All language subtitles for unbekannter Künstler - Sahipsizler 30. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:04,580
Çarpıntı yeni bölümüyle pazar dağarda.
2
00:00:47,880 --> 00:00:52,620
Bu çocuğu kimden yaptın? Kimden
peydahladın Rıfat Kem? Ben bir şey
3
00:00:52,640 --> 00:00:54,080
Yapmışsın işte. Bilmiyor.
4
00:00:54,360 --> 00:00:58,460
Bilmiyor. Ben yapmadım. Ben doğurmadım.
Kim Rıfat Kem?
5
00:00:59,840 --> 00:01:00,840
Onlarınki.
6
00:01:04,019 --> 00:01:06,440
Oğlum ben orijinal kardeşiyim burada.
7
00:01:07,080 --> 00:01:11,520
Manevi kardeş mi? Ben size demiştim.
Hiçbir izin almadım.
8
00:01:15,830 --> 00:01:16,830
Sessizlik lütfen.
9
00:01:17,030 --> 00:01:18,030
Sessiz!
10
00:01:20,010 --> 00:01:21,010
Sessizlik lütfen.
11
00:01:21,230 --> 00:01:22,850
Rıfat Karabağ babanız oluyor değil mi?
12
00:01:23,330 --> 00:01:25,150
Kendisine bir aydır ulaşmaya
çalışıyorum.
13
00:01:28,030 --> 00:01:29,030
Evet.
14
00:01:30,230 --> 00:01:31,330
Babamız kendisi.
15
00:01:33,350 --> 00:01:34,650
Kaybettik maalesef.
16
00:01:34,970 --> 00:01:35,970
Anlıyorum.
17
00:01:37,010 --> 00:01:38,090
Başınız sağlık.
18
00:01:38,370 --> 00:01:44,210
O halde yasal mirasçılar olarak ev
kardeşlerinizle birlikte sizindir.
19
00:01:46,220 --> 00:01:48,760
Senin de avukat gibi Allah belanı versin
be. Hadi anne hadi.
20
00:01:49,120 --> 00:01:50,120
Allah Allah.
21
00:01:54,340 --> 00:01:56,740
Sizin geldiğiniz gün helal et.
22
00:01:59,240 --> 00:02:00,580
Leş kargaları.
23
00:02:01,600 --> 00:02:03,880
Kursağınıza bırakacağım bunu leş
kargaları.
24
00:02:04,220 --> 00:02:05,680
Göndereceğim sizi buradan.
25
00:02:06,180 --> 00:02:07,940
Bak buraya yazıyorum.
26
00:02:08,199 --> 00:02:10,800
Çocukları korkutuyorsun baba. Bu mu
çocuk?
27
00:02:11,060 --> 00:02:12,260
Bu mu çocuk? Çakılın.
28
00:02:29,850 --> 00:02:32,710
Tamam tamam ablacığım tamam durun.
29
00:02:33,290 --> 00:02:36,850
Yakacağım ulan burayı yakacağım. Gel
buraya.
30
00:02:52,810 --> 00:02:54,170
Bunu nasıl yaptın Cevdet?
31
00:02:54,510 --> 00:02:57,690
Anne. Seni doğuracağıma taş doğursaydım.
32
00:02:58,330 --> 00:03:00,590
Kardeşlerine bunu nasıl yaptın Cevdet?
33
00:03:01,250 --> 00:03:02,370
Ne yapıyorsunuz?
34
00:03:03,090 --> 00:03:06,070
Anneciğim Allah aşkına ölmüş adam günah
ya.
35
00:03:06,390 --> 00:03:07,390
Allah Allah.
36
00:03:07,690 --> 00:03:11,650
Yenge ne diyorsun yenge sen ya? Sen hiç
konuşma. Sen ne konuşuyorsun?
37
00:03:12,090 --> 00:03:16,290
ve senin oğlun hiç konuşmasın. Tamam mı?
Susuşu sizsiniz. Siz bu pislik
38
00:03:16,290 --> 00:03:21,150
paçavraları bu binayı almasanız bunların
hiçbiri olmuyor. Anne yeter sus ya bir
39
00:03:21,150 --> 00:03:25,210
sus. Hadi Necla taktın başından beri sen
de bunları bana taksın diyor.
40
00:03:25,590 --> 00:03:27,890
Susar mısın lütfen ne olur ya? Aynen
öyle.
41
00:03:28,150 --> 00:03:29,170
Sizin suçunuz.
42
00:03:29,410 --> 00:03:32,670
Siz ikinizin suçu. Sizin Allah belası.
Yeter mi?
43
00:03:33,110 --> 00:03:37,990
Yeter. Kendinize gelin ya. Ölmüş gitmiş
adamın arkasından neler diyorsunuz siz?
44
00:03:38,250 --> 00:03:40,430
Amcam bu evi babalarına bırakmış.
45
00:03:41,740 --> 00:03:43,060
Bir kendinize gelin artık.
46
00:03:43,940 --> 00:03:45,120
Yürüyün evde konuşacağız.
47
00:03:45,920 --> 00:03:48,640
Ya hareketlere bak, bak, bak. Laflara
bak lan.
48
00:03:49,060 --> 00:03:51,780
Lan dükkanı sana bıraktı diye onlara mı
girdin? Dingin.
49
00:03:52,000 --> 00:03:54,520
Ha? Dingin. Polis be, polis be. Yürü lan
sen de.
50
00:03:55,400 --> 00:04:02,060
Yürü be. Yürü. Bizim evimizde kimse bizi
yıkamamaz ki. Bizim evimizde kimse bizi
51
00:04:02,060 --> 00:04:04,400
yıkamamaz ki. Hayırlı olsun. Ben diğer
varislere de vereyim örneklerini.
52
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
Hayırlı olsun tekrar.
53
00:04:06,800 --> 00:04:11,220
Hayırlı olsun. Bizim evimizde kimse bizi
yıkamamaz ki. Hadi şimdi kolsunlar da
54
00:04:11,220 --> 00:04:12,180
görelim. Hadi
55
00:04:12,180 --> 00:04:41,560
gidelim
56
00:04:41,560 --> 00:04:42,820
bakalım, hadi. Hiçbir şey söylemeden
saklanarak sığıntı gibi.
57
00:04:44,040 --> 00:04:47,640
Devran artık istiyorsa evimiz
diyebileceğimiz bir yer var.
58
00:04:47,940 --> 00:04:50,320
Bir saat öncesine kadar sokakta
kalmıştık.
59
00:04:51,260 --> 00:04:53,240
En büyük derdimiz çözüldü.
60
00:04:53,980 --> 00:04:56,840
Allah belanızı versin leş kargaları.
61
00:04:57,320 --> 00:05:00,040
İnan ki sokakta kalmak bunları duymaktan
daha az bu evde.
62
00:05:03,860 --> 00:05:06,560
Hayatında bir kere bile sokakta kalmadı
ne kadar belli Devran.
63
00:05:10,190 --> 00:05:11,630
Abla hadi gidelim artık.
64
00:05:11,850 --> 00:05:14,230
Hadi. Hadi gel
65
00:05:14,230 --> 00:05:18,990
lütfen.
66
00:05:20,130 --> 00:05:23,570
Bak ne ettiğini anlıyorum. İnan benim de
endişelerim var.
67
00:05:24,710 --> 00:05:27,370
Ama şu an önemli olan bizim hislerimiz
değil.
68
00:05:28,430 --> 00:05:33,250
Önemli olan... ...bu çocukların kendini
güvende hissedebilecekleri bir ev
69
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
olması.
70
00:05:49,239 --> 00:05:50,520
Merak etme yavrum.
71
00:05:50,780 --> 00:05:52,580
Baban her şeyi halledecek.
72
00:05:53,320 --> 00:05:55,120
Elbet çile de bitecek.
73
00:05:55,580 --> 00:05:58,540
Ama birkaç gün kulağımızın üstüne
yatacağız.
74
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
Başka çaresi yok biliyor musun?
75
00:06:00,920 --> 00:06:05,160
Nerede? Ya böyle bir şey olabilir mi ya?
Böyle bir şey olabilir mi?
76
00:06:06,350 --> 00:06:10,750
Şurada iki tane şu çocuğun eline bizim
meze yaptı. Delireceğim yemin ediyorum
77
00:06:10,750 --> 00:06:15,550
ya. Bu leş kargaları bulduğu olduğu
sürece bana bir gram huzur yok bu
78
00:06:15,650 --> 00:06:19,210
Yemin ediyorum size. Bak bana iki gün
verin. İki gün bunların hepsini buradan
79
00:06:19,210 --> 00:06:21,730
kovalayacağım. Ne iki günü? Ne iki günü
vururuz şimdi kafana?
80
00:06:22,130 --> 00:06:24,970
Bugün hemen şimdi buradan gidecekler.
81
00:06:26,210 --> 00:06:27,650
Hiçbir şey yapmayacaksınız.
82
00:06:32,590 --> 00:06:33,590
Bana bak.
83
00:06:33,800 --> 00:06:38,200
Babaya bir dikilme ver falan filan, ha?
Sen çok konuşmaya başladın, senin
84
00:06:38,200 --> 00:06:40,960
babasının çok kalktı. Bak seni var ya,
yemin ediyorum.
85
00:06:41,220 --> 00:06:42,220
Sen dükkanı istiyor musun?
86
00:06:42,340 --> 00:06:43,340
Ne?
87
00:06:45,900 --> 00:06:50,300
Shop and wood shop. Hangi dükkanı? Ne
dükkanı? Amcamın dükkanı. İstiyor musun,
88
00:06:50,440 --> 00:06:51,359
istemiyor musun?
89
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
Ağabey.
90
00:06:54,400 --> 00:06:56,460
Ağabey. Amca dükkanı.
91
00:07:07,070 --> 00:07:10,590
O dükkanı sana veririm ama... Ama?
92
00:07:11,170 --> 00:07:14,570
Yani aması ne bu işin? Ama onların
hiçbirine dokunmayacaksın.
93
00:07:14,830 --> 00:07:19,750
Bak beni deli edecek bu çocuk yarabbim
Allah 'ım. Ağzınızı açıp tek bir kelime
94
00:07:19,750 --> 00:07:20,970
dahi etmeyeceksiniz.
95
00:07:21,530 --> 00:07:23,830
Yoksa şunu sen tahmin edebiliyorsundur
baba.
96
00:07:24,290 --> 00:07:29,210
Şey, pardon. Bu benzer şartlar ev içinde
geçerdi.
97
00:07:41,320 --> 00:07:42,320
Hadi eyvallah.
98
00:07:43,020 --> 00:07:45,700
Siz bizi tehdit mi ediyorsunuz lan?
99
00:07:46,160 --> 00:07:48,780
Leylek bacaklığıyla sarı cinciv!
100
00:07:49,000 --> 00:07:53,620
Yok, tehdit demeyelim. Biz apartmansal
huzurumuzu inşa ediyoruz.
101
00:07:54,460 --> 00:07:58,440
Şimdi ben de çıkayım bence abimin
arkasından. Siz bizim arkamızdan daha
102
00:07:58,440 --> 00:08:00,240
konuşursunuz. Görüyor musun biz?
103
00:08:01,380 --> 00:08:02,380
Vay be!
104
00:08:02,900 --> 00:08:04,300
Abi, bana bak abi!
105
00:08:04,740 --> 00:08:08,440
Bana bak, biz bunları dinlemeyeceğiz
değil mi? Anne, bak biz bunları buradan
106
00:08:08,440 --> 00:08:10,460
kovalayacağız değil mi aşağıdan?
Herhalde!
107
00:08:10,920 --> 00:08:13,280
Temizlediğim iki veletten mi
çekineceğiz?
108
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
Yok.
109
00:08:16,360 --> 00:08:17,740
Biz kovalamayacağız.
110
00:08:18,020 --> 00:08:19,420
Ne diyorsun sen Haşmet?
111
00:08:19,760 --> 00:08:21,340
Ne demek nasıl kovalamayacağız?
112
00:08:21,560 --> 00:08:25,000
Bu mahallede barınamayacaklar. Ama
onları biz kovmayacağız.
113
00:08:25,340 --> 00:08:26,360
Şimdi come here.
114
00:08:27,180 --> 00:08:33,919
Listen to me. Beni çok izin verin.
115
00:08:34,220 --> 00:08:35,780
Onlara ne yapacağız biliyor musun?
116
00:08:43,789 --> 00:08:45,030
Gitti be gitti gitti.
117
00:08:46,850 --> 00:08:51,130
Dayım benim ya. Baksana yokluğu bile kaç
tane çocuğun yüzünü güldürmeye yetti.
118
00:08:51,530 --> 00:08:52,830
Huzursun duysun inşallah.
119
00:08:56,950 --> 00:08:58,070
Cevdet baba işte.
120
00:09:00,350 --> 00:09:01,350
Herkesin babası.
121
00:09:01,970 --> 00:09:02,970
Peki.
122
00:09:04,790 --> 00:09:08,510
Sence biz bunların kuyruk acılarıyla baş
edebilecek miyiz? Dükkan olayı babamı
123
00:09:08,510 --> 00:09:09,510
bir süre oyalar.
124
00:09:10,390 --> 00:09:12,050
Diğer ikisine de bakacağız artık.
125
00:09:12,380 --> 00:09:13,960
Sen dükkanı verince ne yapacaksın?
126
00:09:14,340 --> 00:09:17,060
Biruze Hanım 'ın teklifini kabul ettim.
Yarın başlıyorum.
127
00:09:17,260 --> 00:09:18,199
Şaka yapıyorsun.
128
00:09:18,200 --> 00:09:19,059
Süper haber.
129
00:09:19,060 --> 00:09:21,180
Çok sevindim. Dur kızım, dur. Bağırma.
130
00:09:21,760 --> 00:09:22,760
Duymasınlar.
131
00:09:23,040 --> 00:09:24,500
En azından bir süreliğine.
132
00:09:26,640 --> 00:09:30,180
Annen özür dilsin. İstemiyorum. Tamam,
tamam. Ben zaten bir şey demem kimseye.
133
00:09:30,900 --> 00:09:33,800
Ama yengem de öğrenince çok mutlu olacak
bence.
134
00:09:34,180 --> 00:09:35,800
Sonuçta mis gibi işler oluyor. Daha ne?
135
00:09:38,620 --> 00:09:41,660
Valla mis gibi mi değil mi tartışılır.
136
00:09:43,020 --> 00:09:45,000
Firuze Hanım 'ın kızına bakıcılık
yapacağım.
137
00:09:45,520 --> 00:09:48,400
Nasıl? Küçük mü? Yok be, eşek kadar.
138
00:09:48,620 --> 00:09:49,620
Üniversiteli kız.
139
00:09:50,660 --> 00:09:52,280
Ama aklı beş karış havada.
140
00:09:53,100 --> 00:09:56,100
Bencil, hırçın, şımarık. Ruh hastasının
teki.
141
00:09:57,980 --> 00:09:59,740
Allah abine sabır versin yani.
142
00:10:08,780 --> 00:10:10,580
Yusuf 'u ikna etmiş olabilirsin.
143
00:10:11,630 --> 00:10:13,310
Ama ben sana inanmıyorum.
144
00:10:13,510 --> 00:10:14,670
Yok yere stres yapıyorsun.
145
00:10:15,450 --> 00:10:17,290
Yine fenalaşacaksın. Otur kızım.
146
00:10:18,430 --> 00:10:19,810
Yüzüme bak anne.
147
00:10:20,130 --> 00:10:22,310
Yüzüme bak ve bana doğruyu söyle.
148
00:10:23,330 --> 00:10:26,690
Ben Cevdet 'in kızımıyım. Keşke
olsaydın.
149
00:10:27,710 --> 00:10:29,610
Bu ne canım?
150
00:10:31,110 --> 00:10:32,370
Ama değilsin.
151
00:10:35,090 --> 00:10:36,290
Gel bakayım buraya otur.
152
00:10:37,430 --> 00:10:38,610
Otur azıcık yanına.
153
00:10:40,430 --> 00:10:41,970
Bak benim ıslah transası.
154
00:10:42,190 --> 00:10:48,210
Biz Cevdet 'le hiçbir zaman bir araya
gelemedik. O ailesini seçti. Uzak durdu
155
00:10:48,210 --> 00:10:49,410
benden. Öyle.
156
00:10:49,930 --> 00:10:51,830
Uzaktan uzağa sevdik birbirimizi.
157
00:10:55,090 --> 00:10:58,950
Babanla evlendikten sonra da ne görüştüm
ne de konuştum.
158
00:10:59,190 --> 00:11:01,210
Senin baban Taner.
159
00:11:02,010 --> 00:11:03,370
Hiç şüphen olmasın.
160
00:11:03,610 --> 00:11:07,230
Ya hiçbir şey yaşamadığım bir adamı
nasıl babamdan daha fazla sevebilirsin?
161
00:11:07,370 --> 00:11:09,010
Anlamıyorum ben. Çünkü...
162
00:11:09,370 --> 00:11:12,690
Gerçek aşkı bedeninle değil, ruhunla
yaşarsın.
163
00:11:14,750 --> 00:11:19,190
Umarım sen de o Taylan denilen zibidiye
karşı gittiklerinin gerçek aşk
164
00:11:19,190 --> 00:11:21,070
olmadığını yakın zamanda anlarsın.
165
00:11:24,490 --> 00:11:29,630
Gerçek aşkın ne olduğunu hiçbir şey
yaşamamış birinden öğrenmeyeceğim.
166
00:11:30,290 --> 00:11:31,430
Kusura bakma.
167
00:11:33,950 --> 00:11:36,170
O Yusuf 'u da istemiyorum bu evde.
168
00:11:36,590 --> 00:11:38,070
Vallahi üzgünüm kızım.
169
00:11:38,640 --> 00:11:42,060
Sana bu konuda söz hakkı tanımıyorum.
Niye ya? Niye illa Yusuf?
170
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
İstemiyorum diyorum.
171
00:11:43,900 --> 00:11:44,900
Sevmedim onu.
172
00:11:44,940 --> 00:11:49,680
Sevmen gerekmiyor. İlla sevmen
gerekmiyor. Önceliğimiz güven. Ve ben
173
00:11:49,680 --> 00:11:54,280
emanet edebilecek kadar ona çok
güveniyorum. Ha ayrıca o çok istediğin
174
00:11:54,280 --> 00:11:56,660
de Yusuf 'la gideceksin. O kadar. Allah
Allah ya.
175
00:11:57,160 --> 00:12:00,300
Sen tanımadığın bir adamın nesine bu
kadar güveniyorsun?
176
00:12:00,560 --> 00:12:01,560
Cevdet 'i tanıyorum.
177
00:12:03,140 --> 00:12:06,780
Bu yüzden de Yusuf 'un seni hem
kendinden...
178
00:12:07,050 --> 00:12:10,570
Hem de o işe yaramaz Taylan denilen
çocuktan koruyacağına eminim.
179
00:12:11,870 --> 00:12:13,870
Anne söyledim ya sana.
180
00:12:14,090 --> 00:12:15,890
Biz ayrıldık Taylan 'la.
181
00:12:16,890 --> 00:12:19,450
Bitti görüşmüyoruz. Öyle mi? Öyle.
182
00:12:19,690 --> 00:12:21,190
Partiye de gelmeyecek zaten.
183
00:12:22,030 --> 00:12:24,890
Yani o uzunu pişme takmana gerek yok.
184
00:12:25,290 --> 00:12:26,290
Var canım.
185
00:12:26,870 --> 00:12:27,870
Gerek var.
186
00:12:28,970 --> 00:12:32,250
Çünkü seni senden de koruması gerekiyor.
187
00:12:40,460 --> 00:12:42,020
Bu masa bizim masamız.
188
00:12:42,580 --> 00:12:45,480
Bu halı, bu duvarlar hepsi bizim.
189
00:12:46,180 --> 00:12:50,540
Ablacığım. Tamam ablacığım ama biraz
daha sensiz sevinelim olur mu?
190
00:12:51,300 --> 00:12:53,360
Yeter başımız döndü.
191
00:12:53,700 --> 00:12:56,280
Otursanıza yerinize. Anladık eviniz var.
192
00:12:56,680 --> 00:13:01,000
Ya sevinecekler tabii. Ne kadar korktu
çocuklar. Sevinin yavrum sevinin.
193
00:13:02,220 --> 00:13:05,480
Keyif çaylarımızı içelim. Keyifli
keyifli.
194
00:13:07,780 --> 00:13:13,240
Ama ablam bundan sonra... İlk işimiz
kapının kilidini değiştirmek olmalı
195
00:13:13,480 --> 00:13:15,880
Sanki kilidi değiştirince bunların
şerrinden kurtulacağız ha.
196
00:13:16,980 --> 00:13:18,020
Ne istiyorsun sen?
197
00:13:19,240 --> 00:13:21,240
Derdin ne senin tam olarak? Bana onu bir
söylesene.
198
00:13:21,520 --> 00:13:24,660
Cemal, ne olur ablacığım. Devran sen de
yapma lütfen.
199
00:13:24,940 --> 00:13:26,140
Bunlar bize huzur vermeyecek.
200
00:13:26,820 --> 00:13:29,740
Ben burada kaldıkça ya katil olacağım ya
da delireceğim. Dert bu.
201
00:13:30,100 --> 00:13:34,060
Devran halızın gurur incimesin diye
sokakta mı kalalım? Lan gururla ne
202
00:13:34,060 --> 00:13:34,839
var oğlum bunun?
203
00:13:34,840 --> 00:13:37,320
Siz bu insanları tanımıyor musunuz? Ne
dediklerini duymadınız mı ya?
204
00:13:37,760 --> 00:13:40,000
Şeytana konuşulduk diye seviniyor
musunuz? Devran yeter!
205
00:13:41,640 --> 00:13:45,460
Yeter dedim yeter. Ben başımıza neler
gelecek bilmiyorum mu sanıyorsun?
206
00:13:46,160 --> 00:13:49,720
Biliyorum. Ben onların ne kadar kötü
olabileceklerini gördüm.
207
00:13:50,600 --> 00:13:53,540
Ama ne yazık ki onlardan daha kötülerini
de gördüm.
208
00:13:54,860 --> 00:13:56,820
Sen hiç sokakta kaldın mı Devran?
209
00:13:59,520 --> 00:14:00,520
Kalmadın.
210
00:14:01,100 --> 00:14:02,100
Kalmadı.
211
00:14:02,980 --> 00:14:06,060
Ama maalesef ben onun da ne demek
olduğunu biliyorum.
212
00:14:08,170 --> 00:14:09,390
Hepimiz biliyoruz.
213
00:14:13,770 --> 00:14:17,330
Biz buz gibi havada sokaklarda
sabahladık Devran.
214
00:14:19,070 --> 00:14:20,890
Birbirimize öyle bir sokulduk ki.
215
00:14:21,190 --> 00:14:26,290
Görsen bu düğün bir daha çözülmez
derdin. Etimizle ısıttık birbirimizi.
216
00:14:26,290 --> 00:14:27,850
başka hiçbir şeyimiz yoktu hiç.
217
00:14:28,570 --> 00:14:31,250
Bir lokma yiyecek ekmeğimiz yoktu ya
biz.
218
00:14:45,240 --> 00:14:48,080
Milletin kedilerin önüne attıklarını
yedik Devran.
219
00:14:51,620 --> 00:14:54,180
Anladın mı? Bu yüzden seviniyoruz evet.
220
00:14:55,460 --> 00:14:59,540
O günleri bir daha yaşamayacağız diye
seviniyoruz. Hor görme bizi.
221
00:15:01,560 --> 00:15:04,420
Ya huzurumuzu bozacaklar ben de
biliyorum.
222
00:15:05,000 --> 00:15:09,280
Ama bugüne kadar nasıl direndiysek
bugünden sonra da öyle direneceğiz.
223
00:15:12,620 --> 00:15:14,460
Bu ev bize amcamızdan kaldı.
224
00:15:15,760 --> 00:15:16,860
Babamızın hakkı.
225
00:15:17,380 --> 00:15:20,000
Hakkımızı bırakıp da gitmiyoruz hiçbir
yere. Tabii.
226
00:15:20,580 --> 00:15:25,020
Onlardan korkan onlar gibi olsun. Onlar
daha Pervinalaz 'ı tanımadı oğlum.
227
00:15:25,340 --> 00:15:28,940
Hele bir bizimle uğraşsınlar. Bak ben
onlara neler ederim.
228
00:15:29,300 --> 00:15:34,580
Benim torunumun gözünden bir damla yaş
aktanın evini başına yıkarım ben.
229
00:15:35,180 --> 00:15:36,180
Bir dakika, bir dakika.
230
00:15:36,300 --> 00:15:38,360
Siz aynı fikirde misiniz?
231
00:15:39,160 --> 00:15:41,060
Yoksa bana mı öyle geliyor?
232
00:15:42,320 --> 00:15:43,480
Sana öyle geldi.
233
00:15:44,120 --> 00:15:48,120
Yalnız az önce söylediğim gibi... ...bu
ev babamızın evi.
234
00:15:49,480 --> 00:15:52,640
Yani bizim... ...altı kardeşin evi.
235
00:16:32,080 --> 00:16:33,620
Nasıl kaldıracağım lan bura parayı?
236
00:16:34,040 --> 00:16:35,280
Nasıl indireceksin?
237
00:16:36,700 --> 00:16:38,300
Nasıl yaşayacaksın oğlum bunu?
238
00:16:40,040 --> 00:16:42,620
Sen nereye gideceksin?
239
00:16:43,900 --> 00:16:45,500
Fazla inat bırakacağım lan.
240
00:16:48,460 --> 00:16:49,180
Hadi
241
00:16:49,180 --> 00:16:57,940
geç,
242
00:16:58,120 --> 00:16:58,939
geç hadi.
243
00:16:58,940 --> 00:17:00,260
Ne yapıyorsun sen Cemo?
244
00:17:00,780 --> 00:17:04,359
Ya zaten kendini kötü hissediyor. Niye
böyle şeyler söylüyorsun?
245
00:17:04,900 --> 00:17:06,280
Devran senin kocan tamam.
246
00:17:06,500 --> 00:17:07,439
Ya bu ikisi?
247
00:17:07,440 --> 00:17:09,980
Derdimiz yokmuş gibi bir de bunların
yüklerini taşıyoruz.
248
00:17:12,339 --> 00:17:16,980
Nankör! Ben size iş verdim. Bu mu
karşılığı?
249
00:17:17,420 --> 00:17:22,260
Düştük ya hemen tekme at. Muhtaç olmasan
sen bize selam bile vermezsin.
250
00:17:22,619 --> 00:17:23,640
İş vermiş.
251
00:17:24,020 --> 00:17:27,420
Eğer bu kadınlar burada kalacaksa ben
kömürlükte yaşarım. İsafet.
252
00:17:27,790 --> 00:17:31,450
Yanmayın ne olur. Bak yukarıdan
geldikler abla. Bizim yukarıdakilere
253
00:17:31,450 --> 00:17:32,149
yok ki.
254
00:17:32,150 --> 00:17:35,170
Biz kendi huzurumuzu kendimiz çok güzel
bozuyoruz zaten.
255
00:17:35,410 --> 00:17:36,410
Sağ ol Cemo.
256
00:17:37,270 --> 00:17:40,770
Ayrıca bu apartmanda bizim olan tek yer
burası. O yüzden sen de burada
257
00:17:40,770 --> 00:17:41,770
kalacaksın.
258
00:17:42,250 --> 00:17:44,090
Çocuklar acıkmıştır. Bir şeyler
hazırlayayım ben.
259
00:17:46,570 --> 00:17:49,910
Abi yavaş ya.
260
00:18:25,870 --> 00:18:26,870
Şey,
261
00:18:27,210 --> 00:18:31,510
biz hayırlı olsun demek için geldik.
Gelmedik aslında ama... Herkes nerede?
262
00:18:31,750 --> 00:18:32,750
Cema falan?
263
00:18:33,150 --> 00:18:37,410
Evdeler. Öyle odadalar işte. Biz yanlış
zamanda geldik herhalde.
264
00:18:38,050 --> 00:18:39,890
Neyse de gidelim. Aynen.
265
00:18:40,370 --> 00:18:44,030
Bizimkiler de size bulaşır diye
korkmanıza gerek yok. Hallettim ben.
266
00:18:45,090 --> 00:18:46,150
Nasıl hallettin?
267
00:18:49,370 --> 00:18:52,990
Abim, dayım sizi rahat bıraksın diye
dükkanı dayıma verdi.
268
00:18:59,790 --> 00:19:00,790
Allah razı olsun.
269
00:19:01,470 --> 00:19:03,110
Dar zamanımı seyrediyorum.
270
00:19:07,570 --> 00:19:08,870
Ne demek her zaman?
271
00:19:10,230 --> 00:19:14,330
Evet, bir şey daha... Bana bir yaklaşın,
ayakkabılıyım, girmeyeyim şimdi. Bir
272
00:19:14,330 --> 00:19:15,330
şey söyleyeceğim.
273
00:19:15,650 --> 00:19:20,550
Ben, Cemo için bir şey yapmak istiyorum
da... ...sizin, yani ikinizin de
274
00:19:20,550 --> 00:19:21,830
yardımına ihtiyacım var.
275
00:19:33,670 --> 00:19:38,190
Mahalleli kardeşlerim, canlarım. Beş
dakikanızı bana ayırmanızı istiyorum.
276
00:19:38,430 --> 00:19:45,250
Bundan bir ay önce mahallemizde bir
katliam gerçekleşti. O günden sonra
277
00:19:45,250 --> 00:19:46,450
gözüme uyku girmedi.
278
00:19:46,670 --> 00:19:51,110
Yani siz ne yaptınız bilmiyorum ama
gerçekten ben bir dakika bile uyumadım.
279
00:19:51,370 --> 00:19:52,370
Olay anlaşıldı.
280
00:19:52,790 --> 00:19:56,310
Vaziyet açıklanmış. Devlet baba buna bir
bırakmamış.
281
00:19:56,810 --> 00:20:00,450
Abimin bu kahvenin gerçek sahibi...
282
00:20:01,370 --> 00:20:07,370
Kahveci Hüsnü 'nün, Terzi Mehmet 'in,
kız kardeşimin, bacımın karnındaki
283
00:20:07,370 --> 00:20:09,190
bebeğin başına bunlar niye geldi?
284
00:20:09,390 --> 00:20:13,110
O güzel insanlar şu an niye burada
bizimle birlikte değiller diyorum.
285
00:20:13,390 --> 00:20:17,210
Allah rahmet eylesin. Allah rahmet
eylesin. Toprakları bol olsun. Allah
286
00:20:17,210 --> 00:20:20,790
eylesin. Benim çocuğumun katili bu.
Anladınız mı?
287
00:20:21,290 --> 00:20:25,570
Benim içim dayanmıyor. Siz olsanız
dayanabilir misiniz? Şuna bakın.
288
00:20:25,990 --> 00:20:27,310
Boşluk boş boş.
289
00:20:27,710 --> 00:20:28,710
Allah.
290
00:20:31,030 --> 00:20:37,970
Ya ben ne yapayım? Hem evladımı hem
torunumu kaybettim.
291
00:20:38,070 --> 00:20:41,450
Bunu yapan sorumluların başına ne geldi?
292
00:20:41,690 --> 00:20:42,690
Ne geldi?
293
00:20:43,270 --> 00:20:44,690
Hiçbir şey gelmedi.
294
00:20:44,890 --> 00:20:50,630
Ve o sorumlular hiçbir şey olmamış gibi
şu anda evde oturuyorlar. Ve üst katta
295
00:20:50,630 --> 00:20:54,350
benim anam, bacım, yeğenim ağlıyorlar.
296
00:20:55,010 --> 00:20:58,610
Bunlara acımışsa gidip evi vermiş.
297
00:20:59,710 --> 00:21:03,230
Ah Cevdet 'im, bilseydim yapar mıydı
hiç.
298
00:21:03,670 --> 00:21:04,790
Abi, abi.
299
00:21:05,390 --> 00:21:07,890
Yetim demiş, öksüz demiş, acımış.
300
00:21:08,990 --> 00:21:13,530
Zamanında ben de acıdım. Acıdı annem,
çok acıdı onlara. Ama ne yaptılar?
301
00:21:14,350 --> 00:21:16,930
Beni bileziği mi çalmaya kalktılar?
302
00:21:18,650 --> 00:21:20,050
Bilezik çalmak ne ya?
303
00:21:20,350 --> 00:21:21,350
Saadet biliyor.
304
00:21:21,490 --> 00:21:25,650
Yani ben de acıdığım için kimselere
söylemedim.
305
00:21:31,020 --> 00:21:33,480
Kanıma dokunuyor. Gerçekten kanıma
dokunuyor arkadaşlar.
306
00:21:37,120 --> 00:21:39,660
Yani korkuyorum.
307
00:21:39,900 --> 00:21:42,100
Ama kendim için korkmuyorum.
308
00:21:42,320 --> 00:21:46,720
Analarımız, bacılarımız, çocuklarımız
için korkuyorum.
309
00:21:47,080 --> 00:21:52,000
Mahallede herhangi birinin başına tekrar
bunlar gelmez, olmaz diyebilir miyiz?
310
00:21:52,380 --> 00:21:55,020
Diyemeyiz. Bunlar belalı insanlar.
311
00:21:55,440 --> 00:21:56,700
Bunlar kötü insanlar.
312
00:21:57,320 --> 00:21:58,720
Yam yamlar.
313
00:21:59,320 --> 00:22:00,560
Bunlar insan yer.
314
00:22:00,780 --> 00:22:05,260
Bundan sonra bakın sadece biz değil
tamam mı? Siz de dikkat ediyorsunuz.
315
00:22:05,400 --> 00:22:10,840
Kapınızı, pencerelerinizi, her şeyi
kapatın. Gelirlersem üstünde kıyafet
316
00:22:10,840 --> 00:22:14,740
gelirsen içinden iç yavaşlarını çeker
çıkarırım onları ya. Yok artık.
317
00:22:15,210 --> 00:22:18,590
Ne yapacağız şimdi ya? Ben hiç
bilmiyordum bunların hırsızlık huyunu.
318
00:22:19,090 --> 00:22:24,070
Ne yapacağız var mı Gülay 'cığım?
Bunları buradan göndereceğiz. Evet.
319
00:22:24,390 --> 00:22:26,150
Allah bunların gazabından korusun bizi.
320
00:22:27,730 --> 00:22:32,150
Allah sen
321
00:22:32,150 --> 00:22:38,650
dualarımızı kabul eyle. Bizi bu
322
00:22:38,650 --> 00:22:40,870
pisliklerden koru ya Rabbim ya
Resulallah.
323
00:22:41,210 --> 00:22:42,330
Allah 'ım.
324
00:22:43,530 --> 00:22:48,650
...ağızlarınız dert görmesin. Amin diyen
ağızlarınız... ...bu vahşilerden, bu
325
00:22:48,650 --> 00:22:51,290
yamyamlardan... ...korunsun ya Rabbim,
ya Resulallah.
326
00:22:51,550 --> 00:22:52,990
Amin. Amin.
327
00:22:54,230 --> 00:23:00,750
Bu anlattıklarımız var ya...
...gideceksiniz... ...herkeslere
328
00:23:00,930 --> 00:23:06,210
Herkes bunlarla... ...selamı sabahı
kesecek. İşte o kadar. Bitti gitti.
329
00:23:06,930 --> 00:23:12,390
Söyleyeceksiniz komşuluk hakkı. Yayın.
Şuradan sağa doğru döneceğiz şimdi.
330
00:23:13,130 --> 00:23:13,989
Tamam mı?
331
00:23:13,990 --> 00:23:14,990
Görüşürüz. Görüşürüz.
332
00:23:15,910 --> 00:23:17,190
Sevim ablalarını söyleyeceğiz.
333
00:23:18,010 --> 00:23:20,070
Sevim ablalarını söyleyeceğiz anne.
334
00:23:22,510 --> 00:23:24,890
Sloganımız ne? Bunlara ne ekmek ne su.
335
00:23:25,890 --> 00:23:29,130
Aa. Ah my god.
336
00:23:29,450 --> 00:23:30,450
My god ya.
337
00:23:30,470 --> 00:23:33,330
İti al çomağı hazırlayacağım. Hazır
değil çomağımız.
338
00:23:33,530 --> 00:23:37,590
Ya sen ne kadar yüzsüz bir adamsın
kardeşim ya. Eve çöktün.
339
00:23:37,970 --> 00:23:40,570
Şimdi dükkana mı çökmeye geldin? Çekil
lan seninle işim yok.
340
00:23:40,990 --> 00:23:42,110
Senin derdin onunla.
341
00:23:42,520 --> 00:23:44,000
Sen gelsene bir dışarı konuşacağız.
342
00:23:44,420 --> 00:23:49,300
Gel lan gel dönmeyeceğim. Hayırdır ya ne
oluyoruz? Burada konuşalım abicim.
343
00:23:49,580 --> 00:23:52,620
Benim kimseden gizlim saklım yok değil
mi? Yürü lan.
344
00:23:55,760 --> 00:23:58,800
Görüyorsunuz. Adam tam bir eşkıyalık
yapıyor.
345
00:23:59,160 --> 00:24:03,820
Haşmet kapat o çeneni. Çok konuşuyorsun
bak. Doğru söyle abicim. Dağ başım
346
00:24:03,820 --> 00:24:05,000
burası ya bıraksana kolumu.
347
00:24:06,500 --> 00:24:08,920
İyi madem. Hepinizin huzurunda
söyleyeyim.
348
00:24:09,520 --> 00:24:11,300
Bugün üç kişi saldırdı bana.
349
00:24:12,350 --> 00:24:14,550
Motorlu bir it de paramı çalıp kaçtı.
350
00:24:15,550 --> 00:24:19,450
Böyle pittiklerin altından bu itin
çıktığını siz benden daha iyi
351
00:24:20,110 --> 00:24:22,110
İt. Bela tekos sanki.
352
00:24:23,310 --> 00:24:27,590
Geçmiş olsun abiciğim. Ama benim bu
bahsettiğin olaylarla hiçbir ilgim yok.
353
00:24:27,870 --> 00:24:31,750
Nokta. Ben burada işimdeyim, gücümdeyim.
Ciddi bir müessese işçiyim.
354
00:24:32,010 --> 00:24:33,990
Lan bu senin ne mal olduğunu bilmiyor
muyuz oğlum?
355
00:24:34,250 --> 00:24:37,650
Az önce mahalleye geldiğinde bir eldeini
çalmıştın. Bey amca ölünce de bitin
356
00:24:37,650 --> 00:24:38,469
kanlandı senin.
357
00:24:38,470 --> 00:24:39,470
Ne yaksın oğlum sen?
358
00:24:40,090 --> 00:24:43,310
Hangi paraylaştır lan kahveyi?
Mahallemizin çocuğunu bırak lan.
359
00:24:43,530 --> 00:24:44,930
Bir şey yapsanıza.
360
00:24:45,130 --> 00:24:46,130
Bir şey yapsanıza.
361
00:24:46,750 --> 00:24:51,130
Bırak lan çocuğu. Çık git bela olma.
Emrah mahallemizin çocuğu sen kimsin?
362
00:24:52,590 --> 00:24:57,610
İt de olsa Allah 'ın günü canımızı da
yaksa mahallenin itidir diyorsunuz öyle
363
00:24:57,610 --> 00:24:58,610
mi?
364
00:24:59,970 --> 00:25:02,130
Öyle bir dayanışma var. Eyvallah.
365
00:25:03,830 --> 00:25:06,450
Exactly. Yani aynen öyle.
366
00:25:06,690 --> 00:25:09,510
Hadi. Kov hadi lan kov hadi yürü.
367
00:25:09,830 --> 00:25:13,410
Meteor düşmüş yanına baktır ona be. O
üçüncü göğsü yanlış yerde çıktı. Hadi
368
00:25:13,410 --> 00:25:14,470
yallah. Haydi.
369
00:25:30,930 --> 00:25:31,950
Kimin kaskı bu?
370
00:25:32,210 --> 00:25:33,210
Bu.
371
00:25:34,170 --> 00:25:36,200
Ne kaskı? Ne bileyim.
372
00:25:36,400 --> 00:25:39,800
Kardeşim kimin kaskı Allah Allah. Her
gün bin kişi girip çıkıyor buraya.
373
00:25:39,900 --> 00:25:43,520
Çetelesini mi tutacağım ben bunların ya?
Beyler sizin mi bu kask? Hayır.
374
00:25:43,820 --> 00:25:44,820
Yok.
375
00:25:45,360 --> 00:25:48,480
Unutmuş gitmiş birisi onu biz şey
yaparız. Sen yaptın değil mi lan?
376
00:25:49,220 --> 00:25:50,500
Sen çaldın paramı.
377
00:25:52,960 --> 00:25:54,680
Bunu yanına bırakmayacağım oğlum seni.
378
00:25:55,780 --> 00:25:56,780
Bırakmayacağım.
379
00:26:03,720 --> 00:26:04,720
Allah Allah ya.
380
00:26:05,460 --> 00:26:06,460
Görüyorsunuz değil mi?
381
00:26:07,460 --> 00:26:10,760
Mahallemizin çocuğunu... ...yakasından
tuttu.
382
00:26:11,300 --> 00:26:14,140
Tartakladı, darp etti. Neredeyse
öldürecekti.
383
00:26:14,440 --> 00:26:16,540
Evet. Ama burada önemli olan ne?
384
00:26:16,940 --> 00:26:18,500
Mahallemizin dayanışması.
385
00:26:18,900 --> 00:26:19,900
Adam atlıyor.
386
00:26:19,920 --> 00:26:20,920
Bravo.
387
00:26:23,060 --> 00:26:24,060
Bravo.
388
00:26:25,340 --> 00:26:26,340
Sloganımız ne?
389
00:26:26,840 --> 00:26:29,900
Bunlara ne ekmek ne su! Ne ekmek ne su!
390
00:26:30,180 --> 00:26:33,060
Ne ekmek ne su! Allah razı olsun
abilerim ya.
391
00:26:33,320 --> 00:26:37,100
Ne demek kardeşim yani? Gördünüz nasıl
günahımı aldı benim ya. Şurada getirdiği
392
00:26:37,100 --> 00:26:38,100
hale bak ya.
393
00:26:39,120 --> 00:26:40,640
Vallahi ellerim bozuldu ha.
394
00:26:41,260 --> 00:26:43,060
Abicim ben bir izninle çıkıp
yürüyeceğim.
395
00:26:48,980 --> 00:26:51,080
Şuna bak sinirden nasıl ellerim titriyor
ya.
396
00:27:01,900 --> 00:27:04,460
Alo Yavuz abicim. İyisin hoşsun
inşallah.
397
00:27:04,840 --> 00:27:06,500
Kes lan tıraşı. Ne oldu söyle.
398
00:27:06,800 --> 00:27:12,420
Ya şöyle ki abicim ya bu Devran...
...benden şüphelenip dükkanı bastı. Ama
399
00:27:12,420 --> 00:27:15,860
olsun Haşmet abi olayı eline aldı. Senin
damat çok pis madara oldu.
400
00:27:16,140 --> 00:27:17,140
Ya.
401
00:27:18,120 --> 00:27:19,300
Güzel de hayırdır.
402
00:27:19,760 --> 00:27:24,040
Haşmet itinin derdi neymiş bununla? Ya
bunun evinde kalıyorlar ya ona
403
00:27:24,180 --> 00:27:27,380
Ama kahveye girişini bir göreceksin.
Sandalye mandalye milleti bir doldurdu.
404
00:27:27,900 --> 00:27:30,960
Seninkileri kovdurmaya çalışıyor. Ah
şöyle kovdursun.
405
00:27:31,830 --> 00:27:34,190
Kovdurttun ki benim kapıma muhtaç
oldunlar.
406
00:27:35,250 --> 00:27:36,490
Tamam güzel güzel.
407
00:27:36,730 --> 00:27:38,170
Şimdi ne yapacağımız belli.
408
00:27:38,470 --> 00:27:39,470
Emret abi ne yapıyoruz?
409
00:27:39,650 --> 00:27:44,210
Haşmet 'in yaktığı kıvılcımı
büyütüyoruz. Bu devranı milletin
410
00:27:44,210 --> 00:27:46,830
itin bir tarafına sokmak için ne
gerekiyorsa yapacak.
411
00:27:47,290 --> 00:27:49,090
Son darbeyi de ben vuracağım.
412
00:27:49,630 --> 00:27:50,630
Anladın mı?
413
00:28:12,460 --> 00:28:16,300
Deprem söylemeyi unuttuk. Okuldan eşek
mantıkını vereceklerdi.
414
00:28:16,600 --> 00:28:18,520
Bizden de para istiyorlar.
415
00:28:18,880 --> 00:28:23,360
Abla ama o kadar güzel şey. Alalım mı?
Alacağız mı? Alalım.
416
00:28:24,520 --> 00:28:28,220
Benim ödevim vardı ben unutmuşum hepiniz
afiyet olsun.
417
00:28:28,540 --> 00:28:30,260
Ya bağırmadan konuşamayacak mısınız siz?
418
00:28:31,600 --> 00:28:33,480
Yine uğraştıracaksınız ben
yukarıdakilerle.
419
00:28:34,840 --> 00:28:36,700
Ben uğraşıyorum yukarıdakilerle.
420
00:28:37,040 --> 00:28:38,880
Kardeşlerime de gerekirse ben uyarırım.
421
00:28:39,920 --> 00:28:41,920
Deprem. Lütfen gitme.
422
00:28:42,520 --> 00:28:43,520
Lütfen.
423
00:28:44,020 --> 00:28:45,700
Devran da bu ailenin bir parçası.
424
00:28:46,440 --> 00:28:49,540
Uyarılması gereken bir şey varsa o da
herkesi uyarabilir. Ama şu an bence
425
00:28:49,540 --> 00:28:50,760
uyanmayı gerektirecek bir şey yok.
426
00:28:51,760 --> 00:28:55,920
Bize muhatap olma bunlarla. Kapat
kulağını. Hoş ver.
427
00:28:56,160 --> 00:28:58,460
Keşke bir de kendin yapsan bunu.
428
00:28:58,780 --> 00:28:59,780
Aynen.
429
00:29:00,860 --> 00:29:04,420
Yarınki yemeğimizle alacağız
eşofmanlarınızı tamam mı? Ne emeği?
430
00:29:08,460 --> 00:29:09,600
Bıraksam demiştin işi.
431
00:29:10,240 --> 00:29:11,240
Ne işiymiş bu?
432
00:29:11,700 --> 00:29:13,140
Bizim haberimiz yok.
433
00:29:13,400 --> 00:29:15,340
Ya sen bir karışma, karışma.
434
00:29:16,920 --> 00:29:17,920
Almaz 'ı?
435
00:29:18,220 --> 00:29:21,120
Biz Zeliha 'yla sabahları bir çorbacıda
bulaşık yıkıyoruz.
436
00:29:21,340 --> 00:29:22,340
Aman.
437
00:29:23,120 --> 00:29:25,220
Yani devam etsem iyi olacak.
438
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
Olmaz.
439
00:29:27,420 --> 00:29:30,740
Ben yarın iş bulup halledeceğim. Sen de
kendini daha fazla yormayacaksın. Ya sen
440
00:29:30,740 --> 00:29:35,100
de çalışırsın, ben de çalışırım. Kaç
boğazız şurada Devran. Yok öyle bir şey.
441
00:29:35,320 --> 00:29:38,840
Alazların gelini insanların pis
bulaşıklarını yıkayamaz.
442
00:29:39,210 --> 00:29:40,189
Böyle bir şey yok.
443
00:29:40,190 --> 00:29:44,310
Ya bak hala alazların gelini diyor.
Kızın düştüğü halin üzüleceğine.
444
00:29:44,930 --> 00:29:49,030
Ya utanılacak üzülecek bir şey yok. Yani
ben namusumla çalışıp para kazanmaya
445
00:29:49,030 --> 00:29:53,430
çalışıyorum. Ne var bunda? Lan dinle bir
kere de lan. Devran kendine gelir misin
446
00:29:53,430 --> 00:29:54,610
artık? Çocukları korkutuyorsun.
447
00:29:59,410 --> 00:30:02,410
Gurur yapacak bir şey yok Enik'te. Olur
mu Efe?
448
00:30:02,630 --> 00:30:03,770
Devran alazın gururu.
449
00:30:05,250 --> 00:30:07,570
Her birimizi kaybedebiliriz onu
kaybedemeyiz biz.
450
00:30:16,910 --> 00:30:19,210
Azize, hiç üzülme kızım.
451
00:30:19,410 --> 00:30:21,710
Hepimiz elbet işin bir ucundan tutarız.
452
00:30:21,910 --> 00:30:23,730
Kimin neyi varsa koyar ortaya.
453
00:30:23,930 --> 00:30:29,530
Neyimiz kaldı ki verecek Hamiyet? Oldu
olacak alyansımı vereyim bari. Sen az
454
00:30:29,530 --> 00:30:31,470
çürürsün değilsin ha Pervin.
455
00:30:31,950 --> 00:30:34,950
Herkesi kandırabilirsin ama beni
kandıramazsın.
456
00:30:36,030 --> 00:30:39,090
Akşam akşam seninle ağız dalası
etmeyeceğim.
457
00:30:40,170 --> 00:30:41,350
Ziyade olsun.
458
00:30:41,650 --> 00:30:44,410
Zaten boğazımıza dizilsin sayenizde.
459
00:31:08,330 --> 00:31:11,910
Ben altınlarımı Azize 'nin kardeşlerine
yedirmem.
460
00:31:12,970 --> 00:31:14,490
Avçularını yalasınlar.
461
00:31:33,810 --> 00:31:37,690
Öyle düşmanmışım gibi öfkeyle bakma bana
Devran. Öfke değil o.
462
00:31:38,800 --> 00:31:39,800
Aynı kırıklığı.
463
00:31:41,140 --> 00:31:43,460
Sen bile beni anlamadın ya.
464
00:31:45,520 --> 00:31:50,800
Ya ben günlerdir sen başta olmak üzere
herkesi anlamaya çalışmaktan başka
465
00:31:50,800 --> 00:31:51,860
şey yapmıyorum Devran.
466
00:31:52,060 --> 00:31:56,120
Sen beni ezip geçtin Azize. Ya zor
günlerdeyiz ikimizin de çalışması lazım
467
00:31:56,120 --> 00:31:59,680
diyerek nasıl seni ezip geçmiş oluyorum
ya? Ya bırak Azize zor günlermiş.
468
00:32:00,200 --> 00:32:03,400
Sen dün de çalışacağım kocamın eline
bakmayacağım diyordun bugün de aynısını
469
00:32:03,400 --> 00:32:06,000
söylüyorsun. Azize her şeyin en
doğrusunu bilir çünkü kocası kim ki onu
470
00:32:06,000 --> 00:32:08,340
dinlesin? Sorun senin sözünü dinlememiş
olmam yani.
471
00:32:08,750 --> 00:32:13,050
Bunca derdin arasında kalktın ona
taktın. Evet. Çünkü benim sözümden başka
472
00:32:13,050 --> 00:32:14,170
hiçbir şeyim kalmadı.
473
00:32:14,610 --> 00:32:16,230
O da geçmiyor artık. Niye?
474
00:32:16,590 --> 00:32:19,470
Çünkü Devran artık sözü dinlenecek bir
adam değil.
475
00:32:20,590 --> 00:32:23,190
Bir tane kardeşini nefret eder öbürü
acır.
476
00:32:23,530 --> 00:32:29,130
Devran yapma. Bak sen kendini acımayı
bırakmazsan hiçbirimiz toparlanamayız.
477
00:32:29,270 --> 00:32:30,270
Yapma.
478
00:32:32,490 --> 00:32:33,490
Anlamıyorsun.
479
00:32:35,650 --> 00:32:37,250
Anlamıyorsun anlamayacaksın da.
480
00:32:37,870 --> 00:32:42,610
Sen bana demiştin ya böyle, aç kalmak,
sokakta yatmak nedir bilmiyorsun diye.
481
00:32:43,070 --> 00:32:44,110
Doğrusunu bilmiyorum.
482
00:32:45,250 --> 00:32:47,530
Sen de benimle yaşadığımı bilmiyorsun.
483
00:32:48,270 --> 00:32:52,610
Hadi bak ben o kadar yüksekten düşmüşüm
ki parçalarımı toplamaya senin bu
484
00:32:52,610 --> 00:32:54,490
avutmalarınla yalandan gülüşlerin
yetmez.
485
00:33:01,030 --> 00:33:02,030
Peki.
486
00:33:02,890 --> 00:33:04,290
Tamam madem öyle.
487
00:33:06,640 --> 00:33:08,620
Bundan sonra seni avutmaya çalışmıyorum
Devran.
488
00:33:09,080 --> 00:33:12,920
Çünkü benim bir kardeşimin bacakları
diğerinde aklı sakatlandı.
489
00:33:13,280 --> 00:33:16,140
O avuntularla gülüşlere gerçekten
ihtiyaçları var.
490
00:33:16,400 --> 00:33:19,140
Paraya da ihtiyaçları var. O yüzden
benim çalışmam lazım.
491
00:33:19,880 --> 00:33:24,100
Ama senin sözünü edip geçmek için değil.
Hepinize verdiğim sözü tutmak için.
492
00:33:43,060 --> 00:33:46,240
Baba, baba bana iyi bir haber ver yoksa
ben gerçekten kafayı yiyeceğim ha.
493
00:33:46,260 --> 00:33:49,740
Keşke. Ama işler sandığımız kadar kolay
olmayacak oğlum.
494
00:33:50,240 --> 00:33:51,600
Aşiret çevrenin tarafında.
495
00:33:52,360 --> 00:33:53,360
Sabırlı olacağız.
496
00:33:53,400 --> 00:33:54,400
Baba bana bekle deme.
497
00:33:54,560 --> 00:33:55,600
Benim iş bulmam lazım.
498
00:33:56,120 --> 00:33:57,540
Ya yok mu eşimiz dostumuz?
499
00:33:57,880 --> 00:33:59,040
Allah'tan bu kadar mı bitti ya?
500
00:34:02,040 --> 00:34:03,040
Veysel var Veysel.
501
00:34:03,700 --> 00:34:05,860
Mermercilerden. O da otelci. Ona git
bakalım.
502
00:34:06,240 --> 00:34:07,400
Ben şimdi konuşacağım.
503
00:34:07,620 --> 00:34:08,620
İyi.
504
00:34:17,070 --> 00:34:18,070
Bir şey söyleyeyim mi size?
505
00:34:18,190 --> 00:34:19,290
Cemo şok olacak.
506
00:34:20,370 --> 00:34:21,870
Çok iyi düşündün Melis.
507
00:34:22,469 --> 00:34:26,969
Cemo ile o kadınlar aynı evde olmazdı.
Aynen biliyorum. Çocuk kaç kere söyledi
508
00:34:26,969 --> 00:34:28,370
ya nefret ediyor ikisinden de.
509
00:34:34,190 --> 00:34:35,190
Sevim.
510
00:34:41,270 --> 00:34:45,310
Ben topladım artık çöpleri atmaya
gidiyorum.
511
00:34:46,279 --> 00:34:49,960
Yok ben atarım. Hayır canım ne alaka?
Benim ellerim pislendi bir kere. Ben
512
00:34:49,960 --> 00:34:51,040
atıyorum hemen gelirim zaten.
513
00:35:09,700 --> 00:35:10,780
Yarın işe başlıyorum.
514
00:35:13,930 --> 00:35:15,670
Allah yardımcı olsun. Sevindim.
515
00:35:18,950 --> 00:35:20,470
İyi de para kazanacağım.
516
00:35:20,830 --> 00:35:22,510
Bir aya kalmaz ayrı eve çıkarım.
517
00:35:25,310 --> 00:35:26,310
Hayırlısı olsun.
518
00:35:29,470 --> 00:35:30,470
Zeynep.
519
00:35:36,250 --> 00:35:39,970
Bu işe sırf evlenelim diye girdiğimin
farkındasın değil mi?
520
00:35:41,210 --> 00:35:44,970
Ne oldu? Aynı konuları bir daha bir daha
konuşmayalım lütfen. Aynı konular
521
00:35:44,970 --> 00:35:48,650
dediğin bizim geleceğimiz Zeliha. Sen
bizim geleceğimiz hakkında ne
522
00:35:48,650 --> 00:35:49,750
ya? Senin hakkında ne var?
523
00:35:50,770 --> 00:35:53,170
Burası bizim gönlümüzün biri olduğu yer.
524
00:35:54,030 --> 00:35:57,950
İki gönüllü. Biri olunca... Zamanlık
seyran olurmuş.
525
00:35:58,530 --> 00:35:59,810
Seyran olsun o zaman.
526
00:36:01,050 --> 00:36:03,530
Tövbe estağfurullah. Tövbe
estağfurullah.
527
00:36:03,850 --> 00:36:05,070
Tövbe estağfurullah.
528
00:36:06,050 --> 00:36:07,310
Zeliha'm. Dokunma bana.
529
00:36:07,510 --> 00:36:10,230
Kaç kere söyledim ona dokunma diye. Kaç
kere.
530
00:36:11,790 --> 00:36:17,390
Yetti ya. Yeter artık Leliha ya. Ya sen
benim canımsın, bir tanemsin. Bak seni
531
00:36:17,390 --> 00:36:21,710
böyle görmeye ben dayanamıyorum ya. Bir
şey yapalım, doktora gidelim. Bana
532
00:36:21,710 --> 00:36:22,710
dokunma.
533
00:36:23,070 --> 00:36:27,470
Bana dokunma. Ben başka hiçbir şey
istemiyorum senden. Bana dokunma.
534
00:36:28,410 --> 00:36:29,750
Gelecekten bahsetme.
535
00:36:31,590 --> 00:36:34,890
Benim için artık o geçiren sonrası yok.
536
00:36:39,750 --> 00:36:41,950
Partiye ancak Yusuf 'la gidebilirmiş.
537
00:36:43,930 --> 00:36:45,350
Firuze Hanım 'ın Emre.
538
00:36:46,210 --> 00:36:48,250
Taylan 'ın doğum yolunu söylemedin
inşallah.
539
00:36:48,790 --> 00:36:49,790
Saçmalama kızım.
540
00:36:50,170 --> 00:36:51,690
Ayrıldılar diye biliyor bunları Firu.
541
00:36:53,430 --> 00:36:57,210
Ya Allah 'ım bal atma serserisin. Ne işi
var ya partide?
542
00:37:02,230 --> 00:37:03,230
Bana bak.
543
00:37:03,430 --> 00:37:04,690
Genç mi bu sefer ki?
544
00:37:05,470 --> 00:37:08,150
Kaç yaşında? Nerede okuyormuş biliyor
musun? Konuştunuz muyuz?
545
00:37:08,540 --> 00:37:13,280
Ay gözüne renk ne burcuyum? Evet evet
biliyor musun boğa burcuyum bak boğa
546
00:37:13,280 --> 00:37:14,280
erkekleri çok iyidir.
547
00:37:14,320 --> 00:37:15,038
Ay dur.
548
00:37:15,040 --> 00:37:16,560
Asıl önemli soru.
549
00:37:17,340 --> 00:37:18,340
Yakışıklı mı?
550
00:37:18,820 --> 00:37:24,000
Ya kızlar mahalle terserisi diyorum
size.
551
00:37:24,300 --> 00:37:25,440
Yakışıklı olsa ne olur?
552
00:37:26,200 --> 00:37:32,380
Film aşkı olur film aşkı. Zengin kız
fakir oğlan. Hayatım en bilinen
553
00:37:32,380 --> 00:37:33,380
bu.
554
00:37:33,920 --> 00:37:35,180
Ayrıca heyetlenme.
555
00:37:37,800 --> 00:37:39,060
Allah aşkına bir susun ya.
556
00:37:39,360 --> 00:37:43,220
Gerçekten. Ben o klişeleri annemden çok
dinledim.
557
00:37:43,440 --> 00:37:47,540
Ya hiç tanımadığı adama benden daha
fazla güveniyor. İnanabiliyor musunuz
558
00:37:47,580 --> 00:37:48,580
Şaka gibi.
559
00:37:49,560 --> 00:37:52,520
Neymiş? Beni Tayland'dan koruyacakmış.
560
00:37:53,600 --> 00:37:56,180
Ya bu akıllı kadın. Yapacak bir şey yok.
561
00:37:56,540 --> 00:38:00,700
Baktı seni Tayland'dan ayıramayacağını
anladı. Kendine parayla ipyoncu tuttu.
562
00:38:00,880 --> 00:38:01,880
Aldı.
563
00:38:02,540 --> 00:38:04,480
Onun için kadar kolay değil canım.
564
00:38:07,630 --> 00:38:12,150
Bundan öncekileri nasıl susturduysam...
...bunu da susturmasını bilirim.
565
00:38:12,830 --> 00:38:14,790
Herkesin bir zayıf noktası vardır.
566
00:38:15,510 --> 00:38:17,910
Sanayalım bakalım şu Yusufcuğu.
567
00:38:42,990 --> 00:38:44,070
Ömece salladım.
568
00:38:48,070 --> 00:38:49,190
Kızım iyi misin?
569
00:38:50,270 --> 00:38:51,470
Korkma korkma.
570
00:38:51,950 --> 00:38:52,950
İyi misin?
571
00:38:54,350 --> 00:38:57,450
Ben dalmışım. Dua ediyordum da.
572
00:39:00,610 --> 00:39:01,810
Maşallah sana.
573
00:39:02,850 --> 00:39:05,790
Et tabi duanı. Ama böyle olmaz.
574
00:39:06,930 --> 00:39:09,210
Burası Allah Teala 'nın evi.
575
00:39:09,610 --> 00:39:14,770
Eğer biz... Buraya böyle girersek Allah
muhafaza melekler kaçar.
576
00:39:15,390 --> 00:39:18,750
Maşallah. Ne kadar yakıştı sana.
577
00:39:19,170 --> 00:39:24,590
Ben zanmışım da kötü almıştım. Yoksa
biliyordum.
578
00:39:24,810 --> 00:39:27,270
Tabii kızım bilirsin. Bilmezim değil
misin?
579
00:39:28,470 --> 00:39:30,830
Senin bir derdin var.
580
00:39:31,450 --> 00:39:32,450
Hayırdır?
581
00:39:36,350 --> 00:39:38,310
Ya ben değilim ben.
582
00:39:38,570 --> 00:39:39,570
Korkma.
583
00:39:41,480 --> 00:39:43,180
Ben geçen gün de gördüm seni.
584
00:39:43,860 --> 00:39:46,400
Ama ve lakin bu kez baktım.
585
00:39:46,680 --> 00:39:48,320
Derdin boyunu aşmış.
586
00:39:49,920 --> 00:39:51,420
Ondan geldim yanına.
587
00:39:51,780 --> 00:39:54,300
Siz burada mı çalışıyorsunuz? Camide
yani.
588
00:39:54,640 --> 00:39:58,740
Yok ama her akşam gelir buraları
süpürürüm. Hayırına.
589
00:40:00,020 --> 00:40:01,920
Yani para almadan mı?
590
00:40:03,200 --> 00:40:04,580
Para nedir kızım?
591
00:40:06,280 --> 00:40:09,940
Ben eğer Rabbimin rızası için bir iş
yapıyorsam...
592
00:40:10,170 --> 00:40:12,090
Benim için en büyük kazanç odur.
593
00:40:14,550 --> 00:40:18,790
İnsan ancak Rabbine hayırla yaklaşarak
günahlarından arınır.
594
00:40:22,110 --> 00:40:23,750
Ne güzel söylediniz.
595
00:40:23,970 --> 00:40:25,250
Ben hep buradayım.
596
00:40:25,670 --> 00:40:26,870
Adım da Emine.
597
00:40:27,130 --> 00:40:29,170
Sen ne zaman istersen gel.
598
00:40:30,310 --> 00:40:33,270
Belli ki senin yüreğinde diyemediğin bir
derdin var.
599
00:40:34,130 --> 00:40:36,070
İster gel derdini aç.
600
00:40:36,810 --> 00:40:38,570
İster gel hayır işle.
601
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
Rabbine yaklaş.
602
00:40:41,580 --> 00:40:45,680
Unutma... ...her zorlukla beraber bir
kolaylık vardır.
603
00:40:46,460 --> 00:40:48,060
Sen nasıl istersen.
604
00:40:54,400 --> 00:40:58,360
Mahalledekileri öyle gaza getirdim, öyle
doldurdum ki size yemin ediyorum...
605
00:40:58,360 --> 00:41:02,320
...eğer Devran 'la Azize mahallenin
ortasına hayrat diksin... ...bir kişi
606
00:41:02,320 --> 00:41:05,300
bir damla böyle emciklerse şerefsizim o
derece söylüyorum.
607
00:41:05,620 --> 00:41:06,620
Siz ne yaptınız?
608
00:41:06,800 --> 00:41:08,200
Vallahi biz de ne yapalım?
609
00:41:08,790 --> 00:41:13,510
Saadet ve gerekli birkaç kişiyle
dertleştik diyelim. Nice güzel.
610
00:41:13,790 --> 00:41:16,170
Dertleştik. Çak aferin bravo.
611
00:41:16,950 --> 00:41:21,530
Bak o Saadet manyağının o fitne aile
yemin ediyorum bunlardan nefret etme ya.
612
00:41:21,590 --> 00:41:26,850
Bir kişi kalmaz. Bir kişi. Ya demeyeyim
demeyeyim diyorum ama.
613
00:41:27,090 --> 00:41:30,370
Deme o zaman deme. Deme o zaman çok
güzel söylüyorsun deme deme. Yok diyeyim
614
00:41:30,370 --> 00:41:32,370
diyeyim. Yani bu kadar şey yapıyorsunuz
da.
615
00:41:32,730 --> 00:41:37,090
Allah aşkına günah değil mi bu ya?
Kıybet mi yapıyoruz yalan mı söylüyoruz?
616
00:41:37,190 --> 00:41:41,270
Cevdet abin onlar yüzünden girmedi mi
kara toprağa? Exactly.
617
00:41:41,750 --> 00:41:45,430
Yani kesinlikle. Biraz önce ne oldu
biliyor musun?
618
00:41:45,750 --> 00:41:49,510
Devran kahveyi bastı. Gariban Emrah 'ı
boğmaya kalktı.
619
00:41:50,110 --> 00:41:55,330
İnanılmaz. E bu gariban Emrah artık
senin düşmanın değil mi? Sana ne?
620
00:41:55,660 --> 00:41:56,860
Sana ne?
621
00:41:57,120 --> 00:41:59,860
Esas sana ne? O ayrı o ayrı.
Anlatabiliyor muyum?
622
00:42:00,260 --> 00:42:02,180
Sonuçta mahallemizin çıldırını.
623
00:42:02,600 --> 00:42:04,700
Mahallemizin çocuğu. Hayret bir şey.
Sana ne oluyor?
624
00:42:05,340 --> 00:42:06,700
Gel biraz meyve ye de.
625
00:42:07,360 --> 00:42:10,800
Vitamin al. Kurudun kurudun. Susarsın
biraz. Sinirlenmesin abim benim.
626
00:42:11,100 --> 00:42:13,000
Yok yok. Bana vitamin değil.
627
00:42:13,320 --> 00:42:14,320
Huzur lazım.
628
00:42:14,560 --> 00:42:18,020
O da bu evde hiç olmadı maalesef. Ben
yatıyorum. İyi geceler.
629
00:42:18,420 --> 00:42:19,420
Lafa bak lafa.
630
00:42:19,780 --> 00:42:25,710
Evin huzurunu biz bozuyoruz. Sanki oğlum
dünya para verip envai çeşit meyve
631
00:42:25,710 --> 00:42:28,310
almış. Kıymet bileceğine konuşuyor.
632
00:42:28,870 --> 00:42:31,670
Nursuz. Bırak anne bırak. Bırak şunu.
633
00:42:33,310 --> 00:42:36,530
Bunları da ne yaptım biliyor musun? Bana
bayıldırdın. Çeko para alacağım
634
00:42:36,530 --> 00:42:37,530
zannediyor.
635
00:42:39,070 --> 00:42:40,270
After tomorrow.
636
00:42:40,690 --> 00:42:45,950
Yani yarın bu aşağıdaki yandanlar
için... ...bu mahalle artık cehennemden
637
00:42:45,950 --> 00:42:46,950
olacak.
638
00:42:47,470 --> 00:42:49,390
Yetmez. Yetmez.
639
00:42:49,870 --> 00:42:52,730
Ben öyle şeyler yapacağım ki bunlara.
640
00:42:53,130 --> 00:42:57,550
Allah 'ım diyecekler. Keşke biz
cehennemde yatsaydık diyecekler.
641
00:42:57,850 --> 00:42:58,850
Burning hell.
642
00:43:00,050 --> 00:43:01,050
Burning hell.
643
00:43:01,230 --> 00:43:02,230
Adam gibi söyle.
644
00:43:02,270 --> 00:43:03,270
Burning hell.
645
00:43:04,130 --> 00:43:05,830
Dedi mi? Yeter sayılır.
646
00:43:06,450 --> 00:43:07,450
Hop.
647
00:43:09,030 --> 00:43:13,590
Welcome to house Yusuf Efendi. Yani eve
hoş geldiniz. Saat kaç farkında mısın?
648
00:43:13,770 --> 00:43:14,529
Saat kaç.
649
00:43:14,530 --> 00:43:17,050
Baba zaten kafam bozuk. Bir de seninle
uğraşmayayım.
650
00:43:17,630 --> 00:43:18,630
Rahat bırak beni.
651
00:43:19,740 --> 00:43:21,920
Oğlum aşağıdakilerle bu kadar takılırsan
olacak.
652
00:43:22,260 --> 00:43:25,520
Kafan bozulur tabii hepsi mutsuz.
Onlarla bir ilgisi yok baba.
653
00:43:26,060 --> 00:43:30,200
Aldığın dükkanı rahat bırak insanlara.
Allah Allah ben bir şey dedim mi? Yok.
654
00:43:30,360 --> 00:43:34,560
Eğer kafan bozuksa git yat dinlen ya.
Hayret bir şeysin. Yarın erken
655
00:43:34,560 --> 00:43:36,740
hadi dükkanı açacağız yürü. Ben yarın
gelmeyeceğim.
656
00:43:37,060 --> 00:43:38,720
Ne demek yarın gelmeyeceğim ya?
657
00:43:39,160 --> 00:43:40,180
Dükkana gelmiyorsun.
658
00:43:40,800 --> 00:43:42,480
Aşağıdakilerle görüşmüyorsun
takılmıyorsun.
659
00:43:42,780 --> 00:43:44,720
Ne ayaksın oğlum sen başka ne işin
olabilir ki?
660
00:43:45,850 --> 00:43:49,630
Bana bakıyorsun sen o Firuze uğursuzuna
gitmiyorsun deme.
661
00:43:49,890 --> 00:43:51,070
Ay yok artık.
662
00:43:51,490 --> 00:43:53,150
Hadi biz neyse bizi geçtim de.
663
00:43:53,570 --> 00:43:58,130
Annesine yapmaz öyle bir şey o. Eşek
kadar adamım. Kiminle çalışacağıma da
664
00:43:58,130 --> 00:44:02,490
karar veririm. Bak o Firuze var ya. O
Firuze dediğin kişi bana bir fırsat
665
00:44:03,770 --> 00:44:07,030
Siz de anneme bu konuda tek kelime dahi
etmeyeceksiniz.
666
00:44:08,610 --> 00:44:11,250
Allah Allah yoksa yoksa yoksa.
667
00:44:12,650 --> 00:44:14,050
Yoksa o dükkanı satarım.
668
00:44:15,470 --> 00:44:19,190
Madem böyle olmuyor derim. Kendi
fırsatımı kendim yaratırım.
669
00:44:20,450 --> 00:44:21,650
İyi geceler.
670
00:44:22,890 --> 00:44:25,330
Gereksiz gerginlikte de şey yok.
671
00:44:25,650 --> 00:44:26,650
Tamam.
672
00:44:30,430 --> 00:44:32,110
Yarın mesela aile görüşeceğim.
673
00:44:32,650 --> 00:44:34,950
O da Hüseyin gibi kaypak çıkmaz
inşallah.
674
00:44:36,010 --> 00:44:38,510
Herkes bizi asıklayabilecek değil ya
yavrum.
675
00:44:38,890 --> 00:44:40,450
Veysel sana yardım eder.
676
00:44:40,730 --> 00:44:43,170
Ama sen önce şu karına bir söyle.
677
00:44:44,300 --> 00:44:47,960
Buyurun Pervin Hanım kendiniz söyleyin.
Ne yapmış yine şu karısı?
678
00:44:50,940 --> 00:44:52,260
Soruyor musun daha?
679
00:44:52,840 --> 00:44:56,360
Milletin pis bulaşığını yıkayacağım diye
inat etmişsin ya onu diyorum.
680
00:44:56,620 --> 00:45:01,120
Olmaz Azize. O kadarına izin vermem. Ben
sizden izin istediğimi hatırlamıyorum
681
00:45:01,120 --> 00:45:01,899
Pervin Hanım.
682
00:45:01,900 --> 00:45:05,140
Ama şimdi izin verirseniz yatıp
uyuyacağım. İyi geceler.
683
00:45:13,840 --> 00:45:18,080
İnat edeceksin öyle mi Azize? İnat eden
sensin Devran. Ben herkesin yararına
684
00:45:18,080 --> 00:45:19,080
olan şeyi yapıyorum.
685
00:45:19,400 --> 00:45:22,420
Ya bir dur, bir gün daha dur. Yarın
görüşeceğim şu adamla.
686
00:45:22,780 --> 00:45:27,260
Ulaşık yıkamak nedir kızım sen Azize
Allah'tan. Evet öyleyim. Ve bundan sonra
687
00:45:27,260 --> 00:45:31,360
adımızı kimseye muhtaç olmayışımızla
duyuracağız. İşte bu yüzden çalışacağım.
688
00:45:31,920 --> 00:45:33,000
İyi geceler.
689
00:45:34,100 --> 00:45:35,100
İyi çalış.
690
00:45:36,320 --> 00:45:39,460
Kimseye bir şey danışmayacaksın. Kendi
silini yapacaksan kocanla da konuşmana
691
00:45:39,460 --> 00:45:42,980
gerek yok. Yani kocan mantıklı bir şey
söylemeyecekse konuşması daha iyi olur.
692
00:45:43,180 --> 00:45:44,180
Yani.
693
00:46:11,410 --> 00:46:14,610
Bismillahirrahmanirrahim. Ne
söyleyeceksen söyle ablacığım.
694
00:46:14,610 --> 00:46:15,610
bakıp duruyorsun söyle.
695
00:46:17,010 --> 00:46:18,010
Abla.
696
00:46:18,410 --> 00:46:20,930
Devran abiye rağmen burada çalışmaya
devam mı edeceksin?
697
00:46:21,790 --> 00:46:23,110
Sonuçta senin kocan.
698
00:46:23,390 --> 00:46:26,350
Doğru söylüyorsun Devran benim kocam.
Sahibim değil.
699
00:46:27,870 --> 00:46:28,870
Karışma sen.
700
00:46:29,870 --> 00:46:30,870
Haklısın abla.
701
00:46:31,350 --> 00:46:34,170
Karı ile kocanın arasına sadece Allah
girebilir sonuçta.
702
00:46:34,430 --> 00:46:35,450
Özür dilerim.
703
00:46:39,030 --> 00:46:40,030
Ablacığım.
704
00:46:41,070 --> 00:46:45,310
Ya öyle şey olur mu? Yani yanlış bir şey
gördüysen tabii ki söyleyeceksin. Ama
705
00:46:45,310 --> 00:46:46,310
bu yanlış değil ki.
706
00:46:47,170 --> 00:46:48,950
Benim zaten sadece benim değil.
707
00:46:50,250 --> 00:46:51,510
Hepimizin çalışması lazım.
708
00:46:53,870 --> 00:46:55,830
Hadi çok iş var bak oyalanma hadi.
709
00:47:10,870 --> 00:47:11,870
Abla.
710
00:47:18,210 --> 00:47:19,210
Merhaba.
711
00:47:19,710 --> 00:47:22,730
Ya ben de iç bittikten sonra bir görmek
istiyordum sizi.
712
00:47:23,070 --> 00:47:24,830
Hayırdır? Ne işin var senin benimle?
713
00:47:25,510 --> 00:47:31,710
Şey bugüne kadar bizden memnunuz yani
bir sorun olmadı. Ben de şey diye
714
00:47:31,710 --> 00:47:36,630
hani biz gündüzleri de gelsek. Yani
gelebiliriz. Yok gelmeyin.
715
00:47:36,850 --> 00:47:38,610
Hatta bundan sonra hiç çıkarmayın.
716
00:47:47,640 --> 00:47:49,920
Neden? Bir hatamız mı oldu? İhtiyacım
yok kardeşim.
717
00:47:50,180 --> 00:47:51,400
Bir de açıklama mı yapacağım size?
718
00:47:52,860 --> 00:47:53,940
Alın bu da yövmeyeniz.
719
00:47:55,160 --> 00:47:56,160
Hadi güle güle.
720
00:47:57,120 --> 00:47:58,120
Teşekkürler.
721
00:47:58,280 --> 00:47:59,280
Hadi Seca.
722
00:48:28,070 --> 00:48:29,630
Varolunca çocuk gibi heyecanlanıyorsun.
723
00:48:30,330 --> 00:48:31,330
Bilmediğin iş mi?
724
00:48:31,890 --> 00:48:34,050
15 yaşından beri işletiyorsun oradan.
725
00:48:34,490 --> 00:48:35,930
Bir de senden iyisini mi bulacak?
726
00:48:36,770 --> 00:48:37,790
Hadi bismillah.
727
00:48:46,230 --> 00:48:47,230
Selamünaleyküm.
728
00:48:51,310 --> 00:48:55,370
Hoş geldin Devran.
729
00:48:56,230 --> 00:48:57,230
Geç buyur otur.
730
00:48:57,680 --> 00:48:59,600
Bak, kayınbaban da burada.
731
00:48:59,840 --> 00:49:01,580
Hoş geldik ama hoş görmedik Veysel Ağa.
732
00:49:02,380 --> 00:49:04,040
Ne işin var senin burada değil mi kayın?
733
00:49:04,480 --> 00:49:05,920
Görüyorsun işte Veysel Ağa.
734
00:49:06,260 --> 00:49:10,480
Zamanı gençliğinin ataya saygısı da
kalmadı hiç ya. Biz burada onu düştüğü
735
00:49:10,480 --> 00:49:12,060
çukurdan çıkarmaya çalışıyoruz.
736
00:49:12,380 --> 00:49:13,820
Onun bize ettiği lafa bak.
737
00:49:14,040 --> 00:49:16,280
Ya eski anlaşmazlıklar konuşulur
çözülür.
738
00:49:16,840 --> 00:49:18,660
Devran, sen de iş arıyorsun.
739
00:49:18,920 --> 00:49:19,920
Kayınbabanla çalış işte.
740
00:49:20,100 --> 00:49:21,580
Hem ona ben haber verdim.
741
00:49:22,040 --> 00:49:23,200
Öyle geldi yavrum.
742
00:49:25,540 --> 00:49:28,250
Anlaşıldı. Bu iş görüşmesi daha
başlamadan bitti.
743
00:49:28,930 --> 00:49:32,590
Yalnız ben sana bir şey diyeyim mi?
Mesela bu herifin benim kayınbabam
744
00:49:32,590 --> 00:49:33,890
için önce adam olması lazım.
745
00:49:34,150 --> 00:49:38,150
Lafını bil de konuş damat. Benim
tavrımın da bir sınırı var ha. Onu
746
00:49:38,150 --> 00:49:41,630
benim merak ettiğim senin bu
şerefsizliğinin bir sınırı var mı?
747
00:49:42,290 --> 00:49:44,930
Ulan insanın anasını bak, öz anasını.
748
00:49:45,630 --> 00:49:50,350
Huzur evine atar mı lan? Ya Devran,
neticede Yavuz da senin baban sayılır.
749
00:49:50,790 --> 00:49:53,090
Ayıp değil mi koçum? Sen onun ayıbına
bak.
750
00:49:53,740 --> 00:49:58,180
Bu babam sayılan adam benim yoluma taş
koyuyor ama ben onu sokağa attığı
751
00:49:58,180 --> 00:49:59,820
anasının karını doyurmak için iş
arıyorum.
752
00:50:01,100 --> 00:50:02,100
Adamlık böyle olur.
753
00:50:03,420 --> 00:50:07,480
Ulan senden mi öğreneceğiz adamlığı?
Benden öğreneceğim. Al bu da senin ilk
754
00:50:07,480 --> 00:50:08,480
dersin.
755
00:50:10,080 --> 00:50:11,840
Tamam Devran tamam tamam dur.
756
00:50:12,080 --> 00:50:13,080
Devran yeter.
757
00:50:13,280 --> 00:50:14,280
Yeter.
758
00:50:15,280 --> 00:50:19,240
Ağır değil burası. Yardım istemeye
geldin olay çıkarıyorsun. Ayıptır ya.
759
00:50:19,240 --> 00:50:21,640
senin de. Senin yapacağın yardımın da.
760
00:50:23,660 --> 00:50:25,700
Tırrı 'ya bak sen. Havalara bak.
761
00:50:26,000 --> 00:50:29,740
Ulan insanlık edip elimizi uzattık. Aç
karnını doyurduk lan köpek.
762
00:50:29,960 --> 00:50:34,200
Babası da böyle. Beş kuruşları kalmadı.
Hala alazların hükmü geçer tanıyorlar.
763
00:50:35,460 --> 00:50:36,460
Kabullenemediler.
764
00:50:37,460 --> 00:50:39,820
Ben ona nasıl kabul ettireceğimi
biliyorum.
765
00:50:40,200 --> 00:50:45,360
Kızımın etegine sığınmış. Bana kalkmış
ananı evine aldım diye geriniyor.
766
00:50:46,740 --> 00:50:49,040
Gece gidelim de bir ziyaret edelim şu
evini.
767
00:50:49,280 --> 00:50:50,700
Boş ver Yavuz gitme.
768
00:50:51,140 --> 00:50:52,800
Zaten ezilmiş ezileceği kadar.
769
00:50:53,790 --> 00:50:55,410
Yok Veysel ağa yok.
770
00:50:56,210 --> 00:50:57,910
Yeterince ezilse böyle olmaz.
771
00:50:59,210 --> 00:51:04,550
Gideceğim kızıma... ...öyle bir teklifte
bulunacağım ki... ...işte o zaman sen
772
00:51:04,550 --> 00:51:05,550
gör ezilmeyi.
773
00:51:06,550 --> 00:51:08,210
İtin... ...sokacağım bunu.
774
00:51:11,190 --> 00:51:12,190
Şöylesin deriz.
775
00:51:12,590 --> 00:51:14,130
Ulan bir iki mızrak ettin be.
776
00:51:15,450 --> 00:51:16,470
Nerede lan bu mesut?
777
00:51:21,090 --> 00:51:22,270
Yok kardeş devam et.
778
00:51:24,420 --> 00:51:25,860
Lan oğlum sen misin devlet çedikçe?
779
00:51:27,940 --> 00:51:28,879
Devran Bey!
780
00:51:28,880 --> 00:51:29,880
Benim!
781
00:51:31,020 --> 00:51:32,240
Lan oğlum bu ne? Bu!
782
00:51:33,860 --> 00:51:35,440
Bu benim yeni ekmek tekmem.
783
00:51:42,080 --> 00:51:43,200
Devran Bey kızmadınız değil mi?
784
00:51:43,580 --> 00:51:46,980
Yani sormadan böyle bir şey yaptım ama
hiç demezdim. Yok lan ne kızacağım
785
00:51:47,260 --> 00:51:49,520
Sen de işinin gücüne bakacaksın tabii.
Sağ olun beyim.
786
00:51:50,670 --> 00:51:52,010
Ne yaptınız? Görüşmanlık da gitti.
787
00:51:52,230 --> 00:51:53,910
Bu taşın altından da o Yavuz çıktı.
788
00:51:54,570 --> 00:51:56,610
Ulan beni katil etmeye ant içmiş.
789
00:51:56,830 --> 00:51:58,310
Onun istediği bu zaten beyim.
790
00:51:58,710 --> 00:52:00,170
Sizi sevdiklerinizden ayırmak.
791
00:52:00,810 --> 00:52:03,670
Merak etmeyin ama Uzunkay 'ın altından
çıkmadığı bir taşta bulunur elbet.
792
00:52:06,950 --> 00:52:08,130
Çalınan para ne oldu beyim?
793
00:52:09,710 --> 00:52:12,030
Aslandan kuzuya dönünce çakallar sıraya
girdi tabi.
794
00:52:12,710 --> 00:52:13,770
Emrah yaptı bu işi.
795
00:52:14,290 --> 00:52:15,770
Aslandan kuzu olmalı Emrah Bey.
796
00:52:16,190 --> 00:52:17,890
Post değişir ama kan değişmez.
797
00:52:19,380 --> 00:52:20,380
Doğru diyorsun lan.
798
00:52:20,700 --> 00:52:21,700
Vallahi doğru diyorsun.
799
00:52:21,980 --> 00:52:23,960
Sen şu Emre 'yi bir araştır bakayım. Ne
yer, ne içer.
800
00:52:24,460 --> 00:52:25,560
Buluruz oradan paranın ucunu.
801
00:52:26,860 --> 00:52:29,800
Tabii. Siz nasıl isterseniz. Ben gece
arabayı verince bakarım.
802
00:52:33,120 --> 00:52:35,980
Lan aslan deyince kendimizi bir an aslan
sandık. Tamam bırak. Ben halledeceğim o
803
00:52:35,980 --> 00:52:37,800
işi. Yok beyim olur mu? Ben bakarım. Lan
oğlum bırak.
804
00:52:38,020 --> 00:52:40,520
Direksiyon sallamaktan canın çıkacak.
Bir de benim belamla mı uğraşacaksın?
805
00:52:40,760 --> 00:52:41,960
Uğraşırım beyim. Benim işim bu.
806
00:52:44,620 --> 00:52:45,620
Artık değil.
807
00:52:47,240 --> 00:52:49,480
Kendi işimizi kendimiz halletmeye
öğreneceğiz.
808
00:52:55,680 --> 00:52:56,860
Ben hazırım.
809
00:53:00,760 --> 00:53:01,760
İyi tamam.
810
00:53:03,480 --> 00:53:04,480
Kıyafetim nasıl?
811
00:53:04,960 --> 00:53:07,980
Beğendin mi? Ben pek anlamam. İyidir
herhalde.
812
00:53:10,880 --> 00:53:12,560
Ama ben anlarım.
813
00:53:12,840 --> 00:53:17,200
Aferin. Öyle diğerleri gibi siyah takımı
çekip ben şoförüm diye bağırmıyorsun.
814
00:53:17,900 --> 00:53:21,600
Güzel. Ekstra bir şey yok. Her zaman
kâlim.
815
00:53:21,920 --> 00:53:22,920
Hadi.
816
00:53:32,120 --> 00:53:33,120
Açmayacak mısın?
817
00:53:33,640 --> 00:53:34,640
Hadi.
818
00:53:44,650 --> 00:53:45,650
Çok naziksin.
819
00:53:47,590 --> 00:53:48,590
Yusuf!
820
00:53:52,450 --> 00:53:53,450
Gelsene.
821
00:53:54,210 --> 00:53:55,930
Söyle, çok uzatmasın.
822
00:53:56,450 --> 00:53:57,570
Geç kalacağız.
823
00:54:07,370 --> 00:54:08,550
Buyurun Firuze Hanım.
824
00:54:08,850 --> 00:54:10,290
Sana bir mesaj attım.
825
00:54:11,210 --> 00:54:15,570
Bahar 'ın hastalığıyla ilgili telefonla
bir uygulama indirmen gerekiyor. Şekeri
826
00:54:15,570 --> 00:54:17,430
yükselirse oradan sana bildirim gelecek.
827
00:54:17,770 --> 00:54:18,770
Olur tamam indirim.
828
00:54:19,030 --> 00:54:25,310
Ha bir de alkol olayına da çok dikkat
ediyoruz Yusuf. Şimdi bu akşam bir parti
829
00:54:25,310 --> 00:54:27,490
var arkadaşlarıyla beraber gideceği.
830
00:54:28,810 --> 00:54:31,410
Aman ha ağzına sürmesin.
831
00:54:32,390 --> 00:54:37,050
Gözünü seveyim çok dikkatli ol. Bir anda
kendini kaybeder Allah korusun tamam.
832
00:54:37,810 --> 00:54:39,090
Bir de bir çocuk var.
833
00:54:39,950 --> 00:54:42,490
İsmi Taylan. Ben ona hiç güvenmiyorum.
834
00:54:42,930 --> 00:54:47,010
Eğer o çocuk kalkıp partiye gelirse...
...derhal Bahar 'ı alıp geri
835
00:54:47,010 --> 00:54:48,010
dönüyorsunuz. Tamam?
836
00:54:48,850 --> 00:54:53,490
Yani ben söylerim de... ...kızınız beni
dinleyecek bir tipe benzemiyor.
837
00:54:53,850 --> 00:54:54,850
Doğru.
838
00:54:55,730 --> 00:54:56,950
Sen de haklısın.
839
00:54:57,590 --> 00:55:02,270
Şimdi şöyle yapalım. O zibidi partiye
gelecek olursa... ...sen hemen beni
840
00:55:02,270 --> 00:55:05,110
arıyorsun. Ben bu delinin hakkından
gelirim.
841
00:55:06,310 --> 00:55:07,310
Merak etmeyin.
842
00:55:07,630 --> 00:55:08,810
Delilere alışığım ben.
843
00:55:09,610 --> 00:55:10,610
Ben sizi ararım.
844
00:55:14,570 --> 00:55:16,530
Başka bir şey yoksa ben gideyim Firuze
Hanım.
845
00:55:17,130 --> 00:55:20,990
Kızım önce Allah 'a sonra sana emanet.
846
00:55:21,750 --> 00:55:22,750
Merak etmeyin.
847
00:55:45,230 --> 00:55:47,650
Çok konuşkan bir tip değilsin galiba
sen.
848
00:55:49,890 --> 00:55:50,890
Öyle.
849
00:55:51,190 --> 00:55:52,190
Sıkıncası var mı?
850
00:55:52,310 --> 00:55:53,310
Yok da.
851
00:55:53,330 --> 00:55:55,870
Yani madem o kadar vakit geçireceğiz.
852
00:55:56,150 --> 00:55:57,590
Bir tanışalım değil mi?
853
00:55:57,810 --> 00:55:59,650
Yusuf kimdir? Necidir?
854
00:55:59,870 --> 00:56:00,870
Ne yapar?
855
00:56:01,130 --> 00:56:02,130
Anlat bakalım.
856
00:56:02,310 --> 00:56:03,310
Olur tanışalım.
857
00:56:05,330 --> 00:56:10,730
Yusuf Kılıç. 25 yaşında. Yakında
evlenecek. Bundan sebep bu işe ihtiyacı
858
00:56:11,010 --> 00:56:14,530
Saçma sapan işlerle uğraşmak istemiyor.
Bu yüzden de çok konuşmuyor.
859
00:56:15,040 --> 00:56:16,300
Bu kadarını bilsen yeter.
860
00:56:19,080 --> 00:56:20,680
Demek bir sahibin var.
861
00:56:22,340 --> 00:56:23,340
Sahibim değil.
862
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
Sevdiğim var.
863
00:56:26,340 --> 00:56:27,920
Güzel mi bari? Evet.
864
00:56:29,540 --> 00:56:30,840
Bitti mi soruların?
865
00:56:32,640 --> 00:56:34,500
Aman iyi tamam. Bitti.
866
00:56:35,120 --> 00:56:36,880
Seninle konuşan da kabahat zaten.
867
00:56:38,000 --> 00:56:42,560
Ha bu arada... ...okuldan sonra işim
bitmiyor. Akşam partiye gideceğiz.
868
00:56:44,370 --> 00:56:45,770
Biliyorum Firuze Hanım söyledi.
869
00:56:47,530 --> 00:56:48,530
Ya.
870
00:56:49,390 --> 00:56:51,270
Başka ne söyledi Firuze Hanım?
871
00:56:51,530 --> 00:56:57,030
Onu yemesin, onu içmesin. Aman ha 12'den
önce mutlaka eve dönsün. Yoksa bal
872
00:56:57,030 --> 00:56:58,450
kabağına dönüşüyor da dedi mi?
873
00:56:58,750 --> 00:56:59,509
Aynen öyle.
874
00:56:59,510 --> 00:57:01,250
Ama sen Firuze Hanım 'ın değil.
875
00:57:03,350 --> 00:57:04,710
Benim şoförümsün.
876
00:57:05,730 --> 00:57:08,830
O yüzden ben ne istersem sen de onu
yapacaksın.
877
00:57:09,850 --> 00:57:11,790
Yoksa burada ilk ve son günün olur.
878
00:57:17,000 --> 00:57:18,120
Bırakın lan bırak.
879
00:57:18,380 --> 00:57:19,680
Oğlum tanıyorum tanıyorum.
880
00:57:19,880 --> 00:57:22,180
Bak bunlara söyle bu köpeklere.
881
00:57:22,440 --> 00:57:25,280
Çok büyük olan çıkartırım. Sıkma kolum.
882
00:57:27,600 --> 00:57:29,920
Bırakın gelsin tanışıyoruz.
883
00:57:35,360 --> 00:57:40,560
Ya sen benim oğlumdan ne istiyorsun ya?
Ne istiyorsun benim oğlumdan? Yetmedi mi
884
00:57:40,560 --> 00:57:41,560
yani?
885
00:57:42,190 --> 00:57:46,470
Bize çektirdiklerin senin... ...bana
çektirdiklerin yetmedi mi senin ya?
886
00:57:46,870 --> 00:57:48,270
Geç kaldın Haşmet.
887
00:57:48,730 --> 00:57:50,790
Daha erken gelirsin diye bekliyordum.
888
00:57:51,310 --> 00:57:53,430
Geç otur şöyle bir şeyler ikram edelim.
889
00:57:53,790 --> 00:57:54,790
Olur mu?
890
00:57:59,130 --> 00:58:01,430
Ya ne oturacağım ya? Allah Allah.
891
00:58:01,730 --> 00:58:03,370
Ben şey demeye geldim.
892
00:58:04,090 --> 00:58:06,330
Benim oğlumun yakasından düş Firuze.
893
00:58:10,350 --> 00:58:15,490
Haşmet. Sana bir kere söyleyeceğim. O
yüzden aç kulağını ve beni çok iyi
894
00:58:16,630 --> 00:58:20,110
Benim Yusuf 'a yardım etmekten başka bir
gayem yok. Tamam?
895
00:58:20,710 --> 00:58:22,190
Ben seni tanıyorum.
896
00:58:23,230 --> 00:58:25,350
Cevdet gitti hemen sen çıktın ortaya.
897
00:58:25,630 --> 00:58:26,970
Ne oldu vasiyetin ne?
898
00:58:27,230 --> 00:58:28,710
Yusuf'tan babasını ayır mı dedi?
899
00:58:29,010 --> 00:58:31,610
Sana vasiyet olarak bu mu kaldı? Senin
derdin bu mu?
900
00:58:35,030 --> 00:58:36,030
Vallahi Haşmet.
901
00:58:36,690 --> 00:58:40,130
Anladığım kadarıyla sen onu zaten bizden
çok daha iyi becermişsin.
902
00:58:41,200 --> 00:58:43,780
Diyeceğini dedin. Bir şey değişmiyorsun.
903
00:58:44,500 --> 00:58:46,020
Müsaade edersen işim var.
904
00:58:49,480 --> 00:58:52,040
Ya hiç değişmemişsin be kadın.
905
00:58:52,580 --> 00:58:57,700
Geçmişte de lafımın hükmü yoktu. Hala
lafımın hükmü yok. Karşımda böyle bir
906
00:58:57,700 --> 00:58:58,700
duvar gibi duruyorsun.
907
00:58:58,740 --> 00:59:00,440
Sen de hiç değişmemişsin Haşmet.
908
00:59:02,120 --> 00:59:05,120
Yani? Hala karşımda diklenip duruyorsun.
909
00:59:05,920 --> 00:59:07,300
Ama dik duramıyorsun.
910
00:59:12,020 --> 00:59:16,240
Neyse. Bak ben buraya eski defterleri
açmaya gelmedim. Tamam.
911
00:59:16,480 --> 00:59:19,180
Stay away from my son.
912
00:59:20,080 --> 00:59:22,120
Yani İngilizcem çok iyi biliyorsun.
913
00:59:22,320 --> 00:59:27,120
Yani Türkçesi oğlumdan uzak dur. Anladın
mı? Tamam mı? Okey.
914
00:59:27,600 --> 00:59:29,680
Ya Firuze tamam mı? Bir şey desene.
915
00:59:30,500 --> 00:59:32,400
Firuze. Tamam mı?
916
00:59:35,800 --> 00:59:38,080
Tamam mı? Ya tamam mı?
917
00:59:41,160 --> 00:59:46,200
Ya kadın bizi yerin dibine soğuklu
çıkarttı. Hala mal gibi gidiyorum ya. Ya
918
00:59:46,200 --> 00:59:47,360
nasıl bir kadınsın ya?
919
00:59:49,840 --> 00:59:50,840
Güzel bir kadın.
920
00:59:57,700 --> 01:00:00,900
Zeliha şu ucuzlardan al. Çok paramız
yok. Tamam abla.
921
01:00:02,320 --> 01:00:04,340
O adam niye attı ki şimdi işten bizi?
922
01:00:04,840 --> 01:00:06,960
Hiçbir şey anlamadım. Ben ne güzel
çalışıyorduk.
923
01:00:08,580 --> 01:00:09,960
Domatese bak yetmiş lira.
924
01:00:12,210 --> 01:00:15,050
Selam. Ablacığım benim bilmediğim bir
şey mi oldu? Bak olduysa söyle.
925
01:00:15,810 --> 01:00:18,670
Yok abla ben bir şey yapmadım. Hep
seninleydim ya zaten.
926
01:00:18,890 --> 01:00:20,130
İyi de niye o zaman işte?
927
01:00:22,390 --> 01:00:23,810
Günahlarımızın bedelini ödüyoruz işte.
928
01:00:24,570 --> 01:00:27,810
Allah böyle istediyse de. Ay yeter yeter
ya.
929
01:00:28,690 --> 01:00:32,810
Yeter. Bizim günahımız yok olanlar bizim
suçumuz değil. Kendine gel artık ya.
930
01:00:33,970 --> 01:00:34,970
Şunlara bak.
931
01:00:36,050 --> 01:00:37,730
Mahalleyi karıştırdıkları yetmedi.
932
01:00:38,030 --> 01:00:39,730
Şimdi birbirlerine girmişler.
933
01:00:40,080 --> 01:00:41,680
Cevdet babayı öldürdüler.
934
01:00:41,940 --> 01:00:43,620
Utanmadan bir devire kondular.
935
01:00:43,880 --> 01:00:48,040
Siz ne diyorsunuz ya? Ne diyorsunuz
yüzümüze söyleyin ne diyorsunuz siz?
936
01:00:48,040 --> 01:00:49,120
dedikleri doğru.
937
01:00:49,600 --> 01:00:50,940
Bela bunlar bela.
938
01:00:52,240 --> 01:00:53,940
Utanmaz bir de hesap soruyor.
939
01:00:54,160 --> 01:00:58,040
Biz miyiz utanmaz asıl sizsiniz be
utanmaz. Ne oluyor burada ne oluyor?
940
01:00:59,880 --> 01:01:03,220
Bakın ben dükkanımda olay çıksın
istemiyorum.
941
01:01:03,560 --> 01:01:06,900
Tamam mı? Hadi. Hadi gidelim. Ne ben mi
çıkarıyorum olay? Kadınlar bize neler
942
01:01:06,900 --> 01:01:10,140
dedi ya. Duymadın mı? Tamam abla tamam.
Bak günaha giriyoruz. Ne olur ya.
943
01:01:10,480 --> 01:01:11,560
Ya ver bakayım şunu.
944
01:01:11,900 --> 01:01:13,660
Benim size satacak malım yok.
945
01:01:13,900 --> 01:01:15,780
Benden alışveriş de yapmayın.
946
01:01:16,200 --> 01:01:17,200
Hadi bakayım.
947
01:01:17,500 --> 01:01:18,500
Hadi. Gel.
948
01:01:18,700 --> 01:01:20,460
Hadi bakayım. Bir de yüzüme bakıyor.
949
01:01:21,020 --> 01:01:22,620
Bir daha da dükkanıma gelmeyin.
950
01:01:24,720 --> 01:01:25,720
Bu kadar.
951
01:01:26,560 --> 01:01:28,400
Neyiz? Bir türlü sana bir şey diyeceğim
ya.
952
01:01:28,860 --> 01:01:31,720
Bak ben bununla ilgili acayip acayip
laflar duyuyorum.
953
01:01:32,100 --> 01:01:33,100
Nasıl ki?
954
01:01:33,430 --> 01:01:34,910
Ne lafı duydun ya?
955
01:01:35,110 --> 01:01:36,730
Ya ne bileyim işte belalarmış.
956
01:01:37,090 --> 01:01:38,510
Cemo sağlam pıpıç değilmiş.
957
01:01:38,790 --> 01:01:42,150
Mahallenin huzurunu kaçırmış. Ben bu
mahallenin huzurunu öyle bir kaçıracağım
958
01:01:42,150 --> 01:01:46,450
yakında. Neyse. Sevda abla sen de böyle
duyduğun her şeye inanma. Ben kefilim
959
01:01:46,450 --> 01:01:47,750
Cemo 'ya. Emin misin?
960
01:01:52,430 --> 01:01:54,430
Git kapıda. Salonda Cemo.
961
01:02:03,880 --> 01:02:04,920
Neye geldi bunlar?
962
01:02:05,300 --> 01:02:07,480
Niye olacak? Çocuğun tedavisi için.
963
01:02:09,020 --> 01:02:11,400
Olmayacak duaya amin diyorlar demek.
964
01:02:12,340 --> 01:02:18,900
Sen onu bunu bırak da... ...kendi
karıştırdığın haltlardan haber ver
965
01:02:18,900 --> 01:02:19,900
Hanım.
966
01:02:20,560 --> 01:02:22,840
Oğlumdan para mı kaçırıyorsun sen?
967
01:02:24,400 --> 01:02:25,560
Nereden çıktı bu?
968
01:02:25,800 --> 01:02:26,800
Tövbe tövbe.
969
01:02:27,120 --> 01:02:31,400
Benim param mı var ki kaçıracağım? Yalan
söyleme bana.
970
01:02:31,880 --> 01:02:35,630
Gördün be. Yanlış görmüşsün. Yok öyle
bir şey.
971
01:02:36,670 --> 01:02:37,830
Açın kapıyı.
972
01:02:38,270 --> 01:02:39,390
Açın kapıyı.
973
01:02:41,650 --> 01:02:42,910
Nerede o Remziye?
974
01:02:43,270 --> 01:02:45,250
Ne bağırıyorsun kadın?
975
01:02:45,530 --> 01:02:46,530
Ahır mı burası?
976
01:02:46,670 --> 01:02:48,730
Sen sus be kadın. Remziye nerede?
977
01:02:49,130 --> 01:02:52,450
Deli midir nedir? Kadın Remziye sen
değil.
978
01:02:52,770 --> 01:02:55,130
İyi ki söyledin ben bilmiyordum.
979
01:02:55,390 --> 01:02:57,030
Küçük Remziye diyorum.
980
01:02:57,250 --> 01:03:00,090
Ben adımı torunuma verdim.
981
01:03:01,340 --> 01:03:04,320
Buradadır buradadır. Remziye. Sana
yetmediydi.
982
01:03:05,840 --> 01:03:06,840
Remziye.
983
01:03:07,940 --> 01:03:11,500
Evet anneanne. Ne oluyor ya bari çare?
Bir de soruyorsun.
984
01:03:11,760 --> 01:03:16,360
Şu hale bak. Çabuk eve yürü. Ne var
halimizde ne diyorsunuz? Sen sus.
985
01:03:16,600 --> 01:03:22,320
Ne varmış hallerinde? Ne bu böyle? İki
kız bir oğlan kapanmışsınız odaya. Tövbe
986
01:03:22,320 --> 01:03:24,140
tövbe. Lafını bil kadın.
987
01:03:24,400 --> 01:03:26,040
Çocuk haklı görmüyor musun?
988
01:03:26,400 --> 01:03:27,920
Büyük Remziye haklı.
989
01:03:28,220 --> 01:03:30,820
Vallahi ben Melis ısrar etti diye geldim
Remziye teyze.
990
01:03:31,260 --> 01:03:35,400
Hadi hadi yürü eve. Hem bir daha bu
ahlaksızla görüşmeyeceksin.
991
01:03:35,780 --> 01:03:38,320
Anneanne ne saçmalıyorsun ya ne diyorsun
sen?
992
01:03:38,620 --> 01:03:41,580
Melis ben gideyim. Hayır evvela kız
hiçbir yere gitmiyorsun. Anneannem
993
01:03:41,580 --> 01:03:45,320
şimdi Sevda abla bir dakika ya. Ben
gideyim sonra gelirim. Hadi kızım hadi
994
01:03:45,320 --> 01:03:46,138
hadi kızım.
995
01:03:46,140 --> 01:03:47,840
Al kaçırdın kızı da mutlu musun şimdi?
996
01:03:49,220 --> 01:03:51,480
Sen hala konuşuyor musun ha?
997
01:03:51,840 --> 01:03:57,700
Hadi yürü eve. Hem ben torunuma
sakatlarla oynaşır dedirtmem.
998
01:03:58,170 --> 01:03:59,170
Yürü.
999
01:04:01,810 --> 01:04:04,150
Anneanne. Yeter çıkın çocuğun odasından.
1000
01:04:04,410 --> 01:04:06,510
Hadi defolup gidin bu evden hadi.
1001
01:04:07,230 --> 01:04:09,790
Yürü. Evet evet bence de bir an önce
gidelim biz.
1002
01:04:11,830 --> 01:04:12,830
Cemal.
1003
01:04:13,350 --> 01:04:14,590
Çok özür dilerim.
1004
01:04:16,790 --> 01:04:18,030
Remziye. Yürü.
1005
01:04:20,390 --> 01:04:22,990
Haklı kadın. Ne öyle kızlı oğlanlı.
1006
01:04:23,210 --> 01:04:25,390
Sen kendi ayıbına bak bir kere.
1007
01:04:25,670 --> 01:04:28,840
Çık. Çık çık. Çık çık çık. Hadi.
1008
01:04:31,600 --> 01:04:33,180
Tövbe yarabbim ya.
1009
01:04:37,540 --> 01:04:38,540
Çık hadi.
1010
01:05:02,220 --> 01:05:04,200
Bugün para alıp bize de eşofman
alacakmış.
1011
01:05:08,540 --> 01:05:09,060
Ne
1012
01:05:09,060 --> 01:05:23,680
gülüyorsunuz
1013
01:05:23,680 --> 01:05:27,940
be? Ne oldu eşofman alacak paranız mı
yok? Ablam yarın bize alacak tamam mı?
1014
01:05:28,220 --> 01:05:31,380
Bizimkileri çalmayın da. Ne diyorsun sen
be hırsız mıyız biz?
1015
01:05:31,640 --> 01:05:35,880
Defol gidin başımızdan. Hırsızsınız
tabii. Annem dedi. Milletin eşyalarını
1016
01:05:35,880 --> 01:05:39,420
çalıyormuşsunuz. Yalan. Hiç kimsenin bir
şeyini çalmadık biz. Biz hırsız
1017
01:05:39,420 --> 01:05:40,420
değiliz.
1018
01:05:44,220 --> 01:05:46,300
Ne yapacaksın? Öldürecek misin?
1019
01:05:47,380 --> 01:05:48,920
Amcanızı da öldürmüşsünüz zaten.
1020
01:05:59,300 --> 01:06:03,770
Nerede? Getirdin mi ödevimi? Daha
yapamadım ben biraz sorun çıktı evde o
1021
01:06:04,410 --> 01:06:06,450
Kızım beni delirtme dolandırıcı mısın
sen?
1022
01:06:06,670 --> 01:06:08,350
Parayı önde alırken sorun falan yoktu
ama.
1023
01:06:08,870 --> 01:06:12,050
Bağırmasana biri duyacak şimdi. Bak
tamam diyorum halledeceğim diyorum.
1024
01:06:12,390 --> 01:06:14,090
Bak o ödev yarın gelmesin.
1025
01:06:14,590 --> 01:06:16,030
Herkes duyacak merak etme.
1026
01:06:16,450 --> 01:06:18,270
Parayla ödev yapıyordun şikayet edeceğim
seni.
1027
01:06:19,190 --> 01:06:20,190
Annemden duydum.
1028
01:06:20,770 --> 01:06:22,450
Sizin bütün aile bir acayipmiş zaten.
1029
01:06:22,770 --> 01:06:26,030
Ne diyorsun sen ya? Ne acayibi bak
öldürürüm seni kızım.
1030
01:06:27,910 --> 01:06:28,910
Oğlum.
1031
01:06:29,420 --> 01:06:31,140
Balon. Ablacığım.
1032
01:06:31,940 --> 01:06:35,040
Ablacığım ne oldu? Bir şey mi oldu
güzelim? Bir şey mi yaptılar size? Ne
1033
01:06:35,260 --> 01:06:37,540
Boş ver abla. Şimdi sen duysan okulu
dağıt.
1034
01:06:37,860 --> 01:06:41,120
Neyi duyarsam? Ne dediler ki?
1035
01:06:41,560 --> 01:06:43,100
Biz hırsızmışız.
1036
01:06:43,980 --> 01:06:45,660
Amcamı da biz öldürmüşüz.
1037
01:06:46,760 --> 01:06:48,240
Herkes bize öyle diyor.
1038
01:06:48,920 --> 01:06:50,420
Eşofmanlarımız şalarsınız dediler.
1039
01:06:51,700 --> 01:06:52,700
Biz diyor ki.
1040
01:06:56,080 --> 01:06:58,160
Yok. Yok yok ablacığım.
1041
01:06:58,430 --> 01:07:00,250
Hayır öyle bir şey yok yalan söylemişler
size.
1042
01:07:01,730 --> 01:07:03,670
Sakın evdekilere söylemeyin tamam mı?
1043
01:07:04,150 --> 01:07:05,150
Üzülürler çok.
1044
01:07:05,830 --> 01:07:09,550
Ben halledeceğim tamam mı? Her şeyi
halledeceğim. Gel ablacığım.
1045
01:07:17,830 --> 01:07:19,070
Hadi gidiyoruz hadi.
1046
01:07:41,120 --> 01:07:45,720
Abla. Siz küs müsünüz? Yok.
1047
01:07:51,180 --> 01:07:55,620
Küsler tabii ki. Senin ablan koca lafı
dinlemeyi bilmediğinden.
1048
01:07:55,920 --> 01:08:00,020
Bana bak sen sakın onun gibi olma he. Ya
abla.
1049
01:08:01,000 --> 01:08:03,660
Şimdi küs müsünüz? Değil misin?
1050
01:08:04,060 --> 01:08:05,980
Değiliz babam. Değiliz.
1051
01:08:06,590 --> 01:08:12,070
Yahu bak hele sen böyle her şeyin en
iyisini, en doğrusunu yani Einstein 'ın
1052
01:08:12,070 --> 01:08:17,950
izafiyet teorisinden Darwin 'in evrim
teorisine kadar her şeyi bilen ve hiç
1053
01:08:17,950 --> 01:08:20,910
kimseye hiçbir şey danışmaya gerek
duymayan birine böyle yükselebilir mi?
1054
01:08:21,170 --> 01:08:27,470
Tabii tabii ablacığım böyle büyük
İskender gibi, tezar gibi, böyle
1055
01:08:27,510 --> 01:08:33,710
inatçı, böyle istediğini alana kadar
direten, bildiği yoldan hiç ama hiç yani
1056
01:08:33,710 --> 01:08:35,270
hiç şaşmayan biriyle...
1057
01:08:35,830 --> 01:08:36,830
Gözülür mü hiç?
1058
01:08:37,109 --> 01:08:41,109
Aynen, aynen öyle. Böyle içine gelmeyen,
hiçbir şey duymayan, görmeyen...
1059
01:08:41,109 --> 01:08:44,890
...hatta beş de yorgunluk kullanmaya
gerek duymayan birine yani...
1060
01:08:44,890 --> 01:08:46,590
yavrum, değil mi? Aynen. Aynen öyle.
1061
01:08:46,870 --> 01:08:48,710
Aynen, aynen. Aynen, aynen.
1062
01:08:49,990 --> 01:08:50,990
Ne,
1063
01:08:57,350 --> 01:09:01,290
ne isim var ya? Burada çık, git evimden.
Akşamı şerifleriniz hayır olsun
1064
01:09:01,290 --> 01:09:03,630
cümleten. Oh oh oh, maşallah.
1065
01:09:04,330 --> 01:09:05,569
Nuh 'un gemisi gibi ha.
1066
01:09:05,790 --> 01:09:07,830
Defol git buradan. Bizim evimiz burası.
Defol.
1067
01:09:08,069 --> 01:09:10,250
Yavuz. Çık git bu evden.
1068
01:09:10,609 --> 01:09:12,029
Ben canımı tutadım zaten.
1069
01:09:12,630 --> 01:09:15,069
Celallenme damat. Hır çıkarmaya
gelmedim.
1070
01:09:15,910 --> 01:09:17,970
Madem sen anama sahip çıktın.
1071
01:09:18,250 --> 01:09:21,210
Benim de size yardım etmem lazım gelir.
Öyle değil mi?
1072
01:09:22,950 --> 01:09:25,770
Hem kuru makarnaya talim ettiğinize
göre.
1073
01:09:26,270 --> 01:09:27,350
Durumunuz hiç iyi değil.
1074
01:09:27,590 --> 01:09:28,590
Gebertirim seni.
1075
01:09:29,470 --> 01:09:31,870
Onun istediği de bu.
1076
01:09:32,319 --> 01:09:34,859
Anası nasıl tanıyor yılanoğlunu? Hemen.
1077
01:09:35,120 --> 01:09:36,200
Çık git buradan.
1078
01:09:36,560 --> 01:09:40,620
Gideceğim gideceğim de önce beni bir
dinle. Al bak şuna. Atamıyorum hiçbir
1079
01:09:40,620 --> 01:09:41,620
şeyini.
1080
01:09:45,439 --> 01:09:46,439
Tamam.
1081
01:09:46,840 --> 01:09:49,439
Madem sen bakmıyorsun ben diyeyim
içindekini.
1082
01:09:49,800 --> 01:09:51,479
Bu çiftlikin kapısı.
1083
01:09:55,880 --> 01:09:57,320
Senin üzerine yaptım.
1084
01:10:00,350 --> 01:10:02,130
Senin yardımına ihtiyacımız yok bizim.
1085
01:10:02,930 --> 01:10:04,410
Amcam bu evi bize bıraktı zaten.
1086
01:10:04,710 --> 01:10:08,470
Ya bu yukarıdaki yamyamlar sizi burada
yaşatır mı sanıyorsunuz?
1087
01:10:08,690 --> 01:10:10,410
Azize, bak kalabalıksınız.
1088
01:10:11,750 --> 01:10:13,910
Damatla anası, onca çoluk çocuk.
1089
01:10:14,130 --> 01:10:15,990
E kötürüm, sakat bir oğlan.
1090
01:10:16,390 --> 01:10:19,490
Yemin ediyorum geberteceğim ben bunu. Al
şunu bak, vallahi beni ezmek için
1091
01:10:19,490 --> 01:10:21,870
yapıyor tamam mı? Geberteceğim seni bak.
Devran, Devran gel.
1092
01:10:22,750 --> 01:10:23,750
Gönlün şunu.
1093
01:10:38,410 --> 01:10:39,750
Sana yemin olsun Yavuz.
1094
01:10:41,430 --> 01:10:43,690
Sırf seni gebertmek için ayaklanacağım
ben.
1095
01:10:44,250 --> 01:10:45,790
Sana yemin olsun Yavuz.
1096
01:10:51,650 --> 01:10:52,910
Tırrıya bak sen.
1097
01:10:53,370 --> 01:10:57,210
Ulan takat bir oğlandan korkacak olsak
adımız Yavuz olmazdı.
1098
01:11:00,030 --> 01:11:02,170
Senin adını ben koydum ben.
1099
01:11:03,210 --> 01:11:05,090
Ama o günü lanet ediyorsun.
1100
01:11:05,450 --> 01:11:06,750
Anamı tam dayı...
1101
01:11:07,200 --> 01:11:09,340
Devran tamam. Ben kovacağım onu.
1102
01:11:10,080 --> 01:11:11,200
Devran lütfen.
1103
01:11:11,820 --> 01:11:12,820
Lütfen dedim.
1104
01:11:15,140 --> 01:11:16,140
Defol.
1105
01:11:16,980 --> 01:11:20,840
Bir daha da sakın buraya gelme. Ben
senden gelecek hiçbir şey istemem.
1106
01:11:21,200 --> 01:11:23,620
Tefalet içindesiniz Azize. Gel irad
etme.
1107
01:11:24,640 --> 01:11:28,280
Dedim bir tek lafına bütün dünyayı
ayağının altına sererim ben.
1108
01:11:28,780 --> 01:11:29,960
Neymiş o laf?
1109
01:11:30,540 --> 01:11:31,540
Baba.
1110
01:11:32,080 --> 01:11:33,240
Bana baba dey yeter.
1111
01:11:33,580 --> 01:11:36,800
Ya benim sana baba demem için güneşin
batıdan doğması lazım.
1112
01:11:37,080 --> 01:11:38,080
O da olur kızım.
1113
01:11:38,180 --> 01:11:41,920
Sen yeter ki beni baba bil. Ben güneşi
batıdan da doğdururum.
1114
01:11:42,260 --> 01:11:46,380
Yazık. Sen bizden daha büyük sefalet
içindesin ama farkında bile değil.
1115
01:11:46,960 --> 01:11:48,300
Defol. Defol.
1116
01:12:12,840 --> 01:12:13,739
Bakıyor muydunuz?
1117
01:12:13,740 --> 01:12:15,980
Ben de size yardım etmeye gelmiştim.
1118
01:12:17,820 --> 01:12:19,480
Yardım etmeye mi geldin?
1119
01:12:19,720 --> 01:12:21,420
Yoksa yardım almaya mı?
1120
01:12:23,140 --> 01:12:24,620
İkisi birden diyelim.
1121
01:12:24,880 --> 01:12:27,040
Dün söyledikleriniz yüreğime dokundu.
1122
01:12:29,820 --> 01:12:31,100
Peki o zaman.
1123
01:12:31,680 --> 01:12:33,700
Gel şöyle beraber yürüyelim.
1124
01:12:33,960 --> 01:12:35,840
Senin bir müşkülün var belli.
1125
01:12:36,120 --> 01:12:37,120
Gel.
1126
01:12:37,220 --> 01:12:38,440
Ama unutma.
1127
01:12:38,800 --> 01:12:41,720
Derdi veren Allah dermanı da verir.
1128
01:12:42,200 --> 01:12:43,240
Gel bakalım, gel.
1129
01:13:01,680 --> 01:13:08,500
Derdi veren Allah... ...dermanı da verir
dedik ama... ...sen derdini
1130
01:13:08,500 --> 01:13:11,810
söylemezsen... Derman seni nasıl bulsun
Zeliha?
1131
01:13:12,910 --> 01:13:16,030
Haklısınız ama ben nasıl anlatacağımı
bilmiyorum.
1132
01:13:16,390 --> 01:13:18,210
Nasıl söylenir ki bu?
1133
01:13:19,650 --> 01:13:24,430
Sen... ...günaha girdin. Değil mi?
1134
01:13:26,950 --> 01:13:29,690
Nereden biliyorsunuz? Ben bilmem.
1135
01:13:30,210 --> 01:13:31,390
Rabbim bilir.
1136
01:13:31,650 --> 01:13:35,770
Ben yalnızca... ...gözlerindeki tövbeyi
gördüm.
1137
01:13:37,430 --> 01:13:38,590
Günahım büyük.
1138
01:13:39,120 --> 01:13:40,260
Öyle mi? Öyle.
1139
01:13:40,620 --> 01:13:43,640
Benim yaptığım günahların bedelini hep
ailem ediyor.
1140
01:13:45,480 --> 01:13:49,220
Dursam da tövbe etsem de... ...Allah
beni affetmiyor.
1141
01:13:49,640 --> 01:13:55,100
Olur da öyleyse... ...Allah... ...Celle
Celaluhu affedicidir.
1142
01:13:55,560 --> 01:13:57,080
Affetmeyi sevendir.
1143
01:13:57,580 --> 01:14:00,340
Ama... ...önce bizi sınar.
1144
01:14:01,700 --> 01:14:06,200
Sen belli ki... ...sınavı geçememişsin.
Henüz.
1145
01:14:06,600 --> 01:14:08,040
Ama hiç özür dilerim.
1146
01:14:09,160 --> 01:14:10,680
Her şeyin bir çaresi vardır.
1147
01:14:11,880 --> 01:14:14,660
Ben seni anladım. Senin için tek.
1148
01:14:17,120 --> 01:14:18,120
Öyle.
1149
01:14:18,620 --> 01:14:23,860
Öyle. Emin ederim öyle yaptığım tüm
günahlar için ben çok pişmanım.
1150
01:14:25,220 --> 01:14:29,220
Günahlarımızdan arınmak için kefaretini
ödememiz lazım.
1151
01:14:29,900 --> 01:14:31,420
Pişman olmak yetmez.
1152
01:14:33,440 --> 01:14:38,300
Öderim. Öderim ben ne yapmam gerekiyorsa
yaparım ödeyeyim ama yeter.
1153
01:14:38,510 --> 01:14:40,550
ki sevdiklerimin canı yanmasın.
1154
01:14:41,670 --> 01:14:43,810
Maşallah. Süper Allah sana.
1155
01:14:44,070 --> 01:14:45,890
Aferin. Aferin.
1156
01:14:46,550 --> 01:14:49,010
Tövbe edin. Çileni çekeceksin.
1157
01:14:49,870 --> 01:14:50,950
Rahat mısın?
1158
01:14:52,330 --> 01:14:55,430
Rahatıyım. Rahatıyım. Evet rahatıyım.
Tamam.
1159
01:14:55,970 --> 01:14:57,410
Ben seni anladım.
1160
01:14:57,790 --> 01:14:59,530
Ben bir hata etmiştim.
1161
01:15:00,190 --> 01:15:03,570
Ama senin itikadın çok kuvvetli Zeyhan.
1162
01:15:04,330 --> 01:15:07,770
Bak ne diyeceğim. Benim evim hemen şu
köşede.
1163
01:15:08,650 --> 01:15:12,350
Yarın ikindi vakti Allah 'ın izniyle
evinde okuma var.
1164
01:15:12,650 --> 01:15:14,150
Tövbe istiğfar edeceğim.
1165
01:15:14,390 --> 01:15:15,570
Buyur sen de gel.
1166
01:15:16,230 --> 01:15:18,110
Kabul eder misiniz ki beni?
1167
01:15:18,370 --> 01:15:19,370
O ne demek?
1168
01:15:19,590 --> 01:15:22,130
Tabii ki. Tabii ki ederiz.
1169
01:15:23,230 --> 01:15:24,310
Bak Zeyla.
1170
01:15:24,630 --> 01:15:30,430
Benim görevim... ...senin gibi yolunu
kaybetmişlerin... ...işık olmaktır.
1171
01:15:33,490 --> 01:15:37,250
Tamam. Ben yarın tekrar geleyim öyleyse.
1172
01:15:39,660 --> 01:15:41,580
Gitti. Tabi tabi müsaade senin.
1173
01:15:41,840 --> 01:15:45,420
Allah 'a emanet ol. Sağolun. Allah razı
olsun.
1174
01:16:04,520 --> 01:16:05,840
Selamın aleyküm hocam.
1175
01:16:07,020 --> 01:16:08,180
Kusura bakmayın.
1176
01:16:08,560 --> 01:16:14,700
Sizi rahatsız ediyorum ama çok önemli
bir havadisim var hocam. Elhamdülillah
1177
01:16:14,700 --> 01:16:20,220
istediğimiz gibi saf ve temiz bir kız
bulduk hocam. Günahlarından arınmak
1178
01:16:20,220 --> 01:16:21,220
istiyor.
1179
01:16:22,780 --> 01:16:24,620
Tabii hocam, tabii.
1180
01:16:25,460 --> 01:16:29,520
Tabii. Dediğiniz gibi hiç acele
etmeyeceğiz.
1181
01:16:31,340 --> 01:16:32,460
Evet hocam.
1182
01:16:33,520 --> 01:16:35,460
Siz hiç merak etmeyin.
1183
01:16:36,010 --> 01:16:38,450
Ben inşallah onu size hazırlayacağım.
1184
01:16:40,750 --> 01:16:43,750
Adı? Adı Zeliha.
1185
01:16:55,850 --> 01:16:56,910
Valla.
1186
01:17:03,350 --> 01:17:04,850
Burası mı mekan?
1187
01:17:05,130 --> 01:17:06,130
Evet burası.
1188
01:17:06,550 --> 01:17:07,550
Ne oldu?
1189
01:17:08,090 --> 01:17:10,030
Beğenmedin mi? Yok ondan değil de.
1190
01:17:11,190 --> 01:17:13,850
Hem bu kıyafetle burada rahat eder misin
onu bilemedim.
1191
01:17:14,550 --> 01:17:16,050
Seninkinin deriti biraz az olmuş.
1192
01:17:16,570 --> 01:17:20,310
Valla bizim mahalledeki salaş meyhane
bile buradan daha kalitelidir ben sana
1193
01:17:20,310 --> 01:17:23,550
söyleyeyim. Mekanımızı beğendiremedik
Hüsnü Bey öyle mi?
1194
01:17:25,010 --> 01:17:27,510
Neyse üzülme. Sen gelmiyorsun zaten.
1195
01:17:27,970 --> 01:17:32,410
İster arabada otur istersen gez. Sakın
ne yapıyorsan yap sen bilirsin.
1196
01:17:33,770 --> 01:17:36,310
İki üç saat sonra görüşürüz. Hadi ben
kaçtım.
1197
01:17:47,350 --> 01:17:48,350
Hayırdır?
1198
01:17:48,750 --> 01:17:50,150
Niye hala buradasın?
1199
01:17:50,530 --> 01:17:52,230
Annenin gözünün önünden ayırma dede.
1200
01:17:52,710 --> 01:17:54,070
O yüzden ben de geliyorum.
1201
01:17:54,950 --> 01:17:57,030
Mecbur. Saçmalama ilk dersen.
1202
01:17:57,450 --> 01:18:01,310
Partiye şoförümle geldin mi diyeceğim?
Ne dertler var ya? Şu an çok üzüldüm
1203
01:18:01,310 --> 01:18:02,310
senin adına.
1204
01:18:02,350 --> 01:18:05,450
Ben de şu an bulunduğumuz durumdan çok
memnun değilim. Farkındasın değil mi?
1205
01:18:05,950 --> 01:18:07,990
Ben uzaktan izlerim zaten. Hadi yürü.
1206
01:18:08,890 --> 01:18:09,890
Arkadaşlarım beklemedi.
1207
01:18:20,830 --> 01:18:21,830
Usta.
1208
01:18:22,690 --> 01:18:23,690
Usta.
1209
01:18:46,219 --> 01:18:48,020
Aşkım çok güzelsin.
1210
01:18:48,260 --> 01:18:52,020
O benim repliğimdi yalnız Ece 'cim.
Aşkım çok güzelsin.
1211
01:18:59,960 --> 01:19:01,580
Bir sola verir misin kardeşim?
1212
01:19:04,960 --> 01:19:07,760
Ama... ...hediyeye yargı verebileceğim.
1213
01:19:08,420 --> 01:19:10,940
Annem senin partine geldiğini bilmiyor.
1214
01:19:11,700 --> 01:19:12,700
Malum.
1215
01:19:15,120 --> 01:19:18,340
Ben hediyemi bu akşam almayı planlıyorum
ama.
1216
01:19:19,120 --> 01:19:20,140
Bizim evde.
1217
01:19:22,180 --> 01:19:24,160
Bıkacağım. Bıkıyorum.
1218
01:19:27,920 --> 01:19:29,820
Ay bu o mu o?
1219
01:19:30,020 --> 01:19:31,020
Ne?
1220
01:19:33,980 --> 01:19:35,600
Beninkini ikna etmişsin.
1221
01:19:35,920 --> 01:19:38,060
Ay ama baksana acı çekiyor çocuk.
1222
01:19:38,540 --> 01:19:42,820
Vallahi onu bunu bilmem de. Asıl ben acı
çekiyorum şu anda. Tuvalete git. Hocam
1223
01:19:42,820 --> 01:19:46,240
ben gelmeden sakın önemli bir şey
konuşmayın tamam mı? Hemen geleceğim.
1224
01:19:46,240 --> 01:19:47,240
tamam. Ben geliyorum.
1225
01:19:48,540 --> 01:19:51,020
Anlamadım seninki derken? Yeni
gardiyanı.
1226
01:19:52,100 --> 01:19:53,100
Yusufçuk.
1227
01:19:53,500 --> 01:19:55,840
Şu zincirlerinden bir türlü kurtulamadın
ha.
1228
01:19:56,840 --> 01:19:57,940
Gerçekten. Taylan.
1229
01:19:58,940 --> 01:20:02,660
Taylan. Bir baksana ya. Bir de bir çocuk
var. İsmi Taylan. Ben ona hiç
1230
01:20:02,660 --> 01:20:06,780
güvenmiyorum. Eğer o çocuk kalkıp
partiye gelirse derhal Bahar 'ı alıp
1231
01:20:06,780 --> 01:20:07,900
dönmesiniz. Tamam mı?
1232
01:20:20,200 --> 01:20:21,200
Bir şey ister misin bu arada?
1233
01:20:21,800 --> 01:20:23,400
Soda. Soda.
1234
01:20:27,440 --> 01:20:28,600
Yürü hadi eve gidiyoruz.
1235
01:20:31,600 --> 01:20:32,660
Allah Allah ya.
1236
01:20:32,920 --> 01:20:35,440
Sebep? Annen o çocukla görüşmeni
istemiyor.
1237
01:20:36,740 --> 01:20:38,700
Annem istemiyorsa görüşmesin.
1238
01:20:39,000 --> 01:20:40,000
Ben istiyorum.
1239
01:20:40,300 --> 01:20:43,200
Rahat bırak beni. İyi kendisine
söylersin o zaman.
1240
01:20:43,720 --> 01:20:45,180
Yapma. Arama.
1241
01:20:46,160 --> 01:20:47,160
Lütfen.
1242
01:20:47,560 --> 01:20:50,740
Annen eğer Taylan gelirse Bahar eve
gelecek dedi.
1243
01:20:52,040 --> 01:20:53,860
Çünkü Taylan'dan nefret ediyor.
1244
01:20:54,140 --> 01:20:55,320
Vardır bildiği illaki.
1245
01:20:55,660 --> 01:20:56,740
Yok işte yok.
1246
01:20:57,020 --> 01:20:58,420
Bak Taylan iyi biri.
1247
01:20:58,920 --> 01:21:00,680
Ben de onu çok seviyorum.
1248
01:21:00,920 --> 01:21:02,560
Annemi gördün işte biliyorsun.
1249
01:21:03,120 --> 01:21:05,200
Onu ben olunca aşırı pimpirikli oluyor.
1250
01:21:05,880 --> 01:21:09,380
Ona göre herkes her şey aşırı tehlikeli
benim için. Annen o seni.
1251
01:21:09,740 --> 01:21:12,580
Senin iyiliğini istiyor da ben de bunun
için oluyorum.
1252
01:21:15,260 --> 01:21:16,260
Yusuf.
1253
01:21:18,060 --> 01:21:19,200
Bak sen de birimi seviyorsun.
1254
01:21:19,600 --> 01:21:22,460
Bir gün o ailen sana onu sevmeyeceksin
dese.
1255
01:21:23,400 --> 01:21:24,400
Dinler misin?
1256
01:21:30,660 --> 01:21:36,160
Ya niye bırakmadın Azize niye?
1257
01:21:36,660 --> 01:21:37,700
Ağır mı ablama?
1258
01:21:37,920 --> 01:21:39,540
Seni düşündüğüm için bırakmadım.
1259
01:21:40,020 --> 01:21:42,740
Yavuz bizim huzurumuzu bu kadar kolay
bozamaz. Hangi huzur?
1260
01:21:43,850 --> 01:21:47,310
Ya ben evime gelen lütfunu
kovamayacaksam ne işim var benim burada?
1261
01:21:47,310 --> 01:21:49,670
oğlum? Kız senin iyiliğin için yaptı.
Sen sus.
1262
01:21:49,910 --> 01:21:51,390
Oğlunun ayıbıyla otur orada.
1263
01:21:51,630 --> 01:21:54,950
Her şey karışma. Ya şu evde ödev yapmak
mümkün mü acaba ya?
1264
01:21:55,210 --> 01:21:56,210
Yatıyorum ben.
1265
01:21:56,670 --> 01:21:57,670
İyi geceler.
1266
01:21:59,970 --> 01:22:03,270
Nereye gitsem Yavuz çıkıyor karşıma.
Onun kapıyı çalsam arkasında o.
1267
01:22:03,690 --> 01:22:06,870
Yok. Bu şerefsiz ortadan kalkmadıkça
bize ekmek yok.
1268
01:22:07,110 --> 01:22:08,110
Devran yeter.
1269
01:22:08,250 --> 01:22:12,090
Ya çocuklar uyuyor. Kız ödevini yapmaya
çalışıyor. Bırak.
1270
01:22:12,430 --> 01:22:16,150
Unut artık. Kapat şu Yavuz mevzusunu ya.
Unut gitsin. Unut gitsinmiş ha? Evet.
1271
01:22:16,390 --> 01:22:17,390
Ulan kolay mı lan öyle?
1272
01:22:17,530 --> 01:22:21,510
İntikamı unut Devran. Oteli unut Devran.
Yavuz 'u unut Devran. Başının altında
1273
01:22:21,510 --> 01:22:22,770
bir çatı var diye sevin Devran.
1274
01:22:23,270 --> 01:22:24,910
Ben senin gibi değilim kızım.
1275
01:22:25,590 --> 01:22:28,890
Benden bunlar alırsan geriye hiçbir
kalmaz. Anlarsın artık.
1276
01:22:29,290 --> 01:22:31,070
Devran tamam yapmayın böyle.
1277
01:22:31,470 --> 01:22:32,830
Yavuz bu yüzden geldi.
1278
01:22:35,310 --> 01:22:37,250
Ben en azından deniyorum.
1279
01:22:38,570 --> 01:22:39,570
Anladın mı?
1280
01:22:40,170 --> 01:22:44,710
Her seferinde yenilsen de...
...deniyorum. Her seferinde yenilmeye
1281
01:22:44,710 --> 01:22:45,710
beyim.
1282
01:22:46,110 --> 01:22:47,110
Kazanmaya alışmış.
1283
01:22:47,290 --> 01:22:51,430
Tamam Cema sen karışma. Acaba...
...hangi kapıları çalıyorsun da her
1284
01:22:51,430 --> 01:22:52,430
kartına Yavuz çıkıyor?
1285
01:22:52,590 --> 01:22:55,710
Bizim gibi küçük değil tabii sıradan
şeyleri yapamaz abla. Ne yapacak
1286
01:22:55,770 --> 01:22:57,450
O mu taşıyacak? Araba mı yıkayacak?
1287
01:22:57,890 --> 01:23:01,130
Sokaklardaki çöplerden... ...karton
toplayıp mı satacak?
1288
01:23:02,230 --> 01:23:03,630
Günün sonunda o bir ağa.
1289
01:23:04,090 --> 01:23:05,770
Çok fazla şey beklememek lazım.
1290
01:23:06,330 --> 01:23:07,550
Sen ne bakıyorsun lan?
1291
01:23:08,060 --> 01:23:10,560
Yapışsana yakama. Ne diyorsun lan desene
bana bir.
1292
01:23:12,860 --> 01:23:13,860
Devran.
1293
01:23:15,100 --> 01:23:16,100
Devran.
1294
01:23:17,720 --> 01:23:18,720
Oğlum.
1295
01:23:19,200 --> 01:23:20,980
Hiçbir yere gitmiyorsun Devran.
1296
01:23:22,200 --> 01:23:24,200
Öyle her seferinde çekip gidemezsin.
1297
01:23:25,340 --> 01:23:26,740
Sen huzur istiyor değil mi?
1298
01:23:30,580 --> 01:23:32,700
Ben bu evdeyken o pek mümkün değil.
1299
01:23:35,580 --> 01:23:36,580
Annesi.
1300
01:23:54,220 --> 01:23:55,220
Hepsi haklı.
1301
01:23:56,260 --> 01:23:58,460
Ben adam olsam ailemi bu duruma
düşürmezdim.
1302
01:24:01,120 --> 01:24:02,360
Çok çok doğru söylüyor.
1303
01:24:03,280 --> 01:24:05,140
Doğru doğru düzgün yiyecek ekmeğiniz
yok.
1304
01:24:05,940 --> 01:24:07,380
Otellerde müdürlük peşinde koşuyorsun.
1305
01:24:09,580 --> 01:24:11,180
Ne yapacaksan kendin yapacaksın.
1306
01:24:18,760 --> 01:24:19,880
Mesut, müsait misin lan?
1307
01:24:20,700 --> 01:24:22,320
İyi, gel beni evin aşırı altından al.
1308
01:24:22,960 --> 01:24:23,960
Hadi bekliyorum.
1309
01:24:30,560 --> 01:24:31,900
Hayırdır lan ne bakıyorsunuz?
1310
01:24:32,160 --> 01:24:33,380
Haşmet haklı valla.
1311
01:24:33,640 --> 01:24:34,820
Baksana eşkıya bunlar.
1312
01:24:35,140 --> 01:24:36,640
Bela olacaklar mahalleye.
1313
01:25:04,039 --> 01:25:05,780
Şerefe, iyi ki varsınız.
1314
01:25:07,580 --> 01:25:12,460
Bugün bir tane atıyoruz, anlamam. Hiç
var, ben iyiyim böyle, gerçekten.
1315
01:25:12,780 --> 01:25:13,780
Hadi.
1316
01:25:17,340 --> 01:25:21,080
Bir tane hiç olmaz, zaten aramanın
yanında değil mi? Hadi, götür.
1317
01:25:23,680 --> 01:25:24,740
Yürü Bahar, gidiyoruz.
1318
01:25:25,040 --> 01:25:26,420
Ne oluyor birader sana?
1319
01:25:27,080 --> 01:25:29,300
Bu kızın içki içmemesi gerekiyor.
1320
01:25:29,800 --> 01:25:32,120
Bahar, yürü. Bir saniye oğlum, sana mı
kaldı?
1321
01:25:32,430 --> 01:25:38,130
Sana mı kaldı lan benim sevgilimi
düşünmek? Çakma madigar. Taylan tamam.
1322
01:25:38,790 --> 01:25:40,790
Annemin emirleriyle de boş ver.
1323
01:25:41,470 --> 01:25:42,470
Çık.
1324
01:25:47,430 --> 01:25:48,430
Taylan.
1325
01:25:49,770 --> 01:25:51,950
Yayla. Hareketlere bak ya.
1326
01:25:52,230 --> 01:25:54,010
Oğlum sen kime güveniyorsun lan?
1327
01:25:54,230 --> 01:25:57,350
Sen benim kim olduğumu biliyor musun
lan?
1328
01:25:57,770 --> 01:26:00,870
Bak birader. Bizim kitabımızda...
1329
01:26:01,580 --> 01:26:03,160
Farhoşu dövmek yazmıyor.
1330
01:26:06,140 --> 01:26:07,980
Ama benim sabrımı zorlama.
1331
01:26:09,260 --> 01:26:10,260
Saçmalama.
1332
01:26:12,780 --> 01:26:14,020
Çaylan! İyi misin?
1333
01:26:14,380 --> 01:26:17,440
Çaylan! Ne yapıyorsun sen ya manyak?
Yürü!
1334
01:26:17,900 --> 01:26:19,140
Parti bitti yürü!
1335
01:26:19,380 --> 01:26:22,960
Bırak! Ne yaptığını sanıyorsun sen ya?
Bırak kolumu!
1336
01:26:28,380 --> 01:26:30,680
Sefer! Oğlum! Hazırlan evliliği.
1337
01:26:30,960 --> 01:26:31,960
Misafirimiz geliyor.
1338
01:26:32,300 --> 01:26:33,300
Ne o lan?
1339
01:26:34,840 --> 01:26:38,840
Maymun! Mekan aslında adam olduğunda
beni ayağına mı çağırıyorsun?
1340
01:26:39,200 --> 01:26:43,380
O nasıl laf abicim ya? Ben aramızdaki
buzları eritelim babında yani.
1341
01:26:43,700 --> 01:26:44,579
Ne oldu?
1342
01:26:44,580 --> 01:26:49,300
Şimdi de abim olduk. Hain köfte. Ya sen
benim her zaman abimdin ya.
1343
01:26:49,660 --> 01:26:51,300
İlelebet de öyle kalacaksın.
1344
01:26:51,870 --> 01:26:56,250
Geç buyur otur ya. Bak senin için neler
hazırlattım ya. Bak en klasından her
1345
01:26:56,250 --> 01:27:00,570
şeyin. Badem, fındık, siirtten fıstık
getirttim abicim. Senin için ya.
1346
01:27:01,190 --> 01:27:04,790
Ya sana nasıl bir miras kaldı acaba? Çok
merak ediyorum ya.
1347
01:27:05,070 --> 01:27:08,290
Neyse bu kadar hazırlanma ziyan olmasın
bari. Olmasın tabii ya.
1348
01:27:09,090 --> 01:27:10,090
Oğlum.
1349
01:27:10,490 --> 01:27:11,490
Getir lan getir.
1350
01:27:11,930 --> 01:27:17,010
Ya sonuçta seninle onca yıl bir
hukukumuz var. Öyle değil mi? He.
1351
01:27:18,590 --> 01:27:19,590
Bak.
1352
01:27:19,890 --> 01:27:21,050
Bak bak bak bak.
1353
01:27:22,280 --> 01:27:23,280
Bu ne abicim?
1354
01:27:24,800 --> 01:27:28,620
Yürü lan sinek yürü. Bak açık büfe. Seç
beğen al.
1355
01:27:29,080 --> 01:27:32,680
Latteyi tavsiye ederim. Bir makina var
biliyorsun makinayı.
1356
01:27:33,120 --> 01:27:34,640
Canavar gibi latte yapıyorum.
1357
01:27:35,360 --> 01:27:38,020
Lan Maros. Latte senin neyine?
1358
01:27:38,260 --> 01:27:41,720
Sen benim ekmeğime taş koymak için aldın
o makinayı. Bilmiyor muyum
1359
01:27:41,720 --> 01:27:47,100
zannediyorsun he? Oğlum. Alo kendine
gel. Sen kıraathanacısın kahvecisin bir
1360
01:27:47,100 --> 01:27:48,660
Maros'sun. Allah Allah.
1361
01:27:49,400 --> 01:27:51,460
Tamam abicim tamam düşünemedik.
1362
01:27:52,120 --> 01:27:56,240
Yalnız bu devran belası yüzünden...
...birlik ve beraberliğe en çok
1363
01:27:56,240 --> 01:28:01,540
olan dönemde... ...düşman kalmayalım.
Başlat lan devranda. O belaysa... ...ben
1364
01:28:01,540 --> 01:28:04,900
dar çay varım. Anladın mı? Kara belayım
kara.
1365
01:28:05,280 --> 01:28:10,060
Peki kara bela Haşmet abicim de...
...sen şimdi bu mahalleliği...
1366
01:28:10,060 --> 01:28:14,180
öyle bırakacak mısın? Çünkü devran itini
kovmaya yetmez bu söyleyeyim. Yok.
1367
01:28:16,260 --> 01:28:21,080
Başka şeyler yapacağım da... ...şu an
kafamda başka dertler var. Yani...
1368
01:28:21,530 --> 01:28:23,070
Odaklanma sorunu yaşıyorum.
1369
01:28:23,430 --> 01:28:25,010
Hayırdır abicim ya ne oldu?
1370
01:28:25,350 --> 01:28:26,410
Dükkan işi tamam.
1371
01:28:26,870 --> 01:28:28,370
Mahalleliği de doldurduk diyelim.
1372
01:28:28,810 --> 01:28:30,390
Yusuf 'la da aranı düzelttin.
1373
01:28:30,990 --> 01:28:33,190
Nedir abicim sorun ya? Söyle de bilelim.
1374
01:28:35,410 --> 01:28:36,410
Dört.
1375
01:28:37,850 --> 01:28:44,750
Firuze. Ulan Firuze. Ah Firuze be. Otuz
yıllık külden orman yangını
1376
01:28:44,750 --> 01:28:46,590
çıkarttın. Nasıl bir kadınsın sen ya?
1377
01:28:48,430 --> 01:28:49,490
Mesela anlaşıldı.
1378
01:28:51,120 --> 01:28:53,280
E abicim hani sen unutmuştun mu Firuze
'yi ya?
1379
01:28:56,500 --> 01:29:01,400
Firuze öyle ha deyince unutulacak kadın
mı Emrah 'ım? Onu böyle yaşamak
1380
01:29:01,400 --> 01:29:02,580
gerekiyor anlatabiliyor muyum?
1381
01:29:02,860 --> 01:29:08,080
O benimle birlikte olsaydı ben şu an
bambaşka bir adam olabilirdim. Valla
1382
01:29:08,080 --> 01:29:11,800
düşünüyorum da bambaşka bir Haşmet 'i
hiç gözümde canlandıramadım abi.
1383
01:29:12,500 --> 01:29:13,500
Firuze yüzünden.
1384
01:29:13,780 --> 01:29:15,480
Ya ne bana evet dedi.
1385
01:29:16,060 --> 01:29:20,040
Dede, Cevdet de birlikte oldu. Ya en
azından benimle birlikte olsaydın...
1386
01:29:20,040 --> 01:29:24,640
şu an daha iyi bir adam olurdum.
Anlatabiliyor muyum? Yani oğlum bile
1387
01:29:24,640 --> 01:29:26,800
severdi ya. İnşallah abicim, inşallah.
1388
01:29:27,080 --> 01:29:29,960
Şimdi bu devran konusunda yeniden...
Başlat lan devranından!
1389
01:29:30,780 --> 01:29:32,840
Haşmet Baba halleder, rahat ol!
1390
01:29:36,940 --> 01:29:37,940
Çok iyi.
1391
01:29:39,080 --> 01:29:42,080
Latte güzelmiş. Şimdi şöyle yapıyoruz.
1392
01:29:42,440 --> 01:29:44,460
Benim yeni açtığım dükkana...
1393
01:29:44,860 --> 01:29:50,240
Sen bu Latta makinesini... ...hediye
ediyorsun. Tamam mı? Yoksa... ...belanı.
1394
01:29:50,420 --> 01:29:52,360
Bırak lan. Alırım ben. Koy. Koy!
1395
01:29:59,820 --> 01:30:00,940
Bir gün umarım.
1396
01:30:02,760 --> 01:30:03,760
Belanı.
1397
01:30:04,520 --> 01:30:05,520
Yavuk.
1398
01:30:07,340 --> 01:30:08,880
Sen de. Sen de.
1399
01:30:09,120 --> 01:30:13,020
Şu iş bir hallolsun da... ...göreceğiz
kim kimin belasını.
1400
01:30:16,140 --> 01:30:19,400
Hastasın manyak. Sen kimsine benim
sevgilime kafa atıyorsun ya?
1401
01:30:19,680 --> 01:30:23,440
Dağılın. Senin sevgilinde adam olsaydı
da sana hiç geçirmeye çalışmasaydı.
1402
01:30:24,000 --> 01:30:25,220
Annen çok haklıymış çok.
1403
01:30:25,460 --> 01:30:26,780
Ya sana ne be sana ne?
1404
01:30:27,080 --> 01:30:30,820
Sana mı kaldı onun adamlığı? Sen kendine
bak Allah 'ın terslerisi.
1405
01:30:31,600 --> 01:30:36,260
Kovduracağım seni yemin ediyorum. Bu
gece kovulacaksın sen. Olur olur tamam.
1406
01:30:36,260 --> 01:30:38,480
annene de sen anlatacaksın neden
kovulduğumu tamam mı?
1407
01:30:40,640 --> 01:30:42,980
Hata bende ya. Ben seni niye dinliyorum
ki?
1408
01:30:43,500 --> 01:30:46,760
Ya kadın söylemiş herif gelirse al
kızımı geri getir demiş ya.
1409
01:30:47,000 --> 01:30:48,000
Yapsana görevini.
1410
01:30:49,600 --> 01:30:52,780
Ben her şeyi olduğu gibi annene
anlatacağım tamam mı? Sen bir şey
1411
01:30:53,580 --> 01:30:55,440
İkimiz de hiçbir şey söylemeyeceğiz.
1412
01:30:55,860 --> 01:30:59,600
Yok öyle bir dünya. Ben her şeyi
anlatacağım artık gerisini de sen düşün.
1413
01:30:59,600 --> 01:31:01,160
sen başına gelecekleri düşündün mü?
1414
01:31:01,720 --> 01:31:06,240
O kafa attığın çocuğun babası kimsen
biliyor musun? Kimse kim fark etmez. Sen
1415
01:31:06,240 --> 01:31:07,079
öyle san.
1416
01:31:07,080 --> 01:31:11,100
Anneme güveniyorsun ama Taylan polise
giderse seni annem bile kurtaramaz.
1417
01:31:11,340 --> 01:31:15,060
Yemin ediyorum bir kafa atmaktan üç yıl
içeride yatarsın. Çok korktum ya. Hadi
1418
01:31:15,060 --> 01:31:17,060
gidelim de yalvaralım. Ben ciddiyim.
1419
01:31:18,140 --> 01:31:22,700
Sen anneme bir şey söyleme. Ben de
Taylan 'ı polise gitmemeye ikna edeyim.
1420
01:31:24,040 --> 01:31:26,260
Bence adil bir anlaşma. Bak kızım.
1421
01:31:26,860 --> 01:31:31,440
Senin parlak sevgilinden korkacak
değilim. Ne yaptıysak hesabını da
1422
01:31:31,660 --> 01:31:36,360
Ya sırf şu artistliği yapacaksın diye.
Bu kadar insanı üzmeye değer mi ya?
1423
01:31:36,880 --> 01:31:37,880
Ailen.
1424
01:31:39,520 --> 01:31:40,520
Sevgilin.
1425
01:31:41,200 --> 01:31:43,360
Sen içeri girince üzülmeyecekler mi?
1426
01:32:04,960 --> 01:32:07,420
Devrem Bey, ben bu Emrah 'ı biraz
araştırdım.
1427
01:32:08,060 --> 01:32:09,680
Büyük, küçük her türlü suça bulaşmış.
1428
01:32:10,080 --> 01:32:11,150
İçeride de yap. Biraz.
1429
01:32:11,690 --> 01:32:15,650
Bu kahve işi için de sağa sola miras
kaldırıyormuş ama bunun babası da
1430
01:32:15,970 --> 01:32:17,350
Yani bir şeyler karıştırdı belli.
1431
01:32:17,830 --> 01:32:19,130
Sağ ol ben de öyle düşünüyorum.
1432
01:32:19,910 --> 01:32:21,330
Ama ben seni o yüzden çağırmadım.
1433
01:32:21,830 --> 01:32:22,850
Hayırdır beyim bir şey mi oldu?
1434
01:32:23,310 --> 01:32:24,770
Mesut beyim takdircilik yapmam lazım.
1435
01:32:26,230 --> 01:32:27,490
Nereye başvuracağız bunun için?
1436
01:32:28,570 --> 01:32:31,130
Lan anlayamadım beyim siz takdircilik mi
yapacaksınız?
1437
01:32:31,750 --> 01:32:32,890
He niye yapmayayım lan?
1438
01:32:33,110 --> 01:32:34,410
Senden daha iyi söperim hırbo.
1439
01:32:34,930 --> 01:32:37,050
Yok yaparsınız tabii de...
1440
01:32:37,580 --> 01:32:42,060
Ya size yakışır mı beyim? Bana
yakışmayan her fiyeden şikayet edip
1441
01:32:42,060 --> 01:32:43,060
yapmamak Mesut.
1442
01:32:43,900 --> 01:32:46,400
Yakışır koçum. Sana nasıl yakışırsa bana
da yakışır.
1443
01:32:47,560 --> 01:32:51,960
Ee nereye kime başvuracağız? Siz nasıl
isterseniz beyim. Ben bir bizim durakta
1444
01:32:51,960 --> 01:32:53,480
konuşayım size haber veririm. İyi tamam.
1445
01:32:54,480 --> 01:32:57,200
Sağolasın. Ben indir şurada da. Şimdi
biraz meselesini konuşacağım.
1446
01:33:04,020 --> 01:33:06,920
Devrem Bey yalnız başınıza gitmeyin. Ben
de gideyim. Yok lan sen işine bak.
1447
01:33:07,240 --> 01:33:09,500
Bugün yeterince kavga ettim zaten. Olay
falan çıkarmayacağım.
1448
01:33:11,520 --> 01:33:12,520
Hadi evlilikler.
1449
01:33:15,880 --> 01:33:17,920
Sildin mi lan yerleri? Nasıl sileyim
abi?
1450
01:33:18,380 --> 01:33:22,400
Kalkmıyorlar ki sabahtan beri. Emrah be
son el. Hesabı kime kilitleyeceğimiz
1451
01:33:22,400 --> 01:33:23,279
belli olacak.
1452
01:33:23,280 --> 01:33:24,940
Lan hadi lan artık hadi hadi.
1453
01:33:26,200 --> 01:33:28,560
Sen ocağın altını kapat. Çık sonra.
1454
01:33:28,840 --> 01:33:29,779
Valla mı?
1455
01:33:29,780 --> 01:33:30,699
Valla lan.
1456
01:33:30,700 --> 01:33:31,700
Sağ olasın abi.
1457
01:33:32,360 --> 01:33:35,740
Hadi oğlum siz de hızlı hızlı oynayın
hadi. Hadi çabuk çabuk çabuk.
1458
01:33:36,060 --> 01:33:37,140
Allah 'ım yarabbim.
1459
01:33:39,260 --> 01:33:40,260
Selamünaleyküm.
1460
01:33:42,880 --> 01:33:47,080
Hayırdır Allah 'ım selamını da mı
almıyorsunuz artık? Alırız alırız ama
1461
01:33:47,080 --> 01:33:48,080
verdiğine bakarız önce.
1462
01:33:50,260 --> 01:33:51,980
Bak Emrah kardeş.
1463
01:33:53,220 --> 01:33:54,460
Kavga etmeye gelmedim.
1464
01:33:55,760 --> 01:33:59,720
Ben paramın peşindeyim. Yok dedik
kardeşim ya anlamıyor musun ya?
1465
01:34:00,020 --> 01:34:01,400
Yok. Anladım.
1466
01:34:02,240 --> 01:34:04,220
O zaman sana şöyle bir şey sorayım.
1467
01:34:05,260 --> 01:34:09,400
Senin bu beş parasız babandan nasıl
miras kalıyorsun ha?
1468
01:34:11,560 --> 01:34:16,100
Ya kim uyduruyor bunları ya? Kim
uyduruyor ya? Ya bir kere benim babamın
1469
01:34:16,100 --> 01:34:18,740
memlekette sıra sıra üzüm bağları
varmış.
1470
01:34:19,080 --> 01:34:23,000
Bağlar altı derlermiş benim babama değil
mi bu? Allah bereket versin bize de
1471
01:34:23,000 --> 01:34:23,779
kaldı bir şeyler.
1472
01:34:23,780 --> 01:34:25,040
Lan baba lokum oğlum bana.
1473
01:34:25,280 --> 01:34:26,820
Bak sen bir işler karıştırıyorsun.
1474
01:34:27,180 --> 01:34:30,920
Benim paramdan da haberim var. Ben bu
işin peşini bırakmam Emrah.
1475
01:34:31,220 --> 01:34:32,980
Lan çoluk çocuğun o para ihtiyacı var.
1476
01:34:33,400 --> 01:34:37,340
Bak benim olsa lanet gitsin derim. Ama
kardeşlerimin o para ihtiyacı var.
1477
01:34:38,100 --> 01:34:42,080
Anladın? Anladım kardeşim anladım. Sen
anlamıyorsun.
1478
01:34:42,380 --> 01:34:45,540
Bak biraz daha maraz çıkarırsan ararım
yüz elli beşi.
1479
01:34:45,860 --> 01:34:48,880
Alırlar boyunun ölçüsünü. Sen de bunu
anladın.
1480
01:34:50,640 --> 01:34:53,860
Bak dua et az diye sözüm var.
1481
01:34:54,240 --> 01:34:56,760
Yoksa burada kapana vura vura seni
öptürürdüm ama.
1482
01:34:57,000 --> 01:34:58,760
Bıraksana adamı. Bırak lan.
1483
01:34:59,900 --> 01:35:00,739
Bırak lan.
1484
01:35:00,740 --> 01:35:02,340
İyiymiş lan Emrah. İyiyim ya.
1485
01:35:04,010 --> 01:35:05,170
Dikkat et, birader ya.
1486
01:35:05,450 --> 01:35:06,590
Haşmet abi yapmaymış.
1487
01:35:07,190 --> 01:35:08,129
Bela bu.
1488
01:35:08,130 --> 01:35:13,090
Ya bela tabii ya. Maşiret maşiret.
Başına bela alacaksın Emrah be. Ya bırak
1489
01:35:13,630 --> 01:35:14,630
Nebrik haşiret.
1490
01:35:16,230 --> 01:35:17,230
Gördünüz değil mi?
1491
01:35:17,390 --> 01:35:18,750
Eşkıya yeni aynı şey yapıyor.
1492
01:35:18,990 --> 01:35:20,790
Ama havlayan köpek ısırmaz beyler.
1493
01:35:21,250 --> 01:35:22,250
Rahat olun.
1494
01:35:22,670 --> 01:35:25,030
Ya artık hadi kalkın ya. Kapıyı
kapatacağız hadi.
1495
01:35:26,530 --> 01:35:27,610
Kapatacağım üstünüze vallahi.
1496
01:35:29,910 --> 01:35:30,910
Hadi iyi akşamlar.
1497
01:35:48,970 --> 01:35:54,150
Ne oldu lan? Ölük dönmüş yüzün. Korkma
oğlum korkma mekanın sahibi geldi.
1498
01:35:54,530 --> 01:35:56,990
Yok abi senden değil ya. Estağfurullah.
1499
01:35:57,450 --> 01:35:59,010
Az önce Devran buradaydı.
1500
01:35:59,530 --> 01:36:00,930
Beni tehdit falan etti.
1501
01:36:01,790 --> 01:36:05,310
Beni yalnız yakalamak için tekrar geri
döndüğünü zannettim. Ondan yani.
1502
01:36:09,210 --> 01:36:10,870
Belki Devran gelmiştir.
1503
01:36:13,010 --> 01:36:14,010
Nasıl abi?
1504
01:36:14,730 --> 01:36:16,090
Anlayamadım. Belki diyorum.
1505
01:36:16,650 --> 01:36:19,130
Sen dükkanı kapatınca devran gelmiştir.
1506
01:36:21,970 --> 01:36:28,010
Sen benim paralarımı çaldın. Ben de
seninkileri çalacağım diyerek... ...sana
1507
01:36:28,010 --> 01:36:29,310
kasayı boşaltmıştır.
1508
01:36:29,530 --> 01:36:32,150
Adam zor durumda. Ne yapsa yeridir.
1509
01:36:32,450 --> 01:36:34,430
Gerçi yapmasa daha iyi tabii.
1510
01:36:34,670 --> 01:36:38,550
Hele ki mahallede hakkında bu kadar
dedikodu dolaşırken değil mi?
1511
01:36:38,770 --> 01:36:40,310
Vay abi.
1512
01:36:43,030 --> 01:36:44,370
Var ya.
1513
01:36:45,080 --> 01:36:49,980
Şeytan gelsin senin yanında staj yapsın
abicim yani. O kadar diyorum sana ya.
1514
01:36:50,060 --> 01:36:51,820
Valla helal olsun sana be.
1515
01:36:55,780 --> 01:36:57,240
Valla çok iyi fikir abi.
1516
01:37:21,710 --> 01:37:23,370
Yarın taksicilik yapmaya başlıyorum.
1517
01:37:26,330 --> 01:37:27,330
Nasıl yani?
1518
01:37:27,590 --> 01:37:28,590
Mesut başlamış.
1519
01:37:29,210 --> 01:37:30,270
Bana dayanacak.
1520
01:37:31,730 --> 01:37:32,730
Neden?
1521
01:37:33,090 --> 01:37:34,790
Başka bir işte yapabilirdin.
1522
01:37:36,410 --> 01:37:38,710
Sen neden bulaşıkçılık yapıyorsan o
yüzden.
1523
01:37:40,330 --> 01:37:43,210
Yakıştıramadım mı? Onu demek istemedim
Nevran. Söyle söyle.
1524
01:37:44,270 --> 01:37:47,710
Sen de Cemo gibi benim ağlıktan başka
bir şey yapamayacağımı düşünüyorsan
1525
01:37:47,950 --> 01:37:51,230
Hayır öyle düşünmüyorum. Ben senin
takdircilik yaparak mutlu olamayacağını
1526
01:37:51,230 --> 01:37:52,830
biliyorum. Görüyorum.
1527
01:37:53,070 --> 01:37:56,350
İşte mutluluğumu düşünen biri gibi
bakmıyorsun ama. Çünkü sıkıldım Devran
1528
01:37:56,350 --> 01:37:57,350
anladın mı?
1529
01:37:57,610 --> 01:37:58,610
Sıkıldın?
1530
01:37:58,910 --> 01:38:02,350
Benden mi sıkıldın? Hayır böyle
davranmandan sıkıldım.
1531
01:38:02,830 --> 01:38:06,230
Sanki hepimizin hayatında her şey
yolundaymış da bir tek sen dert
1532
01:38:06,230 --> 01:38:09,090
gibi davranıyorsun. Ulan benim en büyük
derdim zaten sizin derdinize çağrı
1533
01:38:09,090 --> 01:38:12,270
bulamamak. Yani sen bile bunu
göremiyorsan ben kime dert yanayım ki?
1534
01:38:12,270 --> 01:38:13,530
beni görüyor musun Devran?
1535
01:38:13,990 --> 01:38:16,150
Benim bugün ne yaşadığımı biliyor musun
mesela?
1536
01:38:17,130 --> 01:38:19,750
Sen nasılsın diye sormak aklına geldi
mi?
1537
01:38:21,570 --> 01:38:22,570
Gelmedi.
1538
01:38:23,510 --> 01:38:24,550
Ben söyleyeyim.
1539
01:38:24,770 --> 01:38:29,730
Bir daha bulaşık yıkamayacağım çünkü
kovuldum. Ne? Evet gözünüz aydın.
1540
01:38:29,730 --> 01:38:32,410
gelini bir daha milletin pisliğini
temizlemeyecek.
1541
01:38:32,750 --> 01:38:36,270
Ama bundan sonra ne yapacak o da
bilmiyor. Onun da tek derdi ailesinin
1542
01:38:36,270 --> 01:38:40,370
sıkıntılarına çare bulmak. Ama
bulamadığında da hıncını kimseden
1543
01:38:53,890 --> 01:38:55,190
Tamam üzülmesin.
1544
01:38:55,390 --> 01:38:57,030
Ben yarın çalışmaya başlıyorum.
1545
01:38:58,330 --> 01:38:59,970
Gerekirse gece gündüz çalışırım.
1546
01:39:01,040 --> 01:39:02,740
Kardeşlerin yüzünü de yere
düşürmeyeceğim.
1547
01:39:03,280 --> 01:39:05,760
En azından onu becereceğim.
1548
01:39:08,200 --> 01:39:10,080
Sen yat. Ben birazdan gelirim.
1549
01:39:40,680 --> 01:39:41,960
Al bakalım balıkları.
1550
01:39:42,860 --> 01:39:44,320
Teşekkür ederim enişte.
1551
01:39:49,080 --> 01:39:50,320
Ablamıza yapsana.
1552
01:39:52,040 --> 01:39:55,900
Yok canım gerek yok. Ben seninle
yaparım. Yaparım yaparım. Ben yapmaz
1553
01:39:56,500 --> 01:39:58,280
Nazlara niyazlara bak hele.
1554
01:39:59,900 --> 01:40:01,800
Al bakalım güzel karım.
1555
01:40:03,320 --> 01:40:06,740
Teşekkür ederim. Canım kocam.
Teşekkürler.
1556
01:40:07,790 --> 01:40:13,630
Laflara hareketlere bak ananın atanın
yanında. Ya ana sensin ata da ben
1557
01:40:13,630 --> 01:40:14,910
rahatsız oluyorsun acaba?
1558
01:40:15,490 --> 01:40:17,870
Sen ondan yaşlı mısın?
1559
01:40:18,630 --> 01:40:19,630
Evet.
1560
01:40:20,370 --> 01:40:26,490
Ben bu evdeki en yaşlı insanım. Sen
bundan önce mi öleceksin yani?
1561
01:40:26,890 --> 01:40:28,550
İnşallah. Hayırlısı.
1562
01:40:29,210 --> 01:40:30,970
Günaha giriyorsun tövbe de.
1563
01:40:31,290 --> 01:40:33,270
Orasını Allah bilir yavrum.
1564
01:40:33,480 --> 01:40:36,600
Yahu tatlı yiyelim, tatlı konuşalım
diyoruz. Sizin yaptığınız, konuştuğunuz
1565
01:40:36,600 --> 01:40:37,379
şeylere bakın.
1566
01:40:37,380 --> 01:40:41,320
Çocuklar merak ediyor yavrum. Bu evde
kimse yaşına göre davranmadığından.
1567
01:40:41,580 --> 01:40:42,840
Sen sanki davranıyorsun.
1568
01:40:43,080 --> 01:40:44,860
Laflara bak. Abi sıkılıklı.
1569
01:40:48,260 --> 01:40:49,400
Anca hönsüt.
1570
01:40:49,660 --> 01:40:50,660
Afiyet olsun.
1571
01:40:51,480 --> 01:40:52,500
Gidin nereye?
1572
01:40:52,940 --> 01:40:54,600
Ödev yapmaya gidiyorum abla.
1573
01:41:04,680 --> 01:41:05,680
Günaydın Celiha.
1574
01:41:06,320 --> 01:41:07,320
Size de.
1575
01:41:08,220 --> 01:41:10,360
O kaynananı seviyormuş, gelin oturun.
1576
01:41:10,600 --> 01:41:12,740
Size de afiyet olsun bacanak, benim çok
vaktim yok.
1577
01:41:13,360 --> 01:41:15,820
Cemo için geldik. Onda bir sürprizimiz
var.
1578
01:41:16,200 --> 01:41:18,420
Oğlum ne sürprizi? Benim sürprizlik
halim mi var?
1579
01:41:19,320 --> 01:41:22,440
Ali Atar 'a gidene devam mı? Emine Atar
'la. Tamam, hadi.
1580
01:41:22,760 --> 01:41:26,380
Sohbet edecek vaktimiz yok şu anda.
Çeneler değil, kaslar çalışsın. Cemo 'yu
1581
01:41:26,380 --> 01:41:27,380
asla indiriyorum.
1582
01:41:27,720 --> 01:41:29,460
Hayır, hayır. Ne sürprizi? Durun.
1583
01:41:30,440 --> 01:41:31,440
Didan, gel.
1584
01:41:32,880 --> 01:41:33,880
Devran.
1585
01:41:35,120 --> 01:41:39,420
Aynen. Bıraksana zavallı. Kapat
gözlerini kapat. Açma sakın tamam mı?
1586
01:41:39,900 --> 01:41:40,900
Açma.
1587
01:41:41,580 --> 01:41:43,080
Açayım mı? Hadi dur bir dakika.
1588
01:41:47,740 --> 01:41:49,040
Şimdi aç.
1589
01:41:56,240 --> 01:41:57,940
Burak çok güzel olmuş.
1590
01:41:59,060 --> 01:42:01,560
Vay vay vay vay vay vay vay.
1591
01:42:15,560 --> 01:42:17,980
Sürpriz bu mu tam olarak ben onu
anlayamadım da.
1592
01:42:18,180 --> 01:42:21,260
Bu sürprizin fragmanı. Kendisi içeride.
1593
01:42:21,640 --> 01:42:23,920
Aynen. Gel bakalım.
1594
01:42:25,260 --> 01:42:26,420
Hadi bakalım.
1595
01:42:28,300 --> 01:42:30,600
Yeni evin hayırlı olsun kardeşim.
1596
01:42:44,810 --> 01:42:48,390
Madem artık burası bizim evimiz, o zaman
burayı güzelleştirmemiz lazım.
1597
01:42:48,670 --> 01:42:51,130
Ne kadar güzel olabilecekse. Televizyon
olsun.
1598
01:42:51,630 --> 01:42:53,990
Abimle maç izleriz. Işık da olsun.
1599
01:42:54,410 --> 01:42:56,210
Çok güzel, kocaman bir lamba.
1600
01:42:56,730 --> 01:42:57,770
Merak etmeyin.
1601
01:42:58,130 --> 01:43:01,430
Bugünlerin hepsi yetkili. Ben sizi hiç
bırakmayacağım.
1602
01:43:01,750 --> 01:43:03,210
Biz hiç ayrılmayacağım.
1603
01:43:07,610 --> 01:43:09,330
Eee? Beğendin mi?
1604
01:43:11,470 --> 01:43:12,470
Teşekkür ederim.
1605
01:43:13,360 --> 01:43:16,940
Bak burada istediğin gibi kafanı
dinlersin. İstediğin zaman girer
1606
01:43:17,140 --> 01:43:18,140
Merdivenlerde de yok.
1607
01:43:18,240 --> 01:43:20,140
Ya size nasıl teşekkür etsem az.
1608
01:43:20,600 --> 01:43:25,480
Sen ne ara yaptınız bunca seriyi? Ya
anne gece gündüz böyle her zaman fırsat
1609
01:43:25,480 --> 01:43:29,980
bulursak ara ara indik ufak ufak şeyler
yaptık. Zeliha da baya yardımcı oldu bu
1610
01:43:29,980 --> 01:43:31,280
arada. Sen biliyor muydun?
1611
01:43:32,560 --> 01:43:35,320
Sen için yaptık Cemo. Sen mutlu ol diye.
1612
01:43:36,240 --> 01:43:39,900
Teşekkür ederim. Ama abi bak ben buradan
hiç çıkmam. Ödevlerini de hep burada
1613
01:43:39,900 --> 01:43:42,620
yaparım haberin olsun. Ben de buraya
yerleşirim.
1614
01:43:43,180 --> 01:43:46,960
Şimdiden söyleyeyim. Sen bıktın mı
bizden yoksa? Bizden değil de.
1615
01:43:48,620 --> 01:43:50,640
İyi yapmışsınız, güzel yapmışsınız da.
1616
01:43:51,860 --> 01:43:53,900
Bizimkiler? Yok yok, sen orasını merak
etme.
1617
01:43:55,120 --> 01:43:57,320
Bizimkilerin bu binada hakkı yok. Aynen,
öyle.
1618
01:43:57,820 --> 01:43:58,820
Öyle diyorsun.
1619
01:43:59,420 --> 01:44:03,400
Cembo, sen de yani teşekkür ettin. Bir
tek bir şey demedin. Ne diyorsun?
1620
01:44:04,960 --> 01:44:08,460
Ben hepinize... ...çok çektirdim
biliyorum.
1621
01:44:08,880 --> 01:44:12,020
Bir tek benim derdim varmış gibi...
...huysuzluk ettim.
1622
01:44:12,460 --> 01:44:15,640
Üstünüze çoğu zaman gereksiz yere çok
geldim.
1623
01:44:18,040 --> 01:44:19,900
Cabanızın kıymetini, değerini bilemedim.
1624
01:44:21,560 --> 01:44:23,880
Ama siz yine de benden vazgeçmediniz.
1625
01:44:24,920 --> 01:44:26,660
Hepinize çok teşekkür ederim ben.
1626
01:44:26,940 --> 01:44:29,520
Ve bunun da karşılığını vereceğim, ben
iyileşeceğim.
1627
01:44:31,900 --> 01:44:32,900
Sözüm olsun.
1628
01:44:33,000 --> 01:44:34,860
Yaşasın! Yaşasın!
1629
01:44:42,179 --> 01:44:43,640
Sevda bugün geliyordu değil mi?
1630
01:44:44,260 --> 01:44:47,520
Burada kalıcı olabilirim ama bunda
kalıcı olmaya niyetim yok benim.
1631
01:44:47,780 --> 01:44:48,860
Aynen, biliyorum.
1632
01:44:49,060 --> 01:44:52,780
Geliyor. Hatta ben şimdi çağırayım
istersen. Daha fazla zaman
1633
01:45:04,280 --> 01:45:05,460
Benim de işim var.
1634
01:45:05,900 --> 01:45:07,320
Görüşürüz. Sağ ol kardeşim.
1635
01:45:15,660 --> 01:45:18,460
Abla biz burada biraz daha kalalım.
Burası çok güzel.
1636
01:45:18,720 --> 01:45:20,580
Siz eniştemle el ele kesin.
1637
01:45:32,720 --> 01:45:35,400
Necla açıyor musun kız dükkanı?
1638
01:45:36,740 --> 01:45:38,240
Herhalde herhalde.
1639
01:45:38,540 --> 01:45:42,000
İşimizin başındayız. Allah 'ımıza bir
şükür yani.
1640
01:45:43,380 --> 01:45:44,600
Necla 'yız.
1641
01:45:46,690 --> 01:45:48,630
Ay Allah 'ım ben ne diyorum?
1642
01:45:49,050 --> 01:45:52,450
İyice abimi bezlemeye başladım. Allah
korusun yarabbim.
1643
01:45:57,010 --> 01:45:59,750
Ay hayırdır ya? Hayırdır ne oldu?
1644
01:46:00,230 --> 01:46:03,650
Daireler, apartmanlar yetmedi. Şimdi
bahçemize mi göz diktiniz?
1645
01:46:04,130 --> 01:46:06,850
Yazık. Ama ben yapacağımı biliyoruz.
Neyse o.
1646
01:46:07,070 --> 01:46:12,010
Güler. Kız senin apartmanda fidan diye
biri varmış. Hangi katta oturuyor? Bak
1647
01:46:12,010 --> 01:46:14,650
benim gibi giyinmeye çalışan silik kadın
var ya.
1648
01:46:15,100 --> 01:46:16,440
O işte Fidan 'ın ablası.
1649
01:46:16,860 --> 01:46:19,220
Hayırdır kız? Ne yaptı bu şerli
şeytanlar size?
1650
01:46:19,500 --> 01:46:20,560
Sorma kız sorma.
1651
01:46:22,300 --> 01:46:24,280
Baksana bir. Fidan 'ın ablası sen misin?
1652
01:46:24,780 --> 01:46:26,480
Dur bir dakika dur.
1653
01:46:27,140 --> 01:46:28,480
Evet benim siz kimsiniz?
1654
01:46:28,940 --> 01:46:32,280
Nerede o hırsız? Hop hop ablacığım bir
dur hırsızın hırsızı hayırdır ya? Ne
1655
01:46:32,280 --> 01:46:33,199
diyorsun ya sen?
1656
01:46:33,200 --> 01:46:36,020
Senin o kardeşin kızımı parasıyla
ödevini yapacağım demiş.
1657
01:46:36,280 --> 01:46:40,960
Parayı almış ödevi de yapmamış. Resmen
çocuğun parasını çalmış. Senin kızın
1658
01:46:40,960 --> 01:46:43,160
parayla ödevi yaptırıyor ama sen ödevi
yapana mı kızıyorsun?
1659
01:46:43,400 --> 01:46:46,160
Yani yapsa kızmayacağım. Parayı almış
ödevi de yapmamış.
1660
01:46:46,520 --> 01:46:49,460
Dolandırıcılar. Bana bakın. Dur dur dur.
Ne diyorsun ya sen?
1661
01:46:49,680 --> 01:46:51,240
Resmen insanların parası çalmışlar.
1662
01:46:52,500 --> 01:46:53,920
Fidan! Fidan!
1663
01:46:56,960 --> 01:46:57,960
İşte orada.
1664
01:46:58,840 --> 01:47:00,340
Fidan doğru mu söylüyorlar?
1665
01:47:01,000 --> 01:47:02,600
Sen parayla ödev mi yapıyorsun ya?
1666
01:47:05,440 --> 01:47:06,440
Yapacağım dedim.
1667
01:47:06,920 --> 01:47:08,480
Terbiyesiz bak hala yapacağım diyor.
1668
01:47:08,700 --> 01:47:12,840
Resmen bir haftalığına çökmüşsün
çocuğumun. Abla yemin ediyorum ben
1669
01:47:12,840 --> 01:47:14,680
istemedim. Yalvardı bana ödevini yapayım
diye.
1670
01:47:14,920 --> 01:47:16,020
Sen de ödevini yap.
1671
01:47:17,220 --> 01:47:20,580
Ama tantana yaptınız ya. Söyleyin kaç
parayı severim kapatın çenenizi.
1672
01:47:21,540 --> 01:47:23,180
Bir yüz elli lira verdim ben ona.
1673
01:47:23,500 --> 01:47:25,340
Bu muydu tantananın severi? Hay Allah
'ım ya.
1674
01:47:30,600 --> 01:47:32,460
Oğlum paranızı çekin gidin buradan hadi.
1675
01:47:34,540 --> 01:47:35,540
Görmüşsünüz siz.
1676
01:47:35,820 --> 01:47:38,480
Okuldan da attıracağım o kardeşini.
Tamam tamam tamam.
1677
01:47:40,160 --> 01:47:41,740
İşte böyle bunlar böyle.
1678
01:47:42,680 --> 01:47:43,680
Görüyor musun?
1679
01:47:43,820 --> 01:47:44,820
Neler neler.
1680
01:47:46,120 --> 01:47:52,460
Ben senin bu hırsızlığınızı mahalleye
nasıl ilan ediyorum. Bak şimdi bak iyi.
1681
01:47:53,760 --> 01:47:55,580
Beni ağlarız bize.
1682
01:47:55,940 --> 01:47:56,940
Sen dur.
1683
01:47:57,000 --> 01:47:59,180
Sen dur. Ay Allah 'ım ne güzel bir gün.
1684
01:47:59,530 --> 01:48:01,890
Allah 'ım ne güzel bir gün sendir
sendir.
1685
01:48:02,190 --> 01:48:05,810
Hayır hiçbir şey çalmadım. Ben hiçbir
şey çalmadım. Hırsız değilim ben. Hırsız
1686
01:48:05,810 --> 01:48:08,970
değilim ben. Ya siz doğru mu peki yap
aşkım? Ben hakkına geliyorsun. Ne?
1687
01:48:09,210 --> 01:48:12,170
Ne hakkın? Ne hakkın? Zeynep sen onlara
mı inanıyorsun?
1688
01:48:12,470 --> 01:48:14,250
Hiç yüz takipmeye çalışma suçlusun sen.
1689
01:48:14,490 --> 01:48:18,610
Kızlar ne oluyor? Ne bu hal? Kim kimin
neyini çalmış? Ne hırsızı? Ya sus.
1690
01:48:18,950 --> 01:48:22,590
Ya tamam Azize kız yanlış bir şey
yapmamış ki. Daha ne yapacak Devran?
1691
01:48:22,930 --> 01:48:24,710
Sen nasıl böyle bir şey yaparsın Fidan?
1692
01:48:25,090 --> 01:48:28,890
Ya müdüre şikayet ederlerse? Ya daha
başlar başlamaz atılırsan okuldan?
1693
01:48:30,000 --> 01:48:32,580
Ben bir şey istemedim abla. O teklif
etti.
1694
01:48:32,880 --> 01:48:36,660
Sonra ödevi yapamayınca da geri istedi
parasını. Ama ben anlamıştım sende bir
1695
01:48:36,660 --> 01:48:37,379
haller olduğunu.
1696
01:48:37,380 --> 01:48:38,700
Bir haller vardı sende. Belliydi.
1697
01:48:39,060 --> 01:48:40,080
Demek bu yüzdenmiş.
1698
01:48:40,360 --> 01:48:43,800
Yetiştiremeyeceksin diyeymiş o sinirin.
Ya niye vermedin kızın parasını? Çünkü
1699
01:48:43,800 --> 01:48:45,840
harcadım. Bir de harcadın mı?
1700
01:48:46,060 --> 01:48:50,100
Lan ben gerçekten delireceğim ya. Lan
yeter ya yeter. Ablamın üstüne gidip
1701
01:48:50,100 --> 01:48:54,120
durmayın. Bu evde ödev yapacak fırsat mı
bırakıyorsunuz? Hep kavga ediyorsunuz.
1702
01:48:54,140 --> 01:48:56,520
Hep bağırıyorsunuz. Biz de ödevimizi
yapamıyoruz.
1703
01:49:00,300 --> 01:49:03,040
Neler aldın o parayla? Ya haram para o.
1704
01:49:04,600 --> 01:49:06,540
Ablam kötü bir şey yapmadı.
1705
01:49:09,820 --> 01:49:13,840
O parayla... ...Samet 'le Bala'ma yeni
eşofman aldım.
1706
01:49:14,080 --> 01:49:18,380
Bütün okul beden eğitimine yeni
takımlarla gelirken... ...benim
1707
01:49:18,380 --> 01:49:20,880
böyle boynu bükük dursun istemedim çünkü
abla.
1708
01:49:33,680 --> 01:49:34,680
Sağ ol baldız.
1709
01:49:35,780 --> 01:49:38,200
Ahsen var iken kardeşlerini yasaklayarak
yenmez.
1710
01:49:38,680 --> 01:49:39,780
Yüklenme kendine.
1711
01:49:53,640 --> 01:49:56,540
Ya ne kadar üstüne gittiniz kızın.
1712
01:49:56,780 --> 01:49:58,200
Bir de ağlattınız.
1713
01:49:58,720 --> 01:50:01,440
Bir gidip bakayım şu kırcağıza ben de.
1714
01:50:10,890 --> 01:50:11,890
Sevdacığım. Bak.
1715
01:50:12,790 --> 01:50:13,890
Hiç korkmuyorsun.
1716
01:50:14,230 --> 01:50:17,830
Hiç korkulacak hiçbir şey yok. Bu
insanların zaten mahallede adı çıktı bir
1717
01:50:17,870 --> 01:50:18,509
Tamam mı?
1718
01:50:18,510 --> 01:50:21,770
İnsanlar gelip bunlara böyle patlamak
için küçük bir kıvılcım alıyorlar. O
1719
01:50:21,770 --> 01:50:24,770
durumda yani olaylar. Böyle iftira
atılır mı abla?
1720
01:50:25,090 --> 01:50:26,330
Çocuk zaten sakat.
1721
01:50:26,730 --> 01:50:33,010
Ne sakatı? Ne sakatı? Sen onun sakatı
olduğuna inandın mı? Allah aşkına sen.
1722
01:50:33,010 --> 01:50:37,270
koşarken görenler var. Üç kişi görmüş
koşarken. O tekerlekli sandalye falan
1723
01:50:37,270 --> 01:50:39,010
şov. Ne diyorsun be?
1724
01:50:39,290 --> 01:50:41,130
Evet sakın inanma böyle şeylere sen.
1725
01:50:41,350 --> 01:50:42,830
Bunlar ayrı iftira falan yok.
1726
01:50:43,050 --> 01:50:48,370
Bunlar hem hırsız hem katil. Bana inan
diyorum sana ya. Allah 'ım yarabbim ben
1727
01:50:48,370 --> 01:50:49,570
sanki yalan mı söyleyeceğim?
1728
01:50:52,330 --> 01:50:54,950
Sana bir şey söyleyeyim mi? Bak.
1729
01:50:55,670 --> 01:50:56,670
Bak.
1730
01:50:57,410 --> 01:50:58,410
Sevda bak.
1731
01:50:59,270 --> 01:51:00,450
Şuraya yazıyorum.
1732
01:51:00,790 --> 01:51:06,250
Bu var ya bu uğursuz çete... ...bizim
mahallemizden defolup gitsinler.
1733
01:51:06,620 --> 01:51:07,438
Sana söz.
1734
01:51:07,440 --> 01:51:08,580
Bak yakında evleniyorsun.
1735
01:51:08,860 --> 01:51:12,920
Senin çeyizini böyle A'dan Z 'ye ben
diziyorum.
1736
01:51:13,220 --> 01:51:16,440
Hayır sakın. Sakın itiraz istemiyorum
bak. Lütfen.
1737
01:51:16,760 --> 01:51:18,240
Senin yapacağın şey çok belli.
1738
01:51:18,680 --> 01:51:21,660
Alıyorsun kolyeni. Hiç korkmayarak
gidiyorsun.
1739
01:51:22,100 --> 01:51:23,200
Bitti bu kadar.
1740
01:51:23,420 --> 01:51:24,420
Korkacak bir şey yok.
1741
01:51:24,580 --> 01:51:29,280
Korkunca mı değil de mahalleli. Neyse
derler çocuğu. Günah be abla. Günah mı?
1742
01:51:29,700 --> 01:51:30,700
Günah.
1743
01:51:31,340 --> 01:51:33,660
Benim doğmamış bebeğimin günahı neydi?
1744
01:51:34,570 --> 01:51:38,390
Allah aşkına bu mahallede kaç tane insan
öldü Seyda sen cenazeyi görmedin mi? Üç
1745
01:51:38,390 --> 01:51:39,510
tane tabut omuzlarda.
1746
01:51:40,150 --> 01:51:42,430
Gördün işte o insanların günahı neydi?
1747
01:51:42,690 --> 01:51:47,270
Ha benden söylemesi. Bilmiyorum yarın
öbür gün bak seninkinin de başına bela
1748
01:51:47,270 --> 01:51:49,750
olurlar ben söyleyeyim. Murat 'a. Murat
'a mı?
1749
01:51:50,150 --> 01:51:55,930
Herhalde Murat 'a. Allah aşkına bak
bunların. Bak bana bak. Boy boy kızlar
1750
01:51:55,930 --> 01:51:57,850
bunlarda. Çete kız dolu.
1751
01:51:58,130 --> 01:51:59,830
Hepsi felfecir oynuyor.
1752
01:52:00,190 --> 01:52:01,710
Farklı türde insanlar bunlar.
1753
01:52:02,010 --> 01:52:05,350
Gelirler senin sevgiline böyle kancayı
bir takarlar.
1754
01:52:05,590 --> 01:52:09,090
Bir daha etrafta sen Murat falan
göremezsin. Ararsın bulamazsın Murat 'ı
1755
01:52:09,090 --> 01:52:13,290
söyleyeyim. O yüzden sen ne yapıyorsun?
Akıllı bir şekilde bak gel bakayım ben
1756
01:52:13,290 --> 01:52:14,290
şu açayım bu kolyeyi.
1757
01:52:14,670 --> 01:52:16,670
Hiçbir şekilde korkmuyorsun.
1758
01:52:17,070 --> 01:52:20,790
Bak şimdi bak bunu şık diye açıyorum. Aç
avcunu.
1759
01:52:21,090 --> 01:52:22,090
Aç bunu.
1760
01:52:22,110 --> 01:52:24,630
Kapat bunu gidiyorsun koyuyorsun böyle
bitti.
1761
01:52:24,850 --> 01:52:29,030
Anladın mı korkulacak hiçbir şey yok.
Yine de son karar senin.
1762
01:52:32,759 --> 01:52:37,080
Sevda abla geldin mi sen? Geldi geldim.
İyi ben de seni arıyorum her yerde. Hadi
1763
01:52:37,080 --> 01:52:38,400
keyif kahveleri içildiyse artık.
1764
01:52:38,600 --> 01:52:41,080
Cemo bekliyor çok hevesli bugün gidelim
biz artık.
1765
01:52:42,200 --> 01:52:43,820
Canım benim ya bak.
1766
01:52:44,700 --> 01:52:47,840
Sen iyisin mental olarak.
1767
01:52:48,080 --> 01:52:49,640
Çok iyiyim bak çok iyiyim.
1768
01:52:50,840 --> 01:52:52,620
Aşkım benim tamam mı?
1769
01:52:53,240 --> 01:52:54,240
Görüşürüz.
1770
01:52:54,780 --> 01:52:55,780
Hadi bakalım.
1771
01:52:55,940 --> 01:52:56,940
Vallahi hadi.
1772
01:52:57,000 --> 01:52:59,580
Herkes aklını başına toplayan gençler.
1773
01:53:00,200 --> 01:53:01,220
Hadi bakalım.
1774
01:53:01,630 --> 01:53:03,310
Gel buradan gidelim. Tamam hadi bay bay.
1775
01:53:03,830 --> 01:53:05,210
Sevdacım öpüyorum seni.
1776
01:53:15,750 --> 01:53:19,710
Bak bu it yatsın kalksın sana dua etsin.
Sen olmasan o şerefsizin canını
1777
01:53:19,710 --> 01:53:24,030
okurdum. Anneme söylese daha mı iyiydi?
Bir daha hayatta görüşemezdik. Ya ben bu
1778
01:53:24,030 --> 01:53:27,450
senin annenden gerçekten çok sıkıldım.
Ya kızım biz 10 yaşında mıyız ya? Şu
1779
01:53:27,450 --> 01:53:28,470
düştüğümüz hale bak ya.
1780
01:53:32,590 --> 01:53:37,710
Dün o anları telafi edeceğim soğuk.
Vallahi için zor ama anlat bakalım ne
1781
01:53:37,710 --> 01:53:38,710
aklında.
1782
01:53:41,410 --> 01:53:43,690
Doğum günün kutlu olsun sevgilim.
1783
01:53:45,510 --> 01:53:49,830
Ben neredeyim sen neredesin be kızım.
1784
01:53:51,070 --> 01:53:58,010
Hayaller ve hayatlar. Ama geçen gün çok
beğendim demiştin. Beğendim beğendim de
1785
01:53:58,010 --> 01:54:01,810
yani sen telafi deyince ben sandım ki.
1786
01:54:02,460 --> 01:54:09,060
Tüm gece yarım kalan partiye devam
ediniz. Sen, ben ve küçük mutluluklar.
1787
01:54:27,400 --> 01:54:30,360
Ananız babanız olmakla hiçbiriniz adam
değilsiniz.
1788
01:54:32,380 --> 01:54:35,140
Annemle deli olmasaydı ben geri vites
yapmazdım da.
1789
01:54:46,580 --> 01:54:47,740
Evet bodyguard.
1790
01:54:49,100 --> 01:54:50,140
Özür bekliyorum.
1791
01:54:52,620 --> 01:54:53,980
Senin de dediğin gibi.
1792
01:54:55,040 --> 01:54:56,760
Ben bodyguard 'ım birader.
1793
01:54:57,720 --> 01:55:00,020
Şimdi yaptığım için de senden özür
dilemeyeceğim.
1794
01:55:00,260 --> 01:55:01,260
Bekleme yapma.
1795
01:55:02,329 --> 01:55:06,030
Taylan, tamam. Sen şöyle iki dakika
beklesene. Sevgilim.
1796
01:55:07,670 --> 01:55:08,890
Gelsene sen şöyle.
1797
01:55:12,190 --> 01:55:16,510
Ne yaptığını tanıyorsun sen ya? Ben dün
geceden beri seni kurtarmaya
1798
01:55:16,510 --> 01:55:17,510
çalışıyorum.
1799
01:55:18,170 --> 01:55:19,930
Bu dediğine sen inandın mı?
1800
01:55:20,550 --> 01:55:22,550
Annene söyleyeceğim diye ödün kopuyor.
1801
01:55:23,190 --> 01:55:24,190
Oynamama bana.
1802
01:55:25,130 --> 01:55:26,130
Neyse ne.
1803
01:55:26,390 --> 01:55:28,570
Biz seninle bir anlaşma yaptık.
1804
01:55:28,810 --> 01:55:30,810
Ben Taylan 'ı ikna ettim.
1805
01:55:31,440 --> 01:55:33,720
Sen de çeneni kapamaya devam edeceksin.
1806
01:55:34,000 --> 01:55:35,300
Biz bugün Taylan 'a gidiyoruz.
1807
01:55:35,580 --> 01:55:37,220
Sen benim arabayı al eve götür.
1808
01:55:37,460 --> 01:55:40,660
Anneme de bari Ece 'ye bıraktım de.
Başka bir isteğiniz var mı Bahar Hanım?
1809
01:55:41,800 --> 01:55:44,120
İsterseniz ben de geleyim. Size içecek
falan hazırlarım.
1810
01:55:44,560 --> 01:55:48,420
Ne diyorsun kızım sen? Taylan 'a gitmek
falan yok. O kadar da uzun boylu değil.
1811
01:55:49,780 --> 01:55:50,780
Allah Allah.
1812
01:55:51,700 --> 01:55:54,920
Bana bak. Sen benim için çalışıyorsun.
Kendine gel.
1813
01:55:55,400 --> 01:55:57,680
Annene söylerim diye mi tehdit edeceksin
beni?
1814
01:55:58,700 --> 01:55:59,700
Öyle.
1815
01:55:59,930 --> 01:56:01,550
Böyle ben ikiye azarlanırım.
1816
01:56:02,690 --> 01:56:07,130
Ama sen... ...hem hapse girersin...
...hem de işimden olursun.
1817
01:56:07,410 --> 01:56:09,670
Ha tabii, evlilik hayallerine de.
1818
01:56:10,130 --> 01:56:11,130
Bay bay.
1819
01:56:12,750 --> 01:56:14,930
Deli hacım sana çamaşır getir artık.
1820
01:56:15,350 --> 01:56:19,150
Bak kızım... ...ben senin iyiliğin için
söylüyorum.
1821
01:56:19,390 --> 01:56:20,390
Anneni dinle.
1822
01:56:22,630 --> 01:56:24,530
Bu çocuktan bir çocuk olmaz.
1823
01:56:24,810 --> 01:56:25,810
Kadın akla.
1824
01:56:26,830 --> 01:56:28,470
Sana ne?
1825
01:56:28,810 --> 01:56:29,810
İşine baksana sen.
1826
01:56:30,310 --> 01:56:31,770
Dediğimi yap. Hadi.
1827
01:56:39,050 --> 01:56:42,030
Kızım önce Allah 'a sonra sana emanet.
1828
01:56:50,090 --> 01:56:51,090
Ne yapıyorsun?
1829
01:56:51,570 --> 01:56:52,790
Yeter be sen fazla ol.
1830
01:56:57,840 --> 01:56:59,840
Bine arabaya yoksa seni zorla binirdim.
1831
01:57:08,920 --> 01:57:11,160
Allah 'ım sen hiç bilmemize yardım et.
1832
01:57:11,440 --> 01:57:15,000
Sen benim yüzümden kardeşlerimi
cezalandırma Allah 'ım ne olur.
1833
01:57:36,570 --> 01:57:37,950
Bahsettiğim kız bu hocam.
1834
01:57:38,710 --> 01:57:42,490
Çok güzel maşallah getir de bir
tanışalım. Eleman arıyor musunuz?
1835
01:57:42,710 --> 01:57:44,410
Yok kızım yok aramıyoruz.
1836
01:57:45,930 --> 01:57:47,210
Camda öyle yazıyor.
1837
01:57:47,450 --> 01:57:52,430
Arıyorsak da o kişi sen değilsin. Bu
mahallede size iş yok.
1838
01:57:52,650 --> 01:57:54,250
Uğursuz musunuz nesiniz siz?
1839
01:57:56,940 --> 01:58:00,540
Neden biz ne yaptık ki? Bir de utanmadan
soruyor.
1840
01:58:01,140 --> 01:58:03,440
Burası kimin dükkanı biliyor musun sen?
1841
01:58:04,640 --> 01:58:07,920
Sizin ölümüne neden oldunuz Mehmet
abinin dükkanı.
1842
01:58:10,100 --> 01:58:11,100
Defol!
1843
01:58:27,300 --> 01:58:29,520
Tamam. Tamam kızım.
1844
01:58:29,760 --> 01:58:32,660
Koşma yavrum koşma. Koşma bak ben
yanındayım.
1845
01:58:33,020 --> 01:58:37,540
Bak ne yapalım biliyor musun? Bana
gidelim konuşalım rahatlarsın olur mu
1846
01:58:38,040 --> 01:58:39,940
Tamam hadi. Hadi güzelim.
1847
01:58:44,040 --> 01:58:47,720
Benim önce bir ablamla konuşmam lazım.
1848
01:58:49,040 --> 01:58:50,560
Sonra gelsin olur mu?
1849
01:58:52,360 --> 01:58:54,220
Olur. Olur kızım.
1850
01:58:54,500 --> 01:58:56,080
Sen nasıl istersen.
1851
01:58:56,380 --> 01:58:57,620
Allah 'a emanet ol kızım.
1852
01:59:12,000 --> 01:59:16,380
Ulan bütün kasayı boşaltmış şerefte.
Bütün kasayı boşaltmış.
1853
01:59:16,680 --> 01:59:19,500
Ulan ne istedin benim şu gariban
kahvemden be?
1854
01:59:19,820 --> 01:59:23,560
Yahu şurada iki çay satalım namusumuzla
yaşayalım diyoruz.
1855
01:59:23,880 --> 01:59:26,880
İzin vermiyorlar kardeşim be. İzin
vermiyorlar ya.
1856
01:59:27,660 --> 01:59:29,120
Devran mı? O mu yaptı bunu?
1857
01:59:29,720 --> 01:59:30,840
O yaptı tabii.
1858
01:59:31,180 --> 01:59:36,920
Biz efendiliğimizi koruduk. O ne yaptı?
İt gibi arkadan dolaşıp sinsice saldırdı
1859
01:59:36,920 --> 01:59:39,980
bana. Gördünüz hepiniz o gün beni nasıl
tehdit ettiğini değil mi?
1860
01:59:40,180 --> 01:59:41,980
Ulan ne sanıyor bunlar kendilerini?
1861
01:59:43,420 --> 01:59:45,840
Eşkıya kardeşim düpedüz eşkıya.
1862
01:59:46,220 --> 01:59:49,760
Yalnız ben size bir şey söyleyeyim. Bak
bugün benim dükkanımı soydu.
1863
01:59:50,140 --> 01:59:53,120
Yarın Muhittin abimin. Öteki gün Kazım
abimin.
1864
01:59:53,450 --> 01:59:54,990
Sonra hepinizin dükkanını soyacak.
1865
01:59:55,210 --> 01:59:57,290
Aha buraya da yazıyorum ha. İzleyin
görün.
1866
01:59:58,030 --> 02:00:00,210
Cevdet baba izince bir tık anlandı
tabii.
1867
02:00:00,630 --> 02:00:04,150
Bırakır mıyız lan yanlarına? Burada
bağıracağına polise gitsene birader.
1868
02:00:05,010 --> 02:00:09,990
Ah Muhittin abicim. Saf Muhittin abicim
ya. Polise gitsem ne olacak ya? İki gün
1869
02:00:09,990 --> 02:00:11,630
sonra kanıt yok diye saracaklar.
1870
02:00:11,910 --> 02:00:16,090
Yahu benim sizin gibi kapı gibi abilerim
var ya.
1871
02:00:16,490 --> 02:00:20,130
Sahip çıksanıza şu Emrah kardeşinize ya.
İyi de biz ne yapalım Emrah?
1872
02:00:20,410 --> 02:00:22,310
Selam sabaha geçtik. Daha ne yapalım?
1873
02:00:22,560 --> 02:00:23,560
Kovalım abi bunları.
1874
02:00:23,780 --> 02:00:28,220
Haşmet abim haklı. Biz onları bu
mahalleden kovmadıkça bize bir gram
1875
02:00:28,220 --> 02:00:29,220
bu mahallede.
1876
02:00:29,800 --> 02:00:30,940
Anlayın artık şunu.
1877
02:00:31,800 --> 02:00:33,360
Top artık bizde.
1878
02:00:35,540 --> 02:00:37,940
Bundan sonra para için kimseye ödev
yapmak yok.
1879
02:00:38,200 --> 02:00:42,340
Ben çalışıp gereketleri yerleştireceğim.
Taksiden kazandığın parayla mı? Onca
1880
02:00:42,340 --> 02:00:43,340
boğaza.
1881
02:00:43,720 --> 02:00:46,680
Vay el aleme rezil olduğumuz yetmedi.
1882
02:00:47,060 --> 02:00:48,200
Çalışma kayıp değil ya.
1883
02:00:48,480 --> 02:00:49,480
Değil tabii.
1884
02:00:49,920 --> 02:00:50,920
Aferin oğlum.
1885
02:00:51,240 --> 02:00:55,680
Yere düşsen bile... ...bir avuç toprakla
kalkmayı bilecek misin? Biz de
1886
02:00:55,680 --> 02:00:56,680
elimizden geleni yapacağız.
1887
02:00:57,580 --> 02:00:58,880
Daha önce de yaptık.
1888
02:01:06,780 --> 02:01:07,780
Seliha!
1889
02:01:08,220 --> 02:01:10,960
Bilir misin? Ben kovduklarını anladım.
Şimdi nasıl koydu?
1890
02:01:11,200 --> 02:01:14,460
Dükkanlarda. Seliha, Seliha ne oldu?
Yine mi?
1891
02:01:15,920 --> 02:01:17,680
Mahallede bizim hakkımızda konuşuyorlar.
1892
02:01:18,280 --> 02:01:22,320
Olanlarla... sebep olduğunu söylüyorlar.
Zeliha, Zeliha ablacığım bir sakin ol.
1893
02:01:22,400 --> 02:01:24,560
Sakin ol ne olur. Ben size dedim.
1894
02:01:25,480 --> 02:01:30,040
Benim yüzümden oldu dedim. Ben size
dedim benim yüzümden oldu diye. O adam
1895
02:01:30,040 --> 02:01:30,919
bana uğursun.
1896
02:01:30,920 --> 02:01:31,920
Yok tamam Zeliha.
1897
02:01:32,100 --> 02:01:35,260
Sayıklamayı bırak kim olduğunu söyle.
Devran kimse hiçbir yere gitmeyecek.
1898
02:01:36,040 --> 02:01:37,700
Ablacığım bir su getir hemen. Su getir.
1899
02:01:38,560 --> 02:01:42,100
Zeliha sakin, sakin ol ablacığım. Sakin
ol tamam mı? Böyle olacak.
1900
02:01:43,040 --> 02:01:47,640
Bizim günahlarımızda dönememiz lazım.
Bizim günahlarımızda dönememiz lazım.
1901
02:01:48,650 --> 02:01:51,810
Bizim tövbe etmemiz lazım Haceliye.
Haceliye yeter.
1902
02:01:52,110 --> 02:01:53,110
Yeter artık.
1903
02:01:53,430 --> 02:01:58,270
Kim sokuyor senin aklına bunları
ablacığım? Biz kimsenin günahını
1904
02:01:58,270 --> 02:02:00,330
kimseye bir borcumuz yok. Yerine gel.
1905
02:02:01,030 --> 02:02:02,030
Yerine gel.
1906
02:02:03,710 --> 02:02:04,710
Hazriye, Hazriye.
1907
02:02:04,830 --> 02:02:05,930
Bizdeki mi koydun?
1908
02:02:12,990 --> 02:02:13,990
Ayıcaksın sen.
1909
02:02:15,600 --> 02:02:18,540
Bu sefer kimse kurtaramayacak seni.
Bittin sen cidden bittin.
1910
02:02:18,780 --> 02:02:23,440
Taylan seni süründürecek. Git hangi
deliğe giriyorsan gir. Nenesin bakalım.
1911
02:02:23,440 --> 02:02:24,500
sefer biz de boş değiliz.
1912
02:02:24,740 --> 02:02:27,020
Bizim de polise anlatacağımız bazı
şeyler var.
1913
02:02:28,160 --> 02:02:30,160
Hem polise hem annene.
1914
02:02:36,400 --> 02:02:38,360
Çok güveniyorsun değil mi kendine?
1915
02:02:38,680 --> 02:02:39,680
Hiç güvenme.
1916
02:02:40,680 --> 02:02:42,780
Taylan da ben de bu işten sıyrılırız.
1917
02:02:44,000 --> 02:02:45,140
Olan sana olur.
1918
02:02:48,140 --> 02:02:49,140
Biliyordun demek.
1919
02:02:51,620 --> 02:02:55,960
Bu çocuğun bunları kullandığını
biliyordun. Ya seni ilgilendirmeyen
1920
02:02:55,960 --> 02:02:57,100
burnunu sokmasana sen.
1921
02:03:00,320 --> 02:03:04,640
Ulan ben de herif kızı kandırdı, otla
kafayı bulduracak diye diliyorum be.
1922
02:03:05,940 --> 02:03:08,200
Meğer ikiniz de aynı yolun
yolcusuymuşsunuz.
1923
02:03:08,480 --> 02:03:09,500
Sen artık çok oldun.
1924
02:03:15,050 --> 02:03:16,050
Ne kavga ediyorsunuz siz?
1925
02:03:16,550 --> 02:03:18,210
Yahu cevap versenize!
1926
02:03:21,490 --> 02:03:22,490
Yusuf?
1927
02:03:31,690 --> 02:03:33,230
Yok bir şey Firuze Hanım.
1928
02:03:34,370 --> 02:03:36,690
Bahar beni istemediğinden bahsediyordu.
1929
02:03:37,910 --> 02:03:39,510
Her zamanki aynı şeyler.
1930
02:03:40,550 --> 02:03:41,810
Öyle mi Bahar?
1931
02:03:42,070 --> 02:03:43,070
Öyle.
1932
02:03:44,080 --> 02:03:45,360
Anlaşamıyoruz işte görüyorsun.
1933
02:03:45,860 --> 02:03:48,120
Sevmiyoruz birbirimizi. Yahu sevmeyin.
1934
02:03:49,340 --> 02:03:50,680
Kaç kere konuştuk bunu.
1935
02:03:50,940 --> 02:03:53,740
Siz birbirinizi sevmek zorunda falan
değilsiniz.
1936
02:03:54,800 --> 02:03:58,420
Hatta sevmeyin ki bana karşı da birlik
olmayın. Değil mi Yusuf?
1937
02:04:06,460 --> 02:04:07,460
Kura bakma.
1938
02:04:20,620 --> 02:04:23,040
Cema bugün çok daha gayretli değil mi?
1939
02:04:25,420 --> 02:04:29,520
Senin çeyizini böyle A'dan Z 'ye ben
diziyorum.
1940
02:04:30,500 --> 02:04:31,980
Değil mi Fevda abla?
1941
02:04:32,580 --> 02:04:33,580
İyi misin?
1942
02:04:33,940 --> 02:04:34,940
İyiyim iyiyim.
1943
02:04:35,720 --> 02:04:38,060
Murat 'ın aldığı altın kolyeyi kaybettim
de.
1944
02:04:38,540 --> 02:04:40,740
Aklım ona gitti. Çok da pahalı bir
şeydi.
1945
02:04:42,220 --> 02:04:46,200
Nerede kaybettin acaba? Düşürdün mü?
Bilmiyorum. Dünden beri kayıp. Her yere
1946
02:04:46,200 --> 02:04:47,200
baktım.
1947
02:04:47,840 --> 02:04:50,880
Burada bırakabiliriz yarın devam ederiz.
Melis 'le birlikte kolyeyi arayın.
1948
02:04:51,020 --> 02:04:52,120
Benim için sıkıntı yok.
1949
02:04:52,440 --> 02:04:57,180
Gelirler senin sevgiline böyle kancayı
bir takarlar. Bir daha etrafta sen Murat
1950
02:04:57,180 --> 02:04:59,740
falan göremezsin. Ararsın bulamazsın
Murat 'ı söyleyeyim.
1951
02:05:01,360 --> 02:05:02,400
Nasıl yapalım?
1952
02:05:02,860 --> 02:05:06,900
Diğer tarafı çalıştırmayacak mısın?
Melis sen devam et ben bir su içeyim. Şu
1953
02:05:06,900 --> 02:05:09,160
taraftaydı değil mi? Evet bu tarafta
alabilirsin.
1954
02:05:11,160 --> 02:05:12,680
Bitti mi bu bacak? Bitti.
1955
02:05:13,320 --> 02:05:16,240
Melis. Ne oldu?
1956
02:05:19,370 --> 02:05:20,710
O ne? Neden pek ne?
1957
02:05:21,010 --> 02:05:24,890
Kolyem. Nasıl kolyem? Kolyem. Nasıl
orada mıymış? Bir de numara yapıyor.
1958
02:05:25,650 --> 02:05:27,650
Sen çaldın değil mi dün size geldiğimde?
1959
02:05:27,970 --> 02:05:31,290
Biliyordum ya biliyordum. Melisa 'yı ne
derim ben almadım. Tabii ki sen
1960
02:05:31,290 --> 02:05:34,170
yapmadın. Yalancı. Herkes biliyorsun ne
mal olduğunuzu.
1961
02:05:34,630 --> 02:05:37,910
Ama ben sana dedim. Bu çocukla çalışmak
istemiyorum dedim sana.
1962
02:05:38,290 --> 02:05:41,430
Bir ayıp oluyor bu çocuk falan bir sakin
olur musun? Hayır seni dinlemeyeceğim
1963
02:05:41,430 --> 02:05:44,750
daha fazla. Bu çocuk cezasını çekmeli.
Hayır burada bir yanlışlık vardır şu an.
1964
02:05:44,990 --> 02:05:47,490
Yetişin hırsız var. Var mısın daha neler
ya bir dur.
1965
02:05:48,110 --> 02:05:49,110
Melisa. Yetişin.
1966
02:05:49,310 --> 02:05:52,570
Yemin ederim ben almadım kolyeyi. Ya
tabii ki sen yapmadın. Sus kız kaçıyor.
1967
02:05:52,610 --> 02:05:53,610
Bekle burada.
1968
02:05:55,350 --> 02:06:00,970
İkisi hırsızlar. Ya durun. Ay ne oldu?
1969
02:06:01,450 --> 02:06:04,690
Abla o çocuk kolyeyi mi çalmış? Altın
kolyeyi mi çalmış?
1970
02:06:05,190 --> 02:06:08,230
Ya çalmadı ya. Çalmak ne ya?
1971
02:06:08,470 --> 02:06:09,470
Necla.
1972
02:06:09,910 --> 02:06:16,490
Dolmuş. Ay Saadet bu cemo denen tersleri
yok mu? Gitmiş kızın kolyesini çalma.
1973
02:06:16,890 --> 02:06:17,890
Çalmadı ya.
1974
02:06:18,840 --> 02:06:22,420
Bir dinle sen de bir anlamadan
dinlemeden. Saklamış sen de gördün.
1975
02:06:23,580 --> 02:06:25,420
İnanamıyorum. Komşular.
1976
02:06:25,900 --> 02:06:27,920
Komşular bakın bu insanlar.
1977
02:06:28,280 --> 02:06:34,140
Bir tek benim evimi eşyalarımı çalmakla
yetinmemiş. Bu insan gelmiş şimdi de
1978
02:06:34,140 --> 02:06:35,320
mahalleye dadanmış.
1979
02:06:36,100 --> 02:06:40,820
Öyle bir şey yok. Bakın dinlemediler
anlamadılar bağırıyorlar. Anne tutar
1980
02:06:40,820 --> 02:06:43,960
ya? Komşular yetişin. Tırtız var.
1981
02:06:45,140 --> 02:06:46,960
Sana da yazıklar olsun Melisa.
1982
02:06:47,320 --> 02:06:48,119
Onları koruyorsun.
1983
02:06:48,120 --> 02:06:50,260
Bence de çekil ya teyzecim.
1984
02:06:50,800 --> 02:06:52,460
Elim ayağım titriyor.
1985
02:06:54,780 --> 02:06:57,380
Necla. Necla ne oluyor?
1986
02:06:58,000 --> 02:06:59,000
Remziye abla.
1987
02:07:00,060 --> 02:07:03,000
Bu Cemo var ya kızın kolyesini çalmış.
1988
02:07:03,320 --> 02:07:04,360
Çalıyor ya.
1989
02:07:05,640 --> 02:07:06,639
Cemo mu?
1990
02:07:06,640 --> 02:07:10,120
Ne diyorsun sen be? Böyle bir şey olamaz
altı takamıyorum artık.
1991
02:07:10,580 --> 02:07:12,940
Azize koş koş yetişinmen lazım gel.
1992
02:07:13,420 --> 02:07:14,420
Gel.
1993
02:07:20,470 --> 02:07:23,050
Koyrumuzda yılan beslemişiz yılan.
1994
02:07:23,570 --> 02:07:27,070
Koyrumuzda yılan. Sizin geldiğiniz güne
lanet olsun be.
1995
02:07:27,270 --> 02:07:28,710
Lanet olsun o güne.
1996
02:07:29,450 --> 02:07:32,410
Anne duruyor musun ne yapıyorsun? Böyle
bir şey olamaz ya.
1997
02:07:32,670 --> 02:07:35,030
Yok böyle bir şey arkadaşlar
dinlemediler anlamadılar.
1998
02:07:35,490 --> 02:07:36,510
Bağırıyorlar Azize.
1999
02:07:37,630 --> 02:07:39,750
Devran. Azize ne oluyor ya?
2000
02:07:40,030 --> 02:07:41,290
Ne oldu?
2001
02:07:41,510 --> 02:07:42,610
Abime hırsız diyorlar.
2002
02:07:43,210 --> 02:07:47,950
Sen sus benim abime öyle bir şey yapar
mı? Abla ben de geleceğim.
2003
02:08:10,559 --> 02:08:12,300
Tamam panik yapma geliyorum.
2004
02:08:13,140 --> 02:08:16,320
Firuze Hanım benim hemen gitmem lazım
arabayı alabilir miyim?
2005
02:08:17,090 --> 02:08:19,890
Önemli bir şey mi? Çok önemli. Yoksa
arabayı istemezdim. Tamam.
2006
02:08:20,390 --> 02:08:24,450
Arabayı da alırsın. Gidersin de. Ama
önce bana ne olduğunu söyle. Çocuklar
2007
02:08:24,450 --> 02:08:25,450
tehlikede.
2008
02:08:25,630 --> 02:08:29,870
Çocuklar? Deli adide camı hepsi ya.
Mahalleli galyana gelmiş. Benim onları
2009
02:08:29,870 --> 02:08:30,829
koruman lazım.
2010
02:08:30,830 --> 02:08:32,370
Onlar bana amcamın emanetleri.
2011
02:08:43,950 --> 02:08:45,170
Allah ne oluyor ne diyor bunlar?
2012
02:08:45,490 --> 02:08:49,350
Abla yemin ederim ben almadım. O kolyeyi
görmedim bile yemin ederim ya. Tamam
2013
02:08:49,350 --> 02:08:52,810
oğlum biliriz sakin ol. Tamam bir anlat
anlat bana her şey ne oldu? Ya kolyem
2014
02:08:52,810 --> 02:08:56,130
ortada yok deyip duruyordu. Sonra şuraya
su içmeye gitti. Sonrası kolyeyle geri
2015
02:08:56,130 --> 02:08:59,670
döndü sen çaldın dedi. Ya ben yemin
ederim bir kere bile görmemişim o
2016
02:08:59,670 --> 02:09:02,490
hayatımda. Onların işi ya. Onların işi
mecraların işi.
2017
02:09:02,790 --> 02:09:05,490
Mahalledeki lafları da onlar çıkarıyor.
O kızı kullanan kimdi iftira atmaya
2018
02:09:05,490 --> 02:09:06,490
çalışıyorlar.
2019
02:09:07,930 --> 02:09:10,630
Öldüreceğim. Öldüreceğim geberteceğim.
Dur dur dur.
2020
02:09:11,950 --> 02:09:13,190
Cemur 'u da sakın dışarı çıkarmayın
tamam.
2021
02:09:18,850 --> 02:09:23,850
Ya abicim siz daha ne konuşuyorsunuz
aranızda ya? Bu adam benim dükkanımı
2022
02:09:23,850 --> 02:09:26,970
soyduruyorum ya. Bugün bana yarın size
diyorum ya.
2023
02:09:27,210 --> 02:09:29,230
Ya gidip kapılarına dayansak ya
bunların.
2024
02:09:29,470 --> 02:09:34,590
Ya Emrah niye kızı getirip durursun ya
insanları? Ya elinde bir delilin var mı?
2025
02:09:34,710 --> 02:09:39,190
Ya devran yapmadıysa? O da doğru. Yok
yere kimsenin günahına girmek olmaz
2026
02:09:39,530 --> 02:09:43,890
Allah 'ım günah diyor ya. Delireceğim
ya. Çıldıracağım ya. Ya kardeşim bu adam
2027
02:09:43,890 --> 02:09:46,330
hepinizin gözünün önünde beni tehdit
etmedi mi şurada ya?
2028
02:09:54,310 --> 02:09:56,910
Ne yaptınız başladı mı? Başlamak da
kelime.
2029
02:09:57,270 --> 02:09:59,290
Mahallenin bütün kadınları toplandı abi.
2030
02:09:59,510 --> 02:10:01,690
Hadi sıra sende. Bende rahat ol.
2031
02:10:04,090 --> 02:10:05,090
Allah!
2032
02:10:05,970 --> 02:10:07,510
Allah Allah Allah Allah!
2033
02:10:08,130 --> 02:10:09,580
Koşun! Koşun.
2034
02:10:10,000 --> 02:10:14,560
Daha senin koşmanı gerektirecek bir şey
yok. Korkmayın. Cem o hayvanı var ya ne
2035
02:10:14,560 --> 02:10:15,560
yapmış biliyor musun?
2036
02:10:16,600 --> 02:10:18,400
Mahallemizden bir kızı soymuş.
2037
02:10:18,740 --> 02:10:23,220
Soymuş ne demek Haşmet? Al işte ben size
dedim. Gördün mü? Bizim mahallemizdeki
2038
02:10:23,220 --> 02:10:29,120
onun o Cem o hayvanının bacaklarını
bedava iyileştiren o Sevda bacımız var
2039
02:10:29,440 --> 02:10:32,280
Zorluklarla kazandı parayla aldı kolyeyi
çalmaz.
2040
02:10:32,720 --> 02:10:34,200
Bu kadarı da fazla.
2041
02:10:34,990 --> 02:10:41,250
Ya ben size söylemiştim. Bunlar katil.
Bunlar donandırıcı. Bunlar hırtı. Bunlar
2042
02:10:41,250 --> 02:10:44,190
yamyam. Bunlar insan yer demiştim.
Anlatmıştım size.
2043
02:10:44,610 --> 02:10:49,510
Yakında annenizin bacınızın kolunu
buradan nah keser.
2044
02:10:49,890 --> 02:10:54,270
Tak tak tak tak bilezikleri düşürüp
çalarlar.
2045
02:10:54,830 --> 02:11:01,170
Anlatabiliyor muyum? Şimdi siz ne
yapacaksınız bilmem ama benim yapacağım
2046
02:11:01,170 --> 02:11:02,170
belli.
2047
02:11:02,290 --> 02:11:04,630
Where is my head? Odun.
2048
02:11:04,930 --> 02:11:08,050
Yani Türkçesi benim odunun numarası.
2049
02:11:09,110 --> 02:11:12,710
Cevaçım sadece odun. Hadi. Allah Allah
Allah.
2050
02:11:13,690 --> 02:11:15,010
Allah Allah Allah.
2051
02:11:15,410 --> 02:11:16,510
Allah Allah Allah.
2052
02:11:16,830 --> 02:11:18,930
Yürü lan sen yürü. Allah Allah Allah.
2053
02:11:20,410 --> 02:11:24,390
Sen ne yapıyorsun burada?
2054
02:11:25,370 --> 02:11:29,410
Boşları toplayayım ben de ne yapayım?
Buradaki en boş şey sensin.
2055
02:11:29,970 --> 02:11:31,270
Yürü lan yürü.
2056
02:11:31,890 --> 02:11:32,890
Yürü.
2057
02:11:41,420 --> 02:11:42,480
Güzel bir seyir olacak.
2058
02:11:43,340 --> 02:11:44,440
Haydi devam et.
2059
02:11:45,680 --> 02:11:49,400
O kız o bileğin nerede olduğunu onun o
yalancı ağzını kulaklarına kadar
2060
02:11:49,400 --> 02:11:51,140
yırtacağım. Gözlere bak.
2061
02:11:51,580 --> 02:11:55,460
Duydunuz mu? Duydunuz mu? Mağdur kadına
bir de tehditte bulunuyor.
2062
02:11:55,680 --> 02:11:59,460
Anne sen niye kışkırtıyorsun ya milleti?
Ya bir bakar mısınız? Herkes
2063
02:11:59,460 --> 02:12:02,320
dağılabilir mi? İzleyecek hiçbir şey yok
burada. Gider misiniz artık?
2064
02:12:04,580 --> 02:12:08,160
Kıstarı civciv de kimin tarafında belli
değil. Kimse dağılmıyor.
2065
02:12:24,799 --> 02:12:25,799
Tabii tabii.
2066
02:12:26,220 --> 02:12:29,700
Herkes suçlu. Bir tek siz masumsunuz.
Aynen.
2067
02:12:32,520 --> 02:12:35,840
Merbiyesiz. Konuşuyorlar. Yaşına bak
kadının yaşına.
2068
02:12:36,360 --> 02:12:40,840
Saniye ablamı dövecek bir de. Evet evet.
Ailece en yalancısınız en mısırsınız.
2069
02:12:41,200 --> 02:12:43,340
Allahıma kuranıma vallahi bak kadındır
diyorum.
2070
02:12:43,620 --> 02:12:45,400
Hanımdır diyorum. Susuyorum ama ablalar.
2071
02:12:55,980 --> 02:12:57,880
Ne kadar ayıp bir şey ya.
2072
02:12:58,220 --> 02:13:01,140
Geldiğinizden beri mahalle bizim tadı
kaçtı.
2073
02:13:01,360 --> 02:13:02,540
Defolun gidin.
2074
02:13:02,760 --> 02:13:04,220
Ya Rabbim ya Resulallah.
2075
02:13:04,580 --> 02:13:06,820
Anne. Sen kimsin?
2076
02:13:07,100 --> 02:13:12,480
Ben yıllardır bal atlıyım. Sen kimsin?
2077
02:13:12,800 --> 02:13:17,360
Ben saklanacak bir şey yapmadım. Her
şeyi anlatacağım.
2078
02:13:18,520 --> 02:13:22,780
Anlamazlar. Cemo yapma. Allah.
2079
02:13:35,829 --> 02:13:37,330
Ayy düştü çocuk.
2080
02:13:37,710 --> 02:13:38,710
Cemal.
2081
02:13:39,450 --> 02:13:41,590
Saklanacak bir şey yapma. İyi misin he?
2082
02:13:42,250 --> 02:13:43,250
Hıçsız değilim ben.
2083
02:13:43,630 --> 02:13:44,790
Hıçsız değilim ben. Hıçsız değilim ben.
2084
02:13:45,190 --> 02:13:46,190
Hıçsız değilim ben.
2085
02:13:59,660 --> 02:14:03,180
Vah vah. Mahalle karıştı. Yanıyor
ortalık.
2086
02:14:36,500 --> 02:14:38,340
Çabuk! Çabuk! Çabuk!
2087
02:16:27,560 --> 02:16:29,520
İşte şimdi düştün elime Devran Efendi.
2088
02:16:30,100 --> 02:16:34,620
Ya durunca ne yapıyorsunuz? Benim
kardeşim masum. Ya gidin buradan.
2089
02:16:34,879 --> 02:16:35,879
Allah!
2090
02:16:36,879 --> 02:16:39,920
Allah! Ben sözümü tutamayacağım. Benden
günah gitti.
2091
02:17:19,049 --> 02:17:20,049
Riyad -ı Mevlamız.
2092
02:17:51,660 --> 02:17:52,660
Anlaşıldı mı?
2093
02:17:53,160 --> 02:17:58,620
Cevdet 'in emanetlerine elinizi
süremezsiniz beni çiğnemeden. Anladınız
2094
02:17:58,740 --> 02:17:59,740
Vahkeli!
2095
02:18:04,559 --> 02:18:05,639
İyi misin?
2096
02:18:12,059 --> 02:18:13,240
Ne görüyorsunuz?
2097
02:18:13,719 --> 02:18:14,719
Peşt!
2098
02:18:40,840 --> 02:18:44,240
Çarpıntı yeni bölümüyle Pazar tarzı.
161283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.