All language subtitles for unbekannter Künstler - Sahipsizler 28. Bölüm (SEZON F#NAL#)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,480 --> 00:00:34,480 Ne yapıyorsun sen? 2 00:01:26,510 --> 00:01:27,810 Fırat, kendine gel. 3 00:01:28,050 --> 00:01:30,990 Fırat, bana bak. Bana bak, buradayım. 4 00:01:31,230 --> 00:01:32,570 Fırat, bana bak. 5 00:01:34,990 --> 00:01:37,270 Abi. Kim yaptı lan sana bunu? 6 00:01:37,530 --> 00:01:38,550 Kim yaptı söyle. 7 00:01:38,950 --> 00:01:41,330 Devran mı yaptı? O mu yaptı? 8 00:01:46,290 --> 00:01:47,570 Öyleyse kim yaptı? 9 00:01:51,990 --> 00:01:54,550 Allah Allah. Nereye kayboldu bu kız? 10 00:02:00,240 --> 00:02:01,240 Ha buyur teyzem. 11 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 Meryem nerede? 12 00:02:02,760 --> 00:02:08,220 Buradayım. Şimdi yanımda benim... Yalan söyleme Fervi. Aradı beni. 13 00:02:08,560 --> 00:02:11,780 Deli deli şeyler dedi. Allah 'ım esirgesin. 14 00:02:12,200 --> 00:02:16,760 Korkma bir şey olursa işte o zaman ölümlerden ölünmeyen sen. 15 00:02:17,040 --> 00:02:19,840 Allah aşkına ne olacak teyzem? Kes sesini be kızım. 16 00:02:20,080 --> 00:02:21,820 Beş dakika sonra arayacağım. 17 00:02:22,060 --> 00:02:27,520 Eğer ki Meryem 'in sesini duymazsam... ...hepinizin sesinin sonunu keserim. 18 00:02:29,070 --> 00:02:31,390 Bırak beni dedi sana. Bırak beni ölmek istiyorum. 19 00:02:31,890 --> 00:02:33,850 Bırak. Meryem. Bırak beni. 20 00:02:34,470 --> 00:02:37,150 Bırak. Öyle pişman olacaksın ki. 21 00:02:37,650 --> 00:02:40,730 Keşke ölüp gitseydi. Keşke onu kurtarmasaydım diyeceksin. 22 00:02:41,110 --> 00:02:44,690 Bana bak ablama bir şey yapmaya kızdın. Çek elini kızın üstünden. Ne yapıyorsun 23 00:02:44,690 --> 00:02:46,010 sen? Hayatını kurtarıyorum. 24 00:02:46,450 --> 00:02:50,510 Yetişmesem camdan aşağı atlayacak. Kızımın mutluluğuna gölge düşürmek için 25 00:02:50,510 --> 00:02:52,890 da yapacaktın öyle mi? Sen karizma hamiyet. 26 00:02:53,170 --> 00:02:54,170 Yürü Meryem. 27 00:02:54,330 --> 00:02:56,810 Bana bak. Bu kızı kontrol altında tutacaksın. 28 00:02:57,360 --> 00:03:00,720 Ablamın başına bir şey gelirse yemin ederim bütün oteli kafanıza yıkarım. 29 00:03:01,240 --> 00:03:03,260 Kimseye de acımam. Sen de dahil. 30 00:03:06,200 --> 00:03:10,640 Sakın sesini çıkarma Amiyet. Bütün bunlar senin nispet sevdandan oldu 31 00:03:10,960 --> 00:03:11,960 Haydi git eğlen. 32 00:03:12,340 --> 00:03:13,620 Yürü Meryem yürü. 33 00:03:14,620 --> 00:03:18,920 Kan dökülür Pervin. Bak bu kıza mukayyet olmazsan kan döküleceksin. Ya yeter! 34 00:03:19,440 --> 00:03:22,940 Yeter bırak beni ölmek istiyorum diyorum sana ölmek istiyorum. 35 00:03:23,260 --> 00:03:25,340 Gerekirse kan dökülsün ben öl... 36 00:03:35,630 --> 00:03:37,690 Hadi dikkatli gidin. Görüşürüz. 37 00:03:37,910 --> 00:03:38,910 İyi akşamlar. 38 00:03:39,070 --> 00:03:40,810 Çok geçin ama ama. Kalmam geç hadi. 39 00:03:42,110 --> 00:03:43,110 Cemo? 40 00:03:43,470 --> 00:03:44,550 Cemo ne oluyor? 41 00:03:45,670 --> 00:03:47,250 Ablam nerede? Alıp gidelim hadi. 42 00:03:48,330 --> 00:03:52,410 Abi saçmalama. Ablam odasında Devran abiyle. Çok yoruldu onlar. 43 00:03:52,710 --> 00:03:55,130 Dinleniyorlar. Bu akşam gelemezler. Tamam evde dinlensinler. 44 00:03:55,330 --> 00:03:57,430 Gittemezler. Tamam bir sakin ol gideriz. 45 00:03:57,940 --> 00:04:01,200 Seninki önce anlat bakayım. Neredeydin sen? Ne bu halin? Evet Cem Oya'm. 46 00:04:01,200 --> 00:04:03,120 Bembeyaz olmuşsun. Ya evde anlatacağım. 47 00:04:03,540 --> 00:04:05,760 Ama önce ablam. Ablam gelemez abi. 48 00:04:07,720 --> 00:04:09,220 Tamam. Tamam gidiyoruz. 49 00:04:09,520 --> 00:04:11,880 Şimdi bu herif inat etti ya. Ne anlatır ne durur burada. 50 00:04:13,280 --> 00:04:15,420 Leyla 'ya gel biz seninle beraber çocukları alalım. 51 00:04:15,720 --> 00:04:16,940 Siz? Hayırdır? 52 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 Baristik biz. 53 00:04:19,579 --> 00:04:22,120 Tüm o yakalıklarımız Buket 'in uydurmasıymış. 54 00:04:24,780 --> 00:04:28,730 Neyse. Şimdi sizinle uğraşmayacağım. Daha büyük dertlerim var. Tamam da bize 55 00:04:28,730 --> 00:04:32,590 bir anlatsaydın. Biz de bilseydik. Abi biraz da beklese miydik ablamı falan 56 00:04:32,590 --> 00:04:34,710 acaba? Ne yapsın abi? 57 00:04:42,350 --> 00:04:44,130 Ya beyefendi bakma şöyle. 58 00:04:45,390 --> 00:04:46,390 Nasıl? 59 00:04:47,150 --> 00:04:48,150 Böyle işte. 60 00:04:49,710 --> 00:04:53,350 Sanki bir şey soracakmışsın gibi. Bir şey söylemişmişsin gibi. 61 00:04:55,950 --> 00:04:58,250 Aklımda, hayatımda ilk defa hiç soru yok. 62 00:05:02,410 --> 00:05:05,490 Sen benim kafamdaki bütün tilkiler öldürdün. 63 00:05:07,590 --> 00:05:10,090 Sana böyle sonuçta kadar bakabilirim. 64 00:05:10,730 --> 00:05:11,790 Ben de. 65 00:05:15,210 --> 00:05:21,270 Yanmayacaksın ama... ...hayatımda ilk kez bu kadar... 66 00:05:26,350 --> 00:05:29,490 Sen ve ben dışında hiçbir şey yok biz gibi. 67 00:05:33,570 --> 00:05:34,570 İnanırım. 68 00:05:36,150 --> 00:05:37,150 İnanırım güzelim. 69 00:05:37,610 --> 00:05:38,770 Çünkü gerçek bu. 70 00:05:41,010 --> 00:05:42,450 Ondan sonra da öyle olacak. 71 00:05:44,110 --> 00:05:48,150 Sana böyle birden başkasını unutturmak için her şeyi yapacağım artık. 72 00:05:49,250 --> 00:05:54,570 Önce şöyle güzel sana layık bir düğün... ...sonra da hop bana iyi. 73 00:05:55,850 --> 00:05:57,030 Ya Devran gerçekten. 74 00:05:58,250 --> 00:05:59,650 Tek kelime de etme. 75 00:05:59,850 --> 00:06:00,850 Çünkü inanırım. 76 00:06:01,430 --> 00:06:02,550 Sana söz. 77 00:06:03,370 --> 00:06:07,190 Senin dünyanın neresini istersem. Seni oraya götüreceğim. 78 00:06:08,350 --> 00:06:14,130 Ben... ...dünyanın burasında gayet mutluyum. 79 00:06:16,230 --> 00:06:18,270 Hep burada kalsan bana yeter. 80 00:06:25,040 --> 00:06:26,040 Hadi gitsin ha. 81 00:06:26,820 --> 00:06:29,020 Kira dönmem senden, tabut sende. 82 00:06:35,860 --> 00:06:38,700 Devran! Devran! Kaşı yetiş! 83 00:06:40,340 --> 00:06:42,480 Olay kapıyı yayma. Devran oğlum! 84 00:06:44,680 --> 00:06:47,660 Devran! Devran oğlum aç kapıyı yetiş! 85 00:06:50,680 --> 00:06:54,300 Dev ne var anne ne var? Meryem yine canına kıymaya kalktı. 86 00:06:54,730 --> 00:06:58,890 Ne? Nasıl yine mi? Çatıdan atlamaya kalkmış. Zor tutmuşlar. 87 00:06:59,250 --> 00:07:02,070 Ya ben neler yaptım ama sakinleştiremedim. 88 00:07:02,290 --> 00:07:05,990 Allah aşkına gel yavrum. Sen bir şeyler de. Seni dinler. 89 00:07:06,210 --> 00:07:07,610 Tamam tamam sen git gelirim ben. 90 00:07:08,890 --> 00:07:15,650 Hadi Meryem. 91 00:07:15,990 --> 00:07:20,710 Duydum. Duydum Devran git hadi. Bak kıza bir şey olursa bebali benim boynuma 92 00:07:20,710 --> 00:07:21,289 dırdı ya. 93 00:07:21,290 --> 00:07:23,170 Tamam Devran bana bir şey açıklamana gerek yok. 94 00:07:23,450 --> 00:07:24,990 Gerçekten git konuş hadi. 95 00:07:25,410 --> 00:07:29,630 Ama yani şimdi sen böyle bakınca bak. Çünkü o kızın kendine bir şey yapacağına 96 00:07:29,630 --> 00:07:30,630 inanmıyorum Devran. 97 00:07:30,790 --> 00:07:31,990 Annene de inanmıyorum. 98 00:07:32,410 --> 00:07:36,070 Ya bu geceyi mahvetmek için bir şey yapacaklarına emindim zaten geç bile 99 00:07:36,070 --> 00:07:37,070 kaldılar. 100 00:07:40,510 --> 00:07:42,790 Tamam git hadi bekliyorum ben seni git. 101 00:08:06,220 --> 00:08:07,360 Alo. Abla iyi misin? 102 00:08:08,800 --> 00:08:10,120 İyiyim iyiyim Cema ne oldu? 103 00:08:10,340 --> 00:08:13,740 Abla Meryem denen kız kendini öldürmeye kalktı ben durdurdum. Bak kız manyağın 104 00:08:13,740 --> 00:08:15,340 teki. Ne olursun dikkatli ol. 105 00:08:20,860 --> 00:08:21,860 Meryem. 106 00:08:22,500 --> 00:08:24,540 Kızım at onu elinden. Ne yapıyorsun? 107 00:08:24,940 --> 00:08:27,380 Meryem sakın sakın bak bırak. Niye? Ha niye? 108 00:08:27,660 --> 00:08:29,800 Ben yaşamışım ölmüşüm sana eşi. 109 00:08:30,020 --> 00:08:31,020 Sevinirsin bile. 110 00:08:31,060 --> 00:08:34,980 Ya saçmalama olur mu öyle şey? Olur. Neydim ki ben senin ha? Allah 'ın onu 111 00:08:34,980 --> 00:08:35,980 getirdiği. 112 00:08:36,980 --> 00:08:40,100 İster kaldırır atarsın ister başkasına verirsin. 113 00:08:40,380 --> 00:08:42,419 Ben bitmişim zaten ya bırakın böyleyim. 114 00:08:42,640 --> 00:08:45,220 Meryem Allah aşkına yapma. Ne olur yapma kızım. 115 00:08:45,580 --> 00:08:47,140 Kemiğe anadan korkuyorsun değil mi? 116 00:08:47,360 --> 00:08:48,360 Bırak. 117 00:08:49,240 --> 00:08:50,600 Bırak. Bırak. 118 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 Bırak. 119 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 Bana bak. 120 00:08:57,640 --> 00:09:02,860 Bana bak Meryem. Ben seni hiçbir zaman etkileyip bırak görmedim. Tamam mı? Sen 121 00:09:02,860 --> 00:09:03,860 de görme. 122 00:09:04,300 --> 00:09:05,740 Seni öyle görenlere de izin verme. 123 00:09:08,980 --> 00:09:11,100 Ya bak sen benim çocukluğumsun. 124 00:09:11,820 --> 00:09:15,300 Arkadaşımsın. Sen çok güzel, çok akıllı bir kızsın bak. 125 00:09:16,140 --> 00:09:17,580 Yaşayacağında o kadar çok şey var ki. 126 00:09:20,340 --> 00:09:24,200 Ben... Ben zaten vardı ne dönersem. Durun ya. 127 00:09:24,420 --> 00:09:25,420 Kal burada. 128 00:09:26,040 --> 00:09:28,540 Bak biz sana istediğin yerden istediğin eve alırız. 129 00:09:29,060 --> 00:09:31,400 İstersen okursun. İstersen çalışırsın. 130 00:09:31,900 --> 00:09:33,760 Hiçbirini istemiyorsan da gezip tozarsın. 131 00:09:38,730 --> 00:09:39,730 Bak bana. 132 00:09:40,290 --> 00:09:41,870 Bak o senin sahibin değil. 133 00:09:42,610 --> 00:09:43,610 Kimse değil. 134 00:09:44,230 --> 00:09:47,210 Sen sırf sana ait bir hayat istiyor musun onu de bana. 135 00:10:02,490 --> 00:10:04,830 İyi misin diye bakmaya gelmiştim. 136 00:10:05,810 --> 00:10:06,810 Çık dışarı! 137 00:10:07,050 --> 00:10:10,130 Çık görmek istemiyorum! Anam seni! Ana çıkar şunu dışarı! 138 00:10:10,370 --> 00:10:12,310 Niye kendini gelip kıza gösteriyorsun? 139 00:10:12,710 --> 00:10:14,190 Kız iyi değil dedik ya! 140 00:10:17,190 --> 00:10:18,190 Özür dilerim. 141 00:10:26,230 --> 00:10:27,230 Meryem. 142 00:10:27,570 --> 00:10:28,570 Bak. 143 00:10:29,350 --> 00:10:30,350 Dediklerimi düşün. 144 00:10:30,990 --> 00:10:31,990 Tamam mı? 145 00:10:32,110 --> 00:10:34,690 Sen benim çocukluğumsun. Ben de senin çocukluğunum. 146 00:10:36,070 --> 00:10:37,910 Ben yine geleceğim. Tamam mı? 147 00:10:39,630 --> 00:10:40,630 Ana bir gelsene. 148 00:10:48,910 --> 00:10:51,830 Ana bak, odada sevine bıçak mıçak ne varsa topla. 149 00:10:52,810 --> 00:10:54,550 Bak bu kızın canı sana emanet. 150 00:11:01,030 --> 00:11:02,030 Meryem. 151 00:11:03,410 --> 00:11:05,450 Bak sana ev açacak bu ev. 152 00:11:06,430 --> 00:11:07,430 Sevinsene kızım. 153 00:11:11,300 --> 00:11:13,540 Devran seni ne kadar düşünüyor gördün. 154 00:11:24,380 --> 00:11:26,740 Şevket. Buyurun Devran Bey. Kapıda dikil. 155 00:11:27,000 --> 00:11:29,680 Ölmedikçe de ayrılma. Tamam mı? Bir şey olursa beni arayacaksın. 156 00:11:29,900 --> 00:11:32,120 Asla anam yanında olmadığından dışarı çıkarmayacaksın. Anladın? 157 00:11:32,380 --> 00:11:33,359 Anladım efendim. 158 00:11:33,360 --> 00:11:35,200 Kendine bir tane yedi. Ulan yıllarında ona anlat. 159 00:11:35,700 --> 00:11:37,740 Tamam. Hadi. Kolay gelsin. 160 00:11:38,200 --> 00:11:39,200 Sağ olun. 161 00:11:45,520 --> 00:11:46,840 Vay namussuz vay. 162 00:11:47,440 --> 00:11:49,280 Vay köpek suyu vay. 163 00:11:49,900 --> 00:11:53,580 Ulan insan kendi kanından olana bunu yapar mı lan? He? 164 00:11:54,500 --> 00:11:57,180 Ayrıca benim kapıma tabut göndermek ne demek? 165 00:11:57,420 --> 00:11:58,420 He? 166 00:11:58,720 --> 00:12:01,540 Yok. Yok ben bunun altında kalmam. 167 00:12:01,940 --> 00:12:03,360 Nerede lan benim silahım? 168 00:12:10,200 --> 00:12:11,660 Ne yapıyorsun lan sen? 169 00:12:11,860 --> 00:12:13,020 Ver silahımı. 170 00:12:13,240 --> 00:12:14,240 Sen karışma abi. 171 00:12:15,210 --> 00:12:16,670 Bu benim meselem. Lan ver şunu. 172 00:12:17,750 --> 00:12:20,250 Vahap da o en ilgi de artık çizmeyi aştı. 173 00:12:20,450 --> 00:12:22,910 İkisine de hadlerini bildirmek farz oldu. Ver şunu. 174 00:12:23,690 --> 00:12:24,690 Abi. 175 00:12:26,110 --> 00:12:31,390 Sen bu devrana... ...benden ötürü mü bileniyorsun yoksa kendinden ötürü mü? 176 00:12:31,890 --> 00:12:33,410 Ona açıkça bir de hele bana. 177 00:12:33,610 --> 00:12:34,870 Artık sen ben mi var lan? 178 00:12:35,130 --> 00:12:37,430 Al azlar var karşılarında da biz varız. 179 00:12:38,330 --> 00:12:42,050 Bunun cezasını sadece Vahap 'a değil... ...ikisine de kesmek gerek. 180 00:12:43,560 --> 00:12:46,100 Ben kimenden hiç özel keseceğime karar verdim ağabey. 181 00:12:47,460 --> 00:12:48,900 Sen karışmayacaksın. 182 00:12:49,340 --> 00:12:52,020 Amiyet ana da karışmayacak. Ona bir şey söyleme. 183 00:12:54,220 --> 00:12:55,540 Ne yapacaksın lan? 184 00:12:56,000 --> 00:12:57,180 Babamı öldüreceksin. 185 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 Hemen değil. 186 00:13:01,820 --> 00:13:03,660 Evvela onu oğulsuz bırakacağım. 187 00:13:26,190 --> 00:13:29,670 Ya madem... ...ne olur kusura bakma, yani durumunu biliyorsun, ben kızın 188 00:13:29,670 --> 00:13:30,469 gitmeyeyim diye. 189 00:13:30,470 --> 00:13:31,630 Biliyorum, biliyorum Devran. 190 00:13:31,990 --> 00:13:35,650 Biliyorum ve... ...diyorum ki biz bence bu düğün işlerine hiç girmeyelim. 191 00:13:35,870 --> 00:13:39,270 Ya ya, düğünle ne alakası var? Ya Devran, biz kına yaptık diye kız kendini 192 00:13:39,270 --> 00:13:43,310 öldürüyordu. Yani düğünü duyduğundan neler yapabileceğini göremiyor musun? 193 00:13:43,590 --> 00:13:45,890 Yok tamam, ben konuştum, ona ikna ettim, sen merak etme. 194 00:13:46,590 --> 00:13:47,670 Ya yanılıyorsun. 195 00:13:48,170 --> 00:13:49,270 Bak ben gördüm. 196 00:13:50,010 --> 00:13:51,770 Gözlerinde gördüm, bak o kız iyi değil. 197 00:13:52,530 --> 00:13:54,430 Onun içinde, bizim içinde... 198 00:13:54,970 --> 00:13:56,610 Üzülüyorum ya, korkuyorum da. 199 00:13:57,090 --> 00:13:58,890 Güzelim, korkma. 200 00:13:59,810 --> 00:14:04,390 Ben senin yanındayken kimsenin senin kılına zarar vermesine izin vermem. 201 00:14:05,330 --> 00:14:06,690 O düğün yanına olacak. 202 00:14:07,350 --> 00:14:08,990 Biz de çok mutlu olacağız. 203 00:14:12,650 --> 00:14:17,510 Ben başkasının yarasına basarak mutlu olmak istemiyorum Devran. 204 00:14:18,730 --> 00:14:20,190 Ya ne olur anla beni. 205 00:14:20,590 --> 00:14:23,810 Bak hiç gerek yok düğüne falan. Gerçekten yani senin... 206 00:14:24,170 --> 00:14:26,490 Son günlerde yaptıklarını zaten çok mutlu etti beni. 207 00:14:26,790 --> 00:14:29,650 Anlamasını anlıyorum sana ama dinleyemem kusura bakma. 208 00:14:30,750 --> 00:14:35,230 Bak ben sana kimseden korkmadan yaşamayı öğreteceğim dedim. 209 00:14:35,470 --> 00:14:37,770 Öğreteceğim de. Ya bak. 210 00:14:39,210 --> 00:14:42,070 Ben o düğünle cümle aleme diyeceğim ki. 211 00:14:42,470 --> 00:14:44,210 Ben bu kız için her şeyi yaparım. 212 00:14:44,570 --> 00:14:45,570 Yapacağım da. 213 00:14:45,970 --> 00:14:50,950 Anladınız mı? O benim dünyam ve ben onun etrafında dönüyorum. Aynen böyle demiş 214 00:14:50,950 --> 00:14:52,630 olacağım. Bayağı şov yapacaksın. 215 00:14:52,930 --> 00:14:55,930 Yav şovun kralını yapacağım diyorum yav, kralını, kralını. 216 00:15:00,050 --> 00:15:03,810 Yav azizim, yetmedi mi bunca yıl başkaları için yaşadığınla? 217 00:15:04,430 --> 00:15:07,030 Yani yetti, yetsin. Bence yetmeli artık. 218 00:15:08,730 --> 00:15:13,270 Benden başka kimsenin karımın aklında gereğinden fazla yer etmesine izin 219 00:15:13,870 --> 00:15:14,870 Anlaşıldı mı? 220 00:15:20,330 --> 00:15:21,350 Bu çok iyi olurmuş ha. 221 00:15:21,590 --> 00:15:24,650 Bak tam kavga çıkacak. İsteriyorsun, tık öpüyorsun, tutuyor. 222 00:15:24,890 --> 00:15:25,890 Hımm, aynen. 223 00:15:27,630 --> 00:15:30,530 Ya hadi yatalım artık ya. Vallahi bak yarın bir sürü işimiz var. 224 00:15:30,750 --> 00:15:34,490 Daha alışverişe gideceğiz, gelinlik bakacağız, düğün yere bakacağız. Ya 225 00:15:34,490 --> 00:15:36,070 biz bunların hepsini bir gün de yakamayız ki. 226 00:15:36,350 --> 00:15:37,350 Yaparız. 227 00:15:37,950 --> 00:15:38,950 Yaparız, yaparız. 228 00:15:39,470 --> 00:15:41,690 Yaparız kız. Sen bana... 229 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 Maniak bu kız ya. 230 00:15:48,860 --> 00:15:49,860 Maniak gerçekten. 231 00:15:50,080 --> 00:15:53,420 Yani harbiden sen tutmasaydın bu kız atlayacak mıydı? Oğlum çok kararlıydı. 232 00:15:53,520 --> 00:15:55,020 Sonra şey dedi. 233 00:15:55,600 --> 00:15:57,480 Beni kurtardığına pişman olacak dedi. 234 00:15:57,760 --> 00:15:58,760 O ne demek be? 235 00:15:59,340 --> 00:16:00,520 Lafa bak ruh hastası. 236 00:16:00,800 --> 00:16:02,280 Ablama bir şey yapmaya kalkacak. 237 00:16:02,500 --> 00:16:05,560 Ya ben de ondan korkuyorum işte. Ablam şu an aynı çatı altında o kızla 238 00:16:05,860 --> 00:16:09,660 Hayır. Bir şey yaparsa ben kendi ellerimle öldürürüm onu. Ya bir dur be 239 00:16:09,660 --> 00:16:10,619 bir dur ya. 240 00:16:10,620 --> 00:16:11,549 Tamam bak. 241 00:16:11,550 --> 00:16:14,930 Bir şey olduğu yok. Zaten Azize yalnız değil tamam mı? Devran yanında bir şey 242 00:16:14,930 --> 00:16:18,650 olmaz. Kırk normal değil. Kendi gözlerimle gördüm. O kızın yani 243 00:16:18,650 --> 00:16:19,710 yerlere kapatılması lazım. 244 00:16:19,950 --> 00:16:22,390 Değil mi? Sanki böyle bir akıl hastanesi falandı yani. 245 00:16:23,210 --> 00:16:25,010 Pervin hayatta öyle bir şey yapmaz. 246 00:16:25,210 --> 00:16:26,210 Devran yapar. 247 00:16:26,950 --> 00:16:30,110 Azize tehlikedeyse yapar. Tamam. Devran da acıdığına yapmaz bir şey. 248 00:16:31,570 --> 00:16:32,830 Tamam biz yaparız o zaman. 249 00:16:40,270 --> 00:16:43,050 Ne bakıyorsunuz ya? Ben ablam için her şeyi yaparım. 250 00:16:43,330 --> 00:16:46,710 Alacaksın o kızı kapatacaksın kömürlüğe. Nasıl geliyor aklı başına? 251 00:16:47,410 --> 00:16:48,410 Saçmalama Fidan. 252 00:16:49,130 --> 00:16:50,470 Şaka zaten herhalde. 253 00:16:50,710 --> 00:16:51,710 Ne? 254 00:17:02,950 --> 00:17:05,290 Haşmet bak oğlum özellikle sana söylüyorum. 255 00:17:05,630 --> 00:17:08,670 Bu Zeliha ile Yusuf 'u rahat bırakacaksınız. 256 00:17:09,109 --> 00:17:12,829 Buket meselesi de kapandı artık. Bir daha bu akşamki gibi bir rezalet 257 00:17:12,829 --> 00:17:16,470 istemiyorum ha. Ya Allah Allah bana niye kızıyorsun ki acaba yani? 258 00:17:16,770 --> 00:17:17,849 Hayret bir şey ya. 259 00:17:18,050 --> 00:17:22,550 Haber verseydiniz haberimiz olsaydı bir şey karışmazdık bir şey yapmazdık. Değil 260 00:17:22,550 --> 00:17:23,409 mi anneciğim ya? 261 00:17:23,410 --> 00:17:26,329 Lan sanki dinliyorsun da. Yani doğru söylüyorsun Haşmet. 262 00:17:26,990 --> 00:17:28,530 Doğru söylüyorsun da. 263 00:17:30,170 --> 00:17:32,250 Abin de haklı yani. 264 00:17:35,690 --> 00:17:36,690 Nasıl yani? 265 00:17:38,889 --> 00:17:45,630 Şimdi aşiret oğlanın otelini gördük. Zeliha da o eski çapulcu 266 00:17:45,630 --> 00:17:46,630 Zeliha değil. 267 00:17:47,410 --> 00:17:54,030 Devran Alaz 'ın baldızı. Yani sonuçta bu konuyu yeniden bir 268 00:17:54,030 --> 00:17:55,410 değerlendirmek lazım. 269 00:17:55,730 --> 00:18:02,630 O zaman değerlendiriyorum, değerlendiriyorum. Hop değerlendirdim. 270 00:18:02,630 --> 00:18:04,770 şöyle bir durum var. Bunlar yamyam. 271 00:18:05,110 --> 00:18:10,050 Bugün evlenirler, yarın boşanırlar. Bunlara güven olmaz ki ama. Yoksa... 272 00:18:10,050 --> 00:18:12,750 tövbe Haşmet. Allah korusun. Lan hala mı? 273 00:18:13,050 --> 00:18:17,110 Hala aynı kafada mısınız be? Bana bakın, çocukları rahat bırakacaksınız. 274 00:18:17,730 --> 00:18:23,050 Melis de, Yusuf da evleneceklerse sevdikleriyle evleneceğim. O kadar. 275 00:18:23,150 --> 00:18:26,690 bitti. Ya bir dakika, bir dakika ya. Ne oluyor? Bir şey söyleyeceğim. Ne 276 00:18:26,690 --> 00:18:29,490 diyeceksin? Durun yapmayın, siz kardeşsiniz mi diyeceksin? 277 00:18:29,810 --> 00:18:31,910 Allah 'ım yarabbim ya. Kırılırı kes. 278 00:18:32,600 --> 00:18:37,340 Bak yıllar sonra benim abilerim tamam mı bir araya gelmiş barışmış böyle 279 00:18:37,340 --> 00:18:40,480 kıytırık kıytırık mevzular yüzünden bir daha lütfen küsmeyelim. Bu bir. 280 00:18:41,540 --> 00:18:47,500 İkincisi yarın benim ufaklığın cinsiyetini öğrenmeye gidiyoruz. 281 00:18:48,080 --> 00:18:51,880 Ay ister misin erkek olsun? 282 00:18:52,260 --> 00:18:54,860 İsterim hem de çok isterim erkek olsun. 283 00:18:55,440 --> 00:18:59,300 Junior Haşmet. Junior Haşmet düşünsene ya. 284 00:18:59,620 --> 00:19:01,580 Burada ayı çok iyi olur. 285 00:19:02,570 --> 00:19:07,270 Eğer illa bir abisinin adını takacaksa, burada büyük abisi var. Sen bekle 286 00:19:07,270 --> 00:19:08,270 bakalım onu. 287 00:19:08,710 --> 00:19:09,710 Calm down. 288 00:19:10,150 --> 00:19:16,050 Yani sakin ol şampiyon. Tamam mı? Daha eve yeni geldin. Biz yeni gelmedik. 289 00:19:16,050 --> 00:19:20,470 buradaydık. Ulan yıllardır bu evdeydin de bir iş mi yaptın sanki? Adam sinir 290 00:19:20,470 --> 00:19:23,510 küpü. Ben böyle bir şey görürüm. Sürekli... Haşmetciğim. 291 00:19:23,730 --> 00:19:26,530 Acaba bu isim meselesini Necla 'ya mı sorsak? 292 00:19:29,670 --> 00:19:31,210 Bana bakmayın. Bana. 293 00:19:31,800 --> 00:19:33,420 Bana ne bakıyorsunuz bana ya? 294 00:19:33,920 --> 00:19:34,940 Bana bakmayın. 295 00:19:35,800 --> 00:19:41,200 Bana niye bakılıyor şu an? Bak ben Melis 'e söz verdim. Tamam mı? 296 00:19:41,600 --> 00:19:46,300 Bu çocuğun ablası olarak ismini Melis koyacak. İyi günler bakmayın bana. 297 00:19:46,500 --> 00:19:47,720 Ne yapıyorsun kız? 298 00:19:48,280 --> 00:19:49,440 Hepsini götürüyorsun. 299 00:19:49,660 --> 00:19:50,660 Açayım anne. 300 00:19:52,860 --> 00:19:56,700 Çocuk doğsun yoksa ocağımıza incir ağacı. Ben böyle bir yemek yemek 301 00:19:56,700 --> 00:19:57,700 yani. 302 00:20:38,000 --> 00:20:39,860 Günaydın ablacığım. Abla iyi misin? 303 00:20:41,320 --> 00:20:44,060 İyiyim iyiyim. İyiyim merak etmeyin hiçbir şey olmadı. 304 00:20:45,100 --> 00:20:46,580 Hatta bir haberim var size. 305 00:20:48,920 --> 00:20:52,780 Biz bu akşam düğün yapıyoruz. Abla ne düğünü o dün oku... Biliyorum biliyorum 306 00:20:52,780 --> 00:20:55,920 Cemo. Ben de her şeyi söyledim ama işte Devran dinlemiyor. 307 00:20:56,140 --> 00:20:57,980 Boş ver sen abla. Devran abiyi yapıyor. 308 00:20:58,320 --> 00:21:01,740 O gerizekalı kız yüzünden mutluluğunuzdan olmayacak. Aynen öyle. 309 00:21:01,940 --> 00:21:03,720 Siz bakın dalganıza en güzeli. 310 00:21:04,480 --> 00:21:05,480 Yani. 311 00:21:05,920 --> 00:21:09,400 Doğru mu yanlış mı yani hangisi doğru hangisi yanlış bilmiyorum ama. 312 00:21:11,080 --> 00:21:12,080 Hayırlısı işte. 313 00:21:12,680 --> 00:21:15,960 Zeliha fidan nasıl gelin buraya alışveriş falan yapılacakmış. 314 00:21:17,940 --> 00:21:21,120 Abla Zeliha 'nın bugün işi var o fidan gelsin. 315 00:21:21,440 --> 00:21:22,660 Hayırdır ablacığım ne işi? 316 00:21:24,880 --> 00:21:26,680 Her hafta tadilat işi var abla. 317 00:21:27,040 --> 00:21:30,520 Fırat da ortada yok ya benim ilgilenmem lazım o yüzden kusura bakma. 318 00:21:31,080 --> 00:21:33,840 Tamam tamam, bak sen içine. Tamam, akşam evde görüşürüz oğlum. 319 00:21:34,100 --> 00:21:35,520 Görüşürüz abla, tamam. Dikkatli olun. 320 00:21:36,840 --> 00:21:37,840 Görüşürüz abla. 321 00:21:39,600 --> 00:21:41,720 Sadece kızı alacağız, tamam mı? Kötü bir şey yapmayacağız. 322 00:21:43,660 --> 00:21:46,680 Bunu sen kendine mi diyorsun, yoksa Cemal 'e mi diyorsun? 323 00:21:47,980 --> 00:21:49,940 Konuşmanın gidişatına göre karar vereceğiz artık. 324 00:21:51,660 --> 00:21:54,400 Ulan bu Fırat da anlaması keşke Meryem 'i alıp götürseydi. 325 00:21:55,140 --> 00:21:57,740 Ne güzel, bir taksiye iki kişi olacaktı arasına satayım. 326 00:22:14,890 --> 00:22:15,910 Biri oğlunu kaybetti. 327 00:22:17,470 --> 00:22:19,610 Şimdi öbürünü kaybedeceksin, babana. 328 00:22:21,890 --> 00:22:23,670 Oo, hayırlı sabahlar. 329 00:22:24,190 --> 00:22:25,190 Halas family. 330 00:22:25,610 --> 00:22:28,610 İtirafınızı bozmayın, siz devam edin. Biz bir haber verip kaçacağız hemen. 331 00:22:29,110 --> 00:22:30,930 Akşama Salih Bey Sarayı'da olun. 332 00:22:31,450 --> 00:22:32,450 Düğünümüz var. 333 00:22:32,730 --> 00:22:34,130 Devran, sen şaşırdın mı? 334 00:22:34,610 --> 00:22:36,470 Meryem 'in sebebi mi olmak istiyorsun? 335 00:22:39,050 --> 00:22:42,050 Vallahi hayret. İlk kez gelinle kaynana aynı fikirde. 336 00:22:42,610 --> 00:22:43,770 Ama ben değilim. 337 00:22:44,360 --> 00:22:48,340 Meryem 'in sebebi sensin ana. Sorumluluğu da sende. Devran yeter 338 00:22:48,340 --> 00:22:49,259 oynuyorsunuz siz? 339 00:22:49,260 --> 00:22:53,060 Kızım işinde kalmasın dedik. Söz dedin, kına dedin yaptık. 340 00:22:53,260 --> 00:22:54,260 Yeter ya. 341 00:22:54,400 --> 00:22:58,280 Bütün Mardin 'in ağzına sakız olduk. Devran 'ı da kesin ben doldurmuşumdur 342 00:22:58,280 --> 00:23:01,000 mi Vahap Bey? Hep öyle olur değil mi? Hepsini ben istiyorum. 343 00:23:01,240 --> 00:23:02,240 Düğünü de ben istiyorum. 344 00:23:02,420 --> 00:23:06,040 O Mardin'deki dostlarınızı da söyleyin. Gelsinler düğüne. Ne diyecekler diye 345 00:23:06,040 --> 00:23:07,019 yüzümüze desinler. 346 00:23:07,020 --> 00:23:10,540 Milletin işi gücü yoktu. Koşa koşa sizin eğlencenize gelecek. 347 00:23:11,120 --> 00:23:14,680 Yanlış anlamayın ama bütün gün bizde konuştuklarına göre... ...petli bir 348 00:23:14,680 --> 00:23:15,680 yok herhalde Pervin Hanım. 349 00:23:16,660 --> 00:23:18,560 Vay ağzını balayasın ya fazla. 350 00:23:18,860 --> 00:23:19,860 Güzel dedin öyle. 351 00:23:19,880 --> 00:23:21,040 Çok doğru söylüyor. 352 00:23:21,480 --> 00:23:24,440 Gelirseniz seviniz, gelmezseniz sizin o güzel canınız sağ olsun. 353 00:23:24,680 --> 00:23:25,740 Lütfen gelin. 354 00:23:26,760 --> 00:23:29,440 Tek oğlunuzu böyle bir gecede yalnız bırakmayın. 355 00:23:29,940 --> 00:23:32,880 Lütfen. Sana soracaktık. 356 00:23:38,480 --> 00:23:39,480 Bana bak. 357 00:23:39,580 --> 00:23:44,520 Tek kişiye bile haber verirsen sana hakkımı helal etmem. Ya olur mu öyle 358 00:23:44,520 --> 00:23:45,980 azından büyüklere haber etmek lazım. 359 00:23:46,720 --> 00:23:48,920 Haber verecek bir düğün olmayacak. 360 00:23:50,180 --> 00:23:51,480 Sen beni dinle. 361 00:23:53,520 --> 00:23:57,520 Ben sana demiştim diyeceksin ama deme. Zaten gül oynayan tamam demeyeceklerini 362 00:23:57,520 --> 00:23:59,260 biliyorduk. Ama zaten bize ne? 363 00:24:00,700 --> 00:24:01,700 Mevram. 364 00:24:06,540 --> 00:24:07,660 Onlar senin ailen. 365 00:24:08,940 --> 00:24:10,720 Ya kızım ben bilmiyor muyum ailemi? 366 00:24:11,040 --> 00:24:15,120 Onlar böyle söylenir söylenir. Akşama takıtın alıp gelip takarlar. Sen takılma 367 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 onlara. 368 00:24:16,440 --> 00:24:18,520 Ama gelmezlerse üzülürsün. 369 00:24:18,980 --> 00:24:19,980 Değil mi? 370 00:24:21,340 --> 00:24:22,340 Üzülme. 371 00:24:23,120 --> 00:24:24,540 Bak bugün üzülmek yok. 372 00:24:25,240 --> 00:24:28,660 Sen söyle Fiden 'i hatırlatsın. Ben de Meftut 'u arayacağım. Gitsin altın kızı. 373 00:24:29,020 --> 00:24:30,440 Tamam? Tamam. 374 00:24:30,900 --> 00:24:31,920 Birazdan görüşürüz. 375 00:24:43,880 --> 00:24:45,040 Ne için valla senin burada? 376 00:24:45,420 --> 00:24:49,380 Ne? Yaptığın onca şerefsizlikten sonra hala hakkın var demeyeceksin herhalde 377 00:24:49,380 --> 00:24:50,380 otelde. Yok. 378 00:24:50,700 --> 00:24:51,880 Aşka bir şey diyeceğim. 379 00:24:52,680 --> 00:24:55,860 Ama istersen daha sakin bir yerde konuşalım. Ben sana diyeceğimi dedim. 380 00:24:57,000 --> 00:24:58,140 Konuşulacak bir şey kalmadı. 381 00:24:58,700 --> 00:24:59,700 Çek git. 382 00:25:00,040 --> 00:25:01,740 Akşama da düğünüm var uğraşamam seninle. 383 00:25:01,940 --> 00:25:02,940 Vay be. 384 00:25:03,240 --> 00:25:05,660 Bir oğluna düğün, öbürüne cenaze. 385 00:25:06,680 --> 00:25:08,200 Pek adil bir baba değil ha. 386 00:25:09,500 --> 00:25:11,360 Ne diyorsun sen ya? Ne cenazesi? 387 00:25:12,330 --> 00:25:16,030 Babanın beni dün bir tabuta koyup Yavuz 'a yolladığını bilmiyor musun kardeş? 388 00:25:16,350 --> 00:25:17,350 Anlatmadım mı sana? 389 00:25:17,670 --> 00:25:19,190 Sen kafayı yemişsin ha. 390 00:25:19,950 --> 00:25:22,210 Sen de ki bu hırt seni bitirecek bak. 391 00:25:23,470 --> 00:25:25,490 E inanmıyorsan buyur kendine sor. 392 00:25:27,670 --> 00:25:29,730 Ulan senden kurtuluş yok mu bana? 393 00:25:30,210 --> 00:25:31,810 İlle gebertmek mi lazım seni? 394 00:25:33,290 --> 00:25:36,830 Doğru mu dedikleri? Sen kendi oğlunu tabuta koydun mu? 395 00:25:38,090 --> 00:25:39,630 O benim oğlum değil. 396 00:25:39,970 --> 00:25:40,970 Düşmanım. 397 00:25:44,560 --> 00:25:46,740 Pervin Hanım lütfen beni bir dinleyin. 398 00:25:47,200 --> 00:25:51,900 Dinleyemem. Meryem 'in yanına gidiyorum senin enkazını toplamaya. Meryem için 399 00:25:51,900 --> 00:25:55,580 ben de üzülüyorum. Ama tabii ki Devran için daha çok üzülüyorum. 400 00:25:55,980 --> 00:26:00,380 Üzülürsün elbet. Sen oğlumu anasına babasına düşman ettin. Tamam. 401 00:26:00,620 --> 00:26:02,040 Tamam benim hatam olsun. 402 00:26:02,340 --> 00:26:04,900 Ama siz benden büyüksünüz Pervin Hanım. 403 00:26:05,480 --> 00:26:07,220 Lütfen bize sırt çevirmeyin. 404 00:26:07,680 --> 00:26:11,720 Gelin bu yanlışı birlikte düzeltelim. Lütfen Devran 'ı böyle bir gecede yalnız 405 00:26:11,720 --> 00:26:12,720 bırakmayın. Lütfen. 406 00:26:13,450 --> 00:26:17,670 Senin bu göstermelik kibarlığına inanmayacak kadar büyüğüm evet. 407 00:26:18,230 --> 00:26:22,010 Sen oğlumu düşünseydin böyle yollara sokmazdın hiç. 408 00:26:33,050 --> 00:26:35,130 Sen nasıl yaptın babamı nasıl? 409 00:26:35,790 --> 00:26:38,630 Benim merhametli vicdanlı sandığım babam nerede? 410 00:26:38,910 --> 00:26:40,450 Seni korumak için yaptım ulan. 411 00:26:41,290 --> 00:26:45,450 Bu herif Yavuz 'la bir olup seni bitirmeye çalışıyor. Evini de o yüzden 412 00:26:45,590 --> 00:26:48,430 Benim tek derdim hakkım olanı almak da onu da aldım. 413 00:26:48,990 --> 00:26:51,910 Meryem meselesi olmasa öyle bir hata da yapmazdın Devran. Bunu sen de 414 00:26:51,910 --> 00:26:52,910 biliyorsun. 415 00:26:52,970 --> 00:26:56,830 Ama bunu baban benden kurtulmak için kullandı. Lan kesin! Ya baba! 416 00:26:57,150 --> 00:26:59,250 Ne yapacaksın? 417 00:26:59,470 --> 00:27:00,930 Ölüsünü mü göndereceksin adamın şimdi de? 418 00:27:01,250 --> 00:27:02,610 Elini kana bulama Vapa. 419 00:27:04,050 --> 00:27:05,370 Ben Mardin 'e dönüyorum. 420 00:27:06,370 --> 00:27:09,110 Senin öz evladına neler yapabileceğini gördüm ben. 421 00:27:11,720 --> 00:27:12,800 Sen de gör istedim. 422 00:27:17,580 --> 00:27:18,580 Haydi eyvallah. 423 00:27:19,160 --> 00:27:20,160 Fırat! 424 00:27:24,520 --> 00:27:25,700 Hiçbir yere gitmiyorsun. 425 00:27:26,780 --> 00:27:27,840 Babam unutmuş olabilir. 426 00:27:28,300 --> 00:27:29,580 Ama ben unutmam. 427 00:27:30,220 --> 00:27:31,900 Alınırlar kimsenin hakkını yemez. 428 00:27:32,800 --> 00:27:34,340 Sen de hakkın olanı alacaksın. 429 00:27:36,500 --> 00:27:38,340 Ulan yazıklar olsun sana be! 430 00:27:38,650 --> 00:27:41,310 Ne halin varsa gör. Başın sıkıştığında da bana gelme. 431 00:27:47,910 --> 00:27:48,910 Eyvallah kardeş. 432 00:27:51,030 --> 00:27:54,010 Ama kendin için iyi bir şey yapmadın. 433 00:27:54,510 --> 00:27:55,770 Tam da düğününüz varken. 434 00:27:57,450 --> 00:27:58,349 Ne yapalım? 435 00:27:58,350 --> 00:28:00,050 Kalanı bir tek sen çekecek değilsin ya. 436 00:28:08,810 --> 00:28:10,050 Düğünümüze de bekleriz. 437 00:28:14,770 --> 00:28:15,770 Geliriz. 438 00:28:22,570 --> 00:28:25,050 Seni oğulsuz bırakacağım demiştim Vapa. 439 00:28:27,010 --> 00:28:28,370 Onu da gördün ya. 440 00:28:29,730 --> 00:28:31,410 Artık yaşamana gerek yok. 441 00:28:52,810 --> 00:28:56,270 He teyze, Meryem 'le Devran bugün ev bakmaya gidecekler. 442 00:28:56,770 --> 00:28:58,810 Meryem ne kadar hevesli, bir görsen. 443 00:28:59,690 --> 00:29:01,190 Meryem mutluluktan ölüyor. 444 00:29:01,790 --> 00:29:03,610 Ver bakayım bana Meryem 'i. 445 00:29:03,910 --> 00:29:08,070 E Kebi teyze, Meryem az evvel banyoya girdi. 446 00:29:08,310 --> 00:29:12,890 Sıkınca ben diyeyim, arasın seni olur mu? Sesinde yalan kokusu sesi yok 447 00:29:13,030 --> 00:29:18,070 Yalan konuştu diye kendi bacıma acımadım. Onun doğurduğuna hiç acımadım. 448 00:29:18,410 --> 00:29:22,430 Biliyorum değil mi? Bilirim bilmem mi? Yok yok yalan yok teyzem. 449 00:29:22,670 --> 00:29:26,510 Dün Meryem azıcık sinirlendi. Ama şimdi çok iyi vallahi iyi. 450 00:29:26,770 --> 00:29:28,690 Nene! Nene Devran! 451 00:29:29,390 --> 00:29:32,290 Olurduk. Sakın düğünden bahsetmeyeceksin. 452 00:29:32,630 --> 00:29:34,330 Bir dokuz saat Devran 'ı göremezsin. 453 00:29:34,550 --> 00:29:36,630 Meryem! Meryem dedim. 454 00:29:36,990 --> 00:29:39,030 Nene Devran geldi beni bekliyor. 455 00:29:39,410 --> 00:29:40,710 Ben şimdi gideyim. 456 00:29:41,910 --> 00:29:45,110 Hadi teyzem. Haydi hayırlı günler. Konuşuruz yine. 457 00:29:45,730 --> 00:29:46,730 Bana bak. 458 00:29:47,000 --> 00:29:49,060 Sakın ola bir daha böyle bir aptallık etme. 459 00:29:49,340 --> 00:29:50,860 Beni karşına alma Meryem. 460 00:29:53,500 --> 00:30:00,140 Ne oluyor sevgi dışarıda? 461 00:30:00,900 --> 00:30:02,920 Sormayacağım. Sabahtan beri bağırıp duruyor. 462 00:30:03,280 --> 00:30:04,500 Pervin mi gitti seni buraya? 463 00:30:04,760 --> 00:30:07,800 Yok Devran Bey. Yanlış çıkmayacak kimse de içeri girmeyecek dedi. 464 00:30:36,680 --> 00:30:39,520 Efendim sizleri salonumuzda görmekten büyük şeref duyuyoruz. 465 00:30:39,780 --> 00:30:43,420 Salonumuz 300 kişilik ama siz farklı ve kalabalık bir organizasyon 466 00:30:43,420 --> 00:30:46,860 düşünüyorsanız biz hepsini ayarlarız. Yok burası böyle iyi değil mi o da? 467 00:30:48,080 --> 00:30:50,040 Bilmem. Nasıl bilmem abla? 468 00:30:50,420 --> 00:30:51,480 Burası muhteşem. 469 00:30:52,340 --> 00:30:57,080 Efendim masa giydirmeleri, çiçek, pasta hepsini biz ayarlıyoruz ama siz farklı 470 00:30:57,080 --> 00:31:00,360 bir şirkette çalışmak isterseniz de onu da ayarlarız. Yok yok her şey sizin de 471 00:31:00,360 --> 00:31:02,020 olsun. Siz halledin hepsini. Hay hay tabii ki. 472 00:31:02,540 --> 00:31:03,540 Selin Hanım buyurun. 473 00:31:03,600 --> 00:31:04,820 Birkaç seçeneğimiz var. 474 00:31:05,020 --> 00:31:08,700 Şimdiden siz karar verin ki biz akşama bunu yetiştirelim. Bakınız 475 00:31:08,700 --> 00:31:11,520 burada. Buyurun efendim. Vallahi onlara da gelin alın karar versin ha. Seç 476 00:31:11,520 --> 00:31:12,520 bakalım Adile'm. 477 00:31:13,320 --> 00:31:16,260 Devran biz bir konuşalım mı önce? Gel. Bir gelsene. 478 00:31:18,160 --> 00:31:19,520 Ne oldu? Beğenmedin mi güzelim? 479 00:31:19,920 --> 00:31:23,000 Hayır hayır. Burası çok güzel ama... Ne ya? 480 00:31:23,260 --> 00:31:24,740 Çok fazla Devran. 481 00:31:24,960 --> 00:31:26,300 Ya o adı bile sen anladın mı? 482 00:31:26,640 --> 00:31:28,180 Biraz kendinin farkına var artık. 483 00:31:29,240 --> 00:31:30,600 Niye? Alasım diye mi? 484 00:31:30,820 --> 00:31:31,820 Hayır. 485 00:31:32,270 --> 00:31:33,370 Al yüresin diye. 486 00:31:35,490 --> 00:31:36,530 Eniştem haklı. 487 00:31:36,770 --> 00:31:38,570 Sen saraylara layıksın abla. 488 00:31:39,390 --> 00:31:42,550 Bir de şöyle etrafına bak abla. Bir düşün şuradan böyle. 489 00:31:43,170 --> 00:31:44,270 Bir düşün abla. 490 00:31:44,790 --> 00:31:46,990 Buradasın. Gelinlikle buradan iniyorsun. 491 00:31:48,810 --> 00:31:49,990 Yok güzel. 492 00:31:51,930 --> 00:31:53,710 Tabii birileri bozmaz da. 493 00:31:56,310 --> 00:32:00,290 Ya bir bakın. Şu halinize bir bakın. Kim şu mutluluğu bozabilir abla? 494 00:32:01,070 --> 00:32:02,310 Bak vallahi balız aklına. 495 00:32:04,110 --> 00:32:05,110 Ay. 496 00:32:05,710 --> 00:32:07,450 Ay abla çok güzel. 497 00:32:07,670 --> 00:32:10,450 Ne olur şuraya çıkalım bir fotoğrafını sekeyim. Lütfen lütfen abla. 498 00:32:10,730 --> 00:32:13,930 Gel kırmayalım balızımızı gel. Balızımı istemiş ya. 499 00:32:15,450 --> 00:32:16,050 Al 500 00:32:16,050 --> 00:32:22,890 dedim siz 501 00:32:22,890 --> 00:32:23,809 şöyle geçin. 502 00:32:23,810 --> 00:32:24,810 Çok güzel. 503 00:32:24,970 --> 00:32:26,710 Ama dikkat edin de düşmeyin. 504 00:32:28,430 --> 00:32:29,430 Bakayım. 505 00:32:30,800 --> 00:32:31,800 Baksana tıl. 506 00:32:34,540 --> 00:32:35,980 Çok güzelsin Azize. 507 00:32:44,240 --> 00:32:45,240 Gülümseyin. 508 00:32:50,760 --> 00:32:53,540 Bunlar ne dediler oğlum şimdi düğünü yaptırmayacağız mı dediler. 509 00:32:53,740 --> 00:32:56,840 Kulaklarımıza duyduk oğlum. Ben zaten bunların rahat durmayacağını biliyordum. 510 00:32:57,960 --> 00:32:59,160 Ee ne yapacaksın? 511 00:32:59,950 --> 00:33:04,490 Ben olay çıkmasın diye, bari bu gecem güzel geçsin diye dişlerimi sıkıyorum, 512 00:33:04,550 --> 00:33:09,030 susuyorum. Sadece bir gün verin bana ya. Kimse ablamın mutluluğunu bozamayacak. 513 00:33:09,310 --> 00:33:10,350 İzin vermeyeceğiz buna. 514 00:33:10,790 --> 00:33:13,650 Tamam o zaman bir Devran 'la bir konuşalım, ona da haber verelim. Olmaz, 515 00:33:14,230 --> 00:33:17,150 Ablam bizim için o kadar çok şey yaptı ki artık onun başının ağrımasını 516 00:33:17,150 --> 00:33:18,150 istemiyorum. 517 00:33:18,410 --> 00:33:19,850 Onların haberi olmadan yapacağız. 518 00:33:20,650 --> 00:33:21,650 Neyi? 519 00:33:23,050 --> 00:33:24,050 Meryem 'i kaçıracağız. 520 00:33:26,390 --> 00:33:27,810 Ne yapacağız, ne yapacağız? 521 00:33:28,030 --> 00:33:29,030 Bir gecelik Yusuf. 522 00:33:29,320 --> 00:33:30,680 Kızı alalım kömürlüğe götürelim. 523 00:33:31,100 --> 00:33:35,560 Düğün uzakta nasıl olsa kimsenin ruhu duymaz. Hay Allah 'ım ya Rabbim ya. 524 00:33:35,980 --> 00:33:39,640 Deliye sen ciddi misin? Dün gece Fidan 'ın şaka olsun diye bahsettiği şeyi biz 525 00:33:39,640 --> 00:33:43,580 harbiden yapacağız mı yani? Yusuf ne var? Hep biz mi kaçırılacağız? Bu sefer 526 00:33:43,580 --> 00:33:44,579 oyunu da biz kuralım. 527 00:33:44,580 --> 00:33:48,020 Sonra ne yapacağız? Yanlışlıkla kaçırdık mı diyeceğiz? Fırat 'a veririz kızı. 528 00:33:48,520 --> 00:33:52,400 Sen tanıttın mı Ömer 'i? Sen öyle demiştin. Bir taşta iki kuş vurmuş 529 00:33:53,120 --> 00:33:54,120 Bilmiyorum ki. 530 00:33:55,980 --> 00:33:57,100 Deliye sen de az değil misin? 531 00:33:57,300 --> 00:33:58,360 Kızı kaçırmak nedir? 532 00:33:58,760 --> 00:34:00,660 Sizin ailenin delisi bu değil mi? Sana ne oluyor? 533 00:34:01,140 --> 00:34:02,200 Biz ikiziz. 534 00:34:02,520 --> 00:34:03,520 Hatırlatırım Yusufcuğum. 535 00:34:04,080 --> 00:34:07,700 O değil de... ...bizim kızı buradan çıkarabilmek için bir arabaya 536 00:34:07,700 --> 00:34:08,699 var Yusufcuğum. 537 00:34:08,900 --> 00:34:09,900 Halledersiniz. 538 00:34:13,360 --> 00:34:15,639 Laplara bak ya. Buketi unutacakmışız. 539 00:34:15,860 --> 00:34:21,040 Ya kardeşim buketi unutursan... ...paketi de unutursun ya. Her şeyi çok 540 00:34:21,080 --> 00:34:22,139 Her şey çok karışma ya. 541 00:34:22,719 --> 00:34:23,719 Hayret bir şey. 542 00:34:26,199 --> 00:34:27,380 Ya gerçi... 543 00:34:29,870 --> 00:34:34,830 Bu arsa kaç para eder, ne kadar, değeri nedir falan hiçbir şey de bilmiyoruz. 544 00:34:35,830 --> 00:34:40,690 Çocuğumuzun mutluluğunu da eba etmeyelim. Sonuçta bir tane çocuğum var 545 00:34:43,530 --> 00:34:44,530 Alo. 546 00:34:52,489 --> 00:34:53,489 Evet. 547 00:34:54,370 --> 00:34:56,190 Benim benim. Ne yapıyorsun iyisin? 548 00:34:57,550 --> 00:34:59,050 Ya bir şey soracağım sana. 549 00:34:59,610 --> 00:35:06,590 Yani varsayalım ki bizim Sarıyer'de böyle büyük bir arsamız var. Kaç para 550 00:35:06,590 --> 00:35:08,510 ortalama? Ortalama bir şey söyle be oğlum. 551 00:35:08,770 --> 00:35:09,770 Tamam. 552 00:35:11,990 --> 00:35:12,990 Ne? 553 00:35:15,730 --> 00:35:19,710 O kadar yapar mı ya? 554 00:35:20,250 --> 00:35:21,330 Yok artık. 555 00:35:23,130 --> 00:35:24,130 Anladım. 556 00:35:24,990 --> 00:35:25,990 Anladım. 557 00:35:27,210 --> 00:35:28,650 O kadar diyorum. 558 00:35:31,240 --> 00:35:33,540 Oha. Oha. Tamam. 559 00:35:33,760 --> 00:35:34,760 Tamam. 560 00:35:36,680 --> 00:35:38,220 Çocuğun mutluluğunu da. 561 00:35:39,520 --> 00:35:43,500 Ya sonuçta oğlanı da ben yaptım. Ben ne diyorsam o olur. 562 00:35:43,900 --> 00:35:44,940 Allah Allah. 563 00:35:45,300 --> 00:35:46,920 Oha. Oha. 564 00:35:47,800 --> 00:35:48,800 Oha. 565 00:35:50,520 --> 00:35:52,960 Selamun aleyküm Haşmet baba. 566 00:35:53,400 --> 00:35:54,800 Ne oldu yüzler geliyor. 567 00:35:55,040 --> 00:35:56,280 Bakıyorum keyfin yerinde. 568 00:35:56,500 --> 00:35:57,840 Aleyküm selam. 569 00:35:58,960 --> 00:36:00,200 Birincisi sana ne? 570 00:36:00,560 --> 00:36:05,820 İkincisi 40 derece sıcakta. Niye siyah takım elbise giydin kara kara? Babacım 571 00:36:05,820 --> 00:36:07,800 bundan sonra siyah giyiyoruz dedin ya bana. 572 00:36:08,020 --> 00:36:10,460 Bak en siyahını giydim senin için. 573 00:36:11,540 --> 00:36:12,920 Oturuyorum. Otur. 574 00:36:14,080 --> 00:36:15,320 Ne istiyorsun ne var? 575 00:36:15,960 --> 00:36:20,100 Babacım şimdi sen beni geçen gün sağ kolun yaptın ya. 576 00:36:20,460 --> 00:36:23,320 Ondan mütevellit şimdi sana bir şey demeye geldim. Fakir. 577 00:36:23,680 --> 00:36:27,340 Şimdi babacım sen bu gelininin arsa için keyifleniyorsan. 578 00:36:27,840 --> 00:36:29,240 Hiç boşuna keyiflenme. 579 00:36:35,800 --> 00:36:37,400 Ne diyorsun lan sen? 580 00:36:38,140 --> 00:36:40,960 Ağzından çıkanı... Kulağın duyuyor mu senin? 581 00:36:41,860 --> 00:36:45,000 İbolar seni feci yemiş abicim, feci. 582 00:36:45,820 --> 00:36:46,880 Geçmiş olsun. 583 00:37:11,720 --> 00:37:12,820 Ne diyorsun lan sen? 584 00:37:13,040 --> 00:37:14,100 Ne diyorsun sen? 585 00:37:14,600 --> 00:37:19,000 Babacım bak şöyle ki... ...dün akşam ben İbo 'nun yanındaydım. Lokantanın önünde 586 00:37:19,000 --> 00:37:23,060 böyle soframızı kurduk. Güzelce piyizleniyorduk ki. İbo 'yu da 587 00:37:23,060 --> 00:37:27,380 biraz kaçırınca... ...öyle ağzı yüzü kaymaya başlıyor. Oradan da aklındakiler 588 00:37:27,380 --> 00:37:29,500 hop... ...ortaya akıvermesin mi abi? 589 00:37:29,920 --> 00:37:34,420 Akışına bırak. Anlat. Bak her yerine... ...her yerine sokarım delik desik 590 00:37:34,420 --> 00:37:36,240 yaparım seni. Delik desik yaparım! 591 00:37:36,620 --> 00:37:41,680 Aktı aktı zaten babacığım bak neler neler dinle. Ya sizin bu Saadet 'le 592 00:37:41,680 --> 00:37:44,480 kala kala hepi topu 70 metrekare yer kalmış. 593 00:37:44,960 --> 00:37:48,600 Onun da yarısı yola gitmiş. Kaç kaldı? 35. 594 00:37:49,300 --> 00:37:52,800 Yarısı Buket'te kaldı. Kaç kaldı? 17 ,5. 595 00:37:53,160 --> 00:37:54,160 Ya. 596 00:37:54,340 --> 00:37:58,760 Sarıyer'deki piknik alanınız hayırlı olsun babacığım. Ya bu kız Yusuf 'u elde 597 00:37:58,760 --> 00:38:01,000 etmek için seni çiğ çiğ yemiş be abi. 598 00:38:16,810 --> 00:38:20,710 Yalnız öfkemizi doğruyarak analiz edelim babacığım. Sonuçta ben duyduğumu 599 00:38:20,710 --> 00:38:21,710 söylüyorum ya. 600 00:38:23,090 --> 00:38:24,090 Çek şunu. 601 00:38:26,410 --> 00:38:28,090 Çek! Aç kapıyı! 602 00:38:28,470 --> 00:38:29,470 Buyur abi. 603 00:38:30,710 --> 00:38:33,870 Dükkan sana emanet. Her şey sayılır unutma. 604 00:38:41,520 --> 00:38:43,980 Ulan Emrah, yine karıştırdın lan ortalığı. Ne yapıyorsun? 605 00:38:46,240 --> 00:38:47,420 Mahallede şenlik var. 606 00:38:48,000 --> 00:38:51,220 Bağlama ellerini, bağlama. Nasibin bağlanır. Hayır, tamam. 607 00:38:52,760 --> 00:38:54,340 Çocuklar. Dur. 608 00:38:55,560 --> 00:38:56,560 Evet. 609 00:38:57,180 --> 00:39:01,360 Endişelenmeyin. Bebeğiniz gayet sağlıklı, Reşat Hanım. Bize kavuşmak 610 00:39:01,580 --> 00:39:03,180 Bakın, nasıl da heyecanlı. 611 00:39:09,840 --> 00:39:12,820 Kız Necla ne yapıyor bu çocuk içeride? 612 00:39:13,120 --> 00:39:17,920 At mı koşturuyor güm güm güm? Ay anne Yusuf 'um da böyleydi. 613 00:39:18,160 --> 00:39:20,780 Kesin erkek olacak Necla. Bravo doğru. 614 00:39:21,120 --> 00:39:23,960 Tebrik ederim Necla Hanım. Bebeğiniz erkek olacak. 615 00:39:24,800 --> 00:39:30,720 Erkek mi? Erkek mi? Allah Allah 'ıma şükürler olsun ya Rabbim. Yetti artık 616 00:39:30,720 --> 00:39:31,920 kızlardan çekti bizi. 617 00:39:32,200 --> 00:39:33,400 O ne demek ya? 618 00:39:33,870 --> 00:39:37,790 E sen konuşuyorsun şimdi hanımefendi yanına da bir hafta Haşmet dayın bir 619 00:39:37,790 --> 00:39:41,230 Cevdet dayımı evlatlıktan reddedip duruyorsun. Bizde hiçbir derdin yok. 620 00:39:41,230 --> 00:39:42,270 sen şimdi boşver onu. 621 00:39:42,910 --> 00:39:44,110 Sana sözüm söz. 622 00:39:44,490 --> 00:39:46,150 Hadi kardeşimin adını sen koy. 623 00:39:48,550 --> 00:39:52,690 Şimdi burada mı? Evet. Bak ilk defa karşılaşıyoruz kardeşinle hadi. 624 00:39:58,670 --> 00:39:59,670 Tamam. 625 00:40:00,110 --> 00:40:01,890 O zaman. 626 00:40:04,010 --> 00:40:08,290 Umut olsun mu? Yani bence en çok Umut 'a ihtiyacımız var bugünlerde. 627 00:40:09,310 --> 00:40:13,590 Çok güzel bir... Tamam. 628 00:40:14,870 --> 00:40:16,190 Göster bakayım ben. 629 00:40:16,630 --> 00:40:21,530 Hangisi o? Nerede? Nerede? Nerede? İşte şurada. Bakın şurası başı. 630 00:40:21,770 --> 00:40:22,770 Gördünüz mü? 631 00:40:23,570 --> 00:40:25,390 Bacakları. Şu da poposu. 632 00:40:26,230 --> 00:40:27,450 Tıpkı aynısı. 633 00:40:27,910 --> 00:40:28,990 Kimin tıpkısı? 634 00:40:29,230 --> 00:40:30,230 Bana mı benziyor? 635 00:40:31,170 --> 00:40:32,170 Babanızın. 636 00:40:33,340 --> 00:40:39,680 Aynısı babanızın yani adı da sadece Umut olmaz. Bak Umut Hamdi. 637 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 Oh tamam. 638 00:40:41,380 --> 00:40:42,920 Umut 'u falan boş verin. Umut yok. 639 00:40:43,140 --> 00:40:46,140 Unutuyoruz Umut 'u. Hamdi olacak belli ki çocuğun adı yani. Hamdi diyecek 640 00:40:46,140 --> 00:40:50,160 sürekli. Hatta Hamdi Remziye falan olabilir mi? Hayır yani Yusuf 'un adı 641 00:40:50,160 --> 00:40:51,700 Hamdi olmadı o zaman anne pardon? 642 00:40:51,900 --> 00:40:53,740 E o zaman babası adı da onda. 643 00:40:54,000 --> 00:40:57,980 Remziye diyorsun anne sen sakin. Umut 'u unutmadım artık. Hamdi belli Hamdi 644 00:40:57,980 --> 00:40:59,300 olacak. Koca geçelim. 645 00:41:01,280 --> 00:41:02,300 Ulan Saadet. 646 00:41:02,780 --> 00:41:06,380 Vallahi hazara da alıştınız siz ha. Sen de ilk kaşık çorbayı mı estiriyorsun 647 00:41:06,380 --> 00:41:08,060 bizden? Aşk olsun İbo. 648 00:41:08,500 --> 00:41:11,860 Ya ben neyin derdindeyim? Siz ne konuşuyorsunuz ya? Ne oldu? 649 00:41:12,140 --> 00:41:15,300 Yusuf 'un o zeliha pasaklasını gözümün önünde öpmesi. Lan İbo! 650 00:41:16,520 --> 00:41:17,520 Haşmet! 651 00:41:17,860 --> 00:41:18,860 Gel lan buraya! 652 00:41:19,100 --> 00:41:20,200 Kes lan! 653 00:41:20,400 --> 00:41:21,500 Kes! Lan! 654 00:41:21,720 --> 00:41:23,640 Arsa ne oldu? Ne oldu Arsa? 655 00:41:24,760 --> 00:41:27,940 Haşmişim o mesele senin bildiğin gibidir. Kes lan! Kes! 656 00:41:28,160 --> 00:41:30,620 Aman Haşmet abi şeytan doldurur. Ulan! 657 00:41:31,210 --> 00:41:33,770 Sizden daha büyük devul mu var? Şeytan mı var? 658 00:41:35,910 --> 00:41:40,530 Yeter be. Bağırma ablama da eniştemede. Ne yalan söylediysem ne yaptıysam kendim 659 00:41:40,530 --> 00:41:41,530 yaptım tamam mı? 660 00:41:41,690 --> 00:41:46,070 O Yusuf o pis varoşla evlenmesin diye ona gitmesin diye yaptım. Bana kız bana 661 00:41:46,070 --> 00:41:47,070 söyle ne diyorsan. 662 00:41:48,450 --> 00:41:49,490 Bırak adamı da. 663 00:41:51,310 --> 00:41:55,470 Cin olmadan şeytan çarpmaya kalkıyorsunuz ha? 664 00:41:55,870 --> 00:41:56,870 Aynen öyle. 665 00:41:57,090 --> 00:41:58,090 Öyle mi? 666 00:41:59,090 --> 00:42:00,090 Akşam. 667 00:42:00,830 --> 00:42:03,550 Zeliha 'yı Yusuf 'a isteyeyim de... ...gör bakalım neler oluyor. 668 00:42:07,210 --> 00:42:10,710 Yapamazsın öyle bir şey. Öyle bir yapacağım ki. Öyle bir yapacağım ki. 669 00:42:11,410 --> 00:42:13,110 Abim bu sefer haklı çıktı. 670 00:42:14,770 --> 00:42:18,930 Senden... Nereden geldiysen... ...oraya defol git. 671 00:42:19,330 --> 00:42:20,410 Oğlumdan da uzak dur. 672 00:42:23,950 --> 00:42:28,270 Haşmetciğim. Gençlere mutluluklar dilerim. Allah tamamını verdirir. 673 00:42:35,410 --> 00:42:36,550 Maymun. Neydi bu ya? 674 00:42:42,530 --> 00:42:43,530 Abla. 675 00:42:43,850 --> 00:42:45,170 Giyinemedin mi? Yardım edeyim mi? 676 00:42:45,550 --> 00:42:46,790 Yok yok bitiyor bir dakika. 677 00:43:02,960 --> 00:43:03,960 Nasıl olmuş? 678 00:43:10,920 --> 00:43:13,100 Ya Sevran gelinliğe bakacaksın. 679 00:43:13,700 --> 00:43:15,920 Yoo güzel olur. 680 00:43:16,900 --> 00:43:18,080 Yoo ne ya? 681 00:43:18,980 --> 00:43:22,480 Ya bence güzel ama acaba diğerlerini de mi denesen bir abla? 682 00:43:23,500 --> 00:43:24,840 Bir bakayım dur. 683 00:43:34,120 --> 00:43:36,140 Ya ne gülüyorsun? O kadar mı anlamış? 684 00:43:36,360 --> 00:43:37,440 Yok ya, bana gülmüyorum. 685 00:43:37,980 --> 00:43:39,480 Kim ne görsün bu gelenlikle? 686 00:43:39,860 --> 00:43:43,780 İlkimde neredeyse gebertiyordum. İşte hayat nereden nereye? 687 00:43:45,840 --> 00:43:49,860 Yani istiyorsan o eski günlere geri dönebiliriz benim için ha, boş. Yok yok, 688 00:43:49,920 --> 00:43:51,120 kalkın. İyiyiz böyle. 689 00:43:51,980 --> 00:43:55,160 Çene çalmayı bıraksanız da denemeye devam mı etsek acaba? 690 00:43:55,380 --> 00:43:56,380 Az vaktimiz var ya. 691 00:43:57,380 --> 00:43:58,380 Tamam. 692 00:44:08,040 --> 00:44:09,040 Bu nasıl? 693 00:44:10,600 --> 00:44:16,180 Bu nasıl? 694 00:44:16,640 --> 00:44:19,800 Vay vay vay. Ya ne kadar yakışmış, ne kadar güzel olmuş. 695 00:44:20,060 --> 00:44:24,640 Şu detayların güzelliğine bak. He, öyle değil? Ya nesi yakışmış? Allah aşkına. 696 00:44:24,740 --> 00:44:28,680 Güzelim kız neneme benzemiş enişte. Abla çıkar şunu, lütfen çıkarsın. Çok kötü. 697 00:44:31,320 --> 00:44:32,320 Peki bu? 698 00:44:33,680 --> 00:44:34,680 Yok ya. 699 00:44:34,780 --> 00:44:35,780 Nedir ya? 700 00:44:42,230 --> 00:44:43,230 Biraz. 701 00:44:44,750 --> 00:44:49,910 Abla hayır sakın. Bu çok çok güzel olmuş. Bunu giymek zorundasın lütfen. 702 00:44:53,090 --> 00:44:54,090 Saçmalama bebeğim. 703 00:44:54,230 --> 00:44:56,430 Yani beni kendi düğünümde katil mi edeceksin ya? 704 00:44:58,810 --> 00:45:00,330 Aziz 'ciğim canım benim. 705 00:45:01,590 --> 00:45:03,150 Çıkart bakalım sen şu üstündekini. 706 00:45:03,970 --> 00:45:04,970 Olmamış bu. 707 00:45:06,070 --> 00:45:07,070 Yalnız enişte. 708 00:45:07,850 --> 00:45:11,750 Düğünden önce damadım gelinliği görmesi uğursuzluk getirirmiş diyorlar. 709 00:45:12,110 --> 00:45:15,090 Kızım bizim başımıza gelebilecek tüm uğursuzlukları gelir zaten. 710 00:45:15,990 --> 00:45:16,990 Doğru diyorsun. 711 00:45:20,950 --> 00:45:24,050 Bu arada sırası gelmişken söylüyorum. 712 00:45:24,850 --> 00:45:31,150 Enişte eğer ablamı üzersen seni abime de amcama da bırakmam. Kendimi mahvederim. 713 00:45:32,370 --> 00:45:35,350 Bunu biliyorsun değil mi? Tanımışsındır artık beni. 714 00:45:35,710 --> 00:45:36,710 Bilmiyordum. 715 00:45:37,520 --> 00:45:38,560 Öğrendiğim iyi oldu ama. 716 00:45:39,560 --> 00:45:40,980 Sen hiç merak etme. 717 00:45:41,260 --> 00:45:43,600 Bundan sonra üzmekte, üzülmekte yok. 718 00:45:45,440 --> 00:45:46,440 Söz mü? 719 00:45:48,120 --> 00:45:49,360 Hele hiçbir sözü sana. 720 00:45:50,400 --> 00:45:51,760 Bir de buna bakın. 721 00:45:58,300 --> 00:45:59,300 Abla? 722 00:46:03,820 --> 00:46:06,220 Ben ömrümün sonuna kadar... 723 00:46:06,860 --> 00:46:08,440 Bu görüntüye bakabilirim Aziz. 724 00:46:14,340 --> 00:46:15,700 Ara şu adamı Serdar. 725 00:46:15,920 --> 00:46:16,920 Pervin Hanım. 726 00:46:17,080 --> 00:46:20,740 Bakın Devran Bey öğrenirse beni kapının önüne koyar. Eğer aramazsan ondan önce 727 00:46:20,740 --> 00:46:22,700 ben seni koyacağım kapıya. Ara dedim. 728 00:46:23,200 --> 00:46:25,080 Otur. Sesi de aç. 729 00:46:25,780 --> 00:46:26,780 Ben de duyacağım. 730 00:46:29,480 --> 00:46:31,080 Alo Salih Bey merhabalar. 731 00:46:31,520 --> 00:46:34,560 Merhaba Serdar Bey. Ben de sizi arayacaktım bu Devran Bey 'in düğün 732 00:46:34,560 --> 00:46:35,680 için. Salih Bey. 733 00:46:36,840 --> 00:46:39,340 Pervin Alas, aç kulağını da beni iyi dinle. 734 00:46:39,600 --> 00:46:41,260 O düğün olmayacak. 735 00:46:42,460 --> 00:46:44,260 Anlayamadım? Anlamayacak bir şey yok. 736 00:46:44,500 --> 00:46:45,920 O düğün olmayacak dedim. 737 00:46:47,040 --> 00:46:51,540 Devran sana ne verdiyse beş katını vereceğim. Ama efendim ben bunu yapamam 738 00:46:51,580 --> 00:46:55,300 Devran Bey 'e bunu nasıl... O zaman on katını vereceğim. Ederi kadarını sen 739 00:46:55,300 --> 00:46:57,080 otele ver, gerisini cebine koy. 740 00:46:57,440 --> 00:46:58,440 Anlaştık? 741 00:46:59,240 --> 00:47:00,980 Peki efendim, siz nasıl isterseniz. 742 00:47:03,210 --> 00:47:06,270 Devran 'ın bundan haberi olmayacak. Söylememe gerek yok değil. 743 00:47:06,630 --> 00:47:08,030 Siz hiç merak etmeyin Mervin Hanım. 744 00:47:08,530 --> 00:47:09,530 Güzel. 745 00:47:10,290 --> 00:47:11,290 Güzel. 746 00:47:12,150 --> 00:47:13,150 Pek güzel. 747 00:47:18,130 --> 00:47:20,430 Bir de bana ev açacaklarmış. 748 00:47:21,070 --> 00:47:22,690 Kafese koyacağım desene sen ona. 749 00:47:22,950 --> 00:47:24,450 Anası ayrı, oğlu ayrı. 750 00:47:24,650 --> 00:47:26,270 Hepisi söndürdü güneşimi. 751 00:47:34,920 --> 00:47:37,600 Ama yok. Yok öyle kolay bitiremeyeceksiniz beni. 752 00:47:37,800 --> 00:47:39,500 Öyle kolay bitiremeyeceksiniz beni. 753 00:47:40,780 --> 00:47:42,500 Öyle kolay bitiremeyeceksiniz. 754 00:47:42,800 --> 00:47:44,500 Öyle kolay bitiremeyeceksiniz. 755 00:47:45,960 --> 00:47:48,620 Yok öyle. 756 00:47:49,240 --> 00:47:50,240 Yok öyle. 757 00:47:52,180 --> 00:47:53,480 Madem beni yaktınız. 758 00:47:54,100 --> 00:47:56,080 O zaman ateşimde kavurulun. 759 00:47:58,680 --> 00:48:01,740 Bakalım nenem sizin yalanınızı öğrenince ne yapacaksınız siz. 760 00:48:04,110 --> 00:48:05,170 Alo, nene. 761 00:48:05,970 --> 00:48:07,750 Bunların hepsi sana yalan söylüyor. 762 00:48:08,110 --> 00:48:10,530 Pervin ana, iş onun dediği gibi değil. 763 00:48:15,610 --> 00:48:16,610 Yavuz. 764 00:48:18,610 --> 00:48:20,430 Ne o elindeki bu vakitte? 765 00:48:21,530 --> 00:48:22,530 Karışma bana. 766 00:48:25,090 --> 00:48:29,570 Eğer kınaya gelmedim diye böyle yapıyorsan. Yere batsın lan kınanız. 767 00:48:29,570 --> 00:48:30,570 derdim kına mı? 768 00:48:31,130 --> 00:48:32,130 Bana bak. 769 00:48:32,730 --> 00:48:33,730 Kendine gel. 770 00:48:33,950 --> 00:48:36,310 O geçti artık ana, o geçti. 771 00:48:37,690 --> 00:48:44,330 Sen beni öyle bir dağıttın ki... ...öyle bir fırlatıp kenara attın ki... ...bir 772 00:48:44,330 --> 00:48:45,650 daha bana bir şey demesen. 773 00:48:48,250 --> 00:48:50,770 Ben sana sadece sabırlı oldum. 774 00:48:56,790 --> 00:48:58,230 Sabırlı ol Yavuz. 775 00:48:58,510 --> 00:49:00,710 Sen karışma Yavuz. 776 00:49:01,230 --> 00:49:02,410 Yapma abi. 777 00:49:03,070 --> 00:49:04,230 Uzak dur abi. 778 00:49:04,590 --> 00:49:05,830 Neyim lan ben? 779 00:49:06,390 --> 00:49:08,790 Neyim? Oyuncağınız mıyım sizin? 780 00:49:09,930 --> 00:49:12,330 Anam düşmanımın safına geçmiş. 781 00:49:12,530 --> 00:49:17,550 Düşmanım ocağıma tabut cenaze gönderiyor. Ben hiçbir şey yapamıyorum. 782 00:49:17,870 --> 00:49:19,910 Aha da burada kancık gibi duruyorum. 783 00:49:21,290 --> 00:49:24,410 Tamam. Yavuz kendine gel saçmalıyorsun. 784 00:49:24,890 --> 00:49:27,010 Kimsenin seni dışladığı falan yok. 785 00:49:27,270 --> 00:49:29,310 Her şeyin bir vakti var. 786 00:49:30,090 --> 00:49:31,330 Abi hayırdır? 787 00:49:34,440 --> 00:49:36,680 Sana hayırdır. Ne yaptın? 788 00:49:37,900 --> 00:49:38,900 Vallahi iyi abi. 789 00:49:41,240 --> 00:49:42,880 Galiba bir kardeş kazandım. 790 00:49:44,280 --> 00:49:45,780 Akşama düğüne davetliyim. 791 00:50:01,740 --> 00:50:04,000 Ya bunu mu tutmuşuz? Ne yapacağız? 792 00:50:05,710 --> 00:50:07,070 Sen burada beklemen gerekiyor. 793 00:50:07,470 --> 00:50:08,470 Hadi. 794 00:50:14,650 --> 00:50:15,650 Şevket. 795 00:50:15,850 --> 00:50:17,330 Serdar Bey seni aşağıda bekliyor. 796 00:50:18,050 --> 00:50:21,290 Devran Bey buradan ayrılma dedi. Ayrılma dedi de Serdar Bey de küpleri bilmiş 797 00:50:21,290 --> 00:50:22,790 adam yok diye. Burası ne olacak? 798 00:50:23,030 --> 00:50:24,890 Tamam ben burada dururum. Sen git anlat durumu gel. 799 00:50:26,030 --> 00:50:26,928 Emin misin? 800 00:50:26,930 --> 00:50:28,170 Eminim canım. Devran benim eniştem. 801 00:50:28,850 --> 00:50:30,010 Ben beklerim burada. 802 00:50:30,470 --> 00:50:31,530 Eyvallah. Eyvallah. 803 00:50:32,550 --> 00:50:33,550 Bekliyorum ben buradayım. 804 00:51:00,750 --> 00:51:02,370 Ne? Ne var? Ne istiyorsun? 805 00:51:03,090 --> 00:51:04,270 Dur hemen kızma. 806 00:51:04,730 --> 00:51:06,590 Ablam bir kere de seninle bir konuşmak istiyor. 807 00:51:08,010 --> 00:51:10,210 Bundan sonra ablanla ben konuşmayacağım. 808 00:51:10,930 --> 00:51:13,010 Ben konuşacağım kişiyle konuştum. 809 00:51:13,490 --> 00:51:15,590 Ne demek istiyorsun sen ya? O ne demek? 810 00:51:17,330 --> 00:51:18,330 Görürsün. 811 00:51:22,110 --> 00:51:23,110 Doğruymuş valla. 812 00:51:23,950 --> 00:51:25,790 Ablam o korkar, gelemez demiş. 813 00:51:26,790 --> 00:51:28,130 Kim korkuyormuş be? 814 00:51:28,720 --> 00:51:30,940 Ateş olsa cülmü kadar yere yakar ablam. 815 00:51:31,560 --> 00:51:32,660 Hani nerede o? 816 00:51:34,760 --> 00:51:36,080 Yangın merdiveninden gitti. 817 00:51:36,460 --> 00:51:38,220 Ablam birini görmesin istemiyorum. 818 00:51:38,900 --> 00:51:40,700 Bir de bana korkak diyor ama. 819 00:51:41,540 --> 00:51:42,680 İyi gidelim bakalım. 820 00:52:04,970 --> 00:52:05,868 Ne oluyor? 821 00:52:05,870 --> 00:52:06,868 Bir şey olduğu yok. 822 00:52:06,870 --> 00:52:08,650 Seni bir gece misafir edeceğiz. 823 00:52:35,660 --> 00:52:40,080 Ay abla abime bir tane daha mı gömlek alsaydık? Ay Fidan aldık artık tamam 824 00:52:40,080 --> 00:52:42,360 yeter. Ya valla da o taş kafa beğenir mi ki? 825 00:52:42,640 --> 00:52:43,640 Cidden. 826 00:52:44,040 --> 00:52:48,340 Yani Devran çocuklara kadar herkese kırık düğünlük kıyafet aldık tamam. Sağ 827 00:52:48,340 --> 00:52:51,540 ama yeter bu kadar. Kızım ben el aleme hayır olsun diye mi yapıyorum? Aile mi 828 00:52:51,540 --> 00:52:52,540 bunlar benim ya? 829 00:52:53,220 --> 00:52:54,220 Öyle. 830 00:52:54,820 --> 00:52:59,440 Öyle tabii ama bu aileye girmek için kendi ailenden çıkman gerekmiyor. 831 00:52:59,620 --> 00:53:00,620 Biliyorsun değil mi? 832 00:53:01,400 --> 00:53:02,760 Ben hiç istemiyorum bunu. 833 00:53:03,440 --> 00:53:04,540 Ben de istemiyorum da. 834 00:53:04,920 --> 00:53:05,920 İşte. 835 00:53:09,080 --> 00:53:10,220 Ya Devran aç. 836 00:53:10,420 --> 00:53:12,020 Belki fikrini de eskimiştir aç. 837 00:53:12,260 --> 00:53:13,460 Tamam siz gidin geliyorum ben. 838 00:53:17,000 --> 00:53:19,260 Ana ne oldu? Düğüne gelmeye mi karar verdiniz? 839 00:53:19,520 --> 00:53:21,200 Devran koş Meryem yok. 840 00:53:21,500 --> 00:53:22,640 Dur dur ne demek yok ya? 841 00:53:22,960 --> 00:53:23,960 Nereye gitmiş? 842 00:53:24,320 --> 00:53:25,540 Kesin o hamiyetin işi. 843 00:53:25,920 --> 00:53:30,640 Aradı beni tehdit etti utanmadan. Şimdi arıyorum açmıyor. Ya kadın tek başına 844 00:53:30,640 --> 00:53:33,220 nasıl otelden kaçırsın ana? Kız kuş olup uçmadı ya. 845 00:53:33,990 --> 00:53:35,690 Hamiyet bir yolunu bulmuştur. 846 00:53:35,930 --> 00:53:37,930 Koş oğlum koş şu kızı kurtar. 847 00:53:43,230 --> 00:53:45,210 Tamam ilgileneceğim ben merak etme tamam. 848 00:53:45,430 --> 00:53:46,430 Ne oldu bir şey mi oldu? 849 00:53:46,710 --> 00:53:50,550 Hı? Devran terk bir şey mi var Meryem mi? Yok ya ne Meryem otelde böyle birkaç 850 00:53:50,550 --> 00:53:53,590 kadın çıkmış da. İki dakika boş bırakmaya gelmiyor. Hadi ben itliyeyi 851 00:53:54,530 --> 00:53:55,530 Ondan otele geçeceğim. 852 00:54:03,630 --> 00:54:07,090 Oğlum şunu biz zapt edin şu kızı. Biz sıkı tutun bak kaza yapacağız biri 853 00:54:07,090 --> 00:54:10,510 görecek. Tutuyoruz seni önüne bak. Beliha sen de tutsana ya. Ben canı acır 854 00:54:10,510 --> 00:54:13,590 korkuyorum. Beliha eğer tutmazsan hepimizin canı ayıracak. Sıkı tut. 855 00:54:19,710 --> 00:54:22,890 Alo. Alo Melis. Bahçenin kapısını aç kömürüğü de hazır et. 856 00:54:23,210 --> 00:54:26,570 Geliyoruz. Var mı? Ne oluyor? Biz derken siz kimsiniz? 857 00:54:26,950 --> 00:54:28,170 Nereye geliyorsunuz Cemil? 858 00:54:28,810 --> 00:54:30,070 Cemil ne yaptınız siz? 859 00:54:32,590 --> 00:54:34,090 Gelince görüşürüz. Tamam mı? 860 00:54:35,050 --> 00:54:37,030 Susun o seslerle Cemo. 861 00:54:38,410 --> 00:54:42,910 Cemo. Ne olur aklıma gelen şeyi yapmış olmayız. Ya Melis sadece dediklerimi yap 862 00:54:42,910 --> 00:54:43,970 bizi bekle. Tamam geliyoruz hadi. 863 00:54:45,450 --> 00:54:46,570 Allah kahretsin. 864 00:54:49,010 --> 00:54:52,630 Ya merak etme bir bağırma beni dinle. Sana bir şey yapmayacağım. Lütfen kötü 865 00:54:52,630 --> 00:54:56,370 değiliz tamam mı? Bu işin sonunda da seni gerçekten seven biri alacak. O 866 00:54:56,370 --> 00:54:57,370 lütfen rahattır. 867 00:55:08,990 --> 00:55:12,330 Abi, Hamiyet Hanım arabaya hazırla. Düğüne gideceğiz dedi de. 868 00:55:12,790 --> 00:55:13,790 Ver lan şunu. 869 00:55:14,910 --> 00:55:17,970 Anam hiçbir yere gitmeyecek. Hiç kimseyle de konuşmayacak. 870 00:55:19,290 --> 00:55:20,530 Telefonunu al getir bana. 871 00:55:22,250 --> 00:55:23,550 Git getir dedim lan. 872 00:55:27,150 --> 00:55:28,510 Hayırdır? Ne oluyor sana bugün? 873 00:55:34,990 --> 00:55:37,810 Ben de sana adam belledim. Sahip çıktım. 874 00:55:38,050 --> 00:55:41,590 Dün seni tabuta sokan adamın... ...bugün düğününe gideceksin öyle mi? 875 00:55:43,530 --> 00:55:44,530 Yavuz abi. 876 00:55:45,290 --> 00:55:47,210 Beni tabuta sokan Devran değil. 877 00:55:47,550 --> 00:55:48,550 Daha falas. 878 00:55:49,550 --> 00:55:51,790 Devran 'la derdi olan sensin. Beni karıştırma. 879 00:55:53,610 --> 00:55:55,150 Bu hapa gelince... 880 00:55:57,000 --> 00:55:58,120 Bugün düğüne gideriz. 881 00:55:58,600 --> 00:55:59,820 Yarın Ceylan Zeyi abi. 882 00:56:00,160 --> 00:56:01,160 Kısmet bu işler. 883 00:56:02,540 --> 00:56:04,260 Şimdi sen ben mi olduk lan? 884 00:56:04,920 --> 00:56:07,540 Sen de anam gibi düşmanımın tapına mı geçtin? 885 00:56:07,760 --> 00:56:08,840 Hani abindim? 886 00:56:09,260 --> 00:56:11,780 Hani baban yerindeydim lan? Nankör köpek! 887 00:56:12,140 --> 00:56:13,140 Abi! 888 00:56:15,400 --> 00:56:16,400 Abimsin. 889 00:56:17,400 --> 00:56:18,400 Babamsın doğru. 890 00:56:19,180 --> 00:56:22,340 Ama insanın babasının bile neler yaptığını ben gördüm. 891 00:56:24,160 --> 00:56:25,440 Sana saygım dolu. 892 00:56:27,560 --> 00:56:28,940 Ama bu sefer ikimizin düşmanı başka. 893 00:56:30,960 --> 00:56:31,960 Haydi eyvallah. 894 00:56:35,040 --> 00:56:36,240 Sen de git bakalım. 895 00:56:37,180 --> 00:56:39,640 Ama sakın bir daha bu kapıya gelme lan. 896 00:56:40,120 --> 00:56:41,240 Çalma kapımı. 897 00:56:52,500 --> 00:56:53,500 Kaybolsun. 898 00:56:58,060 --> 00:56:59,220 Doğru diyorsun Fırat. 899 00:57:00,080 --> 00:57:01,700 Bugün dügüne gideceksin. 900 00:57:02,860 --> 00:57:04,040 Yarın cenadeye. 901 00:57:08,000 --> 00:57:09,000 Bu ne? 902 00:57:11,840 --> 00:57:12,840 Bu ne? 903 00:57:12,900 --> 00:57:14,360 Bu ne siz delirdiniz mi? 904 00:57:14,940 --> 00:57:16,140 Delirdiniz mi siz ya? 905 00:57:16,600 --> 00:57:17,840 Siz delirdiniz mi? 906 00:57:18,840 --> 00:57:19,840 Bu ne? 907 00:57:20,120 --> 00:57:25,560 Ya bir dur be kızım be. Bir soluklanalım ya. Ne soluğu ya? Adam kaçırmışsınız 908 00:57:25,560 --> 00:57:27,080 hala soluklanalım diyorsun ya. 909 00:57:27,580 --> 00:57:31,080 Ben siz şaka yaptınız sandım dün. Ya bu işin şakası mı kaldı? Biz dursak o 910 00:57:31,080 --> 00:57:34,360 durmayacaktı Melis. Ablama zarar verecekti. Artık veremez zaten. Oh iyi 911 00:57:34,500 --> 00:57:36,920 Yok siz normal değilsiniz. Hiçbiriniz normal değilsiniz ya. 912 00:57:37,400 --> 00:57:38,359 Manyak mısınız? 913 00:57:38,360 --> 00:57:39,198 Bu ne? 914 00:57:39,200 --> 00:57:41,720 Ya bunu biri görse duysa ne olur biliyor musunuz siz? 915 00:57:41,980 --> 00:57:44,900 Hepimiz yanarız. O zaman kimse görmeyecek de duymayacak da. 916 00:57:45,340 --> 00:57:48,960 Vallahi ben ablam için yanmaya razıyım Melis. O bizim için daha fazlasını 917 00:57:48,960 --> 00:57:52,100 defalarca yaptı. İnsan kardeşi için yanmayı da yakmayı da göze alıyor Melis. 918 00:57:52,360 --> 00:57:53,640 Aç kaldın sen de anlayacaksın. 919 00:57:55,080 --> 00:57:57,080 Ben ne diyeyim size zaten değil mi artık ben? 920 00:57:57,340 --> 00:58:01,240 Şey benim kardeşim inşallah sizin kadar manyak olmaz bana ancak öyle diyebilirim 921 00:58:01,240 --> 00:58:03,160 artık. Gerçek olarak pek mümkün değil canım benim. 922 00:58:04,140 --> 00:58:05,140 Evet. 923 00:58:09,360 --> 00:58:10,360 Bunu ne yapacaksın? 924 00:58:10,540 --> 00:58:14,400 Bunu da Fırat dallamasını bulunca ona veririz alır götürür diye düşündüm. 925 00:58:15,760 --> 00:58:16,760 Geceyi halledelim. 926 00:58:17,240 --> 00:58:18,240 Sonrasına bakacağım. 927 00:58:18,360 --> 00:58:22,200 İçim nasıl serpil. Her şeyi düşünmüşsünüz neyse. Ben bakamayacağım 928 00:58:22,380 --> 00:58:23,380 Çok güzel evet. 929 00:58:23,560 --> 00:58:24,560 Süper olmuş. 930 00:58:29,579 --> 00:58:32,260 Bakın ne güzel şeyler aldık size. 931 00:58:34,300 --> 00:58:35,960 Abla bu çok güzel. 932 00:58:36,820 --> 00:58:41,680 Ben bunları giymeyeceğim. Bununla gideceğim. Gülüm saçma sapan konuşma o 933 00:58:41,680 --> 00:58:42,820 aldık giyeceksin. 934 00:58:43,180 --> 00:58:45,140 Paşam böyle gidilmez adettir. 935 00:58:45,660 --> 00:58:49,180 Giyineceksin yakışıklı olacaksın ki herkes seni beğensin. 936 00:58:55,080 --> 00:58:57,960 Tamam hadi biz gidelim içeri deneyelim. Bakalım olacak mı? 937 00:58:58,680 --> 00:59:00,220 Hadi bakalım. 938 00:59:01,180 --> 00:59:02,240 Hadi hadi hadi. 939 00:59:03,820 --> 00:59:06,740 Bey amca ben de müsaade isteyeyim. Otelde işlerim var. 940 00:59:07,460 --> 00:59:09,780 Elbette oğlum müsaade etsen güle güle git. 941 00:59:10,820 --> 00:59:12,860 Devran. Ne? Ne oluyor? 942 00:59:13,160 --> 00:59:14,118 Bir şey olmuyor. 943 00:59:14,120 --> 00:59:17,940 Otelde işlerim var. Ben biliyorum senin oteldeki o hislerini. Yalan söyleme 944 00:59:17,940 --> 00:59:18,940 bana. 945 00:59:19,300 --> 00:59:20,300 Benim ortada yok. 946 00:59:20,700 --> 00:59:21,860 Ama kızmayacağım. 947 00:59:22,720 --> 00:59:23,720 Nasıl yok? 948 00:59:24,160 --> 00:59:25,180 Nerede, nereye gitmiş? 949 00:59:25,940 --> 00:59:27,460 Vallahi anam ameliyatın işi diyor. 950 00:59:27,920 --> 00:59:31,920 Vaktiyle ben kendi kumamı nasıl gönderdiysem... ...seninkini de öyle 951 00:59:31,920 --> 00:59:33,680 göndereceğim. Allah kahretsin. 952 00:59:34,520 --> 00:59:35,780 O yapmış olabilir. 953 00:59:37,020 --> 00:59:40,220 Tamam, dur arayalım. Ben aradım, aradım. Telefonun kapalı. Şimdi çiftliğe 954 00:59:40,220 --> 00:59:42,580 gideceğim, tamam mı? Sen burada beklenme. Hay devran olmak, ben de 955 00:59:42,760 --> 00:59:45,840 Ozi de... Hemen tut. 956 00:59:46,400 --> 00:59:50,180 Devran Bey, şey... ...ben şimdi bu düğün için konuştuğumuz soluna geldim de 957 00:59:50,180 --> 00:59:51,180 hazırlıklar için. 958 00:59:52,710 --> 00:59:54,430 Salih Bey düğün iptal oldu diyor. Ne? 959 00:59:55,150 --> 00:59:56,610 Lan ne demek iptal olmuş düğün? 960 00:59:58,750 --> 01:00:00,430 Anne ne oluyor kızım? 961 01:00:02,210 --> 01:00:05,030 Valla benim çatta bir çökme mi ne olmuş içeri girmek tehlikeli diyorlar. 962 01:00:05,650 --> 01:00:08,650 Lan oğlum iki saat önce sapasağlandı şimdi mi çökmüş çatı? 963 01:00:09,050 --> 01:00:10,690 Tamam kapat ben başka bir yer bulacağım. 964 01:00:12,410 --> 01:00:13,510 İptal ettirmiş değil mi? 965 01:00:13,770 --> 01:00:18,210 Ay ana ana öyle bir iptal ettirmiş ki çatı çökmüş düğün salonunun. Allah bilir 966 01:00:18,210 --> 01:00:20,050 düğünle uğraşmayayım diye Meryem 'i de o saklamıştır. 967 01:00:20,570 --> 01:00:21,770 Tamam Devran boş ver. 968 01:00:22,030 --> 01:00:23,030 Ama dur sen dur. 969 01:00:23,050 --> 01:00:25,510 Ben bulacağım başka bir yol. Devran boş ver dedim. 970 01:00:25,750 --> 01:00:29,510 Ben zaten alışık değilim öyle yerlere. Yani rahat edemezdim. 971 01:00:30,110 --> 01:00:33,190 Hem yapmayalım düğün falan. Gerek yok yani olanlara baksana. 972 01:00:33,470 --> 01:00:36,690 Ya olmaz öyle şey. Madem bir işe kalkıştık tam yapacağız. Düğün işi... 973 01:00:37,410 --> 01:00:38,410 O iş bende. 974 01:00:39,310 --> 01:00:43,210 Tamam mı? Siz şimdi işinizde gücünüze bakın. Ben hallederim her şeyi. Olmaz 975 01:00:43,210 --> 01:00:44,210 şey bey amca. Yok. 976 01:00:44,430 --> 01:00:45,490 Amca yok. Yok. 977 01:00:45,730 --> 01:00:48,210 Olmaz yani. Hiç gerek yok. Onca masraf. Hadi hele. 978 01:00:48,910 --> 01:00:53,250 Kızım. Sen benim kızımsın. Eğer bir düğün de yapamayacaksan... Tamam o zaman 979 01:00:53,250 --> 01:00:54,510 düğün masraflarını... Oğlum. 980 01:00:55,150 --> 01:00:58,070 Müsaade et de hiç olmasa sana borcumu böyle edeyim be oğlum. 981 01:00:59,110 --> 01:01:02,650 Zaten sizin bir sürü işiniz var. Tamam siz işinize bakın. Ben hallederim. 982 01:01:04,130 --> 01:01:06,370 Amca. Bak olmaz. Tamam kızım. 983 01:01:06,570 --> 01:01:08,170 İtiraz yok. Ben hallederim. Hadi. 984 01:01:08,470 --> 01:01:11,870 Vallahi ne diyeyim be amca. Hızır gibi yetiştin. Allah razı olsun. 985 01:01:13,370 --> 01:01:17,350 Hadi. Kurban olayım bak şimdi burada bekle tamam mı? Aklına açık kalmasın. 986 01:01:17,670 --> 01:01:20,990 Hiçbir şey olmayacak kötü. Ben hemen gidip geleceğim her şeyi çözeceğim tamam 987 01:01:20,990 --> 01:01:21,990 mı? Hadi. 988 01:01:22,030 --> 01:01:23,030 Evren ya. 989 01:01:23,130 --> 01:01:24,130 Allah 'a ısmarladık. 990 01:01:25,770 --> 01:01:28,010 Kızım malum bir sürü iş var. 991 01:01:28,230 --> 01:01:31,410 Ben şimdi çıkıyorum sen evde kal ben seni sonra haberdar ederim. 992 01:01:32,290 --> 01:01:33,710 Amcam sağ ol. 993 01:01:44,880 --> 01:01:45,880 Bir şey söyleyeceğim. 994 01:01:47,060 --> 01:01:50,440 Gelirken sizi kimse görmedi değil mi Emin? Hayır görmedi. İnşallah görmedi. 995 01:01:50,440 --> 01:01:54,260 anda da kimse görmüyor. Bak bir kapatalım değil mi? Durma burada böyle 996 01:01:54,260 --> 01:01:56,060 gibi durma dikkat çek. Veniz bir sakin olur musun? 997 01:01:56,640 --> 01:01:57,640 Sakin ol. 998 01:01:58,640 --> 01:02:02,480 Bak bir sakin ol şu an resmen alnımızda bunlar adam kaçırdığı yazıyor. Bir sakin 999 01:02:02,480 --> 01:02:03,960 ol. Dillendirme burada böyle. 1000 01:02:04,340 --> 01:02:05,340 Sus. 1001 01:02:05,460 --> 01:02:06,460 Biri duyar. 1002 01:02:08,460 --> 01:02:10,420 Bak biraz doğal davranın. Doğal. 1003 01:02:11,060 --> 01:02:14,320 Sakin. Vallahi ben gayet doğal davranıyorum. 1004 01:02:19,740 --> 01:02:21,580 Tamam rahatlıyoruz artık biraz. 1005 01:02:21,980 --> 01:02:23,580 Tamam yok hadi artık yeter. 1006 01:02:24,080 --> 01:02:29,060 Tamam bu Meryem işini hallettik. Şimdi gidip ablama yardımcı olalım. Nerede bu 1007 01:02:29,060 --> 01:02:30,060 düğün biliyor musunuz? 1008 01:02:31,140 --> 01:02:33,100 Çocuklar. Amca. 1009 01:02:33,980 --> 01:02:34,980 Burada mıydık? 1010 01:02:35,480 --> 01:02:40,920 Çok acil çözmemiz gereken bir mesele var. Ne var? Ne meselesi yani? 1011 01:02:41,220 --> 01:02:42,220 Ne oldu? 1012 01:02:42,640 --> 01:02:44,740 Azize 'nin düğününü burada yapacağım. 1013 01:02:45,100 --> 01:02:47,980 Nasıl? Burada yani. 1014 01:02:48,540 --> 01:02:53,560 Burada derken amca sokakta mahallede mi yapacağız? Evet bildiğiniz mahalle 1015 01:02:53,560 --> 01:02:54,560 düğünü yapacağız. 1016 01:02:54,740 --> 01:02:57,800 Aslında bizim bahçede de olur. Bahçe hayatta olmaz amca. 1017 01:02:58,480 --> 01:03:00,500 Bizim bahçede nasıl yapabiliriz? 1018 01:03:00,800 --> 01:03:03,140 Bahçe olmaz amca. Orası küçük. 1019 01:03:10,240 --> 01:03:13,560 Tamam tamam ya tamam. Sokak daha iyi olur hem. Sokaklar bizim. 1020 01:03:13,820 --> 01:03:17,700 Tamam ben şimdi dükkana gidiyorum. Daha yapacak bir sürü iş var. Siz hiçbir yere 1021 01:03:17,700 --> 01:03:20,680 ayrılmayın. Bana yardım edeceksiniz. Daha mahalleliye haber vereceğiz. Hadi 1022 01:03:20,680 --> 01:03:21,680 hadi. 1023 01:03:22,000 --> 01:03:23,640 Buralardayız kaybolmayız sen merak etme. 1024 01:03:23,880 --> 01:03:26,560 Cemal ne yapacağız biz? Düğün burada olursa kızı burada bulurlar. 1025 01:03:26,800 --> 01:03:27,940 Ben biraz sonra bayılacağım. 1026 01:03:28,940 --> 01:03:31,180 Aferin size ya. Yemin ediyorum bravo ya. 1027 01:03:31,380 --> 01:03:34,620 Gitmişsiniz düğüne bulaşmasın diye kızı. Düğünün ortasında getirmişsin. 1028 01:03:34,820 --> 01:03:35,820 Bırakmışsınız. 1029 01:03:36,880 --> 01:03:40,160 Bir sürü örgütlerine birlikte kızı hemen başka bir yere götürelim hadi. Bir 1030 01:03:40,160 --> 01:03:42,420 zahmet hadi. Tamam tamam hadi götürelim hadi. 1031 01:03:46,720 --> 01:03:47,720 Cemal, Delia. 1032 01:03:49,080 --> 01:03:51,680 Sizin ne işiniz var burada? Niye otelde değilsiniz? 1033 01:03:52,000 --> 01:03:56,780 Biz şey... Hazırlanmaya geldik abla biz. Aynen aynen hazırlanacağız. 1034 01:03:57,140 --> 01:04:01,600 Benim hiçbir bağlantım yoktu. Yürüyüş yapıyorduk biz denk geldik. Evet evet. 1035 01:04:02,100 --> 01:04:03,560 Biz konuşup geliyoruz. 1036 01:04:04,160 --> 01:04:05,160 İyi tamam. 1037 01:04:05,360 --> 01:04:06,360 Anahtar sende değil mi? 1038 01:04:06,520 --> 01:04:10,000 Oldu oldu. Ben de konuşmaya geliyorum. Oldu. 1039 01:04:15,480 --> 01:04:18,040 Oğlum sen dilini mi yuttun? Konuşsana. 1040 01:04:18,420 --> 01:04:19,960 Kız nerede dedim sana? 1041 01:04:21,180 --> 01:04:22,660 Ben bilmiyorum. 1042 01:04:22,980 --> 01:04:24,220 Vallahi benim bir suçum yok. 1043 01:04:24,500 --> 01:04:26,500 Uzun kayaların işi bu besbelli. 1044 01:04:27,100 --> 01:04:31,060 Bak hamiyet tuttu bu yılanı. Hayır hayır. Vallahi billahi öyle bir şey yok 1045 01:04:31,060 --> 01:04:32,060 Pervin Hanım. 1046 01:04:32,380 --> 01:04:33,620 Sen çekil bir kadın. 1047 01:04:34,760 --> 01:04:37,400 Oğlum sen şu işi en başından bir anlat bakayım. 1048 01:04:37,640 --> 01:04:39,700 Korkma. Bahat Bey. 1049 01:04:40,020 --> 01:04:41,420 Ben burada bekliyordum. 1050 01:04:41,960 --> 01:04:46,260 Sonra Cemo geldi. Seni aşağıdan çağırıyorlar deyince de... Bırak beni 1051 01:04:46,260 --> 01:04:49,160 istiyorum. Bırak. Meryem bırak beni. 1052 01:04:49,600 --> 01:04:50,600 Bırak. 1053 01:04:51,940 --> 01:04:52,940 Anne. 1054 01:04:54,600 --> 01:04:56,300 Azize kaçırdı kızı. 1055 01:04:57,740 --> 01:04:59,840 Ay ablacığım. 1056 01:05:08,450 --> 01:05:10,210 Abla ben şimdi yakışıklı mı oldum? 1057 01:05:12,890 --> 01:05:14,850 Oldun tabii. Bir de giymeyeceğim diyorsun. 1058 01:05:15,230 --> 01:05:16,570 Ben nasıl olmuşum abla? 1059 01:05:16,890 --> 01:05:21,050 Sen de çok güzel olmuşsun biraz özüm. Ah çok güzelsin. 1060 01:05:29,030 --> 01:05:30,770 Efendim Pervin Hanım? Azize! 1061 01:05:30,990 --> 01:05:31,990 Meryem nerede? 1062 01:05:32,940 --> 01:05:37,160 Ben nereden bileyim Meryem nerede? Niye bana soruyorsunuz? Bana yalan konuşma. 1063 01:05:37,260 --> 01:05:38,780 Bırak kızı yoksa bak fena olacak. 1064 01:05:39,200 --> 01:05:44,100 Benim Meryem'den falan haberim yok. O zaman neden o Cemo 'yu kızın kapısına 1065 01:05:44,100 --> 01:05:46,740 gönderdin? Kardeşin kaçırmış Meryem 'i. 1066 01:05:47,740 --> 01:05:48,740 Ne? 1067 01:05:54,280 --> 01:05:55,960 Vay utanmazlar. 1068 01:05:56,240 --> 01:05:57,600 Vay adiler. 1069 01:05:58,200 --> 01:05:59,940 Görüyor musun şerefsizleri? 1070 01:06:03,510 --> 01:06:09,970 Hacmet, hiç mi yokmuş arsa? Anne, olayı sana şöyle anlatayım. Yani o arsa 1071 01:06:09,970 --> 01:06:15,090 denilen yere Saadet girse İbo dışarıda kalıyor. O kadar yani. 1072 01:06:15,410 --> 01:06:16,410 Dolandırırlar bunlar. 1073 01:06:16,730 --> 01:06:19,210 Şu geri zekalı bukete baksan ya. 1074 01:06:19,530 --> 01:06:21,210 Ama olacağı buydu. 1075 01:06:21,450 --> 01:06:22,850 Ders olmuyor ki size. 1076 01:06:23,090 --> 01:06:24,410 Konuşmasan ölürsün yani. 1077 01:06:24,930 --> 01:06:31,180 Ay aman neyse ya. Neyse bakın bugün benim keyfimi kimse bozamaz. Tamam mı? 1078 01:06:31,180 --> 01:06:33,860 canımı bugün kimse sıkamaz. Abi. 1079 01:06:34,100 --> 01:06:36,500 Hı? Müjdemi isterim. Hı? 1080 01:06:37,560 --> 01:06:38,680 Ne oldu kız? 1081 01:06:39,200 --> 01:06:40,198 Bir bak. 1082 01:06:40,200 --> 01:06:44,220 Bakıyorum. Dimdik. Memelerini mi yaptırdın lan sen? 1083 01:06:44,540 --> 01:06:50,500 Ne alaka abi ya? Karnımı söylüyorum hamileyim yukarı doğru dimdik. Yani 1084 01:06:50,500 --> 01:06:51,500 erkek oluyor. 1085 01:06:52,580 --> 01:06:55,700 Junior Haşmet. Junior Haşmet geliyor. 1086 01:06:57,400 --> 01:06:59,120 Oh şimdiki evim yerine geldi. 1087 01:06:59,380 --> 01:07:00,980 Şimdiki evim yerine geldi süper. 1088 01:07:01,200 --> 01:07:04,800 Gözün aydın Haşmet. Umut geliyor Umut. Sadece Umut değil. 1089 01:07:05,780 --> 01:07:06,940 Umut Hamdi. 1090 01:07:07,180 --> 01:07:13,040 Umut Hamdi Haşmet Kılıç. İsme bak isme ya çok iyi oldu bak. Yemin ediyorum ki 1091 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 evim acayip yerine geldi. 1092 01:07:14,360 --> 01:07:17,740 Biraz uzun oldu. Uzun uzun olmadı otur sen otur. Ne yapıyorsunuz burada ya 1093 01:07:17,740 --> 01:07:18,740 hepiniz? 1094 01:07:19,740 --> 01:07:24,080 Neyse hepinizi bir arada gördüğüm daha iyi oldu. Haşmet git ışık ışık ne varsa 1095 01:07:24,080 --> 01:07:25,080 topla gel. 1096 01:07:25,420 --> 01:07:27,320 Bizim sokakta düğün yapıyoruz. 1097 01:07:28,820 --> 01:07:31,280 Bana bak. Aklını başını al. 1098 01:07:31,500 --> 01:07:33,100 Saçmalama. Kendine gel. 1099 01:07:33,360 --> 01:07:37,820 Bazı şeyler yaşamış olabiliriz ama ben senin kardeşinim. Seni uyarmam 1100 01:07:38,100 --> 01:07:42,780 Tünelin sonundaki ışık. Karanlık. Sakın evlenme. 1101 01:07:43,080 --> 01:07:45,260 Sakın. Ne diyorsun lan sen? 1102 01:07:45,700 --> 01:07:47,700 Lan geri zekalı ben evlenmiyorum. 1103 01:07:49,260 --> 01:07:52,500 Ali ile Devran 'ın düğününü yapıyoruz biz sokakta. 1104 01:07:56,430 --> 01:08:02,610 Eee ayol bize ne? Allah Allah. Dünya kadar paraları var gitsinler istedikleri 1105 01:08:02,610 --> 01:08:07,570 yerde yapsınlar. Biz niye karışıyoruz? Ay abi gerçekten bize ne ya? Onların 1106 01:08:07,570 --> 01:08:09,450 otelleri var gidip otelde yapsınlar. 1107 01:08:12,790 --> 01:08:17,529 Ulan bir kere de şaşırtın beni be. Bir kere de başkası için mutlu olun. 1108 01:08:17,630 --> 01:08:20,090 Başkasının sevinciyle mutlu olmayı öğrenin be. 1109 01:08:20,609 --> 01:08:23,670 Ulan biliyorum hepinizin içinde iyilik var biliyorum. 1110 01:08:24,080 --> 01:08:28,720 Ama o kadar derine gömmüşsünüz ki onu oradan çıkartamıyorum bir türlü. 1111 01:08:28,720 --> 01:08:29,920 be. Yazıklar olsun. 1112 01:08:31,120 --> 01:08:32,300 Sakin ol şampiyon. 1113 01:08:33,420 --> 01:08:35,160 Halledeceğim. Ne diyorsun lan sen? 1114 01:08:36,260 --> 01:08:38,340 Hallederiz. Ben zaten kabul edecektim. 1115 01:08:38,580 --> 01:08:41,540 Ulan o zaman benimle bir araba konuşturuyorsun. Neden söylemiyorsun? 1116 01:08:41,800 --> 01:08:44,100 Çok güzel konuşuyordun. Bozmayayım dedim. 1117 01:08:44,359 --> 01:08:46,260 Bebeğim. Abi böyle yapıyorsun ya. 1118 01:08:47,040 --> 01:08:50,760 Bir dakika. 1119 01:08:50,979 --> 01:08:51,979 Bir dakika. 1120 01:08:52,380 --> 01:08:54,340 Görüyorum ve arttırıyorum. 1121 01:08:55,140 --> 01:09:00,000 Akşama Zeliha 'yı Yusuf 'a isteyeceğim. 1122 01:09:00,220 --> 01:09:01,720 Var mısın yok musun? 1123 01:09:03,660 --> 01:09:05,140 Gerçekten mi? Gerçekten. 1124 01:09:05,540 --> 01:09:06,540 Varım lan. 1125 01:09:10,779 --> 01:09:12,080 Helal oldu bu iş. 1126 01:09:12,939 --> 01:09:17,340 Şimdi bu keç şeytanı da görsün bakalım. 1127 01:09:17,800 --> 01:09:24,149 Görsün. Verses ne alakası var şimdi bunun buketle? Ya o salak buket Yusuf 'a 1128 01:09:24,149 --> 01:09:25,270 aşık da onu diyor. 1129 01:09:25,649 --> 01:09:26,649 Oho! 1130 01:09:27,010 --> 01:09:32,330 Ay abi sen bilmiyorsun sen o gün yoktun. Bu salak buket güya iyilik yapmak için 1131 01:09:32,330 --> 01:09:37,430 geldi yengemin tansiyonunu ölçmeye. Yirmi beşe on iki ölçtü. Bu kadar verç 1132 01:09:37,430 --> 01:09:38,430 an bak? 1133 01:09:38,600 --> 01:09:40,880 Belç değil de kıpırdamıyor yine yani. 1134 01:09:41,380 --> 01:09:47,359 Haşmet. Aman hadi Haşmet bak bunun üstüne bir çay içerim. Hem terim ise 1135 01:09:47,359 --> 01:09:49,540 valla. Ben yeşil çay, bitki çayı abi. 1136 01:09:50,220 --> 01:09:53,779 Oralet. Abi bir yüz lira versene ya. 1137 01:09:54,460 --> 01:09:55,940 Lan oğlum manyak mısın? 1138 01:09:56,180 --> 01:09:58,340 Herkes bekliyor ya. Hadi ya hadi ya. 1139 01:09:58,980 --> 01:10:01,020 Ben gidiyorum hadi. 1140 01:10:01,680 --> 01:10:03,040 Çane çağırdık. 1141 01:10:03,720 --> 01:10:08,400 Aşiret 'e damat veriyoruz diyebilir miyiz ha? Oteller falan la haps la haps 1142 01:10:08,400 --> 01:10:12,980 diyorum. Diyebiliriz diyebiliriz de... ...cevdet işikillenmesin. 1143 01:10:17,220 --> 01:10:22,800 E bu böyle mi devam edecek? 1144 01:10:23,040 --> 01:10:26,140 Bu böyle devam ederse bizden birileri duyacak kesin. Biz yapıp bir susturun. 1145 01:10:26,140 --> 01:10:27,140 be kızım be. 1146 01:10:27,320 --> 01:10:30,340 Ağzı bantlı işte görmüyor musun? Daha ne yapacağız? Ya Allah 'ım Melis haklı 1147 01:10:30,340 --> 01:10:31,900 bizim bu kızı başka bir yere götürmemiz lazım. 1148 01:10:43,110 --> 01:10:44,150 Cemal ne oluyorsun? 1149 01:10:44,730 --> 01:10:47,890 Siz çıldırdınız mı ya siz? Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Ne bu böyle? 1150 01:10:49,450 --> 01:10:53,450 Abla biz sana yardım etmek istedik. Sana böyle mi yardım edeceksiniz Zega? Abla 1151 01:10:53,450 --> 01:10:56,170 kız senin düğününde bir şey yapacaktı. Yemin ediyorum kulaklarımla duydum. 1152 01:10:56,550 --> 01:10:59,170 Eğer biz onu almasaydık sana zarar verecekti. Evet. 1153 01:10:59,990 --> 01:11:01,950 Siz de bunlara uydunuz yani öyle mi? 1154 01:11:02,280 --> 01:11:05,340 Bak, normalde sana hak veririm Azize ama bu sefer farklı. 1155 01:11:06,760 --> 01:11:07,920 Bu kız tehlikeli. 1156 01:11:13,440 --> 01:11:16,460 Çıkın, çıkın hepiniz. Abla bu kızla yapayalnız kalacaksın, olmaz. 1157 01:11:17,060 --> 01:11:19,860 Çıkma. Cemo, her şeyi berbat etmişsiniz zaten, çıkın dedim. 1158 01:11:20,440 --> 01:11:23,680 Çıkın, evet Devran 'a haber verin. Herkes sayenizde Meryem 'i arıyor. 1159 01:11:26,400 --> 01:11:27,600 Tamam, tamam Cemo, hadi. 1160 01:11:30,360 --> 01:11:31,360 Çıkın, hadi. 1161 01:11:47,179 --> 01:11:50,920 Mahvedeceğim sizi. Siz benim daha kim olduğumu bilmiyorsanız. 1162 01:11:51,820 --> 01:11:52,820 Mahvedeceğim sizi. 1163 01:11:53,140 --> 01:11:55,340 Fitil fitil getireceğim burnunuzdan. 1164 01:12:01,980 --> 01:12:02,980 Çıkart. 1165 01:12:03,860 --> 01:12:04,860 Bitti mi? 1166 01:12:10,860 --> 01:12:12,880 Onun için özür dilerim senden. 1167 01:12:13,620 --> 01:12:15,060 Benim haberim yoktu. 1168 01:12:16,240 --> 01:12:17,240 Merak etme. 1169 01:12:17,840 --> 01:12:20,940 Buradan sağ salim çıkıp nereye gitmek istiyorsan gideceksin. 1170 01:12:21,400 --> 01:12:27,360 Ama ondan önce... ...bir kez olsun seninle konuşmak istiyorum. 1171 01:12:29,080 --> 01:12:30,260 İki kadın olarak. 1172 01:12:32,720 --> 01:12:33,780 Dinleyecek misin beni? 1173 01:12:45,230 --> 01:12:46,230 Nerede bu şoför? 1174 01:12:47,290 --> 01:12:48,290 Gönderdim gitti. 1175 01:12:48,530 --> 01:12:52,790 Bana bak benim seninle uğraşacak vaktim yok. Ara şu adamı torunumun düğününe 1176 01:12:52,790 --> 01:12:54,050 gideceğim. Gitmeyeceksin. 1177 01:12:55,650 --> 01:12:56,650 Gideceğim. 1178 01:12:57,330 --> 01:12:59,510 Bu düğün bizim de geleceğim. 1179 01:13:00,250 --> 01:13:03,870 Uzun kayaların soyunun da devamı. Orada olacağım. 1180 01:13:04,390 --> 01:13:06,690 Bunca vakit bunun için yaşadım ben. 1181 01:13:07,330 --> 01:13:08,910 Bizim soyumuz ha? 1182 01:13:09,390 --> 01:13:10,790 Soyumuzun devamı ha? 1183 01:13:11,370 --> 01:13:13,990 Alarlar. Var mı başka evladım? 1184 01:13:14,670 --> 01:13:20,010 Biz ölüp gittiğimizde... ...uzun kayalara da Devran... Yok öyle bir şey! 1185 01:13:20,150 --> 01:13:21,290 Olmayacak! Nerede o? 1186 01:13:25,790 --> 01:13:27,930 Eceli gelen köpek misali ha? 1187 01:13:28,250 --> 01:13:29,790 Sen niye yoruldun Devran? 1188 01:13:30,010 --> 01:13:32,610 Ben bu akşam düğüne geleceğim. Meryem nerede? 1189 01:13:32,830 --> 01:13:37,350 Bırak şimdi düğünü. Bırak lan! Yetti artık ha! Önüne gelen bana çatıyor. Yok 1190 01:13:37,350 --> 01:13:38,350 burada Meryem falan! 1191 01:13:40,390 --> 01:13:43,890 Bakın... ...iş büyümeden söyleyin. Meryem ortada yok. 1192 01:13:44,520 --> 01:13:48,040 Sen de anamı arayıp tehdit etmişsin. Ben hiçbir şey yapmadım Meryem 'e. Ama 1193 01:13:48,040 --> 01:13:49,040 gerekirse yaparım. 1194 01:13:49,240 --> 01:13:50,440 Niye biliyor musun? 1195 01:13:51,540 --> 01:13:55,160 Bundan sonra benim varım yoğum... ...Azize ile sensin. 1196 01:13:57,880 --> 01:14:04,260 Ana! Yeter Yavuz! Azizemin mutluluğuna kim duvar olursa... ...onu yıkarım. 1197 01:14:04,820 --> 01:14:08,140 İster dışarıdan olsun... ...ister kanımdan. 1198 01:14:08,920 --> 01:14:11,720 Sen de Meryem 'i falan bırak git düğününle ilgilen. 1199 01:14:16,430 --> 01:14:17,430 Cem o işin var. 1200 01:14:18,770 --> 01:14:19,770 Ne? 1201 01:14:20,570 --> 01:14:21,750 Ne dedin, ne dedin? 1202 01:14:24,170 --> 01:14:26,010 Tamam, kapat. Mesut 'u yollayacağım ben. 1203 01:14:30,430 --> 01:14:33,770 Ufak bir yanlış anlaşılma olmuş. Kusura bakmayın. 1204 01:14:34,390 --> 01:14:35,390 Meryem bulundu. 1205 01:14:36,570 --> 01:14:39,050 Kusura bakmamanın zamanı geçti Devran. 1206 01:14:40,070 --> 01:14:42,630 Senin kusurların boyunu çok açtı artık. 1207 01:14:44,680 --> 01:14:47,060 Sen düğünümüze davetlesin Hamiyat Uzunkaya. 1208 01:14:48,060 --> 01:14:55,060 Ama sen... ...Azize 'nin yanına bile yaklaşırsan... ...seni oraya 1209 01:14:55,060 --> 01:14:56,060 gömerim. 1210 01:14:56,720 --> 01:14:57,960 Gereğini sen düşün. 1211 01:14:58,240 --> 01:14:59,360 Hadi eyvallah. 1212 01:15:00,440 --> 01:15:01,440 Devran! 1213 01:15:03,920 --> 01:15:05,760 Ben de seninle geleceğim. 1214 01:15:09,550 --> 01:15:12,270 Sen hiçbir yere gitmeyeceksin ana! 1215 01:15:12,750 --> 01:15:14,530 Hiçbir yere gitmeyeceksin! 1216 01:15:17,870 --> 01:15:21,830 Senden hiçbir şey olmaz. 1217 01:15:23,010 --> 01:15:24,050 Biliyorsun değil mi? 1218 01:15:24,910 --> 01:15:27,830 Ne oğul ne de baba. 1219 01:15:29,390 --> 01:15:32,610 Ana ne oluyor? 1220 01:15:33,470 --> 01:15:37,890 Devran sen git. Bu işe delirmeden git. Ben geleceğim arkadan git oğlum. Git 1221 01:15:37,890 --> 01:15:40,130 hadi. Git, git geleceğim ben sana. 1222 01:15:40,470 --> 01:15:41,470 Git. 1223 01:15:42,670 --> 01:15:43,670 Ulan. 1224 01:15:44,290 --> 01:15:45,290 Yavuz. 1225 01:15:48,130 --> 01:15:50,450 Sen hiçbir yere gitmeyeceksin. 1226 01:15:51,010 --> 01:15:52,690 Yavuz, Yavuz ne yapıyorsun? 1227 01:15:53,010 --> 01:15:55,130 Yavuz bırak, bırak dedim. 1228 01:16:02,390 --> 01:16:06,450 Bir tokatla durdurduğun zamanlar geçti artık Amiyet Uzunkaya. 1229 01:16:07,180 --> 01:16:10,660 Eğer benim kimsede hükmüm yoksa artık senin de bende hükmün yok. 1230 01:16:11,660 --> 01:16:14,820 Bu ailenin başı kim artık herkes görecek. 1231 01:16:15,840 --> 01:16:18,120 Yavuz kurbanın olayım yapma. 1232 01:16:18,460 --> 01:16:19,139 Geç lan. 1233 01:16:19,140 --> 01:16:20,140 Geç. 1234 01:16:24,960 --> 01:16:27,720 Aç kapıyı Yavuz. Yavuz aç kapıyı. 1235 01:16:29,080 --> 01:16:31,680 O düğüne bir uzun kaya gidecekse o da benim. 1236 01:16:34,940 --> 01:16:36,360 Bana ne yapacak bu? 1237 01:17:00,080 --> 01:17:01,080 Senden nefret ediyorsun. 1238 01:17:01,500 --> 01:17:02,500 Biliyorum. 1239 01:17:03,500 --> 01:17:06,500 Başına gelen her şeyden beni sorumlu tutuyorsun. Öyle zaten. 1240 01:17:06,880 --> 01:17:08,060 Her şey senin yüzünden. 1241 01:17:08,420 --> 01:17:10,580 Sen olmasan bunların hiçbiri olmayacaktı. 1242 01:17:11,060 --> 01:17:12,180 Ama dur sen. 1243 01:17:12,540 --> 01:17:14,480 Yakında bunların hepsi bitecek. 1244 01:17:14,680 --> 01:17:17,660 Senin benden nefret etmeyen zamanın da olmayacak. 1245 01:17:18,240 --> 01:17:20,460 Ben senden nefret etmiyorum Meryem. 1246 01:17:22,060 --> 01:17:24,360 Ben biliyorum sen de kurbağansın. 1247 01:17:25,300 --> 01:17:28,480 Bütün bu öfken, bu hıncın bana değil. 1248 01:17:30,220 --> 01:17:34,520 Çünkü sen de biliyorsun. Seni kurban eden ben değilim. Ben kurban falan 1249 01:17:35,020 --> 01:17:38,980 Devran 'ı ben kendim seçtim. Senin gibi zorla verilmedim. 1250 01:17:44,680 --> 01:17:46,400 Daha çok gençsin Meryem. 1251 01:17:48,760 --> 01:17:53,340 Sana öğrettiklerinden başka bir hayat olduğunu göremeyecek kadar gençsin. 1252 01:17:54,480 --> 01:17:56,280 Ama işte tam da bu yüzden. 1253 01:17:57,340 --> 01:17:58,660 Hala çok genç. 1254 01:17:59,000 --> 01:18:02,400 Ve çok. Güzel olduğundan geri dönmek için geç değil. 1255 01:18:03,220 --> 01:18:04,520 Nereye döneceğim ben? 1256 01:18:05,940 --> 01:18:07,120 Mahvettiniz siz beni. 1257 01:18:08,660 --> 01:18:09,660 Gençmişim. 1258 01:18:10,180 --> 01:18:12,400 Gençliğimi yaşatmadan kefene koyacaktınız. 1259 01:18:13,160 --> 01:18:17,140 Ama ben önce davrandım. 1260 01:18:18,020 --> 01:18:19,500 Seni buraya ben getirmedim. 1261 01:18:21,780 --> 01:18:22,780 Aklım. 1262 01:18:24,100 --> 01:18:25,580 Aklım benim de hatam var. 1263 01:18:31,820 --> 01:18:35,300 Kaçmak yerine yardım etmeliydim sana. 1264 01:18:38,580 --> 01:18:42,060 Başkasının mutluluğu üstüne yuva kurulmayacağını anlatmalıydım. 1265 01:18:42,440 --> 01:18:44,040 Sana çok kızdım. 1266 01:18:44,800 --> 01:18:46,340 Çok öfkelendim. 1267 01:18:49,440 --> 01:18:55,960 Ama şimdi... Şimdi böyle görünce çok üzülüyorum. 1268 01:18:56,560 --> 01:18:57,640 Bana mı? 1269 01:19:05,320 --> 01:19:06,600 Seni bu hale getirmemeliydi. 1270 01:19:07,560 --> 01:19:09,180 Bunu en iyi ben bilirim. 1271 01:19:11,940 --> 01:19:15,080 Şimdi artık görüyorum. Bir zamanlar... 1272 01:19:15,080 --> 01:19:20,060 ...benim olduğum yerdesin sen. 1273 01:19:23,740 --> 01:19:30,320 Ama bana olamın... ...kimsenin uzatmadığı eli... ...ben sana 1274 01:19:34,860 --> 01:19:35,860 Sana yardım edeyim. 1275 01:19:36,640 --> 01:19:38,280 Sana nasıl yardım edeceksin? 1276 01:19:40,800 --> 01:19:43,080 Devran da aynı şeyi söyledi. Pervin ana da. 1277 01:19:43,440 --> 01:19:45,960 Hepiniz beni oyalıyorsunuz. Senin farkın ne? 1278 01:19:46,700 --> 01:19:49,020 Onlar sana ancak yeni bir hayat sunmuştur. 1279 01:19:50,060 --> 01:19:51,060 Güçleri buna yeter. 1280 01:19:51,900 --> 01:19:56,820 Ama ben sana kendi hayatını kendin kur diye yardım edeceğim. 1281 01:20:02,920 --> 01:20:04,560 Sana bir dost eli uzatıyorum Meryem. 1282 01:20:07,560 --> 01:20:12,780 Çünkü bütün bu hırçınlığının yalnızlıktan olduğunu biliyorum. 1283 01:20:16,220 --> 01:20:18,240 Hiç arkadaşım olmadı değil mi senin? 1284 01:20:19,840 --> 01:20:26,280 Sana akıl verenler hep senden bir çıkarı olan koca koca 1285 01:20:26,280 --> 01:20:27,280 insanlardı. 1286 01:20:29,440 --> 01:20:30,440 Pervin Hanım. 1287 01:20:32,560 --> 01:20:37,340 Annen, babam, hiçbiri seni gerçekten dinlemedi değil mi Meryem? 1288 01:20:42,840 --> 01:20:43,840 Karar senin. 1289 01:20:46,060 --> 01:20:48,240 Ben senin ancak ellerini çözebilirim. 1290 01:20:49,860 --> 01:20:51,080 Yüreğinde sadece onun. 1291 01:21:01,320 --> 01:21:03,760 Beni yeni bir esarete mahkum bırakmak istiyorsan al. 1292 01:21:07,140 --> 01:21:08,140 Öldür beni. 1293 01:21:14,560 --> 01:21:15,820 Yok ben içeri giriyorum. 1294 01:21:16,460 --> 01:21:17,520 Ablam gelmeyin dedi. 1295 01:21:17,800 --> 01:21:21,460 Ya saçmalama deli gözünü seveyim. O deli diye ablama bir şey yaparsa. 1296 01:21:21,720 --> 01:21:22,740 Dur bir Cemal bir dur. 1297 01:21:23,480 --> 01:21:25,720 Ben de bilemedim şimdi girmek ne kadar doğru. 1298 01:21:25,940 --> 01:21:26,940 Geliyorlar. 1299 01:21:30,760 --> 01:21:31,760 İyi misin abla? 1300 01:21:32,820 --> 01:21:33,880 İyiyiz, iyiyiz Cemal. 1301 01:21:37,880 --> 01:21:38,880 Ne oldu abla? 1302 01:21:39,600 --> 01:21:40,600 Hiç. 1303 01:21:41,480 --> 01:21:43,140 Biraz dertleştik Meryem 'le. 1304 01:21:44,600 --> 01:21:46,320 Sizin de ona bir özür borcunuz var. 1305 01:21:46,740 --> 01:21:48,580 Abla. Hadi Cemal. 1306 01:22:01,230 --> 01:22:02,230 Özür dilerim. 1307 01:22:06,970 --> 01:22:08,570 Canını yakmak istemedik. 1308 01:22:09,230 --> 01:22:10,730 Ablamı korumak istedik. 1309 01:22:11,130 --> 01:22:12,130 Sıralak mı? 1310 01:22:12,370 --> 01:22:16,990 Ben çok sonradan dahil olsam da olayları hatırlıyorsun. Bağlamalarda falan ben 1311 01:22:16,990 --> 01:22:17,990 hiç yok. 1312 01:22:20,270 --> 01:22:22,030 Kısacası özür dilerim ben de. 1313 01:22:27,590 --> 01:22:30,800 Mesut. Meryem 'i otele götürür müsün? Tabi Özcan 'ım. 1314 01:22:32,740 --> 01:22:33,380 Hadi 1315 01:22:33,380 --> 01:22:40,520 canım. 1316 01:22:42,380 --> 01:22:43,680 Kızım tutacak mısın? 1317 01:22:45,800 --> 01:22:46,920 Ömrüm oldukça. 1318 01:23:02,030 --> 01:23:03,050 Sizinle de konuşacağız. 1319 01:23:03,310 --> 01:23:04,310 Hadi. 1320 01:23:05,010 --> 01:23:06,210 Ne oldu şimdi ya? 1321 01:23:07,010 --> 01:23:08,290 Ben de hiçbir şey anlamadım ki. 1322 01:23:18,290 --> 01:23:19,290 Buyurun Devran Bey. 1323 01:23:19,490 --> 01:23:23,130 Mesut ne yaptın aldın mı Meryem 'i? Aldım Devran Bey. Kendisi yanımda dolu 1324 01:23:23,130 --> 01:23:24,970 duyuyorsunuz. Meryem iyi misin? 1325 01:23:26,390 --> 01:23:28,450 İyiyim Devran. Sen beni merak etme. 1326 01:23:28,710 --> 01:23:29,810 Ya merak etme olur mu ya? 1327 01:23:30,250 --> 01:23:32,130 Sen dur, bana kıracağım o camonun kafasını. 1328 01:23:34,070 --> 01:23:35,710 Ben biraz yorgunum Devran. 1329 01:23:36,290 --> 01:23:39,150 Sonra konuşsak olur mu? Tamam tamam, sen dinlen. 1330 01:23:39,770 --> 01:23:42,830 Mesut, Meryem 'in neye ihtiyacı varsa ilgilen sen, tamam? 1331 01:23:43,470 --> 01:23:44,470 Başüstüne Bey 'im. 1332 01:23:48,470 --> 01:23:51,530 Azize Hanım da Devran Bey 'im de sizin için gerçekten nişanlım Meryem Hanım. 1333 01:23:52,070 --> 01:23:53,290 Çünkü onlar iyi insanlar. 1334 01:23:54,270 --> 01:23:57,050 Bana düşmez ama siz de bırakın. 1335 01:23:57,750 --> 01:23:59,590 Hak ettikleri mutluluğu bulsunlar. 1336 01:24:02,960 --> 01:24:05,300 Ya siz nasıl böyle bir şey yaparsınız? 1337 01:24:05,520 --> 01:24:08,260 Ya abla biz seni... Ya düğünü mahvetmedin diye abla. 1338 01:24:08,580 --> 01:24:10,020 Oh olsun çok da iyi yapmışlar. 1339 01:24:10,240 --> 01:24:11,440 Bak bir daha beni delirtmeyin. 1340 01:24:11,860 --> 01:24:13,220 İyice onlara benzediniz. 1341 01:24:13,520 --> 01:24:14,640 Peki sen Yusuf? 1342 01:24:14,920 --> 01:24:15,920 Melih sen? 1343 01:24:16,880 --> 01:24:20,460 Ya hadi bu deli. Bunun da ondan kalır yanı yokmuş anladık hiçbir şey 1344 01:24:20,460 --> 01:24:22,800 düşünmüyorsunuz. Ama sen nasıl uyarsın ya bunların aklına? 1345 01:24:24,920 --> 01:24:27,000 Yalnız bu onların fikri değil benim fikrimdi abla. 1346 01:24:27,220 --> 01:24:29,520 Yok önce benim aklıma gelmişti. Bravo ya. 1347 01:24:29,920 --> 01:24:31,420 Bravo gerçekten bravo. 1348 01:24:31,890 --> 01:24:35,210 Bravo. Bravo hepinize. Sen niye bize kızıyorsun ki anlamıyorum. 1349 01:24:35,670 --> 01:24:39,650 Evet Cem 'i duymuş. Meryem kötü bir şey yapacakmış. Abla hem sen demedin mi? 1350 01:24:40,030 --> 01:24:41,450 Bana bir gün daha verin diye. 1351 01:24:41,750 --> 01:24:43,590 Veriyoruz işte sen yine bize kızıyorsun abla. 1352 01:24:43,850 --> 01:24:47,870 Tamam yine de çok şey yapmasam. Bir Meryem 'i korumadan kalmıştın. Aptal 1353 01:24:48,330 --> 01:24:51,890 Ben onu mu koruyorum? Ben sizi korumaya çalışıyorum. Tamam koruma. 1354 01:24:52,410 --> 01:24:53,630 Bırak biz seni koruyalım abla. 1355 01:24:53,910 --> 01:24:55,790 Bırak biz de senin için bir şey yapalım abla. 1356 01:25:10,540 --> 01:25:12,140 Benim için yaptığınızı biliyorum. 1357 01:25:13,780 --> 01:25:16,380 Ama sizi de düşman bellesin istemiyorum. 1358 01:25:16,660 --> 01:25:18,920 Bir aklımı sizde bırakmayın ablacığım ne olur. 1359 01:25:20,680 --> 01:25:22,240 Melis, Yusuf sizde de. 1360 01:25:22,680 --> 01:25:24,620 Sizde bu yarım akıllara sahip çıkın. 1361 01:25:25,000 --> 01:25:26,000 Tamam. 1362 01:25:31,360 --> 01:25:32,360 Ya madem. 1363 01:25:32,580 --> 01:25:36,260 Cemo. Ya ne yaptınız siz? Ya Meryem 'i kaçırmak nedir? Tamam Devran. 1364 01:25:37,080 --> 01:25:38,120 Kapattık biz o konuyu. 1365 01:25:38,470 --> 01:25:39,470 Nasıl evlat kapattınız? 1366 01:25:39,690 --> 01:25:41,030 Tamam gel bir otur şöyle gel. 1367 01:25:44,130 --> 01:25:46,110 Ne yaptılarsa bizim için yapmışlar. 1368 01:25:47,130 --> 01:25:48,470 Ama artık gerek kalmadı. 1369 01:25:51,050 --> 01:25:52,590 Biz Meryem 'le konuştuk. 1370 01:25:53,990 --> 01:25:54,990 Hallettik aramızda. 1371 01:25:56,270 --> 01:25:58,210 O artık bir de karşı durmayacak. 1372 01:25:59,210 --> 01:26:02,010 Biz de onu itildiği o karanlıkta yalnız bırakmayacağım. 1373 01:26:06,070 --> 01:26:07,070 Sen o ne diyorsun? 1374 01:26:12,810 --> 01:26:13,810 Amca. Oğlum. 1375 01:26:14,370 --> 01:26:18,030 Neredesiniz siz ya? Hadi inin aşağı. Daha yapacak bir sürü iş var. Hadi. 1376 01:26:18,250 --> 01:26:19,990 Tamam tamam amca. Geldik. Tamam. 1377 01:26:20,330 --> 01:26:21,330 Ne oldu? 1378 01:26:21,810 --> 01:26:23,530 Amcam yardıma çağırıyor. Hadi Cevo gel. 1379 01:26:23,930 --> 01:26:24,930 Ben de geleceğim. 1380 01:26:25,150 --> 01:26:26,150 Gel. 1381 01:26:36,290 --> 01:26:37,690 Haşmet. Ha? 1382 01:26:38,270 --> 01:26:40,470 Haşmet. Elektriği bizim evden al. 1383 01:26:41,210 --> 01:26:42,210 Tamam. Tamam. 1384 01:26:42,390 --> 01:26:43,390 Tamam. 1385 01:26:43,570 --> 01:26:44,850 Youtube gel oğlum gel. 1386 01:26:46,110 --> 01:26:47,450 Bak ne yapacağız biliyor musun? 1387 01:26:49,230 --> 01:26:51,330 Buradan devranın eve çekeceğiz bir tane. 1388 01:26:51,810 --> 01:26:53,770 Tamam mı? Bir tane buradan buraya. 1389 01:26:54,670 --> 01:26:58,270 Bir tane de şu sevimsizlere doğru çekeriz. Oraya doğru bir ışıkta. 1390 01:26:58,630 --> 01:26:59,630 Tamam mı? 1391 01:27:00,910 --> 01:27:04,150 Oğlum ne oldu? Ne sen böyle şaşkın şaşkın bakıyorsun ya? 1392 01:27:04,570 --> 01:27:05,870 Ne bileyim böyle... 1393 01:27:06,640 --> 01:27:10,840 Seni işin içinde görünce... Ben her türlü. Bundan sonra her türlü işin 1394 01:27:10,840 --> 01:27:11,920 ben varım. Rahat ol. 1395 01:27:12,860 --> 01:27:15,340 Bizi yamuk yapanlar da seyretsin. 1396 01:27:22,460 --> 01:27:25,800 Çemo. Oğlum hadi sen de tut şunu. Hadi git. 1397 01:27:26,060 --> 01:27:29,540 Sokaklar kapanmayacak mı amca? Oğlum bugün sokaklar bizi bütün izinlerimizi 1398 01:27:29,540 --> 01:27:30,540 aldık. Hadi. 1399 01:27:31,480 --> 01:27:34,840 Eyvallah. Ver bana ben de elmeliyim. Ağır gelme. 1400 01:27:37,680 --> 01:27:42,300 Kolay gelsin gençler. Eyvallah. Ya dayanamayınca ne yaptın ya? Böyle ha? 1401 01:27:42,300 --> 01:27:46,060 mı yapacağız düğünü? Ne oldu beğenemedin mi Devran Ağa? Yok beğenmez miyim? 1402 01:27:46,540 --> 01:27:48,260 Şenlikli bir akşam olacak ha? 1403 01:27:48,560 --> 01:27:50,380 He işte elimizden geldiği kadar. 1404 01:27:50,680 --> 01:27:53,020 Vay vay vay. Hadi çalış arkadaş kafa. 1405 01:28:06,830 --> 01:28:10,230 Sen ne dikiliyorsun lan orada? Görmüyor musun? Burada yapacak bir sürü iş var. 1406 01:28:10,390 --> 01:28:12,790 Hadi. Tutun şunları. Hadi. Hemen Sedat Baba. Hemen. 1407 01:28:13,170 --> 01:28:14,470 Dur dur. Tamam. Hadi. 1408 01:28:14,850 --> 01:28:15,850 Hadi. Hadi. 1409 01:28:16,190 --> 01:28:17,190 Hadi. Hadi. 1410 01:28:18,830 --> 01:28:20,310 Hadi. Hadi. Hadi. Hadi. Hadi. 1411 01:28:21,070 --> 01:28:22,910 Hadi. Hadi. Hadi. 1412 01:28:23,670 --> 01:28:24,670 Hadi. 1413 01:28:25,970 --> 01:28:27,150 Hadi. Hadi. Hadi. 1414 01:28:32,870 --> 01:28:33,870 Hadi. 1415 01:28:36,219 --> 01:28:43,140 Selah. Ya baktığımızda işte salon evet çok güzeldi ama benim pek de içim 1416 01:28:43,140 --> 01:28:45,980 uymamıştı. Yani burada olması beni daha çok mutlu etti. 1417 01:28:46,660 --> 01:28:48,860 Baksana herkes bir yerden bizim için uğraşıyor. 1418 01:28:49,140 --> 01:28:51,500 Vallahi benim de içimde kapır kapır olmalı değil. 1419 01:28:52,780 --> 01:28:56,140 Bu kadar sevenemiz olduğunu bilmiyorduk. Baksana Haşmet family 'nin bile içi 1420 01:28:56,140 --> 01:28:57,140 kapır kapır maşallah. 1421 01:29:00,220 --> 01:29:01,480 Ahsen oğlum ahsen. 1422 01:29:02,300 --> 01:29:03,880 E hadi sen ne bekliyorsun ya? 1423 01:29:04,220 --> 01:29:05,540 Düğüne yetişemeyeceğim vallahi. 1424 01:29:06,060 --> 01:29:09,340 Şöyle güzelce bir hazırlan da dünya gözüyle bir melek görelim ya. 1425 01:29:10,040 --> 01:29:11,040 Tamam. 1426 01:29:11,660 --> 01:29:13,060 Ben şunlara bir yardım edeyim. 1427 01:29:13,940 --> 01:29:15,100 Aslanım kırma lan onları. 1428 01:29:21,100 --> 01:29:24,040 Yavuz! Aç kapıyı aç dedim! 1429 01:29:25,540 --> 01:29:26,940 Ana ne yapacağız ana? 1430 01:29:27,300 --> 01:29:28,960 Kaldık burada atlayamayız da. 1431 01:29:29,620 --> 01:29:32,820 Sızlayıp durma bir şey bul bana. Kapıyı kıracağım bir şey bul. 1432 01:29:36,780 --> 01:29:41,280 Yerimi alamayacaksın Devran hanım. Uzun kayalara hükmetmene izin vermeyeceğim. 1433 01:30:01,500 --> 01:30:06,260 Sen de mi Perihan 'ım gibi düşünüyorsun? Sen de mi istemiyorsun Azize 'yi? 1434 01:30:06,570 --> 01:30:11,430 Azize benim kas gelenimdir. Ama olanlar... Olanlar senin karın yüzünden 1435 01:30:11,850 --> 01:30:12,910 Bak. Vapa. 1436 01:30:13,290 --> 01:30:16,570 Sen mutlaka bu düğünde baba olarak bulunmalısın. 1437 01:30:16,870 --> 01:30:20,790 Tamam mı? Akşama bekliyoruz. Şimdi başka meseleler var Cevdet Ağa. 1438 01:30:21,250 --> 01:30:22,990 Onu çözelim bakacağız. 1439 01:30:25,610 --> 01:30:26,610 Hadi hadi. 1440 01:30:51,820 --> 01:30:52,820 İyi misin kızım? 1441 01:30:53,460 --> 01:30:56,620 Bir şey yapmadılar sana değil mi? Odamı açmak istiyorum. 1442 01:30:56,940 --> 01:30:58,380 Çıkalım kızım çıkalım. 1443 01:30:58,900 --> 01:31:00,300 Ne oldu kızım bir de hele. 1444 01:31:00,520 --> 01:31:01,540 Azize mi yaptı bunu? 1445 01:31:11,000 --> 01:31:12,400 Kız iyi değil. 1446 01:31:12,640 --> 01:31:15,020 Fahap sen de gel. Bak oğlum ilgilenmiyor. 1447 01:31:15,260 --> 01:31:16,720 Hiç olmazsa iki kelam et. 1448 01:31:17,020 --> 01:31:19,820 Kendini hepten kimseden hissetmesin. Hadi. 1449 01:31:40,720 --> 01:31:42,100 Ya bu nasıl oldu? 1450 01:31:42,720 --> 01:31:44,340 Kapını adam da dikti kızım. 1451 01:31:45,740 --> 01:31:47,000 İyisin değil mi kızım? 1452 01:31:48,020 --> 01:31:49,020 İyiyim. 1453 01:31:49,800 --> 01:31:52,340 Siz gidin oğlumuzun düğünüyle ilgilenin. 1454 01:31:52,840 --> 01:31:54,500 Beni kendi halime bırakın. 1455 01:31:57,360 --> 01:31:58,360 Olmaz olmaz. 1456 01:31:58,980 --> 01:32:00,420 Eyvahlar olsun Meryem. 1457 01:32:00,680 --> 01:32:03,000 Bu Azize sana bir şey yapmış söyle. 1458 01:32:03,320 --> 01:32:07,480 Söyle ne olur söyle kızım. Bak ben onu var ya. Hiçbir şey edemezsin. 1459 01:32:08,520 --> 01:32:10,260 O zaten her şeyi göze almış. 1460 01:32:13,320 --> 01:32:14,740 Ben de yapmayacağım. 1461 01:32:15,480 --> 01:32:17,580 Ne Devran 'ı istiyorum artık. 1462 01:32:18,380 --> 01:32:20,560 Ne de onun çocuğunu doğurmayı. 1463 01:32:28,500 --> 01:32:30,840 Artık gururumu yerlere düşürmeyeceğim. 1464 01:32:34,120 --> 01:32:37,420 Korkmayın. Kendime zarar verecek değilim. 1465 01:32:42,380 --> 01:32:43,540 Ben vazgeçtim. 1466 01:32:45,120 --> 01:32:46,320 Her şeyden. 1467 01:32:49,100 --> 01:32:50,940 Azize ne etti sana böyle kızım? 1468 01:32:53,600 --> 01:32:54,800 Beni anladı. 1469 01:33:02,340 --> 01:33:05,580 Olmaz olmaz Vahap. Bu kız iyi değil. 1470 01:33:05,820 --> 01:33:07,420 Bir şey yapmışlar bu kıza. 1471 01:33:09,460 --> 01:33:11,160 Aklı başına gelmiş Peri. 1472 01:33:12,170 --> 01:33:14,230 Hadi gidelim. Rahat bırak kızı. 1473 01:34:02,490 --> 01:34:04,470 Alo. Ben vazgeçtim. 1474 01:34:05,890 --> 01:34:07,930 Artık onlara ayak bağı olmayacağım. 1475 01:34:09,270 --> 01:34:10,890 Sen de bir şey yapmayacaksın. 1476 01:34:18,290 --> 01:34:20,410 Abi bu neden çıkmıyor ya? 1477 01:34:20,730 --> 01:34:21,730 Bursana ya. 1478 01:34:22,830 --> 01:34:23,830 Enişte hadi be. 1479 01:34:25,070 --> 01:34:26,130 Hadi Devran. 1480 01:34:26,410 --> 01:34:27,410 Tamam lan tamam. 1481 01:34:28,010 --> 01:34:29,490 Sakin adına yapıyoruz ha. 1482 01:34:31,120 --> 01:34:32,120 Ya bir şey deseydiniz. 1483 01:34:32,340 --> 01:34:35,020 Tamam. Devran. Devran biraz acele eder misin? 1484 01:34:35,420 --> 01:34:36,440 Bana diyeceğim bu eve de. 1485 01:34:37,420 --> 01:34:38,880 Habanızı kendiniz kovacaksınız. 1486 01:34:39,740 --> 01:34:41,120 Devran duyuyor musun beni? 1487 01:34:43,660 --> 01:34:44,660 Ver hadi. 1488 01:34:44,860 --> 01:34:46,160 Çok şanslısın ha. 1489 01:34:47,400 --> 01:34:48,700 Yakıyorum orayı yakıyorum. 1490 01:34:57,580 --> 01:35:00,980 Niye evde hazırlanmadı? Daha saçımıza bakacağız ya. Oğlum nettene bakacaksın. 1491 01:35:00,980 --> 01:35:02,860 yakışıklığa bak. Gerek var mı saçına bakmaya? 1492 01:35:03,400 --> 01:35:04,760 Bir geç gideceğim. Nasıl olmuşum? 1493 01:35:05,600 --> 01:35:06,600 Neyse. 1494 01:35:08,960 --> 01:35:09,960 Siyah kaldı sanki. 1495 01:35:10,460 --> 01:35:11,900 Zeliç ben yanlış evde miyim ya? 1496 01:35:13,660 --> 01:35:14,660 Nasıl olmuşum? 1497 01:35:15,100 --> 01:35:18,280 Zeliha Zeliha. Zeliha küpelerim yok. Küpelerimi alıyorum. Bak çok önemli. Ben 1498 01:35:18,280 --> 01:35:20,080 burada şişek gibi geldi. Yanlış evde değiliz tabii ki. 1499 01:35:20,520 --> 01:35:21,660 Kız ceketin nasıl? 1500 01:35:21,900 --> 01:35:22,900 Akıyor mu? 1501 01:35:23,260 --> 01:35:24,119 Ceket nasıl? 1502 01:35:24,120 --> 01:35:25,620 Küpe küpe. O da olmadı. 1503 01:35:26,040 --> 01:35:28,280 Küpe diyor hala. Abla ben takamıyorum. 1504 01:35:28,540 --> 01:35:29,540 Gel ablacığım. 1505 01:35:31,840 --> 01:35:33,320 Çığlıklar yardım çığlıkları. 1506 01:35:33,700 --> 01:35:35,700 Zelik bir bak şu eniştene ya. 1507 01:35:36,660 --> 01:35:38,600 Aaa dönem işte. 1508 01:35:38,820 --> 01:35:40,700 Çok yakışıklı olmuşsun. 1509 01:35:41,060 --> 01:35:41,699 Oh be. 1510 01:35:41,700 --> 01:35:45,940 Oh be bak bir tek sen fark ettin bıcırık. Bir tek sen şu eniştenin 1511 01:35:45,940 --> 01:35:50,660 karışmasını be. Var ya bundan sonra sen bir yana herkes bir yana. Favori 1512 01:35:50,660 --> 01:35:51,660 baldızım sensin. 1513 01:35:54,820 --> 01:35:55,820 Damat. 1514 01:36:21,150 --> 01:36:23,950 Ne oluyor ya? Karımızı da göremeyeceksek düğünde yani. 1515 01:36:26,350 --> 01:36:31,570 Peki de hazır değildir. Hadi bakalım hadi aşağıya. Hadi haber veririz size. 1516 01:36:31,790 --> 01:36:32,810 Orada ablacığım hadi. 1517 01:36:35,810 --> 01:36:37,030 Arabalar da görünmüyor ki. 1518 01:36:37,810 --> 01:36:39,210 Yavuz gitti herhalde hala. 1519 01:36:41,570 --> 01:36:42,570 Ana. 1520 01:36:43,470 --> 01:36:44,470 Yapmaz değil mi? 1521 01:36:45,390 --> 01:36:46,970 Devran 'ı öldürmez değil mi? 1522 01:36:47,230 --> 01:36:48,230 İzin vermem. 1523 01:36:49,190 --> 01:36:51,790 Aziz 'e yeni buldum. Bir daha kaybeder. 1524 01:36:57,680 --> 01:37:01,360 Telefonu bul. Taksim kıyar çabuk. Ana ben gelmeyeyim. 1525 01:37:02,240 --> 01:37:03,640 Yalnız beni öldürür. 1526 01:37:04,000 --> 01:37:05,000 Gel şuraya. 1527 01:37:05,600 --> 01:37:06,600 Güzel güzel. 1528 01:37:06,880 --> 01:37:07,940 Amir alsana şunu. 1529 01:37:20,040 --> 01:37:21,040 Anlatabiliyor muyum? 1530 01:37:21,130 --> 01:37:22,330 Bütün ne var ne filan. 1531 01:37:22,550 --> 01:37:25,730 Alıyorsun, aldıktan sonra lap bunun altı. O işler bende. Hadi hadi. Haşmet 1532 01:37:25,730 --> 01:37:29,490 oluyor oğlum? Niye yanmıyor lan bunlar? Bir arıza mı var? Sakin ol, sakin ol 1533 01:37:29,490 --> 01:37:31,930 abi. Bir şey yok, bir şey yok. Hadi hadi hadi. Hallederiz. Hop. 1534 01:37:33,690 --> 01:37:34,690 Ver lan bunu. 1535 01:37:34,850 --> 01:37:35,850 Hadi hadi. 1536 01:37:37,930 --> 01:37:38,930 Rahat ol. 1537 01:37:40,130 --> 01:37:42,070 Haşmet 'in olduğu yerde sorun olmaz. 1538 01:37:42,690 --> 01:37:44,230 Haşmet baba her şeyi çözer. 1539 01:37:45,290 --> 01:37:46,290 Laps. 1540 01:37:46,510 --> 01:37:50,660 Hayır. Ulan şu işe bak. İstediğin zaman nasıl en iyisini yapıyorsun? 1541 01:37:51,020 --> 01:37:54,800 Helal olsun lan sana. Şimdi herkese söyle Haşmet Baba halletti diyeceksin. 1542 01:37:55,540 --> 01:37:56,800 Gel buraya gel gel. 1543 01:37:57,180 --> 01:37:58,180 Gel. 1544 01:38:04,040 --> 01:38:07,080 Hadi biz de içeri girelim de üstümüzdeyiz. 1545 01:38:07,720 --> 01:38:08,720 Aha. 1546 01:38:09,300 --> 01:38:10,980 Vay vay vay. 1547 01:38:12,300 --> 01:38:14,220 Şunlara bak abi. Çok güzel. 1548 01:38:14,960 --> 01:38:17,500 Harbiden cücük ne olmuş böyle ya? Bak bak cücük bak. 1549 01:38:17,720 --> 01:38:18,720 Hop hop. 1550 01:38:18,780 --> 01:38:21,940 Vay vay vay vay. Vallahi yanıyor ha. Kur 'an 'ıma yanıyor. 1551 01:38:22,180 --> 01:38:23,920 Eee aşiret boyu nasıl olmuş ha? 1552 01:38:24,680 --> 01:38:27,980 Sizin o sarayın salon kısmı gibi böyle oyun gibi. 1553 01:38:28,840 --> 01:38:29,840 Daha iyi olmuş. 1554 01:38:30,180 --> 01:38:31,180 Vallahi daha iyi olmuş. 1555 01:38:31,260 --> 01:38:32,900 İçinin kıpır kıpır olması bir işe yaramış. 1556 01:38:33,120 --> 01:38:34,300 Yapıyoruz bu sporu. 1557 01:38:34,580 --> 01:38:36,060 Size. 1996. 1558 01:38:37,700 --> 01:38:38,900 Elektrik benim işim. 1559 01:38:39,160 --> 01:38:40,160 Anlatabiliyor muyum? 1560 01:38:40,600 --> 01:38:42,580 Çarparım. Bak hop hop. 1561 01:38:44,700 --> 01:38:47,240 Otelde düğün olur, nişan olur, bir şey olur. 1562 01:38:47,660 --> 01:38:49,780 Hemen beni arıyorsun. 1563 01:38:50,200 --> 01:38:52,380 Hallederim. Bir telefon kadar yakının. Tamam mı? 1564 01:38:52,700 --> 01:38:53,700 Eyvallah. Eyvallah. 1565 01:38:54,020 --> 01:38:55,100 Yakınız. Öyle değil. 1566 01:38:55,340 --> 01:38:56,740 My son. 1567 01:38:57,360 --> 01:38:58,620 Yani benim oğlum. 1568 01:38:58,900 --> 01:39:02,520 Yakında senin bacanağın olacak. Çok yakında. 1569 01:39:03,560 --> 01:39:05,140 You talking to me? 1570 01:39:05,520 --> 01:39:07,480 Bana öyle mi diyorsun? 1571 01:39:08,760 --> 01:39:11,580 Siz buradaysanız ben bir dükkana gidip geliyorum. 1572 01:39:12,480 --> 01:39:13,660 Sibel 'le şey. 1573 01:39:13,920 --> 01:39:15,440 Ne oldu benimle? Hayırdır? 1574 01:39:15,660 --> 01:39:19,000 Ya hadi beni takıl. Dükkanda oynatmışım. Gidip onu alıp geleceğim. 1575 01:39:21,080 --> 01:39:26,160 Kapat! Aç! Bir şey söyleyeceğim. Bakayım. Vallahi küçük bir boya 1576 01:39:26,380 --> 01:39:27,380 Ha? 1577 01:39:27,680 --> 01:39:29,060 Gülme lan. At. Bas bakayım sen. 1578 01:39:29,980 --> 01:39:31,440 Ha? Ha? 1579 01:39:31,980 --> 01:39:33,360 Ha? Çok güzel. 1580 01:39:36,240 --> 01:39:37,860 Gözün arkada kalmasın ana. 1581 01:39:38,600 --> 01:39:40,940 Ben iyiyim. Sen git de önüne yap. 1582 01:39:41,740 --> 01:39:45,180 Sen iyisin de benim o düğüne hiç gidesim yok. 1583 01:39:45,400 --> 01:39:50,260 Sen kal o zaman Pervin. Ben bugün anladım. Meryem de anladı ama sen 1584 01:39:50,360 --> 01:39:53,060 Biz Azize ile devranı koparamayız. 1585 01:39:53,480 --> 01:39:54,960 Hayf. İyi bari. 1586 01:39:55,240 --> 01:39:57,860 Madem öyle gideceğiz el mecbur. 1587 01:39:58,840 --> 01:39:59,840 Haydi. 1588 01:40:25,590 --> 01:40:29,130 Şey, ben havaalanına gideceğim ama sen gidiyorsun. 1589 01:40:29,450 --> 01:40:30,450 Buyur abla gideriz tabii. 1590 01:41:16,880 --> 01:41:18,320 Ne işin var lan senin burada? 1591 01:41:19,460 --> 01:41:22,240 Senin bu düğüne gelmeyeceğin söylenmedi mi sana? 1592 01:41:24,300 --> 01:41:26,900 İçeride çekil önünden yoksa seninle başlan. 1593 01:41:27,340 --> 01:41:30,540 Başlan. Gel çocuk gel. 1594 01:41:30,780 --> 01:41:31,780 Gel. 1595 01:41:33,580 --> 01:41:34,580 Lan. 1596 01:41:37,920 --> 01:41:40,320 Çocukların gönlünü zehir ettirmeyeceğim lan sana. 1597 01:41:40,580 --> 01:41:43,260 Bir kere de adam ol lan. Bir kere de adam ol. 1598 01:41:44,750 --> 01:41:46,570 Aziz değil düşman bir kere de. 1599 01:41:46,990 --> 01:41:48,990 Artık sadece kendimi düşüneceğim. 1600 01:41:49,410 --> 01:41:53,970 Çekil ecelin olmayayım. Yok ulan yok. Senin bu dükkandan çıkışın yok. 1601 01:41:54,290 --> 01:41:57,530 Ya sen beni bitireceksin. Ya ben seni bitireceğim. 1602 01:41:59,210 --> 01:42:01,810 Uzun kayaları devrana bırakmayacağım. Çekil. 1603 01:42:45,480 --> 01:42:46,820 Oğlumu öldürdün. 1604 01:42:47,900 --> 01:42:49,840 Kirliliğimi öldürdün. 1605 01:42:51,280 --> 01:42:54,140 Ama çocuklarıma dokunamayacaksın. 1606 01:43:27,849 --> 01:43:29,530 Of! Of Zeyla! 1607 01:43:29,790 --> 01:43:31,310 Hadi! Bitiyor anne. 1608 01:43:36,450 --> 01:43:38,790 Oha! Bu nedir ya? 1609 01:43:39,370 --> 01:43:40,870 Sen taş mısın? 1610 01:43:41,130 --> 01:43:42,670 Heykel misin? Bu ne ya? 1611 01:43:42,910 --> 01:43:45,570 Bu nasıl bir yakıcıklık? Kravat biraz yumurkan. Tamam. 1612 01:43:45,810 --> 01:43:47,710 Böyle bir şey olabilir mi ya? Ne yaptın sen? 1613 01:43:48,150 --> 01:43:50,110 41 kere maşallah oğluma. 1614 01:43:50,950 --> 01:43:52,650 Çok yakışıklı olmuş. Olmuş mu? 1615 01:43:53,070 --> 01:43:58,150 Maşallah. Hadi düğüne, hadi bitir artık. Vallahi geç kalacağız düğüne, herkes 1616 01:43:58,150 --> 01:44:03,810 dolduracak. Yusuf bakar mısın? Allah 'ım yarabbim, aşırı güzel olmuşsun bak. 1617 01:44:04,170 --> 01:44:09,890 Allah 'ım ne olur benim oğluşum da böyle... ...kaçlı gözlü, böyle boylu 1618 01:44:09,890 --> 01:44:12,510 olsun Allah 'ım. Allah 'ım abartma ya, tamam. 1619 01:44:12,910 --> 01:44:14,330 Biraz zor yalnız. 1620 01:44:14,590 --> 01:44:16,370 Aa, o ne demek öyle Melih? 1621 01:44:16,720 --> 01:44:19,640 Niye? Ay canım boşuna hayallere kapılmasın diye söylüyorum. 1622 01:44:19,860 --> 01:44:24,700 Anneciğim yani şimdi baktığında senin karnındaki çocuğun babası Ercan. 1623 01:44:25,020 --> 01:44:27,160 Bir dakika. 1624 01:44:27,640 --> 01:44:29,400 Anladın mı? Bir hayal et Ercan 'ı. 1625 01:44:30,260 --> 01:44:35,860 Bizimkinin babası Haşmet Kılıçya. Yani anlatabiliyor muyum? Dayımın hakkını 1626 01:44:35,860 --> 01:44:40,000 yemem ve yedirmem asla. Genetiğinde şöyle bir payı olduğunu düşünüyorum. Ama 1627 01:44:40,000 --> 01:44:43,320 yani oğlan da dayıya çekebilir. 1628 01:44:43,820 --> 01:44:45,360 Kıyafetini fark etmedim sanma. 1629 01:44:46,380 --> 01:44:48,580 Ve Tanrı erkeği yarattı. 1630 01:44:50,920 --> 01:44:52,560 Tam olmadı. 1631 01:44:52,940 --> 01:44:54,660 Allah 'ım çekmesin. 1632 01:45:00,080 --> 01:45:05,180 Jetwalk. Yani Türkçesi. Siz bilmezsiniz. Manken yürüyüşü. 1633 01:45:06,540 --> 01:45:08,020 Ne yapsın? 1634 01:45:10,660 --> 01:45:12,820 Nasıl? Diyeceğim. 1635 01:45:13,280 --> 01:45:16,140 Unuttum sanma aşağıda bir güdüm bir güdüm falan birincisi. 1636 01:45:16,680 --> 01:45:22,360 İkincisi de eski Haşmet olsa falan filan yakarım seni de artık yapacak bir şey 1637 01:45:22,360 --> 01:45:24,300 yok. Önemli olan boşverin. Nasıl? 1638 01:45:25,060 --> 01:45:30,340 Maşallah benim oğluma. Her zamanki gibi bence. Yani bir Yusuf Kılıç değil ama. 1639 01:45:30,420 --> 01:45:32,480 Bu kadın benim dalağımı şişiriyor. Neyse. 1640 01:45:33,020 --> 01:45:34,940 Get off my house. 1641 01:45:35,400 --> 01:45:37,040 Yani Türkçesi ne? 1642 01:45:37,360 --> 01:45:40,580 Evimden defol lan. Bir karizma mı çiziyorsun? Böyle bir şey olabilir mi 1643 01:45:41,020 --> 01:45:43,710 Unutma. Ben olmasaydım sen olmazdın. 1644 01:45:44,550 --> 01:45:48,230 Ayı gibi yandı da. Tamam baba tamam ben aşağıdayım. Hadi. 1645 01:45:49,350 --> 01:45:52,930 Ne oldu yine? 1646 01:45:53,170 --> 01:45:54,490 Sana bir sürprizim var. 1647 01:45:54,790 --> 01:45:59,830 Baba bak gözünü seveyim bugün bir sürpriz yapma. Bir bomba patlatma Allah 1648 01:45:59,830 --> 01:46:02,550 aşkına. Sen daha babanı tanımamışsın yakışıklı. 1649 01:46:08,210 --> 01:46:09,210 Zeliha 'yı. 1650 01:46:09,870 --> 01:46:10,950 Al işte. 1651 01:46:13,290 --> 01:46:15,410 Şşş lafını bölme yakışıklı. Bir saniye. 1652 01:46:17,270 --> 01:46:20,610 Zeliha 'yı bu akşam... ...Yusuf 'a istiyorum. 1653 01:46:21,350 --> 01:46:23,010 Çünkü ben babayım baba. 1654 01:46:24,250 --> 01:46:25,250 Gerçek mi bu? 1655 01:46:25,410 --> 01:46:26,410 Gerçek. 1656 01:46:26,970 --> 01:46:29,930 Baba sen ciddi misin? 1657 01:46:30,170 --> 01:46:31,170 Cidden. 1658 01:46:31,790 --> 01:46:32,790 Gerçekten. 1659 01:46:48,840 --> 01:46:53,800 Sen var ya adamın dibisindir. Dibiyim dibim kralıyım. Ya bir şey söyleyeceğim 1660 01:46:53,800 --> 01:46:55,220 bunu çok ciddi ve işten söylüyorum. 1661 01:46:55,500 --> 01:47:01,020 Yani böyle dizi filmlerde sezon sonunda böyle mutlu aile tablosu falan oluyor. 1662 01:47:01,160 --> 01:47:03,880 Şu an onun gibi değil miyiz? Hayır. Onun gibi değil miyiz? Evet. 1663 01:47:04,240 --> 01:47:08,200 Gerçekten şaka bir yana sizinle birlikte olduğuma ciddi ciddi çok mutluyum. Hadi 1664 01:47:08,200 --> 01:47:09,200 gelin lan buraya. 1665 01:47:09,400 --> 01:47:10,680 Gelin. O zaman. 1666 01:47:10,920 --> 01:47:11,920 Lan lan lan. 1667 01:47:56,639 --> 01:47:58,320 Delirtme beni ne yapıyorsun orada? 1668 01:47:58,880 --> 01:48:03,860 Çıksana yukarı. Kız öyle tepeden düğün mü izlenir? Aşağı gel de iki 1669 01:48:03,860 --> 01:48:04,860 dökelim. 1670 01:48:07,080 --> 01:48:09,580 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz. 1671 01:48:10,860 --> 01:48:15,680 Hoş geldiniz. Hoş geldiniz ablam. Hoş geldiniz. 1672 01:48:16,840 --> 01:48:21,040 Bana da böyle bir düğün yapacağız değil mi? Sana daha büyük düğün yapacağız. 1673 01:48:22,950 --> 01:48:27,710 Zeliha 'yla senin düğününde bütün mahalleyi kapatacağım. Öyle düğün 1674 01:48:28,090 --> 01:48:29,770 Aynı böyle bir düğün. Aynı. 1675 01:48:30,690 --> 01:48:33,990 Geldik geldik biz de. Ay pek güzel olmuş. 1676 01:48:35,370 --> 01:48:36,370 Şuraya otur. 1677 01:48:38,370 --> 01:48:43,330 Çocuğum kızım hadi. Hadi kalkın benim çocuklarım ayırdı bize bu masayı. Hadi. 1678 01:48:43,590 --> 01:48:45,090 Sen Cevat 'ın amca oğlu değil misin? 1679 01:48:45,630 --> 01:48:46,630 Kalk kalk. 1680 01:48:50,380 --> 01:48:53,260 Bir de başka şeye oturmuşlar ayol. Kimdi ya? 1681 01:48:56,840 --> 01:48:57,840 Bayan ama. 1682 01:49:06,060 --> 01:49:07,900 Yok anasının yazı geldi. 1683 01:49:11,620 --> 01:49:15,220 Bu kadarı da fazla değil mi Buket? Aklından bile geçirme. 1684 01:49:19,310 --> 01:49:20,450 Kusura bakma Saadet. 1685 01:49:21,270 --> 01:49:21,930 Hoş 1686 01:49:21,930 --> 01:49:36,490 bulduk 1687 01:49:36,490 --> 01:49:40,350 oğlum. Hoş bulduk. Ay ne güzel olmuş maşallah. 1688 01:49:40,610 --> 01:49:42,710 Mahallemiz şenlendi. Biz yaptık. 1689 01:49:42,930 --> 01:49:46,770 En güzel yere gelmişsin. Oturursunuz en ön ön orta. Tebrik ediyorum. 1690 01:49:47,310 --> 01:49:49,470 Canım bizim evimizin önü ya. Neyse. 1691 01:49:50,030 --> 01:49:51,030 Aşiret Beyciğim. 1692 01:49:51,110 --> 01:49:55,870 Yani ben birazcık korkuyorum. Böyle düğünlerde görüyoruz. Dıkışın dıkışın. 1693 01:49:55,870 --> 01:49:57,790 mi? Havaları ateş atılıyor. Allah 'ım. 1694 01:49:58,170 --> 01:49:59,630 Televizyonlarda falan görüyorum ben. 1695 01:49:59,950 --> 01:50:02,870 Olmayacak değil mi öyle bir şey? Bak ben çok korkarım. 1696 01:50:03,270 --> 01:50:04,270 Hamileyim bir de. 1697 01:50:06,610 --> 01:50:09,670 Dıkışın dıkışın. Topla dıkışın olacak. O yüzden isterseniz dıkışın dıkışın çıkın 1698 01:50:09,670 --> 01:50:10,670 böyle. Yok yok. 1699 01:50:10,990 --> 01:50:12,730 Sen bir bak bakayım. Cemo ne yapıyor? 1700 01:50:13,340 --> 01:50:17,040 Yok öyle top atış falan olmayacak. Siz merak etmeyin. Rahat rahat burada 1701 01:50:28,400 --> 01:50:29,440 Şaka şaka yaptım. 1702 01:50:29,800 --> 01:50:32,560 Rahat rahatınıza bakın. Keyfinize bakın bugün eğlence günü. 1703 01:50:33,100 --> 01:50:34,100 Hadi bakalım. 1704 01:50:34,260 --> 01:50:35,260 Tamam. 1705 01:50:42,800 --> 01:50:44,920 Tamam. Kaç saat oldu tarifimizi göremiyoruz yahu. Haydi. 1706 01:50:45,320 --> 01:50:46,320 Gidin bakayım gidin. 1707 01:50:48,480 --> 01:50:49,660 Bozdun hayvan. Çık. 1708 01:50:53,300 --> 01:50:55,200 Vay vay vay. Özür dilerim. 1709 01:50:55,960 --> 01:50:56,960 Teşekkür ederim. 1710 01:50:59,240 --> 01:50:59,740 Hoş 1711 01:50:59,740 --> 01:51:06,400 geldin. 1712 01:51:07,660 --> 01:51:08,660 Hoş buldum. 1713 01:51:09,360 --> 01:51:10,460 Hem de çok hoş. 1714 01:51:11,720 --> 01:51:12,699 Çok güzel olmuşsun. 1715 01:51:12,700 --> 01:51:14,300 Teşekkür ederim. Ben de çok hoş oldum. 1716 01:51:18,100 --> 01:51:19,100 Dayım da geldi. 1717 01:51:19,920 --> 01:51:23,400 Yok be diğer çocuklar, yaramaz bir durum yoktu mu? Yok amca. 1718 01:51:24,160 --> 01:51:25,160 Yok. 1719 01:51:26,360 --> 01:51:28,200 Benço, şu ablana bir bak ya. 1720 01:51:28,480 --> 01:51:31,660 Sen dur, sen dur. Ben bakarım. Ne o be? 1721 01:51:32,960 --> 01:51:34,320 Ben harbiden bakmaz. 1722 01:51:35,000 --> 01:51:36,440 Allem etti, gallem etti. 1723 01:51:36,660 --> 01:51:38,820 Al da oğlanı elimizden, gördün? 1724 01:51:39,530 --> 01:51:42,570 Alazlara hiç yakışır mı sokak ortasında düğün yapmak? 1725 01:51:43,310 --> 01:51:45,710 Şanımızın şerefimizi de iki paralık etti. 1726 01:51:46,110 --> 01:51:48,190 Perrin, salon neden iptal oldu? 1727 01:51:48,750 --> 01:51:50,270 Ne bileyim ben canım. 1728 01:51:50,630 --> 01:51:51,790 Olmuştur bir şey. 1729 01:51:52,030 --> 01:51:53,510 Sanki ben yaptım. 1730 01:51:54,230 --> 01:51:56,970 Ney? Ne sallıyorsun kafanı öyle? 1731 01:51:57,290 --> 01:52:02,230 Gelinle savaşacağım derken oğlanı kaybediyoruz farkında değilsin. Bundan 1732 01:52:02,230 --> 01:52:03,790 devrana karşı bir şey yapmayacaksın. 1733 01:52:04,110 --> 01:52:08,830 Gördünün inadını işte. Bu saçma oyunlar yüzünden oğlumu kaybetmek istemiyorum. 1734 01:52:09,740 --> 01:52:11,760 Bir tane daha varın Allah 'ım. 1735 01:52:12,160 --> 01:52:13,160 Korkma. 1736 01:52:22,700 --> 01:52:24,800 Hayda, vallahi giden gelmiyor ya. 1737 01:52:44,460 --> 01:52:45,780 Ne işi var lan bunun burada? 1738 01:52:46,920 --> 01:52:50,640 Ben çağırdım. 1739 01:52:51,780 --> 01:52:53,200 Kendi kanımdır sonuçta. 1740 01:53:15,120 --> 01:53:16,120 Peki gelin. 1741 01:53:18,200 --> 01:53:20,180 Babaların hatalarını onlara ödemesin. 1742 01:53:21,380 --> 01:53:22,920 Onun adına özür dilerim. 1743 01:53:25,760 --> 01:53:27,520 Bugüne kadar ikimiz de yalnızdık. 1744 01:53:28,500 --> 01:53:31,660 Belki bugünden sonra abi kardeş olmayı başarırız ha? 1745 01:53:38,700 --> 01:53:44,060 Sana Baha Palaz 'ın oğlu olarak değil, kardeşin olarak el uzatıyorum. 1746 01:53:44,650 --> 01:53:45,650 Bekleyin. 1747 01:54:09,310 --> 01:54:13,770 Bizim... ...asıl düşmanımız birbirimiz değiliz kardeşim. 1748 01:54:17,840 --> 01:54:19,060 Gel, buyur, gel. 1749 01:54:25,680 --> 01:54:26,840 Hanımefendilerin yanına otur. 1750 01:54:29,100 --> 01:54:30,480 Merhaba. Merhaba. 1751 01:54:31,300 --> 01:54:32,580 Abim olur kendisi. 1752 01:54:33,320 --> 01:54:35,220 Memnun oldum. Memnun oldum. 1753 01:54:42,140 --> 01:54:44,400 Buyurun, ister misiniz? 1754 01:55:15,980 --> 01:55:16,980 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 1755 01:55:49,360 --> 01:55:51,080 Gelmişsin. Sen gel dedin. 1756 01:55:52,220 --> 01:55:53,220 Fidan. 1757 01:55:54,480 --> 01:55:55,660 Elimden çok yakışmış. 1758 01:55:56,020 --> 01:55:57,020 Teşekkür ederim. 1759 01:55:57,680 --> 01:56:00,860 Hadi gel biz o tarafa doğru oturalım. Abim şimdi bir şey demesin. 1760 01:56:01,180 --> 01:56:02,180 Hadi gel. 1761 01:56:02,440 --> 01:56:04,200 Ne yaptılar bunlara? Nerede kaldı? 1762 01:56:05,520 --> 01:56:06,520 Zeliş. 1763 01:56:14,080 --> 01:56:15,500 Ne yaptın be Zeliha? 1764 01:56:32,300 --> 01:56:33,300 Çok güzel olmuşsun. 1765 01:56:34,800 --> 01:56:35,800 İtledim. 1766 01:57:15,500 --> 01:57:16,379 Neyse lan. 1767 01:57:16,380 --> 01:57:18,160 Sebebim olacaktın diyordum ya. 1768 01:57:19,200 --> 01:57:20,660 Vallahi o gün bu gün galiba. 1769 01:57:22,420 --> 01:57:28,720 O kadar mı? Şu anda şu gök koptu altında. Benden daha güzel bir kadın 1770 01:57:28,720 --> 01:57:30,040 yok. 1771 01:57:31,420 --> 01:57:32,960 Abart be evladım abart. 1772 01:57:33,720 --> 01:57:34,740 Az bile az. 1773 01:57:35,280 --> 01:57:36,280 Kızım. 1774 01:57:37,240 --> 01:57:38,240 Müsaade var mı? 1775 01:57:39,260 --> 01:57:40,260 Gel bakayım. 1776 01:57:41,600 --> 01:57:43,940 Nasıl önceden düşmanımdın? 1777 01:57:45,260 --> 01:57:50,420 Sonra oğlum oldum. Eğer kızımı üzersen... Oğlumun ortasından vur. 1778 01:57:50,700 --> 01:57:51,700 Haklanır. 1779 01:57:52,680 --> 01:57:56,280 Hadi bakalım hadi. Bizi bekliyorlar. Çocuklara gelin. Hadi. 1780 01:58:02,260 --> 01:58:04,360 Evet. Geliyorlar. 1781 01:58:04,580 --> 01:58:05,880 Alkış kıyamet. 1782 01:58:06,400 --> 01:58:07,400 Alkış kıyamet. 1783 01:58:08,460 --> 01:58:10,500 Bravo. Bravo. 1784 01:58:11,060 --> 01:58:12,760 Çok güzel olmuş. 1785 01:58:13,580 --> 01:58:14,580 Maşallah. 1786 01:58:16,400 --> 01:58:17,560 Şu güzelliklere bakın. 1787 01:58:17,940 --> 01:58:19,360 Maşallah maşallah. 1788 01:58:19,720 --> 01:58:20,720 Evet. 1789 01:58:21,620 --> 01:58:22,740 Çok güzeller. 1790 01:58:26,620 --> 01:58:33,400 Sevgili mahalleliler. Bu mutlu günümüzde genç çiftimize dostum, kardeşim 1791 01:58:33,400 --> 01:58:38,780 Aşiret Boy ve Azize kardeşimi hiç de dansı bekliyorum. Alkış kıyamayın. 1792 01:59:15,790 --> 01:59:17,370 Hayırlı akşamlar Ceyda sen. 1793 01:59:18,070 --> 01:59:20,410 Düğünümüz uğurlu kademli olsun inşallah. 1794 01:59:20,850 --> 01:59:21,850 Olsun. 1795 01:59:22,710 --> 01:59:24,330 Hoş geldiniz Ahmet Hanım. 1796 01:59:24,610 --> 01:59:25,610 Hoş bulduk. 1797 01:59:26,950 --> 01:59:30,530 Şey... Yavuz 'u gördün mü acaba? 1798 01:59:30,790 --> 01:59:32,030 Geldi mi buralara? 1799 01:59:33,750 --> 01:59:37,670 Yok zaten gelmeyecekti de. Ben aradım açmayınca. 1800 01:59:38,890 --> 01:59:42,030 Belki kızını görmeye geldi dedim. Ne de olsa babadır. 1801 01:59:42,370 --> 01:59:43,630 Gelmedi görmedik. 1802 01:59:44,060 --> 01:59:45,540 Gelmesini de istemezdik zaten. 1803 01:59:50,760 --> 01:59:54,720 Ana. Hoş geldin. Hoş bulduk yavrum. Hoş bulduk. 1804 02:00:42,829 --> 02:00:44,270 Zülya, bahçeye geldin mi? 1805 02:00:45,850 --> 02:00:46,850 Bahçeye geldin. 1806 02:01:18,250 --> 02:01:19,250 Gel gelsin. 1807 02:01:21,930 --> 02:01:24,630 Neden çağırdın beni buraya? 1808 02:01:53,900 --> 02:01:55,160 Bence bedensiz hak ettik. 1809 02:01:57,480 --> 02:01:59,460 Neler neler yaşadık. 1810 02:02:00,320 --> 02:02:02,100 Hak etmez miyiz? 1811 02:02:12,920 --> 02:02:15,600 Bu akşam babam seni isteyecekmiş. 1812 02:02:25,799 --> 02:02:28,840 Yaşadığımız o kötü günlerin hepsi geride kaldı. 1813 02:02:31,600 --> 02:02:33,720 Önümüzde çok güzel günler bizi bekliyor. 1814 02:02:49,580 --> 02:02:52,340 İlk burada aşık oldum sana. 1815 02:02:58,190 --> 02:03:00,510 İlk burada sevdim. 1816 02:03:04,910 --> 02:03:06,590 İlk burada bu kız. 1817 02:03:07,310 --> 02:03:08,570 İşte bu kız dedim. 1818 02:03:12,690 --> 02:03:13,890 İyi ki de bu kız. 1819 02:03:19,170 --> 02:03:21,530 Burası bizim gönlümüzün biri olduğu yer. 1820 02:03:35,400 --> 02:03:41,440 İki gönül bir olunca... Samanlık seyran olur mu bir de? 1821 02:03:42,400 --> 02:03:44,120 Burası bizim samanlığımız. 1822 02:03:48,640 --> 02:03:49,920 Seyran olsun o zaman. 1823 02:04:48,890 --> 02:04:50,430 Altyazı M .K. 1824 02:05:20,739 --> 02:05:22,060 Evran, Murat geldi. 1825 02:05:23,000 --> 02:05:24,400 O geldi, o geldi de. 1826 02:05:25,060 --> 02:05:26,060 Anamla babam. 1827 02:05:54,049 --> 02:05:56,990 Hazretler, güzeller, güzelliklerim benim. 1828 02:05:58,490 --> 02:06:00,390 Hep mutlu olun inşallah. 1829 02:06:01,350 --> 02:06:04,550 Rabbim sizi koruyup kollasın. Amin, amin. 1830 02:06:06,830 --> 02:06:08,430 Sağlıyorum. Sağlıyorum. 1831 02:06:46,320 --> 02:06:48,760 Baba aile, Ferdin gelmediler mi? 1832 02:06:51,100 --> 02:06:56,980 Onlar... Geldiler galiba. Geldiler. 1833 02:07:25,290 --> 02:07:26,370 Hoş geldiniz baba. 1834 02:07:26,630 --> 02:07:27,630 Sağ olun. 1835 02:07:28,430 --> 02:07:29,430 Hayırlı olsun. 1836 02:07:31,190 --> 02:07:32,410 Hoş geldiniz baba. 1837 02:07:35,850 --> 02:07:37,190 Ana, hoş geldiniz. 1838 02:07:37,530 --> 02:07:38,210 Hoş 1839 02:07:38,210 --> 02:07:46,510 geldin. 1840 02:07:48,090 --> 02:07:49,150 Öpeyim baba. 1841 02:08:05,580 --> 02:08:06,580 Pervil anne. 1842 02:08:16,680 --> 02:08:17,680 Buyurun, buyurun. 1843 02:08:17,880 --> 02:08:18,880 Geçen, bir daha. 1844 02:08:18,980 --> 02:08:22,760 Buyurun, buyurun. Hoş geldiniz, hoş geldiniz. Ben bir hamiyet alanı masasını 1845 02:08:22,760 --> 02:08:23,760 alayım, buyurun. 1846 02:08:34,800 --> 02:08:39,040 Yemin ediyorum sürprizlerle dolusun Azra. Her gün beni şaşırtacak bir şey 1847 02:08:39,040 --> 02:08:40,040 yapıyorsun. 1848 02:08:40,540 --> 02:08:43,760 O zaman lan. 1849 02:09:09,480 --> 02:09:10,480 Çeksene Yusuf 'u. 1850 02:09:11,960 --> 02:09:12,960 Hadi hadi. 1851 02:09:13,000 --> 02:09:14,560 Tamam çekiyorum bir sakin. 1852 02:09:15,760 --> 02:09:16,760 Hadi ya. 1853 02:09:16,940 --> 02:09:19,240 Tamam sakin olur musun? 1854 02:09:19,460 --> 02:09:20,438 Bir sakin ol. 1855 02:09:20,440 --> 02:09:23,060 Güzgün mü belli oluyor mu? Güzgün çok güzel. 1856 02:09:23,820 --> 02:09:25,900 Ya tabii yok. Ya onlarlarsa? 1857 02:09:32,420 --> 02:09:33,420 Pişman mısın? 1858 02:09:34,080 --> 02:09:35,920 Hiçbir anından pişman değilim. 1859 02:09:36,430 --> 02:09:38,870 Ama yokluğumuzu fark edecekler. Çıkalım hadi lütfen. 1860 02:09:39,210 --> 02:09:41,130 Hadi hadi sen çık ben geliyorum. Tamam tamam. 1861 02:09:47,530 --> 02:09:51,090 Bak ay ay ay. Doyamıyorum sana ne yapayım. 1862 02:09:51,970 --> 02:09:52,970 Hadi tamam. 1863 02:10:11,900 --> 02:10:15,220 Altyazı M .K. 1864 02:10:42,440 --> 02:10:43,440 Ne oldu? 1865 02:10:51,980 --> 02:10:54,740 Bakalım... ...ala törelerine bağlı mısın? 1866 02:10:55,700 --> 02:10:56,700 Kardeşim. 1867 02:11:10,480 --> 02:11:11,480 Devran ne oluyor? 1868 02:11:12,110 --> 02:11:13,230 Sen bildiğinde oynasın. 1869 02:11:13,630 --> 02:11:15,590 Ya ben bilmiyorum ki bunu. 1870 02:11:15,830 --> 02:11:16,830 Takıl bana takıl. 1871 02:12:40,110 --> 02:12:41,490 Abla daha ne kadar duracağız? 1872 02:12:41,770 --> 02:12:43,070 Havalanına gidecektik. 1873 02:12:43,670 --> 02:12:46,290 Son bir göreyim. Sonra gideceğiz. 1874 02:13:07,030 --> 02:13:08,990 Devranda bunu kabullendi ya. 1875 02:13:11,679 --> 02:13:13,560 Artık iyice tepemize çıkar. 1876 02:13:42,049 --> 02:13:43,150 Zeliha içeriye geç. 1877 02:13:43,850 --> 02:13:44,850 Neden? Ne oldu? 1878 02:13:45,390 --> 02:13:47,370 Geç içeri dedim sana. Kapıyı kapat. 1879 02:13:50,590 --> 02:13:52,190 Bütünü kördü acaba ya. 1880 02:13:53,730 --> 02:13:55,270 Ne bakıyorsun lan? Toz ol buradan. 1881 02:13:56,690 --> 02:13:57,850 Ne oluyor lan burada? 1882 02:13:58,450 --> 02:13:59,590 Kimsiniz oğlum siz? Lan! 1883 02:14:01,050 --> 02:14:02,290 Belanı bizden bulma. 1884 02:14:03,010 --> 02:14:04,010 Lan! 1885 02:14:42,370 --> 02:14:44,450 Yusuf! Yusuf! Yusuf! 1886 02:14:45,290 --> 02:14:46,610 Yusuf! Yusuf! 1887 02:14:53,130 --> 02:14:54,130 Yusuf! Adam! 1888 02:15:29,059 --> 02:15:30,640 Nalan geçtim dedim. 1889 02:15:31,440 --> 02:15:32,440 Yapma dedim. 1890 02:15:32,720 --> 02:15:34,460 Niye yaptın nene niye? 1891 02:15:34,860 --> 02:15:36,580 Bu iş senden çıktı Merve. 1892 02:15:37,000 --> 02:15:40,040 Benim sözümü yere düşürmeyeceklerdir. 1893 02:15:42,780 --> 02:15:48,420 Altyazı M .K. 1894 02:16:24,950 --> 02:16:29,830 Yusuf Yusuf Yusuf Yusuf Yusuf 1895 02:16:29,830 --> 02:16:39,110 Yusuf 1896 02:17:21,959 --> 02:17:22,959 Bırak, bırak, bırak. 1897 02:17:24,180 --> 02:17:27,139 Sen... Ben isterim ya. 1898 02:17:31,260 --> 02:17:32,260 Hırsındır. 1899 02:19:51,820 --> 02:19:52,980 Aç gözünü, gözünü aç! 1900 02:19:53,400 --> 02:19:54,520 Rejda! Anne! 1901 02:19:57,940 --> 02:19:58,940 Akla! 1902 02:20:00,280 --> 02:20:01,280 Kardeşim! 1903 02:20:32,560 --> 02:20:34,220 Neden bu kadar acele ettin ki? 1904 02:21:41,829 --> 02:21:46,390 Azize, cehennem gibi bir evlilikten kaçan balanın ilk göz ağrısı. 1905 02:21:47,190 --> 02:21:51,950 Annemi bu cehennemden kurtaran köy öğretmeni Rıfat 'ın özünden ayırmadığı 1906 02:21:51,950 --> 02:21:52,950 evladı. 1907 02:21:55,590 --> 02:21:59,430 Ormanda bir peri masalıyla büyüttükleri kardeşlerimin ablası. 1908 02:22:02,930 --> 02:22:09,010 Ve kaderimizin bir yazıldığı, ilk aşkımın, çok sevdiğim Devran 'ın karısı. 1909 02:22:13,010 --> 02:22:14,850 Neden? Neden? 1910 02:22:16,550 --> 02:22:18,170 Neden? Neden? 1911 02:22:18,790 --> 02:22:20,510 Neden? Neden? 1912 02:22:23,990 --> 02:22:30,990 Kardeşleriyle sevdası arasında kalan, kandırılan, yaralanan, affeden ama 1913 02:22:30,990 --> 02:22:37,450 affedilmeyen, mutluluğun kıyısına vardığı her an yere düşen, yine de mutlu 1914 02:22:37,450 --> 02:22:38,890 olabileceğine inanan Azize. 1915 02:22:41,160 --> 02:22:47,600 Kaderinin kanla yıldızını bilmezmiş gibi mutlu sonlara inanan... ...inandıkça da 1916 02:22:47,600 --> 02:22:50,540 lime lime canından can koparılan Azize. 1917 02:22:52,300 --> 02:22:56,840 Ben bugün ölmedim... ...ama yaşamıyorum da. 140262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.