All language subtitles for [SubtitleTools.com] Fight Againts Evil 3 (2026) English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,441 --> 00:00:18,441 TERIMA KASIH: gendhutz, Ibnu triawan, Seseorang, Sophie Lengkong, Penonton miawaug, Arjuna Plantagenet, Lk21.de atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 3 00:00:18,465 --> 00:00:51,465 berikan SUPPORT di: trakteer.id/broth3rmaxSUB 4 00:01:09,489 --> 00:01:11,489 Minggir! 5 00:01:11,513 --> 00:01:13,513 Anakku! Anakku! 6 00:01:15,437 --> 00:01:17,437 Putraku, nak! 7 00:01:17,461 --> 00:01:19,461 Maaf. Mau nangkap copet. 8 00:01:19,485 --> 00:01:21,485 Namaku Li Hongqi. Seorang polisi. 9 00:01:21,509 --> 00:01:23,509 Minggir! 10 00:01:29,433 --> 00:01:31,433 Aku lagi ngejar copet 3.000 km jauhnya dari wilayah yuridiksiku. 11 00:01:33,457 --> 00:01:35,457 Ini gara-gara telpon dari ibu mertuaku. 12 00:01:36,481 --> 00:01:39,481 Jangan berobat lagi! Makin lebih runyam saja! 13 00:01:39,505 --> 00:01:42,405 BINZHOU, TIMUR-LAUT 14 00:01:39,515 --> 00:01:41,515 Tak peduli ada berapa kalian disini. 15 00:01:41,539 --> 00:01:43,539 Kau sebut aku "Pendompleng tak tahu malu"! 16 00:01:43,563 --> 00:01:45,563 Tak akan kulupakan itu. 17 00:01:46,487 --> 00:01:47,887 Permisi. / Kau tak punya apa-apa 'kan? 18 00:01:47,911 --> 00:01:49,511 Ini tak membantu. / Semua tetangga mengeluh tentang dirimu. 19 00:01:49,535 --> 00:01:51,535 Jadi kita mati bareng, 20 00:01:51,559 --> 00:01:53,559 Aku tak bisa tenang! Keluar kalian semua! 21 00:01:53,583 --> 00:01:55,483 Keluar! / Tenanglah. 22 00:01:55,507 --> 00:01:57,407 Taruh pisau itu. / Tak mau. 23 00:01:57,431 --> 00:01:59,431 Kenapa tak tembak aku saja! 24 00:01:59,455 --> 00:02:00,755 Tenanglah. / Panggil Li Hongqi. 25 00:02:00,779 --> 00:02:02,779 Kita bisa bicarakan ini. Jangan emosi. 26 00:02:02,803 --> 00:02:03,803 Tidak, ayo. 27 00:02:03,827 --> 00:02:05,827 Sampai maut memisahkan kami, paham? / Apa yang kamu lakukan? 28 00:02:05,851 --> 00:02:06,851 Aku... 29 00:02:06,875 --> 00:02:08,475 ibu mertuaku. / Dia mengacung-acungkan pisau. 30 00:02:08,499 --> 00:02:10,499 Cepetan. 31 00:02:13,423 --> 00:02:15,423 Tidak, aku baik-baik saja. Teruskan. 32 00:02:15,447 --> 00:02:17,447 Kalian semua menyebutku pecundang. 33 00:02:17,471 --> 00:02:19,471 Akan kutunjukkan sama kalian 34 00:02:19,495 --> 00:02:21,495 yang bisa kuperbuat! / Dengarkan aku. 35 00:02:21,519 --> 00:02:23,519 Tolong sebentar, Bibi. / Boleh kugantikan dia? 36 00:02:23,543 --> 00:02:24,543 Menyingkirlah! 37 00:02:24,567 --> 00:02:26,567 Kalau maju selangkah lagi... 38 00:02:31,491 --> 00:02:32,491 Permisi. 39 00:02:32,515 --> 00:02:34,515 Ponselku, ponsel. 40 00:02:35,439 --> 00:02:37,439 Ayo, Bibi. 41 00:02:37,463 --> 00:02:39,463 Ayo bawa dia keluar. 42 00:02:39,487 --> 00:02:41,487 Pelan, pelan. / 2... 3... 43 00:02:41,511 --> 00:02:42,511 Aduh. 44 00:02:42,535 --> 00:02:43,535 Pasti, pasti. 45 00:02:43,559 --> 00:02:45,559 Kapan? 46 00:02:47,483 --> 00:02:49,483 Kau merepotkanku disini. / Ya, jelas. 47 00:02:49,507 --> 00:02:50,507 Ayo mulai. 48 00:02:50,531 --> 00:02:52,531 Leherku nyangkut! 49 00:02:55,455 --> 00:02:57,455 Chao, kumau cuti 3 hari. 50 00:02:57,479 --> 00:02:59,479 Cuti beberapa hari? 51 00:02:59,503 --> 00:03:01,503 Itu pertama kali dalam 3,5 tahun. 52 00:03:01,527 --> 00:03:03,527 Ada keperluan apa? / Ibu kandungnya Taozi menelpon. 53 00:03:04,451 --> 00:03:06,451 Katanya aku harus mengadakan pernikahan yang layak buat Taozi 54 00:03:06,475 --> 00:03:08,475 dan dia akan membantuku di Haijiao. 55 00:03:08,499 --> 00:03:09,499 Apa? 56 00:03:09,523 --> 00:03:11,523 Kau sudah di pesawat? / Yeah. 57 00:03:11,547 --> 00:03:12,547 Ini kasus mendesak. 58 00:03:12,571 --> 00:03:15,471 Polisi lokal tak memberiku kelonggaran. / Kau mau kemana? 59 00:03:15,495 --> 00:03:17,495 Haijiao. / Haijiao? 60 00:03:17,519 --> 00:03:19,419 Kau sudah menikah selama 2 tahun, 61 00:03:19,443 --> 00:03:21,443 dan baru mengadakan pernikahan sekarang? 62 00:03:21,467 --> 00:03:23,467 Sungguh konyol. 63 00:03:23,491 --> 00:03:25,491 Lalu aku mesti bagaimana? Ibunya ingin merahasiakan ini, 64 00:03:25,515 --> 00:03:27,415 ingin memberikan kejutan pada putrinya. 65 00:03:27,439 --> 00:03:29,439 Orangtuanya cerai saat dia masih kecil. Bahkan aku belum ketemu ibunya. 66 00:03:29,463 --> 00:03:32,463 Aku akan mengunjungi ibumu kalau sempat. 67 00:03:32,487 --> 00:03:34,487 Ada kerjaan yang mesti kau selesaikan. tak perlu menemui dia. 68 00:03:34,511 --> 00:03:36,411 Jangan gitu. 69 00:03:36,435 --> 00:03:39,435 Karena aku tetap ke sana, mungkin kami bisa ngobrol bareng. 70 00:03:39,459 --> 00:03:42,459 Ibuku orangnya merepotkan. Jangan bilang aku tak memperingatkanmu. 71 00:03:42,483 --> 00:03:43,483 Bagaimana kalau 72 00:03:43,507 --> 00:03:45,507 Taozi tak menginginkan itu? Bukan berarti 73 00:03:45,531 --> 00:03:47,531 kau iyakan begitu saja. / Kubayangkan, 74 00:03:47,555 --> 00:03:49,555 aku bisa akrab dulu sama ibu mertuaku. 75 00:03:49,579 --> 00:03:52,479 Kalau semuanya siap, aku dan mertua akan bujuk Taozi. 76 00:03:52,503 --> 00:03:55,403 Bagaimana kalau kau tak bisa bujuk Taozi? / Kalau tak bisa bujuk Taozi, 77 00:03:55,427 --> 00:03:58,427 aku akan bujuk ibunya dengan dia. 78 00:03:59,451 --> 00:04:01,451 Kau tak mikirkan masak-masak. 79 00:04:02,475 --> 00:04:04,475 Selanjutnya. 80 00:04:04,499 --> 00:04:05,499 Tolong resepnya. 81 00:04:05,523 --> 00:04:07,523 Hati-hati, kau dengar? 82 00:04:07,547 --> 00:04:09,547 Jangan kuatir. Aku pergi dulu. 83 00:04:15,471 --> 00:04:17,471 Polisi? 84 00:04:19,495 --> 00:04:21,495 Polisi kriminal atau umum? / Kriminal. 85 00:04:21,519 --> 00:04:23,519 Kau mau ke Haijiao untuk bereskan kasus? 86 00:04:23,543 --> 00:04:25,543 Untuk pernikahanku. 87 00:04:26,467 --> 00:04:28,467 Pernikahan kedua? 88 00:04:30,491 --> 00:04:32,491 Bagaimana kau tahu? 89 00:04:32,515 --> 00:04:34,515 Gini, nikah kedua kalinya tak jelek sama sekali. 90 00:04:34,539 --> 00:04:36,539 Jangan begitu yakin. Ini pernikahan pertamaku. 91 00:04:36,563 --> 00:04:38,463 Maaf, jangan marah. 92 00:04:38,487 --> 00:04:40,487 Namaku Xinxin. Siapa namamu? 93 00:04:41,411 --> 00:04:43,411 Li Hongqi. 94 00:04:43,435 --> 00:04:45,435 Hongqi, kayak bendera merah? Nama kejayaan. 95 00:04:45,459 --> 00:04:47,459 Sana main iPad lagi. 96 00:04:47,541 --> 00:04:52,541 Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% Cari kami di GOOGLE : AYUKBET 97 00:04:52,565 --> 00:04:57,565 Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%. Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k! Ketik di GOOGLE : AYUKBET 98 00:04:57,589 --> 00:05:02,589 Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k! Ketik di GOOGLE : AYUKBET 99 00:05:05,413 --> 00:05:07,413 Kenapa? 100 00:05:07,437 --> 00:05:09,437 Kau kayak agak ketakutan. 101 00:05:12,461 --> 00:05:14,461 Minum ini sekali teguk. Ini bisa membantu. 102 00:05:14,485 --> 00:05:16,485 Berhentilah mengusap keringat ke celanamu. 103 00:05:29,409 --> 00:05:31,409 Lebih mendingan? 104 00:05:32,433 --> 00:05:34,433 Mendingan. 105 00:05:41,457 --> 00:05:44,457 Lihat, "Dengan kekuatan bulan, akan kuhancurkan kau!" 106 00:05:44,481 --> 00:05:46,481 Teknologi yang gokil. Suara diaktifkan. 107 00:05:46,505 --> 00:05:48,405 Mau coba? 108 00:05:48,429 --> 00:05:50,429 Tidak, tidak. / Ucapkan. 109 00:05:50,453 --> 00:05:52,453 Tidak, tidak. 110 00:05:52,477 --> 00:05:54,477 Malu ya. 111 00:05:54,501 --> 00:05:56,501 Nih. Minum sekaleng lagi. 112 00:05:57,525 --> 00:06:05,225 Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% Cari kami di GOOGLE : AYUKBET 113 00:06:06,449 --> 00:06:08,449 Kebanyakan bir. 114 00:06:08,473 --> 00:06:10,473 Aku noleh sebentar, kau sudah menghilang. 115 00:06:10,497 --> 00:06:12,497 Tambahkan aku di WeChat. 116 00:06:13,421 --> 00:06:15,421 Kabari aku kapan pernikahanmu. 117 00:06:15,445 --> 00:06:17,445 Akan kusumbang sedikit. 118 00:06:17,469 --> 00:06:19,469 Anak lucu. Mau nyumbang... 119 00:06:19,493 --> 00:06:21,493 Mana kakekmu? Belum datang menjemputmu? 120 00:06:21,517 --> 00:06:23,517 Aku mau kasih kejutan dia. 121 00:06:24,441 --> 00:06:26,441 Tunggu aku disini. Aku mau ke toilet dulu, nanti kuantar. 122 00:06:28,465 --> 00:06:30,465 Hey, berhenti. / Copet! 123 00:06:30,489 --> 00:06:32,489 Apa yang kau lakukan? Lepas! 124 00:06:32,513 --> 00:06:34,513 Apa yang kau lakukan? 125 00:06:34,537 --> 00:06:36,537 Kau tak apa-apa? 126 00:06:40,461 --> 00:06:42,461 Jagain tasku. 127 00:06:43,485 --> 00:06:44,485 Keren. 128 00:06:44,509 --> 00:06:47,409 Ayahmu bisa lompat. / Dia itu polisi Timur-laut, 129 00:06:47,433 --> 00:06:49,433 Li Hongqi. Dengarkan namanya. 130 00:06:49,457 --> 00:06:51,457 Copet itu bakal mampus. 131 00:07:00,481 --> 00:07:02,481 Cepat sini. Aku buru-buru. 132 00:07:10,405 --> 00:07:11,405 Aku kecapekan. 133 00:07:11,429 --> 00:07:13,429 Lari-larian. 134 00:07:20,453 --> 00:07:22,453 Dia kira dirinya Donnie Yen? 135 00:07:22,477 --> 00:07:24,477 Minggir kau! 136 00:07:32,401 --> 00:07:34,401 Dia merekamku? 137 00:07:36,425 --> 00:07:38,425 Dia maunya apa? 138 00:07:39,449 --> 00:07:40,449 Siapa dia? 139 00:07:40,473 --> 00:07:42,473 Singkirkan ponselmu. 140 00:07:49,497 --> 00:07:50,497 Apa-apaan? 141 00:07:50,521 --> 00:07:52,421 Hajar dia! 142 00:07:52,445 --> 00:07:54,445 Aku... 143 00:08:10,469 --> 00:08:12,469 Ambil ponselnya! / Kenapa nendang aku? 144 00:08:13,493 --> 00:08:15,493 Hajar dia! / Buka pintunya! 145 00:08:36,417 --> 00:08:37,417 Tanganku! 146 00:08:37,441 --> 00:08:39,441 Kepalaku! 147 00:08:40,465 --> 00:08:42,465 Tanganku! 148 00:08:42,489 --> 00:08:43,489 Pak! 149 00:08:43,513 --> 00:08:45,513 Pak, kita bisa bicarakan ini. 150 00:08:47,437 --> 00:08:49,437 Pak. Siapa namamu, pak? 151 00:09:29,461 --> 00:09:31,461 Ke kantor polisi bandara. / Baik, pak. 152 00:09:32,485 --> 00:09:33,485 Bentar... 153 00:09:33,509 --> 00:09:35,509 cari toilet dulu. 154 00:09:35,533 --> 00:09:37,033 Baik, pak. / Tutup pintunya. 155 00:09:37,057 --> 00:09:39,057 Baik, pak. 156 00:09:48,481 --> 00:09:53,481 FIGHT AGAINST EVIL 3 157 00:09:58,405 --> 00:09:59,405 Halo? 158 00:09:59,429 --> 00:10:01,429 Ya, ini aku. 159 00:10:01,453 --> 00:10:03,453 Yeah, aku tahu dia. 160 00:10:07,477 --> 00:10:09,477 Baik. 161 00:10:12,401 --> 00:10:14,401 Tak apa 'kan pergi sendiri? / Ya, 162 00:10:14,425 --> 00:10:16,425 kenapa? 163 00:10:17,449 --> 00:10:19,449 Pak, tolong antar pulang dia dengan selamat. 164 00:10:20,473 --> 00:10:22,473 Ada apa? 165 00:10:23,497 --> 00:10:24,497 Mereka bilang 166 00:10:24,521 --> 00:10:26,521 ibu mertuaku dibawa ke kantor polisi. 167 00:10:29,445 --> 00:10:31,445 Jangan bertengkar. 168 00:10:32,469 --> 00:10:34,469 Bajingan macam apa 169 00:10:35,493 --> 00:10:37,493 yang tak mau bayar pemakaman? 170 00:10:37,517 --> 00:10:39,517 Aku ini MC-nya, bukan ibumu! 171 00:10:39,541 --> 00:10:41,541 Tak pantas diperlakukan begini! / Jangan bertengkar! 172 00:10:41,565 --> 00:10:43,565 Aku tak pantas diperlakukan begini! 173 00:10:47,489 --> 00:10:49,489 Ayo, hentikan! Atau kau kami tahan. 174 00:10:49,513 --> 00:10:51,513 Menahanku? Dia yang hutang padaku, 175 00:10:51,537 --> 00:10:53,537 lalu kau menahanku? Asal kita sama, Zhao Deliang. 176 00:10:53,561 --> 00:10:55,561 Kau lebih parah ketimbang nenek tua yang baik. 177 00:10:55,585 --> 00:10:57,585 Kau bikin malu orang Timur-laut. 178 00:10:57,609 --> 00:10:59,609 Sama sekali tak tahu malu! 179 00:10:59,633 --> 00:11:01,433 Ayo, pukul aku, 180 00:11:01,457 --> 00:11:03,457 maka kita impas. 181 00:11:04,481 --> 00:11:06,481 Tentu. Itu buat hutang 200. 182 00:11:06,505 --> 00:11:07,805 Jangan bertengkar! / Dia yang mau! 183 00:11:07,829 --> 00:11:10,429 Akan kuhajar senilai 200 yuan, 184 00:11:10,453 --> 00:11:13,453 dan kau masih hutang 1.800. / Wanita menakutkan. 185 00:11:16,477 --> 00:11:19,277 "MARI BICARAKAN & PERTIMBANGKAN SEMUA DENGAN TENANG" 186 00:11:25,401 --> 00:11:27,401 Oh ya ampun! 187 00:11:29,425 --> 00:11:32,425 Aku dirundung habis-habisan. 188 00:11:33,449 --> 00:11:36,449 Sungguh tak adil! 189 00:11:37,473 --> 00:11:39,473 Wanita ini memukulinya tadi di restoran. 190 00:11:39,497 --> 00:11:41,497 Ini direkam oleh seorang yang nonton. 191 00:11:47,421 --> 00:11:49,421 Pria itu sepakat untuk berdamai, dengan satu syarat: 192 00:11:49,445 --> 00:11:51,445 kau bayar ganti rugi bajunya. 193 00:11:51,469 --> 00:11:53,469 Kelihatannya adil. 194 00:11:57,493 --> 00:11:59,493 Celana dan sepatunya juga... 195 00:11:59,517 --> 00:12:01,417 kau harus bayar itu. 196 00:12:01,441 --> 00:12:03,441 Tentu. 197 00:12:07,465 --> 00:12:09,465 Akan kubelikan dia sepasang celana dalam juga. 198 00:12:22,489 --> 00:12:25,489 Ibu mertuamu sangat temperamen. 199 00:12:25,513 --> 00:12:27,513 Maaf merepotkan. / Tak apa. 200 00:12:30,437 --> 00:12:32,437 Liu... 201 00:12:32,461 --> 00:12:34,461 Jianshe? 202 00:12:34,485 --> 00:12:36,485 Li Hongqi. 203 00:12:36,509 --> 00:12:37,909 Ya betul. Hongqi. 204 00:12:37,933 --> 00:12:39,433 Aku agak mengingat nama kuno itu. 205 00:12:39,457 --> 00:12:41,457 Jadi, kau juga ditugaskan kembali ke sini? 206 00:12:41,481 --> 00:12:43,481 Kau ini...? / Ini Wakil Kepala kami. 207 00:12:43,505 --> 00:12:45,505 Aku dulu di Cabang Jiangbei. 208 00:12:45,529 --> 00:12:47,529 Sun Biao. / Salam jumpa. 209 00:12:47,553 --> 00:12:49,453 Orang ini pahlawan sejati. 210 00:12:49,477 --> 00:12:51,477 Beberapa pertempuran sengit terkenal terjadi di kota tua 211 00:12:51,501 --> 00:12:53,401 dipimpin oleh dia. 212 00:12:53,425 --> 00:12:55,425 Aku cuma polisi biasa. / Dengarkan aku, Hongqi. 213 00:12:55,449 --> 00:12:57,449 Masanya sudah berbeda sekarang. 214 00:12:57,473 --> 00:12:59,473 Untuk kasus-kasus mendatang, mengurangi tindakan 215 00:12:59,497 --> 00:13:01,497 dan menegakkan hukum dengan cara yang beradab. 216 00:13:01,521 --> 00:13:03,421 Bila kau ada masalah, 217 00:13:03,445 --> 00:13:05,445 gunakan akalmu untuk menyelesaikannya. 218 00:13:10,469 --> 00:13:11,469 Aku pergi dulu. 219 00:13:11,493 --> 00:13:13,493 Kita ketemuan nanti. / Sampai nanti. 220 00:13:13,517 --> 00:13:15,417 Hongqi. 221 00:13:15,441 --> 00:13:17,441 Ya betul, Hongqi. 222 00:13:18,465 --> 00:13:21,465 Siapa orang itu? Perlente sekali. 223 00:13:21,489 --> 00:13:23,489 Ayo pergi dari sini. / "Dengan cara yang beradab." 224 00:13:24,413 --> 00:13:25,713 Kelihatannya cukup parah. 225 00:13:25,737 --> 00:13:27,437 Suruh dia mengantarmu ke rumah sakit 226 00:13:27,461 --> 00:13:29,461 barangkali saja dia menipumu. 227 00:13:29,485 --> 00:13:31,485 Tak usah ikut campur, kek. Kenapa kau 228 00:13:31,509 --> 00:13:33,509 ngomel-ngomel? / Habis nabrak orang begitu 229 00:13:33,533 --> 00:13:34,733 apa mesti diam saja? 230 00:13:34,757 --> 00:13:36,457 Dia tadi salah arah. 231 00:13:36,481 --> 00:13:38,481 Nak, aku tak bisa mengantarmu lagi. Carilah taksi lain. 232 00:13:42,405 --> 00:13:44,405 Ya sudahlah. 233 00:13:50,429 --> 00:13:52,429 Nak. 234 00:13:52,453 --> 00:13:55,453 [Jalan Binhai Selatan - Pintu Keluar Barat-Laut Bundaran Wanzhou] 235 00:13:55,477 --> 00:13:58,477 Nak, jangan tegang begitu denganku. 236 00:13:58,501 --> 00:14:00,501 Kau belum tahu aku saja, tapi begitu kau tahu, 237 00:14:00,525 --> 00:14:02,525 kau akan lihat betapa bedanya aku sama ayahnya Taozi. 238 00:14:02,549 --> 00:14:04,449 Sudah bertahun-tahun kami cerai. 239 00:14:04,473 --> 00:14:06,473 Dia itu pengusaha yang vulgar. Sedang aku seniman rakyat. 240 00:14:06,497 --> 00:14:08,497 Lihat-lihat kalau jalan! Tak punya mata! 241 00:14:08,521 --> 00:14:09,521 Dan tak punya kesopanan. 242 00:14:09,545 --> 00:14:11,545 Dalam duet rakyat, pertunjukan pemakaman 243 00:14:11,569 --> 00:14:13,469 itu dianggap sebagai sebuah keahlian. 244 00:14:13,493 --> 00:14:15,493 Dulu disebut "warisan budaya". Apa istilah barunya? 245 00:14:15,517 --> 00:14:17,417 "Mengangkut jiwa." 246 00:14:17,441 --> 00:14:20,441 Jujur saja, itu pekerjaan yang terhormat. 247 00:14:26,465 --> 00:14:27,465 Kau melihati apa? 248 00:14:27,489 --> 00:14:29,489 Kita sudah sampai. 249 00:14:29,513 --> 00:14:30,513 Ayo. 250 00:14:30,537 --> 00:14:32,437 Kamu anak yang beruntung. 251 00:14:32,461 --> 00:14:35,461 Bisa ketemu aku saat pergantian kerja, kalau tidak, kau tak bisa temukan taksi lain. 252 00:14:36,485 --> 00:14:38,485 Apa kumesti berterima kasih? / Sama-sama. 253 00:14:38,509 --> 00:14:41,409 Beri saja aku 10 yuan lagi. / Apa aku kayak 10 yuan bagimu? 254 00:14:44,433 --> 00:14:46,433 Anak kurang ajar. 255 00:14:46,457 --> 00:14:48,457 Hai, Erjie. 256 00:14:48,481 --> 00:14:50,481 Siapa itu? / Menantuku. 257 00:14:50,505 --> 00:14:52,405 Hai. / 65 untuk setengah kilo. 258 00:14:52,429 --> 00:14:54,429 Kemarin 60. Sekarang jadi 65? 259 00:14:54,453 --> 00:14:56,453 Kemarin kau tak belanja 'kan? 260 00:14:56,477 --> 00:14:57,477 Ngawur saja. 261 00:14:57,501 --> 00:14:59,401 Kemarin aku tak tanya. 262 00:14:59,425 --> 00:15:00,725 Sekarang beri aku sekilo. 263 00:15:00,749 --> 00:15:03,449 Disini, mereka pakai kelapa untuk membuat sup ayam. 264 00:15:03,473 --> 00:15:04,473 Mau coba? / Boleh. 265 00:15:04,497 --> 00:15:06,497 Aku tak suka begituan. 266 00:15:12,421 --> 00:15:14,421 Apa yang kau lakukan? 267 00:15:19,445 --> 00:15:21,445 Kau mau kemana ini? 268 00:15:22,469 --> 00:15:24,469 Kau nyetir kemana? Aku lagi bicara denganmu. 269 00:15:24,493 --> 00:15:27,493 Ini bukan seolah aku mau menjualmu atau apalah. 270 00:15:27,517 --> 00:15:29,517 Kemana kupergi... ke toilet lah. 271 00:16:26,441 --> 00:16:28,441 Dia nyenggol daguku. 272 00:16:28,465 --> 00:16:30,465 Tenang, tak apa. 273 00:16:31,489 --> 00:16:33,489 Tak apa. 274 00:16:33,513 --> 00:16:35,413 Anak pintar. 275 00:16:35,437 --> 00:16:37,437 Tak apa. Tak apa. 276 00:16:38,461 --> 00:16:40,461 Tak apa. 277 00:16:56,485 --> 00:16:58,485 Kau mau ngapain? 278 00:16:58,509 --> 00:17:00,409 Mereka lakukan itu di TV, 279 00:17:00,433 --> 00:17:02,433 menginjaknya. 280 00:17:02,457 --> 00:17:04,457 Ambil itu! 281 00:17:09,481 --> 00:17:11,481 Bawa dia pergi dari sini. 282 00:17:15,405 --> 00:17:18,405 Kau kebanyakan nonton TV, 283 00:17:18,429 --> 00:17:20,429 dasar bloon. 284 00:17:24,453 --> 00:17:25,453 Apa kabar? 285 00:17:25,477 --> 00:17:27,477 Ini menantuku. / Halo. 286 00:17:27,501 --> 00:17:29,501 [PANGGILAN DIBATALKAN] 287 00:17:29,525 --> 00:17:31,525 [Xinxin: Aku sampai rumah] 288 00:17:57,449 --> 00:17:59,449 Ini yang istimewa disini. 289 00:17:59,473 --> 00:18:01,473 Minum selagi segar. 290 00:18:03,497 --> 00:18:05,497 Bu bos, bayarnya transfer. 291 00:18:22,421 --> 00:18:24,421 Tak apa-apa, paman. 292 00:18:24,445 --> 00:18:26,445 Tak apa. Aku tak apa-apa kok. 293 00:18:26,469 --> 00:18:27,469 Apa yang kalian lakukan? 294 00:18:27,493 --> 00:18:29,493 Anu, ini terus berkibar-kibar 295 00:18:29,517 --> 00:18:30,517 di wajahnya. 296 00:18:30,541 --> 00:18:32,541 Duduklah. / Tak apa? 297 00:18:32,565 --> 00:18:33,565 Kita mulai rapatnya. 298 00:18:33,589 --> 00:18:35,489 Biar kukenalkan, 299 00:18:35,513 --> 00:18:37,413 menantuku. / Senang berkenalan denganmu. 300 00:18:37,437 --> 00:18:39,437 Senang berkenalan denganmu, paman. / Qi Laosi. 301 00:18:39,461 --> 00:18:41,461 Dulu memainkan erhu di rombongan kami. 302 00:18:41,485 --> 00:18:43,485 Erhu tak dipakai lagi di pemakaman. 303 00:18:43,509 --> 00:18:45,409 Mereka malah pakai terompet suona. 304 00:18:45,433 --> 00:18:47,433 Itu putranya yang di dalam sana. Qi Laowu. 305 00:18:48,457 --> 00:18:49,457 Ayah dan anak. 306 00:18:49,481 --> 00:18:51,481 Biar kukenalkan diriku. Namaku Zheng. 307 00:18:51,505 --> 00:18:53,505 Zheng Sanpao. Dulu di rombongan, Xiaoqin dan aku 308 00:18:53,529 --> 00:18:55,429 kami tampil berpasangan. 309 00:18:55,453 --> 00:18:57,453 Saat pejabat kota berkunjung, kamilah yang dipanggil. 310 00:18:57,477 --> 00:18:58,477 Betul. 311 00:18:58,501 --> 00:19:01,401 Setelah itu, rombongan dibubarkan secara resmi oleh mereka. 312 00:19:02,425 --> 00:19:04,425 Sudahlah, kau tidak peka. 313 00:19:04,449 --> 00:19:06,449 Kau cuma iri. / Itu fakta atau tidak? 314 00:19:06,473 --> 00:19:08,473 Fakta apanya? / Itu titik pekamu. 315 00:19:08,497 --> 00:19:09,997 Titik peka apaan? Kau bahkan tak bisa naik ke panggung. 316 00:19:10,021 --> 00:19:11,421 Jangan nunjuk-nunjuk! / Aku bisa nunjuk semauku! 317 00:19:11,445 --> 00:19:12,745 Mau berkelahi? / Berkelahi, ayo. 318 00:19:12,769 --> 00:19:14,469 Kau tak akan berani. / Aku bisa menggebukimu 319 00:19:14,493 --> 00:19:15,493 kayak drum rusak. 320 00:19:15,517 --> 00:19:17,417 Bagaimana? 321 00:19:17,441 --> 00:19:18,441 Laowu! / Hentikan. 322 00:19:18,465 --> 00:19:20,465 Laowu! 323 00:19:21,489 --> 00:19:23,489 Dia bawa pisau dapur. 324 00:19:23,513 --> 00:19:25,513 Hentikan! 325 00:19:25,537 --> 00:19:27,537 Kamu, keluar! 326 00:19:29,461 --> 00:19:30,461 Duduk! 327 00:19:30,485 --> 00:19:31,485 Brengsek kau. 328 00:19:31,509 --> 00:19:33,509 Kau mujur ada dia. 329 00:19:35,433 --> 00:19:37,433 Kembali ke rapat. 330 00:19:37,457 --> 00:19:39,457 Kita harus diskusikan 331 00:19:39,481 --> 00:19:41,481 2 masalah penting. Pertama, 332 00:19:41,505 --> 00:19:43,505 menyambut menantuku. 333 00:19:43,529 --> 00:19:45,429 Kedua, 334 00:19:45,453 --> 00:19:46,453 dengan ini kuumumkan 335 00:19:46,477 --> 00:19:49,477 kalau persiapan pernikahan secara resmi dimulai. 336 00:19:49,501 --> 00:19:51,401 Bagus. 337 00:19:51,425 --> 00:19:53,425 Aku berencana memberimu 338 00:19:53,449 --> 00:19:56,449 pemakaman padang rumput yang indah. 339 00:19:56,473 --> 00:19:58,473 Kau tak perlu mengkhawatirkan apapun. 340 00:19:58,497 --> 00:20:00,497 Kami akan jamin semuanya sempurna 341 00:20:00,521 --> 00:20:02,421 dan kau akan beri Taozi 342 00:20:02,445 --> 00:20:04,445 kejutan luar biasa. 343 00:20:04,469 --> 00:20:06,469 Kau yang urus MC. 344 00:20:06,493 --> 00:20:08,493 Oke. / Kamu bertanggung jawab di semua gladi resik. 345 00:20:08,517 --> 00:20:10,417 Laowu bertugas pembelian. 346 00:20:10,441 --> 00:20:11,441 Kamu, 347 00:20:11,465 --> 00:20:13,465 yang memilih kostum dan pengambilan foto. 348 00:20:13,489 --> 00:20:14,489 Dengar, 349 00:20:14,513 --> 00:20:16,413 gladi resik 350 00:20:16,437 --> 00:20:17,637 itu sangat penting, 351 00:20:17,661 --> 00:20:19,661 dan dia taK mampu menanganinya. Dia tak paham cara gladi resik. 352 00:20:19,685 --> 00:20:21,485 Aku lebih bisa darimu. / Lebih bisa dariku? 353 00:20:21,509 --> 00:20:23,409 Kau tak mahir. 354 00:20:23,433 --> 00:20:24,433 Paman. 355 00:20:24,457 --> 00:20:25,857 Kau tak sanggup. / Dengarkan aku, paman. 356 00:20:25,881 --> 00:20:27,881 Dengarkan aku. 357 00:20:28,405 --> 00:20:30,405 Taozi... / Kenapa Taozi? 358 00:20:31,429 --> 00:20:33,429 Dia suka yang simpel. 359 00:20:33,453 --> 00:20:34,453 Begitu dia bilang? 360 00:20:34,477 --> 00:20:36,477 Apa menurutmu? 361 00:20:36,501 --> 00:20:38,401 Aku lebih suka... 362 00:20:38,425 --> 00:20:40,425 Simpel. / Betul. 363 00:20:42,449 --> 00:20:44,449 Lihat? 364 00:20:44,473 --> 00:20:46,473 Dia meragukanku. 365 00:20:46,497 --> 00:20:48,497 Kau anggap aku tak becus, 366 00:20:48,521 --> 00:20:50,421 sehingga tak bisa membereskannya, begitu? 367 00:20:50,445 --> 00:20:52,445 Bukan, bukan. Bukan begitu maksudku. 368 00:20:53,469 --> 00:20:56,469 Sudah kuputuskan, untuk meningkatkan semuanya 369 00:20:56,493 --> 00:20:58,493 dua tingkat lebih bagus. 370 00:20:58,517 --> 00:21:00,417 Bagus. 371 00:21:00,441 --> 00:21:02,441 Ada lagi? 372 00:21:02,465 --> 00:21:04,465 Tak ada, sudah beres. 373 00:21:04,489 --> 00:21:05,489 Lihat aku. 374 00:21:05,513 --> 00:21:07,413 Tangan di saku. 375 00:21:07,437 --> 00:21:08,437 Jempol keluar. 376 00:21:08,461 --> 00:21:10,461 Jangan diacungkan. Jempol keluar saku. 377 00:21:10,485 --> 00:21:12,485 Ya. 378 00:21:12,509 --> 00:21:14,509 Mundur 2 langkah. Pura-pura kau gandeng dia dan jalan ke depan. 379 00:21:14,533 --> 00:21:16,433 Sekarang, lihat kamera dan senyum. 380 00:21:16,457 --> 00:21:17,857 Tangan kiri, tangan kiri keluarkan, 381 00:21:17,881 --> 00:21:18,881 tangan kanan masuk. 382 00:21:18,905 --> 00:21:19,905 Tangan sedekap. 383 00:21:19,929 --> 00:21:21,329 Buat apa? Ini bukan mau berkelahi. 384 00:21:21,353 --> 00:21:22,853 Rangkul Taozi. Kita edit dia nanti di photoshop. 385 00:21:22,877 --> 00:21:24,477 Seolah kau ngajak dia berdansa. 386 00:21:24,501 --> 00:21:26,501 Kepalan jangan terlalu erat. Buka, buka. 387 00:21:30,425 --> 00:21:32,425 Halo? Siapa ini? 388 00:21:32,449 --> 00:21:34,449 Li Hongqi, betul? Ini Sun Biao 389 00:21:34,473 --> 00:21:36,473 dari kantor polisi. 390 00:21:37,497 --> 00:21:39,497 Liu Xinxin? Bertemu dia di pesawat. 391 00:21:39,521 --> 00:21:41,421 Dia menghilang. 392 00:21:41,445 --> 00:21:42,445 Apa? 393 00:21:42,469 --> 00:21:44,469 Taksi yang membawa dia mengalami kecelakaan di jalan. 394 00:21:44,493 --> 00:21:46,493 Sopir meminta dia mencari taksi lain, 395 00:21:46,517 --> 00:21:48,517 dan sekarang dia menghilang. Tunggu pemberitahuan lebih lanjut. 396 00:21:48,541 --> 00:21:50,541 Nak... / Jangan kemana-kemana untuk beberapa hari. 397 00:21:50,565 --> 00:21:52,065 Dia mengarahkannya tidak benar. Kita foto ulang. 398 00:21:52,089 --> 00:21:53,989 Li Hongqi. / Kali ini dengarkan ibu. 399 00:21:54,013 --> 00:21:55,313 Li Hongqi. 400 00:21:55,337 --> 00:21:57,437 Aku mau ke toilet dulu, nanti kuantar kau ke sana. 401 00:22:00,461 --> 00:22:02,461 Sini, nak. Lihat ibu, 402 00:22:02,485 --> 00:22:04,485 dan senyum. 403 00:22:04,509 --> 00:22:06,509 Ya begitu. Bayangkan yang bahagia. 404 00:22:08,433 --> 00:22:10,433 Kau tak apa 'kan pergi sendirian? 405 00:22:10,457 --> 00:22:11,457 Tak apa. 406 00:22:11,481 --> 00:22:13,481 Pak, tolong antar dia pulang dengan selamat. 407 00:22:14,405 --> 00:22:16,405 Aku seorang polisi. / Bagus. 408 00:22:16,429 --> 00:22:18,429 Minum ini sekali teguk. Ini akan membantu. 409 00:22:18,453 --> 00:22:20,453 Berhentilah mengusap keringat ke celanamu. 410 00:22:21,477 --> 00:22:23,477 Lebih mendingan? 411 00:22:25,401 --> 00:22:27,401 Mendingan. 412 00:22:29,425 --> 00:22:31,425 Kenapa kau naik pesawat sendirian? Mana keluargamu? 413 00:22:31,449 --> 00:22:33,449 Sibuk nyari uang. Mereka membuka kios makanan. 414 00:22:34,473 --> 00:22:36,473 Ibuku janji mengunjungi nenek bersamaku, tapi tak bisa nepati janji. 415 00:22:36,497 --> 00:22:38,497 Aku sudah janji sama kakekku, 416 00:22:38,521 --> 00:22:40,521 jadi aku harus datang, meski sendirian. 417 00:22:40,545 --> 00:22:43,445 Tapi kau, pasti harusnya bersama seseorang naik pesawat. 418 00:22:45,469 --> 00:22:47,469 Kau kecapekan. 419 00:22:47,493 --> 00:22:49,493 Tidurlah. 420 00:22:49,517 --> 00:22:51,517 Tidur juga membantu. 421 00:22:51,541 --> 00:22:52,541 Menikah, huh? 422 00:22:52,565 --> 00:22:54,565 Seumur hidup, huh? 423 00:23:00,489 --> 00:23:03,489 Ini terasa beda. Dia bisa rileks sekarang. 424 00:23:03,513 --> 00:23:05,013 Ketika dia senyum... 425 00:23:05,037 --> 00:23:07,437 Bibi, bagaimana perkembangan mobil pengantinnya? 426 00:23:07,461 --> 00:23:10,461 Mobil pengantin apa? / Kita harus sewa armada mobil buat pernikahan. 427 00:23:11,485 --> 00:23:13,485 Mobil kita harus bergaya barat. 428 00:23:14,409 --> 00:23:15,409 Bagaimana dengan... 429 00:23:15,433 --> 00:23:17,433 band? Band. 430 00:23:17,457 --> 00:23:19,457 Maksudmu erhu? / Bukan erhu. 431 00:23:19,481 --> 00:23:21,481 Gaya barat. 432 00:23:21,505 --> 00:23:23,505 Baiklah kalau begitu. Nanti kucarikan, tenang saja. 433 00:23:23,529 --> 00:23:25,429 Dengar, tak usah, Bibi. 434 00:23:25,453 --> 00:23:27,453 Serahkan saja padaku. Aku kenal beberapa orang. 435 00:23:27,477 --> 00:23:29,477 Mungkin bisa dapat diskon. 436 00:23:30,401 --> 00:23:32,401 Serahkan saja padaku. 437 00:23:32,425 --> 00:23:34,425 Kau tak keramas dulu. 438 00:23:34,449 --> 00:23:36,449 Dia kayak dikejar anjing. 439 00:23:36,473 --> 00:23:38,473 [KANTOR POLISI] 440 00:23:41,497 --> 00:23:43,497 Aku berhenti merokok beberapa hari lalu. 441 00:23:43,521 --> 00:23:45,421 Apa yang terjadi? 442 00:23:45,445 --> 00:23:48,445 Aku tak bisa jelaskan yang terjadi. Kau tahu aturannya 'kan? 443 00:23:49,469 --> 00:23:51,469 Kita berdua polisi. 444 00:23:51,493 --> 00:23:53,493 Bisakah kau kali ini tidak ikut-ikutan? 445 00:23:54,417 --> 00:23:56,417 Dahua, 446 00:23:56,441 --> 00:23:58,441 kemarilah. 447 00:23:59,465 --> 00:24:01,465 Ada apa, Chief? 448 00:24:01,489 --> 00:24:03,489 Kita sudah kumpulkan kasus-kasus serupa di kota-kota terdekat, 449 00:24:03,513 --> 00:24:05,513 dan sekarang menduga kalau 450 00:24:05,537 --> 00:24:07,537 ini geng kejahatan terorganisir lintas wilayah, 451 00:24:07,561 --> 00:24:09,561 yang mungkin berpindah-pindah tempat. 452 00:24:10,485 --> 00:24:13,485 Saat ini diduga anak-anak yang diculik mungkin akan segera dipindahkan. 453 00:24:14,409 --> 00:24:15,409 Bukankah ini... 454 00:24:15,433 --> 00:24:17,433 bukankah memang ini yang kau katakan waktu rapat? 455 00:24:17,457 --> 00:24:19,457 Apa kau mendengarkan waktu rapat? 456 00:24:19,481 --> 00:24:21,481 Aku mendengarkan. 457 00:24:21,505 --> 00:24:23,505 Pergi sana. Lakukan tugasmu. Sulit dipercaya. 458 00:24:28,429 --> 00:24:31,429 Andai aku yang antar dia, ini tak akan terjadi. 459 00:24:31,453 --> 00:24:33,453 Aku ikut bertanggung jawab. 460 00:24:33,477 --> 00:24:35,477 Bisa aku bantu? 461 00:24:35,501 --> 00:24:38,401 Pulanglah dan tunggu. Itu bisa membantuku. 462 00:24:40,425 --> 00:24:42,425 Aku akan menunggu disini. 463 00:24:46,449 --> 00:24:48,449 Terserah kau saja. 464 00:24:59,473 --> 00:25:02,473 Taksi ilegal yang ditumpangi Xinxin itu berplat nomor palsu. 465 00:25:02,497 --> 00:25:04,497 Kami kehilangan jejak setelah persimpangan ini. 466 00:25:04,521 --> 00:25:06,421 Aku tak punya cukup anggota. 467 00:25:06,445 --> 00:25:08,445 Mereka ini para siswa yang kupinjam dari akademi kepolisian. 468 00:25:08,469 --> 00:25:10,469 Jika kau mau, kau bisa bantu disini. 469 00:25:10,493 --> 00:25:12,493 Bibi. Aku bersama... 470 00:25:12,517 --> 00:25:14,517 ketua band dan lainnya, mentraktir mereka makan siang. 471 00:25:30,441 --> 00:25:33,441 Nak, kau ngapain? Lama sekali angkat telponnya. 472 00:25:33,465 --> 00:25:35,465 Kuingin tunjukkan foto ini. Bagaimana menurutmu? 473 00:25:35,489 --> 00:25:37,489 Nih, 474 00:25:37,513 --> 00:25:38,513 lihat. 475 00:25:38,537 --> 00:25:40,537 Bibi, kau harus 476 00:25:40,561 --> 00:25:42,561 putar kameranya. / Caranya? 477 00:25:42,585 --> 00:25:44,585 Tombol putar di kanan pojok. Betul. 478 00:25:44,609 --> 00:25:46,409 Bagaimana menurutmu yang ini, nak? 479 00:25:46,433 --> 00:25:48,433 Akan kuphotoshop Taozi ke sini. / Yah... 480 00:25:48,457 --> 00:25:50,457 Bilang saja suka atau tidak? 481 00:25:50,481 --> 00:25:51,781 Itu agak... / Tak apa. 482 00:25:51,805 --> 00:25:53,805 Lihat yang ini. Bentar. 483 00:25:57,429 --> 00:25:59,429 Yang ini bahkan tidak... / Aku pilih yang ini. 484 00:25:59,453 --> 00:26:00,953 Ya sudah kalau begitu. Yang ini bagus. 485 00:26:00,977 --> 00:26:02,977 Lihat yang ini. 486 00:26:04,401 --> 00:26:06,401 Bibi saja yang pilih. 487 00:26:06,425 --> 00:26:08,425 Aku percaya Bibi. 488 00:26:12,449 --> 00:26:15,449 Camry tua, betul. / Lampu belakang kayak pecah. 489 00:26:16,473 --> 00:26:18,473 Catat waktunya. 490 00:26:18,497 --> 00:26:20,497 Baik. / Kemungkinan yang itu. 491 00:26:27,421 --> 00:26:29,421 Lampu belakang kanan pecah. Memang mobil ini. 492 00:26:31,445 --> 00:26:33,445 Kami sudah membolehkanmu ikut. 493 00:26:33,469 --> 00:26:35,469 Tetaplah di mobil. 494 00:26:35,493 --> 00:26:37,493 Pak, pak, biar aku keluar dulu. 495 00:26:39,417 --> 00:26:46,417 Daftar Baru langsung dapat Bonus 50%. Dengan DP 25k sampai 100k, bisa klaim Bonus Harian 40k! Ketik di GOOGLE : AYUKBET 496 00:27:04,441 --> 00:27:07,441 Bang, Camry di bawah itu mobilmu? 497 00:27:07,465 --> 00:27:09,465 Itu menghalangi mobilku. Bisa kau pindahkan? 498 00:27:21,489 --> 00:27:23,489 Kau tak apa-apa? 499 00:27:26,413 --> 00:27:28,413 Dahua, 500 00:27:28,437 --> 00:27:30,437 hentikan dia! 501 00:27:30,461 --> 00:27:32,461 Berhenti! 502 00:27:33,485 --> 00:27:35,485 Jangan lari! 503 00:27:37,409 --> 00:27:39,409 Arah sini! 504 00:27:40,433 --> 00:27:42,433 Hentikan dia! 505 00:28:03,457 --> 00:28:05,457 Ke sana! 506 00:28:23,481 --> 00:28:25,481 Kami dari Kantor Polisi Haitang. / Itu memang dia. 507 00:28:25,505 --> 00:28:27,505 Siapa namamu? 508 00:28:27,529 --> 00:28:29,529 Beritahu namamu! 509 00:28:29,553 --> 00:28:31,453 Jaga sikap sebagai penegak hukum. 510 00:28:31,477 --> 00:28:33,477 Katakan, kalau anak perempuan kemarin itu, 511 00:28:33,501 --> 00:28:35,501 kemana kau bawa dia? 512 00:28:44,425 --> 00:28:46,425 Apa? 513 00:28:46,449 --> 00:28:48,449 Kau ini ngomong apa? 514 00:28:49,473 --> 00:28:51,473 Siapa? 515 00:28:53,497 --> 00:28:55,497 Sudahlah. Sudah kulihat mereka. 516 00:28:57,421 --> 00:28:59,421 Kau sudah sekali dicari. 517 00:29:01,445 --> 00:29:03,445 Apa mau kalian? 518 00:29:03,469 --> 00:29:05,469 Kalian barengan? 519 00:29:05,493 --> 00:29:07,493 Sama dia? 520 00:29:07,517 --> 00:29:09,517 Tidak. / Kuperlu bicara dengannya. 521 00:29:09,541 --> 00:29:11,541 Ini tak ada urusannya denganmu. / Mundur, mundur! 522 00:29:12,465 --> 00:29:14,465 Polisi sedang bertugas. 523 00:29:16,489 --> 00:29:17,489 Lihat? 524 00:29:17,513 --> 00:29:19,513 Penagih hutang begitu profesional sekarang. 525 00:29:19,537 --> 00:29:21,537 Aku juga ingin punya yang begini. 526 00:29:21,561 --> 00:29:23,561 Si bajingan itu hutang di mana-mana. 527 00:29:24,485 --> 00:29:26,485 Kuperingatkan sekali lagi. Kami polisi sungguhan. 528 00:29:26,509 --> 00:29:28,509 Pak, aku sungguh tak punya uang. 529 00:29:28,533 --> 00:29:31,433 Bawa saja mobil Camry yang di bawah. 530 00:29:32,457 --> 00:29:34,457 Istirahatlah, pak Polisi. 531 00:29:35,481 --> 00:29:37,481 Mundur, kalian semua! 532 00:29:37,505 --> 00:29:38,505 Mundur! 533 00:29:38,529 --> 00:29:40,529 Kalian menyerang polisi, kutangkap kalian semua! 534 00:29:47,453 --> 00:29:49,453 Kau pukul Chief kami? 535 00:30:00,477 --> 00:30:01,477 Maaf. 536 00:30:01,501 --> 00:30:03,501 Itu dia! 537 00:30:18,425 --> 00:30:19,825 Bagaimana sekarang, pak? / Bagaimana sekarang? 538 00:30:19,849 --> 00:30:21,849 Kendalikan situasi. / Baik. 539 00:30:25,473 --> 00:30:27,473 Tak ada yang punya tata krama lagi. 540 00:30:28,497 --> 00:30:30,497 Siapa kau? 541 00:30:55,421 --> 00:30:57,421 Sana! 542 00:30:58,445 --> 00:31:00,445 Bro, siapa kau? 543 00:31:35,469 --> 00:31:37,469 Yang menang bisa mendapatkanku. 544 00:31:41,493 --> 00:31:42,493 Dahua! 545 00:31:42,517 --> 00:31:44,517 Dahua! 546 00:31:48,441 --> 00:31:49,441 Berhenti. 547 00:31:49,465 --> 00:31:51,465 Kubilang berhenti! 548 00:31:55,489 --> 00:31:57,489 Aku tak apa-apa, pak. Sungguh. 549 00:32:07,413 --> 00:32:09,413 Tanganmu. 550 00:32:12,437 --> 00:32:14,437 Kau tak bisa berakting begitu, tahu. 551 00:32:14,461 --> 00:32:16,461 Saat menghadapi pelanggar hukum, 552 00:32:16,485 --> 00:32:18,485 kau harus menunjukkan semangat. 553 00:32:18,509 --> 00:32:21,409 Kalau tidak siapa yang bisa tahu? 554 00:32:25,433 --> 00:32:29,433 (Jangan beritahu dia aku yang bayar.) 555 00:32:31,457 --> 00:32:33,457 Sopir itu namanya Zhu Yong. 556 00:32:33,481 --> 00:32:34,881 Tak ada kata-kata jujur dari mulutnya. 557 00:32:34,905 --> 00:32:36,505 Pria rambut pirang dan anak buahnya itu penagih hutang 558 00:32:36,529 --> 00:32:38,529 tak ada kaitannya sama anak perempuan itu. 559 00:32:39,453 --> 00:32:41,453 Orangtuanya sedang perjalanan ke sini. 560 00:32:45,477 --> 00:32:47,477 Itu kakeknya. 561 00:32:47,501 --> 00:32:49,501 Tak bisa suruh dia pergi. 562 00:32:49,525 --> 00:32:51,525 Kau juga tak seharusnya di sini. Pulanglah. 563 00:33:02,449 --> 00:33:04,449 Saat Taozi sampai sini kita akan foto lagi. 564 00:33:04,473 --> 00:33:05,473 Ya. 565 00:33:05,497 --> 00:33:07,497 Kita edit mereka di photoshop. 566 00:33:07,521 --> 00:33:08,521 Ini... 567 00:33:08,545 --> 00:33:10,545 Aku kembali, Bibi. / Kau kembali, nak. Bagaimana hasilnya? 568 00:33:12,469 --> 00:33:14,469 Band itu. 569 00:33:15,493 --> 00:33:17,493 Sudah kudapat. / Berapa harganya? 570 00:33:18,417 --> 00:33:20,417 Gratis. / Ya ampun. 571 00:33:21,441 --> 00:33:23,441 Kamu hebat! Gratis? 572 00:33:23,465 --> 00:33:25,465 Sanpao, hubungi mereka. 573 00:33:25,489 --> 00:33:27,489 Gladi resiknya lusa. / Baik. 574 00:33:27,513 --> 00:33:30,413 Kirimkan nomor WeChat-nya. Itu sebabnya katanya, 575 00:33:30,437 --> 00:33:33,437 tak peduli kamu dimana, selalu lebih gampang kalau kenal seseorang. 576 00:33:33,461 --> 00:33:35,461 Sudah tahu. 577 00:33:36,485 --> 00:33:37,485 Oh ya, 578 00:33:37,509 --> 00:33:39,509 ketua band itu ada sedikit permintaan. 579 00:33:40,433 --> 00:33:42,433 Orang ini hutang sama mereka. Namanya Zhu Yong, 580 00:33:42,457 --> 00:33:44,457 juga dari Timur-laut. 581 00:33:44,481 --> 00:33:46,481 Kalian kenal betul komunitas sini. Barangkali bisa menemukan dia. 582 00:33:54,405 --> 00:33:56,405 Nak, itu dia. / Apa? 583 00:33:57,429 --> 00:33:58,429 Lepas, lepaskan. 584 00:33:58,453 --> 00:34:00,453 Zhu Yong agak lama kerja denganku. 585 00:34:00,477 --> 00:34:02,477 Dia dulu nyuri dariku, dan kupecat dia. 586 00:34:02,501 --> 00:34:04,501 Apapun yang telah dia lakukan, aku tak tahu. 587 00:34:04,525 --> 00:34:06,525 Bang, coba ingat-ingat lagi. 588 00:34:07,449 --> 00:34:10,449 Anu, kenapa tak tanya-tanya saja ke lapangan volley? 589 00:34:11,473 --> 00:34:13,473 Kenapa kau nyari Yong? 590 00:34:13,497 --> 00:34:15,497 Dia berhutang padaku. 591 00:34:15,521 --> 00:34:17,421 Aku tak begitu kenal dia, 592 00:34:17,445 --> 00:34:18,945 tapi aku tahu pacarnya cukup cantik. 593 00:34:18,969 --> 00:34:21,469 Tunggu sini sebentar. Nanti kukenalkan. 594 00:34:22,493 --> 00:34:24,493 Aku bukan pacarnya. Kami cuma... tahulah. 595 00:34:24,517 --> 00:34:26,417 Apa? 596 00:34:26,441 --> 00:34:28,441 Kek, buat apa kau tanya? 597 00:34:28,465 --> 00:34:31,465 Cuma tanya saja. / Hentikan. 598 00:34:31,489 --> 00:34:33,489 Beberapa hari lalu, salah satu teman game-nya bilang kalau 599 00:34:33,513 --> 00:34:36,413 entah bagaimana dia menghasilkan uang. 600 00:34:36,437 --> 00:34:38,437 Kenapa kau tak tanya dia saja? 601 00:34:43,461 --> 00:34:45,461 Pelayan, taruh 20 lagi untuk yang disini. 602 00:34:46,485 --> 00:34:48,485 Yong mendatangiku beberapa hari lalu. 603 00:34:48,509 --> 00:34:50,409 Katanya dia akan pergi. 604 00:34:50,433 --> 00:34:52,433 Tapi kemudian dia bilang tak jadi pergi, 605 00:34:52,457 --> 00:34:54,457 dan mulai pergi ke The Sailor tiap hari. 606 00:34:54,481 --> 00:34:56,481 Apa? Sailor apa? 607 00:34:57,405 --> 00:34:59,405 Kau tak tahu The Sailor? Klub besar. 608 00:34:59,429 --> 00:35:01,429 Bos mereka, 609 00:35:01,453 --> 00:35:03,453 Tang Hulu. 610 00:35:03,477 --> 00:35:04,477 Tang Hulu? 611 00:35:04,501 --> 00:35:05,501 Dari Timur-laut? 612 00:35:05,525 --> 00:35:07,525 Dia waktu di penjara, dipanggil Tang Jun 'kan? 613 00:35:07,549 --> 00:35:09,549 Betul. 614 00:35:10,473 --> 00:35:12,473 Kita atasi yang ini. Aku kenal orang itu. 615 00:35:13,497 --> 00:35:15,497 Makasih, bang. 616 00:35:16,421 --> 00:35:24,421 Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k Ketik di GOOGLE : AYUKBET 617 00:35:24,445 --> 00:35:27,445 THE SAILOR 618 00:35:43,469 --> 00:35:45,469 Tempat ini agak membingungkan. Kenapa kau tak tunggu di luar saja? 619 00:35:45,493 --> 00:35:47,493 Membingungkan, masa? Kau bercanda. 620 00:35:52,417 --> 00:35:54,417 Angkat. Bilang padanya kau lagi kerja. 621 00:35:54,441 --> 00:35:56,441 Baiklah. 622 00:35:57,465 --> 00:35:58,965 Berbohong saja tak bisa... / Halo, Taozi. 623 00:35:58,989 --> 00:36:00,489 Dan dia suruh-suruh aku terus. 624 00:36:00,513 --> 00:36:02,513 Kau dengar aku? 625 00:36:05,437 --> 00:36:07,437 Anak muda. / Apa? 626 00:36:07,461 --> 00:36:09,461 Dimana Tang Hulu? / Tak tahu, tak tahu. 627 00:36:15,485 --> 00:36:17,485 Aku mencari Tang Hulu. 628 00:36:17,509 --> 00:36:19,509 Siapa? / Tang Hulu. 629 00:36:19,533 --> 00:36:21,433 Siapa? 630 00:36:21,457 --> 00:36:24,457 Kau tuli ya? Aku mencari Tang Hulu! 631 00:36:41,481 --> 00:36:43,481 Siapa kau? / Siapa aku? 632 00:36:43,505 --> 00:36:45,505 Bibi Wang. 633 00:36:45,529 --> 00:36:47,529 Kau tak ingat aku? Bocah tengik. 634 00:36:48,453 --> 00:36:50,453 Dari kompleks keluarga Rombongan Kesenian. 635 00:36:50,477 --> 00:36:52,477 Dulu tahun 2013, saat ayahmu meninggal, aku yang siapkan pemakamannya. 636 00:36:53,401 --> 00:36:55,401 Bibi Wang. Apa yang kau inginkan? 637 00:36:55,425 --> 00:36:57,425 Ya ampun, kau gendutan. 638 00:36:57,449 --> 00:36:59,449 Makin gede. Dulu kau kurus saat kecil, 639 00:36:59,473 --> 00:37:01,473 waktu kugendong, kau selalu pipis di tanganku. 640 00:37:02,497 --> 00:37:04,497 Ingat waktu itu, saat sekelompok anak membegalmu? 641 00:37:04,521 --> 00:37:06,421 Aku yang merebut uang itu lagi. 642 00:37:06,445 --> 00:37:08,445 Kau nangis sekencang-kencangnya 643 00:37:08,469 --> 00:37:10,469 dan aku tak bisa menghentikanmu. Mukamu penuh ingus dan air mata, 644 00:37:10,493 --> 00:37:12,493 dan kau pilek, kayak, "hulu, hulu." 645 00:37:12,517 --> 00:37:14,517 Begitulah kau akhirnya dijuluki Hulu. 646 00:37:14,541 --> 00:37:16,441 Sejak saat itu, 647 00:37:16,465 --> 00:37:18,465 kami mulai panggil dia Hulu. 648 00:37:27,489 --> 00:37:29,489 Apa selucu itu? 649 00:37:34,413 --> 00:37:36,413 Halo? Katakan sesuatu. 650 00:37:36,437 --> 00:37:38,437 Kau masih di situ. 651 00:37:40,461 --> 00:37:42,461 Bibi tak apa-apa? / Aku tak apa-apa. 652 00:37:42,485 --> 00:37:43,885 Jangan berani-berani sentuh aku lagi! / Kau kira siapa dirimu? 653 00:37:43,909 --> 00:37:45,909 Sudah cukup. 654 00:37:49,433 --> 00:37:51,433 Mundur. 655 00:37:51,457 --> 00:37:53,457 Jangan ada yang bergerak. 656 00:37:53,481 --> 00:37:55,481 Biar Bos yang atasi. / Yeah, biar Bos saja. 657 00:37:55,505 --> 00:37:57,505 Bos yang berkuasa. 658 00:38:07,429 --> 00:38:09,429 Apa kau punya otak, huh? / Tidak, tidak. 659 00:38:09,453 --> 00:38:10,453 Jangan salah paham. 660 00:38:10,477 --> 00:38:13,477 Lihat berapa lama ini? Lebih lama dari hidupmu. 661 00:38:13,501 --> 00:38:15,501 Aku ke sini cuma mau tanya-tanya. 662 00:38:16,425 --> 00:38:17,425 Hentikan. 663 00:38:17,449 --> 00:38:18,449 Kau gila! 664 00:38:18,473 --> 00:38:20,473 Bibi, sudah jangan bicara lagi. 665 00:38:21,497 --> 00:38:22,497 Diam. 666 00:38:22,521 --> 00:38:24,521 Bibi Wang, biar kutunjukkan 667 00:38:24,545 --> 00:38:26,545 kungfu asli itu seperti apa. 668 00:38:27,469 --> 00:38:29,469 Bagus. 669 00:38:29,493 --> 00:38:31,493 Otaknya agak tak beres sejak kecil. 670 00:38:32,417 --> 00:38:34,417 Mantap, Bos. / Kenapa tepuk tangan? 671 00:38:34,441 --> 00:38:36,441 Jangan tepuk tangan. 672 00:38:40,465 --> 00:38:41,465 Bos, Bos. 673 00:38:41,489 --> 00:38:42,489 Lihatlah, Bos. 674 00:38:42,513 --> 00:38:43,513 Ini aku, Bos. 675 00:38:43,537 --> 00:38:44,537 Bos linglung. 676 00:38:44,561 --> 00:38:46,561 Ayo, hajar dia! 677 00:38:50,485 --> 00:38:52,485 Hajar dia! 678 00:38:59,409 --> 00:39:01,409 Jangan nyari gara-gara. 679 00:39:49,433 --> 00:39:51,433 Jangan... 680 00:40:24,457 --> 00:40:26,457 Nak, 681 00:40:26,481 --> 00:40:28,481 kakiku gemetaran. 682 00:40:28,505 --> 00:40:30,505 Tak apa, pegangan aku saja. 683 00:40:39,429 --> 00:40:41,429 KTP. 684 00:40:41,453 --> 00:40:42,453 Tunjukkan KTPnya. 685 00:40:42,477 --> 00:40:44,477 Dia ingin menanyanyakan tentang seseorang, dan kalian mulai ngajak berkelahi. 686 00:40:44,501 --> 00:40:46,401 Kau kenal Zhu Yong? 687 00:40:46,425 --> 00:40:49,425 Tak tahu, pak Polisi, tapi ada yang mau kulaporkan. 688 00:40:49,449 --> 00:40:51,449 Dia ini penjaga keamanan di Dermaga 3. 689 00:40:51,473 --> 00:40:53,473 Dia sering ke sini untuk berjudi. 690 00:40:53,497 --> 00:40:54,497 Bukan, main billyard. 691 00:40:54,521 --> 00:40:56,521 Dia ingin melaporkan sesuatu padamu. 692 00:40:59,445 --> 00:41:00,445 Ayo. 693 00:41:00,469 --> 00:41:02,469 Ayo, duduklah. 694 00:41:06,493 --> 00:41:09,493 Aku kadang mengizinkan kendaraan ilegal 695 00:41:09,517 --> 00:41:13,417 dengan plat nomor palsu untuk lewat, 696 00:41:13,441 --> 00:41:15,441 dengan imbalan uang. 697 00:41:16,465 --> 00:41:18,465 Baru-baru ini, ada mobil van produk baru. 698 00:41:19,489 --> 00:41:21,489 Aku izinkan lewat, dan tak memperhatikan lagi. 699 00:41:24,413 --> 00:41:26,413 Tapi, 700 00:41:26,437 --> 00:41:28,437 tadi malam... 701 00:41:57,461 --> 00:41:59,461 Air laut sangat dingin. 702 00:41:59,485 --> 00:42:02,485 Anak perempuan itu, pasti sudah mati. 703 00:42:12,409 --> 00:42:14,409 Xinxin! 704 00:42:15,433 --> 00:42:16,433 Kumohon! 705 00:42:16,457 --> 00:42:18,457 Nyonya, nyonya, tolong berdiri. 706 00:42:18,481 --> 00:42:20,481 Nyonya, dengarkan aku. Tolong berdiri. 707 00:42:25,405 --> 00:42:27,405 Jadi ini yang selama ini kau selidiki 708 00:42:27,429 --> 00:42:29,429 selama beberapa hari terakhir. / Bibi, aku... 709 00:42:29,453 --> 00:42:31,453 Ayahnya Taozi yang tolol itu bilang ke aku 710 00:42:31,477 --> 00:42:33,477 kau juga tak dirawat oleh orangtuamu. 711 00:42:35,401 --> 00:42:37,401 Kau pernah bertemu mereka? 712 00:42:37,425 --> 00:42:39,425 Tidak pernah. 713 00:42:39,449 --> 00:42:41,449 Yang kutahu mereka meninggalkanku di depan kantor pos. 714 00:42:42,473 --> 00:42:45,473 Menurutku anak perempuan itu pasti ditemukan. 715 00:42:45,497 --> 00:42:47,497 Bagaimana menurutmu? 716 00:42:50,421 --> 00:42:51,421 Ya, 717 00:42:51,445 --> 00:42:53,445 pasti. 718 00:42:53,469 --> 00:42:55,469 Bibi, 719 00:42:56,493 --> 00:42:58,493 sebenarnya aku memang ingin mengadakan pernikahan, 720 00:42:58,517 --> 00:43:00,517 tapi aku tak bisa menghindar begitu saja dari masalah ini. 721 00:43:00,541 --> 00:43:02,541 Bisa beri waktu beberapa hari lagi? 722 00:43:03,465 --> 00:43:05,465 Tak apa. 723 00:43:08,489 --> 00:43:17,489 Hanya di AYUKBET, Menang dapat REBATE 1,3% dan kalah juga dapat CASHBACK 5% Cari kami di GOOGLE : AYUKBET 724 00:43:18,413 --> 00:43:20,413 Ada apa? Suaramu kayak lesu. 725 00:43:21,437 --> 00:43:23,437 Aku tak apa-apa, agak capek saja. 726 00:43:28,461 --> 00:43:30,461 Chao, kau sudah bangun? Ada kabar baru. 727 00:43:39,485 --> 00:43:41,485 Halo, Hongqi / Halo, Chao. 728 00:43:41,509 --> 00:43:43,109 Permohonan investigasi gabunganmu telah diproses. 729 00:43:43,133 --> 00:43:45,133 Zhao dan aku terbang hari ini. 730 00:43:51,457 --> 00:43:53,457 Chao. / Hongqi, 731 00:43:53,481 --> 00:43:55,481 cerita yang kau buat jagi kenyataan. 732 00:43:55,505 --> 00:43:56,505 Ceritakan. 733 00:43:56,529 --> 00:43:57,529 Zhao. 734 00:43:57,553 --> 00:43:59,453 Ada lagi di belakang. 735 00:43:59,477 --> 00:44:01,477 Li, buat apa kau ke sini? 736 00:44:01,501 --> 00:44:03,501 Saat kau meminta pergi, ada banyak kabar. 737 00:44:03,525 --> 00:44:05,425 Misalnya apa? 738 00:44:05,449 --> 00:44:08,449 Misal, kau mengadakan pernikahan bersama ibu mertuamu. 739 00:44:12,473 --> 00:44:15,473 Ayo, Hongqi. Kenalkan aku sama rekan-rekan lokal. 740 00:44:22,497 --> 00:44:23,997 Halo? / Li Hongqi, 741 00:44:24,021 --> 00:44:26,021 kami menemukan pengawasnya Zhu Yong. 742 00:44:26,445 --> 00:44:28,445 Ambillah. / Apa aku tak boleh tanya dia? 743 00:44:28,469 --> 00:44:29,469 Begitu ya. 744 00:44:29,493 --> 00:44:31,493 Kau yang bilang begitu 'kan? / Apaan? 745 00:44:31,517 --> 00:44:34,417 Kita tak punya waktu. Tinggalkan tasnya, kita pergi. 746 00:44:34,441 --> 00:44:36,441 Kemana? / Klubing. 747 00:44:42,465 --> 00:44:45,465 Wanita ini yang mengurus kerjaan di The Sailor. 748 00:44:45,489 --> 00:44:47,489 Setiap Sabtu, dia datang ke tempat ini. 749 00:44:47,513 --> 00:44:49,513 Kami polisi lokal beresiko ketahuan. 750 00:44:49,537 --> 00:44:51,537 Kalianlah yang lebih cocok 751 00:44:51,561 --> 00:44:53,561 menyelidiki dengan tidak ketahuan. 752 00:44:57,485 --> 00:44:59,485 Lebih cocok, huh? 753 00:45:00,409 --> 00:45:01,409 Sini. 754 00:45:01,433 --> 00:45:03,433 Lihat sini. 755 00:45:04,457 --> 00:45:07,457 Namanya Zhao Bingbing, dan dia punya 2 kaki-tangan. 756 00:45:07,481 --> 00:45:09,481 Salah satunya tinggi besar. 757 00:45:09,505 --> 00:45:11,505 Satunya lagi brewokan. Keduanya gampang dikenali, 758 00:45:11,529 --> 00:45:13,529 dan gampang ditemukan. 759 00:45:20,453 --> 00:45:22,453 Li, bagaimana cara menemukan mereka? 760 00:45:25,477 --> 00:45:28,477 Tak ada manusia disini, semuanya mamalia. 761 00:45:28,501 --> 00:45:30,501 Aku juga tak melihat target disini. 762 00:45:33,425 --> 00:45:34,925 Bagaimana dengan Chao? 763 00:45:34,949 --> 00:45:36,949 Matanya jeli. / Ada sesuatu, Chao? 764 00:45:37,473 --> 00:45:39,473 Lihatlah di si ayam itu. 765 00:45:40,497 --> 00:45:42,497 Ayam? Dimana? 766 00:45:42,521 --> 00:45:43,821 Bukankah itu ayam? 767 00:45:43,845 --> 00:45:45,845 Chao, itu bukan ayam. 768 00:45:46,469 --> 00:45:48,469 Ayam apa? 769 00:45:48,493 --> 00:45:49,493 Periksa dia. 770 00:45:49,517 --> 00:45:51,517 Tunggu. 771 00:45:53,441 --> 00:45:55,441 Ada macan tinggi besar menuju ke panggung tengah. 772 00:45:57,465 --> 00:45:59,465 Oke. Akan kukonfirmasi. 773 00:46:08,489 --> 00:46:09,489 Pergi sana. 774 00:46:09,513 --> 00:46:11,513 Maaf. 775 00:46:14,437 --> 00:46:16,437 Terkonfirmasi. Memang dia. 776 00:46:16,461 --> 00:46:18,461 Lagi kuusahakan. 777 00:46:28,485 --> 00:46:29,485 Barang baru. 778 00:46:29,509 --> 00:46:31,509 Ini yang mereka pakai di Pantai Barat. 779 00:46:31,533 --> 00:46:34,433 Kau bisa berpesta semalaman. 780 00:46:34,457 --> 00:46:35,457 Masa? 781 00:46:35,481 --> 00:46:38,481 Barang terakhir yang kau bawa tak manjur sama sekali. 782 00:46:38,505 --> 00:46:40,505 Membuatku diare saja. 783 00:46:40,529 --> 00:46:42,529 Kalau begitu jangan dipakai. 784 00:46:42,553 --> 00:46:44,553 Pil bahagia? 785 00:46:45,477 --> 00:46:47,477 Kau terus bahagia. 786 00:46:51,401 --> 00:46:53,401 Siapa kau? 787 00:46:56,425 --> 00:46:58,425 Si Wanita, 788 00:46:58,449 --> 00:47:00,449 Si Brewokan, 789 00:47:00,473 --> 00:47:02,473 Si Gede Bloon. Kalian bertiga, lengkap. 790 00:47:02,497 --> 00:47:03,497 Salah. 791 00:47:03,521 --> 00:47:05,521 Kita tak bertiga. 792 00:47:06,445 --> 00:47:08,445 Polisi. Jongkok! 793 00:47:11,469 --> 00:47:13,469 Muka Kotak, hajar dia! 794 00:47:26,493 --> 00:47:28,493 Pecundang. 795 00:47:32,417 --> 00:47:34,417 Li. 796 00:47:36,441 --> 00:47:38,441 Kau tak apa-apa? 797 00:47:38,465 --> 00:47:40,465 Sekarang, momen paling keren, 798 00:47:40,489 --> 00:47:42,489 dan paling liar yang kalian tunggu-tunggu. 799 00:47:43,413 --> 00:47:46,413 Kita mulai pestanya! 800 00:48:15,437 --> 00:48:18,437 Aku nyerah, nyerah. Kau brutal sekali! 801 00:48:24,461 --> 00:48:26,461 Kalian tahu kenapa ditangkap? 802 00:48:26,485 --> 00:48:28,485 Karena pil. / Mikir sebelum ngomong. 803 00:48:28,509 --> 00:48:31,409 Dimana anak itu? / Anak apa? 804 00:48:31,433 --> 00:48:33,433 Aku tak tahu. / Kau tak tahu, huh? 805 00:48:33,457 --> 00:48:35,457 Kau tahu akibatnya kalau tak mau kerjasama dengan kami? 806 00:48:35,481 --> 00:48:37,481 Dengar, kukasih tahu ya. 807 00:48:37,505 --> 00:48:40,405 Siapapun yang mau bicara dulu akan diuntungkan. 808 00:48:40,429 --> 00:48:42,429 Jika mereka yang bicara dulu, 809 00:48:42,453 --> 00:48:44,453 kami tak tertarik lagi sama ucapanmu. 810 00:48:47,477 --> 00:48:48,477 Sudahlah. 811 00:48:48,501 --> 00:48:50,501 Bicara sama orang lain saja. 812 00:48:50,525 --> 00:48:52,525 Anak yang mana? 813 00:48:54,449 --> 00:48:56,449 Jadi ada lebih dari satu anak. 814 00:49:03,473 --> 00:49:05,473 Itu sungguh pertama kali bagi kami. 815 00:49:05,497 --> 00:49:08,497 Kami cuma menginginkan uang pil. 816 00:49:09,421 --> 00:49:12,421 Cukup susah mengumpulkan 5 anak, 817 00:49:13,445 --> 00:49:15,445 dan hari sebelum kemarin, kami bawa mereka ke Dermaga 3. 818 00:49:20,469 --> 00:49:22,469 Tapi ada satu anak susah diatur. 819 00:49:26,493 --> 00:49:28,493 Anak-anak, 820 00:49:28,517 --> 00:49:30,517 kita sudah sampai. 821 00:49:51,441 --> 00:49:52,441 Awas. 822 00:49:52,465 --> 00:49:54,465 Sialan, Bing! Mereka kabur! 823 00:49:54,489 --> 00:49:56,489 Lari! 824 00:50:11,413 --> 00:50:12,713 Itu laut. Sana lompat. 825 00:50:12,737 --> 00:50:14,737 Kau tahu seberapa dalamnya? Kau bakal tenggelam. 826 00:50:14,761 --> 00:50:16,461 Enyah kau! 827 00:50:16,485 --> 00:50:18,485 Sini kau! 828 00:50:26,409 --> 00:50:28,409 Dia kecebur. 829 00:50:35,433 --> 00:50:37,433 Kami menyisir pantai itu berjam-jam, 830 00:50:37,457 --> 00:50:39,457 dan mengira dia sudah mati. 831 00:51:25,481 --> 00:51:28,481 Bu, aku perlu nelpon polisi. Bisa kau telponkan? 832 00:51:34,405 --> 00:51:36,405 Bu. 833 00:51:38,429 --> 00:51:40,429 Bu. 834 00:51:56,453 --> 00:51:58,453 Aku perlu nelpon polisi. Bisa kau telponkan? 835 00:51:58,477 --> 00:52:00,477 Aku butuh ponselmu. Tolong telponkan. 836 00:52:00,501 --> 00:52:02,501 Aku perlu nelpon polisi. 837 00:52:03,425 --> 00:52:05,425 Baiklah. 838 00:52:05,449 --> 00:52:08,449 Kenapa kau tak masuk ke mobil dulu? Kami akan antar ke kantor polisi. 839 00:52:08,473 --> 00:52:10,473 Aku tak mau masuk mobil. 840 00:52:10,497 --> 00:52:12,497 Tolong telponkan. Aku mau nelpon polisi. 841 00:52:12,521 --> 00:52:13,521 Aku paham, aku paham. 842 00:52:13,545 --> 00:52:15,545 Masuk ke mobil dulu. 843 00:52:17,469 --> 00:52:19,469 Aku tak mau masuk mobil. Aku mau nelpon polisi. 844 00:52:19,493 --> 00:52:22,493 Biar kupinjam ponselmu. / Aku paham, aku paham. 845 00:52:22,517 --> 00:52:23,517 Jangan marah. 846 00:52:23,541 --> 00:52:25,541 Madam Qin, sudah sampai belum? 847 00:52:26,465 --> 00:52:29,465 Satu anak nakal itu kecebur di laut. Kami sedang mencarinya. 848 00:53:17,489 --> 00:53:26,089 Seminggu Full HADIR akan di berikan 75k secara cuma-cuma | Ada juga BONUS MALMING 50k Ketik di GOOGLE : AYUKBET 849 00:53:37,413 --> 00:53:39,413 Hari ini, kami ajari kalian 2 metode. 850 00:53:39,437 --> 00:53:41,437 Yang pertama. 851 00:53:41,461 --> 00:53:43,461 Disini, memerankan orang tua. Ayo. 852 00:53:44,485 --> 00:53:46,485 Halangi pandangan orangtua, 853 00:53:46,509 --> 00:53:48,409 kemudian, 854 00:53:48,433 --> 00:53:50,433 yang satunya, bicara sama anak itu. 855 00:53:50,457 --> 00:53:52,457 Sungguh membingungkan, 856 00:53:52,481 --> 00:53:54,481 aku tak dengar yang dia katakan. 857 00:53:54,505 --> 00:53:56,505 Akupun tak bisa dengar dia. 858 00:53:56,529 --> 00:53:58,529 Bisa kau atasi? 859 00:53:58,553 --> 00:54:00,553 Cuma cara penculikan anak 'kan? 860 00:54:00,577 --> 00:54:01,577 Yang dibutuhkan cuma hasil. 861 00:54:01,601 --> 00:54:03,601 Kalian paham? 862 00:54:05,425 --> 00:54:06,425 Oke. 863 00:54:06,449 --> 00:54:08,449 Sekarang grup dua. 864 00:54:08,473 --> 00:54:10,473 Namaku Zhou. / Aku dari pinggiran kota. 865 00:54:10,497 --> 00:54:13,497 Aku terjebak judol. 866 00:54:13,521 --> 00:54:15,521 Aku kehilangan semua uangnya, 867 00:54:15,545 --> 00:54:17,545 dan istriku meninggalkanku. 868 00:54:17,569 --> 00:54:19,569 Yakinlah. Sekarang karena kalian sudah di tempat ini, 869 00:54:20,493 --> 00:54:22,493 kalian pasti menghasilkan uang. 870 00:54:22,517 --> 00:54:24,517 Kenapa kalian ketawa? Apa pernah menghasilkan uang? 871 00:54:24,541 --> 00:54:26,541 Pernah? 872 00:55:12,465 --> 00:55:14,465 Madam Qin dan suaminya 873 00:55:14,489 --> 00:55:16,489 adalah pengawasnya Zhao Bingbing serta gengnya. 874 00:55:16,513 --> 00:55:18,513 Mereka mencuci otak 875 00:55:18,537 --> 00:55:21,437 sekelompok gelandangan pengangguran untuk menyediakan sumber pasokan. 876 00:55:22,461 --> 00:55:25,461 Menurut Zhao Bingbing, Qin punya banyak klien, 877 00:55:25,485 --> 00:55:28,485 Yang paling banyak akal di antara mereka adalah si Penjual Ikan. 878 00:55:28,509 --> 00:55:31,409 Tapi mereka belum bertemu klien manapun, dan cuma tahu anak-anak itu dikirim ke luar negeri. 879 00:55:31,433 --> 00:55:34,433 Apa kita menemukan lokasi si Madam Qin ini? 880 00:55:34,457 --> 00:55:36,457 Zhao Bingbing diam-diam pernah membuntuti mereka 881 00:55:36,481 --> 00:55:39,481 ke perumahan kosong di bawah Jalan Raya Selatan. 882 00:57:31,405 --> 00:57:33,405 (Aku yang maju. Kau panggil bantuan.) 883 00:57:35,429 --> 00:57:37,429 Kamu orang luar kota, 884 00:57:37,453 --> 00:57:39,453 sok pamer. 885 00:57:40,477 --> 00:57:42,477 Biar begini saja. Pakai caraku 886 00:57:42,501 --> 00:57:44,501 gerakanku sama bagusnya denganmu. 887 00:57:53,425 --> 00:57:55,425 Chief Bao! Chief Bao! 888 00:57:56,449 --> 00:57:58,449 Chief Bao! 889 01:01:10,473 --> 01:01:12,473 Jangan bergerak! Polisi! 890 01:01:12,497 --> 01:01:14,497 Angkat tangan! Sekarang! 891 01:01:15,421 --> 01:01:17,421 Jangan bergerak, atau kutembak! 892 01:01:17,445 --> 01:01:19,445 Pergi. / Angkat tangan sekarang! 893 01:01:20,469 --> 01:01:21,469 Pergi! 894 01:01:21,493 --> 01:01:23,493 Xiaohua. 895 01:01:27,417 --> 01:01:29,417 Xiaohua. 896 01:01:31,441 --> 01:01:33,441 Xiaohua. 897 01:02:28,465 --> 01:02:30,465 Chief Bao, ini aku. 898 01:02:30,489 --> 01:02:32,489 Li Hongqi. 899 01:02:32,513 --> 01:02:34,413 Li Hongqi. 900 01:02:34,437 --> 01:02:36,437 Kau tak apa-apa? 901 01:02:36,461 --> 01:02:38,461 Aku tak apa. 902 01:02:39,485 --> 01:02:41,485 Kau tak apa-apa? 903 01:02:41,509 --> 01:02:43,509 Wanita itu lolos. 904 01:02:51,433 --> 01:02:53,433 Madam Qin? 905 01:02:53,457 --> 01:02:56,457 Angkat tangan tinggi-tinggi, berlutut, dan menunduk! 906 01:03:00,481 --> 01:03:01,481 Sekarang! 907 01:03:01,505 --> 01:03:03,505 Jangan bergerak, atau kutembak. 908 01:03:29,429 --> 01:03:32,429 Aku nunggu dan menunggu, kau tak pernah muncul. 909 01:03:32,453 --> 01:03:34,453 Kukira itu hari pengiriman. 910 01:03:34,477 --> 01:03:36,477 Mana ikan-ikan cantikku? 911 01:03:53,401 --> 01:03:54,401 Dahua. 912 01:03:54,425 --> 01:03:55,425 Dahua. 913 01:03:55,449 --> 01:03:57,449 Bertahanlah. Kau lelaki, 914 01:03:57,473 --> 01:03:59,473 ini cuma luka ringan, ya? 915 01:03:59,497 --> 01:04:01,497 Dahua, bertahanlah! 916 01:04:33,421 --> 01:04:35,421 Mereka menemukan 13 anak di rumah itu, 917 01:04:36,445 --> 01:04:38,445 tapi bukan Liu Xinxin. 918 01:04:40,469 --> 01:04:42,469 Sebelum Dahua pingsan, dia menggumam 919 01:04:42,493 --> 01:04:44,493 orang yang menabrak dia bicara bahasa Kanton. 920 01:04:45,417 --> 01:04:47,417 Dia mungkin saja pengawasnya Qin. 921 01:05:07,441 --> 01:05:09,441 Tang Hulu punya info baru. 922 01:05:09,465 --> 01:05:11,465 Sekelompok pedagang manusia dari luar kota 923 01:05:11,489 --> 01:05:13,489 berencana untuk bertransaksi malam ini. Mereka berurusan dengan Madam Qin. 924 01:05:13,513 --> 01:05:15,513 Barangkali dia bisa mendapat informasi dari mereka. 925 01:05:15,537 --> 01:05:17,537 Jangan minum alkohol malam ini. Kita ada bisnis. 926 01:05:17,561 --> 01:05:19,561 Bisnis apa? Katakan. 927 01:05:19,585 --> 01:05:21,585 Mungkin aku bisa bantu. 928 01:05:22,409 --> 01:05:25,409 Tapi Madam Qin tak membawa anak lagi, 929 01:05:25,433 --> 01:05:27,433 dan dia tak menjual ke pengawas biasanya, si Penjual Ikan. 930 01:05:27,457 --> 01:05:29,457 Ada yang tak beres. 931 01:05:29,481 --> 01:05:31,481 Tak ada waktu menebak. Mereka sangat waspada, 932 01:05:31,505 --> 01:05:33,505 dan tetap pisahkan lokasi. Kita harus berpencar. 933 01:05:33,529 --> 01:05:35,529 Oke. 934 01:05:38,453 --> 01:05:49,053 Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1,3%, Kalah juga dapat CASHBACK 5% Ketik di Google: AYUKBET 935 01:05:56,477 --> 01:05:57,477 Madam, 936 01:05:57,501 --> 01:05:59,501 kami sampai. 937 01:05:59,525 --> 01:06:01,525 Oke. 938 01:06:09,449 --> 01:06:12,449 Sudah kubilang jual stokmu ke aku. 939 01:06:12,473 --> 01:06:15,473 Si Penjual Ikan itu tak pandai. 940 01:06:36,497 --> 01:06:37,497 Periksa barangnya. 941 01:06:37,521 --> 01:06:39,521 Oke. 942 01:06:44,445 --> 01:06:46,445 Yang ini. 943 01:06:46,469 --> 01:06:48,469 Yang ini juga bagus. 944 01:06:50,493 --> 01:06:52,493 Kosong. 945 01:07:03,417 --> 01:07:04,417 Dasar jalang, 946 01:07:04,441 --> 01:07:06,441 kau mempermainkanku? 947 01:07:06,465 --> 01:07:08,465 Bawa yang di mobil itu. 948 01:08:42,489 --> 01:08:44,489 Chief Biao, ini lokasi palsu. 949 01:08:44,513 --> 01:08:46,513 Tak ada Madam Qin, tak ada anak-anak, 950 01:08:46,537 --> 01:08:49,437 dan tak ada si orang Kanton itu. Kami tak mendapat lokasi aslinya. 951 01:08:49,461 --> 01:08:51,461 Dia pasti kabur. 952 01:08:52,485 --> 01:08:55,485 CCTV telah terpasang di semua arah keluar kota dan area kunci. 953 01:08:58,409 --> 01:09:00,409 Chief Biao, lihat ini. 954 01:09:05,433 --> 01:09:07,433 Kami baru terima file Madam Qin. 955 01:09:07,457 --> 01:09:09,457 Kukirimkan padamu. / Kirimkan. 956 01:09:10,481 --> 01:09:12,481 Madam Qin, bernama Qin Yerong 957 01:09:12,505 --> 01:09:14,505 datang ke sini ilegal dengan menyelundup. 958 01:09:15,429 --> 01:09:17,429 Dia menjalin hubungan dengan seorang pria, dan mempunyai seorang anak, 959 01:09:17,453 --> 01:09:19,453 dan sering terlibat bisnis ilegal. 960 01:09:19,477 --> 01:09:21,477 Ketika putrinya, Xiaohua, berusia 5 tahun, 961 01:09:21,501 --> 01:09:24,401 dia tewas dalam kecelakaan. Setelah itu mentalnya tak stabil. 962 01:09:24,425 --> 01:09:26,425 Dan Xiaohua ini 963 01:09:27,449 --> 01:09:29,449 mirip seperti Xinxin. 964 01:09:35,473 --> 01:09:36,473 (Xiaohua.) 965 01:09:36,497 --> 01:09:38,497 (Dia mirip, tapi dia bukan Xiaohua.) 966 01:09:38,521 --> 01:09:40,521 Xiaohua. 967 01:09:47,445 --> 01:09:50,445 Kita juga mendapat informasi penting lainnya. 968 01:09:50,469 --> 01:09:53,469 Madam Qin telah membuka lapak sebagai penjual buah 969 01:09:53,493 --> 01:09:55,493 di pasar Old Street. 970 01:09:55,517 --> 01:09:57,517 Pasar Old Street? 971 01:09:57,541 --> 01:09:59,541 Betul. Kami makin mendekatinya. Kami akan lihat. 972 01:10:00,465 --> 01:10:02,465 Ubin mahjong pemenang. 973 01:10:03,489 --> 01:10:06,489 Kalian banyak ngomong jelek hari ini 974 01:10:06,513 --> 01:10:08,513 mulut kalian lebih cerewet ketimbang celana longgar. 975 01:10:08,537 --> 01:10:10,537 Bagaimana kubisa main sama kalian? 976 01:10:10,561 --> 01:10:12,561 Sungguh tak ada habisnya. / Kau cuma sial saja. 977 01:10:12,585 --> 01:10:14,585 Aku tak main lagi. Nasib sial. 978 01:10:47,409 --> 01:10:49,409 Tolong aku. 979 01:11:03,433 --> 01:11:05,433 Tenang saja. 980 01:11:05,457 --> 01:11:07,457 Tak apa-apa. 981 01:11:43,481 --> 01:11:44,481 Hey, nak. 982 01:11:44,505 --> 01:11:46,505 Aku melihat anak perempuan yang kau cari. 983 01:11:46,529 --> 01:11:48,529 Wanita itu berniat kabur sekarang aku lagi membuntutinya 984 01:11:48,553 --> 01:11:50,553 di Pasar Dermaga Teluk. / Baik. 985 01:11:57,477 --> 01:11:59,477 Dia sekarang di Desa Nelayan. 986 01:11:59,501 --> 01:12:01,501 Aku tahu betul tempat ini. Dia tak mungkin tak jauh. 987 01:12:01,525 --> 01:12:03,525 Cepat ke sini. 988 01:12:05,449 --> 01:12:07,449 Sialan. 989 01:12:23,473 --> 01:12:26,473 Aku berjarak 2 kilometer. / Dia akan meninggalkan desa. 990 01:12:28,497 --> 01:12:30,497 Dia baru melintasi rel kereta. 991 01:12:30,521 --> 01:12:33,421 Mereka akan mengarah ke jembatan Old Stone di baliknya terdapat dermaga. 992 01:12:33,445 --> 01:12:35,445 Baik, Bibi. Berhati-hatilah. 993 01:12:35,469 --> 01:12:37,469 Tenang saja, aku lagi berhati-hati. 994 01:12:46,493 --> 01:12:48,493 Bibi. 995 01:12:48,517 --> 01:12:50,517 Bibi tak apa-apa? 996 01:13:00,441 --> 01:13:02,441 Nak, aku kehilangan jejak mereka. 997 01:13:05,465 --> 01:13:07,465 Sialan! / Bibi. 998 01:13:07,489 --> 01:13:09,489 Bibi... 999 01:13:11,413 --> 01:13:13,413 Bibi... aku susul mereka. 1000 01:13:13,437 --> 01:13:15,437 Aku susul mereka. 1001 01:13:33,461 --> 01:13:35,461 Sepertinya seorang wanita. 1002 01:13:36,485 --> 01:13:38,485 Chao, akan kupastikan. 1003 01:13:38,509 --> 01:13:40,509 Kalau dia kabur, cegat dia. / Tentu, berhati-hatilah. 1004 01:14:37,433 --> 01:14:38,433 Chao. 1005 01:14:38,457 --> 01:14:40,457 Chao. 1006 01:15:16,481 --> 01:15:18,481 Kau tak apa-apa? 1007 01:15:21,405 --> 01:15:23,405 Sialan kau. 1008 01:15:35,429 --> 01:15:37,429 Sudah kubilang. 1009 01:15:37,453 --> 01:15:39,453 Gerakanku sama bagusnya denganmu. 1010 01:15:45,477 --> 01:15:47,477 Tolong jagalah Chao. 1011 01:15:47,501 --> 01:15:48,501 Li Hongqi, 1012 01:15:48,525 --> 01:15:50,525 hati-hati. 1013 01:16:36,449 --> 01:16:38,449 Kau dengar sesuatu? 1014 01:17:15,473 --> 01:17:17,473 Duduk, duduk. 1015 01:17:20,497 --> 01:17:22,497 Kau sampai sini tepat waktu. 1016 01:17:23,421 --> 01:17:25,421 Nasi goreng Yangzhou. Kamu beruntung. 1017 01:17:27,445 --> 01:17:29,445 Nak, 1018 01:17:29,469 --> 01:17:31,469 berapa umurmu? 1019 01:17:31,493 --> 01:17:33,493 Tak sopan. 1020 01:17:55,417 --> 01:17:57,417 (Antar aku ke luar negeri.) 1021 01:17:59,441 --> 01:18:01,441 Jangan buru-buru. 1022 01:18:01,465 --> 01:18:03,465 Makanlah dulu. 1023 01:18:12,489 --> 01:18:14,489 Apa enak? 1024 01:18:27,413 --> 01:18:29,413 Aku tak melakukan apa-apa. 1025 01:18:42,437 --> 01:18:44,437 Jangan sampai dia mati. 1026 01:18:44,461 --> 01:18:46,461 Kubutuh dia untuk menghasilkan uang, ngerti? 1027 01:18:46,485 --> 01:18:48,485 Ngerti. 1028 01:18:49,409 --> 01:18:50,409 Polisi. 1029 01:18:50,433 --> 01:18:52,433 Siapa yang ada di pulau ini? 1030 01:18:52,457 --> 01:18:54,457 Pergi, pergi. 1031 01:18:54,481 --> 01:18:56,481 Maaf, pak Polisi. 1032 01:18:56,505 --> 01:18:58,505 Tak ada apa-apa disini. 1033 01:18:58,529 --> 01:19:00,529 Cuma pulau memancing. 1034 01:19:15,453 --> 01:19:17,453 Apa maumu? 1035 01:19:17,477 --> 01:19:19,477 Keluar! / Mundur, polisi! 1036 01:19:19,501 --> 01:19:20,901 Kau mengerti, polisi? / Kubilang, keluar! 1037 01:19:20,925 --> 01:19:21,925 Kau mengerti, polisi? 1038 01:19:21,949 --> 01:19:23,949 Mundur! 1039 01:22:35,473 --> 01:22:37,473 Baru diangkat dari wajan. Mau coba? 1040 01:22:39,497 --> 01:22:41,497 Apa kau yang menabrak rekanku? 1041 01:22:41,521 --> 01:22:43,521 Jadi kau tak mau ini? Biar kumakan sendiri. 1042 01:22:45,445 --> 01:22:47,445 Apa kau menabrak dia? 1043 01:22:52,469 --> 01:22:54,469 Dia di tengah jalan. 1044 01:22:57,493 --> 01:22:59,493 Dengan ini kuberi kau pemberitahuan resmi 1045 01:23:02,417 --> 01:23:04,417 kembali bersamaku ke kantor polisi untuk penyidikan. 1046 01:23:08,441 --> 01:23:10,441 Kau tak mau di tangkap? 1047 01:23:17,465 --> 01:23:19,465 Maka kuharus menangkapmu. 1048 01:24:50,489 --> 01:24:52,489 Kamu suka berbaring di tanah, huh? 1049 01:24:54,413 --> 01:24:56,413 Maka berbaringlah. 1050 01:26:52,437 --> 01:26:54,437 Aduh, sakit. 1051 01:26:57,461 --> 01:26:59,461 Jadi tak usah berkelahi. 1052 01:26:59,485 --> 01:27:01,485 Kerjasamalah denganku. 1053 01:27:01,509 --> 01:27:03,509 Penghasilanmu bakal lebih banyak ketimbang sekarang. 1054 01:27:03,533 --> 01:27:05,533 Aku tak ngerti yang kau katakan. 1055 01:27:07,457 --> 01:27:08,457 Kubilang, 1056 01:27:08,481 --> 01:27:10,481 aku menjanjikanmu 1057 01:27:11,405 --> 01:27:13,405 kekayaan. 1058 01:27:15,429 --> 01:27:17,429 Dan gigiku copot satu. 1059 01:27:22,453 --> 01:27:24,453 Jangan membuat janji 1060 01:27:24,477 --> 01:27:26,477 yang tak bisa kau tepati. 1061 01:28:28,401 --> 01:28:30,401 Lepaskan, jalang. 1062 01:28:53,425 --> 01:28:55,425 Jangan takut. Tak apa-apa. 1063 01:28:56,449 --> 01:28:58,449 Li Hongqi. 1064 01:30:01,473 --> 01:30:02,473 Xinxin, 1065 01:30:02,497 --> 01:30:04,497 "Dengan kekuatan bulan... / ...akan kuhancurkan kau!" 1066 01:30:04,521 --> 01:30:06,521 Apa? Ucapkan! 1067 01:30:39,445 --> 01:30:41,445 Pulang. 1068 01:30:44,469 --> 01:30:46,469 Aku ingin pulang. 1069 01:31:36,493 --> 01:31:38,493 Tim Satu di posisi. 1070 01:31:38,517 --> 01:31:40,517 Tim Dua juga di posisi. 1071 01:31:40,541 --> 01:31:43,441 Ambulans di posisi, konfirmasi korban jiwa dan terluka. 1072 01:32:05,465 --> 01:32:07,465 Lihat? Sudah kubilang Li tak akan kenapa-napa. 1073 01:32:10,489 --> 01:32:12,489 Dia tak apa-apa. 1074 01:32:31,413 --> 01:32:33,413 "Dengan kekuatan bulan, akan kuhancurkan kau!" 1075 01:33:15,437 --> 01:33:17,437 Kamu juga mual naik kapal. 1076 01:33:30,461 --> 01:33:33,461 Ternyata, ibu mertuaku tak bisa dipercaya. 1077 01:33:33,485 --> 01:33:35,485 Dia mengecek kalender tapi tidak mengecek cuaca. 1078 01:33:37,409 --> 01:33:40,409 Hujan topan merusak seluruh lokasi pernikahan. 1079 01:33:49,433 --> 01:33:51,433 Jadi pernikahan padang rumput 1080 01:33:51,457 --> 01:33:53,457 harus dipindahkan ke teras. 1081 01:33:53,481 --> 01:33:55,481 Memang naik dua tingkat. 1082 01:34:03,405 --> 01:34:06,405 Untung saja, Taozi bahagia, 1083 01:34:07,429 --> 01:34:09,429 ibu mertuaku bahagia, 1084 01:34:13,453 --> 01:34:15,453 dan aku bahagia. 1085 01:34:20,477 --> 01:34:27,477 XINXIN TELAH PULIH SETELAH MENJALANI KONSELING PSIKOLOGIS DAN TELAH KEMBALI BERSEKOLAH. 1086 01:34:29,401 --> 01:34:30,401 Halo? 1087 01:34:30,425 --> 01:34:31,425 Halo, Chief Biao. 1088 01:34:31,449 --> 01:34:33,449 Mereka pergi naik kapal. Aku tak bisa membuntuti. 1089 01:34:33,473 --> 01:34:35,473 Tanya dia kemana membawa anak itu. 1090 01:34:38,497 --> 01:34:40,497 Katakan, 1091 01:34:40,521 --> 01:34:42,521 kemana anak itu? 1092 01:34:48,445 --> 01:34:51,445 SEMUA TERSANGKA YANG TERLIBAT KASUS INI DIBAWA KE PENGADILAN. 1093 01:34:51,469 --> 01:34:52,469 PADA TAHUN 2022, KEMENTERIAN KEAMANAN PUBLIK MEMIMPIN PEMBENTUKAN GUGUS TUGAS KHUSUS 1094 01:34:52,470 --> 01:34:53,470 UNTUK MEMERANGI KEJAHATAN YANG MELIBATKAN PENCULIKAN DAN PERDAGANGAN PEREMPUAN DAN ANAK-ANAK. 1095 01:34:53,471 --> 01:34:54,471 DARI BULAN MARET HINGGA AKHIR TAHUN 2024, LEMBAGA KEAMANAN PUBLIK DI SELURUH NEGERI 1096 01:34:54,472 --> 01:34:55,472 MELAKUKAN OPERASI KHUSUS MENDALAM UNTUK MEMBERANTAS KEJAHATAN TERSEBUT, 1097 01:34:55,473 --> 01:34:56,473 MENEKANKAN BAIK PENINDASAN KETAT TERHADAP KEGIATAN KRIMINAL MAUPUN PENYELAMATAN DAN 1098 01:34:56,474 --> 01:34:57,874 PEMUKIMAN KEMBALI KORBAN, SEHINGGA MEMBANGUN KERANGKA KERJA BARU UNTUK UPAYA ANTI-PERDAGANGAN MANUSIA. 1099 01:35:06,498 --> 01:35:09,498 Sun Biao, polisi selama 11 tahun. Dua kali berturut-turut meraih peringkat-4 dalam kompetisi tinju kepolisian kota. 1100 01:35:13,422 --> 01:35:16,422 Chao Bing, polisi selama 21 tahun. Memulai karir di Korps Signal; minat terbesarnya adalah menyelidiki berbagai hal. 1101 01:35:20,446 --> 01:35:23,446 Zhao Na, Polwan selama 5 tahun. Sering nonton Crime Unit Six saat masih kecil; bertekad untuk bergabung dengan kepolisian. 1102 01:35:26,470 --> 01:35:29,470 Huang Dahua, polisi selama 3 tahun. Hal pertama yang dilakukan setelah siuman dari koma adalah makan 3 mangkok nasi. 1103 01:35:35,494 --> 01:35:38,494 Li Hongqi, polisi selama 14 tahun. Tiap kali dia liburan, satu kasus akan muncul. 1104 01:35:39,418 --> 01:35:43,418 Saat ini, ada 2 juta polisi di seluruh negeri 1105 01:35:43,442 --> 01:35:47,442 masing-masing berdedikasi untuk menjaga keselamatan masyarakat. 1106 01:35:47,560 --> 01:36:02,560 broth3rmax, 23 April 2026 1107 01:36:02,561 --> 01:36:17,561 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 23 April 2026 1108 01:36:17,585 --> 01:36:37,585 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 088905942930 (NEW) 1109 01:36:37,609 --> 01:36:57,609 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmaxSUB 1110 01:36:57,641 --> 01:37:12,641 REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA & SEMINGGU FULL HADIR AKAN DIBERIKAN RP 75K SECARA CUMA-CUMA 1111 01:37:12,665 --> 01:37:27,665 Hanya di AYUKBET! Menang dapat REBATE SLOT 1,3%, Kalah juga dapat CASHBACK 5% Ketik di Google: AYUKBET 1112 01:37:27,689 --> 01:37:42,689 Ada juga Bonus MALMING 50k! ketik di GOOGLE: AYUKBET 1113 01:37:42,713 --> 01:38:03,313 DAFTAR BARU LANGSUNG DAPAT BONUS 50%. Dengan DP 25k sampai 100k, BISA KLAIM BONUS HARIAN 40k! Ketik di Google: AYUKBET 1114 01:40:00,000 --> 01:40:11,000 TAMATWEBVTT 1115 01:40:00,000 --> 01:40:11,000 TAMAT 77667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.