All language subtitles for chistilishche_1997-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,120 --> 00:00:53,520 Subtitles made 2 00:00:53,520 --> 00:01:01,780 DimaTorzok 3 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 Okay. 4 00:02:07,470 --> 00:02:08,830 Globin, go for a walk! 5 00:02:39,710 --> 00:02:40,710 Guys, come on. 6 00:02:42,150 --> 00:02:43,210 Careful, careful. 7 00:02:43,750 --> 00:02:45,230 Girls, girls. 8 00:02:45,970 --> 00:02:47,650 Come on, come on, go, go. 9 00:03:06,830 --> 00:03:07,830 Come on, come on, come on. 10 00:03:08,830 --> 00:03:10,150 Kure, kaul. Hey us. 11 00:03:21,850 --> 00:03:22,850 Fry it. 12 00:03:23,050 --> 00:03:24,950 Fire it up. Sit down already, I say. 13 00:03:25,690 --> 00:03:26,690 Sit down already, I say. 14 00:03:30,210 --> 00:03:31,210 Fire it up. 15 00:03:32,870 --> 00:03:33,870 Fire it up. 16 00:04:41,100 --> 00:04:43,640 The snipers saved themselves by clicking. 17 00:04:48,000 --> 00:04:49,420 What's wrong with the eye? 18 00:04:50,540 --> 00:04:51,540 No eye. 19 00:04:52,460 --> 00:04:53,460 Leaked. 20 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 I'm waiting for him! 21 00:06:20,940 --> 00:06:21,940 drove. 22 00:08:20,160 --> 00:08:21,160 It's lacy! 23 00:09:14,540 --> 00:09:17,800 Black car. Corpses. For a piece! 24 00:09:58,670 --> 00:10:01,370 Subtitles made by DimaTorzok 25 00:10:16,720 --> 00:10:19,240 Comrades, where is the 200th? Fuck us corpses? 26 00:10:20,000 --> 00:10:22,760 Why the hell are we wounded? We have our own now half stomped. 27 00:10:24,140 --> 00:10:25,140 Better carry it. 28 00:10:26,200 --> 00:10:27,280 Bring your friends. 29 00:10:28,400 --> 00:10:29,780 Grab your sleeves. 30 00:10:30,220 --> 00:10:31,220 Break it carefully. 31 00:10:31,700 --> 00:10:34,640 Oh, damn it, my guts are kicking now. Neither fuck you. 32 00:10:35,160 --> 00:10:40,460 Will it be under our feet? Fuck how are the legs they stink. Well, what are you talking about, but your feet still stink. 33 00:10:40,460 --> 00:10:41,460 drag something? 34 00:10:41,580 --> 00:10:44,380 Where is it closed? Come on, come on, come on. 35 00:10:46,510 --> 00:10:47,510 Where is the boss? 36 00:10:48,770 --> 00:10:49,770 Where is the boss? 37 00:10:49,830 --> 00:10:50,830 Run to the house! 38 00:10:51,030 --> 00:10:52,030 Run quickly! 39 00:10:56,350 --> 00:10:59,870 So there you will be at 200, at. 40 00:11:01,430 --> 00:11:02,430 Hit the road, damn it. 41 00:11:03,350 --> 00:11:04,350 Well, let's go. 42 00:11:27,690 --> 00:11:28,710 There is also a bath. 43 00:11:29,690 --> 00:11:31,350 The procedures begin. 44 00:11:31,970 --> 00:11:33,570 Evening dirt. 45 00:11:35,070 --> 00:11:36,070 Let's get out! 46 00:12:07,600 --> 00:12:09,240 To be continued. 47 00:13:16,890 --> 00:13:17,890 To the hospital! To the hospital! 48 00:14:34,840 --> 00:14:37,080 Idiot! Where is the command? In Moscow! 49 00:14:38,400 --> 00:14:39,400 Idiot! 50 00:14:39,880 --> 00:14:41,220 Where is the command? 51 00:14:43,040 --> 00:14:44,300 I don't know where. 52 00:14:46,340 --> 00:14:49,900 I know that 10 minutes ago his eye warmer There the company was dragged somewhere. 53 00:15:11,500 --> 00:15:14,560 Unknown, whore. I give the oak to ours. Whose are these gerachi? 54 00:15:14,920 --> 00:15:16,200 Ours, damn it. Or maybe ours? 55 00:15:16,440 --> 00:15:20,760 Yes, ours, there is no fucking connection with them, there are no tanks either, nothing at all 56 00:15:21,060 --> 00:15:22,540 Who is Sekushkin's commander? 57 00:15:23,140 --> 00:15:25,360 Some colonel, call sign snowdrift. 58 00:16:18,920 --> 00:16:21,020 How many tanks are left? 59 00:16:21,580 --> 00:16:22,720 Only one. 60 00:16:23,340 --> 00:16:25,820 Where's Chichi? It's like ours there. 61 00:16:26,280 --> 00:16:30,460 And next to him is something like Chichi. Although I don't know exactly. 62 00:16:31,120 --> 00:16:35,660 Expensively fucks a surgical ex. It's just a front line now. 63 00:16:42,340 --> 00:16:44,060 Come on, goat. 64 00:16:44,280 --> 00:16:45,320 What a rabble. 65 00:16:45,540 --> 00:16:47,800 Well, why did you get up? Oh wow. Let's. 66 00:17:03,569 --> 00:17:04,569 Well yes, 67 00:17:06,170 --> 00:17:07,170 well yes, well yes 68 00:17:20,280 --> 00:17:22,060 Speaks Afghani. 69 00:17:22,780 --> 00:17:25,560 Please, I should have told my friend Mom, son of a bitch. 70 00:17:28,560 --> 00:17:31,540 I'll make a watermelon from your head now. 71 00:17:44,870 --> 00:17:46,070 Quiet, son of glory. 72 00:17:48,070 --> 00:17:51,350 That's how we fucked in Afghanistan, and that's how here in Chechnya and in Trakhas. 73 00:17:52,850 --> 00:17:55,030 Quiet, son of a pig, lazy grandson. 74 00:17:59,370 --> 00:18:01,210 All Russian conversations can be heard. 75 00:18:02,590 --> 00:18:03,590 Scanner. 76 00:18:04,730 --> 00:18:08,050 Well, what's there? 77 00:18:09,630 --> 00:18:11,250 I want to hear from my neighbors. 78 00:18:13,550 --> 00:18:14,670 Quiet, quiet. 79 00:18:15,510 --> 00:18:20,970 Now they'll piss each other off mortars. Then they will ask who 80 00:18:26,170 --> 00:18:27,330 Quiet, I said. 81 00:18:29,150 --> 00:18:33,210 You see, soon I will send your head like a watermelon and like a melon. 82 00:18:33,910 --> 00:18:35,190 I'll send it to my mom. 83 00:18:35,890 --> 00:18:37,050 I swear to God. 84 00:18:38,470 --> 00:18:39,690 I swear by Allah. 85 00:18:40,790 --> 00:18:42,230 I'll kill you all. 86 00:18:50,030 --> 00:18:55,830 Take a rope and tie this one up red-ass to cut off his head. 87 00:18:56,890 --> 00:18:58,770 Tie it up, tie it up, motherfucker. 88 00:19:05,030 --> 00:19:07,770 Come on, come on, come on, cut it. 89 00:19:08,110 --> 00:19:09,830 Hold it, cut it. 90 00:19:37,550 --> 00:19:42,710 Just as we drove them out of our homeland, so you drive them out of your land. B 91 00:19:42,710 --> 00:19:43,990 Afghanistan got screwed. 92 00:19:44,530 --> 00:19:46,270 They left with wet pants. 93 00:19:46,590 --> 00:19:47,950 Do you want to go to Chechnya too? 94 00:19:49,010 --> 00:19:50,550 Get out, sons of pigs. 95 00:19:51,230 --> 00:19:52,690 Get out, sons of Lenin. 96 00:19:57,230 --> 00:19:59,990 King of Shosomagi, Marseille circuit. 97 00:20:00,230 --> 00:20:04,530 He speaks Chechen. If they are banned cut the heads, they will go away. 98 00:20:05,150 --> 00:20:06,750 They will get bored of fighting. 99 00:20:06,950 --> 00:20:09,990 Do you understand, Sharvani? We don't need this one abomination. 100 00:20:10,450 --> 00:20:11,550 They will leave, Sharvani. 101 00:20:11,770 --> 00:20:13,050 They will get bored and leave. 102 00:22:22,640 --> 00:22:24,160 To be continued... 103 00:22:52,970 --> 00:22:54,130 Well, who's in charge here? 104 00:23:00,750 --> 00:23:01,750 Who are they? 105 00:23:02,050 --> 00:23:03,050 Profits on. 106 00:23:04,950 --> 00:23:06,110 That's it, we've arrived. 107 00:23:07,310 --> 00:23:08,470 Why don't I know you? 108 00:23:09,590 --> 00:23:13,950 I'm looking for some kind of general staff officer here explained that a shipment of 200 should arrive. 109 00:23:14,150 --> 00:23:14,829 Who are they? 110 00:23:14,830 --> 00:23:16,470 And we are that same load of 200 on. 111 00:23:16,950 --> 00:23:18,690 Its most mobile part is on. 112 00:23:26,160 --> 00:23:29,680 Special Unit of the Chief Intelligence Directorate of the General Staff 113 00:23:29,680 --> 00:23:31,060 Cobran's radio call sign. 114 00:23:31,440 --> 00:23:34,360 Here somewhere our people are fighting, on, radio call sign Gyurza. 115 00:23:34,780 --> 00:23:35,960 Well, okay. 116 00:23:36,420 --> 00:23:37,420 Contact us at. 117 00:23:37,480 --> 00:23:38,660 Confirm your identity, on. 118 00:23:39,100 --> 00:23:42,260 Tell me, Kostya Pitersky is with me and Bachelor, na. 119 00:23:44,100 --> 00:23:47,680 Contact the surgical building. C Gyurzoy, if still alive. 120 00:23:51,600 --> 00:23:52,780 Where did it come from? 121 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 To the railway station. 122 00:23:54,880 --> 00:23:55,880 How is it there? 123 00:23:56,430 --> 00:24:00,150 Goiter. Comrade Colonel, is there a connection? 124 00:24:10,250 --> 00:24:11,250 Gyurza! 125 00:24:12,710 --> 00:24:14,710 Gyurza, I am Snowdrift -2. 126 00:24:16,350 --> 00:24:18,370 Gyurza, I am Snowdrift -2. 127 00:24:19,090 --> 00:24:22,450 It looks like some of your colleagues are here showed up. 128 00:24:24,810 --> 00:24:29,090 Kostya Pitersky, Bachelor and what else something like a viper. 129 00:24:29,890 --> 00:24:32,310 They called themselves 15 GRU. 130 00:24:33,330 --> 00:24:35,010 They say it's a railway station. 131 00:24:39,450 --> 00:24:41,470 Gyurza, I am Snowdrift 2. 132 00:24:42,510 --> 00:24:43,950 Yes I hear you. 133 00:24:45,810 --> 00:24:48,090 Sometimes there are chubby bits there. 134 00:24:49,230 --> 00:24:51,230 Snowdrift, can you hear me? 135 00:24:52,690 --> 00:24:54,190 Ask him to smile. 136 00:24:55,550 --> 00:24:56,550 What? 137 00:24:57,930 --> 00:24:59,050 Ask him to smile. 138 00:25:01,490 --> 00:25:03,630 If it's five, then I don't agree to the position. 139 00:25:04,090 --> 00:25:05,870 Feel free to investigate like a spy. 140 00:25:08,990 --> 00:25:11,310 If not, send them to me. 141 00:25:12,030 --> 00:25:13,030 First. 142 00:25:13,470 --> 00:25:15,950 Well, which of you is the most timid? 143 00:25:29,320 --> 00:25:30,320 Russian here. 144 00:25:30,720 --> 00:25:32,700 Here is the surgical pharmacy. 145 00:25:33,580 --> 00:25:35,960 It's also Russian, two floors. 146 00:25:36,260 --> 00:25:41,920 Here we are, but the position here is weak. You can only take cover behind cans. There 147 00:25:41,920 --> 00:25:47,920 cans are piled up. I could give it away Russian. But we keep it that way just in case. 148 00:25:50,560 --> 00:25:55,280 Emergency department, traumatology, orthopedics. 149 00:25:55,880 --> 00:25:58,600 Here is the laundry and murka. 150 00:25:58,880 --> 00:25:59,880 This is ours. 151 00:26:00,760 --> 00:26:06,080 I see, right? The Russians are here again. 152 00:26:06,460 --> 00:26:08,020 And here are mine again. 153 00:26:08,800 --> 00:26:11,060 How do you know the hospital so well? 154 00:26:12,220 --> 00:26:14,320 He worked for 8 years. 155 00:26:14,740 --> 00:26:15,880 Chief physician. 156 00:26:16,280 --> 00:26:17,460 What about docus? 157 00:26:59,630 --> 00:27:01,290 Sheep, chandeliers and psycho. 158 00:27:02,130 --> 00:27:04,410 Why are you sitting there, you asshole? Everyone climbed in. 159 00:27:09,010 --> 00:27:12,750 The kids were going crazy. 160 00:27:12,990 --> 00:27:16,710 We've gone overboard. And here it’s crowded. So as not crawled under fire. 161 00:27:23,210 --> 00:27:26,450 Driving, comrade truck, is dangerous. On the wedge. 162 00:27:28,510 --> 00:27:29,510 Zyboy. 163 00:27:31,150 --> 00:27:33,390 Where's your potty? They stole the potty. 164 00:27:33,730 --> 00:27:38,410 Are you using the potty? You're not stealing anything. Hi. We're behind you. In front of everyone. 165 00:27:38,890 --> 00:27:40,670 Well, I didn’t set my teeth. 166 00:27:42,670 --> 00:27:44,110 Well, how's ours doing? 167 00:27:45,050 --> 00:27:51,430 Father and Kiryukha at Chichino Railway Station dumped on... Where 168 00:27:51,430 --> 00:27:52,610 the rest, I don't know. 169 00:27:52,830 --> 00:27:54,810 And I see you here, rarko. 170 00:27:56,050 --> 00:27:57,230 How did you get in, yes? 171 00:27:59,430 --> 00:28:00,430 Well, on the way. 172 00:28:05,880 --> 00:28:07,720 It's really bad here. 173 00:28:08,740 --> 00:28:09,740 They're killing us. 174 00:28:09,760 --> 00:28:10,840 They wet and wet. 175 00:28:11,860 --> 00:28:14,460 The soldiers are stoned. There are almost no tanks. 176 00:28:14,900 --> 00:28:16,040 Let's go to war. 177 00:28:16,360 --> 00:28:18,700 Let's go fight if there is no one else. 178 00:28:18,920 --> 00:28:20,380 There is no one else. Went. 179 00:29:22,890 --> 00:29:24,390 It passed from hand to hand several times. 180 00:30:09,450 --> 00:30:13,350 Yes, they kill you alive. I don’t see who, but what the heck? Jahed is there too. Life in the brigade 181 00:30:13,350 --> 00:30:15,930 guy. They kill you alive. The bread has arrived. 182 00:30:16,490 --> 00:30:17,490 And eggs. 183 00:30:19,570 --> 00:30:21,950 There, the doctor also flew into the limiter. 184 00:30:22,650 --> 00:30:24,670 So she still had a dick sticking out of her mouth. 185 00:31:37,420 --> 00:31:39,280 Well, the guy is very convenient. 186 00:31:42,260 --> 00:31:43,260 He was wounded. 187 00:31:48,040 --> 00:31:51,220 They're all wounded there. 188 00:32:09,260 --> 00:32:10,300 Switch me north. 189 00:32:13,320 --> 00:32:14,580 Welcome! North! 190 00:32:15,680 --> 00:32:16,680 North! 191 00:32:17,620 --> 00:32:18,620 North! 192 00:33:07,080 --> 00:33:08,080 North! 193 00:33:09,020 --> 00:33:10,480 North! Where did you serve then? 194 00:33:10,830 --> 00:33:13,070 They stop. How is this? Chechens. 195 00:33:13,690 --> 00:33:14,810 Such healthy ones. 196 00:33:15,330 --> 00:33:16,990 Welcome! North! 197 00:33:18,490 --> 00:33:19,490 Welcome! 198 00:33:20,810 --> 00:33:22,690 I'm Suprob -2! 199 00:33:23,250 --> 00:33:30,030 If anyone hears, please ask North! I'm Suprob -2! Tell me, let's die! 200 00:33:32,030 --> 00:33:34,290 One by one we will die here! 201 00:33:50,380 --> 00:33:52,880 The rest of the suckers are rare exception. 202 00:33:53,800 --> 00:33:58,580 If anyone hears, please tell me north 203 00:33:59,060 --> 00:34:03,680 I am Snowdrift -2. Urgently need help. I Snowdrift -2. 204 00:34:05,640 --> 00:34:09,300 Guard Colonel Suvorov Vitaly Nikolaevich. 205 00:34:10,020 --> 00:34:11,139 Let's begin. 206 00:34:37,290 --> 00:34:38,610 I have nowhere to explode from them. 207 00:34:40,230 --> 00:34:41,389 More. 208 00:34:42,530 --> 00:34:49,510 I don't think it's possible to give up or retreat for the following reasons. 209 00:34:51,190 --> 00:34:58,010 Reassembly of the hospital complex will cost another 210 00:34:58,010 --> 00:34:59,130 500 corpses. 211 00:35:33,160 --> 00:35:34,340 He speaks Chechen. 212 00:35:34,740 --> 00:35:39,840 Now we'll kill everyone. I overheard on Radio Czech. 213 00:35:41,480 --> 00:35:44,700 Sherwani, get everyone up. 214 00:35:45,020 --> 00:35:46,020 Everyone. 215 00:35:48,200 --> 00:35:52,800 Raise snipers, mercenaries, blacks. 216 00:35:53,980 --> 00:35:57,240 Now we'll kill everyone. 217 00:35:59,620 --> 00:36:03,800 We need to do it faster so that something doesn't happen gave them help. 218 00:36:05,620 --> 00:36:06,620 I see, right? 219 00:36:07,500 --> 00:36:08,880 Come on, come on. 220 00:37:10,890 --> 00:37:11,930 And a grenade launcher! 221 00:37:14,790 --> 00:37:17,790 Guys, on time! Stop shooting! Relax! 222 00:37:19,010 --> 00:37:20,770 What are we waiting for? Let's kill everything! 223 00:37:22,150 --> 00:37:23,150 I hit you with my ears! 224 00:37:25,850 --> 00:37:26,950 Half and half, Nikitin! 225 00:37:30,210 --> 00:37:31,870 I am Snowdrift -2! 226 00:37:32,710 --> 00:37:38,850 I am Snowdrift -2! I’m speaking from surrounded! Listen, steward! 227 00:37:42,410 --> 00:37:48,830 Snowdrift. What do pigs teach you? What you dissolved the stople in 228 00:37:48,830 --> 00:37:50,350 radio broadcast, officer? 229 00:37:50,930 --> 00:37:53,170 This is me talking to you. 230 00:37:53,630 --> 00:37:59,890 Commander of an Armed Forces Unit Republic of Chekirya. Tukos Israpilov. 231 00:38:00,950 --> 00:38:07,850 Which will now kill you all. 232 00:38:08,410 --> 00:38:10,270 Many, many times. 233 00:38:12,290 --> 00:38:14,470 Where are you, Dukus Israpilov? 234 00:38:14,870 --> 00:38:17,690 I'm right in front of you, Colonel. 235 00:38:18,210 --> 00:38:20,650 And now I will be even closer. 236 00:38:22,450 --> 00:38:26,270 I am sending you the heads of your boys. 237 00:38:27,830 --> 00:38:29,430 Are you satisfied? 238 00:38:30,910 --> 00:38:35,850 Snowdrift. Why can I hear you so well? Dukus Israpilov? 239 00:38:40,650 --> 00:38:43,090 Because I'm already very close, colonel. 240 00:38:43,530 --> 00:38:48,110 Your radio is crap, but mine is Japanese. radio scanner Understood? 241 00:38:50,350 --> 00:38:53,810 In 20 minutes, pig, you'll be dead. 242 00:38:54,090 --> 00:38:56,910 Don't leave the wave. 243 00:38:57,230 --> 00:39:02,130 We'll talk to you when you die you will. 244 00:41:44,490 --> 00:41:45,490 Listen, Van. 245 00:41:47,430 --> 00:41:49,530 Listen to me carefully, Captain Vanya. 246 00:41:53,810 --> 00:41:58,190 The only place where they can go through, this is the lobby. 247 00:41:59,330 --> 00:42:01,570 Because we are used to comfort. 248 00:42:02,430 --> 00:42:05,950 And the only one we have there is very thin machine gun point. 249 00:42:06,750 --> 00:42:08,650 The boys are yellow-mouthed conscripts. 250 00:42:10,010 --> 00:42:11,370 Nice fucking gift. 251 00:42:12,750 --> 00:42:14,730 Russian military registration and enlistment offices of Dzhokhar Dudayev. 252 00:42:15,990 --> 00:42:17,830 And personally from Pasha Grachev. 253 00:42:18,970 --> 00:42:19,970 So here it is. 254 00:42:23,350 --> 00:42:25,910 Somewhere there were lighters, you bastard. 255 00:42:26,730 --> 00:42:27,730 So here it is. 256 00:42:30,830 --> 00:42:34,030 Through this lobby they can easily grab the whole body. 257 00:42:34,850 --> 00:42:39,830 You, Van, are now going there, taking the lobby and these machine gun points under 258 00:42:39,830 --> 00:42:41,790 control and hold on. 259 00:42:59,240 --> 00:43:04,920 Subtitles created by DimaTorzok 260 00:43:28,750 --> 00:43:29,930 Where? Windows, windows. 261 00:43:30,150 --> 00:43:33,990 Shall we hold on? Let's hold on. Like two fingers will be imprisoned. 262 00:43:34,590 --> 00:43:35,830 Where the hell are we going to go? 263 00:43:36,170 --> 00:43:37,210 Let's go, let's go! 264 00:44:13,570 --> 00:44:14,570 Be careful! 265 00:44:17,670 --> 00:44:19,770 Dukus, we picked up two of us in the yard with an infantry fighting vehicle. 266 00:44:21,210 --> 00:44:24,530 Two were filmed here in the building. Anyone keeps records? What leads? 267 00:44:24,970 --> 00:44:26,310 Does anyone keep records? 268 00:44:26,510 --> 00:44:27,890 Someone is keeping records. 269 00:44:28,390 --> 00:44:31,410 The records are kept... There, the head physician. 270 00:45:05,320 --> 00:45:06,940 He speaks Chechen. 271 00:45:07,460 --> 00:45:12,900 Dead people, dirt. What did they do with my hospital? 272 00:45:19,740 --> 00:45:21,060 Remove here. 273 00:45:46,520 --> 00:45:50,440 Hey, Colonel, damn snowdrift. 274 00:45:50,700 --> 00:45:52,460 Why are you silent? 275 00:45:53,040 --> 00:45:59,900 Why aren’t you doing anything good on the radio? will you say? I'm worried about you. 276 00:46:00,140 --> 00:46:01,500 And you are silent. 277 00:46:07,880 --> 00:46:14,260 You're probably bored too, Colonel. this war. 278 00:46:16,100 --> 00:46:17,100 Understand. 279 00:46:18,880 --> 00:46:22,240 Now I'll amuse you a little. 280 00:46:23,660 --> 00:46:26,300 You want it from the bottom of your heart. 281 00:46:28,440 --> 00:46:35,320 I'm telling you, I don't kill anyone. I doctor, doctor, I'm a surgeon. I'm in mine 282 00:46:35,360 --> 00:46:36,600 I'm removing the tumor. 283 00:46:36,940 --> 00:46:43,180 The name that you Russians, I just - I’m just doing an operation. I am a doctor. 284 00:46:45,460 --> 00:46:50,600 Well, Colonel, prepare a smile. 285 00:46:51,560 --> 00:46:53,960 Volodya, bring the fighter here. 286 00:46:54,340 --> 00:46:55,340 Oh. 287 00:46:59,940 --> 00:47:02,780 Listen, what's your name? 288 00:47:04,120 --> 00:47:06,020 A? Box. 289 00:47:07,790 --> 00:47:08,970 Drop the boxes. 290 00:47:09,190 --> 00:47:10,270 What's the name? 291 00:47:10,950 --> 00:47:16,230 Glory. Glory. Say it loud. Glory. Glory. 292 00:47:18,910 --> 00:47:21,670 Slava wants to live. 293 00:47:25,190 --> 00:47:31,370 Strongly? I really want to live. Tell me clearly. I really want to live. Very 294 00:47:31,370 --> 00:47:32,370 live. 295 00:47:37,390 --> 00:47:41,250 Introduce yourself properly. It's yours Field Marshal? 296 00:47:41,930 --> 00:47:48,650 131st motorized rifle brigade. Heard, Colonel, huh? How solid it sounds. 297 00:47:49,490 --> 00:47:51,090 Come on, Volodya. 298 00:47:52,050 --> 00:47:56,270 Colonel, you must go on. 299 00:48:24,920 --> 00:48:26,740 He speaks Chechen. 300 00:48:27,360 --> 00:48:29,020 Water or vodka? 301 00:48:29,240 --> 00:48:32,220 We'll find out now. I think it's water. 302 00:48:32,920 --> 00:48:36,440 Water from a soldier's flask. How romantic. 303 00:49:08,680 --> 00:49:10,520 My advice to you, Colonel. 304 00:49:11,680 --> 00:49:13,200 Doctor's advice. 305 00:49:13,580 --> 00:49:15,940 Take your dead from the yards. 306 00:49:18,120 --> 00:49:22,220 I can't hold off the Afghans. You understand. 307 00:49:22,460 --> 00:49:26,200 And now I’ll finish the yards. 308 00:49:26,540 --> 00:49:27,640 They'll cut everyone off. 309 00:49:40,650 --> 00:49:42,750 I'm disgusted myself. 310 00:49:44,210 --> 00:49:46,750 Shit. You're a goat, I hope you die. 311 00:50:18,790 --> 00:50:19,790 Box 2! 312 00:50:21,410 --> 00:50:22,430 Box 2! 313 00:50:22,670 --> 00:50:23,950 What the fuck are you babbling about? 314 00:50:25,030 --> 00:50:26,590 Bury the boys, I say! 315 00:50:36,470 --> 00:50:38,530 Like a dick in a washbasin! 316 00:51:14,800 --> 00:51:16,700 I say, a native young lady! 317 00:51:24,300 --> 00:51:27,120 Losses, commander, are being written off. 318 00:51:28,340 --> 00:51:30,600 What should I write about? 319 00:51:30,940 --> 00:51:36,500 My grave is empty. There is a hole here, and It’s impossible for me to jump out of it. 320 00:51:37,140 --> 00:51:39,980 Them, you little box, you little box! 321 00:51:41,160 --> 00:51:45,270 God bless the guys, I say! so that on the dirt and there was no trace left. 322 00:51:46,090 --> 00:51:47,190 You understand 323 00:51:48,190 --> 00:51:55,050 You understand, in an hour the Chechens will occupy hospital and the guys will start what now 324 00:51:55,050 --> 00:51:59,070 in front of you lie eggs and heads to cut and Throw ours, you goat. 325 00:51:59,290 --> 00:52:00,290 Do you think it will work? 326 00:54:13,610 --> 00:54:14,610 To be continued... 327 00:55:56,360 --> 00:55:57,440 What kind of gunfire? 328 00:55:57,700 --> 00:55:59,820 What kind of cartridges do you fire from experience? 329 00:56:00,860 --> 00:56:03,120 Comrades! Comrades, Kharonina! 330 00:56:03,560 --> 00:56:08,380 Firework! The last honor salute is on! How relies on! 331 00:57:21,920 --> 00:57:25,700 You're probably sitting on your head right now you grab. What to do, what to do? 332 00:57:26,040 --> 00:57:27,120 I don't know. 333 00:57:28,380 --> 00:57:30,920 Fan, I feel sorry for you. 334 00:57:37,040 --> 00:57:41,140 You must be so small, small so smart. 335 00:57:41,580 --> 00:57:44,780 You shit your pants, you run around, you give orders. This there, this here. 336 00:57:45,520 --> 00:57:47,620 Still nothing works. 337 00:57:48,400 --> 00:57:49,400 Yes? 338 00:57:52,270 --> 00:57:55,350 How many have you bred, huh? 339 00:57:56,270 --> 00:57:57,270 Incompetent. 340 00:57:59,170 --> 00:58:00,450 Savkov Colonel. 341 00:58:02,250 --> 00:58:03,990 What a bastard you are, tukus. 342 00:58:04,750 --> 00:58:06,610 You're not the one making me sick, right? 343 00:58:08,430 --> 00:58:10,810 That's it, end of line, pig. 344 01:00:03,280 --> 01:00:04,280 So that's right! 345 01:00:09,920 --> 01:00:12,440 Well, push smartly, damn it! 346 01:00:12,760 --> 01:00:14,420 To trained troops! 347 01:00:15,900 --> 01:00:18,340 The soldier doesn’t know anything at all! 348 01:00:18,780 --> 01:00:20,960 Nobody taught him! 349 01:00:21,840 --> 01:00:26,600 We fucking stack the snow in cubes, pads! 350 01:00:33,840 --> 01:00:35,300 Ready to move in here! 351 01:00:35,640 --> 01:00:37,580 They're lying down! 352 01:00:37,940 --> 01:00:40,580 But they are not trained! 353 01:00:41,840 --> 01:00:43,660 They are not trained! 354 01:02:08,240 --> 01:02:10,460 Well, did you drag the pig? 355 01:02:16,360 --> 01:02:18,120 Heavy devil! 356 01:02:19,440 --> 01:02:23,680 They are counting on him. You should drag bad. 357 01:02:38,730 --> 01:02:39,810 Where the hell are you? 358 01:02:41,090 --> 01:02:43,350 Do you generally obey anyone or no? 359 01:02:46,310 --> 01:02:48,610 Why did they pass the surgery, put together? 360 01:02:50,090 --> 01:02:52,110 Why are their snipers still alive? 361 01:02:53,350 --> 01:02:55,830 Throughout the war, wars are accumulated behind everyone. 362 01:02:57,690 --> 01:03:01,570 Wow, with what pleasure I would now put you all in court. 363 01:03:04,170 --> 01:03:05,650 Don't you understand a damn thing? 364 01:03:08,040 --> 01:03:13,980 Do you know what I have besides you four and this stupid Grigorashchenko of yours 365 01:03:13,980 --> 01:03:15,160 Are there not a single soldier here? 366 01:03:16,500 --> 01:03:18,860 There are military personnel, a hell of a lot more. 367 01:03:19,780 --> 01:03:26,460 About the one left scared to death Mesa, 18 years old, who is in the hands 368 01:03:26,460 --> 01:03:27,520 I didn’t hold the machine gun. 369 01:03:31,960 --> 01:03:33,040 Fuck such people. 370 01:03:34,780 --> 01:03:36,200 It's not a big deal anymore, but... 371 01:03:36,480 --> 01:03:40,040 In the surgical room 40 people lay down on the dead man and his wife. 372 01:04:33,800 --> 01:04:35,440 Our conscripts are not afraid. 373 01:04:39,260 --> 01:04:40,720 Hey tankman! 374 01:04:41,520 --> 01:04:42,520 Are you brooding? 375 01:04:43,000 --> 01:04:44,560 Why do you need beds? 376 01:04:44,920 --> 01:04:46,540 Have you decided to open a brothel? 377 01:04:46,800 --> 01:04:52,720 I want to fill the tank with all sorts of crap. Listen, commander, now Chichi us 378 01:04:54,680 --> 01:04:56,880 The second bandit is wounded. 379 01:04:58,380 --> 01:04:59,480 There will be no help. 380 01:05:02,280 --> 01:05:05,120 We need to either dump us or dump them everyone. 381 01:05:05,760 --> 01:05:07,900 Yes, get out, you have to get out. 382 01:05:08,740 --> 01:05:09,740 Unreal. 383 01:05:10,100 --> 01:05:11,100 You can leave. 384 01:05:14,220 --> 01:05:16,700 We are in the building with us, in Chechen. 385 01:05:17,860 --> 01:05:21,120 Are you guys crazy? psychos. 386 01:05:23,320 --> 01:05:29,820 Listen, commander, take us to the armor and screw to the body. We'll go in 387 01:05:29,820 --> 01:05:32,310 body I will correct yours fire. 388 01:05:32,770 --> 01:05:35,210 Yes, understand, they will burn us. 389 01:05:35,650 --> 01:05:38,850 They will burn us if we get close to them. Yes, tell them, commander. Well, you decide 390 01:05:38,850 --> 01:05:40,410 commander You decide. 391 01:05:40,870 --> 01:05:43,130 Or take us from armor to hull. 392 01:05:43,510 --> 01:05:45,510 And go to Benya’s mother yourself. 393 01:05:51,370 --> 01:05:52,370 Offends. 394 01:05:53,830 --> 01:05:54,870 Let's go bomb. 395 01:06:20,290 --> 01:06:22,290 Pin them to the floor! 396 01:07:40,970 --> 01:07:41,970 They forgot me. 397 01:10:44,110 --> 01:10:45,110 To be continued... 398 01:12:45,770 --> 01:12:52,610 I hope you understand what I need two seconds to 399 01:12:52,610 --> 01:12:56,090 destroy your shitty tank. 400 01:12:58,990 --> 01:13:00,710 I'm not talking about that now. 401 01:13:02,910 --> 01:13:08,710 I came to tell you, lieutenant, what you and I are different. 402 01:13:10,550 --> 01:13:14,070 You came to my home. This is my home. 403 01:13:15,400 --> 01:13:22,380 I'm here fighting for this sky, for this earth, for a pebble, 404 01:13:22,380 --> 01:13:23,940 for every blade of grass. 405 01:13:28,100 --> 01:13:31,760 What are you fighting for here, Lieutenant? 406 01:13:32,320 --> 01:13:35,600 To have no salary for five months receive? 407 01:13:46,190 --> 01:13:48,170 I won't make faces in front of you. 408 01:13:48,630 --> 01:13:51,730 We have cherry in our army. 409 01:13:51,930 --> 01:13:54,210 It's difficult with tankers. 410 01:13:58,790 --> 01:14:01,070 With good tankers. 411 01:14:02,790 --> 01:14:05,470 Do you understand? It takes five minutes. 412 01:14:05,870 --> 01:14:09,090 I don't have five minutes. And you don't have them. 413 01:14:10,140 --> 01:14:11,140 What is there to think about? 414 01:14:11,580 --> 01:14:12,580 We need to think. 415 01:14:12,900 --> 01:14:18,480 Think about it. Think carefully. You think carefully. You maybe 416 01:14:18,480 --> 01:14:19,860 that anyone needs you? 417 01:14:20,520 --> 01:14:23,480 Do you think this needs you? 418 01:14:23,820 --> 01:14:25,900 Eh, the Russians understand. 419 01:14:26,700 --> 01:14:29,100 No, remember Afghan. 420 01:14:30,400 --> 01:14:32,060 Where are they? What's wrong with them? 421 01:14:32,280 --> 01:14:34,840 Nobody needs them now. 422 01:14:35,440 --> 01:14:38,980 You will scratch the asphalt with your stumps. 423 01:14:39,640 --> 01:14:40,640 transitions. 424 01:14:42,400 --> 01:14:46,340 Think about it, Lieutenant, think about it. 425 01:14:50,060 --> 01:14:52,920 I almost forgot why I came in. 426 01:14:55,320 --> 01:14:59,720 My eagles are here, warriors of Allah, 427 01:14:59,820 --> 01:15:03,840 your screw was banged. 428 01:15:14,670 --> 01:15:20,470 We count. Russian Ministry of Defense Federation. 429 01:15:21,390 --> 01:15:27,570 Secret. Commander of units and formations city of Grozny. 430 01:15:34,810 --> 01:15:36,210 ABOUT! 431 01:15:36,990 --> 01:15:43,250 This is all that yours have prepared for war. 432 01:15:45,290 --> 01:15:48,650 Ministry of Defense. Load 200. 433 01:15:49,950 --> 01:15:52,830 Circulation: 3000 copies. 434 01:15:55,150 --> 01:15:56,550 3000. 435 01:16:04,190 --> 01:16:08,450 3000 lieutenants of pipe trucks. 436 01:16:16,080 --> 01:16:18,640 Here we go. This is Rolex. 437 01:16:19,260 --> 01:16:21,160 Five thousand dollars. 438 01:16:21,680 --> 01:16:25,660 Have you ever seen five thousand? Lieutenant? Half a suitcase. 439 01:16:27,120 --> 01:16:29,540 Let's count this deposit. 440 01:16:37,140 --> 01:16:39,340 Subtract at your leisure. 441 01:21:35,950 --> 01:21:37,110 Is there a post office in the city? 442 01:21:39,910 --> 01:21:41,390 The post office was bombed. 443 01:21:42,190 --> 01:21:44,550 Are you girls from the Baltics? 444 01:21:45,150 --> 01:21:46,930 From the Baltics. 445 01:21:48,770 --> 01:21:49,770 Piathlon? 446 01:21:50,510 --> 01:21:51,510 Piathlon. 447 01:22:00,810 --> 01:22:04,590 Speaks Lithuanian. Our mother is here I want to send money. 448 01:22:05,710 --> 01:22:09,210 I'm holding this geno here. 60th day on this I have never sent it to war. 449 01:22:11,390 --> 01:22:12,369 Come here. 450 01:22:12,370 --> 01:22:13,430 The entire floor is visible. 451 01:22:14,090 --> 01:22:15,430 Step by optics, optics. 452 01:22:15,890 --> 01:22:17,910 Here somewhere their snipers are giving a damn. 453 01:22:19,370 --> 01:22:20,590 What do you see, sniper? 454 01:22:21,530 --> 01:22:23,030 I don't see a damn thing. 455 01:22:27,750 --> 01:22:29,330 I see, I see, damn it, women. 456 01:22:30,410 --> 01:22:31,410 Whore. 457 01:22:31,730 --> 01:22:33,750 Well, if the money is fake. 458 01:22:38,289 --> 01:22:41,490 So, by the way, why fuck with blacks? Are you ready? 459 01:22:42,610 --> 01:22:43,610 Yes you are 460 01:22:44,430 --> 01:22:45,430 I think I got ready. 461 01:22:47,170 --> 01:22:52,950 They... With 462 01:22:52,950 --> 01:22:56,030 FVDshki. 463 01:22:56,910 --> 01:22:58,430 Snipers, bitches. 464 01:22:59,130 --> 01:23:01,970 Don't wait, with the rack. I really need it from here. 465 01:23:05,790 --> 01:23:06,930 Hit them both. 466 01:23:07,200 --> 01:23:08,200 Where to hit them? 467 01:23:08,520 --> 01:23:10,340 Where did they hit the guys? 468 01:23:10,680 --> 01:23:13,920 By the balls. Go there too. Straight there? 469 01:23:14,140 --> 01:23:15,560 Where? Hit! 470 01:23:18,260 --> 01:23:20,480 For what? Everything is so good. Bye. 471 01:23:22,120 --> 01:23:25,120 The Russians are sick of it. And I should sneeze. 472 01:23:26,760 --> 01:23:28,040 Help will not come to them. 473 01:23:28,720 --> 01:23:29,720 I heard it myself. 474 01:23:30,040 --> 01:23:31,920 And we’ll still work on the patch. 475 01:23:35,320 --> 01:23:40,480 Just enough for a fur coat. And you are a mother You see, you’ll finally buy an apartment. 476 01:23:41,280 --> 01:23:45,320 And here in the fawn mink they invited me to visit. For a housewarming party. 477 01:23:46,060 --> 01:23:47,500 Now, now. 478 01:23:48,660 --> 01:23:50,560 I hit it there. 479 01:23:51,180 --> 01:23:52,180 There. 480 01:24:15,490 --> 01:24:22,070 For the first time in my life I shot to avoid had the opportunity to give birth to the same bitches, 481 01:24:22,070 --> 01:24:23,070 themselves. 482 01:24:25,470 --> 01:24:26,530 Explosive cartridges. 483 01:24:52,490 --> 01:24:54,850 I'm in my stomach so that I'll choke on shit. 484 01:24:55,230 --> 01:24:56,830 I won't be able to do this. 485 01:24:57,070 --> 01:24:58,070 That's possible too. 486 01:24:58,470 --> 01:24:59,930 Pockets? I see, yes. 487 01:25:00,650 --> 01:25:01,790 Bucks, damn it. Let's. 488 01:25:02,270 --> 01:25:04,910 Half. Let's count it and distribute it to everyone. Kostya, where? 489 01:25:05,450 --> 01:25:06,450 To the sniper. 490 01:25:06,770 --> 01:25:09,930 The sniper will rest. Let's go. The Chechens are coming. Let's go. Yeah. 491 01:25:23,530 --> 01:25:29,030 Speaks English. Only agreed to have sex. Why baby? 492 01:25:30,470 --> 01:25:32,430 Look girl, why did you die? 493 01:25:34,650 --> 01:25:35,650 No, 494 01:25:36,970 --> 01:25:37,970 no baby, why? 495 01:25:38,190 --> 01:25:39,190 Shit. 496 01:25:56,270 --> 01:25:57,610 In English school I got an "A". 497 01:25:57,850 --> 01:25:58,950 Don't whistle. 498 01:26:42,750 --> 01:26:44,710 Oh, how she pangs. 499 01:26:49,290 --> 01:26:50,290 Look. 500 01:28:22,960 --> 01:28:24,420 Cobra, can you hear me? Reception. 501 01:28:25,140 --> 01:28:27,900 If you give them a go now, you can all screw it up. 502 01:28:28,540 --> 01:28:30,220 You know, world leader, we killed them. 503 01:28:31,400 --> 01:28:33,100 The tankers even destroyed them. 504 01:28:35,620 --> 01:28:36,620 Attack, Zubrov. 505 01:28:37,200 --> 01:28:39,400 Or have you decided to hand over your corps? 506 01:28:40,520 --> 01:28:43,820 Yes, I'm fucking for these bodies with lips I'm holding on. 507 01:28:44,600 --> 01:28:48,980 I wasn't fucking born a man to whom I would give these buildings away. 508 01:28:49,260 --> 01:28:50,880 Do you understand? Let's run! 509 01:29:07,180 --> 01:29:11,000 Intelligence reported heavy losses Chechens. Listen to my command. 510 01:29:11,960 --> 01:29:13,180 Prepare your personnel. 511 01:29:14,540 --> 01:29:17,000 We'll take back surgery and everything behind her. 512 01:30:07,470 --> 01:30:09,390 Why? Why are they like this? 513 01:30:09,750 --> 01:30:10,750 Unpredictable! 514 01:39:56,549 --> 01:39:58,730 Listen, I don’t know where. 515 01:39:59,410 --> 01:40:01,210 Somewhere on the second floor. 516 01:40:02,440 --> 01:40:04,400 Come here, Colonel. 517 01:40:06,060 --> 01:40:12,540 You see, your tanker misses you. Well, come here. 518 01:40:14,660 --> 01:40:16,720 Come here, Colonel. 519 01:40:17,720 --> 01:40:18,880 Come here. 520 01:41:10,440 --> 01:41:11,840 To be continued... 521 01:44:15,690 --> 01:44:18,230 He's dragging someone. It's not the bosses here, na. 522 01:44:21,310 --> 01:44:27,590 We'll get the instrument ready, she won't will leave, on. Let him move away, nah. And 523 01:44:27,590 --> 01:44:32,490 Now let's move on to the procedures. K general warming of the body, on. 524 01:44:34,070 --> 01:44:35,710 We begin treatment. 525 01:44:58,880 --> 01:45:03,340 Got it, damn it! The patient is cured, but requires the title of doctor. 526 01:45:28,510 --> 01:45:29,970 To the chief building. 527 01:45:31,410 --> 01:45:32,410 Ugh. 528 01:45:33,790 --> 01:45:35,190 How is Kisna? 529 01:45:35,810 --> 01:45:37,130 If you burn, you will burn out. 530 01:45:38,270 --> 01:45:39,270 Crucified. 531 01:45:40,830 --> 01:45:42,210 Well done there Kisna. 532 01:45:42,570 --> 01:45:45,510 Brave guy. I thought it would drift. 533 01:45:46,570 --> 01:45:47,910 From the Cossacks. 534 01:45:48,750 --> 01:45:50,210 We reign in heaven. 535 01:46:49,900 --> 01:46:51,060 Are you alive, tankman? 536 01:46:55,980 --> 01:46:57,900 Are you alive? 537 01:47:08,860 --> 01:47:10,680 We broke them. 538 01:47:18,600 --> 01:47:19,600 Wounded. 539 01:47:30,440 --> 01:47:32,520 gouged out. We broke them! 540 01:47:40,340 --> 01:47:41,760 Can you hear me? 541 01:47:42,560 --> 01:47:43,560 I can't hear you, Ton. 542 01:47:44,720 --> 01:47:46,080 I don't hear anything, Ton. 543 01:47:47,920 --> 01:47:48,920 Don't cry. 544 01:47:52,960 --> 01:47:54,120 Well, why are you crying? 545 01:49:08,360 --> 01:49:09,360 You'll freeze. 546 01:49:10,640 --> 01:49:12,280 You do great, of course. 547 01:49:12,860 --> 01:49:14,320 That's it, did you catch the bullet? 548 01:49:15,260 --> 01:49:18,620 My. Captcha, they knocked out a lot of health. 549 01:49:21,000 --> 01:49:24,760 Golovorezov is worse than the Chechens, and the heart is on makes you happy. No strength. 550 01:49:29,940 --> 01:49:30,940 Lower it. 551 01:49:32,580 --> 01:49:33,820 Lower carefully. 552 01:49:42,730 --> 01:49:44,150 It was he who won this fight. 553 01:49:45,750 --> 01:49:48,050 The fagots at headquarters will be the first to remember the name. 554 01:49:48,650 --> 01:49:50,570 They won't even know which ones. 555 01:49:51,470 --> 01:49:52,830 And you will remember. 556 01:49:54,110 --> 01:49:58,610 Your children will live in his name name it. Does anyone know how it is 557 01:50:00,510 --> 01:50:01,510 Igor. 558 01:50:08,910 --> 01:50:10,750 Oh, the staff did. 559 01:50:12,240 --> 01:50:15,660 And the arm and the stump, bastards, in droves nailed down. 560 01:50:17,520 --> 01:50:20,760 Well, take it off, brother. Shoot. We carry it. 561 01:50:27,620 --> 01:50:28,620 Carry it. 562 01:50:49,049 --> 01:50:50,330 Carry it. Where? 563 01:50:51,030 --> 01:50:52,030 Where to take it? 564 01:50:53,510 --> 01:50:54,650 Carry it, carry it. 38464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.