All language subtitles for 5x03 Ascension

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,080 --> 00:00:25,360 16's coming through to set up the UAV. 2 00:00:28,200 --> 00:00:32,960 It appears this city's inhabitants lost a great battle and were destroyed long ago. 3 00:00:33,080 --> 00:00:35,040 There appear to be no survivors. 4 00:00:35,160 --> 00:00:40,120 That's too bad. I was hoping someone could help me decipher this language. 5 00:00:40,240 --> 00:00:43,120 - No idea? - No, and it's very odd. 6 00:00:43,240 --> 00:00:46,720 This, uh... whatever this is, is a completely different design 7 00:00:46,840 --> 00:00:48,800 than the rest of the civilisation. 8 00:00:48,920 --> 00:00:51,080 Maybe it was here when they got here. 9 00:00:51,360 --> 00:00:55,320 That's assuming the inhabitants were foreign to the planet. 10 00:00:55,400 --> 00:01:00,360 I can probably date its construction using some sort of carbon analysis. 11 00:01:00,560 --> 00:01:02,920 How long? 12 00:01:03,040 --> 00:01:07,080 - For what? - All of it. How long? 13 00:01:08,760 --> 00:01:10,720 Uh, well, days, weeks, months maybe, 14 00:01:10,840 --> 00:01:14,960 of meticulous, tedious, boring tediousness. 15 00:01:19,800 --> 00:01:23,200 I can just keep working now. By lunch, at least. 16 00:01:27,880 --> 00:01:31,320 Carter! Any idea what this thing is yet? 17 00:01:31,440 --> 00:01:33,720 No, sir, but the technology's very advanced. 18 00:01:33,840 --> 00:01:36,280 So, what? Two hours? 19 00:01:36,960 --> 00:01:38,760 Very advanced. 20 00:01:41,520 --> 00:01:44,800 Teal'c and I have secured the area. We're gonna check out the town. 21 00:01:44,920 --> 00:01:46,880 Yes, sir. 22 00:01:48,360 --> 00:01:50,240 Don't turn it on. 23 00:01:50,520 --> 00:01:51,560 (O'Neill) Ah! 24 00:01:52,320 --> 00:01:55,840 - What'd I just say? - I know. 25 00:02:44,760 --> 00:02:47,400 Hey, Sam, are you done with that camera yet? 26 00:02:48,880 --> 00:02:50,840 Sam? 27 00:03:04,920 --> 00:03:07,120 Jack, get back here. Now! 28 00:04:12,120 --> 00:04:15,320 Then I'm waking up with Colonel O'Neill looking down at me. 29 00:04:15,440 --> 00:04:18,160 It's possible I touched something inside the device. 30 00:04:18,240 --> 00:04:21,120 - No contact burns. - So what do you think it was? 31 00:04:21,240 --> 00:04:23,800 People have been known to black out from fatigue. 32 00:04:23,920 --> 00:04:26,200 Come on, Janet. I was a little tired, but... 33 00:04:26,400 --> 00:04:29,120 Your pre-mission blood test did show slight anaemia. 34 00:04:29,200 --> 00:04:31,360 You gave me clearance to go. 35 00:04:31,480 --> 00:04:34,600 And I'm starting to question that judgment. 36 00:04:34,720 --> 00:04:37,280 - There's nothing wrong with me. - OK. 37 00:04:37,400 --> 00:04:40,120 Consider what you've been through the last few years. 38 00:04:40,200 --> 00:04:43,520 A Tok'ra symbiote died in your brain, your memory was stamped 39 00:04:43,640 --> 00:04:46,600 and your consciousness was transferred into a computer 40 00:04:46,720 --> 00:04:50,440 and back into your body, and that is just for starters. 41 00:04:50,640 --> 00:04:53,080 Eventually it has to take its toll. 42 00:04:53,200 --> 00:04:55,440 - Are we done? - Yes. 43 00:04:57,440 --> 00:05:00,640 Make sure you come back if you start speaking an alien language. 44 00:05:00,760 --> 00:05:02,720 I'm sure I'll have no choice. 45 00:05:04,000 --> 00:05:09,440 The structure was built 400 years ago, but the civilisation may date back 3,000. 46 00:05:09,520 --> 00:05:11,480 Why is that significant? 47 00:05:11,600 --> 00:05:15,120 The society may have developed in isolation, and was later influenced 48 00:05:15,240 --> 00:05:19,520 by something that suddenly led it to leap to a more advanced technology. 49 00:05:19,600 --> 00:05:21,560 - A Stargate. - Exactly. 50 00:05:21,680 --> 00:05:23,640 It's likely they either discovered it, 51 00:05:23,760 --> 00:05:26,720 or figured out how to use it just before building the device. 52 00:05:26,800 --> 00:05:30,680 It seems that these events led to the cataclysm which ended their society. 53 00:05:30,760 --> 00:05:32,800 Somehow. 54 00:05:32,920 --> 00:05:36,960 Goa'ulds often attack a planet that threatens technological advancement. 55 00:05:37,040 --> 00:05:40,600 I'm sorry, but I haven't heard anyone say exactly what the device is. 56 00:05:40,720 --> 00:05:45,440 We're still just speculating. It could be a deep space observatory for all I know. 57 00:05:45,560 --> 00:05:48,520 Or a big, honkin' space gun, sir. 58 00:05:51,000 --> 00:05:53,960 Most likely the Goa'uld would have taken that. 59 00:05:55,920 --> 00:05:58,880 Whatever it is, the power core is missing. 60 00:06:00,800 --> 00:06:03,280 I was able to determine that much before l... 61 00:06:03,400 --> 00:06:05,360 Dozed off? 62 00:06:06,960 --> 00:06:11,080 The engineering is extremely advanced. It's gonna take some time to decipher. 63 00:06:11,160 --> 00:06:14,400 You're saying that the power core to the device is missing? 64 00:06:14,520 --> 00:06:18,280 - Major, you know Colonel Reynolds. - Of course. 65 00:06:18,400 --> 00:06:20,360 He's been transferred from Area 51 66 00:06:20,480 --> 00:06:25,360 and will be leading SG-16 during its long-term analysis of the planet. 67 00:06:25,920 --> 00:06:27,880 Ah. 68 00:06:28,000 --> 00:06:29,720 Well, as I was saying, uh, 69 00:06:29,800 --> 00:06:33,360 I believe that a naqahdah generator could be modified to interface... 70 00:06:33,480 --> 00:06:35,520 Carter. 71 00:06:38,080 --> 00:06:40,440 16 is on the case. 72 00:06:42,360 --> 00:06:45,840 Once I've heard someone conclusively tell me what the device is, 73 00:06:45,960 --> 00:06:49,360 I will decide whether we should try and find a way to turn it on. 74 00:06:49,520 --> 00:06:53,560 Of course. Request permission to join SG-16's assignment, sir. 75 00:06:53,640 --> 00:06:54,880 Denied. 76 00:06:55,000 --> 00:06:58,240 Dr Jackson will assist in the translation of the alien language 77 00:06:58,360 --> 00:07:00,680 until SG-1's next mission. 78 00:07:00,800 --> 00:07:03,280 Otherwise, you're all free to take some time off. 79 00:07:03,400 --> 00:07:05,040 Dismissed. 80 00:07:08,480 --> 00:07:10,280 Sir. 81 00:07:10,360 --> 00:07:14,840 With all due respect, I feel fine. There's absolutely no reason why I shouldn't help. 82 00:07:14,960 --> 00:07:20,400 I have no doubt that your technical expertise will be required at some point, 83 00:07:20,520 --> 00:07:25,040 but until Dr Fraiser advises otherwise, I'm ordering you to take it easy. 84 00:07:27,520 --> 00:07:29,880 - "Take it easy"? - Yeah. 85 00:07:30,000 --> 00:07:33,560 - You've been a little tense. - "Tense"? Me? I'm not tense. 86 00:07:34,880 --> 00:07:36,840 Am l? 87 00:07:38,800 --> 00:07:42,400 - When did you first notice? - As we met. 88 00:07:44,240 --> 00:07:46,600 I've always thought of myself as very focused. 89 00:07:46,720 --> 00:07:50,320 It's called "working too hard". You're gonna crash and burn. 90 00:07:51,000 --> 00:07:53,040 I don't have that much else to do, sir. 91 00:07:53,160 --> 00:07:56,960 Well, find something. Take up... golf. 92 00:07:59,280 --> 00:08:01,240 Fly a kite. Knit something. 93 00:08:06,200 --> 00:08:08,160 I'm... I'm fine. 94 00:08:08,960 --> 00:08:09,920 Really. 95 00:08:41,360 --> 00:08:43,720 (voicemail) You have no new messages. 96 00:09:47,360 --> 00:09:48,440 Hi. 97 00:09:49,760 --> 00:09:51,560 Hi. 98 00:09:53,520 --> 00:09:55,320 How are you? 99 00:09:57,000 --> 00:10:00,760 - Fine. How are you? - Good. 100 00:10:00,880 --> 00:10:02,840 Nice to meet you. 101 00:10:04,000 --> 00:10:06,880 Yeah... Are you from around here? 102 00:10:07,280 --> 00:10:10,920 No. But this is where you live. 103 00:10:13,720 --> 00:10:18,080 Yes, it is. I'm gonna go back inside now. 104 00:10:18,600 --> 00:10:20,520 See you again. 105 00:10:21,240 --> 00:10:23,200 Bye. 106 00:10:55,800 --> 00:10:57,760 (phone ringing) 107 00:11:06,680 --> 00:11:09,120 - Daniel Jackson. - Hey, Daniel, it's me. 108 00:11:09,240 --> 00:11:10,480 Hi, Sam. 109 00:11:10,600 --> 00:11:14,400 I was just wondering how far you've gotten on the 636 translation. 110 00:11:14,520 --> 00:11:17,160 Oh, yes. Um, yeah, I'm almost done. 111 00:11:17,280 --> 00:11:22,400 It miraculously seems to hold the key to all the mysteries of the universe. 112 00:11:23,000 --> 00:11:27,600 You just got there, you haven't started and I should leave you alone. 113 00:11:27,720 --> 00:11:31,600 - You were supposed to be taking it easy. - Yeah. It's not so easy. 114 00:11:31,680 --> 00:11:35,040 Yeah, I know. I promise I'll call you when I have something. 115 00:11:35,160 --> 00:11:37,120 OK. Thanks. 116 00:11:39,600 --> 00:11:41,320 (gasps) 117 00:11:41,400 --> 00:11:43,880 - How did you get in here? - I won't hurt you. 118 00:11:44,200 --> 00:11:46,200 No, I'll hurt you if you come any closer. 119 00:11:46,320 --> 00:11:49,280 Please don't. I just wanna talk to you. 120 00:11:49,600 --> 00:11:53,120 - About what? - It's complicated. 121 00:11:53,360 --> 00:11:55,680 Let's start with how you got into my house. 122 00:11:55,800 --> 00:11:58,840 - I followed you home last night. - You've been here all night? 123 00:11:58,960 --> 00:12:03,840 I read your books and watched television, to learn how to speak and what to wear. 124 00:12:04,720 --> 00:12:08,840 - Is this OK? - You've been in my house all night? 125 00:12:09,040 --> 00:12:12,080 Yes. But you couldn't see me. 126 00:12:12,160 --> 00:12:15,360 I just took this form now so we could relate. 127 00:12:15,440 --> 00:12:18,480 Actually, I used to look this way, before my ascension. 128 00:12:20,000 --> 00:12:21,960 (dials number) 129 00:12:23,280 --> 00:12:26,520 Please. I'm not crazy. 130 00:12:28,480 --> 00:12:31,280 - Who are you? - My name is Orlin. 131 00:12:31,400 --> 00:12:33,480 I'm from the planet you just visited. 132 00:12:33,600 --> 00:12:36,800 - I followed you through the Stargate. - That's impossible. 133 00:12:36,960 --> 00:12:41,160 I can become invisible in my natural noncorporeal state. 134 00:12:41,320 --> 00:12:43,200 What do you want? 135 00:12:43,320 --> 00:12:46,520 I'm sorry if I scared you. I just wanted to talk to you. 136 00:12:47,240 --> 00:12:49,720 It's been so long since l... I... 137 00:12:51,160 --> 00:12:53,120 I know this is going to seem... 138 00:12:55,120 --> 00:12:58,600 OK. I'll just come out and say it, and we'll move on from there. 139 00:12:58,720 --> 00:13:03,720 I have these... I guess you could call them "feelings"... for you. 140 00:13:03,840 --> 00:13:05,880 Actually, the truth is l... 141 00:13:07,760 --> 00:13:09,720 Iove you. 142 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 (door closes) 143 00:13:18,920 --> 00:13:22,200 - Looked like an ordinary guy? - Pretty much. 144 00:13:22,320 --> 00:13:25,600 - What was he wearing? - Average, normal clothes. 145 00:13:27,560 --> 00:13:29,520 Where do you think he got 'em? 146 00:13:30,440 --> 00:13:33,240 Come on, sir. We've seen lots of aliens before. 147 00:13:33,480 --> 00:13:37,360 Hammond had the surveillance tapes in the gate room checked. 148 00:13:37,720 --> 00:13:41,160 The alien said he could become completely invisible. 149 00:13:42,360 --> 00:13:44,160 What else did he say? 150 00:13:45,680 --> 00:13:48,320 He just said who he was and where he was from. 151 00:13:49,080 --> 00:13:52,440 Believe me, at first I thought he was some crazy guy off the street. 152 00:13:52,560 --> 00:13:55,680 Then he starts walking through solid objects! 153 00:13:55,760 --> 00:13:58,880 I knew there was no way I would be able to contain him if I tried. 154 00:13:59,000 --> 00:14:01,400 My phone was dead. I decided the best thing to do 155 00:14:01,520 --> 00:14:04,480 would be to bring a code-three team in as fast as possible. 156 00:14:04,560 --> 00:14:08,520 Carter, no one's accusing you of acting improperly. 157 00:14:09,480 --> 00:14:12,920 Colonel, we're done. I'm ordering my men to evacuate the premises. 158 00:14:13,040 --> 00:14:16,160 Notify the local authorities. Tell 'em the gas leak is fixed. 159 00:14:16,240 --> 00:14:20,280 Yes, sir. Our remote surveillance system can be monitored from a van outside. 160 00:14:20,400 --> 00:14:23,760 - We'll watch as long as you want, sir. - Thanks. 161 00:14:31,640 --> 00:14:34,120 I could hang out for a while. 162 00:14:34,240 --> 00:14:36,360 So far he's only shown himself to me. 163 00:14:37,040 --> 00:14:39,920 Maybe he's shy. 164 00:14:41,000 --> 00:14:43,720 Please don't say "Take it easy". 165 00:14:43,800 --> 00:14:45,920 Take care. 166 00:15:21,560 --> 00:15:23,520 How's Sam? 167 00:15:24,440 --> 00:15:28,000 Absolutely no evidence of her "secret friend". 168 00:15:29,640 --> 00:15:31,360 How's Sam? 169 00:15:32,560 --> 00:15:36,040 Hammond recommended a psych evaluation. 170 00:15:36,160 --> 00:15:39,280 Do you believe Major Carter has become mentally unstable? 171 00:15:39,360 --> 00:15:42,320 No more than the rest of us. 172 00:15:45,560 --> 00:15:49,000 - What do you guys got? - Looks like that thing on 636 is a weapon. 173 00:15:49,680 --> 00:15:52,640 - I was right? - It is a weapon of great power, O'Neill. 174 00:15:52,880 --> 00:15:54,680 Big and honkin'? 175 00:15:54,760 --> 00:15:57,200 From what I can decipher, the people on 636 176 00:15:57,320 --> 00:16:00,280 had a similar technological timeline to Earth. 177 00:16:00,400 --> 00:16:04,440 They had just discovered their Stargate when "the threat from the skies" came. 178 00:16:04,560 --> 00:16:05,760 Goa'ulds. 179 00:16:05,880 --> 00:16:10,760 Yet they managed to build an incredibly advanced weapon to defend themselves. 180 00:16:11,400 --> 00:16:14,360 Couldn't have been so advanced. 181 00:16:15,040 --> 00:16:18,000 The place was a disaster. It obviously didn't work. 182 00:16:18,880 --> 00:16:21,440 Actually, it did. The monument outside the device 183 00:16:21,520 --> 00:16:24,320 tells how they destroyed the "threat from the skies", 184 00:16:24,400 --> 00:16:26,600 and the men who built the weapon were heroes. 185 00:16:26,960 --> 00:16:29,000 So the Goa'uld did not take the weapon. 186 00:16:29,160 --> 00:16:31,720 Hey, I saw that planet. 187 00:16:31,840 --> 00:16:34,080 If the Goa'uld didn't get 'em, who did? 188 00:16:38,360 --> 00:16:40,560 We're not sure. 189 00:16:44,800 --> 00:16:46,960 I understand why you did it. 190 00:16:48,560 --> 00:16:51,520 Of course, you would wait until they took the cameras away. 191 00:16:51,600 --> 00:16:53,480 Military protocol. 192 00:16:53,560 --> 00:16:56,600 You would have jeopardised your job if you didn't report me. 193 00:16:56,680 --> 00:16:59,040 I just came from a psychological evaluation. 194 00:16:59,160 --> 00:17:02,480 - Do you understand what that means? - They think you're crazy. 195 00:17:02,880 --> 00:17:04,120 Am l? 196 00:17:04,240 --> 00:17:07,480 There were times on Velona where I thought I was losing my mind. 197 00:17:07,600 --> 00:17:10,800 - Velona? - Your planet refers to it as 636. 198 00:17:11,960 --> 00:17:15,720 I was there for hundreds of years by myself. The first time I saw you... 199 00:17:15,840 --> 00:17:18,280 - Look... - Please. Let me finish. 200 00:17:21,480 --> 00:17:25,600 My kind attain a level of communication that shares our innermost essence. 201 00:17:25,920 --> 00:17:27,880 Telepathy. 202 00:17:28,840 --> 00:17:32,280 Reading someone's mind is an invasion of privacy. 203 00:17:32,400 --> 00:17:35,600 It's not about specific thoughts or memory. 204 00:17:35,680 --> 00:17:38,920 It's a sort of exchange of spirit. 205 00:17:40,680 --> 00:17:45,120 - So you did this sharing thing on me? - Unfortunately you passed out. 206 00:17:45,240 --> 00:17:47,200 I guess you weren't prepared. 207 00:17:48,480 --> 00:17:50,920 But I did learn about you. 208 00:17:51,040 --> 00:17:54,080 - What did you learn? - That you're a good person. 209 00:17:54,680 --> 00:17:57,320 That your heart is pure. 210 00:17:57,640 --> 00:18:01,240 That on the inside, your spirit is as beautiful as you are on the outside. 211 00:18:01,360 --> 00:18:02,840 All right! 212 00:18:02,920 --> 00:18:06,120 - Where are you going? - To get the code-three team back in here. 213 00:18:06,240 --> 00:18:08,880 - I'll just hide again. - So what are you gonna do? 214 00:18:09,000 --> 00:18:11,040 Stalk me for the rest of my life? 215 00:18:11,160 --> 00:18:13,960 I just wanted you to let me try again. 216 00:18:14,480 --> 00:18:16,920 I think a human can handle it. 217 00:18:17,040 --> 00:18:19,200 I think you have to just be... 218 00:18:19,320 --> 00:18:21,440 well... receptive. 219 00:18:26,120 --> 00:18:29,080 Then will you go to the SGC and turn yourself in? 220 00:18:29,160 --> 00:18:32,200 No. But I'll leave, if you want. 221 00:18:33,040 --> 00:18:35,040 Will you actually be gone? 222 00:18:36,200 --> 00:18:38,200 I promise. 223 00:18:42,640 --> 00:18:45,200 OK. What do I do? 224 00:18:49,040 --> 00:18:51,000 Stand there. 225 00:18:55,240 --> 00:18:57,720 Open your mind to the possibility of an existence 226 00:18:57,840 --> 00:19:01,120 not governed by the rules of science which you hold so dear. 227 00:19:01,240 --> 00:19:03,640 How do I do that? 228 00:19:03,760 --> 00:19:06,720 - Just close your eyes and... - Don't say "Take it easy". 229 00:19:07,080 --> 00:19:08,720 Relax. 230 00:19:35,840 --> 00:19:37,800 Oh, my God. 231 00:19:43,480 --> 00:19:45,560 - Colonel! - Yeah. 232 00:19:45,680 --> 00:19:47,880 Sir. Look at this. 233 00:19:49,600 --> 00:19:53,040 - So? - So, it was in my house. 234 00:19:53,160 --> 00:19:56,360 The code-three team was supposed to take away their equipment. 235 00:19:56,480 --> 00:19:59,720 - No more cameras or listening devices. - So they forgot one. 236 00:19:59,840 --> 00:20:01,560 - Are you sure? - No. 237 00:20:01,640 --> 00:20:05,440 Sir, is the SGC secretly keeping tabs on me? 238 00:20:06,920 --> 00:20:08,560 Secretly? 239 00:20:08,640 --> 00:20:10,960 I did my duty in reporting the alien encounter, 240 00:20:11,080 --> 00:20:13,200 and now everyone thinks I'm crazy. 241 00:20:15,800 --> 00:20:19,000 Look, here's the bottom line. No one is seeing what you've seen. 242 00:20:19,080 --> 00:20:22,400 Until that happens, we're all gonna think you're nuts. 243 00:20:23,360 --> 00:20:24,920 Sir. 244 00:20:25,000 --> 00:20:28,360 Purely hypothetically, as my superior officer, 245 00:20:28,480 --> 00:20:30,960 if this alien did show himself to me again... 246 00:20:31,120 --> 00:20:32,920 Did it? 247 00:20:33,040 --> 00:20:38,800 I'm just saying, ifthe alien had the ability and desire to show himself only to me, 248 00:20:38,920 --> 00:20:41,480 it would be better if I gathered information, 249 00:20:41,560 --> 00:20:43,920 possibly even found a way of isolating it, 250 00:20:44,600 --> 00:20:48,320 before I officially mentioned it again, right? 251 00:20:51,160 --> 00:20:54,280 Probably... yes. 252 00:20:56,320 --> 00:20:58,280 - I gotta pee. - Yes, sir. 253 00:21:11,080 --> 00:21:13,040 - That's the last of it. - Thanks. 254 00:21:14,080 --> 00:21:15,880 Whatcha working on? 255 00:21:16,200 --> 00:21:20,320 Well, based on your translation, and SG-16's latest report, 256 00:21:20,400 --> 00:21:24,960 the Pentagon is urging General Hammond to find a way to activate the weapon. 257 00:21:26,680 --> 00:21:29,040 - You think that's gonna be possible? - Yeah. 258 00:21:29,160 --> 00:21:31,880 The naqahdah reactor can be interfaced easily. 259 00:21:31,960 --> 00:21:35,720 The problem is, the burst of energy required makes it all pretty dangerous. 260 00:21:35,880 --> 00:21:37,600 How? 261 00:21:37,680 --> 00:21:42,120 Well, you have to start an overload in the reactor, then release it into the device. 262 00:21:42,240 --> 00:21:44,200 But once the overload is started, 263 00:21:44,320 --> 00:21:47,440 you have to release the energy, or the reactor will explode. 264 00:21:47,560 --> 00:21:50,120 So you better be sure you want the weapon to fire. 265 00:21:50,400 --> 00:21:53,840 Yeah. I'm working on a way to buffer the energy in a safer environment 266 00:21:53,960 --> 00:21:57,600 prior to the release, but General Hammond hasn't given me much time. 267 00:21:57,720 --> 00:22:02,360 By all accounts, this device on 636 is a pretty powerful weapon. 268 00:22:02,920 --> 00:22:06,640 - You think we should just leave it alone? - Let's say I'd feel a lot better 269 00:22:06,760 --> 00:22:11,360 if there was someone left to explain exactly how to use it. 270 00:22:17,680 --> 00:22:19,880 You're late. 271 00:22:20,000 --> 00:22:23,200 - What do you mean? - You said you'd be home an hour ago. 272 00:22:23,320 --> 00:22:25,640 I was worried. 273 00:22:26,160 --> 00:22:29,520 Hey, this is not a relationship we have going here. 274 00:22:29,640 --> 00:22:33,600 - I don't even know what it is. - You still could have called. 275 00:22:33,920 --> 00:22:37,240 What are you talking about? You couldn't have answered the phone. 276 00:22:37,360 --> 00:22:39,720 Maybe I could have. 277 00:22:42,240 --> 00:22:43,720 How... 278 00:22:43,800 --> 00:22:45,760 I mean, l... I... 279 00:22:53,720 --> 00:22:57,000 - Surprise. - How? 280 00:22:57,320 --> 00:23:00,040 Things have been going well between us. Right? 281 00:23:02,920 --> 00:23:07,280 There is no "us", Orlin. I don't see how there ever could be. 282 00:23:08,040 --> 00:23:12,160 That's just because we both used to live on different planes of existence. 283 00:23:12,480 --> 00:23:16,040 - "Used to"? - My kind are able to take human form. 284 00:23:16,920 --> 00:23:20,800 Actually, retake human form, considering that's the way we started. 285 00:23:20,880 --> 00:23:22,120 (doorbell) 286 00:23:22,240 --> 00:23:24,040 Oh, boy. Uh... 287 00:23:24,160 --> 00:23:27,040 - (O'Neill) Carter! - It's Colonel O'Neill. 288 00:23:27,160 --> 00:23:28,560 Disappear! 289 00:23:28,720 --> 00:23:31,760 That's what I was trying to tell you. I can't any more. 290 00:23:32,880 --> 00:23:34,120 (knock at door) 291 00:23:42,200 --> 00:23:44,440 Hey, guys. What are you doing here? 292 00:23:44,560 --> 00:23:47,120 - We brought pizza and a movie. - Star Wars. 293 00:23:47,200 --> 00:23:49,000 - He's seen it eight times. - Nine. 294 00:23:49,120 --> 00:23:50,920 Nine times. 295 00:23:51,000 --> 00:23:53,560 If Teal'c likes it, it's gotta be OK. 296 00:23:55,120 --> 00:23:58,880 - You've never seen Star Wars? - You know me and sci-fi. 297 00:23:59,800 --> 00:24:02,280 Come on, we never get to just hang out so... 298 00:24:02,400 --> 00:24:04,640 Well, sir, as much as l, uh... 299 00:24:05,360 --> 00:24:07,240 Uh... 300 00:24:07,360 --> 00:24:09,320 Carter, 301 00:24:10,600 --> 00:24:13,480 do you already have company? 302 00:24:14,560 --> 00:24:17,520 - Kind of. - A date? 303 00:24:17,680 --> 00:24:21,960 I can understand why you might assume that I didn't have plans. 304 00:24:22,080 --> 00:24:24,040 Don't worry about it. 305 00:24:26,000 --> 00:24:27,880 We'll find something else to do. 306 00:24:28,000 --> 00:24:31,480 I'm really sorry. This was a surprise. Very unexpected. 307 00:24:31,800 --> 00:24:33,960 Good for you. 308 00:24:34,080 --> 00:24:36,480 - Have fun. - Thank you. 309 00:24:36,600 --> 00:24:39,080 Have a pizza. And fun. 310 00:24:41,200 --> 00:24:42,240 Night. 311 00:24:54,200 --> 00:24:57,000 As I was saying, once my kind chooses to take human form, 312 00:24:57,080 --> 00:25:00,320 we can't ascend again without the help of the others. 313 00:25:02,680 --> 00:25:04,960 So... now what? 314 00:25:06,080 --> 00:25:10,120 I have read of a place where humans do battle in a ring of Jell-O. 315 00:25:10,240 --> 00:25:12,200 Call Daniel. 316 00:25:34,160 --> 00:25:36,200 I don't know where the rest of my kind are. 317 00:25:36,320 --> 00:25:38,640 Believe it or not, I think we met one of them. 318 00:25:38,760 --> 00:25:40,720 Her name was Oma Desala. 319 00:25:41,480 --> 00:25:44,040 Really? Never heard of her. 320 00:25:45,040 --> 00:25:47,760 She could do the same glowy kinda things that you can. 321 00:25:47,840 --> 00:25:49,960 And she controlled the forces of nature. 322 00:25:50,080 --> 00:25:51,960 Yeah. That's easy. 323 00:25:52,080 --> 00:25:54,040 At least, it used to be. 324 00:25:56,360 --> 00:25:58,720 She lived on a planet called Kheb 325 00:25:58,840 --> 00:26:02,080 and she helped people ascend to a higher plane of existence. 326 00:26:02,200 --> 00:26:04,160 That's why I've never heard of her. 327 00:26:04,280 --> 00:26:07,080 She was probably banished, like me. 328 00:26:08,520 --> 00:26:10,160 What for? 329 00:26:10,240 --> 00:26:12,880 Breaking one of the most sacred rules of our kind. 330 00:26:13,000 --> 00:26:16,960 Do not accelerate the natural ascension process of those beneath. 331 00:26:17,480 --> 00:26:20,280 The humans of Velona were under attack from the Goa'uld. 332 00:26:20,400 --> 00:26:24,120 I was prohibited from interfering, but I couldn't just watch them die. 333 00:26:24,440 --> 00:26:27,240 You told them how to build the weapon? 334 00:26:27,320 --> 00:26:31,040 Communicated the knowledge, yes. They saved themselves. 335 00:26:31,320 --> 00:26:33,960 But not for long. 336 00:26:34,040 --> 00:26:35,040 No. 337 00:26:36,400 --> 00:26:38,760 Well, you were right to try. 338 00:26:39,480 --> 00:26:42,440 You're wrong. It was a horrible mistake. 339 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 After they used the weapon for defence, 340 00:26:45,120 --> 00:26:49,080 they planned the conquest of other planets using the technology I gave them. 341 00:26:49,160 --> 00:26:51,640 So what happened? 342 00:26:51,760 --> 00:26:53,720 The others. 343 00:26:54,880 --> 00:26:57,320 The others of your kind destroyed the planet? 344 00:26:58,440 --> 00:27:02,400 Well, they interfered, too. Isn't that breaking their own rule? 345 00:27:03,000 --> 00:27:04,960 They decided it was necessary 346 00:27:05,080 --> 00:27:08,120 to prevent a disaster that I was responsible for. 347 00:27:08,200 --> 00:27:10,840 I was forced to live on Velona as my punishment. 348 00:27:10,960 --> 00:27:14,360 - You couldn't have known. - That's why the rule exists. 349 00:27:17,440 --> 00:27:19,400 So... 350 00:27:20,440 --> 00:27:22,080 what now? 351 00:27:22,480 --> 00:27:24,440 I'm human. 352 00:27:24,640 --> 00:27:26,760 Mortal. Like you. 353 00:27:28,440 --> 00:27:31,760 I can never go back to the way I was without the others. 354 00:27:33,280 --> 00:27:35,640 Why would you do this? 355 00:27:36,920 --> 00:27:39,240 I did it as much for myself as for you. 356 00:27:42,680 --> 00:27:46,360 (Orlin) lfnothing develops between us, I'll accept it. 357 00:27:48,360 --> 00:27:50,480 Ijust couldn't go on any other way. 358 00:27:51,240 --> 00:27:53,200 Ijust had to know. 359 00:27:56,680 --> 00:28:00,720 One week should be more than enough time to run the proper pre-test simulation. 360 00:28:00,840 --> 00:28:04,360 Sirs, if I may, I think we should wait. 361 00:28:04,920 --> 00:28:08,040 You think we should wait? You're the one who figured out 362 00:28:08,160 --> 00:28:10,960 how to use the naqahdah reactor to power this device. 363 00:28:11,040 --> 00:28:14,440 Because General Hammond ordered me to. 364 00:28:14,760 --> 00:28:18,960 If you read my recommendations, you'll see I also said it's extremely dangerous. 365 00:28:19,040 --> 00:28:20,960 I did read your recommendation 366 00:28:21,080 --> 00:28:24,480 and the Pentagon feels that the risks are worth the reward. 367 00:28:24,600 --> 00:28:28,280 Going through the Stargate is dangerous and you do that every day. 368 00:28:28,400 --> 00:28:31,360 I agree with Sam. We don't know enough about what happened. 369 00:28:31,480 --> 00:28:36,160 Need I remind you of the dangers that we're trying to defend Earth against? 370 00:28:36,600 --> 00:28:38,960 Oh, could you? I mean, go slow. 371 00:28:39,920 --> 00:28:45,440 General, I believe that using the device caused an atmospheric weather anomaly 372 00:28:45,560 --> 00:28:48,680 big enough to destroy the civilisation on 636. 373 00:28:51,640 --> 00:28:53,600 You do? 374 00:28:55,600 --> 00:28:59,200 - That wasn't in your report. - Do you have any evidence, Major? 375 00:29:00,320 --> 00:29:01,960 Well, not exactly. 376 00:29:02,040 --> 00:29:06,240 But I think that we need to perform a forensic environmental analysis. 377 00:29:06,360 --> 00:29:08,720 We're going to, after test-firing the weapon. 378 00:29:08,840 --> 00:29:11,800 That's when we'll be able to gather accurate information. 379 00:29:11,920 --> 00:29:14,320 - Not if you're dead. - There is nothing to show... 380 00:29:14,440 --> 00:29:18,120 Major, you have two weeks to bring me any relevant evidence. 381 00:29:18,240 --> 00:29:21,640 If you can present a good reason to stop the test, I will. 382 00:29:24,160 --> 00:29:26,120 Dismissed. 383 00:29:26,240 --> 00:29:28,200 General. 384 00:29:31,480 --> 00:29:36,280 Need I remind you that, ultimately, the decision rests with the Pentagon? 385 00:29:37,840 --> 00:29:42,760 Colonel, there's a red phone in my office that only takes calls from one man. 386 00:29:42,880 --> 00:29:47,400 The last time I checked, he's the boss of your boss, or do I need to remind you? 387 00:30:01,240 --> 00:30:03,200 Orlin? 388 00:30:05,360 --> 00:30:07,000 Sam. 389 00:30:07,080 --> 00:30:10,200 I'm glad you're home. I made something for you. 390 00:30:18,160 --> 00:30:20,040 Is this real? 391 00:30:20,160 --> 00:30:23,960 I read about how humans associate certain materials with their birth month. 392 00:30:24,080 --> 00:30:26,440 Yours is emerald, right? 393 00:30:26,560 --> 00:30:29,280 - It's huge. - Oh. Is it? 394 00:30:29,400 --> 00:30:33,520 It was difficult to tell the common size from the pictures in the book. 395 00:30:33,640 --> 00:30:34,720 You made it? 396 00:30:34,840 --> 00:30:39,960 You wouldn't believe what you can make from the simple items lying around Earth. 397 00:30:40,120 --> 00:30:43,920 Which reminds me, you're going to need a new microwave. 398 00:30:44,760 --> 00:30:48,120 Orlin, I need to talk to you about something else. 399 00:30:48,240 --> 00:30:50,200 OK. 400 00:30:51,920 --> 00:30:53,400 Let's take a walk. 401 00:30:54,440 --> 00:30:57,000 The others will know if the weapon is activated. 402 00:30:57,080 --> 00:31:00,400 - You think they'll try to stop us? - It's possible. 403 00:31:00,520 --> 00:31:03,800 Even if we only intend to use the weapon to defend ourselves? 404 00:31:03,920 --> 00:31:06,720 How can you be sure of your people's intentions? 405 00:31:06,840 --> 00:31:10,720 You obviously can't trust them if you think they would spy on you in your home. 406 00:31:10,840 --> 00:31:13,160 Yeah, I guess I can't trust all of them. 407 00:31:14,280 --> 00:31:17,080 - I've read some of your recent history. - And? 408 00:31:17,840 --> 00:31:20,160 Many of the creators of the first atom bomb 409 00:31:20,280 --> 00:31:24,160 honestly believed that it would only be used to maintain peace. 410 00:31:24,280 --> 00:31:27,000 I can't take the chance, Sam. 411 00:31:27,120 --> 00:31:31,320 I won't be responsible for the demise of another civilisation. 412 00:31:31,440 --> 00:31:34,960 If you thought it might come to that, why didn't you destroy the weapon? 413 00:31:35,080 --> 00:31:39,520 I thought I had. I never expected you'd be able to replace the power core. 414 00:31:41,200 --> 00:31:43,160 You really are brilliant. 415 00:31:44,120 --> 00:31:47,360 I think your point is, we have to find a way to stop the test. 416 00:31:47,480 --> 00:31:50,920 How? You have no proof without exposing me. 417 00:31:51,040 --> 00:31:53,000 I know. 418 00:31:54,000 --> 00:31:56,280 What? 419 00:31:56,400 --> 00:32:00,760 I'm sorry. If you haven't turned me in by now, there must be a reason. 420 00:32:00,880 --> 00:32:04,160 I'd feel bad betraying you. That's all. Nothing more. 421 00:32:04,280 --> 00:32:06,280 - You like me. - Orlin. 422 00:32:07,640 --> 00:32:10,000 You like me. I can tell. 423 00:32:11,240 --> 00:32:13,200 You like me a lot. 424 00:32:32,720 --> 00:32:34,680 They're testing the weapon. 425 00:32:36,240 --> 00:32:38,440 I received an order from the president. 426 00:32:38,560 --> 00:32:42,160 Colonel Reynolds and SG-16 are on P4X-636, 427 00:32:42,280 --> 00:32:45,160 setting up the naqahdah reactor as we speak. 428 00:32:45,480 --> 00:32:47,680 You said I had two weeks. It's only been... 429 00:32:47,800 --> 00:32:50,280 Nine days, Major. 430 00:32:50,400 --> 00:32:53,120 And I dare say you haven't spent a single minute of it 431 00:32:53,240 --> 00:32:55,600 working on atmospheric weather anomalies. 432 00:32:55,840 --> 00:32:58,560 What's that supposed to mean? 433 00:32:58,680 --> 00:33:01,800 Would you like to explain these deliveries? 434 00:33:02,880 --> 00:33:06,320 - What deliveries? - 100lbs of pure, raw titanium, 435 00:33:07,160 --> 00:33:09,520 200 feet of fibreoptic cable, 436 00:33:09,640 --> 00:33:14,920 seven 100,000-watt industrial-strength capacitors. 437 00:33:15,160 --> 00:33:19,360 The list goes on. All ordered online from your home computer. 438 00:33:20,920 --> 00:33:24,040 I've no idea what you mean. I've been on the base every day. 439 00:33:24,160 --> 00:33:28,960 Oh. Then maybe you would like to explain who's been accepting these deliveries? 440 00:33:34,320 --> 00:33:36,440 You have been watching me. 441 00:33:37,880 --> 00:33:40,760 Not us. The Pentagon. 442 00:33:40,840 --> 00:33:44,880 I'm sorry, Major. I've expressed my anger and disappointment to the president 443 00:33:45,000 --> 00:33:49,280 regarding the investigation of one of my officers without my knowledge. 444 00:33:49,360 --> 00:33:52,000 We have tapes of your conversation with the alien. 445 00:33:55,000 --> 00:33:59,280 At least we know there is one now, for sure. 446 00:34:01,720 --> 00:34:05,400 Would you like to tell us what's going on, Major? 447 00:34:05,520 --> 00:34:07,480 She doesn't have to tell you squat. 448 00:34:08,680 --> 00:34:12,560 Major Carter was working with the approval of her superior officer. 449 00:34:12,680 --> 00:34:14,640 She told me he was there. 450 00:34:14,760 --> 00:34:18,040 I authorised her to collect as much information as possible. 451 00:34:18,160 --> 00:34:21,680 I'm not here to lay blame, Colonel. I'm here as a courtesy. 452 00:34:21,800 --> 00:34:25,840 As we speak, a team of Special Forces are surrounding your house. 453 00:34:26,560 --> 00:34:28,840 And on my command, they're gonna go in 454 00:34:29,800 --> 00:34:32,120 and take that alien into custody. 455 00:34:54,960 --> 00:34:55,920 What's going on? 456 00:34:56,040 --> 00:35:00,880 The suspect is in there, but he's failing to respond to our call to surrender. 457 00:35:01,000 --> 00:35:05,360 Let Carter go in. He's worth more to you alive, right? 458 00:35:05,720 --> 00:35:06,680 (man) Yeah. 459 00:35:06,800 --> 00:35:10,560 (O'Neill) You got the place sealed off. He's not going anywhere. 460 00:35:10,680 --> 00:35:12,720 Let Carter go in and try and bring him out. 461 00:35:12,840 --> 00:35:14,800 All right. Give her a radio. 462 00:35:27,400 --> 00:35:29,360 Orlin? 463 00:35:33,400 --> 00:35:36,760 - Orlin! - (Orlin) Sam. Come on down. 464 00:35:39,000 --> 00:35:42,320 - Orlin, what are you doing? - (Orlin) OK. Just a minute. 465 00:35:42,440 --> 00:35:45,400 - A team of Special Forces is outside. - I know. 466 00:35:45,480 --> 00:35:48,520 - They wanna take you into custody. - I know. It's OK. 467 00:35:48,600 --> 00:35:50,960 Orlin, I didn't turn you in. 468 00:35:51,080 --> 00:35:53,040 I didn't think you did. 469 00:35:56,080 --> 00:35:58,040 Come on. 470 00:36:04,240 --> 00:36:05,880 Whoa! 471 00:36:06,000 --> 00:36:07,880 You've been busy. 472 00:36:07,960 --> 00:36:12,160 I didn't think they'd let me go back to Velona through their Stargate. 473 00:36:12,240 --> 00:36:15,040 - So you built one? - Sort of. 474 00:36:15,840 --> 00:36:20,360 This won't dial multiple addresses. It only creates a wormhole once, then burns out. 475 00:36:20,480 --> 00:36:23,360 And you ordered the materials online? 476 00:36:23,960 --> 00:36:28,400 Mostly. Sorry, but you're gonna have a pretty big credit card bill this month. 477 00:36:28,840 --> 00:36:31,400 Oh. And you're going to need a new toaster. 478 00:36:33,000 --> 00:36:35,200 I tapped into the main power line. 479 00:36:35,320 --> 00:36:38,040 Hopefully we'll be able to draw enough energy. 480 00:36:38,160 --> 00:36:40,120 Then what? 481 00:36:40,240 --> 00:36:43,040 Go to Velona and stop your people from using the weapon. 482 00:36:43,360 --> 00:36:46,000 They won't listen to you. They have orders. 483 00:36:46,080 --> 00:36:48,800 - I'll have to make them listen. - They could kill you. 484 00:36:48,880 --> 00:36:51,320 (radio) Major Carter. Report. 485 00:36:53,320 --> 00:36:55,600 Major Carter, respond immediately. 486 00:36:57,720 --> 00:36:59,680 Carter. 487 00:37:01,920 --> 00:37:03,880 Carter, what are you doing? 488 00:37:05,400 --> 00:37:08,640 - Move in. - All teams, we have a go for entry. 489 00:37:08,760 --> 00:37:11,400 - We're comin' in. - (commander) Go, go, go. 490 00:37:12,640 --> 00:37:15,840 I was really hoping that there would be another way. 491 00:37:36,320 --> 00:37:38,280 You know how I feel about you. 492 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 I hope this isn't goodbye. 493 00:38:15,960 --> 00:38:17,920 Orlin! 494 00:38:36,040 --> 00:38:38,000 Don't move! 495 00:38:39,400 --> 00:38:42,360 - Hold your fire! I know this man. - He attacked us. 496 00:38:43,800 --> 00:38:46,120 Colonel, please, lower your weapon. 497 00:38:48,840 --> 00:38:52,600 - He has good reason to stop this test. - I have orders from General Hammond. 498 00:38:52,720 --> 00:38:56,440 I know. Let's just dial out and talk to the general about it. 499 00:38:56,560 --> 00:38:58,520 I can't do that. 500 00:39:01,600 --> 00:39:06,200 Your instructions said if we aborted the energy build-up, the reactor would blow. 501 00:39:06,320 --> 00:39:10,760 He's right. If we disconnect the reactor now, it will explode. 502 00:39:10,880 --> 00:39:13,520 Good. The weapon will be destroyed. 503 00:39:15,040 --> 00:39:18,160 I can't let that happen, Major. 504 00:39:35,080 --> 00:39:37,080 I can't believe how much this hurts. 505 00:39:37,400 --> 00:39:40,120 - Just hang on. - Major, we gotta get outta here. 506 00:39:40,280 --> 00:39:45,120 We can't dial out. We can't risk the blast wave translating through the wormhole. 507 00:39:48,000 --> 00:39:49,960 I have to go, Sam. 508 00:39:53,880 --> 00:39:56,600 They're giving me another chance. 509 00:40:00,120 --> 00:40:02,760 It's the only way that I can save you. 510 00:41:57,280 --> 00:41:59,280 Visiontext Subtitles: Julie Clayton 41432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.