You foo...
3040
02:12:43,579 --> 02:12:45,059
(whispers) Don't talk like a fool.
3041
02:12:45,774 --> 02:12:47,807
I'm saying that my friend is going
through a breakup,
3042
02:12:47,941 --> 02:12:49,181
and you're so casual about it?
3043
02:12:49,341 --> 02:12:50,781
How else should I react?
3044
02:12:50,857 --> 02:12:52,537
Is this the world's
very first break-up?
3045
02:12:52,617 --> 02:12:55,421
Oh. So, break-ups are casual
matters?
3046
02:12:55,661 --> 02:12:56,781
I didn't mean that.
3047
02:12:57,341 --> 02:13:00,337
All I'm saying is that
you don't have to overreact for this.
3048
02:13:00,577 --> 02:13:01,457
Are you saying
3049
02:13:01,537 --> 02:13:03,101
that you'll casually breakup
with me too?
3050
02:13:03,341 --> 02:13:04,901
Why would I break up with you?
3051
02:13:05,101 --> 02:13:06,421
This topic is unnecessary.
3052
02:13:06,701 --> 02:13:08,621
If someday, you come and tell me,
3053
02:13:08,821 --> 02:13:11,461
that this isn't working out or your
family is against our love,
3054
02:13:11,577 --> 02:13:13,661
or give me any other random
reasons...
3055
02:13:13,901 --> 02:13:15,501
But you could say the same
thing too, right?
3056
02:13:15,697 --> 02:13:17,141
Why would I?
3057
02:13:17,541 --> 02:13:19,741
My dad will never go against
my wishes.
3058
02:13:19,941 --> 02:13:21,221
The same goes with my family.
3059
02:13:21,541 --> 02:13:23,141
So you won't break up
with me, right?
3060
02:13:23,217 --> 02:13:24,421
(hisses) Stupid!
3061
02:13:25,061 --> 02:13:26,581
Just answer my question.
3062
02:13:26,747 --> 02:13:28,181
You won't break up with me, right?
3063
02:13:28,301 --> 02:13:29,781
I won't. Enough?
3064
02:13:31,581 --> 02:13:34,621
Remember,
Lord Vinayagar is our witness.
3065
02:13:35,017 --> 02:13:36,097
(playful music)
3066
02:13:36,301 --> 02:13:38,101
Keep Him in a place
that you'll always look.
3067
02:13:38,381 --> 02:13:39,381
-Okay?
-Okay.
3068
02:13:39,821 --> 02:13:41,061
A small request.
3069
02:13:42,301 --> 02:13:44,221
How about we live in a library
after our wedding?
3070
02:13:44,537 --> 02:13:45,417
Why?
3071
02:13:45,461 --> 02:13:47,057
This is the only place where
you talk softly.
3072
02:13:47,177 --> 02:13:49,101
(clicks teeth) Get lost!
3073
02:13:55,657 --> 02:13:56,777
(music fades out)
3074
02:13:56,897 --> 02:13:58,177
(bag rustling)
3075
02:13:58,937 --> 02:14:00,097
(items crashing)
3076
02:14:00,537 --> 02:14:01,417
Hmpf!
3077
02:14:01,777 --> 02:14:04,617
-(Sophie sobs)
-Sophie, mom is... huh?
3078
02:14:06,211 --> 02:14:07,351
What happened, Sophie?
3079
02:14:08,017 --> 02:14:11,151
I took some money from Ilango
yesterday, to buy some provisions.
3080
02:14:11,971 --> 02:14:14,260
I kept the balance here.
It's missing now.
3081
02:14:14,508 --> 02:14:16,041
Where could it have gone?
Check properly.
3082
02:14:16,371 --> 02:14:17,371
Where else could it go?
3083
02:14:17,531 --> 02:14:20,297
My so-called "dad" must have
taken it. (sniffles)
3084
02:14:20,484 --> 02:14:21,734
-Bloody idiot.
-Come on...
3085
02:14:21,777 --> 02:14:22,777
(sobs uncontrollably)
3086
02:14:23,664 --> 02:14:24,891
Fine, forget it.
Everything will be okay.
3087
02:14:25,257 --> 02:14:26,577
-(wails)
-(melancholic music)
3088
02:14:26,805 --> 02:14:27,805
(Amudha) Sophie...
3089
02:14:31,171 --> 02:14:33,691
(Jaya) Let it go, Sophie.
It's only money.
3090
02:14:34,051 --> 02:14:35,511
This is not new.
3091
02:14:35,879 --> 02:14:36,879
Don't cry, Sophie.
3092
02:14:37,381 --> 02:14:39,742
True but this has become a routine.
3093
02:14:40,571 --> 02:14:41,711
So, it hurts.
3094
02:14:44,451 --> 02:14:46,568
Every day, I wish he'd just die.
3095
02:14:47,091 --> 02:14:48,431
Don't say things like that, dear.
3096
02:14:49,051 --> 02:14:50,431
No matter what, he's your father.
3097
02:14:51,197 --> 02:14:52,197
Oh, God! No, aunty.
3098
02:14:52,731 --> 02:14:54,199
He's not worthy of being a father.
3099
02:14:54,835 --> 02:14:56,156
In my life,
3100
02:14:56,774 --> 02:14:59,071
it was only Rathinasamy uncle
who I saw as a father figure.
3101
02:15:00,051 --> 02:15:01,254
But now, even he is no more.
3102
02:15:01,680 --> 02:15:03,711
Now, I feel like I have no one
by my side.
3103
02:15:05,091 --> 02:15:06,781
No matter how bad a person is,
3104
02:15:07,382 --> 02:15:08,791
he'd still care for his children.
3105
02:15:10,380 --> 02:15:11,380
But this fellow,
3106
02:15:12,051 --> 02:15:14,831
he wasn't a good father
even when I was as young as Appu.
3107
02:15:15,969 --> 02:15:18,631
I even got married, just so
I could escape from him.
3108
02:15:19,891 --> 02:15:21,411
My life is ruined.
3109
02:15:21,953 --> 02:15:23,951
-(Jaya) Sophie, don't cry.
-(Amudha) Calm down.
3110
02:15:24,617 --> 02:15:26,097
(wailing)
3111
02:15:27,124 --> 02:15:28,124
Sophie,
3112
02:15:28,612 --> 02:15:30,671
to be blessed with a good father
or a good husband
3113
02:15:30,853 --> 02:15:31,898
is not in our control.
3114
02:15:32,358 --> 02:15:33,778
It is all God-given.
3115
02:15:35,154 --> 02:15:36,934
Not everyone is blessed.
3116
02:15:37,500 --> 02:15:39,320
But you must never
lose hope in life.
3117
02:15:39,737 --> 02:15:41,906
I'm sure God has something good
in store for you.
3118
02:15:42,171 --> 02:15:43,577
(sobs) I can't take it anymore.
3119
02:15:45,937 --> 02:15:47,434
Sophie...
3120
02:15:50,857 --> 02:15:51,777
(music fades out)
3121
02:15:52,218 --> 02:15:54,201
-(Subba) How much is the bill?
-₹510 for a pint.
3122
02:15:54,441 --> 02:15:55,521
₹175 for the chicken.
3123
02:15:55,681 --> 02:15:57,081
The total comes to ₹685.
3124
02:15:57,497 --> 02:15:58,657
(people chattering)
3125
02:16:00,361 --> 02:16:01,841
Why a ₹1,000 note?
3126
02:16:02,481 --> 02:16:04,241
Am I paying you in US dollars?
3127
02:16:05,525 --> 02:16:08,857
₹1,000. And... huh?
3128
02:16:09,292 --> 02:16:10,652
This isn't legal now!
3129
02:16:11,850 --> 02:16:13,290
Looks like something is wrong.
3130
02:16:14,137 --> 02:16:16,651
I guess there's some problem
with the ATM machine.
3131
02:16:17,001 --> 02:16:18,361
Do one thing.
3132
02:16:18,841 --> 02:16:19,841
Keep this.
3133
02:16:20,081 --> 02:16:22,417
I'll pay you with a legal note
tomorrow morning and take this back.
3134
02:16:22,497 --> 02:16:23,921
No way, sir!
3135
02:16:24,161 --> 02:16:25,097
The owner won't allow it.
3136
02:16:25,177 --> 02:16:27,721
Who is the owner? Do you know
who owned this place once?
3137
02:16:28,081 --> 02:16:30,001
-Do you know its history?
-No.
3138
02:16:30,401 --> 02:16:32,161
This belongs to Lord Sullivan!
3139
02:16:32,401 --> 02:16:33,641
I don't care, sir.
3140
02:16:33,697 --> 02:16:36,761
Pay the bill and leave. If the owner
sees this, it'll become an issue.
3141
02:16:37,171 --> 02:16:39,171
(shouts) Call your owner! Call him!
3142
02:16:39,981 --> 02:16:43,177
Even the ones who wished to conquer
the world, Alexander and Napolean,
3143
02:16:43,257 --> 02:16:44,867
don't have a piece of land
in their name!
3144
02:16:45,094 --> 02:16:46,680
Sir, please stop talking rubbish.
3145
02:16:46,960 --> 02:16:47,857
Pay up!
3146
02:16:47,937 --> 02:16:49,217
(laughs loudly)
3147
02:16:50,321 --> 02:16:52,641
I don't have money.
You can check.
3148
02:16:52,697 --> 02:16:54,161
What's the issue?
3149
02:16:54,401 --> 02:16:57,001
-He paid using an invalid currency note
when asked to pay the bill. -Hey!
3150
02:16:57,521 --> 02:16:59,601
The Reserve Bank Governor
has signed that currency.
3151
02:16:59,761 --> 02:17:01,321
Who are you to call it invalid?
3152
02:17:01,761 --> 02:17:03,721
Fine, add his bill to mine.
3153
02:17:04,001 --> 02:17:05,001
Sir, why do you want to...
3154
02:17:05,057 --> 02:17:06,336
Just do as I said. Go.
3155
02:17:07,212 --> 02:17:08,492
-Okay, sir.
-Thank you, sir.
3156
02:17:09,163 --> 02:17:10,163
Sir, please sit.
3157
02:17:10,401 --> 02:17:11,641
-I'll join you.
-So kind of you.
3158
02:17:13,401 --> 02:17:14,401
God bless you.
3159
02:17:14,801 --> 02:17:15,801
(man) This is your cup, right?
3160
02:17:16,281 --> 02:17:18,577
-If it's in bad shape, it's my cup.
-(both laugh)
3161
02:17:18,812 --> 02:17:20,092
-Sir, I'm done.
-(drink gushing)
3162
02:17:20,578 --> 02:17:22,218
It's okay. Just a small peg.
3163
02:17:25,281 --> 02:17:26,441
I am Subbaiah.
3164
02:17:26,721 --> 02:17:28,977
-You're quite popular, sir.
-(chuckles)
3165
02:17:29,290 --> 02:17:30,290
And you are?
3166
02:17:31,323 --> 02:17:32,323
I am Mahendran.
3167
02:17:32,561 --> 02:17:35,441
There's a hotel named Ganga Bhavan
near the Coonoor bus stand.
3168
02:17:36,041 --> 02:17:37,761
-Yes.
-That's my hotel, sir.
3169
02:17:37,977 --> 02:17:39,337
Oh! (chuckles)
3170
02:17:39,396 --> 02:17:41,036
Is it? How's the business?
3171
02:17:41,795 --> 02:17:43,435
Not bad but...
3172
02:17:43,497 --> 02:17:46,281
if you show some mercy,
it'll run even better.
3173
02:17:46,948 --> 02:17:47,948
Me?
3174
02:17:48,137 --> 02:17:49,931
What can I possibly do, sir?
3175
02:17:50,217 --> 02:17:51,660
I don't get it.
3176
02:17:51,737 --> 02:17:53,761
Let's discuss this, sir.
All in good time.
3177
02:17:54,057 --> 02:17:55,771
Shall I order half a pint?
3178
02:17:56,337 --> 02:17:57,377
(suspenseful music)
3179
02:17:57,563 --> 02:17:59,017
-Order a full pint.
-(Mahendran) Hmm.
3180
02:17:59,257 --> 02:18:00,417
(music fades out)
3181
02:18:00,737 --> 02:18:02,097
(birds chirping)
3182
02:18:02,204 --> 02:18:03,204
Sophie.
3183
02:18:05,457 --> 02:18:06,610
Hey, Sophie!
3184
02:18:12,291 --> 02:18:13,691
Where has she gone?
3185
02:18:16,381 --> 02:18:17,297
Sophie!
3186
02:18:20,964 --> 02:18:21,964
Greetings, madam.
3187
02:18:22,017 --> 02:18:24,377
Why don't you come inside the house?
Why are you always here?
3188
02:18:24,537 --> 02:18:27,257
Well, the open air is so nice.
I just decided to stay here.
3189
02:18:27,337 --> 02:18:28,641
Oh, okay.
3190
02:18:28,697 --> 02:18:31,497
-By the way, what's your dad's name?
-(startles)
3191
02:18:32,441 --> 02:18:33,811
Pariyerum Perumal.
3192
02:18:34,779 --> 02:18:37,259
My husband always told me everything.
3193
02:18:37,619 --> 02:18:39,739
But he never told me about your dad.
3194
02:18:40,041 --> 02:18:41,321
How do they know each other?
3195
02:18:41,663 --> 02:18:44,343
They were roommates in Chennai.
3196
02:18:44,601 --> 02:18:47,881
There was some business...
I was a kid though. I don't remember.
3197
02:18:48,478 --> 02:18:49,478
Is your dad still around?
3198
02:18:49,617 --> 02:18:52,015
Dad just passed away recently.
3199
02:18:52,961 --> 02:18:54,321
What do you do?
3200
02:18:54,561 --> 02:18:57,522
I run a small food outlet
in Chennai. A hotel.
3201
02:18:57,577 --> 02:18:58,457
Oh!
3202
02:18:58,481 --> 02:19:01,001
That's why the chutney you
made yesterday was so tasty.
3203
02:19:01,281 --> 02:19:03,081
Thank you.
My mom taught me that.
3204
02:19:03,761 --> 02:19:05,001
So, your mom stays with you?
3205
02:19:05,310 --> 02:19:07,070
No, she passed away 15 years ago.
3206
02:19:08,375 --> 02:19:09,375
Are you married?
3207
02:19:09,721 --> 02:19:10,921
I'm looking for a bride.
3208
02:19:11,081 --> 02:19:12,881
But my attention is always
on running the hotel.
3209
02:19:13,515 --> 02:19:15,235
You might not feel the need
for it now, son.
3210
02:19:15,521 --> 02:19:17,081
But after a certain age,
3211
02:19:17,321 --> 02:19:19,321
loneliness will become a curse.
3212
02:19:19,821 --> 02:19:21,941
It's been only four days
since he left me.
3213
02:19:22,749 --> 02:19:25,549
At my age, even though I'm blessed
to have loved ones surrounding me,
3214
02:19:26,633 --> 02:19:28,817
the loneliness still kills me.
3215
02:19:29,701 --> 02:19:33,337
But I have the satisfaction of having
lived a fulfilling life with him.
3216
02:19:33,537 --> 02:19:34,777
(introspective music)
3217
02:19:36,007 --> 02:19:37,367
May I ask you something?
3218
02:19:37,497 --> 02:19:38,377
Please.
3219
02:19:38,457 --> 02:19:40,541
I find this hard to ask Karthi.
3220
02:19:41,861 --> 02:19:43,817
Weren't you with my husband
when he passed away?
3221
02:19:44,017 --> 02:19:44,897
Yes.
3222
02:19:44,977 --> 02:19:47,093
What were his last words?
3223
02:19:47,137 --> 02:19:48,405
Well...
3224
02:19:48,457 --> 02:19:51,099
Near the end, he asked Karthi
to forgive him.
3225
02:19:51,177 --> 02:19:52,676
He said, "Because of me,
your marriage..."
3226
02:19:52,697 --> 02:19:55,153
He mentioned some marriage.
That's all I understood, madam.
3227
02:20:00,267 --> 02:20:01,267
(Jaya) Okay.
3228
02:20:02,577 --> 02:20:03,657
(Sachu scoffs)
3229
02:20:04,541 --> 02:20:06,436
You lived a fulfilling life
with him.
3230
02:20:06,732 --> 02:20:08,652
But he lived a secretive life
and passed away.
3231
02:20:09,141 --> 02:20:10,141
Whatever.
3232
02:20:10,177 --> 02:20:11,177
-(music fades out)
-(water sprinkling)
3233
02:20:13,337 --> 02:20:14,497
(footsteps)
3234
02:20:20,017 --> 02:20:21,337
(chuckles)
3235
02:20:21,391 --> 02:20:22,512
Yesterday,
3236
02:20:22,683 --> 02:20:24,578
I met Daniel in church.
3237
02:20:25,151 --> 02:20:26,151
Daniel?
3238
02:20:26,664 --> 02:20:28,064
You mean Danny uncle?
3239
02:20:28,167 --> 02:20:29,737
It's been so many years
since I met him.
3240
02:20:29,777 --> 02:20:31,930
-Was aunty there?
-No, he came alone.
3241
02:20:32,191 --> 02:20:33,191
He's retired now.
3242
02:20:33,311 --> 02:20:34,857
They have come back
and settled down here.
3243
02:20:34,937 --> 02:20:35,977
Oh.
3244
02:20:36,751 --> 02:20:37,951
His son...
3245
02:20:38,311 --> 02:20:39,351
What was his name?
3246
02:20:39,551 --> 02:20:40,457
Thomas.
3247
02:20:40,537 --> 02:20:42,671
Yes! We used to call him Tommy.
3248
02:20:42,951 --> 02:20:44,351
He completed his engineering
3249
02:20:44,591 --> 02:20:46,226
and is working at a good company
in Chennai.
3250
02:20:46,417 --> 02:20:47,417
(introspective piano music)
3251
02:20:47,511 --> 02:20:49,071
He's still single.
3252
02:20:49,231 --> 02:20:50,591
They are searching
for a suitable match.
3253
02:20:50,657 --> 02:20:52,551
They were asking about you.
3254
02:20:53,911 --> 02:20:54,991
He's coming here next week.
3255
02:20:55,191 --> 02:20:57,857
If you're free, we can invite them
for lunch...
3256
02:20:57,937 --> 02:20:59,431
Dad, no.
3257
02:20:59,671 --> 02:21:01,071
Dear, he's a nice guy.
3258
02:21:01,391 --> 02:21:02,711
He's in a secure job.
3259
02:21:03,031 --> 02:21:04,591
You're already well-acquainted
with him.
3260
02:21:04,871 --> 02:21:06,751
So we thought--
3261
02:21:06,951 --> 02:21:07,951
(Jensy) No, dad.
3262
02:21:08,057 --> 02:21:09,271
Change the topic.
3263
02:21:09,511 --> 02:21:11,231
Just meet him, dear.
3264
02:21:11,591 --> 02:21:13,111
I'm in no mood to meet anybody
right now.
3265
02:21:14,551 --> 02:21:16,391
Dear, I'm also getting old.
3266
02:21:16,951 --> 02:21:18,951
I wish to see you married
and settled.
3267
02:21:19,578 --> 02:21:20,938
Not right now, dad.
3268
02:21:21,554 --> 02:21:22,858
Let me finish my M. Phil first.
3269
02:21:24,593 --> 02:21:26,873
I know why you are pushing
this topic away.
3270
02:21:27,271 --> 02:21:28,271
-But what I am say--
-Dad.
3271
02:21:28,809 --> 02:21:30,129
At least you know my reason.
3272
02:21:30,591 --> 02:21:33,391
But I obeyed you without even
knowing the reason.
3273
02:21:33,911 --> 02:21:36,271
So don't compel me. Please.
3274
02:21:36,777 --> 02:21:38,697
(melancholic music)
3275
02:21:45,748 --> 02:21:47,351
(Karthik) What's bothering your
dad about us, Jensy?
3276
02:21:47,871 --> 02:21:49,031
I asked him, Karthik.
3277
02:21:49,097 --> 02:21:51,631
But he refuses to give me a reason.
3278
02:21:53,137 --> 02:21:54,217
(Karthik) And so?
3279
02:21:55,034 --> 02:21:56,874
Our decision shouldn't be
just for us,
3280
02:21:57,431 --> 02:21:59,151
it must also
make our families happy.
3281
02:21:59,750 --> 02:22:01,470
Then we can never be together.
3282
02:22:02,235 --> 02:22:04,355
This is our life. We must decide
what happens.
3283
02:22:04,828 --> 02:22:06,417
Just trust me and come away
with me, Jensy.
3284
02:22:06,897 --> 02:22:09,951
I cannot make such
selfish decisions, Karthik.
3285
02:22:12,304 --> 02:22:14,064
My dad has done a lot for me.
3286
02:22:14,831 --> 02:22:16,471
Especially after my mom's demise,
3287
02:22:16,738 --> 02:22:18,137
I became his world.
3288
02:22:19,031 --> 02:22:20,431
He continues to live
only for my sake.
3289
02:22:21,481 --> 02:22:24,601
If I leave, there's no soul
to even check up on him.
3290
02:22:25,121 --> 02:22:26,521
Don't you always say,
3291
02:22:27,641 --> 02:22:29,937
that your dad is like a God to you?
3292
02:22:31,001 --> 02:22:32,001
It's the same for me.
3293
02:22:32,681 --> 02:22:33,881
He's all I have.
3294
02:22:34,601 --> 02:22:36,161
If I have to hurt him
3295
02:22:37,281 --> 02:22:38,601
for us to get married,
3296
02:22:39,856 --> 02:22:42,297
I can never do it.
(sobs uncontrollably)
3297
02:22:44,555 --> 02:22:46,075
I'm really sorry.
3298
02:22:48,762 --> 02:22:50,042
I don't deserve you.
3299
02:22:52,274 --> 02:22:54,154
I wish you a happy life.
3300
02:22:54,602 --> 02:22:55,762
And I'm sure it'll happen.
3301
02:22:56,761 --> 02:22:58,401
You will always be in my prayers.
3302
02:22:58,890 --> 02:23:00,090
I want to be in your life.
3303
02:23:00,921 --> 02:23:02,241
Not in your prayers.
3304
02:23:07,297 --> 02:23:08,937
(emotional music)
3305
02:23:12,737 --> 02:23:13,777
(sobbing)
3306
02:23:41,697 --> 02:23:43,697
(music fades out)
3307
02:23:44,177 --> 02:23:45,777
(humming)
3308
02:23:51,424 --> 02:23:52,424
Peter!
3309
02:23:53,157 --> 02:23:54,157
Peter?
3310
02:23:54,753 --> 02:23:56,393
Subba, I can't give you
any money today.
3311
02:23:56,958 --> 02:23:57,958
No, son.
3312
02:23:58,287 --> 02:23:59,737
This time, I'm going to give
you money.
3313
02:23:59,817 --> 02:24:01,440
-What?
-Lots of money.
3314
02:24:01,497 --> 02:24:02,457
-Oh.
-Hmm!
3315
02:24:02,537 --> 02:24:03,657
Drinking early in the morning?
3316
02:24:03,737 --> 02:24:05,206
No, I'm steady.
3317
02:24:05,574 --> 02:24:07,174
Just hear me out carefully.
3318
02:24:07,453 --> 02:24:08,853
Look, I'm getting late.
3319
02:24:09,141 --> 02:24:11,261
Opportunity knocks at our doors
only a few times.
3320
02:24:11,461 --> 02:24:12,684
We must grab it when it does.
3321
02:24:12,907 --> 02:24:14,467
-Or else, it'll slip away.
-Okay.
3322
02:24:14,661 --> 02:24:15,981
Each and every person
3323
02:24:16,221 --> 02:24:18,301
has a life and a job.
3324
02:24:18,648 --> 02:24:20,368
We must not mix them up
and confuse ourselves.
3325
02:24:20,919 --> 02:24:23,839
When it comes to our profession,
we should be professionals.
3326
02:24:24,975 --> 02:24:27,377
So, what Lord Krishna says
in the Bhagavad Gita is--
3327
02:24:27,457 --> 02:24:30,777
-Yes! I'll hear it next Sunday.
-Hey! Hey!
3328
02:24:31,344 --> 02:24:33,424
(Subba) Okay, let me come
to the point.
3329
02:24:33,808 --> 02:24:35,608
I met one of your competitors
yesterday.
3330
02:24:35,902 --> 02:24:37,742
Let his identity remain
a mystery for now
3331
02:24:37,989 --> 02:24:39,229
but he gave me the best offer.
3332
02:24:39,541 --> 02:24:42,021
What offer? Buy two idlis
and get one vada free?
3333
02:24:42,598 --> 02:24:45,011
I'm serious here. So stop it
with your rotten jokes.
3334
02:24:45,381 --> 02:24:46,901
Just come to the point.
3335
02:24:48,311 --> 02:24:49,391
Well, it's nothing.
3336
02:24:49,694 --> 02:24:52,334
If you find out your hotel's sambar
recipe and share it with me...
3337
02:24:52,901 --> 02:24:54,577
-If I do..?
-(chuckles)
3338
02:24:56,017 --> 02:24:57,097
(inaudible whispering)
3339
02:24:57,657 --> 02:24:58,817
(suspenseful music)
3340
02:25:01,984 --> 02:25:02,984
For real?
3341
02:25:03,820 --> 02:25:04,820
100%.
3342
02:25:05,225 --> 02:25:07,945
Look, I've already made the deal.
3343
02:25:08,808 --> 02:25:11,816
If you do this, I'll pay you
the promised amount.
3344
02:25:12,737 --> 02:25:14,977
But everything has to go through
me only. Okay?
3345
02:25:17,257 --> 02:25:18,137
Hey.
3346
02:25:18,193 --> 02:25:20,316
Don't hesitate.
It's a golden opportunity.
3347
02:25:21,377 --> 02:25:22,337
Look.
3348
02:25:22,657 --> 02:25:25,301
The recipe isn't that big of a deal
at all. Even I could say it to you.
3349
02:25:25,697 --> 02:25:28,377
-(whispers) But can we trust that guy?
-(Subba chuckles)
3350
02:25:28,406 --> 02:25:29,566
Who's dealing with him?
3351
02:25:29,862 --> 02:25:30,862
Subbaiah.
3352
02:25:31,080 --> 02:25:32,301
Do you think I'll let it slip?
3353
02:25:32,501 --> 02:25:33,501
Well...
3354
02:25:33,830 --> 02:25:35,470
This thought has
never occurred to me.
3355
02:25:35,830 --> 02:25:36,830
I'm a bit hesitant.
3356
02:25:37,977 --> 02:25:40,623
Finally, you've planned to do
something for the sake of your family.
3357
02:25:41,151 --> 02:25:42,391
Don't you worry about anything.
3358
02:25:42,711 --> 02:25:44,111
I'll handle it smoothly.
3359
02:25:46,799 --> 02:25:48,359
-Sure?
-100%
3360
02:25:49,497 --> 02:25:51,221
Then, hear me out carefully.
3361
02:25:52,568 --> 02:25:54,648
Tomorrow, Sophie will prepare
sambar at home.
3362
02:25:55,401 --> 02:25:56,681
Take a cup full of that.
3363
02:25:57,280 --> 02:25:58,600
Sophie's sambar?
3364
02:25:59,095 --> 02:26:01,055
I'm asking about
Rathinasamy's sambar.
3365
02:26:01,097 --> 02:26:03,181
Does Sophie work at Arvind Swamy's
house or something?
3366
02:26:03,495 --> 02:26:04,417
Think!
3367
02:26:04,497 --> 02:26:06,253
Okay, I got it.
3368
02:26:07,287 --> 02:26:08,727
Then, in that cup of sambar...
3369
02:26:11,781 --> 02:26:12,781
Subba...
3370
02:26:13,101 --> 02:26:15,457
-I hope you won't double-cross me.
-(inhales dramatically)
3371
02:26:15,591 --> 02:26:16,591
My son.
3372
02:26:17,246 --> 02:26:18,897
We are family. (sniffles)
3373
02:26:19,777 --> 02:26:20,897
Thanks.
3374
02:26:20,977 --> 02:26:22,377
Now, take that cup of sambar,
3375
02:26:23,474 --> 02:26:26,034
mix ten grams of rat poison
and five grams of potassium cyanide.
3376
02:26:26,348 --> 02:26:28,677
Buy the rat poison from our local
store. But for cyanide, go to Coimba--
3377
02:26:28,737 --> 02:26:30,341
You just showed your true colours.
3378
02:26:30,861 --> 02:26:32,341
Who's showing their true colours?
3379
02:26:33,535 --> 02:26:34,535
Aren't you ashamed?
3380
02:26:34,897 --> 02:26:36,017
Who's that competitor?
3381
02:26:37,046 --> 02:26:38,566
Ganga Bhavan's Mahendran, right?
3382
02:26:39,074 --> 02:26:40,537
You must have boozed
with him yesterday.
3383
02:26:40,657 --> 02:26:42,040
Go, tell that mongrel
3384
02:26:42,167 --> 02:26:43,447
I'll beat him with my slippers!
3385
02:26:43,781 --> 02:26:45,541
Not just him. You too.
3386
02:26:45,697 --> 02:26:47,417
Giving me an offer, my foot!
(spits)
3387
02:26:48,337 --> 02:26:49,777
Useless fellow.
3388
02:26:50,030 --> 02:26:51,030
Fine, go!
3389
02:26:51,631 --> 02:26:53,471
You'll never do anything substantial
in your life.
3390
02:26:54,305 --> 02:26:56,225
Rot in that sambar bowl for life.
3391
02:26:57,542 --> 02:26:59,742
Have a nice day
and a miserable life.
3392
02:26:59,817 --> 02:27:00,981
(Peter) You too!
3393
02:27:01,141 --> 02:27:02,141
(Subba) Thank you!
3394
02:27:04,737 --> 02:27:06,544
Okay. We can do it at home.
3395
02:27:07,537 --> 02:27:09,497
Yes. I'll plan it up and call you.
3396
02:27:09,617 --> 02:27:10,577
Thank you.
3397
02:27:12,135 --> 02:27:14,975
For the 13th-day ritual,
only family members have to be there.
3398
02:27:15,302 --> 02:27:17,302
After the ritual,
we'll head back home.
3399
02:27:17,647 --> 02:27:19,487
After coming home,
we have a few more formalities.
3400
02:27:19,697 --> 02:27:20,974
After that, we'll serve lunch.
3401
02:27:21,017 --> 02:27:22,941
So, food for 150 people
should be fine. Right?
3402
02:27:23,017 --> 02:27:24,181
Yes. Should be.
3403
02:27:24,257 --> 02:27:25,381
Also, dear.
3404
02:27:25,417 --> 02:27:28,261
We have to buy new clothes
for Karthi and mom. Remember?
3405
02:27:28,501 --> 02:27:29,417
(Ilango) Sure thing.
3406
02:27:29,457 --> 02:27:32,141
A saree for mom and a dhoti
and shirt for Karthi.
3407
02:27:32,381 --> 02:27:33,381
-Okay?
-Brother-in-law...
3408
02:27:34,101 --> 02:27:35,821
Dhoti and shirt...
3409
02:27:35,897 --> 02:27:37,657
-Make it two sets.
-(startles)
3410
02:27:37,734 --> 02:27:39,494
Two sets? But why?
3411
02:27:41,941 --> 02:27:42,941
One for Sachu.
3412
02:27:43,101 --> 02:27:44,981
Sachu! Why should we buy one
for that guy?!
3413
02:27:45,177 --> 02:27:46,177
(tense music)
3414
02:27:46,642 --> 02:27:47,642
There's a reason for it.
3415
02:27:50,614 --> 02:27:53,734
Just listen to what I'm about
to tell you both
3416
02:27:55,961 --> 02:27:58,497
and promise you won't get angry.
3417
02:27:58,617 --> 02:28:00,263
What's with the sudden build-up?
3418
02:28:00,337 --> 02:28:01,989
What is it? You tell me.
3419
02:28:02,537 --> 02:28:04,377
(stammers) Oh, he said we must
whitewash the wall.
3420
02:28:04,687 --> 02:28:06,367
I suggested we can do it
after your dad's death--
3421
02:28:06,417 --> 02:28:07,901
What's with the unrelated topic?
3422
02:28:08,712 --> 02:28:10,192
My stomach is upset.
3423
02:28:10,510 --> 02:28:11,897
I'll quickly go visit Coimbatore!
3424
02:28:11,941 --> 02:28:12,941
Brother-in-law!
3425
02:28:13,221 --> 02:28:14,221
Stay.
3426
02:28:15,057 --> 02:28:16,956
I've been suspicious
since the start.
3427
02:28:17,167 --> 02:28:19,381
It's clear that you both
are hiding something from us.
3428
02:28:19,901 --> 02:28:20,901
Who is that fellow?
3429
02:28:21,731 --> 02:28:22,731
He is...
3430
02:28:26,417 --> 02:28:27,377
our elder brother.
3431
02:28:27,457 --> 02:28:28,617
(intense music)
3432
02:28:29,769 --> 02:28:31,449
(Sachu) It has lit up, Peter.
3433
02:28:33,017 --> 02:28:33,977
-(music fades out)
-(fire crackling)
3434
02:28:35,559 --> 02:28:36,559
Peter.
3435
02:28:37,101 --> 02:28:39,461
I feel so bad after listening
to Sobhie's story.
3436
02:28:39,789 --> 02:28:41,189
Reminded me of my mom.
3437
02:28:41,636 --> 02:28:42,916
Do you remember?
3438
02:28:43,228 --> 02:28:46,388
Didn't you say that she fought with you
for your wife to follow her dreams?
3439
02:28:46,643 --> 02:28:48,573
But all of her own dreams
are crushed.
3440
02:28:49,537 --> 02:28:50,987
What can we do about Subbaiah?
3441
02:28:51,196 --> 02:28:53,472
We can finish him off.
That's the only thing we can do.
3442
02:28:53,820 --> 02:28:55,784
You can afford to go to prison
since you're jobless.
3443
02:28:57,031 --> 02:28:58,031
All these days,
3444
02:28:58,365 --> 02:29:02,097
I was living a life where my only
concern was my house and shop.
3445
02:29:02,391 --> 02:29:04,177
Only after coming here,
I'm seeing all kinds of people.
3446
02:29:04,417 --> 02:29:08,487
Well, if the final rites go smoothly,
I'll just be on my way.
3447
02:29:09,751 --> 02:29:12,351
The only thing bothering me is
Amudha's suspicion about me.
3448
02:29:12,661 --> 02:29:13,781
You have a suspicious face.
3449
02:29:14,016 --> 02:29:14,937
It's not that.
3450
02:29:15,017 --> 02:29:17,252
Her mom was so nice to me
this morning.
3451
02:29:17,257 --> 02:29:18,919
-(slaps)
-Oh, no!
3452
02:29:19,297 --> 02:29:20,297
(intense music)
3453
02:29:21,521 --> 02:29:24,797
If you dare speak ill
of my husband...
3454
02:29:26,201 --> 02:29:28,201
-I will forget you're my son!
-(Amudha) Mom, mom.
3455
02:29:28,521 --> 02:29:29,817
Did you hear what he said?!
3456
02:29:29,881 --> 02:29:32,537
(Amudha) Karthi, do you even know
what you're implying and about who?!
3457
02:29:32,577 --> 02:29:34,561
-I'm telling you what dad sai--
-Shut up!
3458
02:29:36,135 --> 02:29:38,015
I won't believe a thing you say!
3459
02:29:40,605 --> 02:29:41,805
It's all a lie.
3460
02:29:42,241 --> 02:29:43,841
It's all a lie! (wails)
3461
02:29:45,121 --> 02:29:47,521
He could never even dream
of betraying me.
3462
02:29:48,458 --> 02:29:50,836
Not even in his dreams.
(cries uncontrollably)
3463
02:29:51,057 --> 02:29:52,417
(utensils crash)
3464
02:29:52,937 --> 02:29:53,977
(wailing)
3465
02:29:55,081 --> 02:29:57,001
So, you knew all this
when you went to Chennai?
3466
02:29:57,241 --> 02:29:58,801
No. Your dad asked...
3467
02:29:59,121 --> 02:30:01,257
for the 'Karthi' that
he made to 'Promise'--
3468
02:30:01,321 --> 02:30:02,641
What's that woman's name?
3469
02:30:03,281 --> 02:30:04,601
Why do you need that?
3470
02:30:05,161 --> 02:30:06,361
You'll regret asking.
3471
02:30:06,417 --> 02:30:08,681
As if you haven't said enough!
Now, tell me!
3472
02:30:09,681 --> 02:30:11,041
-Her name is...
-(Jaya wails)
3473
02:30:14,426 --> 02:30:16,057
-Amudha.
-(wailing stops)
3474
02:30:16,257 --> 02:30:17,337
(gasps)
3475
02:30:17,897 --> 02:30:19,017
(silence ensues)
3476
02:30:20,921 --> 02:30:22,481
That sinner!
3477
02:30:22,841 --> 02:30:25,081
I thought
he named the hotel after me
3478
02:30:25,417 --> 02:30:28,515
but he has named me after her!
(bawling)
3479
02:30:29,857 --> 02:30:31,561
Told you.
3480
02:30:32,257 --> 02:30:34,337
-(Jaya and Amudha wailing)
-(emotional music)
3481
02:30:36,803 --> 02:30:38,803
Mom, please let me explain.
3482
02:30:39,681 --> 02:30:40,681
Where is he?
3483
02:30:40,864 --> 02:30:43,121
-Mom, please don't get angry.
-I asked, where is he?!
3484
02:30:43,321 --> 02:30:44,321
Mom.
3485
02:30:44,815 --> 02:30:46,866
Mom, please. Where are you going?
3486
02:30:47,161 --> 02:30:48,177
Mom, listen to m...
3487
02:30:48,577 --> 02:30:50,177
(whistling)
3488
02:30:50,505 --> 02:30:52,465
-Where is he?
-(Karthik) Don't get emotional, mom.
3489
02:30:52,981 --> 02:30:55,341
Let's talk in the morning.
Please, mom.
3490
02:30:56,101 --> 02:30:57,364
-Mom, please. Listen to me.
-(Amudha) There he is, mom!
3491
02:30:57,584 --> 02:30:59,017
-(Sachu) Jogging as a family?
-(Jaya) Hey!
3492
02:31:00,537 --> 02:31:01,581
Why did you come here?!
3493
02:31:01,657 --> 02:31:03,621
-Amma, I brought him here!
-You keep quiet!
3494
02:31:03,861 --> 02:31:04,861
Why are you here?
3495
02:31:04,897 --> 02:31:07,337
-Karthi called me.
-So, what if he called you?!
3496
02:31:07,421 --> 02:31:09,114
You came looking for a share
in the wealth?
3497
02:31:09,562 --> 02:31:11,622
-Please don't say stuff like tha--
-Of course, she will say so!
3498
02:31:11,941 --> 02:31:13,581
You better get lost from here.
Or else...
3499
02:31:13,880 --> 02:31:15,880
Look, I didn't come here willingly.
3500
02:31:16,128 --> 02:31:17,448
-Karthi said dad wanted to--
-(Jaya) Hey!
3501
02:31:17,497 --> 02:31:19,302
Call him your dad again
and I'll beat you with my slipper!
3502
02:31:19,570 --> 02:31:20,850
He's no father to you!
3503
02:31:21,217 --> 02:31:23,221
Your mom cheated my husband
3504
02:31:23,421 --> 02:31:25,377
-and you're cheating my son!
-Mom, nobody cheated anyone here.
3505
02:31:25,457 --> 02:31:26,577
Don't speak in haste.
3506
02:31:27,261 --> 02:31:29,021
Mother, your anger is justified.
3507
02:31:29,301 --> 02:31:30,861
I didn't come here
expecting anything.
3508
02:31:30,937 --> 02:31:32,821
You're here with a plan!
Stop your drama.
3509
02:31:33,181 --> 02:31:35,221
I've seen many like you.
3510
02:31:35,501 --> 02:31:38,341
You'll sport an innocent face
and later send a legal notice.
3511
02:31:38,759 --> 02:31:41,196
I said I don't want anything.
Why would I send a legal notice?
3512
02:31:41,257 --> 02:31:42,828
-You! This is why I refused to come.
-(Jaya) Hey!
3513
02:31:43,061 --> 02:31:44,261
You dare threaten him?!
3514
02:31:44,501 --> 02:31:46,661
You are a fraud and so is your mom!
3515
02:31:47,061 --> 02:31:50,417
-Look, don't speak ill of my mother.
-Well? What will you do?!
3516
02:31:50,664 --> 02:31:52,390
What will you do if I speak
ill of your mom?
3517
02:31:52,492 --> 02:31:53,492
I repeat!
3518
02:31:53,647 --> 02:31:55,447
You are a fraud and so is your mom!
3519
02:31:55,701 --> 02:31:57,381
Your face is enough evidence.
3520
02:31:57,581 --> 02:31:59,941
Will anyone believe that you
were born to Rathinasamy?
3521
02:32:01,101 --> 02:32:03,141
What did you tell me when I asked
your father's name?
3522
02:32:03,301 --> 02:32:04,301
Pariyerum Perumal.
3523
02:32:04,377 --> 02:32:05,581
Now, you say it's Rathinasamy?!
3524
02:32:05,701 --> 02:32:06,817
Will you change the name tomorrow?
3525
02:32:06,857 --> 02:32:08,657
-Does your mom know who your dad is?!
-Hey!
3526
02:32:08,737 --> 02:32:10,741
Mom! Stop saying all this!
For God's sake, go inside!
3527
02:32:10,817 --> 02:32:12,756
-Sister, take her inside--
-Why should we go inside?!
3528
02:32:12,880 --> 02:32:14,120
First, ask him to get out!
3529
02:32:14,702 --> 02:32:16,502
He won't leave so easily.
3530
02:32:16,537 --> 02:32:17,457
(bangles jingling)
3531
02:32:17,526 --> 02:32:21,166
Throw the dog a few bones,
and it'll pick it up and walk away!
3532
02:32:21,462 --> 02:32:22,622
Throw your jewels at his face too!
3533
02:32:22,941 --> 02:32:24,821
If I see you here tomorrow morning,
3534
02:32:25,021 --> 02:32:27,061
I'll kill you. Send him away!
3535
02:32:27,781 --> 02:32:29,101
(Amudha) This is what you're here
for, right?
3536
02:32:29,657 --> 02:32:30,537
Take it.
3537
02:32:31,303 --> 02:32:32,497
Pick it all up and leave.
3538
02:32:38,767 --> 02:32:39,927
Are you happy now?
3539
02:32:40,261 --> 02:32:42,021
This is how it'll be
in the beginning, Sachu.
3540
02:32:42,097 --> 02:32:44,416
Oh. So, this is just the beginning?
3541
02:32:44,694 --> 02:32:45,694
Are we in for more?
3542
02:32:45,697 --> 02:32:46,857
Go find somebody else.
3543
02:32:47,061 --> 02:32:48,577
It was wrong.
I apologise on their behalf.
3544
02:32:48,737 --> 02:32:51,017
Shove your apology
in your hotel's sambar!
3545
02:32:51,057 --> 02:32:52,929
I'll fix everything.
Trust me, Sachu.
3546
02:32:53,092 --> 02:32:54,057
The fuck you will!
3547
02:32:54,137 --> 02:32:56,248
Hey! I stand humiliated because
I trusted you and came here!
3548
02:32:56,451 --> 02:32:58,162
-I'm leaving!
-They spoke out in haste.
3549
02:32:58,436 --> 02:32:59,881
-Don't go, Sachu. Please.
-Hey.
3550
02:33:00,201 --> 02:33:02,177
Your mother has insulted
my mother, man.
3551
02:33:02,257 --> 02:33:03,881
If I stay here, I'll be insulting
my mother even more.
3552
02:33:04,081 --> 02:33:06,241
-I'm leaving.
-Please, leave after dad's final rites.
3553
02:33:06,297 --> 02:33:07,257
Hey!
3554
02:33:07,841 --> 02:33:11,482
Do the final rites for your dad or get
him married again, I don't give a damn.
3555
02:33:11,703 --> 02:33:13,377
He is not my dad. Hey!
3556
02:33:13,401 --> 02:33:15,601
Am I strip-dancing here?
What are you gawking at?
3557
02:33:15,841 --> 02:33:16,841
Speak some sense into him!
3558
02:33:16,897 --> 02:33:18,601
Karthi, he is justified
in saying that.
3559
02:33:18,801 --> 02:33:20,401
-Let's go inside.
-Please, be quiet!
3560
02:33:20,497 --> 02:33:22,870
That's how women react.
They'll take time to accept it.
3561
02:33:23,109 --> 02:33:24,189
Who asked them to accept it?
3562
02:33:24,297 --> 02:33:25,737
I told you repeatedly
not to tell them.
3563
02:33:25,817 --> 02:33:28,136
-Why did you tell them?
-You and I made a promise to dad.
3564
02:33:28,177 --> 02:33:29,901
-Or have you forgotten?
-Are you stupid?
3565
02:33:29,977 --> 02:33:31,337
Your mom insulted my birth.
3566
02:33:31,377 --> 02:33:33,217
And you want me to stay?
I'm leaving.
3567
02:33:33,297 --> 02:33:35,381
I agree she was wrong, Sachu.
I'll fix everything.
3568
02:33:35,605 --> 02:33:37,137
-I'll fall to your feet and beg.
-Hey! Get up!
3569
02:33:37,143 --> 02:33:38,823
Don't go, please. Listen to me.
3570
02:33:39,042 --> 02:33:41,005
-I won't leave you. Don't go.
-Let me go!
3571
02:33:41,057 --> 02:33:42,240
-I'm not letting go!
-Let me go!
3572
02:33:42,415 --> 02:33:43,693
Hold him, brother-in-law.
3573
02:33:43,777 --> 02:33:45,800
-Hey! What?
-(Ilango) Nothing.
3574
02:33:46,022 --> 02:33:47,542
You're right. You may go.
3575
02:33:48,421 --> 02:33:51,137
If you come to Chennai again,
looking for me,
3576
02:33:51,327 --> 02:33:54,087
I'll marinate and roast both of you.
3577
02:33:54,287 --> 02:33:55,287
Rascals!
3578
02:33:56,271 --> 02:33:58,911
Bringing a motherless son here
just to insult him.
3579
02:34:00,257 --> 02:34:01,817
(intense music continues)
3580
02:34:06,977 --> 02:34:08,781
(whispers) Don't go, Sachu.
3581
02:34:10,937 --> 02:34:12,217
(grunts, sobs)
3582
02:34:12,617 --> 02:34:14,217
(screams loudly)
3583
02:34:19,417 --> 02:34:21,437
(music rises)
(music fades out)
3584
02:34:21,817 --> 02:34:24,657
(Closed Captions by Desynova Digital)
3585
02:36:25,150 --> 02:36:27,710
(comedy theme music)
3586
02:36:35,510 --> 02:36:37,710
(light-hearted music)
3587
02:36:45,510 --> 02:36:46,750
(giggles)
3588
02:36:51,830 --> 02:36:52,830
Well, my son.
3589
02:36:53,230 --> 02:36:54,830
I thought you'd become
a great scientist.
3590
02:36:55,670 --> 02:36:57,310
But you've gone and failed
in science.
3591
02:36:57,630 --> 02:36:59,150
Science is not for me, mom!
3592
02:36:59,550 --> 02:37:00,710
Shall I send you
for science tuition?
3593
02:37:00,870 --> 02:37:02,110
-No.
-Why?
3594
02:37:02,270 --> 02:37:04,430
-I hate science.
-Why do you hate it?
3595
02:37:04,630 --> 02:37:05,590
Because I hate it.
3596
02:37:05,830 --> 02:37:08,270
(clicks teeth) How will it work
if you say that, my darling?
3597
02:37:08,510 --> 02:37:09,750
I hate it, mom! That's it.
3598
02:37:09,910 --> 02:37:12,230
I hate science just like I hate dad!
3599
02:37:13,230 --> 02:37:14,430
Stop talking nonsense!
3600
02:37:14,492 --> 02:37:15,526
I'm not talking nonsense!
3601
02:37:15,590 --> 02:37:17,310
I hate that guy! He is a fraud.
3602
02:37:17,390 --> 02:37:18,910
-(water pot crashes)
-(tense music)
3603
02:37:26,870 --> 02:37:28,670
(exhales in frustration)
3604
02:37:29,870 --> 02:37:31,070
(door creaks)
3605
02:37:37,670 --> 02:37:39,110
(trees rustling)
3606
02:37:39,590 --> 02:37:41,110
(tense music continues)
3607
02:37:41,270 --> 02:37:42,430
(Amudha) Hmm?
3608
02:37:44,350 --> 02:37:45,270
Hmpf!
3609
02:37:49,190 --> 02:37:51,270
(bangles jingling)
3610
02:37:52,984 --> 02:37:54,344
Listen to me, my Babu.
3611
02:37:55,984 --> 02:37:57,544
I plea you.
3612
02:37:57,630 --> 02:37:59,270
-(waves crashing)
-(Amudha sobs)
3613
02:37:59,358 --> 02:38:02,758
Please don't talk ill about
your dad to me again, son.
3614
02:38:05,041 --> 02:38:06,841
He is a gem of a person.
3615
02:38:08,210 --> 02:38:09,910
Please trust me on that.
3616
02:38:09,970 --> 02:38:12,650
I will not! How can you ask me
to trust the one who betrayed you?!
3617
02:38:12,850 --> 02:38:14,170
Why are you so naive, mom?
3618
02:38:14,490 --> 02:38:17,431
(Amudha) Please stop saying all this
without knowing the truth, dear.
3619
02:38:17,772 --> 02:38:19,532
Even if he really betrayed me,
3620
02:38:19,910 --> 02:38:21,630
-(emotional music)
-(sniffles, sobs)
3621
02:38:21,941 --> 02:38:24,501
As you say,
3622
02:38:26,040 --> 02:38:28,360
I still cannot hate him for that.
3623
02:38:30,878 --> 02:38:32,358
If I hate him,
3624
02:38:34,860 --> 02:38:37,845
it would mean that I did not
truly love him too.
3625
02:38:39,060 --> 02:38:40,060
What does that mean?
3626
02:38:43,270 --> 02:38:44,350
(chuckles softly)
3627
02:38:45,780 --> 02:38:47,420
You won't understand all that now.
3628
02:38:47,580 --> 02:38:49,300
Then, I won't understand science too!
3629
02:38:49,550 --> 02:38:51,070
(sad piano music)
3630
02:38:51,457 --> 02:38:52,937
Hey.. Babu.
3631
02:38:54,140 --> 02:38:55,140
Babu dear.
3632
02:38:55,670 --> 02:38:57,830
(sniffles)
3633
02:39:01,790 --> 02:39:04,150
-(sobs uncontrollably)
-(waves crash)
3634
02:39:04,470 --> 02:39:05,910
(music fades out)
3635
02:39:06,310 --> 02:39:07,830
(crows cawing)
3636
02:39:10,230 --> 02:39:11,670
(phone vibrating)
3637
02:39:16,900 --> 02:39:17,900
Yes, Sophie?
3638
02:39:18,100 --> 02:39:19,908
-(Sophie) I hear a cheetah growling!
-A cheetah?!
3639
02:39:20,278 --> 02:39:21,598
-Where?
-In the motor room.
3640
02:39:21,860 --> 02:39:23,300
-Come quickly!
-Coming. Brother-in-law!
3641
02:39:23,630 --> 02:39:24,990
(intense music)
(door opens)
3642
02:39:26,630 --> 02:39:27,910
(clicks off hook)
3643
02:39:29,070 --> 02:39:31,070
(Ilango huffing)
3644
02:39:33,230 --> 02:39:34,300
(Karthik) Hurry!
3645
02:39:34,436 --> 02:39:36,607
-(Karthik) There's no bullet in it!
-The cheetah doesn't know it, right?
3646
02:39:36,811 --> 02:39:38,371
-(Ilango) Move faster.
-(Karthik) Where is it?
3647
02:39:38,620 --> 02:39:40,220
-There.
-(Karthik) You wait here.
3648
02:39:40,820 --> 02:39:41,820
Stop!
3649
02:39:41,830 --> 02:39:43,390
-(music stops)
-(distant growling)
3650
02:39:44,380 --> 02:39:45,740
Brother-in-law,
lock the door please.
3651
02:39:45,940 --> 02:39:47,340
(Ilango) Slowly. Carefully.
3652
02:39:47,390 --> 02:39:49,150
(deep growling)
3653
02:39:51,110 --> 02:39:52,950
(iron door creaks, thumps loudly)
3654
02:39:53,886 --> 02:39:55,326
-I've locked it.
-(growling persists)
3655
02:39:55,540 --> 02:39:56,980
Do you see it?
3656
02:39:57,620 --> 02:39:58,620
Tell me!
3657
02:39:59,015 --> 02:40:00,468
-Shall I call the forest department?
-(Karthik) No.
3658
02:40:00,740 --> 02:40:01,820
-(Ilango) Why?
-(Sophie) Is it there?
3659
02:40:02,020 --> 02:40:03,260
Are we adopting it?
3660
02:40:03,660 --> 02:40:04,980
(Karthik) Stop kidding.
3661
02:40:05,580 --> 02:40:06,870
-(Sophie) Careful now!
-Why are you opening the door?
3662
02:40:07,150 --> 02:40:08,470
(door creaks)
3663
02:40:09,230 --> 02:40:10,830
(comedic music)
3664
02:40:11,190 --> 02:40:12,630
(Sachu snoring)
3665
02:40:17,017 --> 02:40:19,180
Is this the cheetah you mentioned?
3666
02:40:19,780 --> 02:40:20,780
Sorry.
3667
02:40:21,020 --> 02:40:22,020
Wake him up.
3668
02:40:23,820 --> 02:40:25,180
(Ilango) Look at him sleep.
3669
02:40:25,980 --> 02:40:26,980
Brother?
3670
02:40:28,030 --> 02:40:28,950
Hey!
3671
02:40:29,546 --> 02:40:30,866
Wake up, man.
3672
02:40:35,510 --> 02:40:36,430
Huh?
3673
02:40:36,589 --> 02:40:37,709
Why are you holding a gun?
3674
02:40:37,965 --> 02:40:40,537
Hey. She mistook your snoring
for a cheetah's growl.
3675
02:40:40,961 --> 02:40:43,590
Do my snores sound like a cheetah's?
3676
02:40:43,780 --> 02:40:45,860
My mom said they sound like bears.
3677
02:40:46,084 --> 02:40:47,542
Is it? Get up now!
3678
02:40:47,630 --> 02:40:49,660
-(Sachu) Help me up.
-Being a nuisance in the morning.
3679
02:40:49,970 --> 02:40:51,381
-(Sachu) Mafia.
-(Ilango) Her name is Sophia.
3680
02:40:51,557 --> 02:40:53,084
I smell poori, bring some for me.
3681
02:40:53,440 --> 02:40:54,440
Did you brush your teeth?
3682
02:40:55,160 --> 02:40:56,840
Have you seen a cheetah
brush its teeth?
3683
02:40:57,720 --> 02:40:59,360
(Ilango) He said it himself.
Please, go prepare it.
3684
02:41:00,120 --> 02:41:01,760
Didn't you go to your town?
3685
02:41:02,080 --> 02:41:03,080
I started for the town last night.
3686
02:41:03,800 --> 02:41:05,520
I met a guy named Premji on the way.
3687
02:41:05,910 --> 02:41:06,910
He offered me drinks.
3688
02:41:07,150 --> 02:41:08,150
I accepted it.
3689
02:41:08,580 --> 02:41:09,580
I got super sloshed.
3690
02:41:09,820 --> 02:41:11,701
Then, I remembered this guy
falling to my feet.
3691
02:41:11,952 --> 02:41:12,952
It kept bothering me.
3692
02:41:13,520 --> 02:41:15,936
I thought of my mom and stomped off
in a fit of rage.
3693
02:41:16,120 --> 02:41:18,560
Then, I tried to see it as Amudha's
son, and ended up coming back.
3694
02:41:19,710 --> 02:41:20,590
I don't get it.
3695
02:41:20,660 --> 02:41:21,860
I don't get it either.
3696
02:41:22,500 --> 02:41:23,500
Karthi.
3697
02:41:23,871 --> 02:41:25,740
I want to see Amudha
and mom immediately.
3698
02:41:26,034 --> 02:41:27,034
Come.
3699
02:41:28,670 --> 02:41:30,390
(suspenseful music)
3700
02:41:36,444 --> 02:41:37,444
(Sachu) God, help me.
3701
02:41:37,710 --> 02:41:39,440
Hey. Call your mom.
3702
02:41:40,015 --> 02:41:41,815
Mom! Mom!
3703
02:41:43,580 --> 02:41:45,100
Hey! You didn't leave yet?
3704
02:41:45,150 --> 02:41:46,150
I'm not going anywhere.
3705
02:41:46,230 --> 02:41:47,420
Don't you have any shame?
3706
02:41:47,540 --> 02:41:49,941
I do. That's why I didn't pick
the bones you threw me last night.
3707
02:41:50,100 --> 02:41:52,100
-You took them back, right?
-What do you want now?
3708
02:41:52,150 --> 02:41:53,204
I want nothing.
3709
02:41:53,270 --> 02:41:54,386
-My dad's final rites--
-Hey!
3710
02:41:54,710 --> 02:41:55,590
(music stops, clock ticks)
3711
02:41:56,700 --> 02:41:58,580
Call him dad and I will kill you.
3712
02:41:58,630 --> 02:42:00,870
Listen! Did I claim to be
Rathinasamy's son?
3713
02:42:00,944 --> 02:42:02,041
Rathinasamy said it himself.
3714
02:42:02,261 --> 02:42:03,808
You don't have to trust me
or my mom.
3715
02:42:04,024 --> 02:42:05,346
But you trust your husband, right?
3716
02:42:05,650 --> 02:42:08,030
Look, I also refused to believe
all this initially.
3717
02:42:08,110 --> 02:42:09,790
But Karthi made me understand.
3718
02:42:09,870 --> 02:42:12,101
I'll be here for his sake.
I'll leave once the rituals are done.
3719
02:42:12,390 --> 02:42:13,831
I don't want your assets or wealth.
3720
02:42:13,950 --> 02:42:15,910
Just don't talk ill of my mom.
She's a dignified lady.
3721
02:42:15,990 --> 02:42:17,191
-I still don't believe it.
-Listen!
3722
02:42:17,415 --> 02:42:18,456
You must believe it!
3723
02:42:19,190 --> 02:42:22,110
If you still want me to leave,
I'll go only if he asks me to.
3724
02:42:22,190 --> 02:42:23,245
Ask him to go, Karthi.
3725
02:42:23,310 --> 02:42:25,011
-Sophie, where is my Poori?
-(Jaya) Hey! Get out!
3726
02:42:25,285 --> 02:42:27,070
-(Jaya) Can't you understand Tamil?
-He's going inside?
3727
02:42:27,150 --> 02:42:28,510
-Get out!
-(Sachu) Look at her yell.
3728
02:42:28,551 --> 02:42:30,933
He is walking in and
you are allowing it?
3729
02:42:31,150 --> 02:42:32,910
He said that he will only
listen to you, right?
3730
02:42:33,110 --> 02:42:34,550
So, ask him to get the hell out!
3731
02:42:34,590 --> 02:42:36,550
Mom. He made himself clear.
What's the issue now?
3732
02:42:36,750 --> 02:42:38,030
Made himself clear?!
3733
02:42:38,440 --> 02:42:40,440
You drag in some stranger
after all these years
3734
02:42:40,510 --> 02:42:42,000
and you expect us to believe it?
3735
02:42:42,240 --> 02:42:43,390
I just did as dad told me.
3736
02:42:43,520 --> 02:42:45,870
-How did dad know it out of the blue?!
-I don't know!
3737
02:42:45,950 --> 02:42:47,404
I didn't get the chance to ask him.
3738
02:42:47,470 --> 02:42:49,870
How can we accept a stranger
into our family?!
3739
02:42:49,990 --> 02:42:51,710
What if they planned
and cheated dad?
3740
02:42:51,790 --> 02:42:53,782
Listen carefully to
what I have to say.
3741
02:42:54,059 --> 02:42:55,620
He'll leave after dad's final rites.
3742
02:42:55,630 --> 02:42:58,340
He will cause you no trouble
and you don't disturb him either.
3743
02:42:58,390 --> 02:42:59,580
(Jaya) Karthik!
3744
02:42:59,873 --> 02:43:02,553
I don't care about the promise
you made your dad.
3745
02:43:03,330 --> 02:43:07,270
But till the day I die, I'll be
the only wife of Rathinasamy!
3746
02:43:07,690 --> 02:43:10,850
My son and daughter are
the only heirs of Rathinasamy.
3747
02:43:11,370 --> 02:43:13,090
No one else can claim their right
to it!
3748
02:43:14,650 --> 02:43:15,590
(Amudha) Karthi.
3749
02:43:15,810 --> 02:43:17,650
How can you accept
him as your brother?
3750
02:43:17,850 --> 02:43:19,050
Because dad said so.
3751
02:43:19,330 --> 02:43:21,170
I believe dad.
And one more thing.
3752
02:43:21,730 --> 02:43:23,170
I don't know how to say it.
3753
02:43:23,370 --> 02:43:25,010
I don't even know if you'll
believe me if I tell you this.
3754
02:43:25,462 --> 02:43:28,190
But when I speak to Sachu,
I feel like dad is right by my side.
3755
02:43:30,710 --> 02:43:32,350
(heels clicking)
3756
02:43:33,330 --> 02:43:34,330
Hello.
3757
02:43:34,775 --> 02:43:36,135
What did that achieve?
3758
02:43:36,610 --> 02:43:37,970
I have crossed the first hurdle.
3759
02:43:38,250 --> 02:43:40,010
I will surely fulfil dad's wish.
3760
02:43:40,570 --> 02:43:41,850
First hurdle, is it?
3761
02:43:42,210 --> 02:43:43,850
If the first hurdle was so tough,
3762
02:43:44,436 --> 02:43:46,156
how would the other hurdles be?
3763
02:43:46,510 --> 02:43:47,430
(comedic music)
3764
02:43:52,083 --> 02:43:53,683
Now,
this is called "shooting blanks".
3765
02:43:57,150 --> 02:43:58,270
(music fades out)
3766
02:43:59,550 --> 02:44:01,470
(birds chirping)
3767
02:44:04,710 --> 02:44:06,390
(introspective music)
3768
02:44:06,430 --> 02:44:09,150
-Why are you looking at me like that?
-Are you serious?
3769
02:44:09,570 --> 02:44:11,090
Are you Rathinasamy's son?
3770
02:44:11,410 --> 02:44:13,170
I am the handsome son
of that handsome man.
3771
02:44:13,388 --> 02:44:14,388
He is my dad.
3772
02:44:14,850 --> 02:44:15,930
I can't believe this.
3773
02:44:16,170 --> 02:44:17,490
At first, I didn't believe it either.
3774
02:44:18,000 --> 02:44:21,488
But Sobhie, don't lose respect for
my dad because of this.
3775
02:44:22,194 --> 02:44:23,914
I am lost for words.
3776
02:44:24,620 --> 02:44:26,644
I reached this town, seething with
rage towards my dad.
3777
02:44:27,253 --> 02:44:29,910
But once I got here, I finally saw
and understood many things.
3778
02:44:31,990 --> 02:44:33,190
(Sophie) Fine. Keeping that aside.
3779
02:44:33,470 --> 02:44:35,910
But didn't Karthi's mom insult
your mom yesterday?
3780
02:44:36,150 --> 02:44:37,150
Why did you come back?
3781
02:44:37,350 --> 02:44:38,750
Initially, I took off in anger
3782
02:44:39,110 --> 02:44:40,110
but then, I thought about it.
3783
02:44:40,470 --> 02:44:42,870
If I leave even after
she berated my mom,
3784
02:44:42,950 --> 02:44:45,510
-it would bring shame to Amudha.
-Your mom's name also Amudha?
3785
02:44:45,990 --> 02:44:48,830
-Hey! She is the Amudha! Get it?
-(Sophie gasps)
3786
02:44:49,440 --> 02:44:50,680
My mom and Rathinasamy...
3787
02:44:51,040 --> 02:44:52,604
See? I can't even call him my dad.
3788
02:44:53,000 --> 02:44:54,549
Their love was honest and true.
3789
02:44:54,869 --> 02:44:56,265
They didn't cheat on each other.
3790
02:44:56,310 --> 02:44:57,990
Some outside force separated them.
3791
02:44:58,270 --> 02:44:59,750
I need to find out
what or who that was.
3792
02:44:59,990 --> 02:45:01,350
Only if I find that out,
3793
02:45:01,470 --> 02:45:05,230
I can prove that Karthi's mom
was totally wrong about my mom.
3794
02:45:05,370 --> 02:45:07,110
And I must do this before finishing
his last rites.
3795
02:45:07,231 --> 02:45:08,490
That's why I came back.
3796
02:45:09,850 --> 02:45:11,986
I have never faced such
humiliation in my life before.
3797
02:45:15,040 --> 02:45:16,893
My mom ran a small idli shop.
3798
02:45:17,520 --> 02:45:20,470
But her honour and integrity would
rival five-star hotels.
3799
02:45:21,484 --> 02:45:22,844
My mom loved me a lot.
3800
02:45:24,160 --> 02:45:26,400
She wanted me to speak in English,
like everybody else.
3801
02:45:26,660 --> 02:45:28,460
So, she put me in
an English medium school.
3802
02:45:28,660 --> 02:45:30,270
But I was bad at my studies.
3803
02:45:30,650 --> 02:45:32,790
So, my mom handed me a ladle
3804
02:45:32,990 --> 02:45:35,250
and said, "You have cooking skills.
Use it to make a living,"
3805
02:45:35,610 --> 02:45:37,050
"and live an honest life
without cheating anyone."
3806
02:45:37,895 --> 02:45:40,390
And I've lived all these years,
earning my own keep.
3807
02:45:40,844 --> 02:45:42,564
I have never cheated anyone.
3808
02:45:44,447 --> 02:45:45,447
Sobhie.
3809
02:45:46,030 --> 02:45:47,030
Look at my face.
3810
02:45:47,302 --> 02:45:48,702
Do I look like a fraud?
3811
02:45:49,070 --> 02:45:49,950
(melancholic music)
3812
02:45:50,210 --> 02:45:51,550
If I were fair-skinned like others,
3813
02:45:51,779 --> 02:45:53,099
wore a nice suit
3814
02:45:53,477 --> 02:45:54,690
and spoke in English,
3815
02:45:54,950 --> 02:45:56,390
she wouldn't have spoken that way.
Right?
3816
02:45:59,430 --> 02:46:00,950
But I must do this for my mom.
3817
02:46:01,374 --> 02:46:02,854
I don't give a damn about his money.
3818
02:46:03,230 --> 02:46:04,150
Look.
3819
02:46:04,283 --> 02:46:05,550
You know about your mom, right?
3820
02:46:05,793 --> 02:46:07,207
Why do you need to prove
anything to her?
3821
02:46:07,425 --> 02:46:08,520
Why face such humiliations?
3822
02:46:08,780 --> 02:46:10,040
Why would I be humiliated?
3823
02:46:10,404 --> 02:46:13,182
Humiliation is for people who are
greedy for others' wealth. Not me.
3824
02:46:13,560 --> 02:46:15,470
Alright, how are you
going to find out?
3825
02:46:15,542 --> 02:46:16,542
I don't know.
3826
02:46:17,077 --> 02:46:18,237
But I'm sure there's a way.
3827
02:46:18,800 --> 02:46:19,920
And I will find that way.
3828
02:46:20,466 --> 02:46:21,466
I need no one's support
3829
02:46:21,840 --> 02:46:22,840
as long as God supports me.
3830
02:46:23,390 --> 02:46:24,350
(music fades out)
3831
02:46:25,783 --> 02:46:27,070
-(Sachu) Peter!
-Hmm?
3832
02:46:27,138 --> 02:46:28,538
My dad had no friends?
3833
02:46:30,550 --> 02:46:31,550
He had a few.
3834
02:46:31,750 --> 02:46:33,110
My dad was his friend too.
3835
02:46:33,512 --> 02:46:34,872
-Really?
-There were a few more
3836
02:46:35,134 --> 02:46:36,564
but I'm not sure if they are alive.
3837
02:46:36,710 --> 02:46:40,030
-Well, he's dead. They might be too.
-Generally, in a friend's circle
3838
02:46:40,030 --> 02:46:42,110
the one who has financial sense,
gets busy.
3839
02:46:42,390 --> 02:46:43,750
The one who doesn't know
how to earn
3840
02:46:43,990 --> 02:46:45,230
will gradually leave the group.
3841
02:46:45,430 --> 02:46:47,219
Many years have passed,
so how will you find out now?
3842
02:46:47,512 --> 02:46:48,512
I don't care about it.
3843
02:46:48,830 --> 02:46:49,830
I must find out.
3844
02:46:50,030 --> 02:46:51,390
I've thrown a challenge!
3845
02:46:51,694 --> 02:46:52,894
How should I find it out, Peter?
3846
02:46:53,170 --> 02:46:54,450
They humiliated my mom.
3847
02:46:55,241 --> 02:46:56,830
-Leave it.
-Hey!
3848
02:46:57,040 --> 02:46:58,040
No leaves!
3849
02:46:58,280 --> 02:47:00,000
Nobody goes on leave
until we find it out!
3850
02:47:00,160 --> 02:47:01,160
I want to know.
3851
02:47:01,440 --> 02:47:02,440
I want to know.
3852
02:47:02,520 --> 02:47:04,309
I'll get you extra booze. Help me.
3853
02:47:04,500 --> 02:47:05,500
Be patient.
3854
02:47:05,990 --> 02:47:07,310
God will show a way.
3855
02:47:07,575 --> 02:47:08,815
Well, He is my last hope.
3856
02:47:09,030 --> 02:47:10,230
If I cannot find out,
3857
02:47:10,470 --> 02:47:12,489
God does not exist. No God!
3858
02:47:12,966 --> 02:47:13,966
Full tight.
3859
02:47:14,350 --> 02:47:15,910
(gulps, grunts)
3860
02:47:17,160 --> 02:47:18,915
-Shall I tell you something important?
-(Peter) Yes.
3861
02:47:19,160 --> 02:47:20,370
I'm extremely short-tempered
by nature.
3862
02:47:20,840 --> 02:47:21,941
I'm hardcore single too.
3863
02:47:22,592 --> 02:47:23,592
Pour me a drink.
3864
02:47:23,720 --> 02:47:26,129
-You drank it all.
-Then shut up and come.
3865
02:47:27,400 --> 02:47:28,400
(Peter) Oh, God.
3866
02:47:28,640 --> 02:47:31,120
I am not sure whether he is
short-tempered or just plain crazy.
3867
02:47:33,870 --> 02:47:35,510
(man speaking on walkie-talkie)
3868
02:47:35,990 --> 02:47:37,670
(Sachu burps, grunts)
3869
02:47:38,513 --> 02:47:39,513
(Inspector) Wait up.
3870
02:47:39,668 --> 02:47:40,785
Where are you coming from?
3871
02:47:40,871 --> 02:47:41,906
From the cemetery.
3872
02:47:41,950 --> 02:47:43,640
Are you messing with me?
You think you're Jesus?
3873
02:47:43,710 --> 02:47:45,503
I swear I'm coming back
from the cemetery.
3874
02:47:46,200 --> 02:47:47,070
Why?
3875
02:47:47,150 --> 02:47:48,760
Why are you questioning me?
3876
02:47:49,011 --> 02:47:50,011
I want to do that.
3877
02:47:50,431 --> 02:47:52,559
Should pedestrians carry their
licence and helmet too?
3878
02:47:53,159 --> 02:47:55,161
You can only stop people
who drink and drive, sir!
3879
02:47:55,458 --> 02:47:57,110
You must not stop people
who drink and walk!
3880
02:47:57,190 --> 02:47:59,289
Hey! A cheetah is on the loose,
don't you know?
3881
02:47:59,350 --> 02:48:00,510
So catch the cheetah, sir!
3882
02:48:00,590 --> 02:48:02,720
-Why are you catching me?
-For your own good, man.
3883
02:48:02,951 --> 02:48:03,870
My own good?
3884
02:48:03,950 --> 02:48:06,200
What can a mere cheetah do
to an infuriated lion?
3885
02:48:06,791 --> 02:48:07,940
What are you looking at?
3886
02:48:08,360 --> 02:48:09,360
The fierce lion
3887
02:48:09,640 --> 02:48:12,110
-will never fear anyone!
-Oho.
3888
02:48:12,348 --> 02:48:14,030
What oho?! Tell me!
3889
02:48:14,240 --> 02:48:15,640
Will you cage this lion?
3890
02:48:16,190 --> 02:48:17,830
(comedic music)
3891
02:48:17,960 --> 02:48:19,480
(Inspector) A cheetah is on the loose,
3892
02:48:19,680 --> 02:48:21,200
and I just asked him
to get home soon.
3893
02:48:21,400 --> 02:48:22,400
He talks way too much.
3894
02:48:22,680 --> 02:48:23,680
And he calls himself a lion.
3895
02:48:23,840 --> 02:48:26,310
Why? Only you can claim
to be a lion, is it?
3896
02:48:26,550 --> 02:48:27,910
-Hotel owners can't be lions?
-(whispers) Quiet down!
3897
02:48:27,986 --> 02:48:30,119
You heard that dialogue?
What was that first one?
3898
02:48:30,340 --> 02:48:31,798
-(Sachu) An infuriated lion.
-Say it fully.
3899
02:48:32,065 --> 02:48:34,145
-What can a mere cheetah do...
-(Inspector) Go on.
3900
02:48:34,720 --> 02:48:36,000
to an infuriated lion?
3901
02:48:36,480 --> 02:48:37,640
(whispers) Please shut your mouth.
3902
02:48:37,950 --> 02:48:39,030
(Sachu growls)
3903
02:48:39,120 --> 02:48:41,350
See that? Why do I have to deal
with him, sir?
3904
02:48:41,400 --> 02:48:44,040
I am completing 16 years of service
in the department this month.
3905
02:48:44,110 --> 02:48:47,110
Do I look like a man who asks
for a licence from a pedestrian?
3906
02:48:47,160 --> 02:48:48,742
No, you look like a man
who asks for bribes.
3907
02:48:48,790 --> 02:48:49,670
Hey!
3908
02:48:49,720 --> 02:48:52,157
He was taking ₹15 from an
old man before you showed up.
3909
02:48:52,350 --> 02:48:53,710
(walkie talkie beeps)
3910
02:48:54,200 --> 02:48:55,360
I asked him where he stays
3911
02:48:55,560 --> 02:48:57,240
and he said he stays at your house,
so I called you.
3912
02:48:57,480 --> 02:48:58,800
Yes, he is staying at my house.
3913
02:48:59,000 --> 02:49:01,720
He must have talked this way
because of stress.
3914
02:49:01,790 --> 02:49:03,280
Oh. I am sparing him because you
know him.
3915
02:49:03,440 --> 02:49:04,840
Or else, I'd have given a pounding
to this "lion"!
3916
02:49:05,080 --> 02:49:07,040
You look so weak that a lion's spit
might kill you.
3917
02:49:07,253 --> 02:49:08,986
And you say you'll give
the lion a pounding?
3918
02:49:09,193 --> 02:49:10,673
-Funny police.
-Take him away, sir.
3919
02:49:10,750 --> 02:49:12,830
-Hey! Release that lion.
-Yes, sir.
3920
02:49:13,070 --> 02:49:14,190
-(grunts, growls)
-(comedic music)
3921
02:49:15,910 --> 02:49:17,190
(Sachu) What is your name, sir?
3922
02:49:18,260 --> 02:49:19,150
Come out!
3923
02:49:19,199 --> 02:49:20,279
What kind of a name is that?
3924
02:49:20,536 --> 02:49:22,430
Such a disrespectful name.
3925
02:49:23,100 --> 02:49:25,517
(Inspector) Please avoid befriending
these types of men again.
3926
02:49:25,860 --> 02:49:27,045
He will ruin your reputation.
3927
02:49:27,295 --> 02:49:28,787
I'll make sure
it won't happen again.
3928
02:49:28,989 --> 02:49:30,154
It's my responsibility. Sorry, sir.
3929
02:49:30,230 --> 02:49:31,340
Why are you apologising?
3930
02:49:31,430 --> 02:49:33,310
Look at the attitude of the man
who should be apologising.
3931
02:49:33,390 --> 02:49:34,326
Sir!
3932
02:49:34,380 --> 02:49:35,420
The hunting lion
3933
02:49:35,620 --> 02:49:37,230
will never apologise
to a hapless goat!
3934
02:49:37,300 --> 02:49:38,820
Sir, take him away before
things get serious.
3935
02:49:39,002 --> 02:49:40,048
(Sachu) Wait, I have another
dialogue!
3936
02:49:40,550 --> 02:49:42,070
Is this how you
talk to an inspector?
3937
02:49:42,270 --> 02:49:43,830
Hey! Inspector?
3938
02:49:44,302 --> 02:49:45,501
If this had been my town,
3939
02:49:45,720 --> 02:49:47,767
I'd have told my MLA friend
and transferred all the policemen!
3940
02:49:47,830 --> 02:49:49,203
That could work in your town.
It won't work here.
3941
02:49:49,230 --> 02:49:51,484
Whatever the place, will they
arrest me for walking?
3942
02:49:51,753 --> 02:49:52,753
One more thing.
3943
02:49:53,100 --> 02:49:55,660
This epic battle I embarked on here,
must stay between us.
3944
02:49:56,100 --> 02:49:59,020
You dragged me here to the station
at 2:00 a.m. in the night and...!
3945
02:49:59,180 --> 02:50:00,180
Get in.
3946
02:50:00,390 --> 02:50:01,710
Won't you let a man
sleep peacefully?
3947
02:50:01,790 --> 02:50:04,789
-My slipper is in the lock-up. Let's--
-(Karthik) Oh, just shut up!
3948
02:50:08,510 --> 02:50:09,870
(comedic music)
3949
02:50:14,220 --> 02:50:16,380
You are good at applying
makeup, who taught you?
3950
02:50:16,580 --> 02:50:19,078
I used to apply makeup
on my grandpa.
3951
02:50:19,360 --> 02:50:21,070
Now I know why he kicked
the bucket so soon.
3952
02:50:21,120 --> 02:50:22,320
Shall I keep flowers?
3953
02:50:22,480 --> 02:50:23,920
-Sure.
-Which flower?
3954
02:50:24,320 --> 02:50:25,320
How about a cauliflower?
3955
02:50:25,480 --> 02:50:26,480
Okay, uncle.
3956
02:50:27,810 --> 02:50:30,170
Uncle, you know how cute
you are?
3957
02:50:30,830 --> 02:50:32,950
Yes, I do indeed look cute.
Like a joker.
3958
02:50:33,027 --> 02:50:34,046
Yes, uncle.
3959
02:50:34,250 --> 02:50:35,250
Appu!
3960
02:50:35,430 --> 02:50:36,470
(tense music)
3961
02:50:39,851 --> 02:50:41,550
What are you doing with my
powder and lipstick?!
3962
02:50:41,750 --> 02:50:42,950
-I'll thrash you.
-Excuse me.
3963
02:50:43,178 --> 02:50:44,289
He's a kid. Let him be.
3964
02:50:44,528 --> 02:50:45,528
How can you hit him?
3965
02:50:45,710 --> 02:50:47,030
(music softens)
3966
02:50:48,694 --> 02:50:50,414
It's just a tiny lipstick.
Nothing more.
3967
02:50:50,743 --> 02:50:52,401
Is the lipstick more important
than your child?
3968
02:50:56,465 --> 02:50:57,865
First, come and have your breakfast.
3969
02:50:58,168 --> 02:50:59,254
I'll have it here.
3970
02:50:59,430 --> 02:51:00,402
Come now!
3971
02:51:00,430 --> 02:51:01,350
-Look.
-I won't.
3972
02:51:01,837 --> 02:51:03,410
We'll wrap up the makeup
application in ten minutes.
3973
02:51:03,764 --> 02:51:06,110
Ask Sobhie to bring the food here.
I'll feed him. Go.
3974
02:51:09,914 --> 02:51:10,914
Amudha.
3975
02:51:14,480 --> 02:51:16,030
I repeatedly asked Karthi
3976
02:51:16,060 --> 02:51:17,220
not to reveal anything.
3977
02:51:17,520 --> 02:51:19,040
But he hastily revealed this matter.
3978
02:51:19,776 --> 02:51:22,670
Right from childhood, I never expected
anything from the man who was my dad.
3979
02:51:22,790 --> 02:51:24,050
I'm the same even now.
3980
02:51:24,310 --> 02:51:25,470
(emotional music)
3981
02:51:25,820 --> 02:51:26,820
In my life,
3982
02:51:27,660 --> 02:51:30,430
the rice batter in my hotel was more
useful to me, than my dad.
3983
02:51:32,136 --> 02:51:33,136
Look, Amudha.
3984
02:51:34,105 --> 02:51:35,665
I am not here for wealth or money.
3985
02:51:36,707 --> 02:51:38,227
You don't have to be scared of me.
3986
02:51:38,780 --> 02:51:40,580
I will leave once the
final rites are done.
3987
02:51:40,815 --> 02:51:42,255
You will never see me again.
3988
02:51:42,530 --> 02:51:43,850
You are named after my mother,
3989
02:51:44,130 --> 02:51:45,250
won't you trust me?
3990
02:51:48,650 --> 02:51:49,650
Mom!
3991
02:51:50,550 --> 02:51:51,470
What?
3992
02:51:51,530 --> 02:51:52,530
I want cauliflower.
3993
02:51:52,810 --> 02:51:54,010
Cauliflower? For what?
3994
02:51:54,730 --> 02:51:56,126
To place on the uncle's head.
3995
02:52:00,370 --> 02:52:01,890
-Ask Sophie.
-Okay, mom.
3996
02:52:02,350 --> 02:52:04,430
(music softens)
(music fades out)
3997
02:52:07,310 --> 02:52:09,230
(engine whirring)
3998
02:52:14,950 --> 02:52:16,310
(door shuts)
3999
02:52:16,910 --> 02:52:18,110
(people chattering)
4000
02:52:20,910 --> 02:52:23,030
(pleasant music)
4001
02:52:24,830 --> 02:52:26,510
Not bad.
Hi.
4002
02:52:27,690 --> 02:52:28,775
(Karthik) What are you doing here?
4003
02:52:30,690 --> 02:52:35,130
Didn't Amitabh Bachchan enjoy your
restaurant's sambar?
4004
02:52:35,366 --> 02:52:36,446
So, I am trying it out too.
4005
02:52:36,850 --> 02:52:37,850
How is it?
4006
02:52:38,130 --> 02:52:39,370
It's really good.
4007
02:52:41,039 --> 02:52:43,033
The chutney could have been better.
4008
02:52:43,890 --> 02:52:45,110
Your sambar is as bad
as our chutney.
4009
02:52:45,350 --> 02:52:46,470
(funny music)
4010
02:52:46,630 --> 02:52:47,510
Hey.
4011
02:52:47,557 --> 02:52:49,767
Don't brag just because
your sambar is the best.
4012
02:52:50,625 --> 02:52:52,225
I don't get jealous, man.
4013
02:52:53,448 --> 02:52:54,548
But I have made up my mind.
4014
02:52:54,850 --> 02:52:56,930
I will go back to Chennai
and make a similar... no.
4015
02:52:57,195 --> 02:52:59,035
I'll make a better sambar than this
4016
02:52:59,310 --> 02:53:01,481
and give you tough competition.
Wait and watch.
4017
02:53:04,190 --> 02:53:05,470
I have made a similar decision.
4018
02:53:05,790 --> 02:53:08,310
I will make my chutney
better than yours
4019
02:53:08,590 --> 02:53:10,150
and give you tough competition.
4020
02:53:10,550 --> 02:53:13,790
Hey. No brotherly sentiments
when it comes to a competition.
4021
02:53:13,910 --> 02:53:14,910
Same here.
4022
02:53:15,030 --> 02:53:15,993
Karthi...
4023
02:53:16,225 --> 02:53:17,425
I feel disgusted to say this
4024
02:53:17,718 --> 02:53:19,125
but still, I'll say it.
4025
02:53:19,756 --> 02:53:21,916
Your dad's sambar, my mom's chutney,
4026
02:53:22,420 --> 02:53:25,630
they should have remained a good pair
like that of Senthil and Goundamani.
4027
02:53:25,710 --> 02:53:27,590
But they got separated like
Viswanathan and Ramamoorthy.
4028
02:53:27,637 --> 02:53:29,798
-I guess it was destiny.
-True.
4029
02:53:31,090 --> 02:53:33,076
Does dad have any childhood
friends here?
4030
02:53:33,490 --> 02:53:34,850
-Why do you ask?
-Well...
4031
02:53:35,210 --> 02:53:37,170
he might have told them
why they got separated, right?
4032
02:53:37,770 --> 02:53:39,270
How is that going to help?
4033
02:53:39,970 --> 02:53:42,138
It's the only thing
that still bothers me.
4034
02:53:42,410 --> 02:53:44,896
But how could we ask about this?
Where to start?
4035
02:53:45,440 --> 02:53:46,760
Let's drop it.
4036
02:53:46,980 --> 02:53:48,580
Has dad ever been to Chennai?
4037
02:53:48,920 --> 02:53:50,549
After he returned from Chennai
4038
02:53:50,794 --> 02:53:51,861
he didn't go back at all.
4039
02:53:52,096 --> 02:53:53,166
Any friends in Chennai?
4040
02:53:53,869 --> 02:53:55,908
None that I know of.
4041
02:53:56,230 --> 02:53:57,158
Really?
4042
02:53:57,460 --> 02:53:59,510
Generally, men have
one wife and many friends.
4043
02:53:59,790 --> 02:54:01,565
Why was it the other way round
in your dad's life?
4044
02:54:01,775 --> 02:54:03,182
Why are you digging this up now?
4045
02:54:03,350 --> 02:54:05,550
Didn't you say this entire matter
must remain a secret?
4046
02:54:05,717 --> 02:54:07,588
You said we should respect
their love and all that?
4047
02:54:07,630 --> 02:54:08,670
Respect, yes.
4048
02:54:08,870 --> 02:54:10,136
The others might not know.
4049
02:54:10,370 --> 02:54:11,370
But you and I have to know it.
4050
02:54:11,585 --> 02:54:12,590
No.
4051
02:54:12,660 --> 02:54:15,790
Let it remain a secret like
your chutney and our sambar recipes.
4052
02:54:15,841 --> 02:54:17,060
That's what makes it precious.
4053
02:54:17,953 --> 02:54:19,623
Then, why'd you say
everything to your mom?
4054
02:54:19,860 --> 02:54:21,990
I said we need to keep the
sambar recipe a secret.
4055
02:54:22,070 --> 02:54:23,140
Not the sambar itself.
4056
02:54:26,240 --> 02:54:28,960
♪ When I forgot my name... ♪
4057
02:54:29,750 --> 02:54:30,670
Huh?
4058
02:54:38,710 --> 02:54:40,270
(tense music)
4059
02:54:40,350 --> 02:54:41,790
(bag rustling)
4060
02:54:48,040 --> 02:54:49,040
(Sophie) What are you doing?
4061
02:54:51,750 --> 02:54:52,670
(chuckles tensely)
4062
02:54:53,680 --> 02:54:56,390
I lost my wristwatch.
I am searching for it.
4063
02:54:56,440 --> 02:54:57,800
You're searching for it in my bag?
4064
02:54:58,680 --> 02:54:59,680
You think I am an idiot?
4065
02:54:59,840 --> 02:55:01,280
No, no. Not like that.
4066
02:55:01,680 --> 02:55:02,680
Uh.. Okay.
4067
02:55:03,000 --> 02:55:04,480
I have an important meeting.
4068
02:55:05,240 --> 02:55:06,960
If you do it again,
I'll break your bones.
4069
02:55:07,639 --> 02:55:09,079
That won't be necessary.
4070
02:55:09,413 --> 02:55:10,750
-Take care, child.
-(clicks tongue)
4071
02:55:11,240 --> 02:55:12,240
Have a good day.
4072
02:55:12,480 --> 02:55:15,320
♪ My child is the beauty ♪
4073
02:55:15,668 --> 02:55:18,108
♪ She is the cutie ♪
4074
02:55:18,750 --> 02:55:19,830
(car whirring, stops)
4075
02:55:21,510 --> 02:55:22,750
(brooding music)
4076
02:55:24,852 --> 02:55:25,852
Please come.
4077
02:55:30,670 --> 02:55:32,432
Get in the car, we need to talk.
4078
02:55:33,038 --> 02:55:34,038
Me?
4079
02:55:34,630 --> 02:55:36,790
It's about a business deal. Get in.
4080
02:55:47,750 --> 02:55:49,110
(shoes shuffling on gravel)
4081
02:55:51,550 --> 02:55:53,350
(lighter strikes)
4082
02:55:55,190 --> 02:55:56,790
(footsteps)
4083
02:55:59,200 --> 02:56:00,200
-Brother-in-law.
-Huh?
4084
02:56:00,360 --> 02:56:01,910
Smoking in secret to beat stress?
4085
02:56:01,939 --> 02:56:04,253
I must beat you or your sister
to beat stress.
4086
02:56:04,480 --> 02:56:06,840
She'll beat me if I beat her.
I'd rather smoke to beat stress.
4087
02:56:06,960 --> 02:56:07,960
What are you doing here?
4088
02:56:08,120 --> 02:56:09,844
I want to discuss something
important with you.
4089
02:56:10,510 --> 02:56:11,390
Did you speak to Sachu?
4090
02:56:11,400 --> 02:56:14,400
Thank goodness I never took
your advice to make a deal with him.
4091
02:56:14,624 --> 02:56:15,720
I avoided embarrassment.
4092
02:56:15,857 --> 02:56:17,195
You'll never know unless you try.
4093
02:56:17,430 --> 02:56:19,601
He taught me a big lesson
in the simplest way possible.
4094
02:56:19,750 --> 02:56:21,603
-I didn't even learn it during my MBA.
-What did he say?
4095
02:56:21,760 --> 02:56:23,200
Dad used to say something often.
4096
02:56:23,400 --> 02:56:24,960
"If we see someone better than us"
4097
02:56:25,160 --> 02:56:26,800
"we must not be jealous of him."
4098
02:56:27,160 --> 02:56:29,750
"We must find the drive
to grow better than him."
4099
02:56:29,950 --> 02:56:31,360
I saw that exact quality in him.
4100
02:56:32,200 --> 02:56:34,280
-He challenged me.
-About what?
4101
02:56:34,600 --> 02:56:36,840
That he will make his
sambar better than ours.
4102
02:56:37,040 --> 02:56:38,270
-Sambar?
-I was shaken!
4103
02:56:38,560 --> 02:56:40,280
He didn't even complete
school education.
4104
02:56:40,480 --> 02:56:42,350
He runs a food outlet
on the roadside.
4105
02:56:42,400 --> 02:56:45,200
We lack the self-respect and
the self-confidence that he has.
4106
02:56:46,200 --> 02:56:48,280
I am ashamed to call
myself an MBA graduate.
4107
02:56:48,600 --> 02:56:49,800
(murmurs) I told you the same.
4108
02:56:50,080 --> 02:56:52,560
Dad would have been so proud of him.
4109
02:56:52,800 --> 02:56:55,310
-I feel so proud of my brother.
-Just perfect.
4110
02:56:55,390 --> 02:56:57,910
-I, too, issued him a challenge.
-What is it?
4111
02:56:57,920 --> 02:57:00,120
That we will make our chutney
better than his.
4112
02:57:00,960 --> 02:57:02,200
I am pumped up, uncle.
4113
02:57:02,560 --> 02:57:04,830
Once the final rites are done,
I will get to work.
4114
02:57:04,880 --> 02:57:06,160
I feel so rejuvenated.
4115
02:57:06,440 --> 02:57:08,200
I have a purpose!
I have a goal!
4116
02:57:08,670 --> 02:57:09,630
(chuckle)
4117
02:57:09,680 --> 02:57:11,240
My words make no sense to you,
right?
4118
02:57:11,640 --> 02:57:12,960
I get it! I get it.
4119
02:57:13,200 --> 02:57:15,400
Ajith and Vijay
must not act together.
4120
02:57:15,640 --> 02:57:18,080
Leave me alone. To hell with your
sambar, chutney and MBA.
4121
02:57:18,400 --> 02:57:20,120
(mumbles) How did I end up
marrying into this family?
4122
02:57:20,870 --> 02:57:21,910
(sips loudly)
4123
02:57:22,790 --> 02:57:23,790
(Gowri) Hmm.
4124
02:57:24,150 --> 02:57:25,821
(chuckles) No issues.
4125
02:57:26,246 --> 02:57:27,446
I already spoke to him.
4126
02:57:29,439 --> 02:57:30,919
You don't have to worry.
4127
02:57:31,160 --> 02:57:32,960
Good that you have come to us.
4128
02:57:33,760 --> 02:57:35,430
Yes. (chuckles)
4129
02:57:35,600 --> 02:57:36,800
I will take care of it.
4130
02:57:37,117 --> 02:57:38,397
You can inform Sait.
4131
02:57:38,910 --> 02:57:40,670
(cups tinkling)
4132
02:57:41,910 --> 02:57:42,830
(sniggers)
4133
02:57:43,360 --> 02:57:46,440
Seems like the Kotagiri property
has a lot of complications.
4134
02:57:46,870 --> 02:57:47,870
Huh?
4135
02:57:48,150 --> 02:57:49,110
(brooding music)
4136
02:57:50,320 --> 02:57:52,240
For selling it without consent,
4137
02:57:52,440 --> 02:57:54,800
his son is planning to take
legal action, it seems.
4138
02:57:55,149 --> 02:57:56,149
Well...
4139
02:57:57,400 --> 02:57:58,400
It's just...
4140
02:57:59,400 --> 02:58:02,070
Are you wondering how I know
about this?
4141
02:58:02,360 --> 02:58:04,910
I've been asked to take care
of that issue now.
4142
02:58:06,360 --> 02:58:09,520
In a way, you can consider this
as your good luck.
4143
02:58:10,840 --> 02:58:12,760
If someone else were handling
this matter,
4144
02:58:13,120 --> 02:58:14,455
things could have gone south.
4145
02:58:15,240 --> 02:58:17,840
Anyway, before finalising any deal,
4146
02:58:18,120 --> 02:58:21,400
won't you verify if it has
any complications?
4147
02:58:22,480 --> 02:58:25,950
Will you just dump it on anyone
who is ready to give you money?
4148
02:58:27,120 --> 02:58:29,790
They are powerful and
influential men.
4149
02:58:29,800 --> 02:58:32,120
How could you sell it without
knowing any of this?
4150
02:58:32,840 --> 02:58:33,840
Well...
4151
02:58:34,960 --> 02:58:38,480
The owner himself said,
4152
02:58:39,360 --> 02:58:41,080
"I will handle my son".
4153
02:58:41,760 --> 02:58:43,870
That is why we just...
4154
02:58:43,990 --> 02:58:45,230
(chuckles)
4155
02:58:45,280 --> 02:58:47,120
You can give me an explanation.
4156
02:58:47,760 --> 02:58:50,760
But you can't say it to the
people who got cheated.
4157
02:58:52,320 --> 02:58:53,920
Things have gone out of hand.
4158
02:58:54,320 --> 02:58:56,520
You must return the money
in ten days.
4159
02:58:57,080 --> 02:58:59,400
Or else, the Sait is desperate to
file a cheating case
4160
02:58:59,540 --> 02:59:02,030
and throw everyone involved,
behind bars.
4161
02:59:02,640 --> 02:59:06,200
You have to settle
₹2 lakhs from your side.
4162
02:59:06,640 --> 02:59:07,640
Can you manage it?
4163
02:59:09,185 --> 02:59:10,385
How can I..?
4164
02:59:10,880 --> 02:59:13,120
-It is a huge amount.
-(Gowri) You can't, right?
4165
02:59:13,680 --> 02:59:15,240
You can't even take a loan.
4166
02:59:16,240 --> 02:59:17,320
In this town,
4167
02:59:17,560 --> 02:59:19,520
will anyone trust you with a loan?
4168
02:59:19,840 --> 02:59:20,840
Answer me.
4169
02:59:23,120 --> 02:59:25,600
Can you talk to the Sait
4170
02:59:26,520 --> 02:59:28,360
and buy me some time?
4171
02:59:28,470 --> 02:59:29,790
(laughs)
4172
02:59:30,331 --> 02:59:31,811
Even I don't trust your words.
4173
02:59:32,104 --> 02:59:33,531
How do you expect him to trust you?
4174
02:59:35,848 --> 02:59:37,368
You have only one option.
4175
02:59:41,321 --> 02:59:42,881
You don't have to pay
a single rupee.
4176
02:59:44,080 --> 02:59:47,320
Let's make sure the Sait goes
quiet forever.
4177
02:59:48,800 --> 02:59:49,800
I will take care of it.
4178
02:59:53,120 --> 02:59:55,200
You just have to do one thing.
4179
02:59:56,800 --> 02:59:58,080
Talk to Sophie
4180
02:59:58,320 --> 03:00:00,480
and ask her to reunite with my son.
4181
03:00:04,880 --> 03:00:06,680
You know it very well.
4182
03:00:09,177 --> 03:00:12,017
I would be happy if she comes
back here.
4183
03:00:14,258 --> 03:00:16,658
I insisted upon it several times,
4184
03:00:19,520 --> 03:00:21,240
but she absolutely refuses to do it.
4185
03:00:21,576 --> 03:00:23,376
So? You'll let her off?
4186
03:00:24,210 --> 03:00:25,210
No, but...
4187
03:00:26,060 --> 03:00:27,580
it's a murder case.
4188
03:00:27,733 --> 03:00:30,603
It's not a murder case.
It is an 'attempt to murder' case now.
4189
03:00:30,740 --> 03:00:32,660
He will be released in three months.
4190
03:00:32,900 --> 03:00:36,595
He has a bright future in politics.
4191
03:00:37,900 --> 03:00:40,380
Being separated from his family
at this time
4192
03:00:40,660 --> 03:00:42,230
is not a good thing.
4193
03:00:42,300 --> 03:00:43,860
If he becomes a big shot tomorrow
4194
03:00:44,060 --> 03:00:45,340
it is going to help her too.
4195
03:00:45,747 --> 03:00:47,227
She doesn't understand it yet.
4196
03:00:47,466 --> 03:00:48,706
You must make her understand.
4197
03:00:50,674 --> 03:00:52,234
You have no other option, Subbaiah.
4198
03:00:54,330 --> 03:00:55,650
Talk to her
4199
03:00:55,930 --> 03:00:58,450
and give me some good news soon.
Go on now.
4200
03:01:02,590 --> 03:01:04,950
(music turns emotional)
4201
03:01:23,550 --> 03:01:24,510
(music fades out)
4202
03:01:25,231 --> 03:01:27,346
-Come on.
-No, uncle.
4203
03:01:27,641 --> 03:01:29,841
-Listen to me, come.
-No uncle, please.
4204
03:01:30,014 --> 03:01:32,585
-Anaconda won't bite you, come.
-It will bite me. No!
4205
03:01:32,850 --> 03:01:34,870
Godzilla tried to bite
me when I was a kid.
4206
03:01:34,944 --> 03:01:36,870
I gave it toothpaste and it
silently took it away.
4207
03:01:36,920 --> 03:01:38,092
(Appu) Anaconda will bite my wee-wee.
4208
03:01:38,263 --> 03:01:40,350
-I will use the bucket.
-(Sachu) No using the bucket.
4209
03:01:40,430 --> 03:01:41,310
-Okay?
-I'm scared, uncle.
4210
03:01:41,311 --> 03:01:42,960
Don't be scared.
Uncle is right here.
4211
03:01:43,430 --> 03:01:44,690
(door opens and closes)
4212
03:01:45,873 --> 03:01:46,873
(Sachu) Stand.
4213
03:01:47,120 --> 03:01:48,400
-Open the tag.
-Please. Leave me, uncle.
4214
03:01:48,510 --> 03:01:49,430
Open it!
4215
03:01:49,551 --> 03:01:51,021
It's coming, uncle.
4216
03:01:51,201 --> 03:01:52,201
I know! So, pee!
4217
03:01:52,481 --> 03:01:53,641
Anaconda is coming, uncle.
4218
03:01:53,841 --> 03:01:55,710
There's no re-release for Anaconda.
Just pee!
4219
03:01:55,790 --> 03:01:58,950
-Uncle, no. Anaconda will come, uncle.
-Uncle has a lot to do. Hurry!
4220
03:01:59,270 --> 03:02:00,389
(Sachu) My goodness!
4221
03:02:00,871 --> 03:02:02,029
Alright, come.
4222
03:02:04,764 --> 03:02:06,004
Wait here.
4223
03:02:06,483 --> 03:02:07,640
Where is it?
4224
03:02:13,841 --> 03:02:14,841
Uncle!
4225
03:02:15,001 --> 03:02:16,721
Is it raining in the bathroom?
4226
03:02:16,961 --> 03:02:18,281
He talks just like his mom.
4227
03:02:18,612 --> 03:02:20,964
I will beat the anaconda
with this umbrella.
4228
03:02:21,174 --> 03:02:22,174
You wait here.
4229
03:02:22,750 --> 03:02:24,470
(energetic music)
4230
03:02:25,030 --> 03:02:26,550
-(Sachu shouting dramatically)
-(wood banging)
4231
03:02:27,291 --> 03:02:28,291
(Sachu) Wait, you!
4232
03:02:28,670 --> 03:02:30,390
(Sachu grunting, shouting)
4233
03:02:31,424 --> 03:02:32,994
(Sachu) Did you get an e-pass
to come to Ooty?
4234
03:02:33,188 --> 03:02:34,564
Did you get the Collector's
permission?
4235
03:02:34,752 --> 03:02:35,752
Wait, you rascal.
4236
03:02:36,230 --> 03:02:38,590
We've seen so many movies
about Ramayana!
4237
03:02:39,121 --> 03:02:40,281
What's the noise?
4238
03:02:40,481 --> 03:02:42,961
Sachu uncle is fighting the anaconda.
4239
03:02:43,241 --> 03:02:44,841
-Anaconda?
-Yes.
4240
03:02:45,430 --> 03:02:46,950
(shouting, grunting persists)
4241
03:02:47,470 --> 03:02:49,110
(items crashing)
4242
03:02:50,270 --> 03:02:52,190
(flush turns on)
4243
03:02:52,550 --> 03:02:56,350
Hey. I cut the anaconda to pieces
and flushed it down the toilet.
4244
03:02:56,351 --> 03:02:57,631
-Come in.
-Really, uncle?
4245
03:02:57,710 --> 03:02:59,298
Come and see for yourself,
the state of the toilet!
4246
03:02:59,971 --> 03:03:00,971
Come in.
4247
03:03:01,291 --> 03:03:02,291
See that?
4248
03:03:02,504 --> 03:03:04,624
Wow! Is the anaconda dead?
4249
03:03:04,857 --> 03:03:05,857
Of course.
4250
03:03:06,111 --> 03:03:08,031
I fought and defeated it.
4251
03:03:08,311 --> 03:03:09,671
-Go pee, now.
-You are awesome, uncle.
4252
03:03:09,871 --> 03:03:11,230
Yes, I am. Go now.
4253
03:03:11,231 --> 03:03:13,291
Be brave now. The anaconda
will never come here again.
4254
03:03:13,598 --> 03:03:14,998
Go ahead, you can dance too.
4255
03:03:17,351 --> 03:03:19,822
-It's fun, uncle.
-Goodness. Is it?
4256
03:03:20,350 --> 03:03:21,314
Yes, have fun.
4257
03:03:21,621 --> 03:03:24,352
Your dad is to blame.
Where is he?
4258
03:03:24,670 --> 03:03:25,870
-(toilet flushes)
-(door shuts)
4259
03:03:26,070 --> 03:03:28,441
Hey. Will you pee in the bathroom
from now?
4260
03:03:28,681 --> 03:03:29,826
-Yes!
-Tell it to mom.
4261
03:03:30,241 --> 03:03:31,481
Anaconda close.
4262
03:03:31,761 --> 03:03:32,790
Did it bite you, uncle?
4263
03:03:32,910 --> 03:03:34,935
Yes. It came to bite me
with its big teeth.
4264
03:03:35,121 --> 03:03:36,373
It saw my teeth and ran, scared.
4265
03:03:36,390 --> 03:03:37,261
Appu.
4266
03:03:37,481 --> 03:03:38,850
-Did you pee in the bathroom?
-Yes.
4267
03:03:39,132 --> 03:03:40,475
-Really?
-Yes, mom.
4268
03:03:40,741 --> 03:03:42,920
I'll send you a video
when he pees next time.
4269
03:03:43,221 --> 03:03:44,732
Watch it with your husband.
4270
03:03:44,981 --> 03:03:46,830
-The way they raise their kids.
-Please wait.
4271
03:03:46,910 --> 03:03:48,067
What?
4272
03:03:48,318 --> 03:03:49,318
Thanks a lot.
4273
03:03:49,501 --> 03:03:51,061
Why thank me for making him pee?
4274
03:03:52,030 --> 03:03:53,790
(pleasant music)
4275
03:03:55,070 --> 03:03:57,670
-(door creaks)
-(water dripping)
4276
03:03:57,830 --> 03:03:59,470
(comedic music)
4277
03:04:02,741 --> 03:04:05,590
Mom, I must call my friend
and inform this.
4278
03:04:05,710 --> 03:04:07,190
(Amudha) Let's do it right away.
Mom?
4279
03:04:07,701 --> 03:04:09,461
Appu peed in the toilet today.
4280
03:04:10,261 --> 03:04:11,821
Really? How come?
4281
03:04:12,061 --> 03:04:14,941
Sachu uncle fought the
anaconda and killed it.
4282
03:04:15,261 --> 03:04:16,741
Anaconda close.
4283
03:04:17,621 --> 03:04:18,901
Yes, mo...
4284
03:04:20,301 --> 03:04:21,861
He was...
4285
03:04:22,661 --> 03:04:25,341
See? We never thought of
this idea all this time.
4286
03:04:25,581 --> 03:04:27,301
I want to call my friend, mom.
4287
03:04:28,141 --> 03:04:30,261
My phone is in the room, go on.
4288
03:04:33,181 --> 03:04:34,181
What is happening?
4289
03:04:34,541 --> 03:04:35,541
Well, mom.
4290
03:04:35,821 --> 03:04:37,261
Yesterday, Appu
4291
03:04:37,501 --> 03:04:39,981
applied powder and bindi on
his face just like he did to dad
4292
03:04:40,221 --> 03:04:42,101
and he patiently let the boy do it.
4293
03:04:42,461 --> 03:04:44,141
He talks just like dad.
4294
03:04:44,421 --> 03:04:47,381
For a second there,
I thought I was with da--
4295
03:04:47,750 --> 03:04:49,150
(footsteps walking away)
4296
03:04:49,430 --> 03:04:50,510
(door bangs)
4297
03:04:53,230 --> 03:04:54,390
(exhales)
4298
03:04:57,430 --> 03:04:59,070
(ladle mixing)
4299
03:04:59,750 --> 03:05:01,470
(frying)
4300
03:05:05,181 --> 03:05:06,181
Sophie?
4301
03:05:11,701 --> 03:05:13,341
I want to ask you something.
4302
03:05:13,621 --> 03:05:15,181
What? You want money?
4303
03:05:15,581 --> 03:05:16,581
Take a walk.
4304
03:05:17,741 --> 03:05:18,741
It's a different...
4305
03:05:19,590 --> 03:05:20,550
(grunts)
4306
03:05:22,381 --> 03:05:23,581
It's a different matter.
4307
03:05:30,086 --> 03:05:31,086
(Peter) How did you do it?
4308
03:05:31,501 --> 03:05:34,661
Amudha vowed a pilgrimage to Palani
if he peed in the bathroom. So, how?
4309
03:05:34,901 --> 03:05:37,750
(Sachu) Someone told him an anaconda
will bite if he pees in the toilet.
4310
03:05:37,910 --> 03:05:39,596
So, the boy would pee in the bucket
out of fear.
4311
03:05:39,846 --> 03:05:41,990
-I put on an act to drive away his--
-No, Sophie! (cries out)
4312
03:05:42,581 --> 03:05:44,141
-(Sophie) How dare you?
-(Peter) Sophie! Sophie!
4313
03:05:44,341 --> 03:05:45,981
(Sachu) What are you doing, Sobhie?
4314
03:05:46,181 --> 03:05:47,381
(Subba) If you don't want to...
4315
03:05:47,621 --> 03:05:49,101
Oh! So, that's new information
to you?
4316
03:05:49,301 --> 03:05:51,181
I came back home because
I hated living there!
4317
03:05:51,421 --> 03:05:53,341
You want to me go there
and live in that hell again?
4318
03:05:53,501 --> 03:05:54,501
Sophie, what happened?
4319
03:05:54,741 --> 03:05:56,861
He wants to sell me for
the fraud he committed.
4320
03:05:57,101 --> 03:05:58,221
Why do you say such a thing?
4321
03:05:58,421 --> 03:06:00,421
What else is it, then?
Forget I am your daughter,
4322
03:06:00,621 --> 03:06:03,541
at least have some gratitude
and conscience for living off of me!
4323
03:06:04,350 --> 03:06:05,381
Dear...
4324
03:06:05,621 --> 03:06:06,781
She asked me
4325
03:06:07,021 --> 03:06:08,061
and I was going to talk to you and--
4326
03:06:08,181 --> 03:06:10,861
When she asked, you should've said,
"My daughter won't come back"!
4327
03:06:11,101 --> 03:06:12,101
Not come to me for a deal!
4328
03:06:12,501 --> 03:06:14,541
You made a deal and ruined my life
once already!
4329
03:06:14,910 --> 03:06:16,430
(Subba sobs)
4330
03:06:16,632 --> 03:06:17,990
Relax, Sobhie. He's an old man.
4331
03:06:18,047 --> 03:06:19,047
Old man, my foot!
4332
03:06:19,941 --> 03:06:21,261
Doesn't he have any sense?
4333
03:06:21,741 --> 03:06:24,141
Will you do anything for money?
You shameless animal!
4334
03:06:24,545 --> 03:06:26,150
-Go in. We'll talk to him.
-Sophie..?
4335
03:06:26,221 --> 03:06:27,396
You'll regret talking to him.
4336
03:06:27,595 --> 03:06:29,435
Whatever you say,
he will not change.
4337
03:06:30,101 --> 03:06:31,501
He ruined my mom's life.
4338
03:06:31,661 --> 03:06:32,941
Now, he is ruining my life.
4339
03:06:33,181 --> 03:06:35,061
What must I do for you?
What more do you want?
4340
03:06:35,581 --> 03:06:37,190
Sophie dear? (sobs)
4341
03:06:37,861 --> 03:06:39,221
No matter what, he is your dad.
4342
03:06:39,501 --> 03:06:42,381
Dad? I am afraid to stay
in this house because of him.
4343
03:06:42,861 --> 03:06:45,101
He might get drunk, tie me up
and sell me to someone.
4344
03:06:45,381 --> 03:06:46,381
Sophie dear?
4345
03:06:46,541 --> 03:06:47,541
(Sophie) Stop your drama.
4346
03:06:48,621 --> 03:06:49,981
When my mom was about to die,
4347
03:06:50,221 --> 03:06:52,261
she cried, worried that she was
leaving me with him.
4348
03:06:53,550 --> 03:06:54,510
(Subba cries)
4349
03:06:54,581 --> 03:06:55,741
Do something.
4350
03:06:55,901 --> 03:06:58,021
Instead of selling me to one person
for just ₹2 lakhs,
4351
03:06:58,301 --> 03:06:59,301
bring someone here every day!
4352
03:06:59,621 --> 03:07:01,101
You can earn a lot more!
(spits)
4353
03:07:01,781 --> 03:07:02,781
Sophie?
4354
03:07:03,430 --> 03:07:05,230
(emotional music)
4355
03:07:05,790 --> 03:07:06,830
(Subba cries)
4356
03:07:06,890 --> 03:07:08,090
Sophie...
4357
03:07:09,021 --> 03:07:10,501
Come.
4358
03:07:11,084 --> 03:07:12,644
-Sophie...
-Come.
4359
03:07:25,110 --> 03:07:26,750
(sobbing)
4360
03:07:31,830 --> 03:07:33,430
(music fades out)
4361
03:07:40,608 --> 03:07:41,608
How much do you owe?
4362
03:07:42,430 --> 03:07:45,310
(breathes in sharply)
₹2 lakhs. (voice breaks)
4363
03:07:45,390 --> 03:07:47,732
-Huh?
-₹2 lakhs.
4364
03:07:47,941 --> 03:07:48,941
Two lakh rupees?
4365
03:07:51,673 --> 03:07:53,073
Don't mind me asking.
4366
03:07:54,096 --> 03:07:55,336
You recently got ₹2 lakhs, right?
4367
03:07:56,448 --> 03:07:58,728
Didn't it strike you to do something
for your daughter?
4368
03:07:58,910 --> 03:08:00,590
(cries uncontrollably)
4369
03:08:01,661 --> 03:08:03,621
I feel bad for your daughter.
4370
03:08:04,141 --> 03:08:06,141
She told me her leg aches
from walking to and from work
4371
03:08:06,381 --> 03:08:07,621
and she wanted to buy a scooter.
4372
03:08:07,981 --> 03:08:10,350
-You could have bought her one.
-(Subba cries) Oh, God...
4373
03:08:11,126 --> 03:08:12,646
How did you spend that huge sum?
4374
03:08:14,981 --> 03:08:17,141
Answer us, Subba.
What did you do with that money?
4375
03:08:19,021 --> 03:08:20,741
I settled some old debts.
4376
03:08:22,621 --> 03:08:23,621
And...
4377
03:08:27,701 --> 03:08:29,341
I bought a laptop.
4378
03:08:29,590 --> 03:08:30,550
Huh?
4379
03:08:30,665 --> 03:08:31,785
For what?
4380
03:08:31,830 --> 03:08:33,190
(cries loudly)
4381
03:08:34,734 --> 03:08:37,094
To play online rummy. (sobs)
4382
03:08:37,710 --> 03:08:38,950
(emotional music)
4383
03:08:40,310 --> 03:08:41,630
(Subba wails loudly)
4384
03:08:49,830 --> 03:08:52,230
(cries uncontrollably)
4385
03:08:53,547 --> 03:08:56,307
(Subba cries) Everything is lost!
4386
03:09:00,061 --> 03:09:01,861
I made a mistake.
4387
03:09:02,070 --> 03:09:03,590
(wails, sobs)
4388
03:09:05,181 --> 03:09:06,701
I made a mistake!
4389
03:09:06,941 --> 03:09:08,661
We should have slippered him.
4390
03:09:08,930 --> 03:09:10,370
But he did it himself.
4391
03:09:11,621 --> 03:09:12,861
(Peter) Wait and watch.
4392
03:09:13,251 --> 03:09:14,696
He'll drink like a fish now,
4393
03:09:15,050 --> 03:09:16,843
and show up in the morning
like nothing happened.
4394
03:09:24,510 --> 03:09:25,550
(door opens)
4395
03:09:27,150 --> 03:09:30,070
(sombre music)
4396
03:09:50,390 --> 03:09:52,950
(music turns emotional)
4397
03:10:09,950 --> 03:10:12,070
(intense music)
4398
03:11:11,430 --> 03:11:14,590
(music softens, turns sombre)
4399
03:11:34,310 --> 03:11:36,110
(car screeches)
4400
03:11:51,926 --> 03:11:52,926
Look,
4401
03:11:53,167 --> 03:11:54,447
that's Sophie's ex-husband.
4402
03:11:55,056 --> 03:11:57,550
-He is out on parole.
-Oh.
4403
03:12:14,350 --> 03:12:17,470
(sad music)
4404
03:12:43,750 --> 03:12:45,070
(music fades out)
4405
03:12:47,630 --> 03:12:50,510
(Closed Captions by Desynova Digital)
4406
03:14:50,846 --> 03:14:53,126
(comedic theme music)
4407
03:15:02,446 --> 03:15:05,326
(introspective music)
4408
03:15:07,606 --> 03:15:09,246
(birds chirping loudly)
4409
03:15:14,966 --> 03:15:16,326
I just can't believe it.
4410
03:15:16,686 --> 03:15:18,446
Leaving behind such a huge debt
for me to pay,
4411
03:15:19,366 --> 03:15:20,726
he just decided to die.
4412
03:15:22,543 --> 03:15:24,846
He was selfish, even in death.
4413
03:15:27,232 --> 03:15:29,400
I wonder how many more
people he borrowed money from.
4414
03:15:29,606 --> 03:15:31,775
Just thinking of all the people yet to
stand at my doorstep, scares me.
4415
03:15:31,886 --> 03:15:33,073
Why are you scared?
4416
03:15:33,746 --> 03:15:34,746
We are all here for you.
4417
03:15:35,026 --> 03:15:36,486
-You have Karthi too.
-(Sophie tsks)
4418
03:15:36,876 --> 03:15:38,476
How much more will they help me?
4419
03:15:40,292 --> 03:15:42,772
They've already helped so much
during my mother's treatment.
4420
03:15:43,403 --> 03:15:45,283
If you feel hesitant to ask,
I'll go and ask.
4421
03:15:49,038 --> 03:15:50,886
I'm not as influential as them.
4422
03:15:52,406 --> 03:15:55,646
But if you ever need my help,
just give me a call.
4423
03:15:57,323 --> 03:15:58,706
Don't mind me saying this.
4424
03:15:59,223 --> 03:16:00,223
Your husband
4425
03:16:00,773 --> 03:16:02,439
might've been a bad person before.
4426
03:16:03,066 --> 03:16:04,306
What if he has reformed?
4427
03:16:04,646 --> 03:16:05,606
(music turns tense)
4428
03:16:05,748 --> 03:16:07,588
Are you asking me to go back
and live with him?
4429
03:16:07,646 --> 03:16:09,716
Well, only if you talk to him,
will you know how it is now--
4430
03:16:09,766 --> 03:16:11,004
(sucks teeth) Absolutely not!
4431
03:16:13,056 --> 03:16:15,336
Our intention is to earn money
for a living.
4432
03:16:15,616 --> 03:16:17,376
But they intend to hoard
all the money they can.
4433
03:16:18,113 --> 03:16:19,113
It'll never work out.
4434
03:16:20,053 --> 03:16:22,133
He hasn't come back to take me
4435
03:16:22,580 --> 03:16:24,460
out of sympathy or because
he has reformed.
4436
03:16:25,804 --> 03:16:27,644
He just wants to save
his image, that's all.
4437
03:16:31,175 --> 03:16:33,932
I'd rather commit suicide like my dad
than go live with him again.
4438
03:16:36,246 --> 03:16:38,086
(music fades out)
4439
03:16:41,526 --> 03:16:43,366
(Appu) Did Sophie auntie's father die?
4440
03:16:43,526 --> 03:16:44,682
(Sachu) Yes. He died yesterday.
4441
03:16:44,926 --> 03:16:46,286
Where do people go after dying?
4442
03:16:46,816 --> 03:16:47,816
Where's your grandpa now?
4443
03:16:48,056 --> 03:16:49,619
-At the hotel.
-What?
4444
03:16:50,016 --> 03:16:51,216
-At the hotel.
-At the hotel?
4445
03:16:51,446 --> 03:16:52,336
Yes.
4446
03:16:52,536 --> 03:16:54,136
Since he has died,
he won't come back home.
4447
03:16:54,585 --> 03:16:56,924
Then, Sobhie's dad must be
at some wine store.
4448
03:16:57,206 --> 03:16:58,126
-Uncle.
-Yes?
4449
03:16:58,376 --> 03:17:00,656
There's a wine store right next
to my school.
4450
03:17:00,936 --> 03:17:01,936
Next to your school?
4451
03:17:02,216 --> 03:17:04,606
When I was in school, wine stores
were set up on village borders.
4452
03:17:04,656 --> 03:17:05,856
(Amudha) Appu?
4453
03:17:07,606 --> 03:17:09,046
Um...
4454
03:17:09,356 --> 03:17:10,356
I made some tea.
4455
03:17:10,636 --> 03:17:11,716
What should I do about that, dear?
4456
03:17:11,956 --> 03:17:13,766
-Well, this is for you...
-Huh?!
4457
03:17:13,996 --> 03:17:14,996
For me?
4458
03:17:15,972 --> 03:17:17,092
Thanks.
4459
03:17:17,566 --> 03:17:18,566
Sorry.
4460
03:17:18,726 --> 03:17:21,286
Mom, you say 'Welcome'
when someone thanks you.
4461
03:17:21,646 --> 03:17:22,646
(introspective music)
4462
03:17:23,255 --> 03:17:24,975
Well, I said sorry now
4463
03:17:25,807 --> 03:17:27,727
for insulting you the other night.
4464
03:17:29,279 --> 03:17:31,879
It was the anger I had
for my father.
4465
03:17:32,686 --> 03:17:36,039
Right from childhood,
dad was everything to me and Karthi.
4466
03:17:36,952 --> 03:17:38,432
But after all these years,
4467
03:17:38,846 --> 03:17:41,406
when I came to know that he
wasn't just our father,
4468
03:17:41,646 --> 03:17:43,566
I couldn't accept it right away.
It was very...
4469
03:17:43,964 --> 03:17:44,964
painful.
4470
03:17:45,555 --> 03:17:47,595
That's why I said all those things.
4471
03:17:48,364 --> 03:17:50,764
But you grew up without even knowing
who your father was.
4472
03:17:51,679 --> 03:17:53,319
I understood how painful
it must have been for you
4473
03:17:53,606 --> 03:17:55,566
only after putting myself
in your shoes.
4474
03:17:56,293 --> 03:17:59,645
I got upset with you that day
even though you're innocent
4475
03:18:00,246 --> 03:18:02,793
and I even spoke ill
about your mother.
4476
03:18:03,246 --> 03:18:05,762
For all that and on behalf of my mom,
I apologise to you.
4477
03:18:06,186 --> 03:18:07,186
All that aside,
4478
03:18:07,305 --> 03:18:09,206
just make sure your mom doesn't know
that you made me tea.
4479
03:18:09,366 --> 03:18:10,669
If she does,
it'll become a huge issue.
4480
03:18:10,896 --> 03:18:13,051
I'm sure she'll come to terms
with this in a few days too.
4481
03:18:13,856 --> 03:18:16,216
I won't be here by that time.
I would have gone home.
4482
03:18:16,682 --> 03:18:19,202
I hope you're not upset with me.
4483
03:18:19,591 --> 03:18:20,871
Not at all.
4484
03:18:21,518 --> 03:18:24,358
I'd have reacted the same way
if I were in your place, Amudha.
4485
03:18:24,446 --> 03:18:25,763
So, don't worry.
4486
03:18:26,296 --> 03:18:27,856
I don't know how to tell you this.
4487
03:18:28,568 --> 03:18:30,288
My father was my world
4488
03:18:30,576 --> 03:18:33,056
and it took just a moment for me
to hate him. I felt terrible about it.
4489
03:18:33,979 --> 03:18:35,859
I was enraged with myself.
4490
03:18:36,618 --> 03:18:39,726
But after apologising to you,
that anger has vanished too.
4491
03:18:40,020 --> 03:18:42,166
-I understand.
-Hmm.
4492
03:18:43,617 --> 03:18:46,512
Also, Sophie won't be coming
for a few days.
4493
03:18:47,016 --> 03:18:49,136
-So, I'll be doing the cooking.
-(startles)
4494
03:18:49,336 --> 03:18:50,616
-Kindly adjust.
-(mumbles) Damn.
4495
03:18:50,726 --> 03:18:52,766
You'll be cooking?
(chuckles tensely)
4496
03:18:52,955 --> 03:18:54,363
Okay. Go and peel some garlic.
4497
03:18:54,806 --> 03:18:56,086
(chuckling continues)
4498
03:18:56,182 --> 03:18:58,207
(mumbles) Oh, damn. Her food?
4499
03:18:58,766 --> 03:19:00,326
(comedic music)
4500
03:19:01,366 --> 03:19:02,566
(slurps)
4501
03:19:08,166 --> 03:19:09,926
-Hey. Want some tea?
-No.
4502
03:19:10,086 --> 03:19:11,025
Why not?
4503
03:19:11,596 --> 03:19:12,956
I don't drink mom's tea.
4504
03:19:13,196 --> 03:19:16,356
Every time dad drinks her tea,
he hugs me tight and cries.
4505
03:19:18,446 --> 03:19:20,086
(music continues)
4506
03:19:23,992 --> 03:19:24,992
Amudha.
4507
03:19:25,307 --> 03:19:26,522
What are you planning to cook?
4508
03:19:26,566 --> 03:19:27,766
No idea.
4509
03:19:27,806 --> 03:19:28,806
(Sachu) No idea?
4510
03:19:29,906 --> 03:19:31,986
You go and decide in peace.
Meanwhile, I'll cut the vegetables.
4511
03:19:32,226 --> 03:19:33,126
You'll do it?
4512
03:19:33,246 --> 03:19:35,054
Yes, I'll cut them. You go,
refer to a recipe book. Go.
4513
03:19:35,126 --> 03:19:37,126
-Hmm.
-Hmm!
4514
03:19:38,246 --> 03:19:39,446
(silence ensues)
4515
03:19:41,326 --> 03:19:43,566
-(knife slices quickly)
-(Sachu humming)
4516
03:19:45,891 --> 03:19:47,766
(Sachu) Peter, get me sugar candy,
if he has any.
4517
03:19:57,312 --> 03:19:59,409
-(Peter) One packet of chips.
-(Sachu sucks candy)
4518
03:20:02,606 --> 03:20:04,126
(tense music)
4519
03:20:17,006 --> 03:20:18,886
(music intensifies)
4520
03:20:31,406 --> 03:20:32,686
(music turns softer)
4521
03:20:33,276 --> 03:20:34,276
What are you looking at?
4522
03:20:34,796 --> 03:20:36,592
That's the girl your brother
is in love with.
4523
03:20:36,901 --> 03:20:38,061
I know that.
4524
03:20:38,711 --> 03:20:39,711
Who is that man?
4525
03:20:40,316 --> 03:20:41,516
Her father.
4526
03:20:42,636 --> 03:20:44,966
-His name?
-Umm...
4527
03:20:45,076 --> 03:20:46,236
Irudhayadas.
4528
03:20:46,751 --> 03:20:47,751
Peter.
4529
03:20:48,193 --> 03:20:49,593
He looks very familiar to me.
4530
03:20:50,774 --> 03:20:52,934
Hey. Not possible. Where could you
have seen him?
4531
03:20:53,952 --> 03:20:55,832
I'm very sure that
I've seen him somewhere.
4532
03:20:56,897 --> 03:20:57,897
Where does he live?
4533
03:20:58,262 --> 03:20:59,262
Coonoor.
4534
03:20:59,876 --> 03:21:00,876
Do you know his address?
4535
03:21:01,116 --> 03:21:02,116
Why do you ask?
4536
03:21:03,686 --> 03:21:05,406
(suspenseful music)
4537
03:21:09,206 --> 03:21:11,366
-(footsteps)
-(birds chirping)
4538
03:21:23,046 --> 03:21:24,676
(knocks) Sir!
4539
03:21:25,684 --> 03:21:26,684
Irudhayam sir.
4540
03:21:27,206 --> 03:21:28,406
(door opens)
4541
03:21:28,446 --> 03:21:29,376
Who is it?
4542
03:21:29,656 --> 03:21:30,656
Praise the Lord, uncle.
4543
03:21:33,126 --> 03:21:35,126
(suspenseful music)
4544
03:21:38,756 --> 03:21:40,836
Are you Amudha's son?
4545
03:21:41,163 --> 03:21:42,163
Yes, uncle.
4546
03:21:43,866 --> 03:21:44,866
Come in, boy.
4547
03:21:52,166 --> 03:21:53,566
(music persists)
4548
03:21:57,469 --> 03:21:58,986
Did you come all this way for that?
4549
03:21:59,358 --> 03:22:00,358
Yes, uncle.
4550
03:22:01,786 --> 03:22:03,346
I don't know anything about this.
4551
03:22:05,026 --> 03:22:06,026
Come on, uncle.
4552
03:22:06,531 --> 03:22:08,531
Only you know about my mom and dad.
4553
03:22:09,195 --> 03:22:10,355
So, please don't say that, uncle.
4554
03:22:11,746 --> 03:22:12,946
I don't know anything.
4555
03:22:13,746 --> 03:22:14,746
May I ask you something?
4556
03:22:15,106 --> 03:22:16,266
Hope you won't mistake me.
4557
03:22:18,066 --> 03:22:20,506
Rathinasamy asked your daughter's
hand in marriage for his son.
4558
03:22:20,776 --> 03:22:22,008
Why did you adamantly refuse?
4559
03:22:24,026 --> 03:22:25,426
That is none of your business.
4560
03:22:27,531 --> 03:22:29,171
I know everything is connected.
4561
03:22:29,914 --> 03:22:31,274
And you know it all too well.
4562
03:22:32,073 --> 03:22:33,313
But you're hesitant to speak of it.
4563
03:22:33,877 --> 03:22:36,266
Why do you want to know it
after all these years?
4564
03:22:38,227 --> 03:22:39,227
You're right.
4565
03:22:40,995 --> 03:22:43,115
Initially,
even I was furious at my dad.
4566
03:22:43,301 --> 03:22:45,381
But I understood how wrong
I was after coming here.
4567
03:22:45,579 --> 03:22:47,846
Rathinasamy and my mom
sincerely loved each other.
4568
03:22:48,026 --> 03:22:49,826
It was some outside power
that separated them.
4569
03:22:50,081 --> 03:22:51,761
And I'm fighting the odds
to find that out.
4570
03:22:55,619 --> 03:22:57,229
Did my father tell you something?
4571
03:22:58,620 --> 03:22:59,620
Say something, uncle.
4572
03:23:00,084 --> 03:23:01,806
-Please.
-Hmm.
4573
03:23:02,406 --> 03:23:03,686
(Irudhayadas) Do you really
want to know?
4574
03:23:04,110 --> 03:23:05,110
Yes, uncle.
4575
03:23:14,006 --> 03:23:15,706
(mournful music)
4576
03:23:15,886 --> 03:23:17,086
It was in Chennai
4577
03:23:17,326 --> 03:23:19,166
where I first met Rathinasamy.
4578
03:23:19,467 --> 03:23:20,839
We both were from the same town.
4579
03:23:21,053 --> 03:23:22,964
And so we became thick friends.
4580
03:23:23,796 --> 03:23:25,276
Back then, we used to call him Babu.
4581
03:23:25,499 --> 03:23:27,436
That's when Rathinasamy
and Amudha met each other.
4582
03:23:27,689 --> 03:23:29,969
I was their mutual friend.
4583
03:23:30,576 --> 03:23:32,846
(Irudhayadas) Amudha ran a small
idli hotel back then.
4584
03:23:33,050 --> 03:23:36,970
Soon enough, Amudha and Rathinasamy
started running it together
4585
03:23:37,287 --> 03:23:38,967
as their relationship grew stronger.
4586
03:23:39,249 --> 03:23:41,061
They decided that once
business picked up,
4587
03:23:41,276 --> 03:23:42,876
they would get married.
4588
03:23:43,232 --> 03:23:46,072
Amudha was crazily in love
with Rathinasamy.
4589
03:23:46,446 --> 03:23:47,766
And he felt the same way.
4590
03:23:48,126 --> 03:23:49,966
But suddenly, the government
4591
03:23:50,260 --> 03:23:51,540
demolished their little shop
one day.
4592
03:23:56,319 --> 03:23:58,559
(Irudhayadas) All the years of hard work
Amudha had put in
4593
03:23:58,846 --> 03:24:01,446
was turned to dust
in a single day.
4594
03:24:01,776 --> 03:24:04,656
Rathinasamy lost all his hope.
4595
03:24:05,285 --> 03:24:06,285
But Amudha?
4596
03:24:06,754 --> 03:24:08,114
She didn't break even after that.
4597
03:24:08,416 --> 03:24:10,296
She started another small hotel
by the roadside.
4598
03:24:10,706 --> 03:24:12,426
It was at that moment that
4599
03:24:12,828 --> 03:24:15,746
Rathinasamy had to attend a
wedding in Ooty and so, he came here.
4600
03:24:16,046 --> 03:24:20,406
Karthik's mom, Jayalakshmi and
Rathinasamy were distant relatives.
4601
03:24:20,686 --> 03:24:22,406
Kathik's grandpa,
4602
03:24:22,606 --> 03:24:23,966
I mean Jayalakshmi's father
4603
03:24:24,846 --> 03:24:26,406
was running a hotel here.
4604
03:24:26,796 --> 03:24:28,556
He had many health issues.
4605
03:24:28,781 --> 03:24:30,741
So he couldn't manage the hotel.
4606
03:24:31,907 --> 03:24:33,387
Jayalakshmi
4607
03:24:34,429 --> 03:24:38,109
always had a soft corner for
Rathinasamy since childhood.
4608
03:24:39,476 --> 03:24:40,836
When her father found out,
4609
03:24:41,197 --> 03:24:43,877
he asked Rathinasamy to marry her
4610
03:24:44,314 --> 03:24:46,794
and in return, he promised
to write off the hotel in his name.
4611
03:24:48,716 --> 03:24:50,876
Guess what Rathinasamy did?
4612
03:24:51,337 --> 03:24:52,337
What did he do, uncle?
4613
03:24:52,804 --> 03:24:55,124
He agreed immediately
and married her!
4614
03:24:55,126 --> 03:24:56,766
(music intensifies)
4615
03:24:57,226 --> 03:24:58,930
No external force separated them!
4616
03:24:59,636 --> 03:25:01,436
Rathinasamy cheated on your mother!
4617
03:25:02,076 --> 03:25:03,076
He was a traitor!
4618
03:25:04,868 --> 03:25:06,828
Ten days later, he sent a letter!
4619
03:25:07,406 --> 03:25:08,406
Addressed to me.
4620
03:25:10,311 --> 03:25:11,951
(Rathinasamy) To my dear friend,
Irudhayadas.
4621
03:25:12,515 --> 03:25:14,995
I hope you are doing fine.
4622
03:25:15,514 --> 03:25:17,674
In these 20 days that I spent
in my hometown,
4623
03:25:17,962 --> 03:25:20,082
a lot of unexpected things
ended up happening.
4624
03:25:20,438 --> 03:25:22,958
The situation here will not let me
return to Chennai.
4625
03:25:23,739 --> 03:25:30,139
I know you'll be shocked and enraged
by what I'm about to tell you.
4626
03:25:30,666 --> 03:25:34,106
I do not know how to convey
this to Amudha.
4627
03:25:34,434 --> 03:25:36,514
Due to an unavoidable situation
in my family here,
4628
03:25:36,786 --> 03:25:39,866
I had to marry
some other woman here.
4629
03:25:40,211 --> 03:25:41,691
I was forced to make this decision
4630
03:25:41,946 --> 03:25:44,426
for the welfare of my family.
4631
03:25:44,900 --> 03:25:49,060
I know this will be a very big shock
for you and Amudha.
4632
03:25:49,742 --> 03:25:52,292
Yet, I had no other choice.
4633
03:25:52,772 --> 03:25:54,852
I beg you to go to Amudha
4634
03:25:55,307 --> 03:25:56,667
and explain this to her.
4635
03:25:56,987 --> 03:25:58,547
And please ask her to forget me.
4636
03:25:58,795 --> 03:26:00,275
I hope someday,
4637
03:26:00,546 --> 03:26:03,786
you and Amudha will forgive me.
4638
03:26:04,244 --> 03:26:06,204
Eternally yours, Babu.
4639
03:26:10,632 --> 03:26:11,832
At the time, he didn't know
4640
03:26:12,626 --> 03:26:13,906
that she was pregnant with you.
4641
03:26:15,092 --> 03:26:16,212
I asked Amudha
4642
03:26:17,227 --> 03:26:20,067
if I should go to Ooty
and confront Rathinasamy.
4643
03:26:20,420 --> 03:26:21,656
But guess what Amudha replied?
4644
03:26:24,706 --> 03:26:26,351
The words she said on that day...
4645
03:26:28,524 --> 03:26:30,004
I can never forget.
4646
03:26:30,386 --> 03:26:33,146
I'm sure it was really some
unavoidable situation.
4647
03:26:35,611 --> 03:26:37,571
He wouldn't have done this otherwise.
4648
03:26:39,931 --> 03:26:42,724
No matter where he is,
I pray he is happy. That's all I want.
4649
03:26:46,166 --> 03:26:48,041
He betrayed that gem of a woman.
4650
03:26:48,647 --> 03:26:49,887
That Rathinasamy! (grits teeth)
4651
03:26:55,226 --> 03:26:56,586
Are you serious?
4652
03:26:57,858 --> 03:26:58,858
Yes, Sobhie.
4653
03:26:59,506 --> 03:27:02,656
I thought their story was like
Romeo and Juliet or Titanic.
4654
03:27:03,281 --> 03:27:05,281
But his story seems like
a stinking pile of crap.
4655
03:27:06,071 --> 03:27:07,071
Sobhie...
4656
03:27:07,439 --> 03:27:08,839
I don't understand one thing.
4657
03:27:09,026 --> 03:27:10,786
One can do business
for their livelihood.
4658
03:27:11,131 --> 03:27:13,726
But some people view their entire
lives as a profit and loss statement.
4659
03:27:14,146 --> 03:27:15,215
Karthi's grandpa
4660
03:27:15,496 --> 03:27:17,736
made a deal with Rathinasamy
using his daughter.
4661
03:27:18,086 --> 03:27:20,488
Your dad made a deal with Gowri
using you as the pawn.
4662
03:27:20,816 --> 03:27:21,816
Who are these people?
4663
03:27:23,296 --> 03:27:24,696
I just can't believe all this.
4664
03:27:24,936 --> 03:27:25,936
That's life.
4665
03:27:26,346 --> 03:27:28,906
You can neither be good nor bad.
4666
03:27:29,161 --> 03:27:30,481
You must stay balanced.
4667
03:27:30,736 --> 03:27:31,736
Don't you get it?
4668
03:27:32,056 --> 03:27:33,296
When we drink alcohol,
4669
03:27:33,576 --> 03:27:34,696
we mix water, right?
4670
03:27:34,896 --> 03:27:35,896
That's the way of life.
4671
03:27:36,286 --> 03:27:37,686
Hmm! (chuckles)
4672
03:27:38,496 --> 03:27:40,376
How are you able to smile
even now?
4673
03:27:40,616 --> 03:27:41,616
I'm used to it.
4674
03:27:42,060 --> 03:27:43,540
People look at me as a comedian.
4675
03:27:43,757 --> 03:27:45,121
I laugh along with them
and walk away.
4676
03:27:45,296 --> 03:27:47,536
If I had an ego,
I'd have been dead by now.
4677
03:27:48,114 --> 03:27:49,714
Fine, what else did he tell you?
4678
03:27:50,199 --> 03:27:51,479
Many years later,
4679
03:27:53,029 --> 03:27:55,549
I decided to leave Chennai
and move here, to my hometown.
4680
03:27:57,094 --> 03:27:58,734
So before I left to come here,
4681
03:27:59,286 --> 03:28:02,006
I came to your house
to meet you both.
4682
03:28:02,464 --> 03:28:04,024
Back then, you were around...
4683
03:28:04,736 --> 03:28:06,176
Around seven or eight years old.
4684
03:28:07,172 --> 03:28:08,172
That was...
4685
03:28:08,508 --> 03:28:10,308
the last time I saw you and Amudha.
4686
03:28:12,336 --> 03:28:13,976
Before I left,
4687
03:28:14,816 --> 03:28:16,256
guess what Amudha asked of me?
4688
03:28:16,816 --> 03:28:18,656
If you ever meet him,
4689
03:28:19,336 --> 03:28:21,056
please do not confront him
about this.
4690
03:28:22,286 --> 03:28:24,966
If he asks you about me,
4691
03:28:25,936 --> 03:28:29,699
tell him I got married
and have settled down.
4692
03:28:31,376 --> 03:28:32,376
Brother,
4693
03:28:32,656 --> 03:28:34,656
please let this be between us.
4694
03:28:35,326 --> 03:28:36,926
Nobody else needs to know.
4695
03:28:37,286 --> 03:28:39,526
I never wished to see him again
in my life.
4696
03:28:39,806 --> 03:28:40,806
But it was fated!
4697
03:28:40,966 --> 03:28:43,099
Fate brought him to my doorstep!
4698
03:28:44,716 --> 03:28:46,396
His son fell in love
with my daughter.
4699
03:28:46,596 --> 03:28:48,387
He came here asking
for her hand in marriage.
4700
03:28:48,604 --> 03:28:49,804
What else do you call it?
4701
03:28:52,736 --> 03:28:53,736
He begged me.
4702
03:28:55,506 --> 03:28:56,506
I refused.
4703
03:28:57,533 --> 03:28:59,173
He followed me everywhere
and begged me.
4704
03:28:59,786 --> 03:29:02,306
Das, why should my son suffer
for my mistake?
4705
03:29:02,626 --> 03:29:03,906
Don't let your anger seep into it.
4706
03:29:04,106 --> 03:29:05,746
I beg you, please.
4707
03:29:05,946 --> 03:29:08,526
Your daughter's life is also
on the line here. Try to understand.
4708
03:29:08,586 --> 03:29:11,066
I know what's good or bad
for my daughter.
4709
03:29:11,466 --> 03:29:13,086
Don't you teach me that!
4710
03:29:13,379 --> 03:29:14,579
I didn't agree at all.
4711
03:29:16,186 --> 03:29:17,786
But in the end, he dared to say
something preposterous!
4712
03:29:18,106 --> 03:29:19,829
Didn't she marry someone
4713
03:29:19,863 --> 03:29:21,586
and settle down?
What's your problem then?!
4714
03:29:23,734 --> 03:29:26,254
I lost my cool there
and told him the truth.
4715
03:29:26,686 --> 03:29:28,166
(intense emotional music)
4716
03:29:29,086 --> 03:29:30,086
He was shaken to the core!
4717
03:29:30,794 --> 03:29:33,514
If you dare come back to me
one more time,
4718
03:29:34,921 --> 03:29:36,486
I will lose my civility!
4719
03:29:48,046 --> 03:29:49,206
(music fades out)
4720
03:29:49,676 --> 03:29:50,676
Your mother, Amudha,
4721
03:29:51,326 --> 03:29:52,326
was a gem of a woman.
4722
03:29:54,166 --> 03:29:55,766
She was so affectionate towards me.
4723
03:29:56,207 --> 03:29:57,687
She'd call me her elder brother.
4724
03:29:58,116 --> 03:29:59,756
This one time,
I met with an accident
4725
03:30:00,647 --> 03:30:02,047
and was in critical condition.
4726
03:30:02,766 --> 03:30:06,006
Amudha sold all her jewels to pay
for my treatment and saved my life.
4727
03:30:06,474 --> 03:30:08,074
If I'm alive today,
4728
03:30:08,404 --> 03:30:09,564
it is thanks to Amudha.
4729
03:30:11,326 --> 03:30:12,686
Now you tell me.
4730
03:30:14,006 --> 03:30:16,486
If I build an alliance
with his family after all this,
4731
03:30:17,486 --> 03:30:18,926
can I even call myself human?
4732
03:30:19,966 --> 03:30:21,366
I would be betraying Amudha.
4733
03:30:21,886 --> 03:30:23,886
(mournful music)
4734
03:30:37,903 --> 03:30:38,934
I'll take your leave, uncle.
4735
03:30:39,386 --> 03:30:41,348
Sobhie, my mother was a great woman.
4736
03:30:41,746 --> 03:30:42,746
Because,
4737
03:30:42,946 --> 03:30:45,731
I said to her many times,
"Mom, don't you hate that man?"
4738
03:30:46,075 --> 03:30:47,235
She always replied,
4739
03:30:47,551 --> 03:30:49,402
"If I hate him,"
4740
03:30:49,834 --> 03:30:51,834
"it would mean that
I did not truly love him."
4741
03:30:52,186 --> 03:30:53,186
I didn't understand then.
4742
03:30:53,506 --> 03:30:54,746
I don't understand it even now.
4743
03:30:55,226 --> 03:30:56,589
I don't understand one more thing.
4744
03:30:56,859 --> 03:30:58,539
My dad betrayed my mom.
4745
03:30:58,906 --> 03:31:00,666
But he named everything
after my mom.
4746
03:31:00,959 --> 03:31:01,959
I don't understand why.
4747
03:31:02,326 --> 03:31:03,431
Must have been guilt.
4748
03:31:04,176 --> 03:31:05,699
Yes, it seems so.
4749
03:31:06,396 --> 03:31:07,876
You know another funny thing?
4750
03:31:08,456 --> 03:31:10,096
Without knowing
what he did to my mom,
4751
03:31:10,456 --> 03:31:12,016
I was hurling abuses at my dad.
4752
03:31:12,366 --> 03:31:14,118
Now, after knowing
what he did to her,
4753
03:31:14,362 --> 03:31:15,562
I don't feel like hating him.
4754
03:31:15,606 --> 03:31:16,665
Why?
4755
03:31:17,002 --> 03:31:18,922
So many questions. No answer.
4756
03:31:19,456 --> 03:31:21,046
But Karthi is a gem.
4757
03:31:21,126 --> 03:31:23,536
His life got entangled in all this.
I feel bad for him.
4758
03:31:23,790 --> 03:31:25,296
Anyway, keeping all that aside,
4759
03:31:25,456 --> 03:31:27,979
let this stay between us.
Nobody else must know. Got it?
4760
03:31:28,322 --> 03:31:29,616
I won't tell anybody.
4761
03:31:30,016 --> 03:31:32,376
But next time, if Karthi's mom
talks ill of your mom,
4762
03:31:32,576 --> 03:31:33,896
tell her the entire truth
like a slap on her face.
4763
03:31:34,954 --> 03:31:37,674
Let her insult my mom
once again and she'll know.
4764
03:31:38,006 --> 03:31:38,886
(intense slicing)
4765
03:31:39,117 --> 03:31:42,016
We keep telling Karthi to forget
that girl and marry someone else.
4766
03:31:42,296 --> 03:31:43,776
But he is so adamant.
4767
03:31:44,216 --> 03:31:46,016
Not everyone can have a change
of heart immediately.
4768
03:31:46,176 --> 03:31:48,376
But how long will he wait for her?
4769
03:31:48,936 --> 03:31:50,456
That's Karthi's decision.
4770
03:31:51,102 --> 03:31:52,742
Can you please talk to him?
4771
03:31:53,686 --> 03:31:54,886
I already did.
4772
03:31:55,486 --> 03:31:56,563
You know his response?
4773
03:31:56,982 --> 03:31:58,662
He says there is no place
for another girl.
4774
03:31:58,906 --> 03:31:59,906
What can I do?
4775
03:32:00,243 --> 03:32:01,243
Amudha!
4776
03:32:02,027 --> 03:32:03,307
Have you gone mad?
4777
03:32:03,561 --> 03:32:05,326
Why are you discussing
family matters with a stranger?
4778
03:32:05,526 --> 03:32:07,486
No.. we were talking about
our Karthi's--
4779
03:32:07,526 --> 03:32:08,856
Our Karthi?
4780
03:32:09,325 --> 03:32:11,645
You think you can make
Karthik's wedding happen?
4781
03:32:11,686 --> 03:32:13,606
Can you do that?! (scoffs)
4782
03:32:13,748 --> 03:32:16,068
First of all, how are you even
related to our family?
4783
03:32:16,429 --> 03:32:18,909
Don't you know who to share
our personal matters with?
4784
03:32:19,806 --> 03:32:20,866
Disgusting!
4785
03:32:29,166 --> 03:32:31,166
(door opens and closes)
4786
03:32:36,326 --> 03:32:37,846
(tense music)
4787
03:32:54,283 --> 03:32:55,283
Look here, Sophie.
4788
03:32:55,886 --> 03:32:57,646
Your dad and I had made a deal.
4789
03:32:58,215 --> 03:32:59,375
I assume you know of it.
4790
03:33:01,486 --> 03:33:02,966
I'll be released in three months.
4791
03:33:03,274 --> 03:33:04,754
I wish to lead a life
with you again.
4792
03:33:05,873 --> 03:33:07,296
Well, the past is the past.
4793
03:33:08,126 --> 03:33:09,686
I'll ensure it won't happen again.
4794
03:33:10,246 --> 03:33:12,526
I have settled your dad's debts.
4795
03:33:12,926 --> 03:33:15,646
Also, your dad had taken a loan
on interest.
4796
03:33:15,971 --> 03:33:18,011
I've no idea when those
loan sharks will show up.
4797
03:33:18,444 --> 03:33:19,564
(son) We'll take care of it all.
4798
03:33:19,811 --> 03:33:22,291
Don't be stubborn and
ruin your life.
4799
03:33:22,937 --> 03:33:24,777
In fact, living with me
will be safer for you.
4800
03:33:26,406 --> 03:33:27,646
(scoffs)
4801
03:33:28,566 --> 03:33:30,366
I'll repay that money somehow.
4802
03:33:30,934 --> 03:33:32,454
But I cannot live with you again.
4803
03:33:32,855 --> 03:33:33,975
Are you kidding me?
4804
03:33:34,542 --> 03:33:37,142
I paid your dad's debt
believing you'll agree to this.
4805
03:33:37,406 --> 03:33:40,286
Am I a fool to pay off your dad's
debt for nothing?
4806
03:33:43,606 --> 03:33:44,766
I told you,
4807
03:33:46,086 --> 03:33:47,086
I'll somehow repa--
4808
03:33:47,126 --> 03:33:48,286
(son) How? How will you do it?!
4809
03:33:48,526 --> 03:33:49,526
And when?!
4810
03:33:49,726 --> 03:33:50,806
It's ₹2,30,000!
4811
03:33:51,046 --> 03:33:52,606
And more loan sharks will show up!
4812
03:33:52,766 --> 03:33:53,806
How will you face them?
4813
03:33:54,346 --> 03:33:56,026
I'll handle it. I'll repay it all!
4814
03:33:56,226 --> 03:33:59,186
Oh, really? Then I need my money back
in four days.
4815
03:33:59,386 --> 03:34:00,386
With interest!
4816
03:34:00,610 --> 03:34:03,366
Or else, I know how to get you
back into my house.
4817
03:34:04,108 --> 03:34:05,108
Come on.
4818
03:34:09,886 --> 03:34:12,806
(music intensifies)
4819
03:34:18,566 --> 03:34:20,166
(phone ringing)
4820
03:34:23,599 --> 03:34:24,599
Tell me, Sobhie.
4821
03:34:25,886 --> 03:34:26,926
Huh?
4822
03:34:27,766 --> 03:34:28,846
(tense music)
4823
03:34:31,339 --> 03:34:32,339
Is it?
4824
03:34:32,612 --> 03:34:33,612
Okay. Hold on. I'm coming.
4825
03:34:35,606 --> 03:34:36,726
(leaves rustling)
4826
03:34:37,986 --> 03:34:39,386
Just three more months.
4827
03:34:39,764 --> 03:34:41,164
Just be patient and bite the bullet.
4828
03:34:41,746 --> 03:34:43,466
Then we'll fix everything.
4829
03:34:51,306 --> 03:34:52,306
(Sachu) Greetings.
4830
03:34:53,192 --> 03:34:55,512
I am Subbaiah's family friend.
4831
03:34:55,851 --> 03:34:56,851
Why are you here?
4832
03:34:57,642 --> 03:34:59,602
I'll pay you the money
Subbaiah owes you.
4833
03:35:00,221 --> 03:35:01,781
Please don't disturb
Sobhie hereafter.
4834
03:35:01,806 --> 03:35:03,299
Hey! Who the hell are you?
4835
03:35:03,644 --> 03:35:04,924
Do you know where you are?
4836
03:35:05,267 --> 03:35:06,267
She's my wife!
4837
03:35:06,496 --> 03:35:07,496
You doofus.
4838
03:35:07,776 --> 03:35:09,776
Neither will she accept it,
nor will the law.
4839
03:35:10,124 --> 03:35:12,324
We'll take care of that.
You'd better leave.
4840
03:35:12,611 --> 03:35:13,891
He'll repay the debt, my foot!
4841
03:35:14,362 --> 03:35:15,722
Who are you to repay us?
4842
03:35:16,136 --> 03:35:17,696
Does it matter who repays you?
4843
03:35:17,936 --> 03:35:18,936
Just take the money I am--
4844
03:35:19,056 --> 03:35:21,696
If you interfere in our family matters,
you won't be going home!
4845
03:35:22,171 --> 03:35:24,171
Ma'am, I am not here
for room and lodge.
4846
03:35:24,507 --> 03:35:25,907
Please hear me out.
4847
03:35:26,176 --> 03:35:28,096
Sobhie isn't interested
in living with him.
4848
03:35:28,428 --> 03:35:29,668
Subbaiah is the one at fault,
4849
03:35:29,947 --> 03:35:31,486
so it's extremely wrong to
make Sobhie pay the price.
4850
03:35:31,566 --> 03:35:32,486
Hey!
4851
03:35:32,638 --> 03:35:34,729
How dare you come to our house
and advise us?
4852
03:35:35,083 --> 03:35:36,243
-Who the heck are you?!
-Brother.
4853
03:35:36,286 --> 03:35:37,577
-(Gowri) Stop that!
-You're on parole.
4854
03:35:37,946 --> 03:35:39,440
Don't be hasty or
you'll be in a soup.
4855
03:35:39,651 --> 03:35:41,268
Then, your release
date will be postponed.
4856
03:35:41,496 --> 03:35:43,268
You didn't go to prison
for some freedom struggle.
4857
03:35:43,536 --> 03:35:44,712
You were in prison for violence, man.
4858
03:35:44,964 --> 03:35:46,204
-I'll kill you!
-(Sachu) Please, keep him away.
4859
03:35:46,246 --> 03:35:47,416
No, I'll handle this.
4860
03:35:47,706 --> 03:35:48,706
You leave.
4861
03:35:49,486 --> 03:35:51,826
You! If I see you ever again,
4862
03:35:52,186 --> 03:35:53,186
you'll be dead!
4863
03:35:53,513 --> 03:35:54,807
-Okay, see you.
-Take him away.
4864
03:35:57,006 --> 03:35:58,086
Ma'am, can we tal--
4865
03:35:58,436 --> 03:36:02,135
I don't know you or how you are
related to Subbaiah's family.
4866
03:36:02,456 --> 03:36:04,336
If you come here once again,
4867
03:36:04,976 --> 03:36:06,256
I'll beat you with my slippers!
4868
03:36:06,536 --> 03:36:07,536
Get out!
4869
03:36:07,846 --> 03:36:10,246
Am I not speaking with respect?
Why are you rude to me?
4870
03:36:10,446 --> 03:36:11,606
You want money, right?
4871
03:36:11,806 --> 03:36:13,246
Send me your account details
and I'll send--
4872
03:36:13,446 --> 03:36:15,846
Get lost! Throw him out!
4873
03:36:15,926 --> 03:36:17,126
-Get out.
-Wait, man.
4874
03:36:17,366 --> 03:36:18,886
I need to talk to her. Move away.
4875
03:36:19,046 --> 03:36:20,385
Ma'am, please listen to--
4876
03:36:24,220 --> 03:36:25,963
You'll hit me just because
I'm an outsider?
4877
03:36:26,166 --> 03:36:27,486
-(slaps)
-(man shouts)
4878
03:36:28,846 --> 03:36:30,046
(energetic music)
4879
03:36:30,206 --> 03:36:31,566
-(slapping)
-(man shouting)
4880
03:36:32,286 --> 03:36:33,286
(wooden box shatters)
4881
03:36:33,406 --> 03:36:34,606
(energetic music continues)
4882
03:36:39,406 --> 03:36:40,726
(man screams)
4883
03:36:43,163 --> 03:36:44,646
Where's that idli pot lady? Hey!
4884
03:36:47,126 --> 03:36:49,198
One blow and your head will
break to pieces!
4885
03:36:51,186 --> 03:36:52,846
Enough. Let's stop there.
4886
03:36:53,486 --> 03:36:55,088
You forced me to fight too?
4887
03:36:56,003 --> 03:36:58,486
Look. Do not poke your nose
into that girl's life anymore.
4888
03:36:58,545 --> 03:37:00,065
Let her live in peace. Understood?
4889
03:37:01,145 --> 03:37:02,705
Here. This belongs to you, right?
4890
03:37:03,209 --> 03:37:05,486
It's lunchtime. Use this as a plate
and eat up!
4891
03:37:05,690 --> 03:37:06,690
You problematic woman.
4892
03:37:08,006 --> 03:37:10,246
(intense music)
4893
03:37:14,226 --> 03:37:15,586
We've been saying this for years now.
4894
03:37:15,786 --> 03:37:17,186
How can you say this now?
4895
03:37:17,206 --> 03:37:19,426
I understand, but there is a
procedure to be followed.
4896
03:37:19,646 --> 03:37:20,686
(phone ringing)
4897
03:37:21,306 --> 03:37:22,306
Just a minute.
4898
03:37:23,558 --> 03:37:24,558
Hello?
4899
03:37:24,787 --> 03:37:26,566
-Back to Chennai?
-I'm still in Ooty.
4900
03:37:26,766 --> 03:37:28,746
Buddy, I need an urgent favour.
4901
03:37:29,005 --> 03:37:30,005
Tell me, buddy.
4902
03:37:31,046 --> 03:37:32,286
(musical crescendo)
4903
03:37:37,086 --> 03:37:38,446
(music fades out)
4904
03:37:38,766 --> 03:37:40,886
(broom whooshing)
4905
03:37:41,466 --> 03:37:43,049
Sobhie, stop sweeping.
4906
03:37:44,884 --> 03:37:46,573
What I'm about to say might
come as a shock to you.
4907
03:37:46,916 --> 03:37:48,116
But let me speak my heart.
4908
03:37:49,264 --> 03:37:50,344
You're not safe here.
4909
03:37:50,699 --> 03:37:52,236
Don't think about
where you'll go.
4910
03:37:52,342 --> 03:37:53,502
Do you trust me?
4911
03:37:53,833 --> 03:37:55,033
Then come with me to Chennai.
4912
03:37:55,046 --> 03:37:55,926
(ominous music)
4913
03:37:56,128 --> 03:37:57,648
I've never spoken like this
to anybody.
4914
03:37:57,923 --> 03:38:00,766
After my mom, you're the only woman
I've got along with.
4915
03:38:00,869 --> 03:38:02,486
I can't speak English unlike you.
4916
03:38:02,553 --> 03:38:03,993
I don't even know how to say
your name.
4917
03:38:04,989 --> 03:38:06,429
But I can take good care of you.
4918
03:38:06,783 --> 03:38:08,343
If you trust me,
then come with me.
4919
03:38:08,787 --> 03:38:10,486
In case you're not agreeable
to what I've said,
4920
03:38:10,656 --> 03:38:12,296
come with me as my friend.
Stay in my house.
4921
03:38:12,556 --> 03:38:13,556
Try to find a teacher's job.
4922
03:38:13,606 --> 03:38:15,982
Become a doctor or whatever the hell.
But do it all there.
4923
03:38:16,086 --> 03:38:18,356
I will sleep in my food van.
I won't disturb you.
4924
03:38:18,756 --> 03:38:20,036
If I have said anything wrong,
4925
03:38:20,196 --> 03:38:22,036
hit me with that broomstick
you're holding.
4926
03:38:24,218 --> 03:38:25,778
You won't beat me either? (scoffs)
4927
03:38:27,823 --> 03:38:30,356
See, I forgot
what I came to tell you.
4928
03:38:30,587 --> 03:38:31,587
Look, Sobhie.
4929
03:38:31,836 --> 03:38:33,807
That lady is planning something big.
4930
03:38:34,156 --> 03:38:35,516
She won't let you live in peace.
4931
03:38:35,676 --> 03:38:36,796
She'll keep pestering you.
4932
03:38:37,400 --> 03:38:38,948
Be careful. I said what I had to.
4933
03:38:39,312 --> 03:38:40,312
I leave the rest up to you.
4934
03:38:40,406 --> 03:38:42,046
(music intensifies)
4935
03:38:46,436 --> 03:38:47,835
Please don't mistake me, guys.
4936
03:38:48,173 --> 03:38:50,453
I just spoke my heart to Sobhie.
4937
03:38:50,756 --> 03:38:52,076
Now, I feel shy.
4938
03:38:52,476 --> 03:38:54,116
Nobody is judging you.
4939
03:38:54,525 --> 03:38:56,805
Peter, as Sophie's cousin,
what are your thoughts?
4940
03:38:57,115 --> 03:38:58,715
I'd be happy if it worked out.
4941
03:38:59,945 --> 03:39:00,945
But,
4942
03:39:01,622 --> 03:39:02,782
it's Sophie's call.
4943
03:39:03,311 --> 03:39:04,551
After all that has happened,
4944
03:39:04,901 --> 03:39:07,421
I don't know if she'll ever trust
another man.
4945
03:39:07,738 --> 03:39:09,698
(Ilango) She will.
We'll convince her.
4946
03:39:09,913 --> 03:39:11,085
-What say, Karthi?
-Sure.
4947
03:39:11,126 --> 03:39:12,166
No need.
4948
03:39:12,246 --> 03:39:14,589
Like Peter said,
let Sobhie take a call on this.
4949
03:39:14,916 --> 03:39:17,076
Fine, why did you go all by yourself
to Gowri's house?
4950
03:39:17,216 --> 03:39:18,496
You could've called any of us.
4951
03:39:18,526 --> 03:39:20,236
I don't know, man.
Sobhie called me, crying.
4952
03:39:20,329 --> 03:39:22,786
You know I always get down for battle
once I become angry.
4953
03:39:22,903 --> 03:39:23,903
So, I just went there.
4954
03:39:24,039 --> 03:39:26,156
Something good has happened
because of your anger.
4955
03:39:26,356 --> 03:39:28,756
That aside, how should we save
Sobhie from that devil?
4956
03:39:28,996 --> 03:39:31,886
We'll take care of that.
Karthi, shall I talk to the SP?
4957
03:39:32,126 --> 03:39:34,192
Yes. And I'll talk to our local MLA.
4958
03:39:34,796 --> 03:39:36,606
My friend is also an MLA.
4959
03:39:36,726 --> 03:39:37,796
He's your local MLA's close friend.
4960
03:39:38,076 --> 03:39:39,836
He said he'd take care of this.
4961
03:39:40,076 --> 03:39:41,566
But he's just expecting a commission.
4962
03:39:41,646 --> 03:39:42,566
You said he's your friend.
4963
03:39:42,716 --> 03:39:45,166
He says, "It's a habit. Sorry, buddy".
What can I say to that?
4964
03:39:45,456 --> 03:39:47,696
Still, we must be careful.
4965
03:39:48,016 --> 03:39:50,416
Peter, why don't you move Sophie
to Kotagiri for a while?
4966
03:39:51,284 --> 03:39:52,164
-Okay.
-That's correct.
4967
03:39:52,536 --> 03:39:53,536
I'll take care of it.
4968
03:39:55,726 --> 03:39:57,726
(pleasant music)
4969
03:39:57,996 --> 03:39:58,996
What's with that look?
4970
03:40:00,846 --> 03:40:01,846
What is it, man?
4971
03:40:01,926 --> 03:40:03,086
Hey.
4972
03:40:04,476 --> 03:40:05,636
I don't know all that!
4973
03:40:06,047 --> 03:40:08,007
He came to my house
and threatened me!
4974
03:40:08,592 --> 03:40:09,872
He must not be spared!
4975
03:40:10,569 --> 03:40:11,969
Where the hell is that Selvam?
4976
03:40:12,376 --> 03:40:14,936
I've been trying for a while
but his phone is switched off.
4977
03:40:15,887 --> 03:40:18,087
Go and bring him to me.
4978
03:40:18,389 --> 03:40:19,389
-Understood?
-(phone vibrates)
4979
03:40:21,446 --> 03:40:24,646
Hey. The MLA's calling me.
I'll call you back.
4980
03:40:28,013 --> 03:40:29,013
Tell me, sir.
4981
03:40:29,334 --> 03:40:31,214
Gowri, hear me out calmly.
4982
03:40:32,326 --> 03:40:34,446
(music turns serious)
4983
03:40:36,566 --> 03:40:38,726
(intense music)
4984
03:40:40,686 --> 03:40:41,886
(car engine starts)
4985
03:40:44,126 --> 03:40:44,886
(door closes)
4986
03:40:49,406 --> 03:40:50,366
(music fades out)
4987
03:40:51,206 --> 03:40:52,686
(crickets chirping)
4988
03:41:08,486 --> 03:41:09,406
(Karthik) Mom, just one more day.
4989
03:41:09,526 --> 03:41:11,966
(Jaya) Try all you want
but I will not agree!
4990
03:41:12,236 --> 03:41:13,646
(Amudha) Why are you getting
all riled up, mom?!
4991
03:41:13,726 --> 03:41:15,056
I will get riled up!
4992
03:41:15,302 --> 03:41:17,382
He must not take part
in tomorrow's ritual.
4993
03:41:17,749 --> 03:41:19,549
No, mom! He has the right
to be a part of it.
4994
03:41:19,790 --> 03:41:21,190
It was dad's last wish.
4995
03:41:21,406 --> 03:41:22,886
-You know that!
-I don't care!
4996
03:41:23,046 --> 03:41:24,572
He has no right to do that!
4997
03:41:25,476 --> 03:41:28,316
Aunty, bringing him here
and making him stay,
4998
03:41:28,559 --> 03:41:29,879
even I didn't like it initially.
4999
03:41:30,125 --> 03:41:31,805
I fought with Karthi many times.
5000
03:41:32,322 --> 03:41:33,322
But there's one thing.
5001
03:41:33,456 --> 03:41:35,710
I've observed uncle as a businessman
each and every day.
5002
03:41:36,066 --> 03:41:38,266
Sachu is just like uncle
in money matters.
5003
03:41:38,546 --> 03:41:40,296
Even if you give him a share
in the wealth,
5004
03:41:40,674 --> 03:41:42,194
he will refuse it.
5005
03:41:43,086 --> 03:41:44,446
Oh.
5006
03:41:45,646 --> 03:41:47,166
So you are all a team now?
5007
03:41:47,366 --> 03:41:48,366
-Come on, mom.
-It's not like that, aunty.
5008
03:41:48,862 --> 03:41:52,382
You are vouching for someone
you've known for merely 13 days.
5009
03:41:52,673 --> 03:41:54,873
I have lived 40 years
with my husband.
5010
03:41:55,252 --> 03:41:56,972
How much should I vouch for him?
5011
03:41:58,226 --> 03:41:59,236
Go ahead.
5012
03:41:59,495 --> 03:42:01,283
Make him a part of the family!
5013
03:42:01,703 --> 03:42:03,703
But do that over my dead body!
5014
03:42:04,651 --> 03:42:06,046
-If you still--
-(Sachu) Karthi!
5015
03:42:06,926 --> 03:42:08,486
Why create unnecessary problems?
5016
03:42:08,846 --> 03:42:10,246
You perform all the rituals tomorrow.
5017
03:42:10,686 --> 03:42:11,686
I'll just watch.
5018
03:42:11,926 --> 03:42:12,926
No way.
5019
03:42:13,206 --> 03:42:14,206
I gave dad my word.
5020
03:42:14,366 --> 03:42:15,646
To hell with your word.
5021
03:42:15,886 --> 03:42:17,726
People don't fulfil promises
made to the living these days.
5022
03:42:17,970 --> 03:42:18,994
He's already gone.
5023
03:42:19,257 --> 03:42:20,497
You can't say that.
5024
03:42:20,766 --> 03:42:22,385
-Everything has a meaning.
-What meaning?
5025
03:42:22,706 --> 03:42:24,906
We must only consider what is good
for us. Understood?
5026
03:42:25,346 --> 03:42:27,466
I'm the reason for all the problems.
5027
03:42:27,746 --> 03:42:28,746
Forgive me.
5028
03:42:28,866 --> 03:42:30,866
Please bear with me
for one more day.
5029
03:42:31,026 --> 03:42:32,346
Why should I bear with you?
5030
03:42:33,266 --> 03:42:34,266
I'll repeat what I said!
5031
03:42:34,666 --> 03:42:36,506
You've come here
with ulterior motives!
5032
03:42:37,066 --> 03:42:38,946
Just like your mom
cheated my husband.
5033
03:42:39,334 --> 03:42:40,926
I am saying this once more.
5034
03:42:40,941 --> 03:42:42,221
Don't talk ill about my mother.
5035
03:42:42,506 --> 03:42:43,786
What else would I say?
5036
03:42:44,436 --> 03:42:46,876
Both you and your mother
are lowlives!
5037
03:42:48,418 --> 03:42:51,258
You are not Rathinasamy's son!
No! Never!
5038
03:42:51,562 --> 03:42:52,896
Don't speak
without knowing the truth.
5039
03:42:53,130 --> 03:42:54,992
What truth?! Tell me.
5040
03:42:55,369 --> 03:42:56,529
My mom didn't...
5041
03:42:57,849 --> 03:42:58,849
Tell me.
5042
03:42:59,347 --> 03:43:00,707
Let's not talk about it.
5043
03:43:00,962 --> 03:43:02,322
Tell me, what is it?
5044
03:43:02,619 --> 03:43:04,588
-(Sachu) Let's drop this.
-I know!
5045
03:43:04,956 --> 03:43:07,326
-Stop being so rude, mom.
-I will be rude!
5046
03:43:08,386 --> 03:43:10,775
If he takes part in the
ritual tomorrow,
5047
03:43:11,310 --> 03:43:12,787
I'll spew even more venom!
5048
03:43:15,466 --> 03:43:16,466
One minute.
5049
03:43:18,306 --> 03:43:19,390
Remember what you said?
5050
03:43:19,662 --> 03:43:21,466
"It's been only four days
since he left me."
5051
03:43:21,622 --> 03:43:23,126
"But the loneliness still kills me."
Didn't you say that?
5052
03:43:23,446 --> 03:43:25,766
But my mom was surrounded by
loneliness ever since I was born.
5053
03:43:26,466 --> 03:43:29,486
She spent her life, up until her last
breath, thinking of Rathinasamy.
5054
03:43:29,748 --> 03:43:31,108
But of course, you won't get it.
5055
03:43:31,514 --> 03:43:33,416
Neither do I expect you
to understand.
5056
03:43:33,869 --> 03:43:34,869
Ma'am.
5057
03:43:35,154 --> 03:43:37,874
Your problem isn't that you mistrust
me, but that you won't accept me.
5058
03:43:38,205 --> 03:43:40,925
I don't care if you believe me
or accept me.
5059
03:43:41,927 --> 03:43:44,314
I'll just accept that I'm not
Rathinasamy's son, till the end.
5060
03:43:44,755 --> 03:43:46,235
I'll stay just Amudha's son.
5061
03:43:46,538 --> 03:43:47,538
I am fine with that.
5062
03:43:47,846 --> 03:43:49,126
Did you notice something?
5063
03:43:49,830 --> 03:43:51,830
Initially, only my younger brother
spoke for me.
5064
03:43:52,681 --> 03:43:53,681
But now, my younger brother,
5065
03:43:54,177 --> 03:43:55,177
my brother-in-law,
5066
03:43:55,488 --> 03:43:56,488
my younger sister,
5067
03:43:56,782 --> 03:43:58,182
everyone supports me.
5068
03:43:58,686 --> 03:44:01,149
Ma'am, at least for their sake,
give me one hour tomorrow.
5069
03:44:01,533 --> 03:44:02,779
I'll quietly watch the ritual,
5070
03:44:03,166 --> 03:44:05,126
pack my bags and leave for Chennai.
5071
03:44:05,728 --> 03:44:06,888
I beg of you.
5072
03:44:07,806 --> 03:44:08,846
(Jaya) Hmpf!
5073
03:44:09,566 --> 03:44:11,206
(emotional music)
5074
03:44:18,286 --> 03:44:19,606
(music softens)
5075
03:44:20,855 --> 03:44:22,446
I was living a peaceful life.
5076
03:44:27,646 --> 03:44:29,686
(introspective music)
5077
03:44:30,406 --> 03:44:32,406
(priest chanting)
5078
03:44:33,446 --> 03:44:35,326
(flames crackling)
5079
03:44:35,806 --> 03:44:37,286
(chanting continues)
5080
03:44:46,846 --> 03:44:48,681
So, will you let me go
after this ritual?
5081
03:44:49,006 --> 03:44:50,446
Or will you call me for
the death anniversary too?
5082
03:44:50,606 --> 03:44:52,186
Hey. He's your dad.
5083
03:44:52,419 --> 03:44:54,346
Yes, those rice balls represent him.
5084
03:44:54,485 --> 03:44:56,405
Rathinasamy will be crow-feed
in the end.
5085
03:44:56,641 --> 03:44:57,641
Be quiet.
5086
03:45:01,396 --> 03:45:02,716
You think Sobhie thinks badly of me?
5087
03:45:03,076 --> 03:45:04,796
-Definitely!
-How do you say?
5088
03:45:05,156 --> 03:45:06,916
Your motormouth, that's how.
5089
03:45:08,286 --> 03:45:09,286
(Peter scoffs)
5090
03:45:09,726 --> 03:45:11,606
(car engine whirrs)
5091
03:45:17,006 --> 03:45:18,086
Hmm?
5092
03:45:18,909 --> 03:45:19,909
Heartbeat!
5093
03:45:20,236 --> 03:45:21,236
Mom.
5094
03:45:22,806 --> 03:45:24,646
-(tense music fades in)
-(car door shuts)
5095
03:45:25,006 --> 03:45:25,966
(music turns intense)
5096
03:45:26,036 --> 03:45:27,116
(Peter) What is he doing here?
5097
03:45:27,316 --> 03:45:29,046
The oddball has come
to see the rice ball.
5098
03:45:29,126 --> 03:45:30,046
(Peter snorts)
5099
03:45:30,996 --> 03:45:32,526
-(Peter) Come on, man.
-(Sachu) It was on impulse.
5100
03:45:33,636 --> 03:45:37,126
Welcome, uncle. The ritual began
half an hour ago. You're late.
5101
03:45:37,316 --> 03:45:38,956
Is this how much you
respect your friend?
5102
03:45:41,766 --> 03:45:43,726
-(music fades out)
-(fire crackling)
5103
03:45:45,056 --> 03:45:46,056
Greetings.
5104
03:45:46,166 --> 03:45:47,286
(Karthik) Greetings.
5105
03:45:48,002 --> 03:45:49,482
I'll come straight to the point.
5106
03:45:50,002 --> 03:45:52,842
I whole-heartedly give my consent
for my daughter to marry your son.
5107
03:45:53,406 --> 03:45:54,926
(pleasant music)
5108
03:46:00,646 --> 03:46:03,766
I know that your happiness
rests on this wedding.
5109
03:46:04,366 --> 03:46:06,286
If you want to thank anyone
5110
03:46:07,526 --> 03:46:08,766
then, thank him.
5111
03:46:12,246 --> 03:46:13,646
There are certain things
5112
03:46:14,286 --> 03:46:16,326
that only when a certain person
explains to us,
5113
03:46:16,886 --> 03:46:18,046
will we gain an understanding.
5114
03:46:18,846 --> 03:46:21,408
He is the person who made
me understand.
5115
03:46:27,314 --> 03:46:28,846
I knew Rathinasamy
5116
03:46:29,346 --> 03:46:30,346
and I also knew Amudha.
5117
03:46:34,726 --> 03:46:36,186
He is Rathinasamy's son.
5118
03:46:39,020 --> 03:46:40,786
Please remove all your doubts.
5119
03:46:44,320 --> 03:46:47,686
I refused when Rathinasamy came
for my daughter's hand for his son.
5120
03:46:48,932 --> 03:46:50,119
But now that Amudha's son
5121
03:46:50,877 --> 03:46:52,486
has asked my daughter's
hand for his brother,
5122
03:46:52,752 --> 03:46:53,752
how could I possibly refuse?
5123
03:46:54,926 --> 03:46:56,246
(reflective music)
5124
03:46:57,144 --> 03:46:58,586
If not for anyone else's sake,
5125
03:46:59,126 --> 03:47:00,226
I consent to this marriage
5126
03:47:00,728 --> 03:47:02,026
for Amudha's sake.
5127
03:47:05,447 --> 03:47:07,887
Fix a date for the wedding
and let me know.
5128
03:47:08,684 --> 03:47:09,694
I'll take your leave.
5129
03:47:09,766 --> 03:47:10,977
Thank you.
5130
03:47:22,536 --> 03:47:23,536
(Irudhayadas) Now, tell me.
5131
03:47:23,936 --> 03:47:25,224
Am I Amudha's brother
5132
03:47:25,415 --> 03:47:26,623
or a doofus?
5133
03:47:27,956 --> 03:47:29,316
Make their wedding happen.
5134
03:47:29,564 --> 03:47:30,924
Then, I'll answer your question.
5135
03:47:31,206 --> 03:47:32,286
(chuckles)
5136
03:47:32,366 --> 03:47:34,126
(Sachu) I went a bit overboard.
Sorry, uncle.
5137
03:47:36,966 --> 03:47:37,846
Hey.
5138
03:47:38,166 --> 03:47:39,366
What is all this? What's happening?
5139
03:47:40,086 --> 03:47:41,286
I got a bit angry
5140
03:47:41,766 --> 03:47:42,766
and a good thing came out of it.
5141
03:47:43,106 --> 03:47:45,266
You think you can make Karthik's
wedding happen?!
5142
03:47:45,426 --> 03:47:46,586
You think you can?!
5143
03:47:46,806 --> 03:47:47,926
-(comedic music)
-(Sachu) Hey!
5144
03:47:48,666 --> 03:47:49,666
Mister Irudhayam!
5145
03:47:50,616 --> 03:47:51,738
You're punishing your daughter
5146
03:47:51,772 --> 03:47:53,096
just because you're angry
with Rathinasamy?!
5147
03:47:53,376 --> 03:47:54,376
How unfair!
5148
03:47:54,816 --> 03:47:57,056
'Irudhayadas' means heart,
but do you have any?!
5149
03:47:57,166 --> 03:47:59,244
You won't read Tamil newspapers?
5150
03:47:59,566 --> 03:48:02,329
Hey! If Rathinasamy was a bad guy,
does that make his son bad too?
5151
03:48:02,406 --> 03:48:03,674
In that case, is your daughter
an idiot?!
5152
03:48:03,766 --> 03:48:05,446
Rathinasamy was a bad father to me.
5153
03:48:05,766 --> 03:48:06,766
Not to him.
5154
03:48:07,006 --> 03:48:09,086
Rathinasamy was the bad guy
only for me and my mom.
5155
03:48:09,446 --> 03:48:12,446
But I got here and saw that he has
fed and helped over 60 families!
5156
03:48:12,560 --> 03:48:15,086
You were angry for Amudha's sake,
but she is no more.
5157
03:48:15,206 --> 03:48:17,486
You were angry with Rathinasamy
and he is no more too!
5158
03:48:17,749 --> 03:48:18,989
So, who are you angry with?!
5159
03:48:19,916 --> 03:48:22,855
Your anger has put your daughter
in the same position as my mom.
5160
03:48:23,201 --> 03:48:24,761
Foolish bugger.
5161
03:48:25,766 --> 03:48:28,446
Hey. Aren't you an educated girl?
Where's your common sense?
5162
03:48:28,526 --> 03:48:30,831
This old man's counting his days.
He'll be gone anytime.
5163
03:48:31,136 --> 03:48:32,736
You want to ruin your life
for his sake?
5164
03:48:33,026 --> 03:48:35,276
You're ruining both his life
and your life, in one shot.
5165
03:48:36,173 --> 03:48:38,173
Will you be happy with
the groom he finds for you?
5166
03:48:38,501 --> 03:48:41,046
-Will you?! No, right?
-(cooker whistles)
5167
03:48:41,057 --> 03:48:42,330
Go! The cooker is whistling.
5168
03:48:42,582 --> 03:48:43,582
Go check it, go.
5169
03:48:43,856 --> 03:48:45,964
I am going to break your
dad's head. Don't come out!
5170
03:48:48,543 --> 03:48:49,543
Sorry, uncle.
5171
03:48:49,842 --> 03:48:51,573
Let's have a peaceful conversation.
5172
03:48:51,886 --> 03:48:52,886
(music fades out, turns softer)
5173
03:48:52,934 --> 03:48:53,934
Uncle.
5174
03:48:55,048 --> 03:48:56,048
Didn't you tell me?
5175
03:48:57,607 --> 03:48:59,367
You said you're alive
because of Amudha.
5176
03:48:59,886 --> 03:49:02,166
If that is true, you must agree
to this marriage.
5177
03:49:02,592 --> 03:49:04,532
Only then can you call yourself
Amudha's brother.
5178
03:49:04,903 --> 03:49:06,423
Or else, you are a doofus!
5179
03:49:06,710 --> 03:49:09,086
-A worthless piece of rubble.
-A rubble?
5180
03:49:09,174 --> 03:49:11,806
Yes, uncle!
But I will give you only one month.
5181
03:49:12,140 --> 03:49:13,714
Agree to the marriage by then.
5182
03:49:14,377 --> 03:49:15,835
If not, I will kidnap your daughter.
5183
03:49:16,100 --> 03:49:17,100
Understood?
5184
03:49:17,166 --> 03:49:18,782
Here, read it.
5185
03:49:23,923 --> 03:49:24,923
Lord Jesus.
5186
03:49:25,179 --> 03:49:27,619
Change this sinner's heart
and make this marriage happen.
5187
03:49:27,802 --> 03:49:28,802
In you, I trust.
5188
03:49:29,846 --> 03:49:31,246
Mister "Irudhayam".
5189
03:49:31,845 --> 03:49:33,845
You got only a month's time.
If you don't agree,
5190
03:49:34,123 --> 03:49:35,814
I will rip out your heart
and hang it from the ceiling.
5191
03:49:36,166 --> 03:49:37,526
(comedic music)
5192
03:49:38,246 --> 03:49:40,186
-(music fades out)
-(water sloshing)
5193
03:49:41,713 --> 03:49:43,381
Coming to Chennai with me?
5194
03:49:44,103 --> 03:49:46,275
I will come but they won't let me.
5195
03:49:46,406 --> 03:49:48,840
(Sachu) Don't mind them.
Come, I will take you.
5196
03:49:49,751 --> 03:49:52,671
I promised dad that I would
help you settle down in life.
5197
03:49:53,867 --> 03:49:55,787
But you are the one
who did it for me.
5198
03:49:55,926 --> 03:49:57,018
No need for all that.
5199
03:49:57,086 --> 03:49:58,246
Fix your wedding date.
5200
03:49:58,406 --> 03:49:59,606
Will you invite me to the wedding?
5201
03:49:59,701 --> 03:50:00,825
It won't happen without you.
5202
03:50:00,939 --> 03:50:01,975
You must surely come.
5203
03:50:02,209 --> 03:50:04,169
Look, even Appu can
take care of himself.
5204
03:50:04,545 --> 03:50:05,905
But your husband is beyond saving.
5205
03:50:06,223 --> 03:50:07,223
You are his only hope.
5206
03:50:07,487 --> 03:50:10,367
Please bear with the tea
my sister makes for you.
5207
03:50:10,606 --> 03:50:12,126
I will try it for your sake.
5208
03:50:13,393 --> 03:50:14,393
Buddy!
5209
03:50:15,086 --> 03:50:16,086
Bye!
5210
03:50:16,246 --> 03:50:17,166
I will call you.
5211
03:50:17,282 --> 03:50:19,009
People drink and end up
at the cemetery.
5212
03:50:19,086 --> 03:50:20,926
But you took me to a
cemetery to drink.
5213
03:50:21,126 --> 03:50:22,126
You are great, man.
5214
03:50:22,547 --> 03:50:24,811
We must remain friends just
like beer and chicken.
5215
03:50:25,130 --> 03:50:27,490
Okay, it's time for my train.
See you.
5216
03:50:27,766 --> 03:50:28,766
-Bye!
-(Amudha) Bye.
5217
03:50:28,926 --> 03:50:29,926
(Jaya) One minute.
5218
03:50:30,249 --> 03:50:31,249
Who is that? (gasps)
5219
03:50:37,016 --> 03:50:38,656
I don't know what you spoke
to him
5220
03:50:38,896 --> 03:50:40,096
and how he got convinced.
5221
03:50:40,336 --> 03:50:41,576
I've no clue at all.
5222
03:50:43,006 --> 03:50:48,353
But I've humiliated you and Amudha,
whom I've never met, to no end.
5223
03:50:49,856 --> 03:50:50,856
But he came and said
5224
03:50:51,056 --> 03:50:53,656
that he agreed to this marriage
mainly for Amudha's sake.
5225
03:50:54,486 --> 03:50:56,046
(sobs, sniffles)
5226
03:50:58,105 --> 03:50:59,505
Despite my rude behaviour,
5227
03:50:59,736 --> 03:51:01,976
you only did good for my family.
5228
03:51:03,687 --> 03:51:05,727
It takes a big heart to do this.
5229
03:51:06,960 --> 03:51:09,040
And it is because of how well
you were raised.
5230
03:51:12,265 --> 03:51:13,425
As his parents,
5231
03:51:14,234 --> 03:51:16,395
we were unable to give our son
a marriage he yearned for.
5232
03:51:17,119 --> 03:51:19,079
But you achieved it
as his elder brother.
5233
03:51:22,228 --> 03:51:23,686
-Forgive me, dear.
-Please.
5234
03:51:23,846 --> 03:51:25,776
Please don't ask me
for my forgiveness.
5235
03:51:26,108 --> 03:51:27,268
Don't cry, ma'am.
5236
03:51:28,103 --> 03:51:29,103
Listen.
5237
03:51:29,411 --> 03:51:31,806
You don't have to leave.
Stay with us.
5238
03:51:32,344 --> 03:51:34,224
No. Your kind words
are enough for me.
5239
03:51:34,507 --> 03:51:36,667
I have a life of my own
but not here.
5240
03:51:37,400 --> 03:51:40,511
My shop, my business
and my customers.
5241
03:51:40,918 --> 03:51:42,118
That's my world.
5242
03:51:42,578 --> 03:51:44,710
I am a hard worker, ma'am.
I need to sweat it out at my job.
5243
03:51:44,993 --> 03:51:46,406
But I don't sweat here at all.
5244
03:51:46,723 --> 03:51:48,066
Everyone's lazy here.
5245
03:51:48,735 --> 03:51:50,055
This place won't suit me.
5246
03:51:51,427 --> 03:51:53,105
No matter how happy I am,
5247
03:51:53,395 --> 03:51:54,726
once in a while, I sometimes
ponder...
5248
03:51:54,766 --> 03:51:57,059
about how alone I am in this world
and how I don't have anybody.
5249
03:51:57,333 --> 03:51:58,533
But that was ten days ago.
5250
03:51:58,986 --> 03:52:00,106
Not anymore.
5251
03:52:00,440 --> 03:52:01,440
I have a mother.
5252
03:52:01,912 --> 03:52:03,752
I have a sister and
a brother-in-law.
5253
03:52:04,260 --> 03:52:05,860
I have Appu and a good friend.
5254
03:52:06,125 --> 03:52:07,845
Above all, I have my little brother.
5255
03:52:08,850 --> 03:52:09,850
I'm fulfilled.
5256
03:52:10,277 --> 03:52:12,965
If by some miracle, I do get
married and have children,
5257
03:52:13,126 --> 03:52:14,726
I'll send them to Ooty
during summer vacation.
5258
03:52:14,806 --> 03:52:15,686
Please take care of them.
5259
03:52:15,886 --> 03:52:17,566
-Won't you, brother-in-law?
-I definitely will.
5260
03:52:17,646 --> 03:52:18,566
It's not like I have any other work.
5261
03:52:18,886 --> 03:52:21,239
Okay, ma'am.
It's time for me to leave.
5262
03:52:21,826 --> 03:52:23,606
See you, ma'am. See you, all.
5263
03:52:24,046 --> 03:52:25,555
Shall we? See you.
5264
03:52:26,726 --> 03:52:28,366
(pleasant music)
5265
03:52:32,166 --> 03:52:33,526
(sniffles)
5266
03:52:35,086 --> 03:52:36,326
(fire crackles)
5267
03:52:37,846 --> 03:52:38,806
(Sachu) Hey.
5268
03:52:38,854 --> 03:52:41,286
-Don't forget our challenge.
-Which one?
5269
03:52:41,830 --> 03:52:42,970
-The chutney-sambar one, right?
-Yes.
5270
03:52:43,176 --> 03:52:44,366
I'll start working on it tomorrow.
5271
03:52:44,526 --> 03:52:46,472
That's why I'm taking this ladle.
5272
03:52:46,726 --> 03:52:47,726
And Peter.
5273
03:52:47,766 --> 03:52:49,996
Find a smart and handsome groom
for Sobhie and get her married.
5274
03:52:50,206 --> 03:52:51,566
We'll take care of that.
You may leave.
5275
03:52:51,686 --> 03:52:53,486
Of course. You're allergic to
good deeds.
5276
03:52:53,566 --> 03:52:55,457
-Okay. See you.
-Take care. Bye.
5277
03:52:56,676 --> 03:52:58,903
This ladle is all I've gained
after coming here with you guys.
5278
03:52:59,190 --> 03:53:00,190
See you. Bye!
5279
03:53:00,717 --> 03:53:01,717
Drive.
5280
03:53:02,166 --> 03:53:03,086
(startles, gasps)
5281
03:53:04,516 --> 03:53:05,516
How did you...
5282
03:53:06,130 --> 03:53:08,170
Hey, Sobhie's inside the car.
5283
03:53:08,457 --> 03:53:09,537
Should I drop her anywhere?
5284
03:53:09,892 --> 03:53:11,372
-Yes, to Chennai.
-To Chennai?
5285
03:53:11,957 --> 03:53:13,797
Don't act as if you don't understand.
5286
03:53:14,098 --> 03:53:15,418
So, she trusts me?
5287
03:53:16,273 --> 03:53:17,686
Okay, man. Bye!
5288
03:53:17,778 --> 03:53:19,138
-Happy journey.
-Bye.
5289
03:53:19,326 --> 03:53:21,544
(Sachu) Please don't come to Chennai.
Let us live in peace.
5290
03:53:22,566 --> 03:53:24,326
(pleasant music)
5291
03:53:30,826 --> 03:53:33,326
-Didn't you tell that to anyone?
-What about?
5292
03:53:33,726 --> 03:53:36,703
(Sophie tsks) About what Periyavar
did to your mom.
367984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.