All language subtitles for [Italian (auto-generated)] Dio Perdoni la Mia Pistola ItaloWestern Film Completo in Italiano [Dow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:15,650 [Musica] 2 00:00:15,699 --> 00:00:17,030 guarda 3 00:00:17,030 --> 00:00:22,490 [Musica] 4 00:00:22,940 --> 00:00:25,660 bene 5 00:00:26,050 --> 00:00:26,410 no 6 00:00:26,410 --> 00:00:37,909 [Musica] 7 00:00:43,079 --> 00:00:44,850 proprio blog 8 00:00:44,850 --> 00:00:51,350 [Musica] 9 00:00:51,350 --> 00:00:53,829 no 10 00:01:29,730 --> 00:01:34,989 [Musica] 11 00:01:39,440 --> 00:01:42,440 no 12 00:01:42,550 --> 00:01:44,910 di m 13 00:01:46,250 --> 00:01:49,480 [Musica] 14 00:02:06,950 --> 00:02:10,080 anche van fans non ho mai visto una cosa 15 00:02:10,080 --> 00:02:11,760 simile non ho avuto il tempo di alzare 16 00:02:11,760 --> 00:02:13,770 la frutta che verrà spezzata a metà una 17 00:02:13,770 --> 00:02:15,510 mira all impronta una velocità 18 00:02:15,510 --> 00:02:18,330 eccezionale quasi incredibile un tiro di 19 00:02:18,330 --> 00:02:20,310 una precisione e straordinaria tempo 20 00:02:20,310 --> 00:02:24,900 voltarsi vi dico che è così bell'uomo 21 00:02:24,900 --> 00:02:26,490 gli occhi deve avere dietro la testa 22 00:02:26,490 --> 00:02:29,810 proprio dietro la testa 23 00:02:31,670 --> 00:02:39,150 [Musica] 24 00:02:39,150 --> 00:02:42,269 eccolo là 25 00:02:52,150 --> 00:02:55,170 lo volete vendere 26 00:03:00,480 --> 00:03:03,830 vi posso dare 18 donne 27 00:03:06,150 --> 00:03:08,299 e 28 00:03:12,940 --> 00:03:15,600 20 c 29 00:03:19,170 --> 00:03:23,420 va bene e ora la roma non è una rarità 30 00:03:26,940 --> 00:03:34,610 25 ma non sente di 20 e 20 c 31 00:03:55,440 --> 00:03:59,360 jenny vada tu anni io devo andar via 32 00:04:08,310 --> 00:04:09,900 appena ho visto i due ritratti e ho 33 00:04:09,900 --> 00:04:11,790 riconosciuto le due persone ho pensato 34 00:04:11,790 --> 00:04:14,160 che la cosa vi riguardava direttamente e 35 00:04:14,160 --> 00:04:17,459 o voluto avvertire vi si è fatto male 36 00:04:17,459 --> 00:04:20,340 avete fatto benissimo nel caso che gli 37 00:04:20,340 --> 00:04:22,410 avevo già dato i soldi 25 dollari 38 00:04:22,410 --> 00:04:23,880 se no avrei trovato un pretesto per 39 00:04:23,880 --> 00:04:25,860 trattenerlo ma lui a precisarlo ed 40 00:04:25,860 --> 00:04:27,810 errata 41 00:04:27,810 --> 00:04:29,490 mi è sempre stato con una strana aria 42 00:04:29,490 --> 00:04:34,139 come se volete farmi capire qualcosa di 43 00:04:34,139 --> 00:04:37,080 carino ma pensato di portare all'interno 44 00:04:37,080 --> 00:04:39,930 dell'orologio esitato un po ma quando 45 00:04:39,930 --> 00:04:42,450 l'ho fatto ho scoperto che era quello 46 00:04:42,450 --> 00:04:43,650 del vostro meglio 47 00:04:43,650 --> 00:04:45,270 e allora ho capito cosa questo tanto 48 00:04:45,270 --> 00:04:49,280 voleva da me ma come può averlo visto 49 00:04:49,280 --> 00:04:52,860 non ne ho la mia idea non soltanto è il 50 00:04:52,860 --> 00:04:54,960 vecchio fresco l'aveva regalato subito 51 00:04:54,960 --> 00:04:56,550 e io che pensavo che questa storia fosse 52 00:04:56,550 --> 00:05:01,070 finita male 53 00:05:03,190 --> 00:05:06,270 a nyon 54 00:05:06,390 --> 00:05:08,760 [Musica] 55 00:05:08,760 --> 00:05:11,300 edito 56 00:05:11,320 --> 00:05:15,060 [Risate] 57 00:05:15,060 --> 00:05:20,489 [Musica] 58 00:05:35,900 --> 00:05:51,500 ha eroso viene dalla corte distrettuale 59 00:05:51,500 --> 00:05:56,120 di gioco lasciati prima cambiami la 60 00:05:56,120 --> 00:05:58,419 birra 61 00:06:05,390 --> 00:06:09,100 c'è un sigaro di 62 00:06:17,460 --> 00:06:22,520 a terra 63 00:06:28,280 --> 00:06:30,700 no 64 00:06:51,849 --> 00:06:57,610 vado a vedere cosa è successo non lascia 65 00:06:57,610 --> 00:07:00,509 stare ci penso io 66 00:07:15,100 --> 00:07:17,980 sei tu che hai sparato io ho fatto una 67 00:07:17,980 --> 00:07:26,340 domanda risponde dico a te straniero 68 00:07:45,510 --> 00:07:50,100 buttate per terra la pistola straniera 69 00:07:50,100 --> 00:07:55,420 avete capito tu la pistola usate 70 00:07:55,420 --> 00:07:57,520 sceriffo ma questa è l'unica pistola che 71 00:07:57,520 --> 00:08:00,930 ho e mi sembra un vero peccato perderlo 72 00:08:00,930 --> 00:08:06,700 non lo fare jazz meglio che ve ne 73 00:08:06,700 --> 00:08:10,900 andiate stranieri di che cosa avete 74 00:08:10,900 --> 00:08:16,300 paura non voglio guai mai sentito dire 75 00:08:16,300 --> 00:08:18,400 che vi siete sistemato nel range dei 76 00:08:18,400 --> 00:08:20,830 plessi quella proprietà è sotto 77 00:08:20,830 --> 00:08:22,200 sequestro 78 00:08:22,200 --> 00:08:27,960 lo sapete è un reato rimuovere i sigilli 79 00:08:29,190 --> 00:08:32,169 che cosa cerca ti chiudi il becco 80 00:08:32,169 --> 00:08:35,460 brandon e togliti di mezzo 81 00:08:45,760 --> 00:08:48,250 di lei non farti più vedere se vieni 82 00:08:48,250 --> 00:08:54,810 alla pelle un ordine una minaccia da 83 00:08:56,660 --> 00:08:59,360 non accetto ordini da nessuno e detesto 84 00:08:59,360 --> 00:09:01,430 le minacce 85 00:09:01,430 --> 00:09:04,900 [Musica] 86 00:09:49,680 --> 00:09:52,900 [Musica] 87 00:10:49,070 --> 00:10:55,050 e tu che hai da dire no non ho potuto 88 00:10:55,050 --> 00:10:59,760 per niente ha ucciso uno perché mai 89 00:10:59,760 --> 00:11:03,330 arrestato piedi perché quell'uomo ha 90 00:11:03,330 --> 00:11:05,160 sparato per difendere lo hanno visto tu 91 00:11:05,160 --> 00:11:07,140 non potevano assolutamente restarlo 92 00:11:07,140 --> 00:11:09,510 anche premi anche breve non puoi 93 00:11:09,510 --> 00:11:10,920 prendere il suo posto 94 00:11:10,920 --> 00:11:12,600 e allora fogli mi dai piedi quel vecchio 95 00:11:12,600 --> 00:11:15,620 silipo incapace non restare lì impalato 96 00:11:15,620 --> 00:11:23,370 partner e non può essere pericoloso 97 00:11:23,370 --> 00:11:26,760 non dovete stato indebitare locali 98 00:11:26,760 --> 00:11:28,710 preoccupati che la presenza in paesi di 99 00:11:28,710 --> 00:11:31,710 bollino nero così come mai lo straniero 100 00:11:31,710 --> 00:11:33,330 aveva concedere l'autorizzazione e 101 00:11:33,330 --> 00:11:35,160 perché è andato ad abitare nella loro 102 00:11:35,160 --> 00:11:36,810 casa 103 00:11:36,810 --> 00:11:38,430 che cosa credete che si è venuta a fare 104 00:11:38,430 --> 00:11:41,180 da queste pagine 105 00:11:49,110 --> 00:11:52,410 cerca di cacciarli clayton che domina il 106 00:11:52,410 --> 00:11:55,019 paese lui è il vecchio presto si sono 107 00:11:55,019 --> 00:11:57,029 contesi la sorgente per anni irrigando 108 00:11:57,029 --> 00:12:00,829 le loro terre con il sangue 109 00:12:00,829 --> 00:12:04,440 altro che ha e così vivi presto se la 110 00:12:04,440 --> 00:12:06,120 figlia di clayton poi sono andati di 111 00:12:06,120 --> 00:12:10,110 mezzo e hanno dovuto far sì che ti può 112 00:12:10,110 --> 00:12:13,800 essere mai resi stato un po del 113 00:12:13,800 --> 00:12:18,510 carattere del sale ma è una brava si è 114 00:12:18,510 --> 00:12:20,940 paralizzato le gambe invece si è caduto 115 00:12:20,940 --> 00:12:22,709 da cavallo tre anni fa e ha avuto una 116 00:12:22,709 --> 00:12:24,480 lesione alla spina dove fosse 117 00:12:24,480 --> 00:12:26,390 paralizzato il cervello se lo dico io 118 00:12:26,390 --> 00:12:28,700 comunque prima o poi dovrò incontrare 119 00:12:28,700 --> 00:12:34,230 state buona fortuna e in bocca al lupo 120 00:12:34,230 --> 00:12:40,860 curiosi grazie va alla fattoria dei 121 00:12:40,860 --> 00:12:41,190 prezzi 122 00:12:41,190 --> 00:12:46,730 voglio qui quello straniero vivo 123 00:12:46,950 --> 00:12:50,149 [Musica] 124 00:12:52,350 --> 00:13:13,730 [Musica] 125 00:13:36,209 --> 00:13:40,819 ero molto bene ei rowe 126 00:13:43,320 --> 00:13:46,280 guarda 127 00:13:48,720 --> 00:13:52,579 e tratta di chi segue 128 00:14:01,800 --> 00:14:03,910 posso conoscere il motivo di questa 129 00:14:03,910 --> 00:14:04,800 vostra visita 130 00:14:04,800 --> 00:14:07,870 ciardi lei il nostro padrone vuole 131 00:14:07,870 --> 00:14:10,260 vedere 132 00:14:25,080 --> 00:14:30,230 allora il vostro padrone vuole vedermi 133 00:14:30,350 --> 00:14:32,490 certo non sta bene 134 00:14:32,490 --> 00:14:34,200 rifiutare un invito fatto con tanta 135 00:14:34,200 --> 00:14:36,680 cortesia 136 00:14:47,130 --> 00:14:48,990 mettetevi la voglio vedervi bene in 137 00:14:48,990 --> 00:14:51,420 faccia ti manda il signor play davvero 138 00:14:51,420 --> 00:14:53,190 la strada è lunga e non sta bene per 139 00:14:53,190 --> 00:14:57,380 attendere un signore come lui in barca 140 00:15:12,540 --> 00:15:15,720 possiamo abbassare le braccia vuoi 141 00:15:15,720 --> 00:15:19,040 ridare le nostre piccole 142 00:15:26,700 --> 00:15:29,810 dovevo camminate porta 143 00:15:30,780 --> 00:15:32,340 dobbiamo passare da quella parte la 144 00:15:32,340 --> 00:15:35,010 abbiamo i nostri cavalli no mi dispiace 145 00:15:35,010 --> 00:15:37,530 voi non andrete a caldo ma il range 146 00:15:37,530 --> 00:15:40,290 distante un po d'aria fresca di farà 147 00:15:40,290 --> 00:15:43,610 bene avanti volete 148 00:15:51,890 --> 00:15:54,940 [Musica] 149 00:15:57,530 --> 00:16:00,950 [Musica] 150 00:16:17,360 --> 00:16:21,809 [Musica] 151 00:16:48,820 --> 00:16:52,279 [Musica] 152 00:16:59,860 --> 00:17:02,960 [Musica] 153 00:17:06,720 --> 00:17:17,449 [Musica] 154 00:17:18,419 --> 00:17:21,819 posso sapere il vostro nome straniero mi 155 00:17:21,819 --> 00:17:30,010 chiamano texano questo da chi l'ha l'età 156 00:17:30,010 --> 00:17:34,330 uso non vento ai dati ad un soldato che 157 00:17:34,330 --> 00:17:42,850 è morta bibita scusi chi li ha 158 00:17:42,850 --> 00:17:44,980 autorizzati 159 00:17:44,980 --> 00:17:49,390 entra in quella proprietà avanti 160 00:17:49,390 --> 00:17:52,179 rispondete amy ha un regolare documento 161 00:17:52,179 --> 00:17:55,860 di cessione documento firmato da jimmy 162 00:17:55,860 --> 00:18:01,419 che quello loreti vinto ai dati già non 163 00:18:01,419 --> 00:18:03,510 avete letto l'ordinanza dei giudici 164 00:18:03,510 --> 00:18:07,029 e con questo lasciate che vi dia un 165 00:18:07,029 --> 00:18:09,360 consiglio 166 00:18:13,950 --> 00:18:16,940 porta la cassetta 167 00:18:24,150 --> 00:18:27,080 ecco la padrona 168 00:18:35,820 --> 00:18:38,310 randy della vecchia di coca non vale 169 00:18:38,310 --> 00:18:46,080 tanto non avete altro da dirmi tornato 170 00:18:46,080 --> 00:18:47,000 indietro 171 00:18:47,000 --> 00:18:50,310 accogliete quel denaro e lasciate la 172 00:18:50,310 --> 00:18:51,840 città 173 00:18:51,840 --> 00:18:54,990 penso che sia più salutare dello a tempo 174 00:18:54,990 --> 00:18:57,390 a quello che fate voi non vi fate paura 175 00:18:57,390 --> 00:19:01,700 playdom e non mi costringete a reagire 176 00:19:05,420 --> 00:19:09,020 fermo e alzate le mani 177 00:19:37,390 --> 00:19:40,479 [Musica] 178 00:19:42,010 --> 00:19:45,250 adesso basta 179 00:19:52,110 --> 00:19:56,390 lasciatelo tappe di quel denaro 180 00:20:04,970 --> 00:20:09,440 mettetelo a cavallo e cacciatelo via 181 00:20:21,080 --> 00:20:24,420 [Musica] 182 00:20:25,020 --> 00:20:35,400 no grazie per il tuo intervento 183 00:20:35,400 --> 00:21:52,910 [Musica] 184 00:22:17,160 --> 00:22:21,009 [Musica] 185 00:22:34,330 --> 00:22:44,780 tipo volontà nonno perché la vedere 186 00:22:44,780 --> 00:22:46,940 quegli uomini di uccideranno se 187 00:22:46,940 --> 00:22:49,100 resterete ancora in paese sono diretti 188 00:22:49,100 --> 00:22:50,480 alla fattoria di jimmy trek con 189 00:22:50,480 --> 00:22:53,320 l'incarico di cacciar di con la forza 190 00:22:53,320 --> 00:22:56,990 non mi avete ancora riuscito perché mia 191 00:22:56,990 --> 00:23:00,620 vita io lo avete fatto per me o perché 192 00:23:00,620 --> 00:23:06,800 vi sta a cuore qualcosa volete sapere di 193 00:23:06,800 --> 00:23:12,679 jimmy non posso dirvi molto ma se lo 194 00:23:12,679 --> 00:23:14,690 amate ancora accettate da melo in 195 00:23:14,690 --> 00:23:17,720 consiglio non rinunciate a un'idea di 196 00:23:17,720 --> 00:23:20,450 attaccare ma allora perché avete detto 197 00:23:20,450 --> 00:23:26,360 mio padre che tumino nostro padre un 198 00:23:26,360 --> 00:23:28,070 uomo il quale non sempre si può dire la 199 00:23:28,070 --> 00:23:30,370 verità 200 00:23:37,249 --> 00:23:45,710 cosa intendete fare se non vi fidate 201 00:23:45,710 --> 00:23:49,230 perché dove non si voglia pensare agli 202 00:23:49,230 --> 00:23:52,300 amici come madrid 203 00:23:52,300 --> 00:23:55,730 [Musica] 204 00:24:01,450 --> 00:24:14,980 [Musica] 205 00:24:14,980 --> 00:24:18,480 e negli occhi verdi 206 00:24:26,410 --> 00:24:29,190 ma io già libero 207 00:24:41,630 --> 00:24:44,200 niente di nuovo 208 00:24:46,930 --> 00:24:53,039 [Musica] 209 00:25:08,690 --> 00:25:11,110 basta 210 00:25:26,429 --> 00:25:28,879 no 211 00:25:35,640 --> 00:25:39,370 frate aspetti non deve scappare 212 00:25:39,370 --> 00:25:44,700 [Musica] 213 00:26:08,570 --> 00:26:11,570 no 214 00:27:19,980 --> 00:27:34,770 no no no 215 00:28:07,260 --> 00:28:11,910 jack layton pallone pallone 216 00:28:37,220 --> 00:28:40,819 [Musica] 217 00:28:55,830 --> 00:28:59,789 sul corpo di rosa che va dal vestito da 218 00:28:59,789 --> 00:29:01,970 qua 219 00:29:23,880 --> 00:29:26,650 adesso non era in mente di cercarti da 220 00:29:26,650 --> 00:29:29,950 quest'estate parla di un po della storia 221 00:29:29,950 --> 00:29:31,660 dei fatti raccomando mi hanno detto 222 00:29:31,660 --> 00:29:34,510 tessuto o devo informarmi nei dettagli 223 00:29:34,510 --> 00:29:37,210 cos'è accaduto esattamente un anno dopo 224 00:29:37,210 --> 00:29:39,610 lo scoppio della guerra quando tv presso 225 00:29:39,610 --> 00:29:42,190 era questo non è un portale che 226 00:29:42,190 --> 00:29:43,930 trasportava valori fu assalito da alcuni 227 00:29:43,930 --> 00:29:46,720 politici una parte del denaro che era 228 00:29:46,720 --> 00:29:48,520 destinata la banca della città venne 229 00:29:48,520 --> 00:29:50,290 ritrovata nascosta nella camera da letto 230 00:29:50,290 --> 00:29:53,980 delle semenze altro accesso samuel 231 00:29:53,980 --> 00:29:55,840 presto e spegne riconosciuto colpevole 232 00:29:55,840 --> 00:29:58,120 dalla giuria e il fissato nel piene 233 00:29:58,120 --> 00:30:01,000 l'aggressione alla dirigenza erano stati 234 00:30:01,000 --> 00:30:03,580 uccisi sia il conducente che l'uomo di 235 00:30:03,580 --> 00:30:05,020 sposi 236 00:30:05,020 --> 00:30:07,180 io però ho sempre avuto il dubbio che le 237 00:30:07,180 --> 00:30:09,760 cose fossero andate diversamente e che 238 00:30:09,760 --> 00:30:11,680 sia stato clayton ammontare tutta la 239 00:30:11,680 --> 00:30:13,810 faccenda è una possibilità di falsi al 240 00:30:13,810 --> 00:30:16,420 sole senza è per questo che ho scritto 241 00:30:16,420 --> 00:30:18,250 al culo di sacramento chiedendo ai 242 00:30:18,250 --> 00:30:21,550 rendersi interventi però non pensavo 243 00:30:21,550 --> 00:30:23,080 certo che avrebbero mandato proprio 244 00:30:23,080 --> 00:30:27,160 tempo e dei presunti complici di 245 00:30:27,160 --> 00:30:30,610 prestiti uno solo un identificato un 246 00:30:30,610 --> 00:30:36,160 meticcio chiamato gesù un meticcio ce 247 00:30:36,160 --> 00:30:37,870 n'era uno con questo nome nella banda 248 00:30:37,870 --> 00:30:40,690 dai donovan militanti al comando 249 00:30:40,690 --> 00:30:42,850 potrebbero saperne qualcosa telegrafo 250 00:30:42,850 --> 00:30:45,060 amiamo 251 00:31:00,380 --> 00:31:03,569 [Musica] 252 00:31:06,880 --> 00:31:15,050 farmer le armi per quale motivo voglio 253 00:31:15,050 --> 00:31:18,560 saperlo bene hai avvertito quell'uomo mi 254 00:31:18,560 --> 00:31:22,810 hai detto tutto il carico va da parrot 255 00:31:22,810 --> 00:31:30,250 puro ai messe in bagno perché perché 256 00:31:30,310 --> 00:31:33,350 perché sono stanza di sangue perché non 257 00:31:33,350 --> 00:31:34,520 voglio che mio padre diventi un 258 00:31:34,520 --> 00:31:37,060 assassino 259 00:31:45,539 --> 00:31:48,059 cose che non mi riguarda non voglio che 260 00:31:48,059 --> 00:31:53,070 in questa parte di quest'uomo è venuto 261 00:31:53,070 --> 00:31:57,090 qui per riesumare un passato che deve 262 00:31:57,090 --> 00:32:07,470 essere sepolto è posto come il pesco hai 263 00:32:07,470 --> 00:32:07,950 capito 264 00:32:07,950 --> 00:32:09,690 non hai diritto di fare di tutta questa 265 00:32:09,690 --> 00:32:11,369 terra un cimitero per la sua sete di 266 00:32:11,369 --> 00:32:13,549 potere 267 00:32:23,020 --> 00:32:25,380 ebbene 268 00:32:25,380 --> 00:32:30,800 e dall età di padrone 269 00:32:32,300 --> 00:32:34,670 a forfettone in carcere i fratelli david 270 00:32:34,670 --> 00:32:38,560 e subito 271 00:32:47,410 --> 00:33:00,680 [Musica] 272 00:33:24,580 --> 00:33:32,649 quello che ci pare è proibito 273 00:33:41,460 --> 00:33:46,170 il signore non si conosce 274 00:33:48,640 --> 00:33:54,940 allora recenti io sono un ramo questo è 275 00:33:54,940 --> 00:34:00,870 manuel bello e parlo 276 00:34:05,850 --> 00:34:09,220 se volete restare qui tante ville e 277 00:34:09,220 --> 00:34:11,609 piccoli 278 00:34:15,310 --> 00:34:19,530 vieni a prenderle nonno 279 00:34:29,840 --> 00:34:32,840 arrivederci 280 00:34:42,260 --> 00:34:46,230 ecco i due anche tura giu levate quella 281 00:34:46,230 --> 00:34:48,530 bara 282 00:35:18,580 --> 00:35:21,220 ferito altri enti coinvolti capire no 283 00:35:21,220 --> 00:35:23,580 grazie 284 00:35:36,660 --> 00:35:38,780 e allora avremmo 285 00:35:38,780 --> 00:35:40,730 e c'è di tanto urgente stato mila 286 00:35:40,730 --> 00:35:43,940 disturbare i miei migliori signor 3 287 00:35:43,940 --> 00:35:45,950 bisogna assolutamente allontanare quei 288 00:35:45,950 --> 00:35:47,870 tre uomini più nessuno in paese o da 289 00:35:47,870 --> 00:35:52,010 mettere il naso fuori ma poi per chi vi 290 00:35:52,010 --> 00:35:54,350 preoccupate sono stato e resto per far 291 00:35:54,350 --> 00:35:55,840 rispettare la legge 292 00:35:55,840 --> 00:35:58,940 badate bene deciso di impedire la 293 00:35:58,940 --> 00:36:03,200 sostegno dello straniero mezzi possibili 294 00:36:03,200 --> 00:36:07,130 voi non avete niente ti danno con le mie 295 00:36:07,130 --> 00:36:08,930 mani per lo straniero deve sparire al 296 00:36:08,930 --> 00:36:17,590 più presto ma perché non cercate di lei 297 00:36:24,200 --> 00:36:31,490 voi sindaco non avete niente da dire e 298 00:36:31,490 --> 00:36:33,320 anche voi signor nola 299 00:36:33,320 --> 00:36:36,170 mi dispiace molto brevi io faccio solo 300 00:36:36,170 --> 00:36:37,430 il banchiere non voglio intromettermi 301 00:36:37,430 --> 00:36:43,640 gli interventi e voi dottor t ma non 302 00:36:43,640 --> 00:36:46,839 volete impedire a venire 303 00:36:52,660 --> 00:36:54,760 comincia a pensare che la presenza di 304 00:36:54,760 --> 00:36:58,270 quell'uomo si faccia un po così non è 305 00:36:58,270 --> 00:37:00,700 così lei con fuori dai piedi 306 00:37:00,700 --> 00:37:07,510 e badate a quello che fanno non la 307 00:37:07,510 --> 00:37:10,049 spunterà 308 00:37:11,490 --> 00:37:14,000 la vedremo 309 00:37:20,090 --> 00:37:23,129 [Musica] 310 00:37:31,320 --> 00:37:38,969 [Musica] 311 00:37:51,770 --> 00:37:53,280 di questi fatti 312 00:37:53,280 --> 00:37:55,610 dp 313 00:37:58,690 --> 00:38:01,800 si vede 314 00:38:06,960 --> 00:38:08,910 ci sono tre pistoleros in città sta in 315 00:38:08,910 --> 00:38:25,140 guardia i sei tu ho capito sei il 316 00:38:25,140 --> 00:38:27,380 maniscalco 317 00:38:47,110 --> 00:38:50,110 sì 318 00:39:12,810 --> 00:39:15,849 [Musica] 319 00:39:27,060 --> 00:39:27,660 [Musica] 320 00:39:27,660 --> 00:39:30,230 [Risate] 321 00:39:30,230 --> 00:39:33,900 [Musica] 322 00:39:37,180 --> 00:39:39,880 [Risate] 323 00:39:39,880 --> 00:39:43,419 [Musica] 324 00:39:44,280 --> 00:39:46,870 e tra i primi incontro nel villaggio 325 00:39:46,870 --> 00:39:50,650 perché non si vede nessun esito non ai 326 00:39:50,650 --> 00:39:53,940 fratelli ramirez il paese 327 00:39:57,590 --> 00:40:10,439 [Musica] 328 00:40:23,800 --> 00:40:30,909 [Musica] 329 00:40:46,420 --> 00:40:52,010 avete qualcosa soldato una birra adesso 330 00:40:52,010 --> 00:40:55,010 ho capito perché ha perso la guerra i 331 00:40:55,010 --> 00:40:58,840 suoi soldati devono solo birra 332 00:41:09,590 --> 00:41:12,150 daje derby voglio vedere che effetto fa 333 00:41:12,150 --> 00:41:21,420 l'alcol è vero che ho detto di dargli da 334 00:41:21,420 --> 00:41:38,510 quindi temi offriamo noi no 335 00:41:39,040 --> 00:41:40,260 [Musica] 336 00:41:40,260 --> 00:41:43,100 baby 337 00:42:00,109 --> 00:42:03,359 eppure questi giudici non vuole bere la 338 00:42:03,359 --> 00:42:08,539 moglie proprio test e vedrai che adesso 339 00:42:08,539 --> 00:42:11,219 ma lasciatelo stare quel poveretto che 340 00:42:11,219 --> 00:42:18,899 cosa vi ha fatto già finiti emo io prima 341 00:42:18,899 --> 00:42:21,089 che quello che la faglia di chi prepara 342 00:42:21,089 --> 00:42:23,839 la cena patire 343 00:42:27,420 --> 00:42:30,690 è utile 344 00:42:32,470 --> 00:42:36,680 [Musica] 345 00:42:47,940 --> 00:42:52,740 hai fatto male a rifare quindi 346 00:42:55,680 --> 00:42:59,630 [Musica] 347 00:43:51,380 --> 00:43:54,550 [Musica] 348 00:43:54,550 --> 00:44:02,980 bla bla 349 00:44:13,570 --> 00:44:18,250 dev'essere stato lo straniero il soldato 350 00:44:18,250 --> 00:44:21,270 un po avanti 351 00:44:30,760 --> 00:44:36,710 e si sono alzati ti chiami a partire in 352 00:44:36,710 --> 00:44:39,010 volta 353 00:44:50,250 --> 00:44:53,250 bene 354 00:45:01,610 --> 00:45:27,529 [Musica] 355 00:45:30,030 --> 00:45:33,240 cerca di là 356 00:45:43,120 --> 00:45:46,310 [Musica] 357 00:45:55,420 --> 00:45:59,079 e cerchi qualcuno amico io sono il tuo 358 00:45:59,079 --> 00:46:01,380 uomo 359 00:46:17,660 --> 00:46:20,770 [Musica] 360 00:46:24,520 --> 00:46:32,409 [Musica] 361 00:46:48,849 --> 00:46:52,140 due mesi fa 362 00:47:10,090 --> 00:47:11,250 dio 363 00:47:11,250 --> 00:47:15,690 questo andare bene è partita con gli 364 00:47:15,690 --> 00:47:18,150 altri dagli altri no 365 00:47:18,150 --> 00:47:19,740 ho incontrato per caso alla periferia 366 00:47:19,740 --> 00:47:22,040 del paese 367 00:47:35,080 --> 00:47:37,420 alzatevi voi due 368 00:47:37,420 --> 00:47:47,290 godetevi fuori freddo 369 00:47:49,660 --> 00:47:51,670 e stata la figlia di clayton avvertirvi 370 00:47:51,670 --> 00:47:52,990 che suo padre aveva mandato ad 371 00:47:52,990 --> 00:48:00,250 affrontare queste di latino significava 372 00:48:00,250 --> 00:48:02,049 dichiarare pubblicamente la mia identità 373 00:48:02,049 --> 00:48:04,329 per fortuna a chi se il piccolo bar 374 00:48:04,329 --> 00:48:06,099 hanno avuto il tempo di preparare quella 375 00:48:06,099 --> 00:48:12,490 di ingegnosi figli avuti dal suo 376 00:48:12,490 --> 00:48:14,220 distaccamento non hanno ancora visto 377 00:48:14,220 --> 00:48:16,630 non appena avrò notizie ve lo farò 378 00:48:16,630 --> 00:48:22,200 vedere ora puoi uscire 379 00:48:40,260 --> 00:48:49,550 [Musica] 380 00:48:50,249 --> 00:48:54,369 ci fu un altro dei passaggi mai commesso 381 00:48:54,369 --> 00:48:55,809 due grossi rea 382 00:48:55,809 --> 00:48:57,519 il primo disarmante nel secondo 383 00:48:57,519 --> 00:48:59,079 consegnando quei due poveretti nelle 384 00:48:59,079 --> 00:49:02,049 mani di rame è un grave abuso di potere 385 00:49:02,049 --> 00:49:03,880 e nemmeno l'appoggio di clayton potrà 386 00:49:03,880 --> 00:49:06,989 evitare teme le conseguenze 387 00:49:17,460 --> 00:49:21,060 non preoccuparti per me l'importante è 388 00:49:21,060 --> 00:49:23,750 che tu non ti muovi 389 00:49:31,470 --> 00:49:50,300 [Musica] 390 00:49:59,300 --> 00:50:02,600 maniera dove sei cani fuori 391 00:50:02,600 --> 00:50:05,970 basti vedere faccia a faccia e non sei 392 00:50:05,970 --> 00:50:06,600 un vigliacco 393 00:50:06,600 --> 00:50:14,520 ma cosa guardo del coyote i tuoi amici 394 00:50:14,520 --> 00:50:21,000 hanno parlato mi hanno anche detto del 395 00:50:21,000 --> 00:50:22,050 frutto della stampella 396 00:50:22,050 --> 00:50:25,619 ecco dove io mi fido mio fratello e non 397 00:50:25,619 --> 00:50:33,240 vieni tornerò qui e ammazzano da quella 398 00:50:33,240 --> 00:50:34,880 piccola 399 00:50:34,880 --> 00:50:38,019 [Musica] 400 00:50:41,809 --> 00:50:46,400 e anche quella maledetta stampella 401 00:50:56,779 --> 00:50:59,430 e adesso in segno di rispetto ad ogni 402 00:50:59,430 --> 00:51:02,119 ditta bello davanti a me straniero 403 00:51:02,119 --> 00:51:36,380 cadetta volta qui volta che tutti 404 00:51:47,170 --> 00:51:49,000 devo riconoscere che siete stato molto 405 00:51:49,000 --> 00:51:50,200 corretto 406 00:51:50,200 --> 00:51:52,150 non avrei mai pensato layton arrivate 407 00:51:52,150 --> 00:51:55,329 fino questione e che reagisce così alla 408 00:51:55,329 --> 00:51:58,260 vostra presenza in paese non sono titolo 409 00:51:58,260 --> 00:52:00,549 quando in una città c'è un padrone del 410 00:52:00,549 --> 00:52:02,980 tipo di clayton bisogna subire voi mi 411 00:52:02,980 --> 00:52:08,640 capita però non vedo un volto inserito 9 412 00:52:09,819 --> 00:52:11,470 ora mi sento meglio era buonissimo sei 413 00:52:11,470 --> 00:52:18,940 una brava cuoca resti proprio una brava 414 00:52:18,940 --> 00:52:21,030 moglie 415 00:52:24,790 --> 00:52:27,480 20 per lui 416 00:52:44,950 --> 00:52:48,430 ed è il tuo commento 417 00:52:59,940 --> 00:53:01,690 non sapete fare 418 00:53:01,690 --> 00:53:06,210 avete solo 10.000 basteranno 419 00:53:08,860 --> 00:53:11,720 [Musica] 420 00:53:11,720 --> 00:53:14,570 tra poco che jolo una corda ti stringerò 421 00:53:14,570 --> 00:53:18,890 in coda con questo avrà fine la sua 422 00:53:18,890 --> 00:53:22,670 esistenza e avrai così pagato il suo 423 00:53:22,670 --> 00:53:26,230 debito verso la società 424 00:53:26,230 --> 00:53:29,320 ma tu non puoi lasciare questa sera 425 00:53:29,320 --> 00:53:31,760 senza aver prima liberato la tua 426 00:53:31,760 --> 00:53:34,160 coscienza dal sisma ma padre la mia 427 00:53:34,160 --> 00:53:35,660 coscienza non hanno lavoro di la tua 428 00:53:35,660 --> 00:53:38,900 vita terrena sono una buona con la 429 00:53:38,900 --> 00:53:41,270 verità col tensioni mi sono già 430 00:53:41,270 --> 00:53:47,240 confessato ieri sera lo so ma non hai 431 00:53:47,240 --> 00:53:50,930 detto che io sono certo che hai 432 00:53:50,930 --> 00:53:55,369 dimenticato qualcosa pensa cilento sento 433 00:53:55,369 --> 00:53:57,500 una voce dentro di me che mi sussurra 434 00:53:57,500 --> 00:54:01,130 quest'uomo ancora qualcosa da vinci è 435 00:54:01,130 --> 00:54:03,080 per questo che sono qui perché tu dica 436 00:54:03,080 --> 00:54:10,250 la verità ma perché perché insistete non 437 00:54:10,250 --> 00:54:12,950 capisco che cosa sta certo e cosa volete 438 00:54:12,950 --> 00:54:17,960 sapere importanti come è andata la 439 00:54:17,960 --> 00:54:20,109 faccenda di auckland city 440 00:54:20,109 --> 00:54:23,599 questo che l'ha detto la voce è una voce 441 00:54:23,599 --> 00:54:27,859 che sa tutto e sa tutto perché me lo 442 00:54:27,859 --> 00:54:30,560 chiedete perché solo attraverso la viva 443 00:54:30,560 --> 00:54:33,349 voce del peccatore la coscienza si può 444 00:54:33,349 --> 00:54:36,040 liberare solo con la sincerità scontata 445 00:54:36,040 --> 00:54:42,050 padre mancano 5 minuti alla esecuzione 446 00:54:42,050 --> 00:54:45,339 sbrigatevi padre 447 00:54:49,240 --> 00:54:54,180 c'è poco tempo ormai decidi di dio 448 00:54:56,450 --> 00:54:59,150 e va bene ma se proprio ci tenete a 449 00:54:59,150 --> 00:55:01,339 sapere com'è andata quella facendo ci 450 00:55:01,339 --> 00:55:02,930 sono state fornite precise informazioni 451 00:55:02,930 --> 00:55:05,510 sul passaggio dei postali 452 00:55:05,510 --> 00:55:07,540 dopo l'assalto ci siamo diretti alla 453 00:55:07,540 --> 00:55:11,540 fattoria che ci avevano indicato abbiamo 454 00:55:11,540 --> 00:55:13,940 sorpreso il vecchio e dopo averlo 455 00:55:13,940 --> 00:55:15,550 tramortito 456 00:55:15,550 --> 00:55:28,280 [Musica] 457 00:55:30,430 --> 00:55:48,750 [Musica] 458 00:55:54,800 --> 00:55:58,239 [Musica] 459 00:56:06,979 --> 00:56:09,109 devo andare 460 00:56:09,109 --> 00:56:14,759 e la soluzione è sufficiente quella che 461 00:56:14,759 --> 00:56:19,410 hai avuto ieri sera ma allora voi non 462 00:56:19,410 --> 00:56:23,969 chiede se siete un partito è più forte 463 00:56:23,969 --> 00:56:26,309 di me non sopporto le bestemmie specie 464 00:56:26,309 --> 00:56:30,469 in confezione ora è tutto 465 00:56:58,640 --> 00:57:05,530 [Musica] 466 00:57:07,710 --> 00:57:13,480 quelle valide spiegarmi che cosa 467 00:57:13,480 --> 00:57:15,310 significa questo non c'è niente da 468 00:57:15,310 --> 00:57:18,520 spiegare me ne vado aspetto io ho il 469 00:57:18,520 --> 00:57:19,600 diritto di sapere 470 00:57:19,600 --> 00:57:21,610 ho il diritto di sapere dove vai la 471 00:57:21,610 --> 00:57:24,369 gente nei giri e poi che importante che 472 00:57:24,369 --> 00:57:27,340 si è deciso di non fare un po di tempo 473 00:57:27,340 --> 00:57:29,560 caricate le valigie sul talento ti prego 474 00:57:29,560 --> 00:57:31,150 a scorsi stesso non tali da questa casa 475 00:57:31,150 --> 00:57:33,070 non ci metterei più piede vedi non 476 00:57:33,070 --> 00:57:40,410 riusciamo più a capirci car ad odiarsi 477 00:57:42,750 --> 00:57:45,750 3d 478 00:57:51,880 --> 00:57:55,490 è inteso durerà a lungo quella storia 479 00:57:55,490 --> 00:57:56,900 spero di no 480 00:57:56,900 --> 00:57:58,610 quasi una settimana che lo straniero è 481 00:57:58,610 --> 00:58:00,560 scomparso bello se l'è svignata se lo 482 00:58:00,560 --> 00:58:04,430 dico io sono darsi comunque tenete gli 483 00:58:04,430 --> 00:58:05,180 occhi aperti 484 00:58:05,180 --> 00:58:09,310 deve dire chi sono guai a noi 485 00:58:37,509 --> 00:58:39,849 buonasera aspetta una carriera questa 486 00:58:39,849 --> 00:58:42,249 rete arriverà domani e procedeva napoli 487 00:58:42,249 --> 00:58:46,380 non dormirò nel vostro ha detto 488 00:58:46,380 --> 00:59:19,989 signorine clayton niente di partenza non 489 00:59:19,989 --> 00:59:23,219 l'ho toccata una malattia contagiosa 490 00:59:32,460 --> 00:59:35,539 [Musica] 491 00:59:43,210 --> 00:59:47,750 avete una stanza seashell quello che 492 00:59:47,750 --> 00:59:55,060 cosa era pulita 493 01:00:24,600 --> 01:00:27,880 [Musica] 494 01:00:38,340 --> 01:00:41,570 [Musica] 495 01:00:56,700 --> 01:01:02,490 allora che cos'è stata rapinata 496 01:01:05,370 --> 01:01:07,990 non ho mai sentito parlare di questa 497 01:01:07,990 --> 01:01:11,980 malattia è la prima volta la puglia deve 498 01:01:11,980 --> 01:01:15,010 essere un morbo nuovo sarà prudente non 499 01:01:15,010 --> 01:01:17,410 avvicinare quell'uomo né il metodo che 500 01:01:17,410 --> 01:01:19,960 l'avrà fortuna si è meglio per niente 501 01:01:19,960 --> 01:01:23,680 due tipi vado a vedere di che si fa 502 01:01:23,680 --> 01:01:25,240 non vorrei che ci fosse pericolo di 503 01:01:25,240 --> 01:01:27,720 epidemie 504 01:02:13,400 --> 01:02:15,599 la parola e ti spedisco dritto 505 01:02:15,599 --> 01:02:27,289 all'inferno avanti è aperto buonasera 506 01:02:27,289 --> 01:02:31,339 tagli come il dott 507 01:02:36,250 --> 01:02:41,890 no è solo molto pericoloso contagio ho 508 01:02:41,890 --> 01:02:46,150 sentito uno strano ma è così 509 01:02:46,150 --> 01:02:49,300 beh non è facile spiegarlo a chi non è 510 01:02:49,300 --> 01:02:59,950 specializzato che conta non sono in 511 01:02:59,950 --> 01:03:04,870 grado di dare spiegazioni non parlare 512 01:03:04,870 --> 01:03:07,660 d'onore non c'è niente di particolare 513 01:03:07,660 --> 01:03:10,210 andatevene dottore se non volete essere 514 01:03:10,210 --> 01:03:13,200 contagiato dal morbo della rapolano 515 01:03:13,200 --> 01:03:16,660 l'aspetto io ho il dovere di sapere di 516 01:03:16,660 --> 01:03:18,810 meditare 517 01:03:24,150 --> 01:03:27,589 mi dispiace ma devo fare 518 01:03:34,970 --> 01:03:39,020 e allora del tutto questo non è chiuso 519 01:03:39,020 --> 01:03:42,190 cosa volete non lo so tutta la faccenda 520 01:03:42,190 --> 01:03:46,400 spiega lara puglia è una malattia nuova 521 01:03:46,400 --> 01:03:48,040 che io non conosco assolutamente 522 01:03:48,040 --> 01:03:51,110 sconosciuta almeno per me è una malattia 523 01:03:51,110 --> 01:03:55,550 piuttosto strano quel medico il dottor e 524 01:03:55,550 --> 01:04:08,810 non mi ha voluto con l'università al 525 01:04:08,810 --> 01:04:10,280 degrado 526 01:04:10,280 --> 01:04:12,700 fatemi entrare 527 01:04:16,680 --> 01:04:19,920 o non vi preoccupate sta benissimo sono 528 01:04:19,920 --> 01:04:23,940 io che non sarò troppo bene se voi non 529 01:04:23,940 --> 01:04:26,930 mi darete una mano 530 01:04:53,550 --> 01:04:56,480 ma voi chi siete 531 01:05:00,940 --> 01:05:06,040 e lui chi è è l'occasione che avete per 532 01:05:06,040 --> 01:05:08,710 rivedere l'uomo che ama te può sapere 533 01:05:08,710 --> 01:05:14,410 perché dovrei credevi perché io mi sto 534 01:05:14,410 --> 01:05:20,250 finali e non credo di sbagliare 535 01:05:35,040 --> 01:05:37,140 e tu con partenti da gentiluomo con la 536 01:05:37,140 --> 01:05:40,920 signora mi dispiace e lanciarvi in così 537 01:05:40,920 --> 01:05:43,220 brutta 538 01:06:02,150 --> 01:06:06,440 venite qui due gli altri giornate 539 01:06:06,440 --> 01:06:08,420 all'uscita la trani dell'altezza voi due 540 01:06:08,420 --> 01:06:12,160 sui tetti e senza la qantas obiettivo 541 01:06:40,050 --> 01:06:43,139 [Musica] 542 01:06:50,290 --> 01:07:01,750 della terra 3d 543 01:07:17,170 --> 01:07:22,780 e come mi soffermo dobbiamo parlare così 544 01:07:22,780 --> 01:07:24,520 non mi sembra il caso 545 01:07:24,520 --> 01:07:27,849 andiamo nel vostro ufficio scelto tra 546 01:07:27,849 --> 01:07:29,829 l'altro devo redigere l'atto di volta 547 01:07:29,829 --> 01:07:33,299 venni la borsa del dottore 548 01:07:50,560 --> 01:08:19,909 [Musica] 549 01:08:30,580 --> 01:08:33,949 [Musica] 550 01:08:37,920 --> 01:08:45,260 [Musica] 551 01:08:48,060 --> 01:08:51,129 [Musica] 552 01:09:00,109 --> 01:09:22,969 dove sei straniero fermo dove sei 553 01:09:45,279 --> 01:09:51,220 [Musica] 554 01:09:53,540 --> 01:10:07,490 [Musica] 555 01:10:10,329 --> 01:10:15,380 la sempre offerto energumeno mi voleva 556 01:10:15,380 --> 01:10:25,760 uccidere perché sei un assassino e che 557 01:10:25,760 --> 01:10:27,499 hai provocato un'assurda carneficina 558 01:10:27,499 --> 01:10:30,380 sono in paese quando dando la caccia 559 01:10:30,380 --> 01:10:32,090 quell'uomo e lui per difendersi li 560 01:10:32,090 --> 01:10:33,919 uccida un amico ma allora quel maledetto 561 01:10:33,919 --> 01:10:37,340 straniero è ancora vivo e poi ma minori 562 01:10:37,340 --> 01:10:39,469 essere presto perché sono un branco di 563 01:10:39,469 --> 01:10:41,709 idioti 564 01:10:42,079 --> 01:10:44,239 no perché lui è un osso duro quello non 565 01:10:44,239 --> 01:10:45,829 resterete venuto qui per cercare la 566 01:10:45,829 --> 01:10:54,380 verità capisci la verità bacca rossa a 567 01:10:54,380 --> 01:10:58,820 causa di queste maledette gambe ma che 568 01:10:58,820 --> 01:11:02,899 piglia 6 no e non sono e non mi fai più 569 01:11:02,899 --> 01:11:07,519 nessuna te tu hai sempre mentito con me 570 01:11:07,519 --> 01:11:08,209 con tutti 571 01:11:08,209 --> 01:11:12,919 tu sai soltanto un volgare qui e adesso 572 01:11:12,919 --> 01:11:21,459 me ne vado da questa casa teneva blady 573 01:11:21,459 --> 01:11:24,459 gravi 574 01:11:27,000 --> 01:11:30,079 [Musica] 575 01:11:37,910 --> 01:11:39,810 salve ragazzi 576 01:11:39,810 --> 01:11:42,210 datemi così non posso dirlo la gola 577 01:11:42,210 --> 01:11:46,400 secca a un caldo treno 578 01:11:58,060 --> 01:12:04,390 avete proiettili no purtroppo è che vuoi 579 01:12:04,390 --> 01:12:15,250 dire però abbiamo un papello che si vuol 580 01:12:15,250 --> 01:12:17,620 dire il borsone che c'è da queste parti 581 01:12:17,620 --> 01:12:19,030 ci vuole niente a buscarsi unito 582 01:12:19,030 --> 01:12:21,900 l'azione vera d 583 01:12:31,590 --> 01:12:34,890 il video 584 01:12:42,270 --> 01:12:45,349 [Musica] 585 01:12:51,390 --> 01:12:53,800 sei sicuro di averlo dispensare dalle 586 01:12:53,800 --> 01:12:55,980 mani skype e del positivo visto feriti 587 01:12:55,980 --> 01:12:59,110 [Musica] 588 01:13:08,030 --> 01:13:14,300 [Musica] 589 01:13:19,980 --> 01:13:23,020 [Musica] 590 01:13:35,510 --> 01:13:45,670 [Musica] 591 01:14:06,619 --> 01:14:10,909 una volta sei finito lì 592 01:14:31,280 --> 01:14:33,010 [Musica] 593 01:14:33,010 --> 01:14:34,930 però dal giudice collins e farlo venire 594 01:14:34,930 --> 01:14:38,160 al banjo di play ci vediamo 595 01:14:38,290 --> 01:14:52,930 [Musica] 596 01:15:06,349 --> 01:15:09,630 e il giudice va beh ma ha detto che 597 01:15:09,630 --> 01:15:11,400 sarebbe venuto non capisco perché non 598 01:15:11,400 --> 01:15:13,580 sia già chiusa 599 01:15:13,580 --> 01:15:16,139 hai fatto sostiene qualcosa di vero se 600 01:15:16,139 --> 01:15:18,210 gli ho detto che il meticcio doveva fare 601 01:15:18,210 --> 01:15:20,780 una testimonianza 602 01:15:21,889 --> 01:15:24,889 andiamo 603 01:15:40,219 --> 01:15:44,530 per quale motivo siete tornate 604 01:15:45,530 --> 01:15:48,409 adesso lo saprete che cosa devo sapere 605 01:15:48,409 --> 01:15:50,800 che cosa 606 01:16:11,449 --> 01:16:14,380 e allora jerome 607 01:16:17,260 --> 01:16:19,710 è lui 608 01:16:20,900 --> 01:16:26,230 ripeti quanto mai detto parla il carico 609 01:16:26,230 --> 01:16:29,449 di a salire impostale è di nascondere i 610 01:16:29,449 --> 01:16:32,360 soldi in quella casa è stato dato da 611 01:16:32,360 --> 01:16:36,310 quest'uomo insieme ad un altro chiamato 612 01:16:42,659 --> 01:16:47,909 perché lo avete fatto perché lo avete 613 01:16:47,909 --> 01:16:53,639 fatto giudice ceca mattino le rom era 614 01:16:53,639 --> 01:16:55,380 sul punto di contestarci la verità sulla 615 01:16:55,380 --> 01:16:57,329 storia di presto e poi gli avete 616 01:16:57,329 --> 01:17:00,320 impedito di parlare 617 01:17:00,889 --> 01:17:03,419 che valore hanno le chiacchiere di me 618 01:17:03,419 --> 01:17:06,599 disse ma io sono la verità slide e so 619 01:17:06,599 --> 01:17:10,499 chi è stato il vostro complice la vostra 620 01:17:10,499 --> 01:17:13,289 parola o la mia nessun tribunale potrà 621 01:17:13,289 --> 01:17:17,099 giudicante piacente stranieri ma dovete 622 01:17:17,099 --> 01:17:19,530 trovare di un altro testimone vostra 623 01:17:19,530 --> 01:17:23,010 figlia clayton vostra figlia con la 624 01:17:23,010 --> 01:17:24,659 quale c'e roma avuto il tempo di parlare 625 01:17:24,659 --> 01:17:27,989 in paesi noi ce li una figlia non può 626 01:17:27,989 --> 01:17:31,769 testimoniare contro il proprio padre non 627 01:17:31,769 --> 01:17:34,229 è così regia e poi non c'è nessuna legge 628 01:17:34,229 --> 01:17:37,880 che possa condannare un paradiso 629 01:17:49,920 --> 01:17:52,130 non avrei mai pensato che il giudice 630 01:17:52,130 --> 01:17:54,960 clayton deve averlo costretto layton è 631 01:17:54,960 --> 01:17:57,060 capace di tutto pur di passare accanto a 632 01:17:57,060 --> 01:17:58,830 te sua figlia che voleva andarsene dal 633 01:17:58,830 --> 01:18:00,390 paese dopo aver saputo dell'impiccagione 634 01:18:00,390 --> 01:18:03,060 del padre di clayton si è perfino finto 635 01:18:03,060 --> 01:18:09,920 paralitico si legge ora qui 636 01:18:11,380 --> 01:18:13,920 ho le mani 637 01:18:14,850 --> 01:18:24,220 vota la pistola toccano i due ora stiamo 638 01:18:24,220 --> 01:18:27,130 finalmente la resa dei costi amici non 639 01:18:27,130 --> 01:18:29,830 potete claiton non dovete sparare a un 640 01:18:29,830 --> 01:18:34,540 uomo disarmato giusto da imparare uno 641 01:18:34,540 --> 01:18:37,360 disarmato non ucciderò 642 01:18:37,360 --> 01:18:42,090 ma in un duello leale vedo 643 01:18:48,190 --> 01:18:51,210 cantate vi voi due 644 01:18:55,349 --> 01:18:59,250 vi rendiamo proprio alla resa dei conti 645 01:18:59,250 --> 01:19:07,729 [Musica] 646 01:19:10,390 --> 01:19:14,390 è rimasto solo proietti è l'occasione 647 01:19:14,390 --> 01:19:16,540 che ti rimane per sopravvivere a 648 01:19:16,540 --> 01:19:19,990 raccoglierla per la carne 649 01:19:20,840 --> 01:19:24,700 e ora volta di di svago 650 01:19:25,650 --> 01:19:28,699 dicono che hai gli occhi dietro la testa 651 01:19:28,699 --> 01:19:32,969 non oscuri osa di vedere servire impugna 652 01:19:32,969 --> 01:19:39,530 la pistola legge io sono pronto 653 01:19:40,230 --> 01:19:43,969 sono pronto ad uccidermi 654 01:19:45,290 --> 01:19:49,100 nono dietro di destra e news ma dove 655 01:19:49,100 --> 01:19:52,190 [Musica] 656 01:19:52,190 --> 01:19:54,590 attenti di girarsi più ucciderò prima 657 01:19:54,590 --> 01:19:57,310 che tu mi abbia individuato 658 01:20:04,220 --> 01:20:10,560 [Musica] 659 01:20:13,369 --> 01:20:21,769 paola girardi per sei capace dovrebbe 660 01:20:21,769 --> 01:20:25,820 scolarsi fendi dolce ed è campione 661 01:20:25,820 --> 01:20:29,949 la regia l'occasione che ti avevo dato 662 01:20:29,949 --> 01:20:32,749 allontanati da quella vittoria sceriffo 663 01:20:32,749 --> 01:20:34,699 se non vuoi che ti mangia vantare 664 01:20:34,699 --> 01:20:40,099 leggere dannosa volta di solo di 665 01:20:40,099 --> 01:20:41,209 campione 666 01:20:41,209 --> 01:20:43,070 certe volte la paura fa sudare più del 667 01:20:43,070 --> 01:20:45,829 sole mai finito di aver paura hai finito 668 01:20:45,829 --> 01:20:46,519 di vivere 669 01:20:46,519 --> 01:20:50,949 voglio far di morire poco a poco 670 01:20:53,600 --> 01:20:56,949 [Musica] 671 01:21:07,599 --> 01:21:11,090 questa è proprio la tua bimba dentro 672 01:21:11,090 --> 01:21:12,270 voglio farti morire 673 01:21:12,270 --> 01:21:18,839 [Musica] 674 01:21:19,440 --> 01:21:22,800 non so cosa possa tagliente mi sembra un 675 01:21:22,800 --> 01:21:24,390 po debole come scuro 676 01:21:24,390 --> 01:21:27,170 addio reggio 677 01:21:27,720 --> 01:21:35,570 [Musica] 678 01:21:52,040 --> 01:21:56,570 perché non è di sicuro che funziona temi 679 01:22:06,410 --> 01:22:13,070 addio amico mio addio 680 01:22:17,540 --> 01:22:20,540 grazie 681 01:22:21,260 --> 01:22:59,999 [Musica]43248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.