Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,080 --> 00:00:25,360
16's coming through to set up the UAV.
2
00:00:28,200 --> 00:00:32,960
It appears this city's inhabitants lost a
great battle and were destroyed long ago.
3
00:00:33,080 --> 00:00:35,040
There appear to be no survivors.
4
00:00:35,160 --> 00:00:40,120
That's too bad. I was hoping someone
could help me decipher this language.
5
00:00:40,240 --> 00:00:43,120
- No idea?
- No, and it's very odd.
6
00:00:43,240 --> 00:00:46,720
This, uh... whatever this is,
is a completely different design
7
00:00:46,840 --> 00:00:48,800
than the rest of the civilisation.
8
00:00:48,920 --> 00:00:51,080
Maybe it was here when they got here.
9
00:00:51,360 --> 00:00:55,320
That's assuming the inhabitants
were foreign to the planet.
10
00:00:55,400 --> 00:01:00,360
I can probably date its construction
using some sort of carbon analysis.
11
00:01:00,560 --> 00:01:02,920
How long?
12
00:01:03,040 --> 00:01:07,080
- For what?
- All of it. How long?
13
00:01:08,760 --> 00:01:10,720
Uh, well, days, weeks, months maybe,
14
00:01:10,840 --> 00:01:14,960
of meticulous, tedious,
boring tediousness.
15
00:01:19,800 --> 00:01:23,200
I can just keep working now.
By lunch, at least.
16
00:01:27,880 --> 00:01:31,320
Carter! Any idea what this thing is yet?
17
00:01:31,440 --> 00:01:33,720
No, sir, but the technology's
very advanced.
18
00:01:33,840 --> 00:01:36,280
So, what? Two hours?
19
00:01:36,960 --> 00:01:38,760
Very advanced.
20
00:01:41,520 --> 00:01:44,800
Teal'c and I have secured the area.
We're gonna check out the town.
21
00:01:44,920 --> 00:01:46,880
Yes, sir.
22
00:01:48,360 --> 00:01:50,240
Don't turn it on.
23
00:01:50,520 --> 00:01:51,560
(O'Neill) Ah!
24
00:01:52,320 --> 00:01:55,840
- What'd I just say?
- I know.
25
00:02:44,760 --> 00:02:47,400
Hey, Sam, are you done
with that camera yet?
26
00:02:48,880 --> 00:02:50,840
Sam?
27
00:03:04,920 --> 00:03:07,120
Jack, get back here. Now!
28
00:04:12,120 --> 00:04:15,320
Then I'm waking up with
Colonel O'Neill looking down at me.
29
00:04:15,440 --> 00:04:18,160
It's possible I touched
something inside the device.
30
00:04:18,240 --> 00:04:21,120
- No contact burns.
- So what do you think it was?
31
00:04:21,240 --> 00:04:23,800
People have been known
to black out from fatigue.
32
00:04:23,920 --> 00:04:26,200
Come on, Janet. I was a little tired, but...
33
00:04:26,400 --> 00:04:29,120
Your pre-mission blood test
did show slight anaemia.
34
00:04:29,200 --> 00:04:31,360
You gave me clearance to go.
35
00:04:31,480 --> 00:04:34,600
And I'm starting
to question that judgment.
36
00:04:34,720 --> 00:04:37,280
- There's nothing wrong with me.
- OK.
37
00:04:37,400 --> 00:04:40,120
Consider what you've
been through the last few years.
38
00:04:40,200 --> 00:04:43,520
A Tok'ra symbiote died in your brain,
your memory was stamped
39
00:04:43,640 --> 00:04:46,600
and your consciousness
was transferred into a computer
40
00:04:46,720 --> 00:04:50,440
and back into your body,
and that is just for starters.
41
00:04:50,640 --> 00:04:53,080
Eventually it has to take its toll.
42
00:04:53,200 --> 00:04:55,440
- Are we done?
- Yes.
43
00:04:57,440 --> 00:05:00,640
Make sure you come back if you
start speaking an alien language.
44
00:05:00,760 --> 00:05:02,720
I'm sure I'll have no choice.
45
00:05:04,000 --> 00:05:09,440
The structure was built 400 years ago,
but the civilisation may date back 3,000.
46
00:05:09,520 --> 00:05:11,480
Why is that significant?
47
00:05:11,600 --> 00:05:15,120
The society may have developed
in isolation, and was later influenced
48
00:05:15,240 --> 00:05:19,520
by something that suddenly led it
to leap to a more advanced technology.
49
00:05:19,600 --> 00:05:21,560
- A Stargate.
- Exactly.
50
00:05:21,680 --> 00:05:23,640
It's likely they either discovered it,
51
00:05:23,760 --> 00:05:26,720
or figured out how to use it
just before building the device.
52
00:05:26,800 --> 00:05:30,680
It seems that these events led to
the cataclysm which ended their society.
53
00:05:30,760 --> 00:05:32,800
Somehow.
54
00:05:32,920 --> 00:05:36,960
Goa'ulds often attack a planet that
threatens technological advancement.
55
00:05:37,040 --> 00:05:40,600
I'm sorry, but I haven't heard
anyone say exactly what the device is.
56
00:05:40,720 --> 00:05:45,440
We're still just speculating. It could be
a deep space observatory for all I know.
57
00:05:45,560 --> 00:05:48,520
Or a big, honkin' space gun, sir.
58
00:05:51,000 --> 00:05:53,960
Most likely the Goa'uld
would have taken that.
59
00:05:55,920 --> 00:05:58,880
Whatever it is, the power core is missing.
60
00:06:00,800 --> 00:06:03,280
I was able to determine
that much before l...
61
00:06:03,400 --> 00:06:05,360
Dozed off?
62
00:06:06,960 --> 00:06:11,080
The engineering is extremely advanced.
It's gonna take some time to decipher.
63
00:06:11,160 --> 00:06:14,400
You're saying that the power core
to the device is missing?
64
00:06:14,520 --> 00:06:18,280
- Major, you know Colonel Reynolds.
- Of course.
65
00:06:18,400 --> 00:06:20,360
He's been transferred from Area 51
66
00:06:20,480 --> 00:06:25,360
and will be leading SG-16 during
its long-term analysis of the planet.
67
00:06:25,920 --> 00:06:27,880
Ah.
68
00:06:28,000 --> 00:06:29,720
Well, as I was saying, uh,
69
00:06:29,800 --> 00:06:33,360
I believe that a naqahdah generator
could be modified to interface...
70
00:06:33,480 --> 00:06:35,520
Carter.
71
00:06:38,080 --> 00:06:40,440
16 is on the case.
72
00:06:42,360 --> 00:06:45,840
Once I've heard someone
conclusively tell me what the device is,
73
00:06:45,960 --> 00:06:49,360
I will decide whether we should
try and find a way to turn it on.
74
00:06:49,520 --> 00:06:53,560
Of course. Request permission
to join SG-16's assignment, sir.
75
00:06:53,640 --> 00:06:54,880
Denied.
76
00:06:55,000 --> 00:06:58,240
Dr Jackson will assist in
the translation of the alien language
77
00:06:58,360 --> 00:07:00,680
until SG-1's next mission.
78
00:07:00,800 --> 00:07:03,280
Otherwise, you're all free
to take some time off.
79
00:07:03,400 --> 00:07:05,040
Dismissed.
80
00:07:08,480 --> 00:07:10,280
Sir.
81
00:07:10,360 --> 00:07:14,840
With all due respect, I feel fine. There's
absolutely no reason why I shouldn't help.
82
00:07:14,960 --> 00:07:20,400
I have no doubt that your technical
expertise will be required at some point,
83
00:07:20,520 --> 00:07:25,040
but until Dr Fraiser advises otherwise,
I'm ordering you to take it easy.
84
00:07:27,520 --> 00:07:29,880
- "Take it easy"?
- Yeah.
85
00:07:30,000 --> 00:07:33,560
- You've been a little tense.
- "Tense"? Me? I'm not tense.
86
00:07:34,880 --> 00:07:36,840
Am l?
87
00:07:38,800 --> 00:07:42,400
- When did you first notice?
- As we met.
88
00:07:44,240 --> 00:07:46,600
I've always thought
of myself as very focused.
89
00:07:46,720 --> 00:07:50,320
It's called "working too hard".
You're gonna crash and burn.
90
00:07:51,000 --> 00:07:53,040
I don't have that much else to do, sir.
91
00:07:53,160 --> 00:07:56,960
Well, find something. Take up... golf.
92
00:07:59,280 --> 00:08:01,240
Fly a kite. Knit something.
93
00:08:06,200 --> 00:08:08,160
I'm... I'm fine.
94
00:08:08,960 --> 00:08:09,920
Really.
95
00:08:41,360 --> 00:08:43,720
(voicemail) You have no new messages.
96
00:09:47,360 --> 00:09:48,440
Hi.
97
00:09:49,760 --> 00:09:51,560
Hi.
98
00:09:53,520 --> 00:09:55,320
How are you?
99
00:09:57,000 --> 00:10:00,760
- Fine. How are you?
- Good.
100
00:10:00,880 --> 00:10:02,840
Nice to meet you.
101
00:10:04,000 --> 00:10:06,880
Yeah... Are you from around here?
102
00:10:07,280 --> 00:10:10,920
No. But this is where you live.
103
00:10:13,720 --> 00:10:18,080
Yes, it is. I'm gonna go back inside now.
104
00:10:18,600 --> 00:10:20,520
See you again.
105
00:10:21,240 --> 00:10:23,200
Bye.
106
00:10:55,800 --> 00:10:57,760
(phone ringing)
107
00:11:06,680 --> 00:11:09,120
- Daniel Jackson.
- Hey, Daniel, it's me.
108
00:11:09,240 --> 00:11:10,480
Hi, Sam.
109
00:11:10,600 --> 00:11:14,400
I was just wondering how far
you've gotten on the 636 translation.
110
00:11:14,520 --> 00:11:17,160
Oh, yes. Um, yeah, I'm almost done.
111
00:11:17,280 --> 00:11:22,400
It miraculously seems to hold the key
to all the mysteries of the universe.
112
00:11:23,000 --> 00:11:27,600
You just got there, you haven't started
and I should leave you alone.
113
00:11:27,720 --> 00:11:31,600
- You were supposed to be taking it easy.
- Yeah. It's not so easy.
114
00:11:31,680 --> 00:11:35,040
Yeah, I know. I promise
I'll call you when I have something.
115
00:11:35,160 --> 00:11:37,120
OK. Thanks.
116
00:11:39,600 --> 00:11:41,320
(gasps)
117
00:11:41,400 --> 00:11:43,880
- How did you get in here?
- I won't hurt you.
118
00:11:44,200 --> 00:11:46,200
No, I'll hurt you if you come any closer.
119
00:11:46,320 --> 00:11:49,280
Please don't. I just wanna talk to you.
120
00:11:49,600 --> 00:11:53,120
- About what?
- It's complicated.
121
00:11:53,360 --> 00:11:55,680
Let's start with
how you got into my house.
122
00:11:55,800 --> 00:11:58,840
- I followed you home last night.
- You've been here all night?
123
00:11:58,960 --> 00:12:03,840
I read your books and watched television,
to learn how to speak and what to wear.
124
00:12:04,720 --> 00:12:08,840
- Is this OK?
- You've been in my house all night?
125
00:12:09,040 --> 00:12:12,080
Yes. But you couldn't see me.
126
00:12:12,160 --> 00:12:15,360
I just took this form now
so we could relate.
127
00:12:15,440 --> 00:12:18,480
Actually, I used to look this way,
before my ascension.
128
00:12:20,000 --> 00:12:21,960
(dials number)
129
00:12:23,280 --> 00:12:26,520
Please. I'm not crazy.
130
00:12:28,480 --> 00:12:31,280
- Who are you?
- My name is Orlin.
131
00:12:31,400 --> 00:12:33,480
I'm from the planet you just visited.
132
00:12:33,600 --> 00:12:36,800
- I followed you through the Stargate.
- That's impossible.
133
00:12:36,960 --> 00:12:41,160
I can become invisible
in my natural noncorporeal state.
134
00:12:41,320 --> 00:12:43,200
What do you want?
135
00:12:43,320 --> 00:12:46,520
I'm sorry if I scared you.
I just wanted to talk to you.
136
00:12:47,240 --> 00:12:49,720
It's been so long since l... I...
137
00:12:51,160 --> 00:12:53,120
I know this is going to seem...
138
00:12:55,120 --> 00:12:58,600
OK. I'll just come out and say it,
and we'll move on from there.
139
00:12:58,720 --> 00:13:03,720
I have these... I guess you could
call them "feelings"... for you.
140
00:13:03,840 --> 00:13:05,880
Actually, the truth is l...
141
00:13:07,760 --> 00:13:09,720
Iove you.
142
00:13:11,440 --> 00:13:12,640
(door closes)
143
00:13:18,920 --> 00:13:22,200
- Looked like an ordinary guy?
- Pretty much.
144
00:13:22,320 --> 00:13:25,600
- What was he wearing?
- Average, normal clothes.
145
00:13:27,560 --> 00:13:29,520
Where do you think he got 'em?
146
00:13:30,440 --> 00:13:33,240
Come on, sir.
We've seen lots of aliens before.
147
00:13:33,480 --> 00:13:37,360
Hammond had the surveillance tapes
in the gate room checked.
148
00:13:37,720 --> 00:13:41,160
The alien said he could
become completely invisible.
149
00:13:42,360 --> 00:13:44,160
What else did he say?
150
00:13:45,680 --> 00:13:48,320
He just said who he was
and where he was from.
151
00:13:49,080 --> 00:13:52,440
Believe me, at first I thought
he was some crazy guy off the street.
152
00:13:52,560 --> 00:13:55,680
Then he starts walking
through solid objects!
153
00:13:55,760 --> 00:13:58,880
I knew there was no way I would
be able to contain him if I tried.
154
00:13:59,000 --> 00:14:01,400
My phone was dead.
I decided the best thing to do
155
00:14:01,520 --> 00:14:04,480
would be to bring a code-three team in
as fast as possible.
156
00:14:04,560 --> 00:14:08,520
Carter, no one's accusing
you of acting improperly.
157
00:14:09,480 --> 00:14:12,920
Colonel, we're done. I'm ordering
my men to evacuate the premises.
158
00:14:13,040 --> 00:14:16,160
Notify the local authorities.
Tell 'em the gas leak is fixed.
159
00:14:16,240 --> 00:14:20,280
Yes, sir. Our remote surveillance system
can be monitored from a van outside.
160
00:14:20,400 --> 00:14:23,760
- We'll watch as long as you want, sir.
- Thanks.
161
00:14:31,640 --> 00:14:34,120
I could hang out for a while.
162
00:14:34,240 --> 00:14:36,360
So far he's only shown himself to me.
163
00:14:37,040 --> 00:14:39,920
Maybe he's shy.
164
00:14:41,000 --> 00:14:43,720
Please don't say "Take it easy".
165
00:14:43,800 --> 00:14:45,920
Take care.
166
00:15:21,560 --> 00:15:23,520
How's Sam?
167
00:15:24,440 --> 00:15:28,000
Absolutely no evidence
of her "secret friend".
168
00:15:29,640 --> 00:15:31,360
How's Sam?
169
00:15:32,560 --> 00:15:36,040
Hammond recommended
a psych evaluation.
170
00:15:36,160 --> 00:15:39,280
Do you believe Major Carter
has become mentally unstable?
171
00:15:39,360 --> 00:15:42,320
No more than the rest of us.
172
00:15:45,560 --> 00:15:49,000
- What do you guys got?
- Looks like that thing on 636 is a weapon.
173
00:15:49,680 --> 00:15:52,640
- I was right?
- It is a weapon of great power, O'Neill.
174
00:15:52,880 --> 00:15:54,680
Big and honkin'?
175
00:15:54,760 --> 00:15:57,200
From what I can decipher,
the people on 636
176
00:15:57,320 --> 00:16:00,280
had a similar technological
timeline to Earth.
177
00:16:00,400 --> 00:16:04,440
They had just discovered their Stargate
when "the threat from the skies" came.
178
00:16:04,560 --> 00:16:05,760
Goa'ulds.
179
00:16:05,880 --> 00:16:10,760
Yet they managed to build an incredibly
advanced weapon to defend themselves.
180
00:16:11,400 --> 00:16:14,360
Couldn't have been so advanced.
181
00:16:15,040 --> 00:16:18,000
The place was a disaster.
It obviously didn't work.
182
00:16:18,880 --> 00:16:21,440
Actually, it did.
The monument outside the device
183
00:16:21,520 --> 00:16:24,320
tells how they destroyed
the "threat from the skies",
184
00:16:24,400 --> 00:16:26,600
and the men who built
the weapon were heroes.
185
00:16:26,960 --> 00:16:29,000
So the Goa'uld did not take the weapon.
186
00:16:29,160 --> 00:16:31,720
Hey, I saw that planet.
187
00:16:31,840 --> 00:16:34,080
If the Goa'uld didn't get 'em, who did?
188
00:16:38,360 --> 00:16:40,560
We're not sure.
189
00:16:44,800 --> 00:16:46,960
I understand why you did it.
190
00:16:48,560 --> 00:16:51,520
Of course, you would wait
until they took the cameras away.
191
00:16:51,600 --> 00:16:53,480
Military protocol.
192
00:16:53,560 --> 00:16:56,600
You would have jeopardised your job
if you didn't report me.
193
00:16:56,680 --> 00:16:59,040
I just came from
a psychological evaluation.
194
00:16:59,160 --> 00:17:02,480
- Do you understand what that means?
- They think you're crazy.
195
00:17:02,880 --> 00:17:04,120
Am l?
196
00:17:04,240 --> 00:17:07,480
There were times on Velona where
I thought I was losing my mind.
197
00:17:07,600 --> 00:17:10,800
- Velona?
- Your planet refers to it as 636.
198
00:17:11,960 --> 00:17:15,720
I was there for hundreds of years
by myself. The first time I saw you...
199
00:17:15,840 --> 00:17:18,280
- Look...
- Please. Let me finish.
200
00:17:21,480 --> 00:17:25,600
My kind attain a level of communication
that shares our innermost essence.
201
00:17:25,920 --> 00:17:27,880
Telepathy.
202
00:17:28,840 --> 00:17:32,280
Reading someone's mind
is an invasion of privacy.
203
00:17:32,400 --> 00:17:35,600
It's not about specific
thoughts or memory.
204
00:17:35,680 --> 00:17:38,920
It's a sort of exchange of spirit.
205
00:17:40,680 --> 00:17:45,120
- So you did this sharing thing on me?
- Unfortunately you passed out.
206
00:17:45,240 --> 00:17:47,200
I guess you weren't prepared.
207
00:17:48,480 --> 00:17:50,920
But I did learn about you.
208
00:17:51,040 --> 00:17:54,080
- What did you learn?
- That you're a good person.
209
00:17:54,680 --> 00:17:57,320
That your heart is pure.
210
00:17:57,640 --> 00:18:01,240
That on the inside, your spirit is as
beautiful as you are on the outside.
211
00:18:01,360 --> 00:18:02,840
All right!
212
00:18:02,920 --> 00:18:06,120
- Where are you going?
- To get the code-three team back in here.
213
00:18:06,240 --> 00:18:08,880
- I'll just hide again.
- So what are you gonna do?
214
00:18:09,000 --> 00:18:11,040
Stalk me for the rest of my life?
215
00:18:11,160 --> 00:18:13,960
I just wanted you to let me try again.
216
00:18:14,480 --> 00:18:16,920
I think a human can handle it.
217
00:18:17,040 --> 00:18:19,200
I think you have to just be...
218
00:18:19,320 --> 00:18:21,440
well... receptive.
219
00:18:26,120 --> 00:18:29,080
Then will you go to the SGC
and turn yourself in?
220
00:18:29,160 --> 00:18:32,200
No. But I'll leave, if you want.
221
00:18:33,040 --> 00:18:35,040
Will you actually be gone?
222
00:18:36,200 --> 00:18:38,200
I promise.
223
00:18:42,640 --> 00:18:45,200
OK. What do I do?
224
00:18:49,040 --> 00:18:51,000
Stand there.
225
00:18:55,240 --> 00:18:57,720
Open your mind to
the possibility of an existence
226
00:18:57,840 --> 00:19:01,120
not governed by the rules of science
which you hold so dear.
227
00:19:01,240 --> 00:19:03,640
How do I do that?
228
00:19:03,760 --> 00:19:06,720
- Just close your eyes and...
- Don't say "Take it easy".
229
00:19:07,080 --> 00:19:08,720
Relax.
230
00:19:35,840 --> 00:19:37,800
Oh, my God.
231
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
- Colonel!
- Yeah.
232
00:19:45,680 --> 00:19:47,880
Sir. Look at this.
233
00:19:49,600 --> 00:19:53,040
- So?
- So, it was in my house.
234
00:19:53,160 --> 00:19:56,360
The code-three team was supposed
to take away their equipment.
235
00:19:56,480 --> 00:19:59,720
- No more cameras or listening devices.
- So they forgot one.
236
00:19:59,840 --> 00:20:01,560
- Are you sure?
- No.
237
00:20:01,640 --> 00:20:05,440
Sir, is the SGC secretly
keeping tabs on me?
238
00:20:06,920 --> 00:20:08,560
Secretly?
239
00:20:08,640 --> 00:20:10,960
I did my duty in reporting
the alien encounter,
240
00:20:11,080 --> 00:20:13,200
and now everyone thinks I'm crazy.
241
00:20:15,800 --> 00:20:19,000
Look, here's the bottom line.
No one is seeing what you've seen.
242
00:20:19,080 --> 00:20:22,400
Until that happens,
we're all gonna think you're nuts.
243
00:20:23,360 --> 00:20:24,920
Sir.
244
00:20:25,000 --> 00:20:28,360
Purely hypothetically,
as my superior officer,
245
00:20:28,480 --> 00:20:30,960
if this alien did show
himself to me again...
246
00:20:31,120 --> 00:20:32,920
Did it?
247
00:20:33,040 --> 00:20:38,800
I'm just saying, ifthe alien had the ability
and desire to show himself only to me,
248
00:20:38,920 --> 00:20:41,480
it would be better
if I gathered information,
249
00:20:41,560 --> 00:20:43,920
possibly even found a way of isolating it,
250
00:20:44,600 --> 00:20:48,320
before I officially
mentioned it again, right?
251
00:20:51,160 --> 00:20:54,280
Probably... yes.
252
00:20:56,320 --> 00:20:58,280
- I gotta pee.
- Yes, sir.
253
00:21:11,080 --> 00:21:13,040
- That's the last of it.
- Thanks.
254
00:21:14,080 --> 00:21:15,880
Whatcha working on?
255
00:21:16,200 --> 00:21:20,320
Well, based on your translation,
and SG-16's latest report,
256
00:21:20,400 --> 00:21:24,960
the Pentagon is urging General Hammond
to find a way to activate the weapon.
257
00:21:26,680 --> 00:21:29,040
- You think that's gonna be possible?
- Yeah.
258
00:21:29,160 --> 00:21:31,880
The naqahdah reactor
can be interfaced easily.
259
00:21:31,960 --> 00:21:35,720
The problem is, the burst of energy
required makes it all pretty dangerous.
260
00:21:35,880 --> 00:21:37,600
How?
261
00:21:37,680 --> 00:21:42,120
Well, you have to start an overload in
the reactor, then release it into the device.
262
00:21:42,240 --> 00:21:44,200
But once the overload is started,
263
00:21:44,320 --> 00:21:47,440
you have to release the energy,
or the reactor will explode.
264
00:21:47,560 --> 00:21:50,120
So you better be sure
you want the weapon to fire.
265
00:21:50,400 --> 00:21:53,840
Yeah. I'm working on a way to buffer
the energy in a safer environment
266
00:21:53,960 --> 00:21:57,600
prior to the release, but General
Hammond hasn't given me much time.
267
00:21:57,720 --> 00:22:02,360
By all accounts, this device on 636
is a pretty powerful weapon.
268
00:22:02,920 --> 00:22:06,640
- You think we should just leave it alone?
- Let's say I'd feel a lot better
269
00:22:06,760 --> 00:22:11,360
if there was someone left
to explain exactly how to use it.
270
00:22:17,680 --> 00:22:19,880
You're late.
271
00:22:20,000 --> 00:22:23,200
- What do you mean?
- You said you'd be home an hour ago.
272
00:22:23,320 --> 00:22:25,640
I was worried.
273
00:22:26,160 --> 00:22:29,520
Hey, this is not a relationship
we have going here.
274
00:22:29,640 --> 00:22:33,600
- I don't even know what it is.
- You still could have called.
275
00:22:33,920 --> 00:22:37,240
What are you talking about?
You couldn't have answered the phone.
276
00:22:37,360 --> 00:22:39,720
Maybe I could have.
277
00:22:42,240 --> 00:22:43,720
How...
278
00:22:43,800 --> 00:22:45,760
I mean, l... I...
279
00:22:53,720 --> 00:22:57,000
- Surprise.
- How?
280
00:22:57,320 --> 00:23:00,040
Things have been going well
between us. Right?
281
00:23:02,920 --> 00:23:07,280
There is no "us", Orlin.
I don't see how there ever could be.
282
00:23:08,040 --> 00:23:12,160
That's just because we both used
to live on different planes of existence.
283
00:23:12,480 --> 00:23:16,040
- "Used to"?
- My kind are able to take human form.
284
00:23:16,920 --> 00:23:20,800
Actually, retake human form,
considering that's the way we started.
285
00:23:20,880 --> 00:23:22,120
(doorbell)
286
00:23:22,240 --> 00:23:24,040
Oh, boy. Uh...
287
00:23:24,160 --> 00:23:27,040
- (O'Neill) Carter!
- It's Colonel O'Neill.
288
00:23:27,160 --> 00:23:28,560
Disappear!
289
00:23:28,720 --> 00:23:31,760
That's what I was trying to tell you.
I can't any more.
290
00:23:32,880 --> 00:23:34,120
(knock at door)
291
00:23:42,200 --> 00:23:44,440
Hey, guys. What are you doing here?
292
00:23:44,560 --> 00:23:47,120
- We brought pizza and a movie.
- Star Wars.
293
00:23:47,200 --> 00:23:49,000
- He's seen it eight times.
- Nine.
294
00:23:49,120 --> 00:23:50,920
Nine times.
295
00:23:51,000 --> 00:23:53,560
If Teal'c likes it, it's gotta be OK.
296
00:23:55,120 --> 00:23:58,880
- You've never seen Star Wars?
- You know me and sci-fi.
297
00:23:59,800 --> 00:24:02,280
Come on, we never get
to just hang out so...
298
00:24:02,400 --> 00:24:04,640
Well, sir, as much as l, uh...
299
00:24:05,360 --> 00:24:07,240
Uh...
300
00:24:07,360 --> 00:24:09,320
Carter,
301
00:24:10,600 --> 00:24:13,480
do you already have company?
302
00:24:14,560 --> 00:24:17,520
- Kind of.
- A date?
303
00:24:17,680 --> 00:24:21,960
I can understand why you might
assume that I didn't have plans.
304
00:24:22,080 --> 00:24:24,040
Don't worry about it.
305
00:24:26,000 --> 00:24:27,880
We'll find something else to do.
306
00:24:28,000 --> 00:24:31,480
I'm really sorry.
This was a surprise. Very unexpected.
307
00:24:31,800 --> 00:24:33,960
Good for you.
308
00:24:34,080 --> 00:24:36,480
- Have fun.
- Thank you.
309
00:24:36,600 --> 00:24:39,080
Have a pizza. And fun.
310
00:24:41,200 --> 00:24:42,240
Night.
311
00:24:54,200 --> 00:24:57,000
As I was saying, once my kind
chooses to take human form,
312
00:24:57,080 --> 00:25:00,320
we can't ascend again
without the help of the others.
313
00:25:02,680 --> 00:25:04,960
So... now what?
314
00:25:06,080 --> 00:25:10,120
I have read of a place where humans
do battle in a ring of Jell-O.
315
00:25:10,240 --> 00:25:12,200
Call Daniel.
316
00:25:34,160 --> 00:25:36,200
I don't know where
the rest of my kind are.
317
00:25:36,320 --> 00:25:38,640
Believe it or not,
I think we met one of them.
318
00:25:38,760 --> 00:25:40,720
Her name was Oma Desala.
319
00:25:41,480 --> 00:25:44,040
Really? Never heard of her.
320
00:25:45,040 --> 00:25:47,760
She could do the same glowy
kinda things that you can.
321
00:25:47,840 --> 00:25:49,960
And she controlled the forces of nature.
322
00:25:50,080 --> 00:25:51,960
Yeah. That's easy.
323
00:25:52,080 --> 00:25:54,040
At least, it used to be.
324
00:25:56,360 --> 00:25:58,720
She lived on a planet called Kheb
325
00:25:58,840 --> 00:26:02,080
and she helped people ascend
to a higher plane of existence.
326
00:26:02,200 --> 00:26:04,160
That's why I've never heard of her.
327
00:26:04,280 --> 00:26:07,080
She was probably banished, like me.
328
00:26:08,520 --> 00:26:10,160
What for?
329
00:26:10,240 --> 00:26:12,880
Breaking one of the most
sacred rules of our kind.
330
00:26:13,000 --> 00:26:16,960
Do not accelerate the natural ascension
process of those beneath.
331
00:26:17,480 --> 00:26:20,280
The humans of Velona were
under attack from the Goa'uld.
332
00:26:20,400 --> 00:26:24,120
I was prohibited from interfering,
but I couldn't just watch them die.
333
00:26:24,440 --> 00:26:27,240
You told them how to build the weapon?
334
00:26:27,320 --> 00:26:31,040
Communicated the knowledge, yes.
They saved themselves.
335
00:26:31,320 --> 00:26:33,960
But not for long.
336
00:26:34,040 --> 00:26:35,040
No.
337
00:26:36,400 --> 00:26:38,760
Well, you were right to try.
338
00:26:39,480 --> 00:26:42,440
You're wrong. It was a horrible mistake.
339
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
After they used the weapon for defence,
340
00:26:45,120 --> 00:26:49,080
they planned the conquest of other
planets using the technology I gave them.
341
00:26:49,160 --> 00:26:51,640
So what happened?
342
00:26:51,760 --> 00:26:53,720
The others.
343
00:26:54,880 --> 00:26:57,320
The others of your kind
destroyed the planet?
344
00:26:58,440 --> 00:27:02,400
Well, they interfered, too.
Isn't that breaking their own rule?
345
00:27:03,000 --> 00:27:04,960
They decided it was necessary
346
00:27:05,080 --> 00:27:08,120
to prevent a disaster
that I was responsible for.
347
00:27:08,200 --> 00:27:10,840
I was forced to live on Velona
as my punishment.
348
00:27:10,960 --> 00:27:14,360
- You couldn't have known.
- That's why the rule exists.
349
00:27:17,440 --> 00:27:19,400
So...
350
00:27:20,440 --> 00:27:22,080
what now?
351
00:27:22,480 --> 00:27:24,440
I'm human.
352
00:27:24,640 --> 00:27:26,760
Mortal. Like you.
353
00:27:28,440 --> 00:27:31,760
I can never go back to the way
I was without the others.
354
00:27:33,280 --> 00:27:35,640
Why would you do this?
355
00:27:36,920 --> 00:27:39,240
I did it as much for myself as for you.
356
00:27:42,680 --> 00:27:46,360
(Orlin) lfnothing develops
between us, I'll accept it.
357
00:27:48,360 --> 00:27:50,480
Ijust couldn't go on any other way.
358
00:27:51,240 --> 00:27:53,200
Ijust had to know.
359
00:27:56,680 --> 00:28:00,720
One week should be more than enough
time to run the proper pre-test simulation.
360
00:28:00,840 --> 00:28:04,360
Sirs, if I may, I think we should wait.
361
00:28:04,920 --> 00:28:08,040
You think we should wait?
You're the one who figured out
362
00:28:08,160 --> 00:28:10,960
how to use the naqahdah reactor
to power this device.
363
00:28:11,040 --> 00:28:14,440
Because General Hammond
ordered me to.
364
00:28:14,760 --> 00:28:18,960
If you read my recommendations, you'll
see I also said it's extremely dangerous.
365
00:28:19,040 --> 00:28:20,960
I did read your recommendation
366
00:28:21,080 --> 00:28:24,480
and the Pentagon feels
that the risks are worth the reward.
367
00:28:24,600 --> 00:28:28,280
Going through the Stargate is dangerous
and you do that every day.
368
00:28:28,400 --> 00:28:31,360
I agree with Sam. We don't know
enough about what happened.
369
00:28:31,480 --> 00:28:36,160
Need I remind you of the dangers that
we're trying to defend Earth against?
370
00:28:36,600 --> 00:28:38,960
Oh, could you? I mean, go slow.
371
00:28:39,920 --> 00:28:45,440
General, I believe that using the device
caused an atmospheric weather anomaly
372
00:28:45,560 --> 00:28:48,680
big enough to destroy
the civilisation on 636.
373
00:28:51,640 --> 00:28:53,600
You do?
374
00:28:55,600 --> 00:28:59,200
- That wasn't in your report.
- Do you have any evidence, Major?
375
00:29:00,320 --> 00:29:01,960
Well, not exactly.
376
00:29:02,040 --> 00:29:06,240
But I think that we need to perform
a forensic environmental analysis.
377
00:29:06,360 --> 00:29:08,720
We're going to,
after test-firing the weapon.
378
00:29:08,840 --> 00:29:11,800
That's when we'll be able
to gather accurate information.
379
00:29:11,920 --> 00:29:14,320
- Not if you're dead.
- There is nothing to show...
380
00:29:14,440 --> 00:29:18,120
Major, you have two weeks
to bring me any relevant evidence.
381
00:29:18,240 --> 00:29:21,640
If you can present a good reason
to stop the test, I will.
382
00:29:24,160 --> 00:29:26,120
Dismissed.
383
00:29:26,240 --> 00:29:28,200
General.
384
00:29:31,480 --> 00:29:36,280
Need I remind you that, ultimately,
the decision rests with the Pentagon?
385
00:29:37,840 --> 00:29:42,760
Colonel, there's a red phone in my office
that only takes calls from one man.
386
00:29:42,880 --> 00:29:47,400
The last time I checked, he's the boss of
your boss, or do I need to remind you?
387
00:30:01,240 --> 00:30:03,200
Orlin?
388
00:30:05,360 --> 00:30:07,000
Sam.
389
00:30:07,080 --> 00:30:10,200
I'm glad you're home.
I made something for you.
390
00:30:18,160 --> 00:30:20,040
Is this real?
391
00:30:20,160 --> 00:30:23,960
I read about how humans associate
certain materials with their birth month.
392
00:30:24,080 --> 00:30:26,440
Yours is emerald, right?
393
00:30:26,560 --> 00:30:29,280
- It's huge.
- Oh. Is it?
394
00:30:29,400 --> 00:30:33,520
It was difficult to tell the common size
from the pictures in the book.
395
00:30:33,640 --> 00:30:34,720
You made it?
396
00:30:34,840 --> 00:30:39,960
You wouldn't believe what you can make
from the simple items lying around Earth.
397
00:30:40,120 --> 00:30:43,920
Which reminds me,
you're going to need a new microwave.
398
00:30:44,760 --> 00:30:48,120
Orlin, I need to talk
to you about something else.
399
00:30:48,240 --> 00:30:50,200
OK.
400
00:30:51,920 --> 00:30:53,400
Let's take a walk.
401
00:30:54,440 --> 00:30:57,000
The others will know
if the weapon is activated.
402
00:30:57,080 --> 00:31:00,400
- You think they'll try to stop us?
- It's possible.
403
00:31:00,520 --> 00:31:03,800
Even if we only intend to use
the weapon to defend ourselves?
404
00:31:03,920 --> 00:31:06,720
How can you be sure
of your people's intentions?
405
00:31:06,840 --> 00:31:10,720
You obviously can't trust them if you think
they would spy on you in your home.
406
00:31:10,840 --> 00:31:13,160
Yeah, I guess I can't trust all of them.
407
00:31:14,280 --> 00:31:17,080
- I've read some of your recent history.
- And?
408
00:31:17,840 --> 00:31:20,160
Many of the creators
of the first atom bomb
409
00:31:20,280 --> 00:31:24,160
honestly believed that it would
only be used to maintain peace.
410
00:31:24,280 --> 00:31:27,000
I can't take the chance, Sam.
411
00:31:27,120 --> 00:31:31,320
I won't be responsible
for the demise of another civilisation.
412
00:31:31,440 --> 00:31:34,960
If you thought it might come to that,
why didn't you destroy the weapon?
413
00:31:35,080 --> 00:31:39,520
I thought I had. I never expected
you'd be able to replace the power core.
414
00:31:41,200 --> 00:31:43,160
You really are brilliant.
415
00:31:44,120 --> 00:31:47,360
I think your point is,
we have to find a way to stop the test.
416
00:31:47,480 --> 00:31:50,920
How? You have no proof
without exposing me.
417
00:31:51,040 --> 00:31:53,000
I know.
418
00:31:54,000 --> 00:31:56,280
What?
419
00:31:56,400 --> 00:32:00,760
I'm sorry. If you haven't turned
me in by now, there must be a reason.
420
00:32:00,880 --> 00:32:04,160
I'd feel bad betraying you.
That's all. Nothing more.
421
00:32:04,280 --> 00:32:06,280
- You like me.
- Orlin.
422
00:32:07,640 --> 00:32:10,000
You like me. I can tell.
423
00:32:11,240 --> 00:32:13,200
You like me a lot.
424
00:32:32,720 --> 00:32:34,680
They're testing the weapon.
425
00:32:36,240 --> 00:32:38,440
I received an order from the president.
426
00:32:38,560 --> 00:32:42,160
Colonel Reynolds and SG-16
are on P4X-636,
427
00:32:42,280 --> 00:32:45,160
setting up the naqahdah reactor
as we speak.
428
00:32:45,480 --> 00:32:47,680
You said I had two weeks. It's only been...
429
00:32:47,800 --> 00:32:50,280
Nine days, Major.
430
00:32:50,400 --> 00:32:53,120
And I dare say you haven't
spent a single minute of it
431
00:32:53,240 --> 00:32:55,600
working on atmospheric
weather anomalies.
432
00:32:55,840 --> 00:32:58,560
What's that supposed to mean?
433
00:32:58,680 --> 00:33:01,800
Would you like
to explain these deliveries?
434
00:33:02,880 --> 00:33:06,320
- What deliveries?
- 100lbs of pure, raw titanium,
435
00:33:07,160 --> 00:33:09,520
200 feet of fibreoptic cable,
436
00:33:09,640 --> 00:33:14,920
seven 100,000-watt
industrial-strength capacitors.
437
00:33:15,160 --> 00:33:19,360
The list goes on. All ordered
online from your home computer.
438
00:33:20,920 --> 00:33:24,040
I've no idea what you mean.
I've been on the base every day.
439
00:33:24,160 --> 00:33:28,960
Oh. Then maybe you would like to explain
who's been accepting these deliveries?
440
00:33:34,320 --> 00:33:36,440
You have been watching me.
441
00:33:37,880 --> 00:33:40,760
Not us. The Pentagon.
442
00:33:40,840 --> 00:33:44,880
I'm sorry, Major. I've expressed my anger
and disappointment to the president
443
00:33:45,000 --> 00:33:49,280
regarding the investigation of
one of my officers without my knowledge.
444
00:33:49,360 --> 00:33:52,000
We have tapes of
your conversation with the alien.
445
00:33:55,000 --> 00:33:59,280
At least we know
there is one now, for sure.
446
00:34:01,720 --> 00:34:05,400
Would you like to tell us
what's going on, Major?
447
00:34:05,520 --> 00:34:07,480
She doesn't have to tell you squat.
448
00:34:08,680 --> 00:34:12,560
Major Carter was working with
the approval of her superior officer.
449
00:34:12,680 --> 00:34:14,640
She told me he was there.
450
00:34:14,760 --> 00:34:18,040
I authorised her to collect
as much information as possible.
451
00:34:18,160 --> 00:34:21,680
I'm not here to lay blame, Colonel.
I'm here as a courtesy.
452
00:34:21,800 --> 00:34:25,840
As we speak, a team of Special Forces
are surrounding your house.
453
00:34:26,560 --> 00:34:28,840
And on my command, they're gonna go in
454
00:34:29,800 --> 00:34:32,120
and take that alien into custody.
455
00:34:54,960 --> 00:34:55,920
What's going on?
456
00:34:56,040 --> 00:35:00,880
The suspect is in there, but he's failing
to respond to our call to surrender.
457
00:35:01,000 --> 00:35:05,360
Let Carter go in.
He's worth more to you alive, right?
458
00:35:05,720 --> 00:35:06,680
(man) Yeah.
459
00:35:06,800 --> 00:35:10,560
(O'Neill) You got the place sealed off.
He's not going anywhere.
460
00:35:10,680 --> 00:35:12,720
Let Carter go in and try and bring him out.
461
00:35:12,840 --> 00:35:14,800
All right. Give her a radio.
462
00:35:27,400 --> 00:35:29,360
Orlin?
463
00:35:33,400 --> 00:35:36,760
- Orlin!
- (Orlin) Sam. Come on down.
464
00:35:39,000 --> 00:35:42,320
- Orlin, what are you doing?
- (Orlin) OK. Just a minute.
465
00:35:42,440 --> 00:35:45,400
- A team of Special Forces is outside.
- I know.
466
00:35:45,480 --> 00:35:48,520
- They wanna take you into custody.
- I know. It's OK.
467
00:35:48,600 --> 00:35:50,960
Orlin, I didn't turn you in.
468
00:35:51,080 --> 00:35:53,040
I didn't think you did.
469
00:35:56,080 --> 00:35:58,040
Come on.
470
00:36:04,240 --> 00:36:05,880
Whoa!
471
00:36:06,000 --> 00:36:07,880
You've been busy.
472
00:36:07,960 --> 00:36:12,160
I didn't think they'd let me go back
to Velona through their Stargate.
473
00:36:12,240 --> 00:36:15,040
- So you built one?
- Sort of.
474
00:36:15,840 --> 00:36:20,360
This won't dial multiple addresses. It only
creates a wormhole once, then burns out.
475
00:36:20,480 --> 00:36:23,360
And you ordered the materials online?
476
00:36:23,960 --> 00:36:28,400
Mostly. Sorry, but you're gonna have
a pretty big credit card bill this month.
477
00:36:28,840 --> 00:36:31,400
Oh. And you're going
to need a new toaster.
478
00:36:33,000 --> 00:36:35,200
I tapped into the main power line.
479
00:36:35,320 --> 00:36:38,040
Hopefully we'll be able
to draw enough energy.
480
00:36:38,160 --> 00:36:40,120
Then what?
481
00:36:40,240 --> 00:36:43,040
Go to Velona and stop your people
from using the weapon.
482
00:36:43,360 --> 00:36:46,000
They won't listen to you.
They have orders.
483
00:36:46,080 --> 00:36:48,800
- I'll have to make them listen.
- They could kill you.
484
00:36:48,880 --> 00:36:51,320
(radio) Major Carter. Report.
485
00:36:53,320 --> 00:36:55,600
Major Carter, respond immediately.
486
00:36:57,720 --> 00:36:59,680
Carter.
487
00:37:01,920 --> 00:37:03,880
Carter, what are you doing?
488
00:37:05,400 --> 00:37:08,640
- Move in.
- All teams, we have a go for entry.
489
00:37:08,760 --> 00:37:11,400
- We're comin' in.
- (commander) Go, go, go.
490
00:37:12,640 --> 00:37:15,840
I was really hoping
that there would be another way.
491
00:37:36,320 --> 00:37:38,280
You know how I feel about you.
492
00:37:39,840 --> 00:37:41,800
I hope this isn't goodbye.
493
00:38:15,960 --> 00:38:17,920
Orlin!
494
00:38:36,040 --> 00:38:38,000
Don't move!
495
00:38:39,400 --> 00:38:42,360
- Hold your fire! I know this man.
- He attacked us.
496
00:38:43,800 --> 00:38:46,120
Colonel, please, lower your weapon.
497
00:38:48,840 --> 00:38:52,600
- He has good reason to stop this test.
- I have orders from General Hammond.
498
00:38:52,720 --> 00:38:56,440
I know. Let's just dial out
and talk to the general about it.
499
00:38:56,560 --> 00:38:58,520
I can't do that.
500
00:39:01,600 --> 00:39:06,200
Your instructions said if we aborted the
energy build-up, the reactor would blow.
501
00:39:06,320 --> 00:39:10,760
He's right. If we disconnect
the reactor now, it will explode.
502
00:39:10,880 --> 00:39:13,520
Good. The weapon will be destroyed.
503
00:39:15,040 --> 00:39:18,160
I can't let that happen, Major.
504
00:39:35,080 --> 00:39:37,080
I can't believe how much this hurts.
505
00:39:37,400 --> 00:39:40,120
- Just hang on.
- Major, we gotta get outta here.
506
00:39:40,280 --> 00:39:45,120
We can't dial out. We can't risk the blast
wave translating through the wormhole.
507
00:39:48,000 --> 00:39:49,960
I have to go, Sam.
508
00:39:53,880 --> 00:39:56,600
They're giving me another chance.
509
00:40:00,120 --> 00:40:02,760
It's the only way that I can save you.
510
00:41:57,280 --> 00:41:59,280
Visiontext Subtitles: Julie Clayton
41432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.