All language subtitles for unbekannter Künstler - Sahipsizler 31. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:04,260
Çarpıntı yeni bölümüyle pazartarda.
2
00:00:47,940 --> 00:00:48,940
Yalçın yardım et.
3
00:01:11,980 --> 00:01:13,040
Biz neyden kaçıyoruz ya?
4
00:01:13,360 --> 00:01:17,020
Ben kaçacak bir şey yapmadım oğlum geri
dönün. Abi ne olur geri dönmeyelim.
5
00:01:17,440 --> 00:01:21,000
Ya tamam oğlum biliyoruz senin bir şey
yapmadığını. Ama görmedin mi yani laftan
6
00:01:21,000 --> 00:01:23,900
anlamıyor hiçbiri. Gözü dönmüş kafayı
yemişler. Benim yerimde devran alır
7
00:01:23,900 --> 00:01:24,900
olsaydı kaçar mıydı?
8
00:01:25,520 --> 00:01:27,020
Oğlum ortalık karışık zaten.
9
00:01:27,320 --> 00:01:30,880
Bir sakinleşsinler sonra konuşup
halledeceğiz. Neyi konuşacağız oğlum?
10
00:01:30,880 --> 00:01:32,720
konuşacağız? Ben kaçacak bir şey
yapmadım.
11
00:01:33,160 --> 00:01:34,160
Kemal.
12
00:01:38,540 --> 00:01:39,540
Yusuf.
13
00:01:40,240 --> 00:01:43,060
Kimdi bu kadın? Yani amcanızın dostuyum
dedi ama.
14
00:01:45,440 --> 00:01:47,220
Amcamın bir zamanlar sevdiği kadın.
15
00:01:52,000 --> 00:01:58,460
Bizim ailede sırlar bitmiyor bacanak.
Yani amcamın sevgilisi mi varmış?
16
00:01:59,500 --> 00:02:01,280
Ben de onun yanında çalışıyorum.
17
00:02:01,580 --> 00:02:03,240
Ya bu bey amca dedik.
18
00:02:03,640 --> 00:02:05,560
Sözüne güvendik inandık tamam ama.
19
00:02:05,920 --> 00:02:08,800
Yani bu kadın kimdir nedir bilmiyoruz
oğlum. Ne ayaktır?
20
00:02:09,280 --> 00:02:12,680
Bir de evine mi gideceğiz bununla? Başka
çaremiz var mı bacanak? Ne bileyim
21
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
oğlum? Çak şurada otele falan.
22
00:02:13,860 --> 00:02:14,698
Ne yap orada?
23
00:02:14,700 --> 00:02:17,140
Devran, şu an bir an önce buradan
uzaklaşmamız lazım.
24
00:02:17,900 --> 00:02:19,000
Önemli olan pek şey bu.
25
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
Kim o?
26
00:02:55,380 --> 00:02:57,360
Benim yavrum. Korkma.
27
00:02:59,880 --> 00:03:01,300
Ne yüze geldin?
28
00:03:01,960 --> 00:03:03,100
Ne istiyorsun?
29
00:03:03,460 --> 00:03:05,780
Güvendiğin dağlara karlar yağdı Hamiyet
Hanım.
30
00:03:07,020 --> 00:03:11,280
Varım yoğum onların dediklerini nasıl da
tek başına bırakıp gittiler seni gördün
31
00:03:11,280 --> 00:03:13,760
değil mi? Varım yoğum dediğin beni şimdi
değil.
32
00:03:14,560 --> 00:03:16,820
Çok daha önce bıraktın.
33
00:03:17,920 --> 00:03:21,920
Neyse ne geçmiş mazide kaldı haydi
toparlan. Oğlun artık burada.
34
00:03:23,920 --> 00:03:25,320
Benim oğlum öldü.
35
00:03:27,000 --> 00:03:32,660
Beni evimden, ocağımdan ettikten
sonra... ...gelip kapıma dayanan oğuldan
36
00:03:32,660 --> 00:03:37,940
sayarım? Sana o günde gel benimle dedim,
gelmedi. Başka yer bulayım dedim,
37
00:03:38,100 --> 00:03:40,460
istemedin. Gittin kendini kapattın oğlum
şu evine.
38
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
Haydi ana.
39
00:03:42,820 --> 00:03:48,040
Geçmedim iki inin daha. Senin yüzünü
görmektense... ...o çukurda çürümeyi
40
00:03:48,040 --> 00:03:49,680
yeğlediğim için gittim ben.
41
00:03:50,880 --> 00:03:53,740
Ama Azize 'yle devran bırakmadım.
42
00:03:55,760 --> 00:03:57,920
Allah bir oğul aldı.
43
00:03:58,600 --> 00:04:00,340
Bir oğul verdi.
44
00:04:00,620 --> 00:04:01,620
Çok şükür.
45
00:04:03,620 --> 00:04:06,540
Sana olan kinim de bitecek elbette.
46
00:04:09,860 --> 00:04:11,860
Mezara girdiğimde.
47
00:04:14,660 --> 00:04:20,100
O sevdiklerini avucumun içinde ezmesen
bana da yavuz demesinler o zaman.
48
00:04:20,360 --> 00:04:24,560
Öz oğluna değil, el oğluna güvendin
madem.
49
00:04:26,060 --> 00:04:28,680
Bak gör, Devran 'a neler oluyor.
50
00:04:34,600 --> 00:04:35,600
Devran mı?
51
00:04:35,660 --> 00:04:37,680
Devran! Devran oğlum!
52
00:04:42,080 --> 00:04:43,660
Ah Devran ah!
53
00:04:44,380 --> 00:04:47,440
Anasını bırakıp çekti gitti o Azize 'nin
peşinden.
54
00:04:47,820 --> 00:04:49,860
Ya yine kapıya dayanırlarsa ne olacak?
55
00:04:51,440 --> 00:04:53,800
Oğlum orada ne eder diye de hiç
düşünmüyorum.
56
00:04:54,100 --> 00:04:58,040
Ya ufacık çocukları mı düşünsünler yoksa
senin gibi koca karıyı mı?
57
00:04:58,420 --> 00:04:59,560
Yeter sus artık.
58
00:05:00,280 --> 00:05:01,540
Dağıldı çoktan millet.
59
00:05:01,760 --> 00:05:03,080
Hiçbir şey olmaz sana.
60
00:05:03,300 --> 00:05:05,080
Sonra gelmeyecekleri ne malum?
61
00:05:05,340 --> 00:05:08,640
Oğlum tek başına olsaydı beni bırakıp
gitmezdi.
62
00:05:09,000 --> 00:05:12,140
Hep o Azize 'nin yüzünden. Takıldı onun
peşine.
63
00:05:12,420 --> 00:05:13,540
Ya yeter kes artık.
64
00:05:14,440 --> 00:05:18,060
Ya o kadar korkuyorsan al o sakladığın
altınları.
65
00:05:20,560 --> 00:05:22,300
Kimsenin seni düşünecek hali yok.
66
00:05:22,520 --> 00:05:23,940
Sen onları düşüneceksin.
67
00:05:24,940 --> 00:05:26,420
Ana ol biraz ana.
68
00:05:34,080 --> 00:05:35,720
Gerçekten inanılmaz ya.
69
00:05:36,060 --> 00:05:38,820
Sen bakar mısın şu Cemo 'nun yaptığına
bak ya.
70
00:05:39,280 --> 00:05:43,660
Hayır o kız yaz bir de fizyoterapist
yardımcı olmaya gelmiş. Sen gel onun
71
00:05:43,660 --> 00:05:45,440
boynundan kolyeyi al.
72
00:05:45,660 --> 00:05:47,080
Bak güleceğim ya.
73
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
Şeref değil.
74
00:05:50,169 --> 00:05:51,169
Pislik ya.
75
00:05:53,390 --> 00:05:54,390
Anne.
76
00:05:55,550 --> 00:05:57,610
Sen konuştun Sevda 'yla.
77
00:06:01,150 --> 00:06:02,810
Konuşuyordunuz ya Sevda 'yla ben.
78
00:06:03,590 --> 00:06:04,990
Geldim ya gördüm sizi.
79
00:06:07,330 --> 00:06:08,330
Evet.
80
00:06:10,450 --> 00:06:12,250
Siz ne konuşuyordunuz anne?
81
00:06:14,970 --> 00:06:17,270
Siz bunu mu planladınız?
82
00:06:17,750 --> 00:06:18,750
Yok.
83
00:06:24,830 --> 00:06:26,390
biliyordun. Kim ben?
84
00:06:27,290 --> 00:06:33,950
Ya siz ne yapıyorsunuz? Sen ne kadar
korkunç bir kadınsın ya. Sen de iğrenç
85
00:06:33,950 --> 00:06:37,010
kadınsın. Ya bu yaptığınız kaçıncı
rezaletsizin?
86
00:06:37,670 --> 00:06:39,690
Utanıyorum ben senin kızın olmaktan ya.
87
00:06:40,110 --> 00:06:41,210
Utanıyorum senden.
88
00:06:41,570 --> 00:06:46,430
Tamam Melis. Saygım olsun. Tamam. Yok
yok. Bırak yenge ya. Bırak. Şu aşağıdaki
89
00:06:46,430 --> 00:06:49,610
pislikler için bir tek ananın yüzüne
yürüme diyeyim kalmışsın zaten.
90
00:06:49,930 --> 00:06:51,090
Gel. Bırak ya.
91
00:06:51,510 --> 00:06:55,500
Bu aşağıdakilerin hepsi uğursuz değil
mi? Yalan mı? Yalan söylüyorsun.
92
00:06:56,000 --> 00:06:58,220
Yalan. Sen ne biliyormuşsun?
93
00:06:58,520 --> 00:07:02,680
Ya siz ne kadar korkunç insanlarsınız
ya. Hepinizden nefret ediyorum.
94
00:07:03,120 --> 00:07:04,740
Nefret ediyorum hepinizden.
95
00:07:06,040 --> 00:07:07,880
Ben bir dinlensin. Sen dinlenme.
96
00:07:08,100 --> 00:07:09,240
Hiçbir yere gitme.
97
00:07:09,460 --> 00:07:10,640
Sen ne gitmiyorsun?
98
00:07:11,500 --> 00:07:15,520
Sen vardın kalabalığın başında. Sen
getirmedin mi adamları? Sen.
99
00:07:16,420 --> 00:07:20,320
Yukarıdan ne güzel aldırdın. Millete ne
güzel alkışlıyordun. Bırağıma ya size.
100
00:07:20,780 --> 00:07:21,940
Ben bir şey yapmadım.
101
00:07:22,220 --> 00:07:23,240
Bir dakika bir dakika ya.
102
00:07:23,760 --> 00:07:25,600
Külliyen inkar ediyorum. Böyle bir şey
yok.
103
00:07:26,880 --> 00:07:30,440
Mahalleli aşağı doğru koşunca ben de
aralarına daldım. Toplum psikolojisi
104
00:07:30,720 --> 00:07:31,720
Tamamen.
105
00:07:32,960 --> 00:07:33,960
Nasıl ya?
106
00:07:34,240 --> 00:07:38,000
Abi sen değil miydin? Değildim.
Değildim. Öyle bir şey yok. Yok. Yok
107
00:07:38,000 --> 00:07:39,300
şey. Hayret bir şey ya.
108
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
Kendine gel.
109
00:07:40,800 --> 00:07:41,759
Kendine gel.
110
00:07:41,760 --> 00:07:44,780
Eve döneceğim diye yapmadığın kalmadı
ama bu sefer abarttın.
111
00:07:45,020 --> 00:07:46,560
Kardeşi falan dinlemem. Yeter.
112
00:07:46,860 --> 00:07:47,859
Kendine gel.
113
00:07:47,860 --> 00:07:48,860
Beni sakla.
114
00:07:51,850 --> 00:07:53,010
Eve dönmek için.
115
00:07:54,990 --> 00:07:55,990
Öyle.
116
00:08:02,690 --> 00:08:04,110
Evetim yaptım.
117
00:08:07,210 --> 00:08:09,270
Yol senin evinde dök lan!
118
00:08:09,650 --> 00:08:11,130
Eviniz bastı sizin!
119
00:08:11,690 --> 00:08:14,550
Defolun bu evden! Allah sizi kahretsin!
120
00:08:14,890 --> 00:08:19,250
Siz var ya, siz sokakta yatıyorsunuz!
...ama hak ediyorsunuz. Siz sokakta
121
00:08:19,250 --> 00:08:21,890
yaşayacaksınız. Belki öyle gelir aklınız
başınıza.
122
00:08:23,810 --> 00:08:27,450
Bir daha var ya... ...benim suratımı
asla göremeyeceksin.
123
00:08:28,630 --> 00:08:29,630
Melih dur!
124
00:08:29,910 --> 00:08:31,650
Dur dedim sana. Nereye gidiyorsun?
125
00:08:32,909 --> 00:08:38,190
Sen var ya... ...sen bir daha benden...
...bir cümle bile duyamayacaksın.
126
00:08:38,890 --> 00:08:40,850
Ben sana anne bile demeyeceğim.
127
00:08:42,350 --> 00:08:46,150
Ben... ...senin kızın olmaktan...
...utanıyorum.
128
00:08:46,920 --> 00:08:47,920
Nedir aklın?
129
00:08:49,500 --> 00:08:53,960
Bu da var ya senin hayatında benden
duyduğun son cümle.
130
00:08:56,540 --> 00:08:57,540
Cemziye.
131
00:09:00,380 --> 00:09:01,380
Of.
132
00:09:02,960 --> 00:09:03,960
Haklı.
133
00:09:04,460 --> 00:09:05,460
Haklı mı?
134
00:09:17,900 --> 00:09:21,580
...falanladım öyle mi? Tek suçlu ben
miyim? Ne yapsaydık ya? Allah Allah.
135
00:09:21,800 --> 00:09:26,500
Bu kız büyüdü. Reşit oldu. Polise gelir
bizi attırır. Evden attırır.
136
00:09:27,220 --> 00:09:31,760
Soru istihbaratıyla hepimiz
yanacağına... ...birimiz yansın. Öyle
137
00:09:31,820 --> 00:09:32,820
Anlatabiliyor muyum?
138
00:09:33,940 --> 00:09:34,940
Anlıyorum.
139
00:09:36,680 --> 00:09:41,040
Yalnız Yusuf gibi... ...bunun da içinde
bir şiddete meyil var.
140
00:09:41,280 --> 00:09:43,200
Allah korusun. Gördün değil mi?
141
00:09:46,570 --> 00:09:47,570
Buyurun lütfen.
142
00:09:53,050 --> 00:09:55,370
Hoş geldiniz. Hoş bulduk.
143
00:09:56,410 --> 00:09:57,410
Misafirlerimiz var.
144
00:09:57,910 --> 00:09:59,870
Ona göre hatırlanalım.
145
00:10:01,450 --> 00:10:02,450
Geldim herkes.
146
00:10:03,370 --> 00:10:04,950
Ben bir şey sorabilir miyim?
147
00:10:05,170 --> 00:10:06,170
Vedan.
148
00:10:08,350 --> 00:10:09,350
Tabii.
149
00:10:11,690 --> 00:10:12,690
Burası böyle.
150
00:10:13,230 --> 00:10:15,270
Tamamen komple sizin mi şimdi?
151
00:10:15,670 --> 00:10:16,670
Fidan.
152
00:10:20,310 --> 00:10:22,210
Bu gece burada kalacaksınız.
153
00:10:22,490 --> 00:10:24,110
Belki birkaç gece daha da.
154
00:10:24,370 --> 00:10:28,330
Eyvallah. Gerekmez. Evinizi biz açtınız
ama ben halledeceğim.
155
00:10:29,610 --> 00:10:31,310
Bugün bir geçsin de.
156
00:10:31,910 --> 00:10:35,250
Çok teşekkür ederiz. Çok sağ olun. Rica
ederim.
157
00:10:35,830 --> 00:10:37,550
Biz rahatsızlık vermeyelim.
158
00:10:38,130 --> 00:10:39,570
Birkaç saate döneriz.
159
00:10:39,870 --> 00:10:43,860
Yok. Ben bugün hiçbir yerinizi... Tekrar
oraya gönderemem.
160
00:10:44,880 --> 00:10:46,840
Şehnazcığım misafir odalarını hazırla.
Tamam.
161
00:10:47,600 --> 00:10:49,360
Yukarı çıkalım. Geç şöyle.
162
00:10:50,280 --> 00:10:51,460
Dikkat edin. Abi.
163
00:10:54,920 --> 00:10:58,540
Dikkat edin. Biz niye bu hiç
tanımadığımız kadının evinde kalıyoruz?
164
00:10:59,480 --> 00:11:01,080
Patikan nereye gitti ya Devran?
165
00:11:02,000 --> 00:11:03,280
Çocuklar çok korktu zaten.
166
00:11:04,100 --> 00:11:05,240
Hadi gel ne olur.
167
00:11:05,440 --> 00:11:06,440
Hadi.
168
00:11:08,040 --> 00:11:12,020
İyi sen çocuklarla kalın sonra ben
mahalleye gidip bakacağım. Devran
169
00:11:12,020 --> 00:11:14,800
ya. Neye bakacaksın görmedin mi
yaptıklarını?
170
00:11:15,000 --> 00:11:16,160
Ne yapacağım kızım kaçıp gideyim mi?
171
00:11:16,680 --> 00:11:19,800
Gidip bu işin arkasında kim var ona
bakacağım. Devran gitme.
172
00:11:21,280 --> 00:11:22,380
Bak gitme.
173
00:11:22,880 --> 00:11:26,620
Bu geceyi bir atlatalım birlikte
çözeceğiz. Tamam mı?
174
00:11:27,000 --> 00:11:29,940
Bugün bana bu korkuyu tekrar yaz atma
lütfen.
175
00:11:36,910 --> 00:11:37,910
Şuraya dikkat edin.
176
00:11:39,330 --> 00:11:40,730
Geçin çocuklar hadi.
177
00:11:41,510 --> 00:11:44,810
Hadi. Hayır hayır. Çıkarmana gerek yok.
Böyle gel.
178
00:11:45,050 --> 00:11:46,050
Hadi gel.
179
00:11:46,170 --> 00:11:47,370
Geçin hadi. Geç.
180
00:11:50,430 --> 00:11:54,130
Gülüz Hanım. Kusura bakmayın. O
kalabalıkta size teşekkür edemedim.
181
00:11:54,870 --> 00:11:59,610
Mahalleli hiç böyle görmemiştim.
Gerçekten delirmişler resmen. Ben
182
00:11:59,610 --> 00:12:05,010
yeterince körüklenirse... ...en masum
bildiğin yüzler bile canavara döner.
183
00:12:06,280 --> 00:12:08,160
Neyse hadi. Hadi bırakalım bunları.
184
00:12:08,620 --> 00:12:10,320
Cevdet 'in emanetleri dedin ya.
185
00:12:11,040 --> 00:12:12,320
Gerisi laf güzaf.
186
00:12:13,880 --> 00:12:15,600
Ne oluyor anne? Gel Bahar.
187
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
Misafirlerimiz var kızım.
188
00:12:17,580 --> 00:12:21,360
Öyle mi? Kim acaba bu misafirler? Hepsi
benim kardeşim sayılır.
189
00:12:22,480 --> 00:12:25,100
Annem bizi çok zor bir durumdan
kurtardı. Sağ olsun.
190
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
Öyle mi?
191
00:12:26,900 --> 00:12:28,020
Hiç de sormadım.
192
00:12:31,380 --> 00:12:32,420
Bu yetmedi.
193
00:12:32,800 --> 00:12:36,560
Şimdi de eski kırığının bütün sülalesini
mi getirdin eve? Bahar kes.
194
00:12:36,820 --> 00:12:37,820
Kes.
195
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
Zeliha 'cığım.
196
00:12:42,380 --> 00:12:43,380
Durma orada gel.
197
00:12:43,900 --> 00:12:46,060
Gel hadi tanış benim kızım Bahar.
198
00:12:49,280 --> 00:12:50,280
Bahar, Zeliha.
199
00:12:54,880 --> 00:12:56,700
Demek Zeliha sensin ha?
200
00:12:59,380 --> 00:13:02,120
Hepsi de kardeşim sayılmazmış ha Yusuf
'cığım?
201
00:13:11,300 --> 00:13:16,160
Daha bitmedi yani. Geldikçe geliyorlar.
Buyurun buyurun. Maşallah buyurun. Geçin
202
00:13:16,160 --> 00:13:17,160
şöyle.
203
00:13:17,320 --> 00:13:18,320
Selamun aleyküm.
204
00:13:19,060 --> 00:13:21,100
Siz kimin nesi oluyorsunuz acaba?
205
00:13:21,860 --> 00:13:26,020
Gerçi bir önemi yok. Cevdet 'e bir ara
bir selam veren bizim evde kral oluyor
206
00:13:26,020 --> 00:13:27,020
ya. Yeter.
207
00:13:27,140 --> 00:13:28,260
Yeter artık.
208
00:13:29,620 --> 00:13:30,680
Hadi gidelim.
209
00:13:34,020 --> 00:13:39,380
Yani kusura bakmayın biraz rahatsızlık
verdik. Yok siz değil.
210
00:13:40,520 --> 00:13:43,460
Rahatsızlık veren şimdi odasına çıkacak.
Derhal.
211
00:13:46,560 --> 00:13:47,760
Kusura bakmayın.
212
00:13:48,360 --> 00:13:51,900
Bahar böyle kalabalığa alışkın değil
bizim evde.
213
00:13:52,460 --> 00:13:54,520
Hadi gelin. Gelin içeri.
214
00:13:59,560 --> 00:14:01,100
Demek yeni işin buydu.
215
00:14:04,900 --> 00:14:07,140
Söyledim de dinleyen yok ki.
216
00:14:08,300 --> 00:14:09,720
Evet, varın şoförüm.
217
00:14:11,660 --> 00:14:13,300
Allah kolaylık versin.
218
00:14:13,640 --> 00:14:14,640
Sağ ol.
219
00:14:16,020 --> 00:14:17,360
Umurumda olduğunu bilmiyordum.
220
00:14:21,500 --> 00:14:22,500
Değil zaten.
221
00:14:26,480 --> 00:14:27,480
Belli belli.
222
00:14:28,860 --> 00:14:30,500
En azından bu da bir şey.
223
00:14:33,930 --> 00:14:34,930
Ağzım tamam.
224
00:14:34,950 --> 00:14:36,650
Tamam, korkmayın artık. Geçti.
225
00:14:36,950 --> 00:14:42,410
Geçti. Ben artık alıştım abla. Her gelen
öncünü bizden çıkarıyor. Biz onlara ne
226
00:14:42,410 --> 00:14:43,570
kötülük yaptık ki?
227
00:14:44,150 --> 00:14:45,470
Nefes affetmiyor onlara.
228
00:14:45,870 --> 00:14:49,090
İnşallah ölürüm de kurtulurum. Ne
diyorsun oğlum? Sen ne ölmesi?
229
00:14:49,310 --> 00:14:50,370
Oğlum ölmek melmek yok.
230
00:14:50,570 --> 00:14:51,349
Tövbe tövbe.
231
00:14:51,350 --> 00:14:52,930
Tamam, tamam. Hadi. Hadi.
232
00:14:53,810 --> 00:14:55,070
Geçti, bitti. Tamam?
233
00:14:56,170 --> 00:14:59,290
Şehnaz ablamız mutfakta size çok güzel
yemekler yaptı.
234
00:15:00,530 --> 00:15:03,090
Şehnazcığım. Yok, yok. Hiç zahmet
etmeyin.
235
00:15:03,550 --> 00:15:04,630
Biz zaten yemeyecektik.
236
00:15:05,390 --> 00:15:06,390
Yok.
237
00:15:07,230 --> 00:15:11,810
Yemedik ki. Yani tam yiyecektik. O kötü
adamlar geldi.
238
00:15:12,310 --> 00:15:14,330
Bize bağırıp çağırdılar.
239
00:15:14,870 --> 00:15:16,330
Abla niye öyle diyorsun?
240
00:15:16,810 --> 00:15:18,010
Evde yedik ya.
241
00:15:18,250 --> 00:15:20,150
Canım ne olacak? Tekrar yersin.
242
00:15:21,390 --> 00:15:22,390
Değil mi?
243
00:15:26,850 --> 00:15:29,750
Gidancım. Hadi sen kardeşlerini al
mutfağa götür.
244
00:15:30,290 --> 00:15:31,290
Hadi.
245
00:15:32,010 --> 00:15:33,430
Hadi gidelim. Hadi hadi hadi.
246
00:15:48,530 --> 00:15:49,550
Kaldır başını oğlum.
247
00:15:49,830 --> 00:15:52,010
Sen kötü bir şey yapmadın ben biliyorum.
248
00:15:52,570 --> 00:15:56,490
Nereden biliyorsunuz? Tanımıyorsunuz
bile beni. Doğru. Seni tanımıyorum.
249
00:15:58,050 --> 00:15:59,450
Ama babanı tanıyorum.
250
00:16:09,800 --> 00:16:13,760
Benim bildiğim Rıfat 'ın yetiştirdiği
çocuklar harama el uzatmazlar.
251
00:16:14,260 --> 00:16:16,080
Benim babam kaçmazdı ama.
252
00:16:16,440 --> 00:16:21,160
Ben kaçtım. Erkekler hep cesareti
yürekte zanneder.
253
00:16:21,640 --> 00:16:24,940
Ama cesaret yürekte değil, akıldadır
oğlum.
254
00:16:31,020 --> 00:16:33,980
Babamı nereden tanıyorsunuz? Cevdet'ten.
255
00:16:34,280 --> 00:16:37,580
Cevdet Haşmet'ten daha çok Rıfat 'ı
kardeşi bildi.
256
00:16:38,670 --> 00:16:42,010
Babanız onca yokluğun arasında okudu,
öğretmen oldu.
257
00:16:42,530 --> 00:16:49,030
Oysa kimsesiz birinin kaybolması, yanlış
yapması daha
258
00:16:49,030 --> 00:16:51,670
normaldi. Ama o yapmadı.
259
00:16:52,130 --> 00:16:54,350
İşte gerçek cesaret budur.
260
00:16:57,050 --> 00:16:59,870
Kaçmetli o manyak kardeş yaptı bunu.
Biliyorum.
261
00:17:00,530 --> 00:17:01,590
Kusura bakma.
262
00:17:03,430 --> 00:17:04,430
Önemli değil.
263
00:17:04,630 --> 00:17:06,609
Herkes kendi günahlarına bakacak.
264
00:17:09,160 --> 00:17:11,560
Kimse ailesinin günahlarından mesul
değil.
265
00:17:12,720 --> 00:17:14,480
Tamam? Üzülme sen Yusuf.
266
00:17:16,400 --> 00:17:21,060
Ben bu meseleyi halledicem yarın. Merak
etmeyin. Daha fazla zahmete girmenize
267
00:17:21,060 --> 00:17:22,160
gerek yok. Sağ olun.
268
00:17:22,380 --> 00:17:26,520
Ben yarın bu işin altında kim varsa
bulup çıkartacağım o şerefsizi. Bence
269
00:17:26,520 --> 00:17:30,480
yöntemlerinin pek de bir işe
yaramadığını buradaki herkes gördü.
270
00:17:32,640 --> 00:17:34,120
Ne demek istiyorsunuz siz?
271
00:17:35,240 --> 00:17:36,980
Cevdet hayatta olsaydı...
272
00:17:37,680 --> 00:17:40,240
O mahalleli asla öyle bir işe
kalkışmazdı.
273
00:17:41,400 --> 00:17:43,280
Başımıza neler geldiğini biliyorum.
274
00:17:44,400 --> 00:17:47,700
Cevdet 'in neden hayatta olmadığını da.
275
00:17:49,580 --> 00:17:51,680
O yüzden eğer... Benim yüzümden.
276
00:17:52,140 --> 00:17:53,140
Öyle mi?
277
00:17:54,140 --> 00:18:00,360
Belki isteyerek yapmadım. Ama senin
yaptığın hatalar Cevdet 'i hayattan
278
00:18:04,400 --> 00:18:05,660
Çocukları al. Gidiyoruz.
279
00:18:11,110 --> 00:18:12,110
O zaman ben gidiyorum.
280
00:18:12,210 --> 00:18:14,970
Devran. Devran. Oğlum bir dur. Siz
karışmayın.
281
00:18:17,410 --> 00:18:18,410
Karışmayın siz.
282
00:18:20,750 --> 00:18:24,030
Ama sizin o söyledikleriniz... Sizin
söyleyemedikleriniz de.
283
00:18:32,570 --> 00:18:33,570
Devran.
284
00:18:34,070 --> 00:18:35,950
Devran. Devran dur.
285
00:18:36,830 --> 00:18:38,190
Ne olur gitme dur.
286
00:18:38,510 --> 00:18:39,510
Nasıl gitmeyeyim kızım?
287
00:18:39,920 --> 00:18:43,140
Sen duymadın mı kadının dediklerini?
Bana katil diyen kadının evinde mi
288
00:18:43,140 --> 00:18:43,999
kalacağım ben?
289
00:18:44,000 --> 00:18:48,460
Sen kocana katil diyen kadının evinde mi
yatacaksın? Ya nereye gideceğiz Devran?
290
00:18:48,660 --> 00:18:51,540
Bizi taşlayan insanların arasına mı
dönelim? Ben hala taşlanıyorum.
291
00:18:52,260 --> 00:18:55,840
Sen kadının beni ezmeye çalıştığını
anlamıyor musun? Onun seninle bir derdi
292
00:18:56,180 --> 00:19:00,480
O da sevdiği adamı kaybetmiş. Acısından
söylüyor ne söylüyorsa. Benim yüzümden
293
00:19:00,480 --> 00:19:01,480
evet.
294
00:19:02,180 --> 00:19:03,180
Öyle değil.
295
00:19:03,520 --> 00:19:06,840
Öyle olmadığını hepimiz biliyoruz. O
zaman niye sustunuz?
296
00:19:07,440 --> 00:19:09,080
Sen niye sustun Azize?
297
00:19:10,600 --> 00:19:11,600
Haklısın.
298
00:19:11,940 --> 00:19:15,980
Ama gitme. Bak bu ateş dönene kadar
biraz bekleyelim lütfen.
299
00:19:17,100 --> 00:19:18,420
Orada o ateş söner belki.
300
00:19:19,520 --> 00:19:21,540
Ama burada başka bir ateş yanmaz da.
301
00:19:22,200 --> 00:19:26,940
Sende ölen kadının laflarıyla kocanı
yakmasını izleyeceksin belli ki. Ya şu
302
00:19:26,940 --> 00:19:29,240
kendimizi değil çocukları düşünmek
zorundayız.
303
00:19:30,220 --> 00:19:33,360
Sen ne zaman çocuklardan başka bir şey
düşündün ki zaten?
304
00:19:34,100 --> 00:19:35,440
Ne zaman söyleyeyim?
305
00:19:35,700 --> 00:19:36,800
Amcam öldüğünde.
306
00:19:37,320 --> 00:19:38,780
Kardeşim sakat kaldığında.
307
00:19:39,100 --> 00:19:42,520
İşte o zaman herkesten çok seni düşündüm
ben. Bırakıp gitmedim.
308
00:19:42,800 --> 00:19:43,800
Eksik dedin.
309
00:19:44,200 --> 00:19:48,280
Her şey senin suçun olduğu halde bırakıp
gitmedim diyecektin.
310
00:19:48,880 --> 00:19:49,880
Eyvallah.
311
00:19:54,020 --> 00:19:55,020
Bırak.
312
00:19:55,980 --> 00:19:56,980
Gel buraya.
313
00:20:01,480 --> 00:20:02,940
Yine geleceğim biliyorum.
314
00:20:16,750 --> 00:20:17,830
Gelmiyordun he Azize?
315
00:20:20,430 --> 00:20:22,550
Bir an içeride seni kaptatırdım.
316
00:20:33,810 --> 00:20:39,230
Bırak biraz yalnız kalsın. Şu an
kardeşlerinin sana daha çok ihtiyacı
317
00:20:39,630 --> 00:20:43,670
Onların huzuru... ...kocanın gururundan
daha önemli.
318
00:20:44,350 --> 00:20:45,610
Sen de biliyorsun.
319
00:20:48,200 --> 00:20:49,660
Hiçbir şey bilmek istemiyorum ben.
320
00:20:51,140 --> 00:20:53,520
Ben çok yoruldum. Görüyorum.
321
00:20:56,720 --> 00:20:57,720
Gel.
322
00:20:58,760 --> 00:20:59,780
Gel buraya.
323
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
Üzülme.
324
00:21:06,660 --> 00:21:08,240
Erkekler böyledir işte.
325
00:21:08,500 --> 00:21:13,500
Sorunun çözüldüğüne sevinmezler de...
...kendileri yerine başkası halletti
326
00:21:13,500 --> 00:21:14,600
dertlenirler.
327
00:21:19,620 --> 00:21:23,200
Elinin tersi bana, içi bu eziklere demek
Firuze Hanım.
328
00:21:28,180 --> 00:21:30,580
Hadi sen de şu telefonu taylan ya, hadi.
329
00:21:36,120 --> 00:21:37,680
Aç hadi aç, merak etmiştir.
330
00:21:39,180 --> 00:21:43,760
Alo. Ha, alo. Cemo, neredeysen orada
kal. Sakın gelme. Neden, ne oldu?
331
00:21:43,960 --> 00:21:48,560
Şimdi endişelenme, ben Sevda 'yı
bulamadım da... ...annesi polisten falan
332
00:21:48,560 --> 00:21:49,780
bahsetti. Polis mi?
333
00:21:50,880 --> 00:21:53,220
Ya bak sen sakın bir delilik yapma.
Duydun mu beni?
334
00:21:53,660 --> 00:21:56,820
Sen gelme ben Sevda 'yı bulacağım. Her
şey yoluna girecek zaten.
335
00:21:57,020 --> 00:21:58,020
Sen neredeyse orada kal.
336
00:21:59,280 --> 00:22:00,320
Polis çağırmışlar.
337
00:22:00,780 --> 00:22:02,240
Ne oluyor oğlum hayırdır lan?
338
00:22:02,840 --> 00:22:04,740
Polis çağırmışlar işte.
339
00:22:04,960 --> 00:22:06,100
Abi ne oldu?
340
00:22:06,540 --> 00:22:09,900
Sünsüzlüğümü ispatlamaya gidiyorum. Ya
dur oğlum dinlemezler. Oğlum
341
00:22:09,900 --> 00:22:13,300
dinleyecekler bıraksanıza. Cemo dur ne
oluyor ya?
342
00:22:14,600 --> 00:22:17,160
Yetişemiyorum artık size takatim
kalmadı. Ne oluyor söyle.
343
00:22:17,440 --> 00:22:18,440
Abla ben nasıl durayım?
344
00:22:18,620 --> 00:22:19,720
Polis çağıracaklarmış.
345
00:22:20,120 --> 00:22:24,360
Bırak çağırsınlar. Korkak gibi
durmayacağım ben burada ya. Dur oğlum
346
00:22:32,080 --> 00:22:33,340
Takla onu tabi Cemal.
347
00:22:33,540 --> 00:22:34,540
Gerek yok.
348
00:22:34,720 --> 00:22:35,720
Gerek yok.
349
00:22:36,200 --> 00:22:37,280
Ben hallederim.
350
00:22:40,260 --> 00:22:41,260
Cemal bekle.
351
00:22:45,800 --> 00:22:48,220
Yusuf Kılıç hakkında şikayet var. Burada
mı?
352
00:22:48,880 --> 00:22:50,180
Bir dakika, bir dakika.
353
00:22:50,440 --> 00:22:51,440
Mesele nedir?
354
00:22:51,780 --> 00:22:54,160
Taylanduralı 'yı darp etmekten hakkında
şikayet var.
355
00:22:54,420 --> 00:22:55,420
Nasıl?
356
00:22:56,100 --> 00:22:57,440
Anne ne oluyor burada?
357
00:23:01,300 --> 00:23:03,200
Nasıl olduğunu küzeniz bize anlat.
358
00:23:04,320 --> 00:23:05,320
Anlaşıldı, geçiyorum.
359
00:23:05,880 --> 00:23:10,880
Memur Bey, kelepçeye gerek yok. Lütfen,
merkezde konuşabiliriz. Ben gelebilirim.
360
00:23:11,100 --> 00:23:12,760
Memur Bey sizden rica ediyorum.
361
00:23:24,000 --> 00:23:26,180
İçeride durun. Tamam ben halledeceğim.
362
00:23:26,960 --> 00:23:28,880
Ama önce bir Bahar 'la konuşalım.
363
00:23:29,440 --> 00:23:32,500
Ben de duymak istiyorum bu konuşmayı.
364
00:23:48,160 --> 00:23:52,240
Taylan sen bu çocukla bu kadar
uğraşıyorsun ama Firuze Ağol da seninle
365
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
biliyorsun değil mi?
366
00:23:53,420 --> 00:23:56,040
Çok tutuyor bu çocuğu. Yakında bırakır.
367
00:23:56,500 --> 00:23:57,660
O ne demek şimdi?
368
00:23:58,000 --> 00:24:00,260
Firuze Hanım daha benim gördüklerimi
görmedi.
369
00:24:00,860 --> 00:24:05,780
Ya sizce bu Edik sırf göreve oldu içimi
bana saldırdı. Görmüyor musunuz? Bağıra
370
00:24:05,780 --> 00:24:06,780
yürüyor.
371
00:24:07,420 --> 00:24:09,300
Saçmalama. Ya ne saçmalaması kızım?
372
00:24:09,600 --> 00:24:13,180
Kenar mahalle Edik 'i zengin güzel kızı
görünce ne olur sence?
373
00:24:13,480 --> 00:24:15,820
Ya tamam diyelim ki öyle oldu.
374
00:24:16,750 --> 00:24:18,110
Bahar buna bakar mı be?
375
00:24:19,050 --> 00:24:20,050
Yapır kim?
376
00:24:20,850 --> 00:24:25,650
Ayrıca... ...madem sen Bahar 'ı bu kadar
dert ediyorsun... ...o zaman niye kıza
377
00:24:25,650 --> 00:24:26,650
devamlı ters yapıyorsun?
378
00:24:32,630 --> 00:24:34,430
Yusuf seni sevgilin dövdü yani.
379
00:24:37,530 --> 00:24:41,890
Bahar... ...siz Taylan 'la
ayrılmıştınız. Değil mi kızım?
380
00:24:46,510 --> 00:24:50,850
Tanımadığım, etmediğim insanların önünde
özel hayatımdan bahsetmek istemiyorum.
381
00:24:51,070 --> 00:24:55,290
Bir özel hayatın olmayacağı için artık
fark etmezsin. Odan açık.
382
00:24:55,530 --> 00:24:58,790
Ben söyleyinceye kadar bu evden dışarı
adımını atmayacaksın.
383
00:24:59,290 --> 00:25:01,690
El alemin sefillerine kucak aç.
384
00:25:04,050 --> 00:25:06,170
Kendi öz kızını eve hapset.
385
00:25:06,410 --> 00:25:07,410
Ya sen?
386
00:25:07,550 --> 00:25:08,550
Bitten.
387
00:25:09,370 --> 00:25:11,590
Feruze Hanım yine süsletemedin.
388
00:25:12,870 --> 00:25:14,850
Teşekkürler. Bahar.
389
00:25:15,070 --> 00:25:16,070
Teşekkürler.
390
00:25:18,130 --> 00:25:22,430
Firuze Hanım. Kusura bakmayın biz size
şık olduk. Önemli değil.
391
00:25:22,970 --> 00:25:24,790
Bu bizim evin olağan hali.
392
00:25:25,730 --> 00:25:28,030
Yusuf 'un ailesine haber vermemiz
gerekiyor.
393
00:25:28,710 --> 00:25:31,510
Ben de kardeşimi yalnız bırakmayıp
karakola geleceğim.
394
00:25:31,810 --> 00:25:35,870
Evet biz gidelim gerçekten. Zaten Devran
da tek başına gitti öyle. Kimse bir
395
00:25:35,870 --> 00:25:36,870
yere gitmiyor.
396
00:25:37,370 --> 00:25:40,110
Tamam? Yusuf 'u merak etmeyin.
397
00:25:41,030 --> 00:25:42,030
Yarın çıksak.
398
00:25:43,740 --> 00:25:45,840
Mahalleli de gelip sizden özür
dileyecek.
399
00:25:46,960 --> 00:25:48,780
Odanızda gidin dinlenin. Hadi.
400
00:25:49,080 --> 00:25:52,240
Benim Yusuf 'la ilgili birkaç telefon
görüşmesi yapmam gerekiyor.
401
00:25:53,020 --> 00:25:54,020
Müsaadenizle.
402
00:25:55,760 --> 00:25:57,840
Abla. Benim haber almam lazım.
403
00:26:22,260 --> 00:26:23,260
Ağabeyim.
404
00:26:24,200 --> 00:26:28,120
Ay canım.
405
00:26:29,760 --> 00:26:32,920
Bu sefer de Yusuf 'u kapmasınlar diye
dua ediyorsun değil mi?
406
00:26:33,240 --> 00:26:34,800
Rahat bırak beni bir tanem.
407
00:26:35,140 --> 00:26:36,140
Allah Allah.
408
00:26:36,440 --> 00:26:40,900
Kızım Bahar 'ın sevgilisini dövmüş
çocuk. Belli ki bir şey var aralarında.
409
00:26:41,560 --> 00:26:43,100
Bu konu olacağı buydu.
410
00:26:43,760 --> 00:26:46,040
Sen böyle buz gibi davrandın çocuğa.
411
00:26:47,220 --> 00:26:49,740
Kaybettin. Güzelim çocuğu kaybettin ya.
412
00:26:50,040 --> 00:26:51,600
Bir daha günaha giriyorsun.
413
00:26:52,100 --> 00:26:54,820
Biz neler yaşıyoruz. Senin derdine bak
ya.
414
00:26:55,780 --> 00:26:57,060
Umurumda değil benim onlar.
415
00:26:58,360 --> 00:27:00,880
Belli. Hiç umurunda değil onlar.
416
00:27:12,180 --> 00:27:13,180
Alo.
417
00:27:13,610 --> 00:27:14,409
Aleyküm kızım.
418
00:27:14,410 --> 00:27:15,990
Nasılsın? İyisin inşallah.
419
00:27:16,490 --> 00:27:20,450
Ben mahalledeki hadiseyi duydum. O
yüzden aradım seni.
420
00:27:20,710 --> 00:27:22,630
Çok geçmiş olsun yavrum.
421
00:27:22,850 --> 00:27:26,350
İnanın hiçbiri doğru değil. Biz öyle
insanlar değiliz.
422
00:27:26,570 --> 00:27:31,550
Hiç yorma kendini yavrum. Ben senin de
ailenin de dedikleri gibi kötü insanlar
423
00:27:31,550 --> 00:27:32,930
olmadığınızı biliyorum kızım.
424
00:27:33,270 --> 00:27:37,630
Yalan söz söyleyenin alnında leke. Sen
içini ferah tut.
425
00:27:37,990 --> 00:27:40,170
Rabbim senin içini biliyor, görüyor.
426
00:27:46,000 --> 00:27:51,160
Öyle bir zamanda aradınız ki sanki zora
düştüğümü bilmiş gibi.
427
00:27:51,920 --> 00:27:56,680
Allah razı olsun sizden. Allah senden de
razı olsun. Ben bilmem kıt mı Rabbim
428
00:27:56,680 --> 00:28:01,940
bilir. Bize düşen arayana değil aratana
duacı olmaktır.
429
00:28:02,840 --> 00:28:05,260
Hem ben sana iş buldum biliyor musun?
430
00:28:07,540 --> 00:28:08,519
Gerçekten mi?
431
00:28:08,520 --> 00:28:14,060
Ya çok şükür. Sen şimdi bugün güzelce
dinlen. Yarın bana gel konuşalım olur
432
00:28:14,120 --> 00:28:15,300
Allah rahatlık versin.
433
00:28:15,600 --> 00:28:20,780
Çok sağ olun, çok sağ olun. Siz de çok
sağ olun. Allah 'a emanet çocuğum.
434
00:28:24,980 --> 00:28:27,720
Allah 'ım şükürler olsun.
435
00:28:36,380 --> 00:28:38,400
Abla, biz artık burada mı kalacağız?
436
00:28:41,880 --> 00:28:43,120
Yok ablacığım.
437
00:28:43,440 --> 00:28:44,500
Sadece bu gece.
438
00:28:46,060 --> 00:28:46,779
Nasıl yani?
439
00:28:46,780 --> 00:28:50,700
Yarın gidecek miyiz? Ya bebeğine taş
atarlarsa? Ne olacak?
440
00:28:51,440 --> 00:28:53,500
Siz düşünmeyin bunları tamam mı?
441
00:28:54,000 --> 00:28:56,300
Hepsini halledeceğiz. Merak etmeyin.
442
00:28:56,980 --> 00:28:58,140
Hadi izleyin.
443
00:29:01,740 --> 00:29:06,060
Nasıl halledeceğiz? Sorunlar bitmiyor
ki.
444
00:29:06,600 --> 00:29:07,780
Yusuf 'u da alınacak.
445
00:29:15,550 --> 00:29:17,190
Sıfır çıkarmak için birileriyle
konuşuyor.
446
00:29:17,770 --> 00:29:20,250
Ben de mahalleye gidip o sevda denen
kızı bulacağım.
447
00:29:21,830 --> 00:29:24,210
Neden böyle bir şey yaptığını
öğreneceğim. Tamam mı?
448
00:29:24,590 --> 00:29:25,590
Üzülme.
449
00:29:31,510 --> 00:29:32,870
Ben üzülme abla.
450
00:29:33,270 --> 00:29:35,330
Her seferinde Devran 'ın peşinden
gidemezsin.
451
00:29:35,630 --> 00:29:38,610
Hem hatalı olanı. Tamam Cemre
konuşmayalım bunu.
452
00:29:38,930 --> 00:29:40,390
Devran 'ın en büyük hatası ne biliyor
musun?
453
00:29:41,010 --> 00:29:42,830
Kendi hatalarını kabul edememesi.
454
00:29:44,240 --> 00:29:46,440
Önce kendi hatalarının sorumluluğunun
üstlenecek.
455
00:29:48,320 --> 00:29:50,120
Amcama yeter, yorgunum ben.
456
00:29:50,320 --> 00:29:53,040
Firuze Hanım 'ın yanlış bir şey
söylemediğini hepimiz biliyoruz.
457
00:30:06,600 --> 00:30:07,820
Neredesin Devran?
458
00:30:35,400 --> 00:30:36,400
Ameliyat ana!
459
00:30:38,360 --> 00:30:39,360
Neredesiniz?
460
00:30:41,900 --> 00:30:44,320
Ay açma, kapat kapat!
461
00:30:44,640 --> 00:30:45,640
Niye?
462
00:30:46,440 --> 00:30:48,460
Bak bir de niye diye soruyor.
463
00:30:48,720 --> 00:30:53,400
Tüh senin sıfatına. Bu gözü dönmüşlerin
arasında ananı bırakıp kaçıp gittin.
464
00:30:53,520 --> 00:30:56,940
Burada olduğumuzu anlamasınlar diye
karanlıkta oturuyoruz.
465
00:30:57,420 --> 00:31:00,140
Onların derdi sizinle değil, bizimle
ana.
466
00:31:00,360 --> 00:31:02,720
Ya geldim işte Allah aşkına.
467
00:31:03,230 --> 00:31:04,850
Bağırma ya bağırma bir sus.
468
00:31:05,110 --> 00:31:07,150
Ya utanmadan bir de sus diyor.
469
00:31:07,430 --> 00:31:11,970
Ya insan anasını bir arayıp sormaz mı?
Anam öldü mü kaldı mı diye.
470
00:31:12,550 --> 00:31:16,850
Takıldın karının peşine gittin. Azize
dedi bırakalım gidelim diye değil.
471
00:31:17,130 --> 00:31:19,550
Ya iyisin iyisin işte anacığım.
472
00:31:19,950 --> 00:31:22,470
Korkma ben konuşacağım onlarla merak
etme.
473
00:31:22,670 --> 00:31:26,010
He ateşin ortasına attın gittin şimdi de
korkma diyorsun.
474
00:31:26,650 --> 00:31:28,850
Vicdansız. İkiniz de vicdansızsınız.
475
00:31:29,090 --> 00:31:30,090
Karın da sende.
476
00:31:30,490 --> 00:31:32,430
Kim vicdansız Terviz?
477
00:31:39,760 --> 00:31:43,660
Karnımızı doyurmak için sabahlara kadar
bulaşık yıkayan Azize mi?
478
00:31:44,860 --> 00:31:49,200
Gururunu bir kenara atıp taksi şoförü
olmak için didinen oğlun mu?
479
00:31:50,180 --> 00:31:56,200
Yoksa bu dar vakitte hepimizden
altınlarını saklayan sen mi? Allah
480
00:32:00,600 --> 00:32:01,640
Doğru mu bana?
481
00:32:04,460 --> 00:32:05,460
Yok.
482
00:32:06,320 --> 00:32:08,960
Ben zor zamanlar için sakladıydım
yavrum.
483
00:32:11,260 --> 00:32:13,300
Yarın ne olacağımız belli değil mi?
Yarın?
484
00:32:14,640 --> 00:32:17,040
Olacağımız olmuşsun zaten ana. Sen daha
neyi bekliyorsun ki?
485
00:32:22,640 --> 00:32:24,400
Vay Devran 'a laz vay.
486
00:32:24,900 --> 00:32:26,540
Vay Devran 'a laz vay.
487
00:32:27,020 --> 00:32:29,000
Ben yalnız malı mülkü kaybetmemişim ki.
488
00:32:29,260 --> 00:32:31,160
Ulan benim etrafımda da kimse yokmuş
zaten.
489
00:32:31,580 --> 00:32:33,020
Beni öksürte ne tutmuş be.
490
00:32:34,400 --> 00:32:36,070
Devran... Dur nereye Devran?
491
00:32:38,150 --> 00:32:41,830
Kendi oğlunla aranı bozdun. Şimdi
benimkide mi geldi sıra?
492
00:32:42,150 --> 00:32:44,230
Sus hasetinden yaptın değil.
493
00:32:44,750 --> 00:32:49,310
Sen ne yaptıysan kendine yaptın. Otur
şimdi ağma güzelce.
494
00:33:05,320 --> 00:33:06,480
Açmıyor işte açmıyor.
495
00:33:10,780 --> 00:33:14,820
Bu herif gerçekten hain ya. Ya böyle bir
şey olabilir mi? Telefonu açma onların
496
00:33:14,820 --> 00:33:15,900
tarafına geç de iyice ya.
497
00:33:16,420 --> 00:33:18,340
Hain deme oğluma hain deme.
498
00:33:18,960 --> 00:33:21,280
Hain arıyorsak daha yakınımızda arayalım
bence.
499
00:33:21,500 --> 00:33:25,420
Bak senin kafa iyice gitti ya. Ya Firuze
Mirza sen ne kadar taktın bu işlere.
500
00:33:25,500 --> 00:33:27,180
Yok öyle bir şey hayatım kendine gel.
501
00:33:27,520 --> 00:33:29,600
Kendine gel. Şu an gündemimiz o mu yani?
502
00:33:30,440 --> 00:33:35,080
Değil. O yüzden sokakta bas bas
bağırırken kadını görünce birden sustun
503
00:33:35,080 --> 00:33:40,020
değil mi? Yemin ediyorum size
yaranılmıyor. Bağırsan bir türlü, sussan
504
00:33:40,020 --> 00:33:42,240
türlü. Annem valla ne yapacağımı
şaşırdım ben ya.
505
00:33:42,620 --> 00:33:47,860
Ama şimdi onu bunu bırakın da Haçmak.
Şimdi bu koca karılar hariç hepsini
506
00:33:47,860 --> 00:33:50,520
yolladık ya. Bu gidenler geri gelir mi
ki?
507
00:33:50,760 --> 00:33:56,040
Yok yok kimse geri gelmez. Rahat ol. Bu
aşağıdakileri gönderdik mi yemin
508
00:33:56,040 --> 00:33:57,340
ediyorum böyle kafamız rahat.
509
00:33:57,700 --> 00:33:59,060
Keyfimize bakarız anacığım.
510
00:33:59,530 --> 00:34:00,710
Oh inşallah.
511
00:34:01,010 --> 00:34:04,190
Yuh artık Haşmet ya. Ya insanları sokağa
mı atacaksın? Evet.
512
00:34:04,390 --> 00:34:06,550
Annenin yaşındaki kadınları da mı hiç
düşünmüyorsun?
513
00:34:06,770 --> 00:34:07,950
Yok. Sen sus be.
514
00:34:08,550 --> 00:34:13,110
Annesi yaşındaymış. O bizzat annesini
düşünüyor. Yani. Allah Allah.
515
00:34:13,909 --> 00:34:19,270
Aşağıdakiler gitsin ki Necla geçsin
yerine. Biz de burada böyle geniş geniş
516
00:34:19,270 --> 00:34:21,670
oturalım. Aynen öyle. Öyle sıkıştık
kaldık.
517
00:34:21,989 --> 00:34:26,960
Şiştik. Yok açmıyor işte açmıyor. Bütün
suçu bana attınız kızım telefonu
518
00:34:26,960 --> 00:34:30,920
açmıyor. Sizin yüzünüzden kızım gitti
ya. Ya Allah Allah ilk defa mı gidiyor
519
00:34:31,120 --> 00:34:35,380
Sonuçta bu kız evlendi geri geldi o
derece yani. Rahat ol sen gelir o. Ya
520
00:34:35,380 --> 00:34:40,239
aşağıdakilerden kurtulduk rahat ol. Bak
gelir gelir merak etme.
521
00:34:45,080 --> 00:34:46,179
Panik atak oldu mu?
522
00:34:48,940 --> 00:34:51,159
Sen beni daha çok ararsın Necla kızım.
523
00:35:15,210 --> 00:35:16,990
Ulan, efkarımızın bile kalitesi düştü
ya.
524
00:35:18,850 --> 00:35:19,788
İçecek misin?
525
00:35:19,790 --> 00:35:21,310
Yok, ben taksiye çıkacağım.
526
00:35:24,930 --> 00:35:25,990
Vay be Mesut.
527
00:35:27,850 --> 00:35:30,390
Her şeyimizi kaybettik zannediyorduk.
528
00:35:31,010 --> 00:35:33,370
Ama her gün bir şey daha kaybediyoruz.
529
00:35:40,730 --> 00:35:41,830
Ama suç bende.
530
00:35:42,950 --> 00:35:43,950
Suç bende.
531
00:35:45,360 --> 00:35:47,000
Eski devremde olsa böyle mi yapardı?
532
00:35:47,480 --> 00:35:50,760
Çıkardı, dağ gibi dururdu o mahallenin
önünde. Ama ben ne yaptım?
533
00:35:51,500 --> 00:35:52,500
Ne yaptınız?
534
00:35:52,840 --> 00:35:53,840
Hiçbir şey.
535
00:35:55,680 --> 00:35:56,680
Hiçbir şey.
536
00:35:59,440 --> 00:36:01,040
Azize de o yüzden gelmedi peşimden.
537
00:36:03,220 --> 00:36:05,780
Biliyor onu koruyamayacağımı tabii.
538
00:36:09,580 --> 00:36:12,380
O bile kıymet vermiyor artık bana.
Görüyorsun.
539
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
Sen kaldın lan.
540
00:36:25,740 --> 00:36:27,520
O zaman beni bir dinleyin artık beyim.
541
00:36:27,800 --> 00:36:30,780
Kusura bakmayın. Kendinizi bu kadar
perişan etmenize dayanamadım beyim.
542
00:36:31,020 --> 00:36:32,020
Tamam.
543
00:36:33,320 --> 00:36:35,260
Tamam başınıza kötü şeyler geldi kabul.
544
00:36:35,520 --> 00:36:40,180
Ama ben sizin yerinizde olsam şimdi beni
dövmüşsünüz.
545
00:36:40,520 --> 00:36:42,880
Şimdi seni döverim de dur bakalım ne
yumurtlayacaksın.
546
00:36:45,060 --> 00:36:47,040
Beyim haddime değil ama.
547
00:36:48,680 --> 00:36:50,080
Bu kadar çabuk mu pes edeceksin?
548
00:36:51,020 --> 00:36:53,300
Bence Azize Hanım düşen devran havazı
değil.
549
00:36:53,600 --> 00:36:55,560
Düştüğü yerden kalkmasını bilen devranı
seçti.
550
00:36:55,960 --> 00:36:59,260
Lan oğlum kalkacağız kalkmasına da izin
mi veriyorlar sanki? Eskiden de
551
00:36:59,260 --> 00:37:00,920
vermezlerdi devran bey. Bu zorluklar ne
ki?
552
00:37:01,520 --> 00:37:05,520
Ya çevitiydi, yok Meryem 'iydi, yok
aşiretiydi. Ya siz günlerce haftanında
553
00:37:05,520 --> 00:37:08,180
kaldınız. Sillahını yıkıp geçtiniz
beyim. Kendinize gelin ya. Ben tut bak
554
00:37:08,180 --> 00:37:09,940
sinirleniyorum ha. Sinirlen beyim
sinirlen.
555
00:37:10,280 --> 00:37:11,280
Yakıp yık attı.
556
00:37:12,380 --> 00:37:13,760
Kendini acıyarak yerden kalkamaz.
557
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
Öfkene tutunup kalk.
558
00:37:24,140 --> 00:37:27,820
İğne siz bilirsiniz tabi beyim ben
haddimi açtıysam kusura bakmayın.
559
00:37:36,480 --> 00:37:38,640
Ben müsaadenizle gideyim beyim geç
kalacağım.
560
00:37:48,380 --> 00:37:49,380
Mesut.
561
00:37:52,750 --> 00:37:53,770
Şu takviye işini ayarla.
562
00:37:54,450 --> 00:37:55,450
Başlayayım.
563
00:37:57,310 --> 00:37:58,310
Emri ne olur benim?
564
00:37:59,230 --> 00:38:00,230
Hadi hayırlı işler.
565
00:38:02,870 --> 00:38:04,130
Beyim siz de çok içmeyin.
566
00:38:04,610 --> 00:38:05,610
Hadi yürü lan.
567
00:38:12,590 --> 00:38:14,450
Sen hiç sokakta kaldın mı Devran?
568
00:38:15,030 --> 00:38:16,030
Kalmadım.
569
00:38:16,350 --> 00:38:20,810
Kalmadı. Ama maalesef ben onun da ne
demek olduğunu biliyorum.
570
00:38:21,210 --> 00:38:22,250
Hepimiz biliyoruz.
571
00:38:26,350 --> 00:38:28,830
Bilmiyorum Azra Hanım. Bilmiyorum ama
öğreneceğim.
572
00:38:29,730 --> 00:38:31,610
Sana inat öğreneceğim ulan.
573
00:38:55,440 --> 00:38:56,440
Her yerim tutulmuş.
574
00:38:57,080 --> 00:38:58,080
Anam anam anam.
575
00:39:00,940 --> 00:39:01,960
Zırtımda çok fena.
576
00:39:02,760 --> 00:39:03,880
Ulan nedir lan bu?
577
00:39:07,660 --> 00:39:08,980
Ne işin var lan senin burada?
578
00:39:09,600 --> 00:39:10,720
Beni mi takip ediyorsun?
579
00:39:11,420 --> 00:39:13,380
Takip etmiyorum Devran. Seni arıyorum.
580
00:39:13,960 --> 00:39:16,740
Gel benimle. Sana iftira atan dingili
buldum.
581
00:39:17,280 --> 00:39:18,500
Hayırdır uzun kaya?
582
00:39:19,340 --> 00:39:20,700
Neye yardım ediyorsun bana?
583
00:39:21,440 --> 00:39:22,640
Ne var bunun altında?
584
00:39:23,760 --> 00:39:24,760
Hiç.
585
00:39:25,290 --> 00:39:28,810
Ben anam için, kızım için bu işi
çözeceğim dedim kendime.
586
00:39:29,290 --> 00:39:34,990
Gör işte, sen beni ne kadar düşmanım
bellesen de, ben seni damadım belliyorum
587
00:39:34,990 --> 00:39:38,630
hala. Sen sadece düşmanların değil, öz
akrabalarını da sırıyorsun.
588
00:39:39,610 --> 00:39:44,250
Seninle ağız dalaşına gelmedim Devran.
Sana bunu yapanı bulacağım dedim, buldum
589
00:39:44,250 --> 00:39:47,570
da. İster gel gör, istemezsen de gelme.
590
00:39:48,410 --> 00:39:49,410
Devran.
591
00:39:50,010 --> 00:39:51,010
Devran.
592
00:40:19,920 --> 00:40:24,020
Efendim Özlem? Ya Devran sana mesaj
attım niye cevap vermiyorsun ya?
593
00:40:24,480 --> 00:40:25,480
Aklım çıktı.
594
00:40:25,700 --> 00:40:27,040
Kapını toplamam lazım da.
595
00:40:27,280 --> 00:40:28,600
Tamam iyi misin peki?
596
00:40:29,020 --> 00:40:33,440
Hala umurunda mıyım? Ya tabii ki
umurumdasın Devran uyuyamadım sabaha
597
00:40:33,680 --> 00:40:36,340
Vallahi benim de çok iyi şartlarda
uyuduğum söylenemez.
598
00:40:37,060 --> 00:40:39,580
Neyse şimdi kapatmam lazım. İşim var.
599
00:41:14,370 --> 00:41:18,770
Ağabey... ...bu ne? Tatlı mı tuzlu mu?
Bilmiyorum ağabeyciğim, ya da bak
600
00:41:18,770 --> 00:41:19,770
istersen tadına.
601
00:41:21,390 --> 00:41:27,950
Tadı yok ama... ...varmış gibi yapıyor.
602
00:41:30,390 --> 00:41:31,610
Gözü açıklı mı acaba?
603
00:41:32,330 --> 00:41:35,770
Bilmiyorum, Firuz Hanım sabaha çıkacak
demişti ama...
604
00:41:35,770 --> 00:41:41,870
Günaydın.
605
00:41:42,390 --> 00:41:43,390
Afiyet ol.
606
00:41:43,440 --> 00:41:44,440
Günaydın abla.
607
00:41:45,180 --> 00:41:47,500
Günaydın Azize Hanım. Böyle buyurun.
608
00:41:48,480 --> 00:41:50,020
Yok teşekkür ederim.
609
00:41:50,300 --> 00:41:52,620
Benim zaten çıkmam lazım. Mahalleye
gideceğim.
610
00:41:55,820 --> 00:41:56,840
Azize Hanım.
611
00:41:57,840 --> 00:42:01,760
Firuze Hanım ben gelmeden evden kimse
ayrılmasın diye emretti.
612
00:42:04,940 --> 00:42:07,940
Peki nereye gitti yani? Ne zaman gelir?
613
00:42:08,560 --> 00:42:12,300
Bilmiyorum. Sabah erkenden işlerini
halletmek için evden ayrıldı.
614
00:42:13,120 --> 00:42:14,980
Ama Yusuf 'u merak etmesinler dedi.
615
00:42:19,620 --> 00:42:20,620
Buyurun.
616
00:42:21,760 --> 00:42:23,100
Gel gel abla, gel.
617
00:42:24,120 --> 00:42:25,120
Bir şeyler ye.
618
00:42:35,180 --> 00:42:36,540
Portakal suyu var abla.
619
00:42:38,520 --> 00:42:42,200
Ne? Ne demek karakolda ya? Ya ne yapmış,
nasıl olmuş?
620
00:42:43,520 --> 00:42:45,480
Tamam tamam geliyorum şimdi geliyorum.
621
00:42:45,720 --> 00:42:46,720
Ne olmuş Haşmet?
622
00:42:46,940 --> 00:42:51,720
Elinin körü olmuş ne olmuş diyor ya. El
alemin adamını dövmüş içeri atmışlar. Ya
623
00:42:51,720 --> 00:42:56,480
bu çocuk bu şiddet içerikli hareketleri
kimler öğreniyor ya? Allah kahretmesin
624
00:42:56,480 --> 00:43:00,580
ya. Ya yemin ediyorum hıyara olana bak
tuzlukla koşuyor bu çocuk ya.
625
00:43:00,780 --> 00:43:04,680
Yahu kimi dövmüş ne olmuş niye hapse
git... Aman tamam ben de geliyorum
626
00:43:04,700 --> 00:43:07,960
Bir dakika bir dakika dur ya dur bir de
senle uğraşamam şimdi. Ya benimle ne
627
00:43:07,960 --> 00:43:08,960
uğraşacağız?
628
00:43:30,320 --> 00:43:32,140
üze geldin sen bu eve. Defol!
629
00:43:32,440 --> 00:43:35,880
Bakar mısınız ya? Bir de izin almaları
içeri giriyor böyle. Ne oluyor?
630
00:43:36,160 --> 00:43:37,220
Eşkıya mısın sen?
631
00:43:37,480 --> 00:43:38,940
Bir şey söylesene Haşmet.
632
00:43:39,580 --> 00:43:41,480
Kimsenin bir şey demesine gerek yok.
633
00:43:42,260 --> 00:43:43,400
Uzun kalmayacağım.
634
00:43:44,280 --> 00:43:48,240
Zaten ben de sizlere bayılmıyorum. Merak
etmeyin. Çocuklar için buradayım.
635
00:43:48,600 --> 00:43:54,020
Bütün bu dedikoduların arkasında sizin
olduğunuzu biliyorum. Şimdi olay öyle
636
00:43:54,020 --> 00:44:00,290
değil. Şimdi sana iki saat mühlet
veriyorum Haşmet. İki saat sonra O
637
00:44:00,290 --> 00:44:02,810
atanı bulup bütün mahalleyi
toplayacaksın.
638
00:44:03,110 --> 00:44:07,030
Sonra da o kız herkesin gözü önünde
bizim çocuklardan özür dileyecek.
639
00:44:07,130 --> 00:44:08,130
Diyeceklerim bu kadar.
640
00:44:08,250 --> 00:44:11,330
Yani olay tam da o şekilde değil.
641
00:44:11,570 --> 00:44:14,430
Yani benim olaylarla hiçbir alakam yok.
642
00:44:14,850 --> 00:44:20,390
Olayı başlatan... ...Necla.
643
00:44:24,470 --> 00:44:25,470
Öyle mi?
644
00:44:26,030 --> 00:44:28,190
Buralarda hiçbir şey değişmemiş
anlaşılan.
645
00:44:29,290 --> 00:44:34,230
Yine Necla 'nın yediği bir takım haflar
yüzünden birilerinin canı yanıyor. Aynı.
646
00:44:35,330 --> 00:44:38,290
Aynı Cevdet 'in canının yandığı gibi.
647
00:44:38,590 --> 00:44:39,590
Bana bak.
648
00:44:40,150 --> 00:44:43,450
Şimdi seni ayağımın altına alırım.
Yeter.
649
00:44:43,670 --> 00:44:47,310
Hiç kimsenin bu evde senin dertlerinle
uğraşacak hali yok.
650
00:44:47,570 --> 00:44:50,550
Çek git bu evden. Benim oğlum karakolda
oğlum.
651
00:44:52,350 --> 00:44:53,350
Biliyorum.
652
00:44:54,490 --> 00:44:56,370
Yusuf 'u benim evimden aldılar.
653
00:44:57,800 --> 00:44:59,720
Çatmaması gereken birilerine çatmış.
654
00:45:00,480 --> 00:45:02,140
Çıkması da zor gözüküyor.
655
00:45:03,320 --> 00:45:07,640
Anlayacağınız hiçbirinizin yapabileceği
bir şey yok.
656
00:45:07,840 --> 00:45:09,400
Ne senin ne de kocanın.
657
00:45:11,120 --> 00:45:17,280
Ama ben bir şeyler yapabilirim. Eğer sen
dediklerimi yerine getirirsen Yusuf bir
658
00:45:17,280 --> 00:45:18,280
saate evinde olur.
659
00:45:21,300 --> 00:45:24,820
Eee anlaştık sanıyorum. Evet. Güzel.
660
00:45:33,480 --> 00:45:36,120
Ya Yusuf 'un bu kadının evinde ne işi
var Haşmet?
661
00:45:36,320 --> 00:45:39,380
Çünkü oğlum bu kadının yanında
çalışıyor.
662
00:45:39,640 --> 00:45:40,640
Ne?
663
00:45:44,080 --> 00:45:48,640
Abi. Bak şu an hala abi diyorum
saygımdan.
664
00:45:49,920 --> 00:45:54,520
Bu kadın dediklerini yapmayacaksın değil
mi? Abi bak mahallede kimsenin yüzüne
665
00:45:54,520 --> 00:45:55,520
bakamam ben ya.
666
00:45:56,380 --> 00:45:57,380
Anne.
667
00:45:59,790 --> 00:46:04,670
Ya hayret bir şey ya. Ne yapalım yani ne
yapalım? Çocuk mahpuslarda çürüsün mü
668
00:46:04,670 --> 00:46:06,290
yani? Ay Allah 'ım ya.
669
00:46:07,930 --> 00:46:08,930
Çürüsün.
670
00:46:11,770 --> 00:46:12,830
Sağ ol yavrum.
671
00:46:16,270 --> 00:46:17,730
Ne oldu ne dediler?
672
00:46:19,890 --> 00:46:21,470
Valla haklarını yemeyeyim.
673
00:46:21,910 --> 00:46:24,590
Ne olursa olsun seni yine de seviyorlar.
674
00:46:25,370 --> 00:46:28,250
Seni kurtarmak için foyalarını ortaya
çıkaracaklar.
675
00:46:46,939 --> 00:46:50,320
Neyse, Cema 'yı kurtarmak için lazımsa
yapacak bir şey yok.
676
00:46:50,660 --> 00:46:52,340
Her türlü öğrenecekti zaten.
677
00:46:54,660 --> 00:46:58,560
Size de tekrardan çok teşekkür ederim
beni kurtardığınız için.
678
00:46:59,620 --> 00:47:04,360
Sen de kızımı kurtardın. Ama bundan
sonra ne olursa olsun...
679
00:47:04,700 --> 00:47:06,020
İlk bana haber vereceksin.
680
00:47:07,640 --> 00:47:10,140
Kendi başına iş yapmak yok. Söz mü?
681
00:47:11,240 --> 00:47:12,240
Tamam.
682
00:47:13,320 --> 00:47:14,420
Şimdi ne yapıyoruz?
683
00:47:15,240 --> 00:47:17,800
Eve gidelim, kahvaltı yapalım diyorum.
Ne dersin?
684
00:47:18,080 --> 00:47:19,520
Vallahi çok acıktım.
685
00:47:22,260 --> 00:47:25,960
Bundan sonrası seninkilerin ne
yapacaklarına bağlı.
686
00:47:27,900 --> 00:47:30,020
Yansın. Hadi eve gidelim. Peki efendim.
687
00:47:56,630 --> 00:47:57,630
Bahar?
688
00:47:59,630 --> 00:48:00,630
Hayırdır?
689
00:48:03,530 --> 00:48:04,530
Bir.
690
00:48:05,070 --> 00:48:06,730
İnsan acı bir gün aydınlar.
691
00:48:07,410 --> 00:48:09,930
İki. Sana önemli haberlerim var.
692
00:48:11,570 --> 00:48:13,390
Kaçış planını öne çekiyoruz.
693
00:48:16,650 --> 00:48:21,170
Ne kaçış planı kızım? Ne anlatıyorsun
sen? Kapla bavulunu. Londra 'ya
694
00:48:21,170 --> 00:48:23,650
tatlım. Zaten planımız da bu değil
miydi?
695
00:48:24,030 --> 00:48:25,270
Kızım buydu da...
696
00:48:25,520 --> 00:48:26,700
Okul bitince dedik yani.
697
00:48:26,940 --> 00:48:27,940
Ne bu acele?
698
00:48:29,140 --> 00:48:30,140
Taylan.
699
00:48:30,960 --> 00:48:33,660
Ben de çok sıkılmadım mı buradan ya?
700
00:48:34,480 --> 00:48:35,940
Hadi gidelim işte.
701
00:48:37,200 --> 00:48:41,020
Kızım ya ben öyle ha deyince bir yere
gidemem. Öyle olmuyor o işler yani.
702
00:48:42,040 --> 00:48:43,040
Taylan.
703
00:48:43,680 --> 00:48:46,820
Burası, buradaki insanlar ikimize de
zarar veriyor.
704
00:48:47,240 --> 00:48:49,300
Senin baban, benim annem.
705
00:48:49,980 --> 00:48:52,440
Burası ikimizi de mahvediyor görmüyor
musun?
706
00:48:53,080 --> 00:48:55,640
Onlara olan öfkemizden kendimize zarar
veriyoruz.
707
00:48:55,860 --> 00:48:59,200
Sen saçma sapan şeyler yapıyorsun. Ben
kendimi hasta ediyorum.
708
00:48:59,440 --> 00:49:01,520
Yeter. Dayanamıyorum ben daha fazla.
709
00:49:02,280 --> 00:49:04,600
Hadi hepsini arkamızda bırakıp gidelim
buradan.
710
00:49:05,240 --> 00:49:07,940
Ya kızım deli deli konuşma. O dediğin
filmlerde olur ya.
711
00:49:08,360 --> 00:49:10,760
Biz de kendi filmimizi kendimiz sekeriz.
712
00:49:12,120 --> 00:49:13,120
Bak.
713
00:49:13,740 --> 00:49:17,480
Bizim birbirimizden başka kimseye
ihtiyacımız yok.
714
00:49:19,200 --> 00:49:22,400
Allah 'ım sabah sabah çattık ya. Tamam
geç şöyle otur.
715
00:49:22,810 --> 00:49:25,550
Ya ben bir kendime geleyim sonra
konuşuruz. Bir şey istiyor musun?
716
00:49:26,030 --> 00:49:27,030
İstemem.
717
00:49:31,470 --> 00:49:32,470
Al.
718
00:49:34,010 --> 00:49:35,390
Ne arıyorsun lan sen burada?
719
00:49:35,990 --> 00:49:40,770
Ya bir
720
00:49:40,770 --> 00:49:46,090
durun hele bir durun. Bir dinleyin ya.
721
00:49:46,570 --> 00:49:47,850
Çözeceğiz meseleyi şimdi.
722
00:49:51,280 --> 00:49:54,380
Aha çıvanın başı bu. Hem de şark çıvanı.
723
00:49:54,600 --> 00:49:55,600
Sessiz adam.
724
00:49:56,540 --> 00:49:58,040
Anlatsana lan kalsız herif.
725
00:49:58,320 --> 00:50:02,120
Şimdi arkadaşlar değerli mahalle
sakinleri.
726
00:50:03,480 --> 00:50:08,380
Bir yanlış anlaşılma olmuş ya. Bizim
Sefer bu işgüzar oğlan.
727
00:50:08,660 --> 00:50:12,020
Sen kalk kasadaki parayı al başka bir
yere koy.
728
00:50:12,340 --> 00:50:15,020
Ben de panikledim tabi bulamayınca
haliyle.
729
00:50:15,720 --> 00:50:20,460
Yani Devran kardeşin günahını almış.
Kusura bakma kardeş.
730
00:50:29,070 --> 00:50:32,970
Ya duydunuz işte anlattı adam duydunuz.
Daha ne konuşuyorsunuz?
731
00:50:33,350 --> 00:50:36,030
Ya iki lafınızla adamı ipe götürürsünüz
be.
732
00:50:36,270 --> 00:50:37,049
Ayıp ya.
733
00:50:37,050 --> 00:50:41,110
Bizim ne günahımız var? Bir sürü olay
yaşandı üst üste. Biz de haklı olarak
734
00:50:41,110 --> 00:50:43,550
tepkimizi dile getirdik. İyi halt
ettiniz.
735
00:50:43,870 --> 00:50:47,890
Bir olay değil ki. Diğerleri ne olacak?
Bizim hiçbir olayda suçumuz yok.
736
00:50:50,530 --> 00:50:53,270
Bir dakika bir dakika.
737
00:50:55,500 --> 00:50:59,600
Ben bildim bu delikanlıyı. Devran Alas.
Hiç unutmadım ben bu ismi. Bu adam var
738
00:50:59,600 --> 00:51:03,900
ya bu adam... ...geçen sene hayrı
için... ...hepinizin veresiye defterini
739
00:51:03,900 --> 00:51:05,520
kapadı. Hem de tek seferde.
740
00:51:05,780 --> 00:51:06,780
Güzel deftermiş.
741
00:51:06,940 --> 00:51:09,940
Şimdi birinden silip diğerinden silmemek
haksızlık olur. Ben en iyisi bu
742
00:51:09,940 --> 00:51:13,140
defterin hepsini satın alayım. Buna
helalleşir miyiz? Çok fazla Devran Bey.
743
00:51:13,340 --> 00:51:14,340
Benden yana helal olsun.
744
00:51:14,640 --> 00:51:18,640
Allah hayırınızı kabul etsin. Ulan ayıp
be. Bir de bu adamı mahalleden mi
745
00:51:18,640 --> 00:51:20,200
kovdunuz? Bak işte.
746
00:51:20,580 --> 00:51:23,560
İyilik yap denize at demişler. Gördün mü
hatırladı seni.
747
00:51:24,330 --> 00:51:26,370
Ben iyiliği hatırlamak için yapmam
Yavuz.
748
00:51:27,770 --> 00:51:31,970
Size de Allah 'ınızdan bulun der
giderdim ama... ...ailem burada yaşıyor.
749
00:51:32,090 --> 00:51:33,090
Şimdilik.
750
00:51:33,650 --> 00:51:38,090
Bu yüzlerinizdeki pişmanlık gerçekse...
...gider eşinize dostunuzu anlatırsınız
751
00:51:38,090 --> 00:51:39,090
yanlış yaptığınıza.
752
00:51:40,010 --> 00:51:41,030
Hadi eyvallah.
753
00:51:48,630 --> 00:51:49,630
Damat!
754
00:51:50,710 --> 00:51:52,830
Damat dur hele dur bir konuşalım ya.
755
00:51:54,730 --> 00:51:56,550
Benim seninle konuşacak hiçbir şeyim
yok.
756
00:51:56,770 --> 00:52:00,470
Teşekkür bekliyorsan önceki
yaptıklarından bir tanesi deriz ona say.
757
00:52:00,470 --> 00:52:05,890
inanırsın inanmazsın o senin bileceğin
iş. Ama dün ben sizin o halinize
758
00:52:05,890 --> 00:52:07,670
kahroldum üzüldüm yemin billah.
759
00:52:08,770 --> 00:52:14,130
Bak damat benim anam kızım senin çatının
altında.
760
00:52:14,450 --> 00:52:19,390
E onlara yardım edeyim diyeceğim kabul
etmeyecekler. Ama sen ya sen akıllı
761
00:52:19,390 --> 00:52:21,390
adamsın gel inat etme çalış benimle.
762
00:52:23,770 --> 00:52:25,170
İçeride yaptığın şova kanıt.
763
00:52:25,710 --> 00:52:28,410
Ellerine sarılacağımı bekliyorsan daha
çok beklersin uzun kaya.
764
00:52:29,090 --> 00:52:31,090
Biz çok şükür kendi yavrumuzda
kavruluruz.
765
00:52:31,930 --> 00:52:32,950
İş buldum kendime.
766
00:52:33,710 --> 00:52:35,830
Ananda kızında artık emin ellerde sen
rahat ol.
767
00:52:36,570 --> 00:52:40,510
Kendi otelinde çalışmaktan daha mı rahat
bulduğum iş he? Bak karışmayacağım
768
00:52:40,510 --> 00:52:44,930
diyorum. İstediğin gibi at sür,
istediğin gibi işini yürüt. Ne
769
00:52:46,290 --> 00:52:47,850
Adillerin de bilmesine gerek yok.
770
00:52:48,210 --> 00:52:49,650
Hatta hiç kimse bilmesin.
771
00:52:53,610 --> 00:52:55,310
Bak bak, bak bakın gözlerime.
772
00:52:55,770 --> 00:52:57,730
Ulan ben sana güvenir miyim Uzun Kaya?
773
00:52:58,290 --> 00:53:01,490
Ben beş yaşımdan beri sana güvenmemeyi
ezber etmişim.
774
00:53:01,890 --> 00:53:06,510
Senin tek bir reddin var, devran alazı
altında çalıştırıyorum demek. Ben sana o
775
00:53:06,510 --> 00:53:07,510
keyfi yaşatmam.
776
00:53:08,890 --> 00:53:12,750
Yalnız Firuze denen o kadına
güveniyorsan kendine mukayyet ola.
777
00:53:13,490 --> 00:53:15,270
Araştırdım, pek sağlam pabuç değil.
778
00:53:15,550 --> 00:53:16,590
Ne demek onu abis?
779
00:53:21,740 --> 00:53:24,320
Avrat kazinocular dünyasının kraliçesi
oğlum.
780
00:53:24,820 --> 00:53:26,620
Birkaç tane de leşi varmış.
781
00:53:27,200 --> 00:53:30,400
Başka türlü barındırırlar mı bu alemde
ha? Mümkün mü?
782
00:53:43,280 --> 00:53:45,220
Nasıl oynadım ama içeride abicim?
783
00:53:45,460 --> 00:53:50,240
Kettin yemiştir ha. Yedi mi? Kafetin
kapısını açtık elbette girecek içeri.
784
00:53:51,080 --> 00:53:55,720
Sakın gözünü bulmana ayırma. Ne iş
yapıyor, ne yapıyor, nasıl bir iş bulmuş
785
00:53:55,720 --> 00:53:58,420
hepsini öğren bana bildir. Baş üstüne
abiciğim.
786
00:54:04,300 --> 00:54:06,560
Baksana abi dibi gözüküyor.
787
00:54:06,940 --> 00:54:08,240
Bence derin değil.
788
00:54:08,500 --> 00:54:09,860
Ben ablacığım şimdi anlarız.
789
00:54:10,080 --> 00:54:11,080
Tamam.
790
00:54:14,220 --> 00:54:16,820
Mehmet dur ne yapıyorsun ablacığım dur.
791
00:54:17,260 --> 00:54:19,480
Fidan dikkat etsene.
792
00:54:20,720 --> 00:54:27,120
Ne olacak ya? Şey abla biz suyun
dediğini merak ettik de o yüzden atlamak
793
00:54:27,120 --> 00:54:28,120
istedik.
794
00:54:28,300 --> 00:54:33,500
Fidan ne bu hal ya? Tövbe tövbe. Ne
olacak ya? Takılıyoruz böyle vakit
795
00:54:33,500 --> 00:54:34,500
geçiriyoruz.
796
00:54:40,540 --> 00:54:41,980
Aa Yusuf abi.
797
00:54:42,200 --> 00:54:43,200
Yusuf abi.
798
00:54:43,600 --> 00:54:45,980
Gel bakalım bıcırıklar öpücük.
799
00:54:47,470 --> 00:54:48,470
Hoş geldiniz.
800
00:54:48,730 --> 00:54:49,529
Hoş buldum.
801
00:54:49,530 --> 00:54:50,550
Çok geçmiş olsun.
802
00:54:51,510 --> 00:54:52,510
Sağ ol.
803
00:54:55,570 --> 00:54:58,090
Ben bir bahara bakıp geliyorum çocuklar.
804
00:54:59,510 --> 00:55:02,430
Gidon hadi kurulan sen de hadi. Çocuklar
siz de hadi.
805
00:55:08,950 --> 00:55:09,950
İyisin değil mi?
806
00:55:10,190 --> 00:55:11,510
Hiç yanmadılar.
807
00:55:12,450 --> 00:55:13,990
Sen beni merak mı ettin?
808
00:55:15,170 --> 00:55:16,170
Ettim tabii.
809
00:55:18,880 --> 00:55:22,320
Niye? Yani polisler öyle apar topar
götürünce seni.
810
00:55:23,600 --> 00:55:24,600
Korktum biraz.
811
00:55:27,380 --> 00:55:29,480
Demek hala gözünde bir değerim var yani.
812
00:55:30,880 --> 00:55:32,120
Ne yalan söyleyeyim?
813
00:55:32,420 --> 00:55:33,420
Sevindim.
814
00:55:33,940 --> 00:55:38,200
Sen git el alemin kızı için kavga et,
karakolluk ol. Sonra bir de neden merak
815
00:55:38,200 --> 00:55:39,200
ettin diye sor.
816
00:55:41,620 --> 00:55:42,800
Kıskanıyorsun sen beni değil mi?
817
00:55:43,300 --> 00:55:45,400
Hadi itiraf et. Bırak yine de.
818
00:55:45,930 --> 00:55:47,650
Bak ikimizi de yakıyorsunuz İlya.
819
00:55:48,790 --> 00:55:52,530
Asıl yangını günahlarımızın bedelini
öderken diğer tarafta yaşayacağız. Tövbe
820
00:55:52,530 --> 00:55:55,830
estağfurullah. Ne diyorsun kızım sen ya?
Tövbe estağfurullah diyorum.
821
00:55:56,410 --> 00:55:58,350
Sen de demeye devam etsen iyi olur.
822
00:56:00,030 --> 00:56:01,030
Yusuf.
823
00:56:02,710 --> 00:56:03,710
Bahar yok.
824
00:56:03,810 --> 00:56:04,850
Eşyalarını alıp gitmiş.
825
00:56:06,090 --> 00:56:07,090
Kaçmış mı yani?
826
00:56:08,190 --> 00:56:09,190
Maalesef.
827
00:56:10,510 --> 00:56:13,050
Tabii ben onun nerede olabileceğini
tahmin ediyorum.
828
00:56:13,470 --> 00:56:16,190
Şimdi ben sana bir konum atayım. Sen
oraya bir git.
829
00:56:18,650 --> 00:56:19,850
Baban mesaj attı.
830
00:56:20,430 --> 00:56:21,430
Ne diyor?
831
00:56:21,470 --> 00:56:23,430
Bir saate mahallede ol.
832
00:56:24,090 --> 00:56:26,130
Cem Hanım suçsuz olduğunu öğrendim.
833
00:56:43,080 --> 00:56:47,380
Şimdi şöyle yapalım, sen gidip Bahar 'ı
al, ben de çocukları toplayıp mahalleye
834
00:56:47,380 --> 00:56:48,380
götüreyim. Tamam.
835
00:56:49,060 --> 00:56:50,380
Gece yamaya haber veririm.
836
00:56:53,440 --> 00:56:54,440
Hazret,
837
00:57:08,420 --> 00:57:09,420
hadi içeri.
838
00:57:09,520 --> 00:57:10,520
Atlayın, alın, gel.
839
00:57:10,720 --> 00:57:13,360
Dur dur Devran. Kaç kere aradım açmadın.
840
00:57:13,840 --> 00:57:15,180
Her şey ortaya çıktı.
841
00:57:15,740 --> 00:57:20,220
Sana meseleyi çözeceğimi söylemiştim
Devran.
842
00:57:20,540 --> 00:57:21,540
Çözdüm işte.
843
00:57:22,640 --> 00:57:25,340
Korkulacak hiçbir şey kalmadı. Merak
etme.
844
00:57:33,000 --> 00:57:34,260
Semih abi dur.
845
00:57:40,110 --> 00:57:41,810
Stop! Durun.
846
00:57:44,250 --> 00:57:51,070
Kıymetli komşularım, sevgili banatlı
kardeşlerim. Biz burada büyük bir
847
00:57:51,070 --> 00:57:53,070
düzeltmek için toplandık.
848
00:57:53,490 --> 00:57:56,450
İnsanoğlu beşer, başar.
849
00:57:56,970 --> 00:58:01,210
Neyse. We are very big mistake.
850
00:58:01,730 --> 00:58:04,410
Yani biz çok büyük bir hata yaptık.
851
00:58:04,870 --> 00:58:06,910
Allah bizi affetsin.
852
00:58:09,450 --> 00:58:11,130
Please. Abi.
853
00:58:11,530 --> 00:58:13,710
Yapma yapma yapma.
854
00:58:18,690 --> 00:58:23,230
Bazı... ...kötü niyetli insanların
gazına geldik.
855
00:58:24,090 --> 00:58:28,990
Ve... ...bu pırlanta gibi
kardeşlerimizin günahını aldık.
856
00:58:32,190 --> 00:58:35,150
İşte bu şeytan yüzünden. Kötü insan.
857
00:58:35,510 --> 00:58:36,970
Anlat bakalım anlat.
858
00:58:37,710 --> 00:58:41,690
Ben Cemo 'ya iftira attım.
859
00:58:43,410 --> 00:58:45,530
Cemo benim kolyemi çalmadı.
860
00:58:46,230 --> 00:58:51,370
Necla abla bana dedi ki onlar çok kötü
insanlar ve mahalleden gitmezlerse
861
00:58:51,370 --> 00:58:55,030
başımız belaya girecek. Kötü şeyler
olacak dedi.
862
00:59:09,960 --> 00:59:11,720
Sizin gözünüzde kötü olan biziz tamam.
863
00:59:12,040 --> 00:59:13,120
Ya siz?
864
00:59:14,000 --> 00:59:16,560
Günahtız birine iftira atan sen Sevda.
865
00:59:17,960 --> 00:59:23,500
Başkasının sözüne kanıp kendi vicdanına
hiç sormadan şu ufacık çocukları
866
00:59:23,500 --> 00:59:24,500
taşlayan sizler.
867
00:59:25,340 --> 00:59:26,800
Siz mi iyisiniz?
868
00:59:28,020 --> 00:59:30,640
Bizi bu mahalleden sürmeye
çalışıyorsunuz.
869
00:59:31,340 --> 00:59:34,860
Biz gidersek mahalleniz tertemiz olacak
sanıyorsunuz ya.
870
00:59:35,920 --> 00:59:39,300
Olmayacak. Kötülük bizimle birlikte
gitmeyecek.
871
00:59:39,880 --> 00:59:41,240
Çünkü kötülük bizde değil.
872
00:59:41,940 --> 00:59:43,800
Sizde. Allah affet.
873
00:59:45,620 --> 00:59:46,800
Sizin ellerinizde.
874
00:59:49,360 --> 00:59:51,680
Şimdi o elleri nasıl temizlersiniz
bilmem.
875
00:59:52,960 --> 00:59:53,960
Şuna bakma.
876
00:59:56,640 --> 00:59:58,260
Cemal lütfen beni affet.
877
00:59:58,960 --> 00:59:59,960
Özür dilerim.
878
01:00:00,500 --> 01:00:02,920
Eee bir tek bu kız mı suçlu?
879
01:00:04,410 --> 01:00:06,790
Birinizin bu çocuklara bir özür borcu
yok mu?
880
01:00:07,010 --> 01:00:13,870
Hadi tamam tamam. Hadi Allah affetsin.
Hadi
881
01:00:13,870 --> 01:00:19,750
abla hadi Allah affetsin. Yürü yürü.
Yürü şeytan. Hadi abla hadi yürü.
882
01:00:19,990 --> 01:00:24,150
Sen çocukları al içeri girin. Ben de
geliyorum.
883
01:00:24,370 --> 01:00:25,370
Tamam.
884
01:00:45,560 --> 01:00:46,580
Getirsene Cemo 'yu buraya.
885
01:00:46,920 --> 01:00:47,920
Getirsene.
886
01:00:48,660 --> 01:00:52,880
Ne oldu? Demedim mi ben sana her şey
yoluna girecek diye? Bak gördün mü?
887
01:00:53,160 --> 01:00:54,220
Senin ne işin var burada?
888
01:00:58,740 --> 01:01:00,200
Saklanıyorum da burada.
889
01:01:01,000 --> 01:01:02,380
İçeride anlatayım onu sana olur mu?
890
01:01:02,600 --> 01:01:04,500
Hadi yardım eder misin? Getirelim.
891
01:01:07,300 --> 01:01:09,120
Abla benim okula gitmem lazım.
892
01:01:09,320 --> 01:01:12,360
En azından öğleden sonra derslere
yetişeyim. Tamam. Gittim o zaman.
893
01:01:16,950 --> 01:01:18,090
Gelmeyecek misin Devran?
894
01:01:19,450 --> 01:01:20,950
Hala kızgın mısın bana?
895
01:01:21,210 --> 01:01:25,090
Yok kızgın değilim. Artık oturduğum
yerden kızmaya bıraktım. Ama
896
01:01:25,090 --> 01:01:26,089
işe gitmem lazım.
897
01:01:26,090 --> 01:01:27,790
O zaman niye böyle davranıyorsun?
898
01:01:28,250 --> 01:01:31,070
Bak sorunum çözüldü işte. Niye
sevinmiyorsun?
899
01:01:31,310 --> 01:01:33,190
Çünkü sorununu çözen sorunun ta kendisi.
900
01:01:34,110 --> 01:01:35,490
Ne demek istiyorsun?
901
01:01:36,870 --> 01:01:38,470
Sen bu kadına hayransın değil mi?
902
01:01:40,430 --> 01:01:43,090
Bizim için yaptıklarına minnettarım
sadece.
903
01:01:43,570 --> 01:01:44,930
Yok bu minnettir sadece.
904
01:01:45,210 --> 01:01:46,210
Ben seni tanıyorum.
905
01:01:47,210 --> 01:01:49,690
Sen bir başka eğitimledin bu kadına.
Yani diyelim ki öyle.
906
01:01:50,370 --> 01:01:51,470
Sorun bu mu şu anda?
907
01:01:51,870 --> 01:01:56,390
Ya Firuze Hanım 'a mı kıskanıyorsun
Devran? Azize bak bu Firuze sağlam
908
01:01:56,390 --> 01:01:57,390
değil. Duydum.
909
01:01:58,630 --> 01:02:02,550
Nereden duydun? Kim söyledi? Ya ben
söylüyorum ben söylüyorum. Senin kocanın
910
01:02:02,550 --> 01:02:06,090
lafının hükmü yok mu? Devran lütfen bak
şu an bunu konuşmak istemiyorum lütfen.
911
01:02:06,330 --> 01:02:09,870
Ben de o kadını etrafımızda istemiyorum.
Bize yardımını yaptı eyvallah tamam.
912
01:02:09,990 --> 01:02:11,310
Çeksin gitsin şimdi hayatımızdan.
913
01:02:20,560 --> 01:02:25,680
Tamam çıktın ya mühim olan o. Akşam
geldi baban senin için nasıl
914
01:02:25,680 --> 01:02:26,680
yaptı bir gör.
915
01:02:27,520 --> 01:02:28,520
Tamam.
916
01:02:30,120 --> 01:02:32,060
Sağ olun Firuze Hanım. Eyvallah.
917
01:02:32,460 --> 01:02:33,460
Önemli değil.
918
01:02:33,880 --> 01:02:34,880
Nankör boy.
919
01:02:35,080 --> 01:02:38,160
Bize de teşekkür etsene kaba sakal.
Hadi.
920
01:02:42,660 --> 01:02:43,660
Ee?
921
01:02:48,080 --> 01:02:49,220
Ee ne?
922
01:02:50,730 --> 01:02:53,690
Bütün söylediklerini yaptın. Bana bir
şans daha verecek misin?
923
01:02:53,950 --> 01:02:59,750
Sen bütün şansını bu dünyaya gelirken
kullandın zaten Haşmet. Ben anlaşmamıza
924
01:02:59,750 --> 01:03:01,890
uydum. Oğlunu çıkardım. Daha ne
istiyorsun?
925
01:03:02,170 --> 01:03:06,450
Bak Rüzgar ben etki Haşmet değilim.
Anlatabiliyor muyum? Ben çok değiştim.
926
01:03:06,650 --> 01:03:09,670
Bak çocuklara yardım ettim. İyi bir
insanım. İyilikler yapıyorum.
927
01:03:10,190 --> 01:03:14,910
Ya içimdeyim, gücümdeyim. Yani yeni bir
kafe açacağım. Hem de yarın açıyorum.
928
01:03:15,130 --> 01:03:17,210
Bak seni bekliyorum. Muhakkak kafeye gel
tamam mı?
929
01:03:17,750 --> 01:03:18,750
Hayırlı olsun.
930
01:03:18,890 --> 01:03:19,890
Teşekkür ederim.
931
01:03:20,170 --> 01:03:23,870
Sana tek bir şey söyleyeceğim. Bu
insanlardan uzak duracaksın.
932
01:03:24,750 --> 01:03:25,750
O kadar.
933
01:03:27,330 --> 01:03:30,810
Ya bir şey diyeceğim. Bizim onlarla
zaten aramız çok iyi.
934
01:03:31,090 --> 01:03:33,870
Ya etle tırnak gibiyiz. Süper yani.
935
01:04:07,150 --> 01:04:10,150
Ah be Melis neredesin yavrum neredesin?
936
01:04:13,430 --> 01:04:16,530
Seninle konuşmuyorum. Boşuna arama
arkadaşımdayım.
937
01:04:23,150 --> 01:04:24,970
Bana inandığın için sağ ol Melis.
938
01:04:26,270 --> 01:04:27,270
Yani.
939
01:04:27,830 --> 01:04:31,030
Ben zaten artık bu hayatta bir tek sana
inanıyorum galiba.
940
01:04:32,090 --> 01:04:33,490
Hiçbiriyle konuşmuyorum.
941
01:04:36,080 --> 01:04:38,820
Dün gece gitmedim eve. Bu gece de
gitmeyeceğim.
942
01:04:39,100 --> 01:04:40,100
Ne yaptın? Neredeydin?
943
01:04:40,780 --> 01:04:44,560
Yani onlar arkadaşımdayım diyebiliyorlar
beni.
944
01:04:45,020 --> 01:04:48,780
Yani? Yani sen benim arkadaşım değil
misin?
945
01:04:49,620 --> 01:04:50,900
Burada kalacağım işte.
946
01:04:52,300 --> 01:04:56,020
Bayağı. Sen ayağa kalkana kadar ikimiz
de buradayız.
947
01:04:57,220 --> 01:04:58,460
Tabii sen de.
948
01:05:01,160 --> 01:05:02,160
Anlaştık mı?
949
01:05:03,460 --> 01:05:05,290
Anlaştık sarı şeyden. Tamam.
950
01:05:05,770 --> 01:05:06,770
Güzel.
951
01:05:12,030 --> 01:05:14,430
Eline sağlık Azize 'ciğim. Teşekkür
ederim.
952
01:05:14,770 --> 01:05:15,770
Rica ederim.
953
01:05:16,650 --> 01:05:18,930
Sizin yaptıklarınızın yanında lafım
oldu.
954
01:05:19,190 --> 01:05:20,870
Lütfen öyle düşünme.
955
01:05:21,550 --> 01:05:25,750
Bundan sonra bütçeye ihtiyacınız
olduğunda da beni arıyorsun.
956
01:05:25,970 --> 01:05:28,470
Tamam? Mutbaşına satılırsınız artık.
957
01:05:28,870 --> 01:05:31,590
Sizi kimsenin ezmesine müsaade etmem.
958
01:05:38,480 --> 01:05:39,540
Nasıl yapıyorsunuz bunu?
959
01:05:40,360 --> 01:05:41,360
Neyi?
960
01:05:43,060 --> 01:05:47,560
Ben hayatım boyunca... ...sizin gibi
güçlü bir kadın tanımadım.
961
01:05:49,520 --> 01:05:55,740
Bir başına da... ...bunca şeyin
üstesinden nasıl gelebiliyorsunuz? Sen
962
01:05:55,740 --> 01:05:57,400
bayağı haksızlık ediyorsun Azize.
963
01:05:58,300 --> 01:06:02,040
Baksana. Sen de bir sürü şeyin
üstesinden gelmişsin.
964
01:06:03,280 --> 01:06:04,800
Ama sizin gibi değil.
965
01:06:05,540 --> 01:06:07,760
Ben sizin kadar güçlü değilim.
966
01:06:13,160 --> 01:06:17,800
İçimde hiç alamadığım korkularım var.
967
01:06:18,860 --> 01:06:25,140
Kendime söz veriyorum güçlü olacağım
diye ama ben sözlerimi tutamıyorum.
968
01:06:37,260 --> 01:06:40,580
Bunun adı kaybetme korkusu.
969
01:06:41,440 --> 01:06:44,350
Aklımda. Herkes korkar kaybetme giden.
970
01:06:46,690 --> 01:06:48,570
Ben de senin gibiydim.
971
01:06:50,590 --> 01:06:53,730
Abime bir şey olacak diye sabahları
kadar uyumadım.
972
01:06:58,090 --> 01:07:04,610
Ama sonra... ...asıl önemli olanın...
...korkunu kimseye
973
01:07:04,610 --> 01:07:06,830
belli etmemek olduğunu öğrendim.
974
01:07:07,110 --> 01:07:11,310
Çünkü korkunu fark ederlerse seni esmeye
çalışıyorlar.
975
01:07:21,740 --> 01:07:23,080
...Ruze 'yi anlayabilsem kesin.
976
01:07:29,420 --> 01:07:31,420
İstersen ben sana öğretirim Azize.
977
01:07:36,380 --> 01:07:37,380
Nasıl?
978
01:07:37,900 --> 01:07:40,440
Yani bu öğrenilebilecek bir şey mi?
979
01:07:41,600 --> 01:07:44,740
Sonuçta ben... ...Azize 'yim sizdir
Ruze.
980
01:07:44,940 --> 01:07:45,940
Sen?
981
01:07:49,960 --> 01:07:52,440
Sadece herkes gibi öğrenmen gerekenler
var.
982
01:07:53,440 --> 01:07:55,100
Gel benim sağ kolum ol.
983
01:07:55,760 --> 01:07:59,440
Seninle birlikte yepyeni bir Azize inşa
edelim.
984
01:08:01,220 --> 01:08:06,080
Nasıl yani Azize olmaktan vazgeçme
diyorsunuz? Hayır, hayır.
985
01:08:07,280 --> 01:08:11,460
Bu Azize 'nin üzerine başka bir Azize
giydiriyorum.
986
01:08:13,440 --> 01:08:14,520
Gerçek olan.
987
01:08:15,480 --> 01:08:18,399
Hep burada dursun. Ama sende.
988
01:08:21,960 --> 01:08:22,960
Hadi gel benimle çalış.
989
01:08:25,300 --> 01:08:29,180
Evimden, işimden, hayatımdan sen sorumlu
ol. Ben de senden sorumlu ol.
990
01:08:34,020 --> 01:08:35,979
Bakın ben seni daha yeni tanıyorum.
991
01:08:37,939 --> 01:08:39,580
Söylediklerim çok büyük Leyla.
992
01:08:43,779 --> 01:08:45,779
Öğreniriz. Eğer istersen.
993
01:08:46,340 --> 01:08:50,760
Herkes gibi. Yavaş yavaş, adım adım,
basamak basamak.
994
01:08:51,069 --> 01:08:52,350
Her şeyi öğreniriz.
995
01:08:52,790 --> 01:08:53,790
Ne diyorsun?
996
01:08:55,770 --> 01:08:57,510
Çok ani oldu böyle.
997
01:08:59,830 --> 01:09:04,270
Hiç düşünmeden birdenbire. Anlıyorum.
Kocana sormak istiyorsun.
998
01:09:05,550 --> 01:09:07,390
Ama o hayırlı değil peki.
999
01:09:09,590 --> 01:09:13,569
Sen kendi cevabını kendin bulabilirsin.
1000
01:09:13,990 --> 01:09:15,450
Ben öyle yaptım.
1001
01:09:16,050 --> 01:09:18,069
İlk öğrenden gereken şey de bu.
1002
01:09:41,290 --> 01:09:46,069
Kık ben kapı mı dinliyorum? Bir bu
kaldıydı yapmadığım. Ne dinlemesi?
1003
01:09:47,410 --> 01:09:50,330
Tuvalete gireceğim ben. Sen beni mi
takip ediyorsun?
1004
01:09:50,870 --> 01:09:51,870
Allah Allah.
1005
01:09:53,029 --> 01:09:55,330
Başka işim yok seni takip ediyorum.
1006
01:09:59,040 --> 01:10:02,800
Ulan taksicilik falan yapalım dedik
ama... ...bu evrak kürek işleri uzun
1007
01:10:02,800 --> 01:10:03,800
gibi duruyor ha.
1008
01:10:04,240 --> 01:10:05,660
Benim acilen iş bulmam lazım oğlum.
1009
01:10:05,880 --> 01:10:07,000
El aleme muhtaç kaldık lan.
1010
01:10:07,900 --> 01:10:11,020
Bu kadın da zaten herkesi çekip aldı
elimizden. Bu Firuze Hanım mı diyorsun?
1011
01:10:11,260 --> 01:10:13,280
Hanım? Ya ağız alışkanlığı peki?
1012
01:10:14,540 --> 01:10:15,540
Şimdi ne diyeceğim lan?
1013
01:10:16,280 --> 01:10:20,260
Benim bu belgeleri çıkana kadar...
...senin çıkmadığın zamanları taktiği
1014
01:10:20,260 --> 01:10:21,320
altam. Mesut Müs gibi.
1015
01:10:22,520 --> 01:10:25,440
Sakat olur Devran Bey. Yani bir kaza
olur, bir şey olur. Allah korusun benim
1016
01:10:25,440 --> 01:10:26,960
başım yanar. Ne kazası olacak oğlum?
1017
01:10:27,370 --> 01:10:28,730
Araba kullanmayı mı bilmiyoruz sen
Keribo?
1018
01:10:29,330 --> 01:10:30,330
Ehliyetimizi de kaybetmedik.
1019
01:10:32,750 --> 01:10:33,750
Şurası lazım şurası.
1020
01:10:33,990 --> 01:10:34,829
Şurası mı?
1021
01:10:34,830 --> 01:10:36,630
Lan şurayı diyorum şurayı şurayı bak
tamam.
1022
01:10:39,610 --> 01:10:40,750
Yavuz otele gel çalış dedi.
1023
01:10:42,670 --> 01:10:43,670
Siz ne dediniz?
1024
01:10:43,790 --> 01:10:44,790
Lan ne diyeceğim oğlum.
1025
01:10:44,970 --> 01:10:46,090
Şeref size azıcık güvensem.
1026
01:10:46,410 --> 01:10:49,110
Güvenseniz Azize Hanım 'a rağmen kabul
edeceksiniz yani. Lan kabul edecek olsan
1027
01:10:49,110 --> 01:10:51,170
burada ne işin var benim Mesut? Saçma
sapan konuşuyorsun.
1028
01:10:52,450 --> 01:10:53,450
O değil de söyle bana.
1029
01:10:53,810 --> 01:10:54,810
Veriyor musun arabayı?
1030
01:10:56,270 --> 01:10:57,199
Tamam bir.
1031
01:10:57,200 --> 01:10:59,000
Yarın sabah benim yerime tek çıkarsın.
İyi.
1032
01:10:59,460 --> 01:11:00,460
Evet ana.
1033
01:11:00,520 --> 01:11:04,360
Bak oğlum. Senin taksim benim taksim.
Benim taksim yine benim taksim.
1034
01:11:04,780 --> 01:11:05,780
Çizilmesin beyim de.
1035
01:11:09,940 --> 01:11:12,660
Ya sen nasıl o kadının yanında
çalışırsın Yusuf?
1036
01:11:12,880 --> 01:11:14,680
Sen bana bunu nasıl yaparsın?
1037
01:11:15,100 --> 01:11:17,860
Çabuk bırak o işi eve gel. Anne beni
önce bir dinlesen.
1038
01:11:18,080 --> 01:11:21,920
Dinleyecek bir şey yok. O kadın senin
başını belaya sokmuş. Sen hapislere
1039
01:11:21,920 --> 01:11:25,760
düşmüşsün. Hala bana onu mu koruyorsun
ya? Anne ben kimseyi korumuyorum ya.
1040
01:11:26,220 --> 01:11:30,760
Bak ben çıktım gayet iyiyim işimin
başındayım. Firuze hanım. Bana Firuze
1041
01:11:30,940 --> 01:11:37,360
Bak eğer o işi bırakmazsan sana hakkımı
helal etmem Yusuf. Anne bak bu kadının
1042
01:11:37,360 --> 01:11:41,500
babamla bir ilgisi yok. Tamam önce şunu
bir kafana yaz. Ya ben ne yapayım? Ha
1043
01:11:41,500 --> 01:11:44,940
bana bir söylesene ben kiminle çalışayım
ne yapayım? Babamla mı çalışayım? Bu
1044
01:11:44,940 --> 01:11:48,400
yaşadığımız son olaylardan sonra adama
boğazlayacak haldeyim. Sen de anlamadan
1045
01:11:48,400 --> 01:11:49,620
dinlemeden. Dinlemeyeceğim.
1046
01:11:55,150 --> 01:11:56,150
Tamam anne.
1047
01:11:56,450 --> 01:12:00,430
Tamam. Senin dediğini yapacağım. Söyle.
İş bulamadığımı biliyorsun.
1048
01:12:00,650 --> 01:12:05,530
Bu hayattaki tek oğlun ya babasıyla
çalışıp delirecek ya da Firuze ile
1049
01:12:05,530 --> 01:12:06,369
mutlu olacak.
1050
01:12:06,370 --> 01:12:08,450
Sen ne dersen onu yapacağım. Söyle bana.
1051
01:12:31,720 --> 01:12:32,720
Tamam Süheyla.
1052
01:12:33,200 --> 01:12:34,820
Tamam. Ağlama.
1053
01:12:35,140 --> 01:12:37,300
Bak ben bu işi halledeceğim.
1054
01:12:37,660 --> 01:12:39,040
Halledeceğim. Görürsün.
1055
01:12:43,800 --> 01:12:47,440
İnan bana bak hiç zor olmayacak. Ben her
şeyi düşündüm. Gerekirse bir nikah
1056
01:12:47,440 --> 01:12:48,440
kıyarız.
1057
01:12:56,320 --> 01:12:59,560
Olmaz mı? Herhalde olmaz kızım. Ne
evlenmesinden bahsediyorsun?
1058
01:13:01,450 --> 01:13:05,590
Ama Londra 'ya gitmeyecek miyiz?
Gideceğiz de hayatlarımızı özgürce
1059
01:13:05,590 --> 01:13:08,730
gideceğiz dedik. Yani yavrum
birlikteyken nasıl bir özgürlük hayal
1060
01:13:08,730 --> 01:13:11,690
bilmiyorum. Niye evliyken hayatımızı
yaşayamıyor muyuz?
1061
01:13:14,150 --> 01:13:15,150
Saçmalıyorsun.
1062
01:13:18,130 --> 01:13:19,610
Birini bekliyor muydun? Yok.
1063
01:13:32,900 --> 01:13:34,280
Hayırdır? Yolculuk nereye?
1064
01:13:37,920 --> 01:13:40,380
Galip amca bir... Siz diye bir şey yok.
1065
01:13:41,000 --> 01:13:45,380
Bunu kaç kez konuştuk. İşimizi gücümüzü
bırakıp sizin peşinizden mi koşacağız?
1066
01:13:45,740 --> 01:13:46,740
Yeter be.
1067
01:13:46,780 --> 01:13:49,520
Hadi kızım hadi eve. Sen kes sesini.
1068
01:13:52,000 --> 01:13:55,980
Ben senin annenle uğraşmak istemiyorum.
Merak etmeyin. Yakında ikimizle de
1069
01:13:55,980 --> 01:13:57,480
uğraşmak zorunda kalmayacaksınız.
1070
01:13:57,720 --> 01:13:59,740
Biz sizden kurtuluyoruz. Siz de bizden.
1071
01:14:00,829 --> 01:14:02,910
Sen istediğin yere gidebilirsin.
1072
01:14:03,270 --> 01:14:05,290
Ama Taylan 'ın peşini bırakacaksın.
1073
01:14:05,530 --> 01:14:06,530
Kes artık babayı. Kes.
1074
01:14:08,990 --> 01:14:09,990
Taylan.
1075
01:14:13,030 --> 01:14:14,030
Git buradan.
1076
01:14:15,010 --> 01:14:16,010
Hemen.
1077
01:14:23,610 --> 01:14:24,950
Ne bakıyorsun lan?
1078
01:14:25,670 --> 01:14:27,310
Bir şey diyeceksen desene.
1079
01:14:28,890 --> 01:14:29,890
Yemezsin.
1080
01:14:30,600 --> 01:14:35,680
Sen benim gölgemde yaşadığın müddetçe
söylediklerimi yapacaksın.
1081
01:14:36,060 --> 01:14:40,460
Git kendine yapacak başka kız bul.
Firuze 'nin kızıyla gününü
1082
01:14:40,460 --> 01:14:42,700
diye benim başımı belaya sokma.
1083
01:15:11,050 --> 01:15:12,050
Bu herife.
1084
01:15:13,010 --> 01:15:14,390
Kimden bahsediyorsun bilmiyorum.
1085
01:15:14,950 --> 01:15:17,150
Ama evet. Beni annen gönderdi.
1086
01:15:17,630 --> 01:15:18,990
Sen git o gelecek dede.
1087
01:15:19,530 --> 01:15:20,610
Hadi yürü gidiyoruz.
1088
01:15:20,930 --> 01:15:22,530
Allah kahretsin ikinizi de.
1089
01:15:23,850 --> 01:15:25,310
Ne yapıyorsun kızım sen?
1090
01:15:27,630 --> 01:15:30,470
Bak. Annen senin iyiliğini düşünüyor.
1091
01:15:32,390 --> 01:15:36,910
Düşünmesin. Gitsin senin. Senin
yancılarını düşünsün. Beni düşünmesin
1092
01:15:36,910 --> 01:15:37,910
istemiyorum.
1093
01:15:43,430 --> 01:15:46,170
Sen ne kadar bencil, ne kadar şımarık
bir insansın ya.
1094
01:15:46,650 --> 01:15:48,530
O insanlar ne yaşadığı sen biliyor
musun?
1095
01:15:48,750 --> 01:15:49,870
Varsa yoksa kendin.
1096
01:15:50,150 --> 01:15:51,530
Benciysin kızım sen bencil.
1097
01:15:53,070 --> 01:15:54,070
Yeter ya.
1098
01:15:54,370 --> 01:15:55,370
Yeter.
1099
01:15:56,070 --> 01:15:58,070
Kimse benim de ne yaşadığımı bilmiyor.
1100
01:15:59,430 --> 01:16:00,430
Ben.
1101
01:16:00,750 --> 01:16:01,750
Ben.
1102
01:16:04,370 --> 01:16:05,370
Var.
1103
01:16:07,790 --> 01:16:08,990
Ah be kızım be.
1104
01:16:23,280 --> 01:16:24,520
Bırakma kendini Bahar.
1105
01:16:24,860 --> 01:16:25,860
Duyuyorsun değil mi beni?
1106
01:16:28,420 --> 01:16:29,420
Tamam.
1107
01:16:31,060 --> 01:16:33,060
Bahar. Aç gözünü.
1108
01:16:34,080 --> 01:16:35,080
Aç gözünü hadi.
1109
01:16:35,720 --> 01:16:36,720
Tamam iyisin.
1110
01:16:38,320 --> 01:16:39,320
Hadi gel.
1111
01:16:39,480 --> 01:16:40,620
Yavaş yavaş doğru gel.
1112
01:16:43,060 --> 01:16:44,060
Tamam.
1113
01:17:03,020 --> 01:17:04,020
İyi olacaksın tamam mı?
1114
01:17:08,540 --> 01:17:10,500
Gel, gel kızım çekinme.
1115
01:17:11,040 --> 01:17:15,000
Sana iş demiştim ya. İşte bunu
kastetmiştim.
1116
01:17:20,280 --> 01:17:22,820
Benim dikiz dikizim nereden biliyorsunuz
ki?
1117
01:17:23,040 --> 01:17:24,280
İlahi Zeliha.
1118
01:17:24,520 --> 01:17:28,660
Terzi 'ye iş başvurusunda bulundun
diye... ...herhalde biliyorsundur diye
1119
01:17:28,660 --> 01:17:30,720
düşündüm. Hata mı etmişim?
1120
01:17:30,960 --> 01:17:33,720
Yok estağfurullah ne hatası doğru
değilmişsiniz.
1121
01:17:35,900 --> 01:17:37,500
Ne dikeceğim peki?
1122
01:17:37,960 --> 01:17:43,400
Sizi söyle abla gibi kıyafet... Aman,
aman yavrum. O insanların adını bu evde
1123
01:17:43,400 --> 01:17:48,120
anmayalım. Kıyafetlerinde konuşup da
haklarına girmek istemem. Günahtır. Biz
1124
01:17:48,120 --> 01:17:51,020
hayır işi isteyeceğiz. Onun için
istemiştim senden.
1125
01:17:51,420 --> 01:17:55,520
Önümüzdeki hafta Allah izin verirse
hanımlarla bir kermes düzenleyeceğiz.
1126
01:17:55,780 --> 01:17:58,760
Orada satmak için bir siler dikmeni rica
ediyorum senden.
1127
01:17:58,970 --> 01:18:00,550
Elbette karşılığını alacaksın.
1128
01:18:01,030 --> 01:18:04,850
Burada rahat rahat güvenlikle kendi
evindeymiş gibi çalışabilirsin.
1129
01:18:05,110 --> 01:18:09,690
Ya ben de o kadar şaşkınım ki. Başımıza
o kadar kötü şey geldikten sonra sizin
1130
01:18:09,690 --> 01:18:11,570
gibi biriyle tanıştığıma inanamıyorum.
1131
01:18:13,190 --> 01:18:17,530
Cenab -ı Hak sevdiği kulları önce
imtihan eder.
1132
01:18:18,290 --> 01:18:21,490
Onları türlü musibetlerle önce sınar.
1133
01:18:21,710 --> 01:18:26,970
Her kim ki sabreder onun yüzü güler. Her
kim ki isyan eder.
1134
01:18:27,580 --> 01:18:29,480
Onun başı beladan kurtulmaz.
1135
01:18:30,140 --> 01:18:34,080
Şüphesiz Allah sabredenlerle beraberdir.
1136
01:18:35,020 --> 01:18:37,280
Belli ki sen de sabredenlerden.
1137
01:18:38,560 --> 01:18:40,380
Ne güzel söyledin.
1138
01:18:41,460 --> 01:18:47,400
Keşke ben de sizin gibi iyi olabilsem.
Sizin söylediğiniz sözler gibi
1139
01:18:47,400 --> 01:18:48,800
içlerini rahatlatabilsem.
1140
01:18:49,720 --> 01:18:51,860
Nereden öğrendiniz böyle şeyleri?
1141
01:18:52,620 --> 01:18:54,340
Efendi Hazretlerinde.
1142
01:18:55,060 --> 01:18:56,460
Ah velam.
1143
01:18:56,830 --> 01:19:02,990
O öyle mübarek bir zat ki yüzünden nur,
ağzından ilim eksik olmaz.
1144
01:19:05,030 --> 01:19:06,590
İstersen sen de öğrenebilirsin.
1145
01:19:07,050 --> 01:19:10,730
Bak ne diyeceğim, bizim yarın hanımlarla
toplantımız var.
1146
01:19:10,950 --> 01:19:14,970
Biraz okuma yapacağız, biraz da dua edip
affımızı isteyeceğiz.
1147
01:19:15,230 --> 01:19:17,990
Sen de gel, Efendi Hazretleri ile seni
de tanıştırırız.
1148
01:19:18,410 --> 01:19:21,950
Çok isterim, eğer siz de uygun
görürseniz.
1149
01:19:22,170 --> 01:19:23,790
Uygun görmez olur muymuş?
1150
01:19:24,530 --> 01:19:26,030
Ama tek bir şartla.
1151
01:19:27,080 --> 01:19:28,420
Bana artık siz deme.
1152
01:19:28,840 --> 01:19:30,920
Bana Emine abla de olur mu?
1153
01:19:33,580 --> 01:19:36,360
Hadi bakalım gel. İşimizin başına
geçelim.
1154
01:19:36,840 --> 01:19:39,980
Hanımlar bizden mutfak önlüğü. Sofra
bizi bekler.
1155
01:19:50,000 --> 01:19:52,880
Kız yarın benimle toplantımıza gelecek.
1156
01:20:01,290 --> 01:20:02,710
Parayla ödev yapmak ne demek kızım?
1157
01:20:02,970 --> 01:20:08,610
Hocam, çok özür dilerim. Ama ben yapıp
getirdim ödevini. Hiç de öyle söylediği
1158
01:20:08,610 --> 01:20:10,030
gibi parasını falan gasp etmedim.
1159
01:20:10,330 --> 01:20:14,170
Suç bu suç. Hala ödevini verdiğini
söylüyorsun. Bunun için bir hafta
1160
01:20:14,170 --> 01:20:17,270
uzaklaştırılacaksın. Bir daha yaparsan
da temelli atarım seni.
1161
01:20:17,550 --> 01:20:18,550
Yok.
1162
01:20:18,690 --> 01:20:23,110
Yok yapmayın hocam. Ne olur
uzaklaştırmayın beni hocam. Ben suçsuzum
1163
01:20:23,110 --> 01:20:24,110
teklif etti bana.
1164
01:20:24,390 --> 01:20:28,390
Hem bir daha hiç olmayacak. Yemin
ediyorum size. Vallahi billahi hiç
1165
01:20:28,390 --> 01:20:29,390
bir daha.
1166
01:20:30,160 --> 01:20:32,580
Yarın belin gelsin. Onunla da
konuşacağım.
1167
01:20:35,220 --> 01:20:36,860
Annemiz babamız öldü bizim.
1168
01:20:38,940 --> 01:20:39,940
Amcamız da.
1169
01:20:40,680 --> 01:20:41,680
Kimsemiz kalmadı.
1170
01:20:42,700 --> 01:20:44,600
Bu seferlik hocam lütfen.
1171
01:20:44,960 --> 01:20:46,300
Ablan, abin.
1172
01:20:46,560 --> 01:20:48,340
Her kim varsa o gelsin o zaman.
1173
01:20:48,580 --> 01:20:50,620
Kayıt olurken elbet biri belin olmuştur.
1174
01:20:50,900 --> 01:20:52,580
Ama hocam lütfen.
1175
01:20:52,900 --> 01:20:55,860
Ben söyleyeceğimi söyledim. Konuşmamız
bitti. Çık dışarı.
1176
01:21:14,860 --> 01:21:19,360
Ya bıcırıklar ne haber ya? Ne
yapıyorsunuz ha? Nasıl gidiyor okul?
1177
01:21:19,360 --> 01:21:21,540
başımızdan. Biz seninle konuşmuyoruz.
Hayda.
1178
01:21:22,200 --> 01:21:23,640
Niye böyle olduk biz ya?
1179
01:21:23,900 --> 01:21:25,000
Vallahi üzülürüm ha.
1180
01:21:25,240 --> 01:21:27,140
Sen o kötü adamların yanında değil
miydin?
1181
01:21:28,380 --> 01:21:31,120
Yahu ben Cem abinizden özür diledim ya.
1182
01:21:31,340 --> 01:21:35,560
Tabii anlatmadım mı size? Barıştık biz
onunla. Hatta Devran enişteniz benim
1183
01:21:35,560 --> 01:21:36,519
arkadaşım olur.
1184
01:21:36,520 --> 01:21:39,800
Gelir kahveye her gün ona latte veririm.
Sağ ol abi der ya.
1185
01:21:40,400 --> 01:21:42,080
Ha ya nerede bugün ya?
1186
01:21:42,570 --> 01:21:45,410
Uğramadı kahvehaneye de. Sana ne işin
var ya Allah Allah.
1187
01:21:45,970 --> 01:21:48,570
Taksiciliğe başladı o. Senin gibi boş
boş gezilmiyor.
1188
01:21:48,770 --> 01:21:50,310
Bir daha da gelmez kahvene.
1189
01:21:50,610 --> 01:21:55,870
Şimdi anlaşıldı niye taksinin etrafında
dolanmıyor.
1190
01:21:57,030 --> 01:22:01,850
Yalnız helal olsun. Sizin enişteniz var
ya on numara adama. Çok çalışkan. O
1191
01:22:01,850 --> 01:22:03,830
varken sizin sırtınız hayatta yere
gelmez.
1192
01:22:06,010 --> 01:22:09,710
Çocuklar ben kaçıyorum. Size Allah zihin
açıklığı versin. Okuyun da adam olun
1193
01:22:09,710 --> 01:22:12,670
tamam mı? Ben kızım kızdan adam mı olur?
Kafası çalışmıyor ki.
1194
01:22:15,790 --> 01:22:16,830
Hadi ablacığım hadi.
1195
01:22:17,130 --> 01:22:17,969
Ne oldu abla?
1196
01:22:17,970 --> 01:22:21,430
Ne dedi müdür? Yok bir şey işte dünkü
çocuklar için özür dilediler hadi hadi.
1197
01:22:21,650 --> 01:22:22,489
Vallahi mi?
1198
01:22:22,490 --> 01:22:24,650
Herkes de o kadar kötü değilmiş.
1199
01:22:24,950 --> 01:22:26,230
Hadi ablacığım.
1200
01:22:28,810 --> 01:22:29,810
Mehar.
1201
01:22:30,530 --> 01:22:31,530
İyi misin?
1202
01:22:32,170 --> 01:22:33,390
Neden yaptın bunu?
1203
01:22:34,090 --> 01:22:39,430
O adamın Taylan 'a ne kadar kötü
davrandığını bildiğin halde neden
1204
01:22:39,430 --> 01:22:42,350
tek derdim seni korumak.
1205
01:22:45,110 --> 01:22:50,430
Senden nefret ediyorum anne. Bana en çok
zarar veren şey de bu nefret.
1206
01:22:54,070 --> 01:22:56,090
Beni bundan koruyamam işte.
1207
01:23:01,550 --> 01:23:02,630
Çık lütfen.
1208
01:23:03,120 --> 01:23:04,120
Yalnız bırak beni.
1209
01:23:24,900 --> 01:23:26,180
Ötürü daha iyi mi?
1210
01:23:27,580 --> 01:23:28,580
Teşekkür ederim.
1211
01:23:29,640 --> 01:23:31,620
Sen hemen müdahale etmesen.
1212
01:23:32,170 --> 01:23:33,170
İyi olmadı.
1213
01:23:36,110 --> 01:23:37,110
Sağ olun.
1214
01:23:48,410 --> 01:23:50,030
Siz iyi değilsiniz ama.
1215
01:23:52,110 --> 01:23:58,490
Bir noktadan sonra... ...evlatlar iyi
olsun, gerisi teferruat diyorsun.
1216
01:23:59,470 --> 01:24:00,790
Hadi git sen de.
1217
01:24:01,340 --> 01:24:02,720
Annen merak etmiştir.
1218
01:24:04,280 --> 01:24:05,680
Her şey için sağ olun.
1219
01:24:10,760 --> 01:24:11,820
Geçecek Firuze.
1220
01:24:15,040 --> 01:24:16,260
Bu da gülmek.
1221
01:24:19,820 --> 01:24:20,820
Firuze Hanım.
1222
01:24:21,400 --> 01:24:25,860
İki tane kadın geldi sizinle görüşmek
istiyorlar ama... ...sizin çevrenizden
1223
01:24:25,860 --> 01:24:26,759
değiller gibi.
1224
01:24:26,760 --> 01:24:28,580
Eksik olsun onun çevresi.
1225
01:24:30,380 --> 01:24:31,900
Oğlumdan uzak dur.
1226
01:24:32,440 --> 01:24:34,300
Tamam. Başka?
1227
01:24:34,680 --> 01:24:38,300
Benim evlatlarım senin yüzünden
birbirine düştü.
1228
01:24:41,600 --> 01:24:42,600
Evlatların?
1229
01:24:43,720 --> 01:24:48,060
Evlatların diye bir şey yok Remziye
Hanım. Sen Cevdet 'i sildin.
1230
01:24:49,500 --> 01:24:50,500
Hatırlamıyor musun?
1231
01:24:50,800 --> 01:24:53,860
Ben de ondan ömrüm boyunca uzak durdum.
1232
01:24:54,340 --> 01:24:56,560
Ama sen dedin diye değil.
1233
01:24:57,180 --> 01:24:58,940
Cevdet öyle istedi diye.
1234
01:24:59,820 --> 01:25:03,100
O zaman da beladan başka bir şey
getirmemiştim.
1235
01:25:03,980 --> 01:25:09,540
Senin yüzünden iki oğlum yıllarca
birbirine küstüm. Şimdi de benim oğluma
1236
01:25:09,540 --> 01:25:12,520
diktin. O da mı yıllarca babasına düşman
olsun istiyorsun?
1237
01:25:17,260 --> 01:25:19,180
Senin hiç suçun yok.
1238
01:25:19,400 --> 01:25:24,560
Değil mi Remziye Hanım? Bu çocuklar
neden mutsuz diye düşündün mü hiç?
1239
01:25:24,860 --> 01:25:26,680
Geldi mi aklına böyle bir soru?
1240
01:25:28,780 --> 01:25:33,960
...kalkıp başka insanları da... ...bu
mutsuzluğa ortak ederken... ...benim
1241
01:25:33,960 --> 01:25:35,060
ne? Dedin mi?
1242
01:25:36,540 --> 01:25:41,860
Onlar mutsuzsa... ...sebebi senden başka
kimse değil. Kapa çeneni!
1243
01:25:42,340 --> 01:25:46,460
Sakın! Sakın bir daha benim mahalleme
gelme!
1244
01:25:46,780 --> 01:25:53,240
Eğer... ...gelirsen... ...evre adamlarla
oynasıyor diye... ...adını çıkarırım.
1245
01:25:53,420 --> 01:25:57,980
Senin ne seytan olduğunu... ...herkese
yayarım.
1246
01:25:58,300 --> 01:25:59,720
Doğru. Yaparsınız.
1247
01:26:01,040 --> 01:26:02,320
Dedikodu yapmak.
1248
01:26:02,580 --> 01:26:03,720
İftira atmak.
1249
01:26:04,100 --> 01:26:05,800
Birilerinin adını çıkarmak.
1250
01:26:06,240 --> 01:26:08,240
Bunlar sizin en iyi bildiğiniz şeyler.
1251
01:26:11,500 --> 01:26:14,640
Benim umurumda olur mu?
1252
01:26:15,580 --> 01:26:17,940
Sanmam. Hadi şimdi güle güle.
1253
01:26:18,360 --> 01:26:20,920
İstediğiniz insanı istediğiniz gibi
doldurun.
1254
01:26:52,960 --> 01:26:55,240
Ne diyorsun sen baba?
1255
01:26:58,280 --> 01:26:59,280
Yok.
1256
01:27:02,980 --> 01:27:03,980
Olmaz.
1257
01:27:04,620 --> 01:27:06,380
Devran 'ın hesabını veremem ben.
1258
01:27:08,160 --> 01:27:10,920
Ne oldu lan?
1259
01:27:16,560 --> 01:27:17,560
Çekmiyor mu?
1260
01:27:18,800 --> 01:27:19,860
Allah Allah.
1261
01:27:23,140 --> 01:27:28,460
Sayın abonemiz, hastanız borcunuzdan
dolayı aramalara kapatılmıştır.
1262
01:27:28,460 --> 01:27:30,060
Allah kahretmesin. Ne bu eksikliği?
1263
01:27:30,300 --> 01:27:31,920
Devran, ne oldu oğlum?
1264
01:27:32,240 --> 01:27:34,420
Ha? Kimle konuştun sen?
1265
01:27:35,060 --> 01:27:36,500
Kim kızdırdı seni?
1266
01:27:36,940 --> 01:27:37,940
Ana bıraktı, gidiyorum.
1267
01:27:38,920 --> 01:27:41,180
Ya ne olur yapma yavrum.
1268
01:27:41,620 --> 01:27:45,640
Sen de bana sırt dönersen. Ben burada
büsbütün yalnız kalırım.
1269
01:27:46,250 --> 01:27:49,930
Kimse bakmıyor zaten bu evde yüzüme.
Neden diye bir sor kendine o zaman.
1270
01:27:51,350 --> 01:27:54,390
Benim senden başka kimin var yavrum ya?
1271
01:27:54,870 --> 01:28:00,110
Bak vallahi en zor zaman için sakladın.
Ama bugünden zoru da olmaz artık.
1272
01:28:01,750 --> 01:28:07,110
Karın o kadının yanında çalışıp para
kazanırken... ...ben senin ezilmene razı
1273
01:28:07,110 --> 01:28:09,070
gelmem. Ben bu kadının.
1274
01:28:10,490 --> 01:28:12,070
Sana demedim mi Azize?
1275
01:28:12,470 --> 01:28:14,450
Yok. O feroze var ya...
1276
01:28:15,210 --> 01:28:17,410
Alize ya benim yanımda gel işe başla
dedi.
1277
01:28:27,490 --> 01:28:29,730
Emine abla kermes için bir şeyler
dikmemiz istedi.
1278
01:28:30,430 --> 01:28:32,890
Evinde yapacağım. Ya mutfak önüne falan.
1279
01:28:34,410 --> 01:28:35,810
Hem para kazandırır.
1280
01:28:36,450 --> 01:28:38,590
Çocukların masrafları çıksa yeter değil
mi abla?
1281
01:28:39,230 --> 01:28:41,430
Yetmez mi abla? Çok güzel olur.
1282
01:28:49,260 --> 01:28:50,640
Şöyle bizi bir yalnız bırak konuşacağız.
1283
01:28:55,640 --> 01:28:56,660
Ne oluyor Devran?
1284
01:29:00,160 --> 01:29:01,400
Vallahi ne olduğunu sen diyeceksin.
1285
01:29:02,540 --> 01:29:05,100
Etrafımızda itlemiyorum dediğim kadını
eve sokmuşsun bir de üstüne iş
1286
01:29:05,100 --> 01:29:06,860
konuşmuşsun. Ya ne var bunda?
1287
01:29:07,320 --> 01:29:11,460
Kadın bizim için onca şey yapmışken
benim ona bir kahve ikram etmiş olmam mı
1288
01:29:11,460 --> 01:29:12,460
yanlış?
1289
01:29:13,140 --> 01:29:16,880
Ayrıca evet işte teklif etti ama ben
daha bir şey demedim. İyi ne diyeceğim
1290
01:29:16,880 --> 01:29:17,659
belli zaten.
1291
01:29:17,660 --> 01:29:20,040
Olmaz diyeceksin çalışamam diyeceksin.
Niye ya niye?
1292
01:29:20,320 --> 01:29:22,600
Bu kadar kar sıkacak bir şey yok ki
niye?
1293
01:29:22,820 --> 01:29:25,600
Ne demek ne ya? Daha iki gündür kadının
nesine güveniyorsun ne işe geliyorsun?
1294
01:29:27,360 --> 01:29:28,360
Amcam güvenmiş.
1295
01:29:29,000 --> 01:29:30,000
Sevmiş.
1296
01:29:30,500 --> 01:29:31,580
Babam güvenmiş.
1297
01:29:31,820 --> 01:29:33,200
Ben neden güvenmeyeyim?
1298
01:29:33,460 --> 01:29:35,400
Onları güvensin ben güvenmiyorum.
1299
01:29:35,620 --> 01:29:39,720
Senin kocan olarak ben o kadına
güvenmiyorum ve çalışmayacaksın. Öyle mi
1300
01:29:39,720 --> 01:29:43,280
bey? Güvenmiyorsun ama bunun nedenine
dair bir tane mantıklı açıklama bile
1301
01:29:43,280 --> 01:29:45,660
yapamıyorsun öyle mi? Kadının silahlı
adamları var.
1302
01:29:50,230 --> 01:29:51,810
Gülme. Azize gülme.
1303
01:29:53,470 --> 01:29:58,770
Ne demek gülme Devran? Sen ne dediğinin
farkında mısın ya? Kadının silahlı
1304
01:29:58,770 --> 01:30:02,570
adamları var. Ama her sorunu birinin
kafasına silah dayayarak çözmeye çalışan
1305
01:30:02,570 --> 01:30:05,110
Devran Allah söylüyor. Ya ben başka o
başka.
1306
01:30:05,490 --> 01:30:07,590
Neden? Sen erkeksin diye mi?
1307
01:30:08,110 --> 01:30:12,770
Yani sen her problemde silaha sarılırken
sorun yok. Ama bir kadın masum
1308
01:30:12,770 --> 01:30:16,710
çocukları korumak için bunu yaptığında
sorun var. Öyle mi? Ben senin hiç
1309
01:30:16,710 --> 01:30:18,250
güvenmediğin biriyle iş yapsam.
1310
01:30:18,460 --> 01:30:19,460
Ne dersin?
1311
01:30:19,800 --> 01:30:20,800
Mesela Yavuz 'la.
1312
01:30:23,060 --> 01:30:24,060
Saçmalıyorsun Devran.
1313
01:30:24,500 --> 01:30:25,740
Yavuz 'la Firuze bir mi?
1314
01:30:26,100 --> 01:30:30,460
O adam benim annemle babamı öldürdü.
Bırak iş yapmayı çalışmayı. Yanımda
1315
01:30:30,460 --> 01:30:31,460
bile almanı istemiyorum.
1316
01:30:32,140 --> 01:30:33,620
Yavuz 'un ne mal olduğu belli.
1317
01:30:34,280 --> 01:30:37,500
Ama Firuze 'nin ne haltlar
karıştırdığını bilmiyoruz. O yüzden
1318
01:30:37,500 --> 01:30:39,060
çalışmayacaksın. Konu kapandı bitti.
1319
01:30:48,010 --> 01:30:50,130
Ya bir şey söyleyeyim mi? Burada yaşanır
yani.
1320
01:30:50,630 --> 01:30:51,950
Bayağı bayağı ev oldu.
1321
01:30:52,210 --> 01:30:56,650
Baksana. Yatağı, tablosu çok güzel
yaptık. Elimize sağlık, değil mi? Bugün
1322
01:30:56,650 --> 01:30:57,650
da güzel oldu ama.
1323
01:30:58,610 --> 01:30:59,650
Sen buradasın diye.
1324
01:31:01,350 --> 01:31:02,350
Gel.
1325
01:31:19,570 --> 01:31:20,570
Geliyorum.
1326
01:31:22,110 --> 01:31:25,650
Hadi lan.
1327
01:31:28,710 --> 01:31:29,710
Sakatım ya.
1328
01:31:34,510 --> 01:31:36,630
Açıyorum direkt açma kapıyı. Niye?
1329
01:31:36,910 --> 01:31:38,070
Tekerlekli sandalye değil mi ya?
1330
01:31:39,390 --> 01:31:41,050
Don't scare lan don't scare.
1331
01:31:41,390 --> 01:31:42,390
Korkma yani.
1332
01:31:42,470 --> 01:31:44,190
Valide sana bir şey yapacak halim yok.
1333
01:31:45,160 --> 01:31:48,020
Birkaç tane malzeme var. Onları kafeye
götürüyorum.
1334
01:31:55,540 --> 01:31:56,540
Çöktünüz lan.
1335
01:31:56,740 --> 01:31:58,400
Lan çöktünüz be.
1336
01:31:59,000 --> 01:32:01,200
Mis gibi bahçe katına çöktünüz.
1337
01:32:01,520 --> 01:32:04,040
Burası en az altmış bin liraya giderdi.
1338
01:32:04,660 --> 01:32:06,140
Dua edin Firuze 'ye.
1339
01:32:06,600 --> 01:32:12,340
Yemin ediyorum. Yoksa o mabadınıza
tekmeyi laf koydum mu dışarıdaydınız.
1340
01:32:12,340 --> 01:32:13,340
yani.
1341
01:32:13,550 --> 01:32:15,670
Şöyle ufak bir koli vardı. Bantlı her
yere.
1342
01:32:16,990 --> 01:32:18,430
He? Gördün mü?
1343
01:32:20,330 --> 01:32:24,890
Lan onun içinde pahalı şeyler vardı.
Satmadınız değil mi? Hayır satmadım.
1344
01:32:24,890 --> 01:32:27,330
Yusuf tüm eşyaları çatı katana çıkarttı
ya.
1345
01:32:27,550 --> 01:32:28,710
Oradadır aradım neyse.
1346
01:32:29,170 --> 01:32:30,250
O var ya.
1347
01:32:30,910 --> 01:32:33,690
Melih ile Yusuf 'u üst üste koyacağım.
1348
01:32:34,170 --> 01:32:37,330
Onları var ya pançık pinçik yapacağım.
Pançık pinçik.
1349
01:32:38,030 --> 01:32:39,030
Tamam mı?
1350
01:32:42,280 --> 01:32:43,280
Telefon çalıyor.
1351
01:32:45,600 --> 01:32:46,600
Benimkiymiş.
1352
01:32:47,600 --> 01:32:48,600
Alo.
1353
01:32:50,500 --> 01:32:52,040
Tamam tamam.
1354
01:32:55,120 --> 01:32:56,740
Tamam tamam geliyorum.
1355
01:32:57,420 --> 01:33:00,120
Tamam. Antin kuntin şeyler.
1356
01:33:00,860 --> 01:33:01,860
Lan.
1357
01:33:02,400 --> 01:33:05,260
Sende bunu oynayacak kafa var mı lan?
Yam yam.
1358
01:33:05,960 --> 01:33:07,160
Bak bak.
1359
01:33:07,480 --> 01:33:08,480
Mat.
1360
01:33:09,450 --> 01:33:11,770
Değerli misim, şaka şaka, piyon bu.
1361
01:33:11,990 --> 01:33:12,990
Yanlış öğrenme.
1362
01:33:14,130 --> 01:33:15,130
İngiltere.
1363
01:33:17,550 --> 01:33:18,950
Yetmişe buraya gidelim, yetmişe.
1364
01:33:19,330 --> 01:33:20,730
Yetti kurtulduk, oh be!
1365
01:33:21,390 --> 01:33:24,110
Yakalanmadık. Telefonu bir daha bu orta
yerde bırakma, yemin ediyorum
1366
01:33:24,110 --> 01:33:26,650
yakalanacaktık. Ya Boşver, yakalanmadık
ama yine yakalanmadık.
1367
01:33:27,250 --> 01:33:28,250
Hadi,
1368
01:33:33,670 --> 01:33:34,670
bu sofralıdır.
1369
01:33:34,840 --> 01:33:38,560
Dur dur gel gel. Hadi gel bir sakince
konuşalım. Devran ben konuşmak
1370
01:33:38,560 --> 01:33:40,700
bak gerçekten artık kavga etmek
istemiyorum.
1371
01:33:40,980 --> 01:33:43,920
İlk yok kavga falan yok merak etme.
Sakince konuşacağım.
1372
01:33:44,340 --> 01:33:45,340
Gel.
1373
01:33:46,520 --> 01:33:48,040
Bak ciddi ciddi soruyorum.
1374
01:33:48,900 --> 01:33:51,000
Hani olur da diyelim kabul ettin.
1375
01:33:52,180 --> 01:33:54,520
Olmaz da hani kabul ettin diyelim.
1376
01:33:55,040 --> 01:33:56,120
Ne iş yapacaksın?
1377
01:33:59,600 --> 01:34:00,600
Bilmem.
1378
01:34:00,990 --> 01:34:04,790
Yani yardımcısı falan olurum herhalde.
Bak Azize kurban olduğum bak. Gittik
1379
01:34:04,790 --> 01:34:07,830
gördük kaç tane çalışanı var. Kaç tane
eli filan tutan adamı var.
1380
01:34:09,190 --> 01:34:11,370
Sana ihtiyacı var mı? Ne yapacaksın sen
orada?
1381
01:34:13,090 --> 01:34:14,970
Masa mı kurduracak sana? Yemek mi
yaptıracak?
1382
01:34:15,430 --> 01:34:16,650
Ayaklarını mı yıkayacaksın kadının?
1383
01:34:17,050 --> 01:34:20,450
Gel Azize deyince geleceksin. Git Azize
deyince gideceksin mi? Ya koca Azize
1384
01:34:20,450 --> 01:34:24,070
Allah 'a da başkasına hizmetçilik etmek
yakışıyor mu ya? Allah aşkına. Bak
1385
01:34:24,070 --> 01:34:25,710
zamanında aynısını ben de yaptım yemin
ediyorum.
1386
01:34:26,750 --> 01:34:30,870
İhtiyaçla iş verdim. Kendini kötü
hissetmesin. Kazanıyorum satsın diye
1387
01:34:30,870 --> 01:34:36,170
kapıya diktim. Arabaları otoparkında
yıkattım. Ya mutfağa sırf biri evine
1388
01:34:36,170 --> 01:34:40,230
götürsün. Kazanıyorum hissetsin diye
eleman ihtiyacımız yokken eleman aldım.
1389
01:34:40,230 --> 01:34:41,108
de yaptım bunları.
1390
01:34:41,110 --> 01:34:42,330
O da aynısını yapıyor.
1391
01:34:42,710 --> 01:34:46,670
Bizi düşkün gördüğü için el uzatıyor.
Bak kurban olayım yapmaz da. Daha ne iş
1392
01:34:46,670 --> 01:34:47,790
yapacağım bile belli değil ki.
1393
01:34:48,810 --> 01:34:50,390
Üzme beni. Kırma kalbimi.
1394
01:34:56,270 --> 01:34:57,270
Dediklerim bir düşün.
1395
01:35:10,530 --> 01:35:11,650
Ee, ne diyorsun?
1396
01:35:11,910 --> 01:35:12,910
Nasıl olmuş?
1397
01:35:13,530 --> 01:35:17,330
Gayet güzel beyim. Şu takalları kessin,
tam olacak biliyor musun?
1398
01:35:17,550 --> 01:35:21,630
Ama çok da güzel olmuş yani. Her şeyin
bir zamanı var oğlum. Ver bakalım
1399
01:35:21,630 --> 01:35:22,630
anahtarı.
1400
01:35:23,250 --> 01:35:24,250
Beyim...
1401
01:35:25,450 --> 01:35:27,850
Gözünüzü seveyim dikkatli olun beyim.
Şuradan açılıyor.
1402
01:35:28,530 --> 01:35:31,950
Bunu takacaksınız oraya zaten. Buradan
kapanıyor. Ama indikten sonra dikkatli
1403
01:35:31,950 --> 01:35:34,990
olun tamam mı? Yani tekrar kontrol edin.
Kul yapın çünkü bilemeyiz beyim. Bir de
1404
01:35:34,990 --> 01:35:36,190
aynalara falan hep bakın.
1405
01:35:37,030 --> 01:35:38,170
Durduğunuzda dörtlülere yakın.
1406
01:35:38,810 --> 01:35:41,530
Herkesi deli zannedin beyim. Kimseyle
takışmayın. Kimseyle takışmayın. Bırakın
1407
01:35:41,530 --> 01:35:43,350
geçsinler. Bırakın yapsınlar. Hiç
umursamayın beyim.
1408
01:35:43,950 --> 01:35:48,010
Psikolojinizi sağlam tutun. İyisiniz
değil mi bugün? Beni dövmem için o kadar
1409
01:35:48,010 --> 01:35:51,330
çok sebebi verdin ki şu an. Ama dua et
hayatımda yeni bir başlangıç yapıyorum.
1410
01:35:51,670 --> 01:35:52,670
La hayvan herif.
1411
01:35:52,990 --> 01:35:54,450
İlk defa mı var bu kullanacak sanki?
1412
01:35:54,830 --> 01:36:00,190
Rıbo, haklısınız benim de. Siz de beni
anlayın. Bir de durak yakınlarında
1413
01:36:00,190 --> 01:36:01,190
geçmezseniz iyi olur.
1414
01:36:01,430 --> 01:36:04,750
Çünkü duraktakilerin haberi yok. Araç
sahibine söylerlerse yanarız. Adam beni
1415
01:36:04,750 --> 01:36:07,870
arayacak ne yapacağım yani? Takside
değilim ki yani. Yalan da söyleyemem
1416
01:36:07,870 --> 01:36:09,130
biliyorsunuz. Uyumuşum vallahi.
1417
01:36:09,410 --> 01:36:13,410
Vallahi uyumuşum. O kadar çok kafamı
ütüledin ki daha işe çıkmadan yemin
1418
01:36:13,410 --> 01:36:14,410
yıprattın beni. Yordun.
1419
01:36:15,280 --> 01:36:18,400
Benim cana geleceğine mala gelsin derler
ama mal da bizim değil. Kemerinizi
1420
01:36:18,400 --> 01:36:19,219
takmayı unutmayın.
1421
01:36:19,220 --> 01:36:22,840
Allah 'ım sen kazadan beladan koru
yarabbim. Allah 'ım hayırlı insanlarla
1422
01:36:22,840 --> 01:36:26,140
karşılaştır yarabbim. İyi insanlar
bilsin. Tek eline taş değil misin
1423
01:36:26,140 --> 01:36:29,740
yarabbim? Allah 'ım işinle gücünle
insanlar gelsin yarabbim.
1424
01:36:30,040 --> 01:36:31,040
Allah 'ım ya.
1425
01:36:31,400 --> 01:36:32,400
Kemerini taktı mı?
1426
01:36:32,800 --> 01:36:33,800
Hadi bakalım.
1427
01:36:33,960 --> 01:36:34,980
Nerede lan bu millet?
1428
01:36:37,480 --> 01:36:38,480
Kaldırtanız lan elinizi.
1429
01:36:45,380 --> 01:36:47,120
Lan yakıştık da şerefsizim.
1430
01:36:47,900 --> 01:36:48,900
Varız bu işte de ya.
1431
01:36:51,160 --> 01:36:52,760
Aha. Vallahi biri var.
1432
01:36:53,540 --> 01:36:54,540
Vallahi.
1433
01:36:55,800 --> 01:36:56,800
Şöyle.
1434
01:37:07,840 --> 01:37:09,600
Hoş geldiniz. Nereye gidiyoruz şimdi?
1435
01:37:10,060 --> 01:37:11,060
Şahathane Gürsel.
1436
01:37:11,280 --> 01:37:12,280
Neresi oluyor tam olarak?
1437
01:37:12,500 --> 01:37:13,640
Sen ne biçim taksicisin ya?
1438
01:37:14,130 --> 01:37:15,450
Kağıthane 'nin nerede olduğunu bilmiyor
musun?
1439
01:37:17,370 --> 01:37:19,850
Madem bilmiyorsun, navigasyon yaz, öyle
git.
1440
01:37:20,470 --> 01:37:22,430
Bak kardeşim, doğru düzgün konuş.
1441
01:37:23,030 --> 01:37:25,970
Ölür müsün insan gibi tarif etler? İki
sağ, iki sol diyeceksin. Ağzın
1442
01:37:25,970 --> 01:37:26,789
etkilemeyecek ya.
1443
01:37:26,790 --> 01:37:28,270
Sen ne biçim konuşuyorsun ya müşteriyle?
1444
01:37:28,670 --> 01:37:31,590
İlla seni şikayet mi edelim, onu mu
istiyorsunuz? İn lan aramamdan,
1445
01:37:31,590 --> 01:37:35,530
seni. İn. Sen görürsün. Seni belediye
şikayet edeceğim. Lan yürü.
1446
01:37:44,560 --> 01:37:46,340
Yapma oğlum, yapma oğlum.
1447
01:37:46,640 --> 01:37:47,720
Sinirlerine hakim ol.
1448
01:37:47,940 --> 01:37:49,220
Elinden bir kaza çıkacak.
1449
01:37:49,720 --> 01:37:51,180
Sen etki devran değilsin.
1450
01:37:51,440 --> 01:37:55,820
Yahu kendi otelinde çalışmaktan daha mı
rahat yaptığın, bulduğun iş ha? Azize
1451
01:37:55,820 --> 01:37:57,020
'nin de bilmesine gerek yok.
1452
01:38:00,300 --> 01:38:01,440
Bismillah, bismillah, bismillah.
1453
01:38:01,780 --> 01:38:03,040
Vallahi şeytan vespese veriyor ha.
1454
01:38:04,020 --> 01:38:07,300
Ulan böyle de milletin at kokusunu
çekeceğiz ama... ...diğeri de hiç olmaz.
1455
01:38:08,760 --> 01:38:09,760
Mecburalaşacağız.
1456
01:38:10,620 --> 01:38:11,960
Sabredeceksin, öğreneceksin bu işi de.
1457
01:38:18,470 --> 01:38:19,610
Bilecek mi lan bu? Yok.
1458
01:38:22,230 --> 01:38:25,030
Ulan yakışıyor da bize bu işler.
1459
01:38:29,410 --> 01:38:30,410
Kolay gelsin.
1460
01:38:49,580 --> 01:38:50,580
Kolay gelsin.
1461
01:39:01,840 --> 01:39:03,480
Bizlerin de bilmesine gerek yok.
1462
01:39:21,040 --> 01:39:22,200
Selamünaleyküm hanımlar.
1463
01:39:23,340 --> 01:39:27,240
Gel kızım gel. Çekilme. Bak hepimiz
burada kardeşiz.
1464
01:39:27,680 --> 01:39:29,200
Çekilmiyorum ki Emine abla.
1465
01:39:30,100 --> 01:39:32,360
Senin olmak bana iyi hissettiriyor.
1466
01:39:32,920 --> 01:39:35,260
Seni benim karşıma Allah 'a çıkardı.
1467
01:39:35,780 --> 01:39:38,400
Yanında kendimi çok huzurlu
hissediyorum.
1468
01:39:38,640 --> 01:39:39,640
Ah Zeliha.
1469
01:39:39,800 --> 01:39:45,080
Sen eğer benimle böyle huzurlu
hissediyorsan. Kim bilir efendi
1470
01:39:45,080 --> 01:39:46,380
görünce nasıl hissedeceksin.
1471
01:39:50,320 --> 01:39:53,540
Hanımlar, bu hanım kızımız Zeliha.
1472
01:39:54,260 --> 01:39:58,300
Mahallemizde yeni sayılır. Kendisi benim
himayemdedir. Maşallah.
1473
01:39:58,740 --> 01:39:59,740
Pek güzelmiş.
1474
01:39:59,920 --> 01:40:02,380
Gel kızım gel.
1475
01:40:43,580 --> 01:40:46,880
Zeliha, beni yanlış anlama.
1476
01:40:47,460 --> 01:40:49,600
Gerçekten seni tanımak için soruyorum.
1477
01:40:50,340 --> 01:40:52,680
Senin gönlünde biri mi var Zeliha?
1478
01:40:57,000 --> 01:41:00,020
Yemin ederim bir gün canıma tak
edeceğim. Çıkacağım hepsinin karşısına.
1479
01:41:00,100 --> 01:41:01,100
Seviyorum ulan deyip.
1480
01:41:01,300 --> 01:41:03,880
Ne yapalım biz de gizli gizli yaşarız
aşkımızı.
1481
01:41:04,120 --> 01:41:05,660
Aşkımızı. Vay.
1482
01:41:05,880 --> 01:41:09,400
Ne kadar hızlı gidiyoruz ya böyle
aşkımız falan filan.
1483
01:41:10,660 --> 01:41:14,780
Mısırlarımızı da aldığımıza göre artık
gidebiliriz. At bakayım şunun ağzına bir
1484
01:41:14,780 --> 01:41:15,780
tane.
1485
01:41:16,320 --> 01:41:17,520
Bütün bunlar ne için?
1486
01:41:17,800 --> 01:41:18,800
Senin için Zeliha.
1487
01:41:19,260 --> 01:41:20,260
Senin için.
1488
01:41:20,500 --> 01:41:22,580
Belki sana zenginlik vaat edemem.
1489
01:41:22,960 --> 01:41:24,240
Emin ol bana bu...
1490
01:41:24,480 --> 01:41:29,580
Yüzüğün içi umut dolu. Çünkü bize karşı
olan bu dünyaya inat. Seninle olan bir
1491
01:41:29,580 --> 01:41:31,820
ömür diliyorum. Benimle evlenir misin
Zeynep?
1492
01:42:19,550 --> 01:42:20,550
Okula mı?
1493
01:42:25,050 --> 01:42:26,710
Saatlerdir Taylan 'a ulaşamıyorum.
1494
01:42:27,690 --> 01:42:29,630
Onun beni ilgilendirmesi mi gerekiyor?
1495
01:42:30,490 --> 01:42:35,870
Evet. Çünkü annem senin yüzünden
babasını aradı. Babası Taylan 'a dün...
1496
01:42:35,870 --> 01:42:39,830
Neyse. Taylan 'a gidiyoruz.
1497
01:42:40,090 --> 01:42:42,030
Sen de anneme bir şey demeyeceksin.
1498
01:42:42,750 --> 01:42:44,610
Kusura bakma annene söz verdim.
1499
01:42:44,850 --> 01:42:48,930
Bundan sonra her şeyi direkt olarak
annene söyleyeyim. Ya sen... Çocuklar!
1500
01:42:54,230 --> 01:42:56,010
Yusuf sen ne yapacağını biliyorsun.
1501
01:42:58,400 --> 01:43:00,360
Evden okula, okuldan eve.
1502
01:43:00,580 --> 01:43:02,180
Sadece alışverişe gidebilir.
1503
01:43:09,000 --> 01:43:10,600
Biliyorum biliyorum merak etmeyin.
1504
01:43:11,460 --> 01:43:12,460
Tamam.
1505
01:43:14,400 --> 01:43:17,000
Bir davete falan mı?
1506
01:43:17,280 --> 01:43:20,200
O kadar belli oluyor mu?
1507
01:43:21,260 --> 01:43:25,920
Yani ben anladıysam herkes anlar
herhalde. Bir eğlenceye gidiyorum
1508
01:43:27,080 --> 01:43:29,210
Tabii... Sadece benim için eğlence.
1509
01:43:30,490 --> 01:43:32,090
Artık gidebilir miyiz?
1510
01:43:40,010 --> 01:43:41,270
Bahra dikkat et.
1511
01:43:54,410 --> 01:43:56,370
Arabam hazır değil mi? Yatsın nerede?
1512
01:43:56,650 --> 01:43:57,850
Yakıt almaya çıkmıştı efendim.
1513
01:43:58,110 --> 01:43:59,110
Hemen arıyorum.
1514
01:43:59,210 --> 01:44:00,810
Tamam söyle çabuk gel. Tabii efendim.
1515
01:44:10,710 --> 01:44:11,710
Azize?
1516
01:44:13,070 --> 01:44:14,070
Hayırdır?
1517
01:44:14,530 --> 01:44:17,550
Her şey yolundadır umarım. Merak
etmeyin.
1518
01:44:18,230 --> 01:44:21,870
Ben birkaç şeyi merak etmiştim de onu
konuşmak için geldim. Ama eğer
1519
01:44:21,870 --> 01:44:23,230
çıkıyorsan... Yok. Yok.
1520
01:44:23,690 --> 01:44:25,290
Hadi gel, konuşalım.
1521
01:44:25,650 --> 01:44:26,710
Geç şöyle lütfen.
1522
01:44:28,870 --> 01:44:29,870
Lütfen.
1523
01:44:33,770 --> 01:44:34,770
Geç lütfen.
1524
01:44:42,650 --> 01:44:45,190
Anne, siz bana iş teklif etmiştiniz ya.
1525
01:44:45,550 --> 01:44:47,250
Ben onu merak ettim aslında.
1526
01:44:47,670 --> 01:44:49,050
Kabul ediyor musun yoksa?
1527
01:44:56,110 --> 01:45:00,850
Yani bana sağ kolum ol dediniz. Yeni bir
Azize yapalım dediniz. Ama ben tam
1528
01:45:00,850 --> 01:45:02,550
olarak ne iş yapacağımı anlayamadım.
1529
01:45:04,350 --> 01:45:05,490
Şöyle anlatayım.
1530
01:45:06,310 --> 01:45:08,230
Şimdi artık sen beni tanıyorsun.
1531
01:45:08,670 --> 01:45:10,190
Abimi biliyorsun.
1532
01:45:10,510 --> 01:45:16,450
Bizim restoranlar, işletmeler, kulüpler.
Hepsine yetişemiyorum ben artık.
1533
01:45:17,250 --> 01:45:20,290
Senden istediğim aslında... Ceza Hanım.
Ne oldu?
1534
01:45:21,330 --> 01:45:22,710
Yalçın kaza geçirmiş.
1535
01:45:22,970 --> 01:45:23,970
Kolunu incitmiş.
1536
01:45:24,190 --> 01:45:25,430
Ne kazası? Ne diyorsun?
1537
01:45:26,010 --> 01:45:27,010
Şu an hastanedeler.
1538
01:45:28,130 --> 01:45:29,130
Durumu nasıl?
1539
01:45:29,350 --> 01:45:32,870
Efendim, durumu iyi. Ama arabanın birkaç
gün serviste kalması gerekiyormuş.
1540
01:45:33,130 --> 01:45:36,970
Tamam canım, tamam. Yalçın iyi olsun
da... ...gerisi problem değil.
1541
01:45:38,530 --> 01:45:39,530
Hay Allah.
1542
01:45:40,070 --> 01:45:41,070
Perihan Hanım.
1543
01:45:41,610 --> 01:45:43,570
Rest birden Şule aradı.
1544
01:45:43,830 --> 01:45:47,930
Şef garsonla Japon aşçı birbirine
girmişler. Kavga etmişler.
1545
01:45:49,010 --> 01:45:54,230
Gerçekten bir bu eksik hayatımızda. Yani
şoför yok. Restoranda aşçı yok. Şef
1546
01:45:54,230 --> 01:45:55,230
garson yok.
1547
01:45:58,230 --> 01:46:02,230
Tamam ben halledersem sen bana bir taksi
çağıracaksın.
1548
01:46:02,750 --> 01:46:09,170
Ben ne iş yapacağım diyordun ya Azize.
Al işte durum bu. Ben güvenebileceğim
1549
01:46:09,170 --> 01:46:13,870
biri olmadığı için inan bana yıllardır
kızımla tatile çıkmadım. Şoförü ben
1550
01:46:13,870 --> 01:46:18,150
bulurum. Restoranda aşçıyla ben
ilgilenirim. Şef garsonun gazını ben
1551
01:46:18,310 --> 01:46:21,710
Daha baharın olaylarını ve hikayesini
saymıyorum bile.
1552
01:46:22,830 --> 01:46:27,430
Allah aşkına gel bir işin ucundan tut.
Yani sırf şu evi çekip çevirsen bile
1553
01:46:27,430 --> 01:46:29,970
benim omzumdan çok büyük bir yük
alırsın.
1554
01:46:31,550 --> 01:46:37,510
Yani siz aslında beni eve yardımcı
olarak almak istiyorsunuz öyle mi? Bu
1555
01:46:37,510 --> 01:46:40,550
hakkıyla çekip çevirirsen sıra diğer
işlere de gelecek.
1556
01:46:41,110 --> 01:46:43,970
Kısacası zamanla her şeyle
ilgileneceksin tamam?
1557
01:46:44,770 --> 01:46:48,810
Eve gideceksen bırakayım seni de ben de
mahalleye gidiyorum. Hadi gel.
1558
01:46:56,240 --> 01:46:57,240
Allah Allah.
1559
01:46:58,620 --> 01:47:01,760
Adamın elinden makineyi böyle alırlar.
1560
01:47:02,680 --> 01:47:06,800
Sen kimsin lan? Latte yapacakmış. Ulan
sende o kapasite var mı maymun?
1561
01:47:07,040 --> 01:47:11,900
Hayret bir şey ya. Ulan ne adamsın be?
Ya açılış açılış diye tutturdun. Şurada
1562
01:47:11,900 --> 01:47:15,440
kalmış iki saat. Sen hala makara
kukaradasın. İki saat mi kaldı?
1563
01:47:15,760 --> 01:47:16,860
Az kalmış lan.
1564
01:47:17,800 --> 01:47:19,600
Neydi senin karının adı şey?
1565
01:47:20,600 --> 01:47:21,600
Sadık mı?
1566
01:47:22,640 --> 01:47:23,940
Neydi be? Saadet.
1567
01:47:24,520 --> 01:47:28,400
Onun çağrı da gelsin buraları bir
güzelce temizlesin, süslesin falan.
1568
01:47:28,400 --> 01:47:29,440
hadi. Allah Allah.
1569
01:47:29,680 --> 01:47:31,120
Niye Saadet geliyormuş?
1570
01:47:31,400 --> 01:47:35,520
Karın gelsin süslesin. Karım her gün
gelebilir ama bugün gelemez.
1571
01:47:35,780 --> 01:47:36,780
Sebep?
1572
01:47:37,940 --> 01:47:40,240
Haşmet. Yine ne karıştırıyorsun sen?
1573
01:47:48,220 --> 01:47:50,280
Çünkü bugün başka biri gelecek.
1574
01:47:50,620 --> 01:47:51,900
Hayatımın aşkı.
1575
01:47:52,260 --> 01:47:54,650
Firuze. Biri üzen gelecek.
1576
01:47:56,130 --> 01:47:57,130
Kürüsün.
1577
01:47:57,850 --> 01:48:04,710
O kadın sana bakar mı be? Bir
1578
01:48:04,710 --> 01:48:06,450
hüznü gelecekmiş. Gelir.
1579
01:48:07,630 --> 01:48:10,530
Bak bunu kafana bir patlatırım senin
görürsün ha.
1580
01:48:10,750 --> 01:48:15,390
Ben hissediyorum. Bugün gelecek.
1581
01:48:17,530 --> 01:48:18,870
Kokusunu duyuyorum.
1582
01:48:19,370 --> 01:48:20,810
İstikavler bu kuğun.
1583
01:48:21,090 --> 01:48:22,830
Bir de saadet gelsin diyor.
1584
01:48:24,010 --> 01:48:26,490
Saadet gelince söylenenin haberi
olmayacak mı sanıyorsun?
1585
01:48:27,550 --> 01:48:32,150
Mal mal ama... ...doğru söylüyor hatta
ilk defa doğru söylüyor.
1586
01:48:37,870 --> 01:48:40,770
Melis lütfen evine dön saçmalama.
1587
01:48:41,010 --> 01:48:47,150
Senin annen kayıplar vermiş. Taze travma
sahibi bir kadın lütfen bana bunu yapma
1588
01:48:47,150 --> 01:48:48,550
Melis. Yapma.
1589
01:48:53,740 --> 01:48:58,980
Bak güzel kızım ben bu hayatta ne
yaptıysam senin iyiliğin için, senin
1590
01:48:58,980 --> 01:49:02,160
geleceğini düşündüğüm için yaptım. Evine
dön anneciğim.
1591
01:49:02,840 --> 01:49:03,900
Yavrum bir ses ver.
1592
01:49:04,140 --> 01:49:07,280
Melif valla bak canıma kıyacağım yemin
ediyorum bir ses ver bir şey söyle.
1593
01:49:07,500 --> 01:49:10,160
Ay sen hiçbir şey yapamazsın anne ya.
Senin canın tatlı.
1594
01:49:27,850 --> 01:49:28,850
Cemo mu?
1595
01:49:28,870 --> 01:49:29,910
Melis ne Cemosu?
1596
01:49:30,170 --> 01:49:32,350
Bana bak sen neredesin? Cemo senin
yanında mı?
1597
01:49:32,830 --> 01:49:35,410
Demedim ya. Cemo falan ben. Sen sesler
duyuyorsun.
1598
01:49:36,310 --> 01:49:38,670
Gelmiyorum ben. Gelmiyorum. Sus. Kapat
artık. Yeter. Hadi tamam.
1599
01:49:39,030 --> 01:49:41,850
Cemo yaptın ya. Sen çektin. Allah 'ım
oynattım.
1600
01:49:42,710 --> 01:49:45,150
Oynattım. Yaptın. Ama nasılsın?
1601
01:49:45,450 --> 01:49:46,750
Yaptım. Boş ver. Yaptım.
1602
01:49:47,230 --> 01:49:49,270
Harikasın. Yine koşacaksın. Cemo
koşacaksın.
1603
01:49:49,490 --> 01:49:50,490
Harikasın ya.
1604
01:49:52,410 --> 01:49:53,410
Oynattım.
1605
01:49:53,930 --> 01:49:54,930
Hadi bir daha oynatacağım. Dur.
1606
01:49:56,270 --> 01:49:57,270
Yaparsın hadi.
1607
01:50:00,970 --> 01:50:02,110
Yaparsın. Kim o?
1608
01:50:02,450 --> 01:50:05,290
Ben geldim. Hoş geldin kızım,
mutfaktayım.
1609
01:50:14,310 --> 01:50:16,230
Devran, ne oldu niye erken geldin?
1610
01:50:16,430 --> 01:50:19,730
Kötü bir şey olmadı değil mi? Merak
etme, işten kaytarmadık arkadaş ya da...
1611
01:50:19,730 --> 01:50:21,370
...terifimle kaldım, bir sürü değişip
çıkacağım.
1612
01:50:31,240 --> 01:50:33,440
Ya Devran neden beni tersleyip
duruyorsun?
1613
01:50:34,340 --> 01:50:35,520
Gerçekten üzülüyorum.
1614
01:50:36,260 --> 01:50:39,060
Çünkü beni gördüğünde gözlerinin içi
gülmüyor artık.
1615
01:50:40,080 --> 01:50:43,880
Kalkıp oynamak var olmuyorsun da niye
erken geldin diyorsun.
1616
01:51:09,200 --> 01:51:10,200
Ben de çok özledim seni.
1617
01:51:24,660 --> 01:51:26,820
Aynı evin içinde yabancı gibiyiz.
1618
01:51:29,580 --> 01:51:31,000
Niye böyle olduk biz?
1619
01:51:33,720 --> 01:51:35,740
Arayla Saadet Olmaz lafı yalanmış.
1620
01:51:37,260 --> 01:51:38,820
Parayla bir ilgisi yok Devran.
1621
01:51:39,920 --> 01:51:43,720
Yani biz... ...bazı konularda
anlaşamıyoruz.
1622
01:51:44,500 --> 01:51:46,040
Para varken de böyleydi.
1623
01:51:46,260 --> 01:51:48,300
Öyle mi? Hangi konularmış onlar Adnan
Hanım?
1624
01:51:49,000 --> 01:51:52,140
Sen benim kendi kararlarımı vermemi
istemiyorsun Adnan.
1625
01:51:52,460 --> 01:51:54,460
Her şeyi sana onaylatmamı istiyorsun.
1626
01:51:55,480 --> 01:51:57,180
Bir üzere çalışmak istiyorsun.
1627
01:51:57,440 --> 01:51:58,440
Ciddi ciddi.
1628
01:51:58,940 --> 01:51:59,940
Evet istiyorum.
1629
01:52:00,640 --> 01:52:04,540
Hem çok iyi bir fırsat olduğu için hem
de... Ona hayran olduğun için.
1630
01:52:07,880 --> 01:52:09,580
Ne olmuş ki öyleyse? Ne var bunda?
1631
01:52:10,220 --> 01:52:11,720
Az önce gittim konuştum.
1632
01:52:12,340 --> 01:52:14,680
Ne iş yapacağımı da öğrendim. Gittin.
1633
01:52:15,940 --> 01:52:18,260
Yine ona gittin ha? Evet gittim.
1634
01:52:18,620 --> 01:52:21,480
E sen merak etmiyor muydun ne iş
yapacağımı? Öğrendim işte.
1635
01:52:21,760 --> 01:52:23,580
He valla merak ediyorum. Neymiş bu iş?
1636
01:52:24,480 --> 01:52:28,220
Bak. Ben neden beni seçtiğini anladım
Devran.
1637
01:52:28,740 --> 01:52:30,400
Öyle senin söylediğin gibi değil.
1638
01:52:31,240 --> 01:52:35,360
Yani evi çekip çevirecek. Öyle işlerine
yardımcı olacak.
1639
01:52:36,240 --> 01:52:38,640
Birini arıyor yani işte şoförler,
hizmetçiler.
1640
01:52:40,140 --> 01:52:41,660
Oradaki hissetmediler.
1641
01:52:41,900 --> 01:52:44,020
Yani hepsiyle ilgilenecek birine
ihtiyacı var.
1642
01:52:45,460 --> 01:52:47,120
Sen miymişsin o kişide?
1643
01:52:48,060 --> 01:52:50,800
Yani sen bu işleri kolay mı
zannediyorsun Azize?
1644
01:52:53,500 --> 01:52:54,500
Neden?
1645
01:52:56,300 --> 01:52:57,300
Yapamaz mıyım?
1646
01:53:00,120 --> 01:53:01,680
Onu yakıştıramadın değil mi?
1647
01:53:01,940 --> 01:53:03,760
Ya kızım sen onun gibi değilsin bak.
1648
01:53:04,759 --> 01:53:08,460
Azizesin sen bir kendine gel. Allah
aşkına rüzgar etse kardeşlerim diye
1649
01:53:08,460 --> 01:53:11,640
endişeleniyorsun. Bir yüz öyle mi? Bir
başına kalmış kadın o.
1650
01:53:12,060 --> 01:53:13,060
Senden olmaz.
1651
01:53:14,540 --> 01:53:15,900
Bana inanamıyorum ya.
1652
01:53:16,720 --> 01:53:21,760
Güçlü, kendinden emin biri olmayı bana
resmen yakıştıramadın Devran. Öyle
1653
01:53:22,460 --> 01:53:24,380
Bak sen bu işleri basit tanıyorsun.
1654
01:53:25,040 --> 01:53:27,260
Bin türlü derdi var, belası var.
1655
01:53:27,500 --> 01:53:30,320
Onun ne kadar kaybedecek bir şey yoksa
senin de o kadar çok var.
1656
01:53:30,900 --> 01:53:33,640
Sen böyle de başarılısın, akıllısın,
güçlüsün.
1657
01:53:35,210 --> 01:53:36,570
Ev işlerinde değil mi?
1658
01:53:37,650 --> 01:53:38,970
Bulaşıkta çok iyiyim mesela.
1659
01:53:39,210 --> 01:53:40,210
Öyle yemek falan.
1660
01:53:40,290 --> 01:53:42,770
Senin sözünden çıkmadığım sürece de çok
akıllıyım.
1661
01:53:43,510 --> 01:53:47,630
Çok şükür kardeşlerimi kimseye muhtaç
etmedim diye de güçlüyüm herhalde.
1662
01:53:48,730 --> 01:53:51,070
Daha ne olsun ya? Daha ne ki bunlar?
1663
01:53:51,870 --> 01:53:53,350
Çok bile yani zaten.
1664
01:54:07,019 --> 01:54:09,540
Halil. Bak çok yoruldum biliyorum.
1665
01:54:10,180 --> 01:54:12,700
Kimseye muhtaç olmak istemediğini de
biliyorum.
1666
01:54:14,560 --> 01:54:19,920
Küçülü duracağım diye tutturuyorsun ama
bak ben varım. Bak bana. Bana bak. Dön
1667
01:54:19,920 --> 01:54:20,920
bir bana.
1668
01:54:21,000 --> 01:54:24,880
Bak ben buradayım. Senin yanındayım. Bak
sana yemin ederim.
1669
01:54:25,840 --> 01:54:29,300
Bundan sonra seni de kardeşlerini de
kimseye muhtaç etmeyeceğim.
1670
01:54:29,840 --> 01:54:32,660
Gerekirse ammallık yaparım. Sırtında yük
taşırım.
1671
01:54:34,030 --> 01:54:35,790
Ama sana daha fazla yük taşıtmam.
1672
01:55:07,800 --> 01:55:10,780
Hayırdır kardeşim ne bu? Her boş
bulduğun arabaya biniyor musun sen?
1673
01:55:11,440 --> 01:55:12,440
Kapı açıktı.
1674
01:55:12,720 --> 01:55:14,020
Baktım müşteri falan da yok.
1675
01:55:14,520 --> 01:55:16,080
Caddeye de yürümeyeyim dedim bindim
öyle.
1676
01:55:16,300 --> 01:55:17,540
Ulan dingolun ağrı mı lan burası?
1677
01:55:18,700 --> 01:55:20,540
Ulan belki müşteri almayacağım. Allah
Allah.
1678
01:55:20,880 --> 01:55:22,820
Tamam kardeş bu kadar uzatma.
1679
01:55:23,260 --> 01:55:24,280
Almayacaksan söyle inerim.
1680
01:55:25,600 --> 01:55:28,720
Kusura bakma meşgul ettik seni de. Ya
dur dur dur tamam.
1681
01:55:29,320 --> 01:55:31,940
Sen kusura bakma be kafam bozuk oldu bir
anı denk geldi.
1682
01:55:32,360 --> 01:55:33,520
Oğlum nereye gideceksin söyle.
1683
01:55:34,080 --> 01:55:35,080
Eyvallah.
1684
01:55:35,840 --> 01:55:37,000
Sen düz devam et.
1685
01:55:37,310 --> 01:55:39,850
Hele mahalleden çıkalım da tarif
edeceğim ben sana.
1686
01:55:49,670 --> 01:55:50,670
Tamamdır beyim.
1687
01:55:50,770 --> 01:55:51,990
Seninkinin arabasındayım.
1688
01:56:22,510 --> 01:56:24,330
Yol kapalı görünüyor ama geri mi dönsek?
1689
01:56:26,030 --> 01:56:27,090
Sen devam et.
1690
01:56:27,430 --> 01:56:29,870
Ne yapıyorsun lan? Ne oluyor oğlum? Çok
konuşma.
1691
01:56:30,530 --> 01:56:31,530
Durdur arabayı lan.
1692
01:56:31,710 --> 01:56:32,890
Çek sağa. Lan bak.
1693
01:56:33,410 --> 01:56:36,810
Eğer kevim gönderdiyse seni... ...Allah
Kur 'an 'ıma son nefes verir olur ha bu
1694
01:56:36,810 --> 01:56:37,890
sefer. Ne diyorsun lan sen?
1695
01:56:38,490 --> 01:56:39,490
Kevin kim oğlum?
1696
01:56:39,770 --> 01:56:40,870
Durdur arabayı dedim sana.
1697
01:56:41,130 --> 01:56:42,130
Sıkarım yemin ederim.
1698
01:56:42,310 --> 01:56:43,630
Bak derdin para falansa.
1699
01:56:43,870 --> 01:56:44,870
Dur şurada.
1700
01:56:46,550 --> 01:56:47,550
İn aşağı.
1701
01:56:47,930 --> 01:56:48,930
Hadi.
1702
01:56:54,380 --> 01:56:55,920
Rahat dur. Geç şöyle, geç!
1703
01:56:57,460 --> 01:56:58,780
Aç lan kapıyı, aç!
1704
01:56:59,140 --> 01:57:00,800
Ben... Aç yoksa çıkarım!
1705
01:57:01,100 --> 01:57:02,100
Hadi!
1706
01:57:08,860 --> 01:57:09,920
Git şöyle, çekil!
1707
01:57:36,110 --> 01:57:38,390
Devrem Bey yarım saate getirirsiniz
değil mi arabayı?
1708
01:57:41,310 --> 01:57:42,310
Getiremem Mesut.
1709
01:57:45,390 --> 01:57:46,410
Çaldırdım arabayı.
1710
01:57:48,170 --> 01:57:49,170
Ne?
1711
01:58:48,010 --> 01:58:49,010
Haklıymış bu.
1712
01:58:49,570 --> 01:58:53,430
Bu hayat bizi... ...çok yaraladı.
1713
01:58:55,570 --> 01:59:00,230
Hayır Taylan bırakma kendini Taylan ne
olur!
1714
01:59:00,590 --> 01:59:01,590
Taylan!
1715
01:59:09,510 --> 01:59:10,950
Neredesin kızım sen?
1716
01:59:13,959 --> 01:59:17,780
Neredesin söyle geliyorum. Ben Tataylı
'nın evindeyim.
1717
01:59:18,260 --> 01:59:21,020
Dünkü ev ne olur hemen gel çabuk gel ne
olur.
1718
01:59:51,600 --> 01:59:57,700
Şehri girdiğinde Efendi Hazretleri
yanına çağırmadan gitme. Olur da
1719
01:59:57,700 --> 02:00:00,740
hemen eteğini öp hayır duasını al.
1720
02:00:01,100 --> 02:00:05,300
Ben de çağırırım yanına. Hani böyle
olunca?
1721
02:00:05,540 --> 02:00:08,500
Orasını Rabbimden başka kimse bilemez.
1722
02:00:50,060 --> 02:00:51,140
Başını kaldır.
1723
02:01:00,800 --> 02:01:01,800
Yakla.
1724
02:01:22,410 --> 02:01:25,150
Eğilmeyi kendine yakıştıramadım.
1725
02:01:26,010 --> 02:01:32,690
Anladım. Belli ki yaşam senin boynunu
çok yere
1726
02:01:32,690 --> 02:01:33,690
eğmiş.
1727
02:01:37,230 --> 02:01:40,390
Sevdiklerini gözlerin önünde elinden
almış.
1728
02:01:43,110 --> 02:01:48,710
Sırtına yük, gözlerine yaş doldurmuş.
1729
02:01:52,140 --> 02:01:53,920
Daha da eğilmek istemiyor.
1730
02:01:56,340 --> 02:01:58,040
Ben dururum.
1731
02:02:00,360 --> 02:02:01,540
Bildiniz.
1732
02:02:06,060 --> 02:02:08,280
Bilen biz değiliz.
1733
02:02:11,740 --> 02:02:12,920
Allah'tır.
1734
02:02:14,360 --> 02:02:20,420
Senin gönlüne düşeni... ...Rabbim bizim
dilimize düşürdü.
1735
02:02:22,540 --> 02:02:24,540
Biz sadece aynayız Feriha.
1736
02:02:30,120 --> 02:02:32,000
Senin bir tek örtüyün.
1737
02:02:33,820 --> 02:02:35,360
Gönlünün yansıması.
1738
02:03:15,899 --> 02:03:18,200
Anne, kötü bir şey mi oldu gene kırpın?
1739
02:03:18,440 --> 02:03:20,180
Biraz önce iyiydiniz Devran 'la.
1740
02:03:20,820 --> 02:03:21,820
İyiyiz şimdi.
1741
02:03:21,980 --> 02:03:26,540
Yani iyiyiz de... ...Firoz Bey Hanım
bana ihtekif etti.
1742
02:03:27,540 --> 02:03:31,460
Yani o da tutturdu kabul etmeyeceksin
diye. Yani bomboş bir gurur yapıyor.
1743
02:03:32,540 --> 02:03:36,120
Yani o da haklı tabii kızım. Kolay değil
şimdi.
1744
02:03:36,420 --> 02:03:37,900
Koskoca Devran 'a Allah 'a ısmarladık.
1745
02:03:38,340 --> 02:03:39,340
Taksicilik yapıyor.
1746
02:03:39,520 --> 02:03:41,880
Yani ben onu anlıyorum. Anlıyorum da...
1747
02:03:42,800 --> 02:03:46,580
O benim onun yanında olmak istediğimi,
ona destek olmak istediğimi anlamıyor.
1748
02:03:47,080 --> 02:03:49,000
Tutturdu kabul etmeyeceksin diyor.
1749
02:03:52,660 --> 02:03:57,760
Yani siz olsanız böyle bir durumda onu
dinler miydiniz?
1750
02:04:00,480 --> 02:04:02,780
Dediklerinde yerden göğe haklısın.
1751
02:04:03,100 --> 02:04:06,480
Ama o da senin kocandır kızım.
1752
02:04:06,960 --> 02:04:08,660
Gönlü yoksa bu iş olmaz.
1753
02:04:13,040 --> 02:04:18,000
Kırk yılın başı ağzından doğru düzgün
bir cümle çıktı Hamiyet. Aferin. Ya sen
1754
02:04:18,000 --> 02:04:19,860
nasıl bir kadınsın Pervin ya?
1755
02:04:20,460 --> 02:04:25,020
Ya kaç yaşına gelmişsin hâlâ kapı
dinliyorsun utanmadan. Bir de dinleyip
1756
02:04:25,020 --> 02:04:26,600
dinleyip milleti birbirine düşürüyorsun.
1757
02:04:26,900 --> 02:04:28,020
Yok öyle bir şey.
1758
02:04:28,240 --> 02:04:29,780
Nasıl yok? Oradan gelmedin mi sen?
1759
02:04:30,000 --> 02:04:31,000
Yok dedim.
1760
02:04:36,380 --> 02:04:38,540
Ne oradan bakmıyor muydun? Yok.
1761
02:04:39,020 --> 02:04:40,020
Devran.
1762
02:04:41,860 --> 02:04:43,770
Devran. Oğlum ne oldu?
1763
02:04:46,290 --> 02:04:47,730
Devran ne oldu iyi misin?
1764
02:04:49,310 --> 02:04:50,730
Hüsnün arabayı çaldırdım.
1765
02:04:51,030 --> 02:04:53,330
Ne? Nasıl oldu yavrum?
1766
02:04:54,050 --> 02:04:55,930
Koskoca arabayı nasıl çaldırdın?
1767
02:04:56,330 --> 02:04:57,810
Baba şu silah dayadılar.
1768
02:04:58,530 --> 02:05:00,110
Ne silahı Devran?
1769
02:05:00,630 --> 02:05:02,770
Elimden bir şey gelmedi. Alıp gittiler.
1770
02:05:03,030 --> 02:05:04,950
İyi ki gelmedi elinden bir şey.
1771
02:05:05,590 --> 02:05:07,290
İyi ki karşı çıkmadın.
1772
02:05:08,250 --> 02:05:12,130
Allah korusun ya sana da zarar
verselerdi? Daha ne zararı vereceklerdi?
1773
02:05:13,230 --> 02:05:15,870
Allah 'ını seversen şövalyeme bak ya,
belimi attığım yere kurutuyorum.
1774
02:05:16,650 --> 02:05:20,190
Bulunur elbet oğlum. Bir polise falan
haber etseydin hemen.
1775
02:05:21,590 --> 02:05:24,930
İnşallah inşallah. Ameliyat anı yoksa
bir de arabanın borcu çıkacak başımıza.
1776
02:05:25,290 --> 02:05:27,050
Ay bir bu eksikti.
1777
02:05:27,870 --> 02:05:29,890
Allah 'ım sen bizi neyle tanıyorsun?
1778
02:05:33,170 --> 02:05:34,170
Söyle.
1779
02:05:34,990 --> 02:05:35,990
Söyle Azize.
1780
02:05:36,490 --> 02:05:40,250
Sen beceriksiz herifin tekisin. Ağlıktan
başka hiçbir altı yaramazsın da. Hayır
1781
02:05:40,250 --> 02:05:43,590
Devran. Daha fazla birbirimizi
düşürmemize izin vermeyeceğim.
1782
02:05:45,590 --> 02:05:48,250
O yüzden de Firuze Hanım 'ın teklifini
kabul edeceğim.
1783
02:05:48,470 --> 02:05:49,470
Ya Azize.
1784
02:05:49,650 --> 02:05:51,350
Senin derdin başka tabii.
1785
02:05:52,170 --> 02:05:58,010
Benim derdim ailem. Benim derdim kocam,
kardeşlerim. Kimse daha fazla dara
1786
02:05:58,010 --> 02:05:59,390
düşsün istemiyorum. Deniyorum.
1787
02:06:00,090 --> 02:06:01,570
Elimden geleni yapıyorum işte.
1788
02:06:01,810 --> 02:06:04,930
Ya deniyorsun biliyorum Devran.
Denemiyorsun demiyorum zaten.
1789
02:06:05,960 --> 02:06:10,220
Ama yani sen de böyle işleri
beceremiyorsun belli ki. Kabul etsene.
1790
02:06:10,220 --> 02:06:11,220
direniyorsun ki?
1791
02:06:16,160 --> 02:06:19,420
Hani ben sana adil ettim sen. Sen o
kadın olamazsın dedim ya.
1792
02:06:20,160 --> 02:06:21,160
Olur mu üstüne?
1793
02:06:24,020 --> 02:06:25,300
Bir aday gerek yok.
1794
02:06:26,360 --> 02:06:28,300
Şu bakışların nasıl üzerine yeter?
1795
02:06:31,880 --> 02:06:32,880
Yavrum.
1796
02:07:02,800 --> 02:07:05,820
Vallahi mi lan? Eyüp tarafında yol
kenarına terk edilmiş. Ben şimdi
1797
02:07:05,940 --> 02:07:07,860
Tamam tamam Mesut ben de geliyorum. Bana
koruma tamam mı?
1798
02:07:09,040 --> 02:07:10,700
Allah 'ım sana şükürler olsun yarabbim.
1799
02:07:11,120 --> 02:07:12,600
Kimseye ağız değmek zorunda
kalmayacağız.
1800
02:07:13,360 --> 02:07:14,740
Allah 'ım bir yerden de güldürdün be.
1801
02:07:16,760 --> 02:07:17,760
Afiyet olsun.
1802
02:07:17,780 --> 02:07:18,780
Her şey yolunda mı?
1803
02:07:20,120 --> 02:07:21,120
Afiyet olsun.
1804
02:07:21,160 --> 02:07:23,040
İbo Bey çaylar boşalmış.
1805
02:07:23,660 --> 02:07:24,660
Çay geldim.
1806
02:07:27,500 --> 02:07:28,500
Afiyet olsun.
1807
02:07:33,400 --> 02:07:36,120
Hayvan! Kaçıncı tabak yiyorsun? Oruçlu
musun?
1808
02:07:36,380 --> 02:07:38,400
Son tabak gebertir hepsini.
1809
02:07:41,200 --> 02:07:42,660
Afiyet olsun yavrum.
1810
02:07:42,940 --> 02:07:43,940
Afiyet olsun.
1811
02:07:45,300 --> 02:07:50,320
Evet. Nasıl? Beğendiniz mi? Çok teşekkür
ederiz.
1812
02:07:50,940 --> 02:07:51,940
Kekler falan.
1813
02:07:52,380 --> 02:07:53,380
Bismillahirrahmanirrahim.
1814
02:07:54,000 --> 02:07:55,000
Maşallah.
1815
02:07:55,920 --> 02:07:57,520
Abi. Abi.
1816
02:07:57,780 --> 02:07:59,440
Bak abi yenge.
1817
02:08:00,190 --> 02:08:02,770
Afiyet olsun hoş geldiniz.
1818
02:08:05,070 --> 02:08:07,050
Why did you come?
1819
02:08:07,330 --> 02:08:12,230
Yani niye geldiniz hayırdır? Aa niye
gelmeyelim?
1820
02:08:12,590 --> 02:08:19,310
Birimizin oğlu diğerinin kocası. Sen
böyle açılış yapacaksın da biz
1821
02:08:19,310 --> 02:08:20,570
evde mi oturacağız?
1822
02:08:20,950 --> 02:08:23,470
Hayırlı uğurlu olsuna geldik oğlum.
1823
02:08:23,870 --> 02:08:24,870
Sağ ol anacığım hadi.
1824
02:08:25,610 --> 02:08:29,690
Haşmetciğim sen herkese davet ediyorsun
da... ...bize niye davet etmiyorsun?
1825
02:08:30,090 --> 02:08:31,890
Evet. Sen burada ne çeviriyorsun?
1826
02:08:32,290 --> 02:08:33,710
Crazy woman ya.
1827
02:08:34,030 --> 02:08:38,670
Manyak mısın sen? Hayret bir şey yani.
Görmüyor musun? İşimizde gücümüzdeyiz.
1828
02:08:38,750 --> 02:08:41,090
Ekmeği... ...izdeyiz.
1829
02:08:42,770 --> 02:08:49,550
Bir kahve alabilir miyim Haşmet?
1830
02:08:54,670 --> 02:08:56,170
Sen nasıl içtiğimi biliyorsun.
1831
02:09:01,390 --> 02:09:02,410
Tamam.
1832
02:09:03,590 --> 02:09:04,590
Tamam.
1833
02:09:07,270 --> 02:09:08,770
Tamam. Tamam.
1834
02:09:09,970 --> 02:09:12,490
Bu kadarı fazla artık.
1835
02:09:13,410 --> 02:09:15,930
Bu kadarı çok fazla.
1836
02:09:32,840 --> 02:09:34,000
O sana ne? Misafir o.
1837
02:09:35,300 --> 02:09:36,300
Yanına gel.
1838
02:09:36,400 --> 02:09:37,400
Anne müşteri.
1839
02:09:38,380 --> 02:09:39,380
Anne.
1840
02:09:40,800 --> 02:09:42,200
Nasıl bilmiyorsun ya?
1841
02:09:42,660 --> 02:09:46,800
Hayır Pelin de bilmiyor. Kim biliyor ben
anlamadım ki ya. Bu kızın zaten kaç
1842
02:09:46,800 --> 02:09:47,800
tane arkadaşı var.
1843
02:09:48,060 --> 02:09:50,700
Neyse tamam kapat hadi kapat. Tamam
hadi.
1844
02:09:54,880 --> 02:09:56,880
Abla gidelim bir şey diyecek şimdi.
1845
02:09:57,320 --> 02:10:00,080
Yok ablacığım hiç korkma. Hiçbir şey
yapamaz o kadın.
1846
02:10:00,780 --> 02:10:01,780
Merak etme.
1847
02:10:02,030 --> 02:10:03,450
Gel abla. Abime bakalım.
1848
02:10:07,210 --> 02:10:08,230
Hadi.
1849
02:10:11,150 --> 02:10:12,570
Allah aşkına.
1850
02:10:13,070 --> 02:10:17,550
8 9
1851
02:10:17,550 --> 02:10:21,090
Bu son.
1852
02:10:22,090 --> 02:10:24,510
10 Tamam.
1853
02:10:24,790 --> 02:10:25,790
Yerim.
1854
02:10:26,890 --> 02:10:27,910
Fiden.
1855
02:10:28,950 --> 02:10:31,170
Ne yapıyorsunuz? Çocuk.
1856
02:10:31,520 --> 02:10:32,520
Çalsanıza kapıyı oğlum.
1857
02:10:33,120 --> 02:10:37,000
Kalbim. Niye ki? Ne oldu? Ne
yapıyordunuz? Ne ne yapıyorduk oğlum?
1858
02:10:37,000 --> 02:10:38,000
sorular sorma.
1859
02:10:39,100 --> 02:10:40,100
Hey ya.
1860
02:10:40,880 --> 02:10:41,960
Bacağını çalıştırıyorum.
1861
02:10:42,360 --> 02:10:43,360
Allah Allah ya.
1862
02:10:43,580 --> 02:10:46,240
Merak ettik Saci abimize siz niye bu
kadar kızdınız ki?
1863
02:10:46,660 --> 02:10:48,040
Ben kızmadım şahsen.
1864
02:10:48,480 --> 02:10:52,660
Biz kızmadık şaşırdık. Pat diye geldiniz
ya bir anda böyle geldiniz ya.
1865
02:10:53,480 --> 02:10:54,480
Şaşkınlıklı yani.
1866
02:10:54,520 --> 02:10:57,060
Peki boşverin onu bir şey söyleyeceğim.
1867
02:10:57,300 --> 02:10:58,300
Söylüyorum.
1868
02:11:00,140 --> 02:11:02,000
Az önce ne oldu dersiniz?
1869
02:11:05,660 --> 02:11:07,320
Cem 'i ayağına oynattı.
1870
02:11:07,940 --> 02:11:09,200
Aslan abim benim.
1871
02:11:09,600 --> 02:11:11,740
Susun. Yanım abim benim.
1872
02:11:14,500 --> 02:11:18,440
Sana yazıklar ol. Anne.
1873
02:11:19,040 --> 02:11:22,020
Ben kötüyüm ama sen iyisin öyle mi?
1874
02:11:22,420 --> 02:11:23,420
Yalancı seni.
1875
02:11:23,460 --> 02:11:27,000
Bir de utanmadan... Bağırma Melis
ablama. O kötü bir şey yapmadı. Abimi
1876
02:11:27,000 --> 02:11:28,380
çalıştırıyordu. Sürekli.
1877
02:11:28,680 --> 02:11:29,680
Bana bak.
1878
02:11:30,250 --> 02:11:33,510
Ben senin ablana falan benzemem. Böyle
elimin tersiyle.
1879
02:11:33,810 --> 02:11:34,810
Sakın.
1880
02:11:36,710 --> 02:11:39,170
Kardeşime... ...dokunma.
1881
02:11:55,590 --> 02:11:56,590
Mal!
1882
02:12:03,020 --> 02:12:04,200
Tamam dur sakin ol.
1883
02:12:05,640 --> 02:12:08,240
Tamam Bahar sakin ol kalk ayağa. Ayağa
kalk.
1884
02:12:09,600 --> 02:12:11,180
Ne oldu neyi var?
1885
02:12:17,280 --> 02:12:22,720
Sen de iyi değilsin.
1886
02:12:23,920 --> 02:12:27,220
Şantan nerede sana? İğne yapalım hemen.
Nerede şantan? İğnem yanımda yok.
1887
02:12:28,300 --> 02:12:31,840
Tamam arabada var. Sen burada bekle ben
alıp geliyorum. Hayır Yusuf Yusuf dur.
1888
02:12:32,200 --> 02:12:33,300
Sen ona bak.
1889
02:12:33,860 --> 02:12:37,560
Ben kendim giderim. Ambulanslara bir şey
yapma. Bir şey yapma.
1890
02:12:38,220 --> 02:12:39,540
Emin misin bak? Evet.
1891
02:12:41,720 --> 02:12:42,980
Tamam dikkatli git.
1892
02:12:46,180 --> 02:12:47,180
Dikkatli git.
1893
02:12:51,280 --> 02:12:54,960
Alo. Bana acil ambulans versin tamam mı?
Acil.
1894
02:12:56,060 --> 02:12:57,700
Bilmiyorum baygın yerde yatıyor.
1895
02:12:58,360 --> 02:13:01,540
Opeliye rezidans kat 29 daire 315. Çok
acil.
1896
02:13:07,190 --> 02:13:09,470
Birader! Birader aç gözünü hadi!
1897
02:13:09,870 --> 02:13:10,870
Kimsin sen?
1898
02:13:13,230 --> 02:13:15,570
Oğlum! Ne yaptın oğluma?
1899
02:13:19,830 --> 02:13:22,470
Rabbim sizi başımızdan eksik etmesin.
1900
02:13:23,310 --> 02:13:27,850
Nurunuz, ışığımız... ...sözleriniz
kalbimize şifa olsun.
1901
02:13:28,110 --> 02:13:29,110
Amin.
1902
02:13:36,330 --> 02:13:38,430
Var mı bir isteğiniz efendim?
1903
02:13:39,210 --> 02:13:40,910
Merakımı bağışlayın.
1904
02:13:41,610 --> 02:13:44,650
Eğer gönlünüzdekini lütfederseniz.
1905
02:13:46,990 --> 02:13:47,990
Kız.
1906
02:13:49,550 --> 02:13:52,410
Ay parçası maşallah Emine Hanım.
1907
02:13:52,970 --> 02:13:56,850
Fakat pek usul erken bilmez gibi.
1908
02:13:58,430 --> 02:13:59,830
Öğrenir efendim.
1909
02:14:00,270 --> 02:14:03,950
Ziya uysaldır. Büyük sözü dinler.
1910
02:14:04,390 --> 02:14:05,710
Beni de...
1911
02:14:06,040 --> 02:14:07,120
Pek sever sayar.
1912
02:14:09,220 --> 02:14:10,960
O vakit tamam bu kız.
1913
02:14:12,520 --> 02:14:15,060
Onu benim için hazırlayacaksın Emine
Hanım.
1914
02:14:37,000 --> 02:14:38,000
Bittim ben.
1915
02:14:38,340 --> 02:14:41,580
Bana arabayı yakmışlar. Ferdetmişler.
1916
02:14:41,900 --> 02:14:42,900
Bittim ben.
1917
02:15:38,320 --> 02:15:39,540
Hoş geldin damat.
1918
02:15:46,340 --> 02:15:47,960
İyi düşündün mü Azize?
1919
02:15:49,020 --> 02:15:51,020
Devran... Düşünecek, soracak bir şey
yok.
1920
02:15:51,760 --> 02:15:53,660
Kendi kararımı kendim veriyorum.
1921
02:15:53,940 --> 02:15:56,620
Tek lafın hâlâ geçerli mi... ...Uzun
Kaya?
1922
02:15:58,580 --> 02:16:00,580
Bana Firuze olmayı öğrete misin?
1923
02:16:05,420 --> 02:16:06,420
Tabii ki.
1924
02:16:07,340 --> 02:16:08,340
Her zaman.
1925
02:16:45,630 --> 02:16:47,930
Altyazı M .K.
143273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.